Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,840 --> 00:00:26,080
Hello?
2
00:00:36,440 --> 00:00:39,440
Come, I've got ya!
I've got ya! Come.
3
00:00:45,640 --> 00:00:47,999
It's all right. I've got you.
4
00:00:48,000 --> 00:00:50,080
Come round here.
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,319
You all right, Joelle?
6
00:00:55,320 --> 00:00:57,800
Joelle! Joelle!
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,810
Somebody call an ambulance!
8
00:01:30,440 --> 00:01:32,919
No! There's been
a fire at Hair By O.
9
00:01:32,920 --> 00:01:34,599
One of the stylists is in a coma.
10
00:01:34,600 --> 00:01:35,759
Do you know them?
11
00:01:35,760 --> 00:01:38,479
Well, I've met the owner
a couple of times. Odette Dixon.
12
00:01:38,480 --> 00:01:40,239
Not nice?
13
00:01:40,240 --> 00:01:41,719
No, she's a piece of work.
14
00:01:41,720 --> 00:01:44,639
We were on the competition
circuit together, years ago.
15
00:01:44,640 --> 00:01:46,759
It's just, nothing was ever
good enough, you know?
16
00:01:46,760 --> 00:01:47,839
Was always complaining.
17
00:01:47,840 --> 00:01:50,439
Once, I used her
hairspray by accident,
18
00:01:50,440 --> 00:01:53,599
she reported me to the judges
and they tried to chuck me out.
19
00:01:53,600 --> 00:01:55,719
She's just a bit of a
drama queen, you know?
20
00:01:55,720 --> 00:01:57,199
It's all me, me and...
21
00:01:57,200 --> 00:01:58,679
You have a walk-in.
22
00:01:58,680 --> 00:02:00,879
- This is Ode..
- Odette Dixon.
23
00:02:00,880 --> 00:02:04,199
This is Odette Dixon.
It's really nice to see you.
24
00:02:04,200 --> 00:02:07,199
Ms Dixon, really nice to meet you.
Thanks for stopping by.
25
00:02:07,200 --> 00:02:09,039
Please, take a seat.
26
00:02:09,040 --> 00:02:11,399
Can we get you anything?
Tea? Coffee?
27
00:02:11,400 --> 00:02:12,719
Coffee.
28
00:02:12,720 --> 00:02:15,220
- How do you like it?
- Strong!
29
00:02:16,960 --> 00:02:18,080
Cassius.
30
00:02:21,560 --> 00:02:23,839
Luella Shakespeare.
31
00:02:23,840 --> 00:02:25,559
I remember you.
32
00:02:25,560 --> 00:02:28,477
We were just
talking about the fire.
33
00:02:29,920 --> 00:02:32,999
The police say it's an accident.
And now, the insurers won't pay out
34
00:02:33,000 --> 00:02:36,559
because they say the cause of the
fire has been deemed inconclusive.
35
00:02:36,560 --> 00:02:38,959
But I know it's more than that.
36
00:02:38,960 --> 00:02:41,879
In the last six months,
I've been targeted.
37
00:02:41,880 --> 00:02:44,519
Two of my sandwich boards
have been stolen.
38
00:02:44,520 --> 00:02:47,519
I've had to pay for a huge
delivery that I didn't order.
39
00:02:47,520 --> 00:02:49,479
And then last month,
during the street party,
40
00:02:49,480 --> 00:02:52,279
someone let off a stink bomb in the
salon and I had to close for a week.
41
00:02:52,280 --> 00:02:53,947
Oh, that's terrible.
42
00:02:54,800 --> 00:02:57,839
If it hadn't been for
Cassius and Winston,
43
00:02:57,840 --> 00:02:59,919
I don't know what I would have done.
44
00:02:59,920 --> 00:03:01,999
Winston's our artistic director.
45
00:03:02,000 --> 00:03:04,279
He's the one who pulled
Joelle out of the fire.
46
00:03:04,280 --> 00:03:07,519
He's a total hero
and my best friend.
47
00:03:07,520 --> 00:03:10,879
But I'm telling you,
someone is out to get me.
48
00:03:10,880 --> 00:03:13,297
And I know exactly who it is.
49
00:03:14,200 --> 00:03:15,719
Isobel Harris.
50
00:03:15,720 --> 00:03:17,079
She owns Hair Ado.
51
00:03:17,080 --> 00:03:18,719
I know Isobel.
52
00:03:18,720 --> 00:03:21,759
She doesn't seem like the kind
of person to do that kind of thing.
53
00:03:21,760 --> 00:03:24,594
Then you don't know her very well.
54
00:03:28,120 --> 00:03:30,839
So, why do you think this
Isobel's got it in for you?
55
00:03:30,840 --> 00:03:33,159
We used to run Hair By O together,
56
00:03:33,160 --> 00:03:37,039
but Isobel practically ran it into
the ground and I had to buy her out.
57
00:03:37,040 --> 00:03:39,599
For some reason, she blames me.
58
00:03:39,600 --> 00:03:42,919
But I bet you
she can forge my signature.
59
00:03:42,920 --> 00:03:45,799
And she even poached one
of my technicians, Ruby.
60
00:03:45,800 --> 00:03:48,039
Oh, good technicians, hard to find.
61
00:03:48,040 --> 00:03:50,199
To be honest, I was glad
to see the back of her.
62
00:03:50,200 --> 00:03:52,519
She can barely handle half
a head of highlights
63
00:03:52,520 --> 00:03:54,639
without waving some crystals around.
64
00:03:54,640 --> 00:03:56,959
I know this is all to do
with Isobel.
65
00:03:56,960 --> 00:03:59,919
She's just trying to throw
me off my game.
66
00:03:59,920 --> 00:04:01,879
It's the Grazis this week.
67
00:04:01,880 --> 00:04:03,879
The Grazianos.
68
00:04:03,880 --> 00:04:05,919
Professional hairdressing awards.
69
00:04:05,920 --> 00:04:07,679
Odette won last year.
70
00:04:07,680 --> 00:04:10,319
Her sassy feathered bob was
the talk of the competition.
71
00:04:10,320 --> 00:04:12,719
Yeah, it's a huge deal in
the hairdressing community.
72
00:04:12,720 --> 00:04:14,159
So, well done, you.
73
00:04:14,160 --> 00:04:15,200
Hmm.
74
00:04:16,760 --> 00:04:19,279
So, what would you like us to do?
75
00:04:19,280 --> 00:04:21,999
Find the proof that Isobel
is behind all this
76
00:04:22,000 --> 00:04:24,039
so that the insurers will pay out.
77
00:04:24,040 --> 00:04:26,399
And the girl, was it Joelle?
78
00:04:26,400 --> 00:04:29,239
Presumably you want us to find
some kind of justice for her.
79
00:04:29,240 --> 00:04:30,839
Well, obviously.
80
00:04:30,840 --> 00:04:32,719
I assumed that was implied.
81
00:04:32,720 --> 00:04:33,999
Well, yeah.
82
00:04:34,000 --> 00:04:37,679
Look, I've got some savings to start
the refurb, but I need that pay-out.
83
00:04:37,680 --> 00:04:40,079
Otherwise, I could lose everything.
84
00:04:40,080 --> 00:04:41,280
Your coffee.
85
00:04:53,480 --> 00:04:55,999
- Here's the fire investigation report.
- Thanks.
86
00:04:56,000 --> 00:04:57,879
Just let me know
if you need anything else.
87
00:04:57,880 --> 00:05:00,239
I'll be looking at swatches
for the refurb in the back.
88
00:05:00,240 --> 00:05:02,359
It's all very exciting!
89
00:05:02,360 --> 00:05:05,639
I'm thinking head-to-toe neo mint.
90
00:05:05,640 --> 00:05:09,807
This place will rise like
a pigeon from the flames!
91
00:05:10,400 --> 00:05:11,920
- Pigeon?
- Yeah.
92
00:05:14,080 --> 00:05:15,799
Actually, could you get
me the paperwork,
93
00:05:15,800 --> 00:05:18,479
you know, the delivery that
Odette said she never ordered?
94
00:05:18,480 --> 00:05:20,119
We usually kept that stuff
in the back,
95
00:05:20,120 --> 00:05:22,399
but everything was destroyed
in the fire. I'm sorry.
96
00:05:22,400 --> 00:05:25,199
Any chance you could get
the suppliers to send us a copy?
97
00:05:25,200 --> 00:05:26,240
What?
98
00:05:27,760 --> 00:05:30,439
You know, the people that...
99
00:05:30,440 --> 00:05:32,940
...that do the...? Never mind.
100
00:05:34,360 --> 00:05:36,119
Well, you know, I'll be in the back.
101
00:05:36,120 --> 00:05:38,400
Oh!
102
00:05:43,720 --> 00:05:45,359
He's a few pennies short of a pound.
103
00:05:45,360 --> 00:05:48,119
You can afford to be
when you look like that.
104
00:05:48,120 --> 00:05:50,799
I bet he brings loads
of new clients in.
105
00:05:50,800 --> 00:05:52,599
Shallow.
106
00:05:52,600 --> 00:05:54,479
It's a cut-throat business, Frank.
107
00:05:54,480 --> 00:05:57,814
You've got to do
what you can to survive.
108
00:06:00,800 --> 00:06:03,839
You can understand why she was
so heartbroken about it all.
109
00:06:03,840 --> 00:06:07,159
You know, winning the Grazis really
would get her back on her feet.
110
00:06:07,160 --> 00:06:09,719
This is where the fire started.
111
00:06:09,720 --> 00:06:12,119
Smoke went through that
vent into the office.
112
00:06:12,120 --> 00:06:14,359
I mean, if this is arson,
anyone could have started it.
113
00:06:14,360 --> 00:06:17,359
Yeah, especially if Joelle left
the place open when she came in.
114
00:06:17,360 --> 00:06:19,399
Isobel's salon's around the corner.
115
00:06:19,400 --> 00:06:22,650
We need to book
Sebastian in for a trim.
116
00:06:22,760 --> 00:06:23,960
Or...
117
00:06:25,040 --> 00:06:27,957
...we could just
send in the expert.
118
00:06:28,600 --> 00:06:30,434
- Who?
- Me! Me, Frank.
119
00:06:31,480 --> 00:06:33,397
This is my world, yeah?
120
00:06:34,520 --> 00:06:36,854
You go and speak to Winston.
121
00:06:38,320 --> 00:06:39,440
OK.
122
00:06:42,520 --> 00:06:44,159
Hello.
123
00:06:44,160 --> 00:06:46,439
Lu Shakespeare, 12:00.
124
00:06:46,440 --> 00:06:48,559
Well, I never.
125
00:06:48,560 --> 00:06:50,319
Lu Shakespeare!
126
00:06:50,320 --> 00:06:51,800
Isobel!
127
00:06:52,800 --> 00:06:54,919
- Are you my 12?
- I am, yes.
128
00:06:54,920 --> 00:06:56,239
Oh, thanks.
129
00:06:56,240 --> 00:06:58,719
I heard you got your own place
and fancied a bit of a do
130
00:06:58,720 --> 00:07:00,359
and thought I might as well pop in.
131
00:07:00,360 --> 00:07:04,239
Oh, I was so sorry to
hear your salon closed. Come here.
132
00:07:04,240 --> 00:07:07,839
So, what are you up to,
are you freelancing now?
133
00:07:07,840 --> 00:07:09,919
Yes, that's exactly what I'm doing.
134
00:07:09,920 --> 00:07:11,919
I'm freelancing, yeah.
135
00:07:11,920 --> 00:07:14,559
Are you still using
all-natural products?
136
00:07:14,560 --> 00:07:16,639
Aw, you remembered!
137
00:07:16,640 --> 00:07:19,159
Absolutely, wouldn't
use anything else.
138
00:07:19,160 --> 00:07:22,119
Before you go, I'll give you
some samples from our range.
139
00:07:22,120 --> 00:07:26,199
Now, would you like a glass of
prosecco? All organic, of course.
140
00:07:26,200 --> 00:07:28,119
It's a bit early, I think.
141
00:07:28,120 --> 00:07:30,919
Well, I tell you what, I'll have a
little glass waiting for you after
142
00:07:30,920 --> 00:07:32,479
we get you washed. All right?
143
00:07:32,480 --> 00:07:34,159
Just a little one.
144
00:07:34,160 --> 00:07:35,200
Yes.
145
00:07:38,480 --> 00:07:41,759
- So, I had to force the office door open.
- It was locked?
146
00:07:41,760 --> 00:07:44,719
Nah, nah, the door handle
sticks when you shut it
147
00:07:44,720 --> 00:07:46,839
and you can't open
it from the inside.
148
00:07:46,840 --> 00:07:50,174
It's never normally closed,
to be honest.
149
00:07:55,160 --> 00:07:59,159
It's a nice place... it's a VERY
nice place you've got here.
150
00:07:59,160 --> 00:08:02,079
Oh, you think so? Thanks, man.
151
00:08:02,080 --> 00:08:04,599
I've just had it redecorated,
as it goes.
152
00:08:04,600 --> 00:08:07,759
I think that the way you
present your home
153
00:08:07,760 --> 00:08:10,919
and yourself is an important
reflection of who you are.
154
00:08:10,920 --> 00:08:14,959
Never underestimate the
power of a good upholsterer
155
00:08:14,960 --> 00:08:16,519
and the right haircut.
156
00:08:16,520 --> 00:08:19,519
What... eh? Couldn't agree more.
157
00:08:19,520 --> 00:08:22,279
So, there was definitely no-one
else in the salon that morning?
158
00:08:22,280 --> 00:08:23,719
No, no-one else was in yet.
159
00:08:23,720 --> 00:08:27,887
- And the front door, locked, unlocked?
- Unlocked.
160
00:08:28,840 --> 00:08:30,479
You lot look like a close bunch.
161
00:08:30,480 --> 00:08:32,480
Yeah, yeah, we're close.
162
00:08:34,080 --> 00:08:35,879
Everyone's mashed up about Joelle.
163
00:08:35,880 --> 00:08:38,639
I mean, we all love her,
you know what I mean?
164
00:08:38,640 --> 00:08:41,759
You don't know of anyone who might
want to hurt Odette, do you?
165
00:08:41,760 --> 00:08:43,559
No way!
166
00:08:43,560 --> 00:08:46,839
Odette's good to her staff,
especially Joelle.
167
00:08:46,840 --> 00:08:49,079
I mean, they're really close.
168
00:08:49,080 --> 00:08:50,919
What about Isobel?
169
00:08:50,920 --> 00:08:54,170
They've hated each other
for years, man.
170
00:08:54,880 --> 00:08:57,047
Oh, I'll be back in a sec.
171
00:09:02,120 --> 00:09:03,519
Hello.
172
00:09:03,520 --> 00:09:05,199
Ah, yeah...
173
00:09:05,200 --> 00:09:08,119
Look, I'll call
you back in a bit, yeah?
174
00:09:08,120 --> 00:09:09,559
Sorry about that.
175
00:09:09,560 --> 00:09:12,639
Eh, listen, you don't think
Isobel started the fire, do you?
176
00:09:12,640 --> 00:09:15,479
Isobel? No! No way. She'd
never do something like that.
177
00:09:15,480 --> 00:09:17,199
Not even with the competition
coming up?
178
00:09:17,200 --> 00:09:20,319
- She's just not that kind of woman,
you know what I mean? - Really?
179
00:09:20,320 --> 00:09:24,399
Look, I've just known her long
enough to know what she's like,
180
00:09:24,400 --> 00:09:26,400
and she's not like that.
181
00:09:28,280 --> 00:09:30,119
- Sorry about that.
- Oh, no, it's fine.
182
00:09:30,120 --> 00:09:31,839
It's nice to see
you doing so well.
183
00:09:31,840 --> 00:09:35,079
- Oh, we've been really busy recently.
- Yeah?
184
00:09:35,080 --> 00:09:37,914
I saw Odette's place on my way in.
185
00:09:38,720 --> 00:09:40,319
Oh, it's awful, isn't it?
186
00:09:40,320 --> 00:09:41,919
That poor girl, Joelle.
187
00:09:41,920 --> 00:09:44,199
She's friends with one of
my girls, Ruby.
188
00:09:44,200 --> 00:09:46,039
Oh, really?
189
00:09:46,040 --> 00:09:48,919
- Did you see anything?
- No. I wasn't in.
190
00:09:48,920 --> 00:09:51,879
It's going to take them
months to reopen, you know?
191
00:09:51,880 --> 00:09:54,079
Wonder if any of their
clients will come here?
192
00:09:54,080 --> 00:09:56,399
Oh, I'm sure they'll come over
if they're interested.
193
00:09:56,400 --> 00:09:57,919
Anyway, what about you?
194
00:09:57,920 --> 00:10:00,519
Would you ever go back
into a salon?
195
00:10:00,520 --> 00:10:03,999
I don't think so. It's all that
pressure to find new business
196
00:10:04,000 --> 00:10:05,599
and the competition between salons.
197
00:10:05,600 --> 00:10:07,239
It's, you know,
it's tough out there.
198
00:10:07,240 --> 00:10:09,439
Well, you know what it's like.
199
00:10:09,440 --> 00:10:11,079
Oh, you need topping up.
200
00:10:11,080 --> 00:10:12,959
Oh, no, I shouldn't...
201
00:10:12,960 --> 00:10:14,440
OK.
202
00:10:18,200 --> 00:10:19,839
There you go.
203
00:10:19,840 --> 00:10:23,159
Thanks, good job I'm
not driving, isn't it!
204
00:10:23,160 --> 00:10:24,759
What do you think?
205
00:10:24,760 --> 00:10:26,759
Yeah, yeah, that's great. Thank you.
206
00:10:26,760 --> 00:10:29,119
Good to go.
207
00:10:29,120 --> 00:10:32,120
Ooh, that's gone
straight to my head!
208
00:10:33,560 --> 00:10:35,759
Can I tempt you back into a salon?
209
00:10:35,760 --> 00:10:38,519
Because I am looking for a
senior stylist.
210
00:10:38,520 --> 00:10:41,919
Oh, no, I'm glad to be out of
it all, to be honest.
211
00:10:41,920 --> 00:10:44,879
I bet Odette was
a nightmare.
212
00:10:44,880 --> 00:10:47,079
Well, you have no idea!
213
00:10:47,080 --> 00:10:48,999
I do actually, cos I entered the
Grazis one year
214
00:10:49,000 --> 00:10:51,519
- and I was next to her in the prepping room.
- Really?
215
00:10:51,520 --> 00:10:54,199
Yeah, I ran out of hairspray,
borrowed some of hers and she...
216
00:10:54,200 --> 00:10:55,479
Went completely mad?
217
00:10:55,480 --> 00:10:58,359
She just screamed the place down,
tried to get me disqualified.
218
00:10:58,360 --> 00:11:00,194
Oh, that is so Odette.
219
00:11:01,680 --> 00:11:04,439
How did you two end up
going into business together?
220
00:11:04,440 --> 00:11:06,839
Well, we trained together.
221
00:11:06,840 --> 00:11:08,599
We became friends.
222
00:11:08,600 --> 00:11:12,039
And... it was great to start with,
before she started treating me
223
00:11:12,040 --> 00:11:14,159
like a servant
instead of a partner.
224
00:11:14,160 --> 00:11:16,759
She could be a terrible bully.
225
00:11:16,760 --> 00:11:21,239
It got that bad that, well,
I begged her to buy me out.
226
00:11:21,240 --> 00:11:24,907
- And then she took me to the cleaners.
- No!
227
00:11:25,120 --> 00:11:29,919
- Erm, you know that I'm entering
the awards this year, don't you? - Oh.
228
00:11:29,920 --> 00:11:31,839
And it's cost me a fortune,
229
00:11:31,840 --> 00:11:34,319
putting all my stylists
on different courses,
230
00:11:34,320 --> 00:11:37,479
but it'll be worth it just to see
the look on Odette's face
231
00:11:37,480 --> 00:11:40,814
when I win.
Because this year is my year.
232
00:11:42,000 --> 00:11:44,399
I mean, don't get me wrong,
233
00:11:44,400 --> 00:11:47,039
it is terrible
what's happened to Joelle.
234
00:11:47,040 --> 00:11:49,999
But her salon burning down, well,
235
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
it's just overdue karma.
236
00:11:55,480 --> 00:11:59,239
Could you just e-mail me a
copy of the purchase order today?
237
00:11:59,240 --> 00:12:01,319
Tomorrow?
238
00:12:01,320 --> 00:12:03,159
Thank you so much.
239
00:12:03,160 --> 00:12:04,839
Sometime this week.
240
00:12:10,680 --> 00:12:12,719
Bit big, isn't it?
241
00:12:12,720 --> 00:12:16,159
You know what they say - the bigger
the hair, the closer to God.
242
00:12:16,160 --> 00:12:17,879
Yes, yes...
243
00:12:17,880 --> 00:12:19,600
It's very, um...
244
00:12:21,480 --> 00:12:22,814
...Dolly Parton.
245
00:12:25,440 --> 00:12:27,479
Is it? Is it, really?
246
00:12:27,480 --> 00:12:28,959
Hmm.
247
00:12:28,960 --> 00:12:31,460
Oh, then maybe it's all right.
248
00:12:34,760 --> 00:12:38,399
So, Isobel is determined to
win the awards this year.
249
00:12:38,400 --> 00:12:40,999
And she hates Odette, nearly
as much as Odette hates her.
250
00:12:41,000 --> 00:12:42,479
Did she have an alibi?
251
00:12:42,480 --> 00:12:46,279
All she would say is that she
wasn't around when the fire started.
252
00:12:46,280 --> 00:12:47,879
So that's a no then.
253
00:12:47,880 --> 00:12:50,479
You can't claim for that
on the expenses, you know?
254
00:12:50,480 --> 00:12:52,159
They're free samples.
255
00:12:52,160 --> 00:12:56,999
I couldn't get anything on Ruby,
though, she was with a client.
256
00:12:57,000 --> 00:13:00,039
Sebastian, when was the last time
you had your hair cut?
257
00:13:00,040 --> 00:13:02,719
I go every six weeks and have a
protein treatment every eight.
258
00:13:02,720 --> 00:13:04,359
I'm always camera-ready.
259
00:13:04,360 --> 00:13:06,679
Oh, perhaps you might
consider another trim?
260
00:13:06,680 --> 00:13:08,839
Huh, not for another five years.
261
00:13:08,840 --> 00:13:11,359
We should book him in for an
appointment with Ruby tomorrow.
262
00:13:11,360 --> 00:13:14,639
Fine, but nothing too drastic,
I had new headshots done.
263
00:13:14,640 --> 00:13:16,839
You're going to love
the organic prosecco.
264
00:13:16,840 --> 00:13:19,199
Come on, you. I'm taking
you out for a late lunch.
265
00:13:19,200 --> 00:13:21,959
I can't have you all dolled up
with no place to go! My treat.
266
00:13:21,960 --> 00:13:23,599
Oh, that's nice!
267
00:13:23,600 --> 00:13:26,519
Yeah, they've got two for one at
the Mucky Mallard till five.
268
00:13:26,520 --> 00:13:29,354
Sometimes it's hard to be a woman.
269
00:13:32,280 --> 00:13:34,479
So, what are we doing today?
270
00:13:34,480 --> 00:13:37,147
Colour? Or how about some curls?
271
00:13:38,000 --> 00:13:41,167
Mm, I thought I would
just have a trim.
272
00:13:41,840 --> 00:13:43,879
You booked in with me
and I'm a technician.
273
00:13:43,880 --> 00:13:45,559
Unless you want to see someone else?
274
00:13:45,560 --> 00:13:47,079
No, no, no.
275
00:13:47,080 --> 00:13:49,479
Um, just nothing too radical.
276
00:13:49,480 --> 00:13:50,999
OK.
277
00:13:51,000 --> 00:13:52,759
I'd go for the curls.
278
00:13:52,760 --> 00:13:54,439
They are all the rage at the moment.
279
00:13:54,440 --> 00:13:57,079
You will look amazing.
280
00:13:57,080 --> 00:14:00,199
OK, well, fabulous.
281
00:14:00,200 --> 00:14:01,959
Would you like a glass of prosecco?
282
00:14:01,960 --> 00:14:03,479
Um...
283
00:14:03,480 --> 00:14:05,759
...eh, you know,
what I would really like
284
00:14:05,760 --> 00:14:07,599
is a fresh juice, if you have any.
285
00:14:07,600 --> 00:14:10,359
We have this new
vegetable press range.
286
00:14:10,360 --> 00:14:13,079
They're delicious.
Spinach and beetroot?
287
00:14:13,080 --> 00:14:14,497
Sounds wonderful.
288
00:14:25,840 --> 00:14:26,879
Thank you.
289
00:14:26,880 --> 00:14:28,719
Oh, Sorry.
290
00:14:28,720 --> 00:14:30,119
Oh, don't worry,
291
00:14:30,120 --> 00:14:32,199
I can spend hours online in a thread
292
00:14:32,200 --> 00:14:34,999
about the finer points
of the sonnet.
293
00:14:35,000 --> 00:14:37,039
I probably post way too much,
294
00:14:37,040 --> 00:14:39,519
but I just find the community
really supportive,
295
00:14:39,520 --> 00:14:42,159
especially with everything
that's going on at the moment.
296
00:14:42,160 --> 00:14:43,480
Oh, hang on!
297
00:14:47,240 --> 00:14:48,959
The vibrations of the crystal
298
00:14:48,960 --> 00:14:51,519
directly affect the
nutrients in the juice.
299
00:14:51,520 --> 00:14:52,960
Oh.
300
00:14:55,960 --> 00:14:57,279
Mm.
301
00:14:57,280 --> 00:14:59,279
You can really taste the difference.
302
00:14:59,280 --> 00:15:01,119
It's very... gritty.
303
00:15:01,120 --> 00:15:02,160
Lovely.
304
00:15:03,800 --> 00:15:06,519
You know, the last place
I got a cut was Hair By O.
305
00:15:06,520 --> 00:15:08,599
It's terrible news about that fire.
306
00:15:08,600 --> 00:15:10,919
I heard one of the
stylists was injured.
307
00:15:10,920 --> 00:15:13,199
Did you see what happened?
308
00:15:13,200 --> 00:15:16,519
No, I was on a
colouring residential.
309
00:15:16,520 --> 00:15:18,639
But I can't believe it was Joelle.
310
00:15:18,640 --> 00:15:21,439
We worked together
at the salon for years.
311
00:15:21,440 --> 00:15:23,439
How is she?
312
00:15:23,440 --> 00:15:26,190
Not great, she's still in a coma.
313
00:15:27,600 --> 00:15:30,599
I go and see her every day
after work.
314
00:15:30,600 --> 00:15:33,100
They say talking really helps.
315
00:15:33,800 --> 00:15:35,359
You must be very close.
316
00:15:35,360 --> 00:15:36,520
We are.
317
00:15:37,720 --> 00:15:39,239
And it's the least I can do for her
318
00:15:39,240 --> 00:15:44,119
after everything she's done for me
over the past few months.
319
00:15:44,120 --> 00:15:45,360
Mm.
320
00:15:48,720 --> 00:15:50,560
Oh, nice sofa!
321
00:15:51,880 --> 00:15:54,359
Those candles are
about 50 quid each.
322
00:15:54,360 --> 00:15:56,039
They're all over the place.
323
00:15:56,040 --> 00:15:57,639
The smell gave me a headache.
324
00:15:57,640 --> 00:15:59,279
Odette must be paying him well.
325
00:15:59,280 --> 00:16:02,079
I'd be surprised if he could afford
all this on a stylist's salary.
326
00:16:02,080 --> 00:16:04,639
Where's he getting the
money from then?
327
00:16:04,640 --> 00:16:07,039
Let's see what he's up to online.
328
00:16:07,040 --> 00:16:08,599
Maybe he's moonlighting.
329
00:16:08,600 --> 00:16:11,319
You'd be amazed how much a
hairdresser can earn on the side.
330
00:16:11,320 --> 00:16:13,439
And Odette would
definitely not like that.
331
00:16:13,440 --> 00:16:16,440
He was pretty defensive
about Isobel.
332
00:16:18,840 --> 00:16:21,759
Erm, why did you leave Hair By O?
333
00:16:21,760 --> 00:16:24,239
I just fancied a change.
334
00:16:24,240 --> 00:16:26,199
Must have been hard saying goodbye?
335
00:16:26,200 --> 00:16:28,200
- Not really.
- No?
336
00:16:30,280 --> 00:16:32,039
Well, to tell you the truth,
337
00:16:32,040 --> 00:16:35,999
my fiance left me for
another woman at the salon.
338
00:16:36,000 --> 00:16:38,519
Couldn't really stay on
after that, could I?
339
00:16:38,520 --> 00:16:40,437
"Oh, what men dare do."
340
00:16:41,640 --> 00:16:43,119
Cassius and I were supposed to be
341
00:16:43,120 --> 00:16:45,759
getting married this
weekend, actually.
342
00:16:45,760 --> 00:16:48,010
That's awful, I'm so sorry.
343
00:16:49,520 --> 00:16:52,559
Me and Joelle were supposed to be
going travelling in a few months,
344
00:16:52,560 --> 00:16:55,319
you know, just to get
away from it all.
345
00:16:55,320 --> 00:16:58,079
She's desperate to get
out of here too.
346
00:16:58,080 --> 00:17:00,600
Oh, erm, and why's that?
347
00:17:01,720 --> 00:17:04,279
Well, she doesn't get on well
with anyone at work.
348
00:17:04,280 --> 00:17:08,079
Winston, the artistic director,
absolutely hates her.
349
00:17:08,080 --> 00:17:09,479
A few days before the fire,
350
00:17:09,480 --> 00:17:12,039
I saw him screaming at
her outside the shop.
351
00:17:12,040 --> 00:17:15,374
Cassius literally had to
tear them apart.
352
00:17:19,600 --> 00:17:22,039
Winston said the staff never
usually close the office door
353
00:17:22,040 --> 00:17:23,479
because it gets jammed.
354
00:17:23,480 --> 00:17:25,799
He had to force it open to
get Joelle out.
355
00:17:25,800 --> 00:17:28,159
Do you think someone
shut it on purpose?
356
00:17:28,160 --> 00:17:30,519
Well, if they did, they must
have known the door stuck.
357
00:17:30,520 --> 00:17:32,839
Which means the salon might
not have been the target.
358
00:17:32,840 --> 00:17:34,239
It changes everything.
359
00:17:34,240 --> 00:17:36,439
We could be looking
at attempted murder.
360
00:17:36,440 --> 00:17:38,940
Who would want to hurt Joelle?
361
00:17:39,640 --> 00:17:41,399
Oh, hello, everything all right?
362
00:17:41,400 --> 00:17:42,999
Fine, thank you.
363
00:17:46,160 --> 00:17:48,999
- Erm, did you try the prosecco?
- No.
364
00:17:49,000 --> 00:17:50,999
Did you find anything out?
365
00:17:51,000 --> 00:17:52,599
Yes.
366
00:17:52,600 --> 00:17:54,719
You'll never guess which gorgeous
367
00:17:54,720 --> 00:17:58,039
but two-rollers-short-of-a-set
stylist Ruby used to be engaged to.
368
00:17:58,040 --> 00:17:59,559
Cassius?
369
00:17:59,560 --> 00:18:01,439
Yes, that's why she left.
370
00:18:01,440 --> 00:18:04,879
And also, Winston and Joelle
apparently had a huge argument
371
00:18:04,880 --> 00:18:06,439
a few days before the fire.
372
00:18:06,440 --> 00:18:09,439
Really? Didn't Winston tell
you he loved Joelle?
373
00:18:09,440 --> 00:18:11,190
He said they all did.
374
00:18:11,960 --> 00:18:13,377
Why would he lie?
375
00:18:14,480 --> 00:18:16,279
Oh, check this out.
376
00:18:16,280 --> 00:18:19,439
"Friday night dream team.
No bad vibes allowed."
377
00:18:19,440 --> 00:18:21,199
Oh, and no sign of Joelle.
378
00:18:21,200 --> 00:18:24,639
No, but she posted a comment here,
"Thanks for the invite."
379
00:18:24,640 --> 00:18:28,159
And Winston's replied, "When you
deserve one, we'll invite you!"
380
00:18:28,160 --> 00:18:29,639
Ow!
381
00:18:29,640 --> 00:18:32,079
It was liked by Odette,
Cassius and Winston.
382
00:18:32,080 --> 00:18:34,079
Winston liked his own comment!
383
00:18:34,080 --> 00:18:35,999
So, where was Ruby during the fire?
384
00:18:36,000 --> 00:18:39,584
She said she was at a
hair-colouring course.
385
00:18:39,720 --> 00:18:42,239
Couldn't this have just been
a little tiff at work?
386
00:18:42,240 --> 00:18:43,999
Er, no, Frank.
387
00:18:44,000 --> 00:18:46,599
This is public humiliation.
388
00:18:46,600 --> 00:18:49,359
Joelle has got over 700 friends and,
389
00:18:49,360 --> 00:18:50,839
as far as I can see here,
390
00:18:50,840 --> 00:18:53,359
not one of them is anybody
that works with her.
391
00:18:53,360 --> 00:18:55,079
So something's going on.
392
00:18:55,080 --> 00:18:56,919
What's the big deal?
393
00:18:56,920 --> 00:19:00,359
Social media is an
extension of yourself.
394
00:19:00,360 --> 00:19:03,199
If they hate her online, there's no
way they're chummy in real life.
395
00:19:03,200 --> 00:19:04,519
Get with the programme, Frank.
396
00:19:04,520 --> 00:19:06,639
That's what I've got you two for.
397
00:19:06,640 --> 00:19:08,839
I still don't understand why Joelle
is working there
398
00:19:08,840 --> 00:19:09,919
when everyone hates her.
399
00:19:09,920 --> 00:19:12,559
Ruby checked in for her
course online.
400
00:19:12,560 --> 00:19:16,599
- There's lots of photos of her
at bars in Newcastle. - Aw!
401
00:19:16,600 --> 00:19:19,639
Which means Isobel is literally the
only one without an alibi.
402
00:19:19,640 --> 00:19:21,159
What about Cassius?
403
00:19:21,160 --> 00:19:22,559
Why would he hurt Joelle?
404
00:19:22,560 --> 00:19:23,839
Why would Isobel?
405
00:19:23,840 --> 00:19:26,479
I'm just saying,
we have no proof it's her.
406
00:19:26,480 --> 00:19:29,439
Unless Odette was right
and Isobel's not what she seems.
407
00:19:29,440 --> 00:19:31,199
We must be missing something.
408
00:19:31,200 --> 00:19:32,999
I think we should talk to Winston
409
00:19:33,000 --> 00:19:35,639
and see what this argument
with Joelle was about.
410
00:19:35,640 --> 00:19:38,759
Look, sorry, guys, I haven't got
long, I'm actually on my way out.
411
00:19:38,760 --> 00:19:42,079
Yeah, we don't need long, we just
wanted a quick word about Joelle.
412
00:19:42,080 --> 00:19:46,279
Someone saw you arguing with her
a few days before the fire.
413
00:19:46,280 --> 00:19:47,879
Yeah, so?
414
00:19:47,880 --> 00:19:49,719
Well, you said that everyone
loved her,
415
00:19:49,720 --> 00:19:52,470
but that's not quite true, is it?
416
00:19:52,560 --> 00:19:55,519
Well, sometimes it gets a bit,
you know, stressful at work.
417
00:19:55,520 --> 00:19:57,399
Doesn't mean
we hated each other.
418
00:19:57,400 --> 00:19:59,817
We've seen your social media.
419
00:20:05,120 --> 00:20:09,454
OK, look, you're right,
I did not get on with Joelle.
420
00:20:10,080 --> 00:20:11,519
She found out I was moonlighting
421
00:20:11,520 --> 00:20:14,439
and made me give her my best clients
in the salon
422
00:20:14,440 --> 00:20:16,319
or she'd tell Odette.
423
00:20:16,320 --> 00:20:18,599
Private clients are against
salon policy,
424
00:20:18,600 --> 00:20:20,239
and Odette is zero tolerance.
425
00:20:20,240 --> 00:20:21,759
So she was blackmailing you?
426
00:20:21,760 --> 00:20:23,679
She was making my life miserable,
man!
427
00:20:23,680 --> 00:20:25,799
But that doesn't mean
I wanted to hurt her!
428
00:20:25,800 --> 00:20:27,599
So, who did?
429
00:20:27,600 --> 00:20:30,439
You know what?
You need to talk to Cassius.
430
00:20:30,440 --> 00:20:33,239
Cos I saw him arguing with Joelle
just a few weeks' back.
431
00:20:33,240 --> 00:20:35,839
Oh, another argument.
How convenient.
432
00:20:35,840 --> 00:20:41,340
What about Isobel? You were quick
to jump to her defence yesterday.
433
00:20:42,600 --> 00:20:44,559
OK, look,
434
00:20:44,560 --> 00:20:46,959
no-one knows, right, but, um...
435
00:20:46,960 --> 00:20:50,399
Me and Isobel,
well, we're together, innit?
436
00:20:50,400 --> 00:20:52,640
Please don't tell Odette!
437
00:20:54,520 --> 00:20:57,799
Look, guys, I've really got to go,
but I promise you,
438
00:20:57,800 --> 00:21:01,039
even though I didn't get on with
Joelle, I did not start that fire,
439
00:21:01,040 --> 00:21:03,559
or have anything to do with
the other incidents at the salon.
440
00:21:03,560 --> 00:21:05,279
And neither did Isobel.
441
00:21:05,280 --> 00:21:07,119
You need to speak to Cassius.
442
00:21:07,120 --> 00:21:10,620
He's not as innocent as he looks,
you know.
443
00:21:12,560 --> 00:21:14,080
Thanks.
444
00:21:20,240 --> 00:21:21,640
Mm!
445
00:21:24,040 --> 00:21:25,959
Why are you wearing a hat indoors?
446
00:21:25,960 --> 00:21:30,119
I had to go undercover for our
new client from Hair By O.
447
00:21:30,120 --> 00:21:33,279
Has Odette Dixon hired you to find
her sandwich boards?!
448
00:21:33,280 --> 00:21:34,799
You've met her, then?
449
00:21:34,800 --> 00:21:37,039
I've been on that case
for three months!
450
00:21:37,040 --> 00:21:40,079
She calls me every week asking
if I've found them.
451
00:21:40,080 --> 00:21:41,479
Oh!
452
00:21:41,480 --> 00:21:45,359
I don't suppose
there's anywhere you haven't looked?
453
00:21:45,360 --> 00:21:47,159
Or anywhere you could look again?
454
00:21:47,160 --> 00:21:52,077
Just it would be so helpful,
and I would be REALLY grateful.
455
00:21:53,440 --> 00:21:55,599
Only if you show me
what's under your hat.
456
00:21:55,600 --> 00:21:56,920
A-huh!
457
00:22:02,280 --> 00:22:04,530
No! No, no! Leave it there!
458
00:22:05,080 --> 00:22:06,664
And mind the floor!
459
00:22:08,520 --> 00:22:11,270
Oh! You just can't get the staff.
460
00:22:12,080 --> 00:22:14,279
We were, um... looking for Cassius.
461
00:22:14,280 --> 00:22:15,759
Why?
462
00:22:15,760 --> 00:22:17,799
We've got some new information
about the fire.
463
00:22:17,800 --> 00:22:20,199
We think you might not be
the target. It could be Joelle.
464
00:22:20,200 --> 00:22:22,399
What's that got to do with Cassius?
465
00:22:22,400 --> 00:22:24,519
He was seen arguing with her
a few days before.
466
00:22:24,520 --> 00:22:27,799
Oh, don't be ridiculous!
Cassius wouldn't hurt a fly.
467
00:22:27,800 --> 00:22:29,199
Ask Joelle.
468
00:22:29,200 --> 00:22:34,450
Well, she's still in a critical
condition. Didn't you know that?
469
00:22:34,680 --> 00:22:36,399
I haven't had time to visit.
470
00:22:36,400 --> 00:22:39,919
Putting the salon back together
is a full-time job.
471
00:22:39,920 --> 00:22:41,999
If you hadn't lost your place,
you'd know that.
472
00:22:42,000 --> 00:22:45,399
I... decided to sell, actually.
473
00:22:45,400 --> 00:22:48,040
Oh. Did you?
474
00:22:49,400 --> 00:22:51,079
Well, he's seeing suppliers
in London,
475
00:22:51,080 --> 00:22:53,997
so he won't be back until tomorrow.
476
00:22:54,120 --> 00:22:56,119
You need to stop wasting time.
477
00:22:56,120 --> 00:22:59,799
Isobel is behind all of this.
She's had it in for me for years!
478
00:22:59,800 --> 00:23:03,039
And... I saw her giving money
to Joelle a couple of weeks ago.
479
00:23:03,040 --> 00:23:04,719
So focus on her.
480
00:23:04,720 --> 00:23:09,304
Now, if you don't mind,
I've got deliveries to sort out.
481
00:23:10,960 --> 00:23:13,319
This is getting ridiculous.
482
00:23:13,320 --> 00:23:17,039
So, Odette saw Isobel
giving Joelle money.
483
00:23:17,040 --> 00:23:20,799
And Winston saw Cassius and Joelle
rowing a few days before the fire.
484
00:23:20,800 --> 00:23:23,399
Oh, and Winston is also secretly
going out with Isobel.
485
00:23:23,400 --> 00:23:27,319
And Joelle was blackmailing Winston
about his private clients.
486
00:23:27,320 --> 00:23:29,159
I see why you left, it's exhausting!
487
00:23:29,160 --> 00:23:31,079
I know, I know.
We're not all like this, though.
488
00:23:31,080 --> 00:23:32,759
This lot are just giving us
a bad name.
489
00:23:32,760 --> 00:23:36,879
But if Joelle WAS the target for
the fire, who's behind the sabotage?
490
00:23:36,880 --> 00:23:39,759
Because all those other incidents
were definitely aimed at Odette.
491
00:23:39,760 --> 00:23:41,639
We're looking at two suspects.
492
00:23:41,640 --> 00:23:44,679
- That purchase order arrived.
- Finally.
493
00:23:44,680 --> 00:23:46,959
You haven't got a copy of Odette's
signature, have you?
494
00:23:46,960 --> 00:23:48,520
But of course.
495
00:23:53,200 --> 00:23:56,079
- Oh, that's a good copy.
- Yeah, but it's not quite right.
496
00:23:56,080 --> 00:23:59,119
Look at the way Odette's written
her phone number.
497
00:23:59,120 --> 00:24:00,679
The fours don't match.
498
00:24:00,680 --> 00:24:04,079
There are two types of fours -
open and closed.
499
00:24:04,080 --> 00:24:06,839
Most people, like Odette,
write an open four.
500
00:24:06,840 --> 00:24:08,999
But these are closed. See?
501
00:24:09,000 --> 00:24:12,199
Right. So we need a sample
of Isobel's handwriting,
502
00:24:12,200 --> 00:24:13,919
see how she does her fours.
503
00:24:13,920 --> 00:24:15,479
Shall I make another appointment?
504
00:24:15,480 --> 00:24:21,064
See if you can find out anything
about her relationship with Joelle.
505
00:24:25,080 --> 00:24:27,664
I've licked that.
506
00:24:27,720 --> 00:24:30,039
Er... yeah. Those ones...
507
00:24:30,040 --> 00:24:32,719
- Hello!
- Oh, hello again!
508
00:24:32,720 --> 00:24:35,679
We're not open today, I'm afraid.
It's, um... competition day.
509
00:24:35,680 --> 00:24:38,839
I know! Huh! I was just hoping
we could make another appointment.
510
00:24:38,840 --> 00:24:41,879
Oh, yeah. When were you thinking?
511
00:24:41,880 --> 00:24:43,319
Oh, 14th?
512
00:24:43,320 --> 00:24:45,919
14th... Er... 11am?
513
00:24:45,920 --> 00:24:47,679
Yes, perfect!
514
00:24:47,680 --> 00:24:49,719
You couldn't write that down for me,
could you?
515
00:24:49,720 --> 00:24:51,919
- Oh, yeah, of course!
- I'm bound to forget.
516
00:24:51,920 --> 00:24:55,240
11am, 14th...
517
00:24:58,240 --> 00:25:00,799
- There you go, love.
- Good luck! - Thanks.
518
00:25:00,800 --> 00:25:02,599
Murderer!
519
00:25:02,600 --> 00:25:05,519
- What are you talking about?
- Joelle's dead, and you killed her!
520
00:25:05,520 --> 00:25:07,199
What?
521
00:25:07,200 --> 00:25:10,239
She died, earlier this morning.
522
00:25:10,240 --> 00:25:13,319
I am so sorry. That's awful.
523
00:25:13,320 --> 00:25:15,559
Odette, if there's anything
I can do...
524
00:25:15,560 --> 00:25:17,439
It's too late,
525
00:25:17,440 --> 00:25:19,479
and you've gone too far!
526
00:25:19,480 --> 00:25:20,719
What you talking about?
527
00:25:20,720 --> 00:25:23,519
You're so jealous of me,
you tried to burn down my salon!
528
00:25:23,520 --> 00:25:27,679
I am not jealous of you,
and I didn't burn down anything!
529
00:25:27,680 --> 00:25:30,279
Well, you would say that,
wouldn't you, murderer?!
530
00:25:30,280 --> 00:25:33,039
- Take that back! - Make me!
- Let's just have a minute outside.
531
00:25:33,040 --> 00:25:34,759
I'm going to report you
to the police!
532
00:25:34,760 --> 00:25:37,000
Get out! Go on, get out!
533
00:25:42,480 --> 00:25:44,639
I practically had to pull
them apart.
534
00:25:44,640 --> 00:25:46,759
Ruby must be devastated.
535
00:25:46,760 --> 00:25:49,799
Yeah. You know,
Joelle was only 28 years old.
536
00:25:49,800 --> 00:25:52,119
Her death could make this
a murder case.
537
00:25:52,120 --> 00:25:53,519
Did you get anything out of Isobel
538
00:25:53,520 --> 00:25:55,239
about why she was giving Joelle
the money?
539
00:25:55,240 --> 00:25:58,159
- No, I didn't have time.
- I've been looking into Cassius,
540
00:25:58,160 --> 00:26:00,559
and something about him
just doesn't add up.
541
00:26:00,560 --> 00:26:02,399
For starters, there's the age gap.
542
00:26:02,400 --> 00:26:05,079
Oh, don't be so old-fashioned.
543
00:26:05,080 --> 00:26:08,079
OK. He's got a juvenile record.
544
00:26:08,080 --> 00:26:10,639
- What for?
- Ah-ha!
545
00:26:10,640 --> 00:26:13,119
Get ready to offer me
a big pay rise.
546
00:26:13,120 --> 00:26:15,359
Viola's found the sandwich boards.
547
00:26:15,360 --> 00:26:17,527
And guess where they were?
548
00:26:20,520 --> 00:26:24,020
Dumped in a skip at the end
of Cyprus Mews.
549
00:26:25,200 --> 00:26:27,520
And who lives there?
550
00:26:29,680 --> 00:26:31,320
On Cyprus Mews?
551
00:26:34,720 --> 00:26:37,279
- Cyprus Mews?
- Are you going to give us a clue, or what?
552
00:26:37,280 --> 00:26:40,480
- It's Isobel.
- Oh! Oh, no!
553
00:26:44,680 --> 00:26:47,559
Sorry, Lu, it's a match.
554
00:26:47,560 --> 00:26:49,039
Oh!
555
00:26:49,040 --> 00:26:50,319
Do you know where she is?
556
00:26:50,320 --> 00:26:53,039
She'll be at the competition.
557
00:26:58,040 --> 00:27:00,359
- This is fantastic!
- It's ridiculous!
558
00:27:00,360 --> 00:27:04,279
They'll have a competition
for anything nowadays.
559
00:27:04,280 --> 00:27:06,679
This is a very prestigious event,
Frank.
560
00:27:06,680 --> 00:27:09,159
I used to love being a hairdresser.
561
00:27:09,160 --> 00:27:11,239
It's not all about blow-dries
and gossip.
562
00:27:11,240 --> 00:27:13,879
The right haircut
can change your life.
563
00:27:13,880 --> 00:27:17,380
I mean, it hasn't changed yours yet,
but...
564
00:27:17,760 --> 00:27:20,199
Shall we?
565
00:27:20,200 --> 00:27:23,319
Hi! I still can't believe
that she's a killer.
566
00:27:23,320 --> 00:27:25,519
Why - because she gave you
organic prosecco?
567
00:27:25,520 --> 00:27:28,604
No, because we have
no obvious motive!
568
00:27:30,200 --> 00:27:32,439
Oh! Hello, Lu!
569
00:27:32,440 --> 00:27:35,159
Have you decided to enter
the competition after all?
570
00:27:35,160 --> 00:27:39,679
No. Um... you know how I said
that I was a freelancer now? Um...
571
00:27:39,680 --> 00:27:41,639
Well, this is my business partner.
572
00:27:41,640 --> 00:27:44,319
Oh! Are you a hairdresser?
573
00:27:44,320 --> 00:27:47,280
Oh! No, I'm a private investigator.
574
00:27:48,400 --> 00:27:50,359
Sorry, I-I don't understand.
575
00:27:50,360 --> 00:27:53,319
I'm a private investigator now.
Sorry.
576
00:27:53,320 --> 00:27:58,737
Um... Odette hired us to find out
who's been sabotaging the salon.
577
00:27:58,920 --> 00:28:00,959
Do you want to just have
a little chat outside?
578
00:28:00,960 --> 00:28:05,199
No. You can speak to me here!
579
00:28:05,200 --> 00:28:06,599
Fair enough.
580
00:28:06,600 --> 00:28:10,279
So the thing is, we know that it
was you that sent the delivery
581
00:28:10,280 --> 00:28:11,879
and stole the sandwich boards.
582
00:28:11,880 --> 00:28:14,719
We compared the handwriting
on the purchase order.
583
00:28:14,720 --> 00:28:17,399
And the missing sandwich boards
were found on Cyprus Mews,
584
00:28:17,400 --> 00:28:19,279
which is your street.
585
00:28:19,280 --> 00:28:22,599
You've been targeting Odette's salon
for months, haven't you?
586
00:28:22,600 --> 00:28:24,159
I knew it!
587
00:28:24,160 --> 00:28:27,399
- And you killed Joelle!
- No, I didn't!
588
00:28:27,400 --> 00:28:30,650
And I didn't burn down
the salon either.
589
00:28:31,320 --> 00:28:33,360
OK, the rest was me.
590
00:28:34,600 --> 00:28:37,350
But I have an alibi for the fire.
591
00:28:37,400 --> 00:28:39,067
Then where were you?
592
00:28:40,280 --> 00:28:44,440
I was... having... Botox.
593
00:28:45,960 --> 00:28:49,039
Well, Little Miss Au Natural
594
00:28:49,040 --> 00:28:52,159
holding back the hands of time
with artificial enhancements?
595
00:28:52,160 --> 00:28:54,119
I only have a little bit
now and again!
596
00:28:54,120 --> 00:28:56,870
Why were you giving Joelle money?
597
00:28:57,240 --> 00:28:59,639
She saw me planting a stink bomb,
and...
598
00:28:59,640 --> 00:29:02,239
Well, she threatened to tell Odette.
599
00:29:02,240 --> 00:29:05,239
What a hypocrite!
I can't wait to tell everyone!
600
00:29:05,240 --> 00:29:09,119
Hey, you're one to talk.
You've been getting Botox for years!
601
00:29:09,120 --> 00:29:11,919
I have not!
I'm just blessed with good genes.
602
00:29:11,920 --> 00:29:15,239
- Pfft!
- Yeah. She's only 41!
603
00:29:15,240 --> 00:29:18,439
Cassius, me and Odette
were in the same year at school.
604
00:29:18,440 --> 00:29:20,359
You know this, you came to my 50th.
605
00:29:20,360 --> 00:29:22,959
Work it out! Twit!
606
00:29:22,960 --> 00:29:24,519
It's a good job he's so pretty.
607
00:29:24,520 --> 00:29:27,320
- Let's take this outside.
- Fine!
608
00:29:31,960 --> 00:29:35,460
Well, at least
they can agree on something.
609
00:29:45,000 --> 00:29:49,584
Why are you defending her,
after everything she's done?!
610
00:29:49,760 --> 00:29:51,919
Isobel and I are in a relationship.
611
00:29:51,920 --> 00:29:53,479
You're together?!
612
00:29:53,480 --> 00:29:55,759
- Watch out.
- Are you serious?!
613
00:29:55,760 --> 00:29:58,959
This woman is a liar
and a cheat and a murderer!
614
00:29:58,960 --> 00:30:01,519
- There she blows.
- I did not murder Joelle!
615
00:30:01,520 --> 00:30:04,839
You said you didn't sabotage
my salon, but you did!
616
00:30:04,840 --> 00:30:07,079
How can I believe anything you say?!
617
00:30:07,080 --> 00:30:08,719
Have you lost your mind?
618
00:30:08,720 --> 00:30:11,239
I think maybe we should all take
a break, maybe five minutes?
619
00:30:11,240 --> 00:30:13,439
- Bit of fresh air will do us all good.
- What's going on?
620
00:30:13,440 --> 00:30:15,479
After everything
I have done for you...
621
00:30:15,480 --> 00:30:17,639
Look, Odette, I really think
you should calm down!
622
00:30:17,640 --> 00:30:20,140
No-one's talking to you, Ruby.
623
00:30:20,480 --> 00:30:22,439
No-one's EVER talking to you.
624
00:30:22,440 --> 00:30:24,359
What did you just say?
625
00:30:24,360 --> 00:30:25,959
No wonder Cassius left you.
626
00:30:25,960 --> 00:30:27,799
A man like that needs a real woman,
627
00:30:27,800 --> 00:30:30,799
not some silly girl
talking about the stars
628
00:30:30,800 --> 00:30:32,839
and waving crystals around.
629
00:30:32,840 --> 00:30:34,479
Well, that's not very nice!
630
00:30:34,480 --> 00:30:36,959
God, you really are a complete cow!
631
00:30:36,960 --> 00:30:39,439
I couldn't have put it
better myself!
632
00:30:39,440 --> 00:30:41,759
Can we just focus on
the competition, please?
633
00:30:41,760 --> 00:30:43,479
You know what? You're right.
634
00:30:43,480 --> 00:30:45,199
I'm not going to let you
distract me,
635
00:30:45,200 --> 00:30:47,399
because I know that's exactly
what you want.
636
00:30:47,400 --> 00:30:51,317
And YOU need to decide
where your loyalties lie!
637
00:30:57,880 --> 00:30:59,680
I-I'm sorry!
638
00:31:02,320 --> 00:31:03,799
So let me get this straight -
639
00:31:03,800 --> 00:31:06,319
Joelle was blackmailing Odette,
Winston and Isobel?
640
00:31:06,320 --> 00:31:07,840
Busy girl.
641
00:31:08,880 --> 00:31:10,760
- I'm sorry.
- Oh!
642
00:31:14,720 --> 00:31:18,804
So, if none of them
burnt the salon down, who did?
643
00:31:20,160 --> 00:31:22,494
Cassius, can we have a word?
644
00:31:22,920 --> 00:31:24,719
I need to get this done.
645
00:31:24,720 --> 00:31:28,804
We want to talk to you
about your criminal record.
646
00:31:31,360 --> 00:31:33,027
Not here, all right?
647
00:31:34,040 --> 00:31:36,680
Outside. Two minutes, darling.
648
00:31:45,320 --> 00:31:47,479
Just because I made some mistakes
when I was younger
649
00:31:47,480 --> 00:31:48,799
doesn't mean I killed Joelle.
650
00:31:48,800 --> 00:31:50,839
I had nothing to do with it.
651
00:31:50,840 --> 00:31:52,959
But you were seen arguing with her.
652
00:31:52,960 --> 00:31:54,599
I don't know what
you're talking about.
653
00:31:54,600 --> 00:31:56,439
Look...
654
00:31:56,440 --> 00:31:58,160
Hello?
655
00:31:59,560 --> 00:32:01,560
What?! OK, calm down!
656
00:32:02,520 --> 00:32:04,719
Well, we hadn't finished,
but carry on!
657
00:32:04,720 --> 00:32:07,470
What do you think that was about?
658
00:32:08,920 --> 00:32:11,279
You are supposed to be
my best friend, Winston.
659
00:32:11,280 --> 00:32:12,719
Doesn't that mean anything to you?
660
00:32:12,720 --> 00:32:14,279
Of course it does!
I'm here, aren't I?
661
00:32:14,280 --> 00:32:16,759
- Oh, they're at it again.
- And you think that makes me
662
00:32:16,760 --> 00:32:20,079
forget what you did?! You have
broken my heart, Winston. Broken it!
663
00:32:20,080 --> 00:32:21,599
Odette, enough!
664
00:32:21,600 --> 00:32:23,159
Excuse me?!
665
00:32:23,160 --> 00:32:25,799
Look, I didn't know what Isobel
was doing, OK?
666
00:32:25,800 --> 00:32:27,399
And I'm not saying it's right,
667
00:32:27,400 --> 00:32:29,999
but ever since you hooked up
with Cassius, you've changed!
668
00:32:30,000 --> 00:32:31,959
And after everything that's
happened,
669
00:32:31,960 --> 00:32:33,319
all you can do is squabble!
670
00:32:33,320 --> 00:32:36,959
And you're forgetting that Joelle
is the victim in all this!
671
00:32:36,960 --> 00:32:38,799
I mean, sure,
she's not exactly a saint,
672
00:32:38,800 --> 00:32:40,239
but she didn't deserve to die!
673
00:32:40,240 --> 00:32:44,407
It's not my fault
she got caught in the crosshairs!
674
00:32:45,320 --> 00:32:46,600
Wow!
675
00:32:48,000 --> 00:32:50,439
I don't even recognise you any more.
676
00:32:50,440 --> 00:32:52,940
You treat people like garbage.
677
00:32:53,680 --> 00:32:57,014
You don't care about anyone
but yourself!
678
00:32:57,080 --> 00:32:59,720
You know what? I quit.
679
00:33:00,720 --> 00:33:04,679
- I can make a living off my private clients.
- Private clients?!
680
00:33:04,680 --> 00:33:08,514
Fine! I've been carrying you
for years, anyway.
681
00:33:09,520 --> 00:33:11,687
And you miss this, do you?
682
00:33:12,800 --> 00:33:14,160
What you doing?
683
00:33:21,680 --> 00:33:23,439
I still don't think Isobel did it.
684
00:33:23,440 --> 00:33:25,039
That door didn't jam itself shut.
685
00:33:25,040 --> 00:33:26,719
But, then, if she didn't, who did?
686
00:33:26,720 --> 00:33:29,399
You know who I feel sorry for
in all of this? Me!
687
00:33:29,400 --> 00:33:32,239
Caught in the crosshairs
between all these hairdressers.
688
00:33:32,240 --> 00:33:34,519
- Have you seen Cassius?
- Er... no.
689
00:33:34,520 --> 00:33:38,079
When you were rowing, you said that
Joelle got caught in the crosshairs.
690
00:33:38,080 --> 00:33:39,679
What did you mean by that?
691
00:33:39,680 --> 00:33:42,199
Joelle wasn't meant to be in,
it was supposed to be Cassius.
692
00:33:42,200 --> 00:33:44,239
He always opens up.
693
00:33:44,240 --> 00:33:45,759
And now I can't find him anywhere
694
00:33:45,760 --> 00:33:48,079
and his model needs to be onstage
in five minutes.
695
00:33:48,080 --> 00:33:50,919
- Cassius was the target.
- What?!
696
00:33:50,920 --> 00:33:52,559
But where is he now?
697
00:33:52,560 --> 00:33:53,999
And where's Ruby?
698
00:33:54,000 --> 00:33:55,359
I saw her leaving a while ago.
699
00:33:55,360 --> 00:33:58,559
Yeah, cos she's got more motive
to hurt him than anyone.
700
00:33:58,560 --> 00:34:01,319
- I think I know where they might be!
- Let me know what you find out.
701
00:34:01,320 --> 00:34:03,039
Are you not coming with us?
702
00:34:03,040 --> 00:34:06,319
Of course not.
I've got a competition to win.
703
00:34:06,320 --> 00:34:07,800
Wow!
704
00:34:21,560 --> 00:34:23,799
What are you... what are you doing?!
705
00:34:23,800 --> 00:34:27,479
- What about the baby?!
- I'm not pregnant, you stupid idiot!
706
00:34:27,480 --> 00:34:29,159
I just said that to get you here.
707
00:34:29,160 --> 00:34:31,159
It's your fault Joelle's dead!
708
00:34:31,160 --> 00:34:33,239
You and Odette!
709
00:34:33,240 --> 00:34:36,999
If you two hadn't been so selfish,
none of this would've happened!
710
00:34:37,000 --> 00:34:40,084
Well, now... now you're going to pay.
711
00:34:41,720 --> 00:34:45,159
- Ruby, stop!
- We know you didn't mean to kill Joelle!
712
00:34:45,160 --> 00:34:46,999
Don't make things worse
for yourself.
713
00:34:47,000 --> 00:34:48,879
I haven't done anything wrong!
714
00:34:48,880 --> 00:34:50,679
So, if I call the hotel
in Newcastle,
715
00:34:50,680 --> 00:34:56,399
they'll confirm you didn't arrive
until after the fire, is that right?
716
00:34:56,400 --> 00:34:59,150
I thought Cassius would be there!
717
00:34:59,320 --> 00:35:00,919
He's always there in the morning!
718
00:35:00,920 --> 00:35:05,839
And then... and then after Joelle
died, I knew I had to try again!
719
00:35:05,840 --> 00:35:07,519
For her.
720
00:35:07,520 --> 00:35:10,770
This is all his fault!
He deserves this!
721
00:35:12,160 --> 00:35:14,399
And then, when he was moving out,
722
00:35:14,400 --> 00:35:16,119
he came round for some drinks
723
00:35:16,120 --> 00:35:20,079
and then... and then... and then
one thing led to another.
724
00:35:20,080 --> 00:35:23,914
I thought he'd leave Odette
and come back home!
725
00:35:25,240 --> 00:35:30,074
But, then, when I went to work
the next day, she sacked me!
726
00:35:30,560 --> 00:35:32,599
That salon was my life!
727
00:35:32,600 --> 00:35:34,359
Those people were my family!
728
00:35:34,360 --> 00:35:36,199
I-I always looked up to Odette!
729
00:35:36,200 --> 00:35:39,784
She... she was my mentor,
she was my friend!
730
00:35:40,480 --> 00:35:44,480
But she just took Cassius away
without a thought.
731
00:35:44,720 --> 00:35:48,220
She can't be allowed
to get away with this!
732
00:35:52,040 --> 00:35:54,457
I didn't mean to hurt Joelle.
733
00:36:00,240 --> 00:36:02,959
This is the only way
to make things right.
734
00:36:02,960 --> 00:36:06,799
- No, wait!
- If you do this, there is no going back.
735
00:36:06,800 --> 00:36:08,919
And you're not a murderer,
you know you're not.
736
00:36:08,920 --> 00:36:11,919
I am! I killed my best friend!
737
00:36:11,920 --> 00:36:14,279
But I'm not going to prison
for them!
738
00:36:14,280 --> 00:36:17,947
Stop and think about
what you're about to do.
739
00:36:18,160 --> 00:36:19,679
I have no choice!
740
00:36:19,680 --> 00:36:22,119
Yes, you do! You do, Ruby!
741
00:36:22,120 --> 00:36:23,799
Please!
742
00:36:23,800 --> 00:36:26,039
Joelle wouldn't want this.
743
00:36:26,040 --> 00:36:27,480
Please!
744
00:36:30,760 --> 00:36:32,599
I understand.
745
00:36:32,600 --> 00:36:36,399
I understand that this business,
it... it gets to you, doesn't it?
746
00:36:36,400 --> 00:36:39,039
You know, half of the stylists,
they're like Odette,
747
00:36:39,040 --> 00:36:42,519
and there's all that backstabbing
and gossiping and the competition.
748
00:36:42,520 --> 00:36:45,520
It... it wears you down, doesn't it?
749
00:36:46,920 --> 00:36:48,759
I know.
750
00:36:48,760 --> 00:36:51,959
Look... when I first started out,
751
00:36:51,960 --> 00:36:54,479
something terrible happened to me,
too.
752
00:36:54,480 --> 00:36:58,639
I had this regular client,
Mrs Peaseblossom.
753
00:36:58,640 --> 00:37:00,799
And she... she came in every week
for a set.
754
00:37:00,800 --> 00:37:03,159
And there was this one time
that she came in,
755
00:37:03,160 --> 00:37:05,199
and I put her under the dryer,
like normal,
756
00:37:05,200 --> 00:37:08,367
with a cup of tea
and a magazine and...
757
00:37:08,600 --> 00:37:12,279
I came back to check on her
and... and she was dead.
758
00:37:12,280 --> 00:37:15,519
I mean, I didn't kill her,
she'd had a heart attack, but...
759
00:37:15,520 --> 00:37:18,039
everyone else around me just seemed
to think it was a big joke,
760
00:37:18,040 --> 00:37:22,959
and they... they started to call me
the, um... the Angel of Death.
761
00:37:22,960 --> 00:37:25,559
- But it wasn't your fault.
- I know. I know.
762
00:37:25,560 --> 00:37:27,919
But... but the name stuck.
763
00:37:27,920 --> 00:37:31,959
And... it got so bad that I just...
764
00:37:31,960 --> 00:37:34,279
I started to dread
going into work every day.
765
00:37:34,280 --> 00:37:38,079
Cos Mrs Peaseblossom, she was such
a sweet little lady, she really was.
766
00:37:38,080 --> 00:37:41,639
And I just don't think they realised
how upset I was.
767
00:37:41,640 --> 00:37:44,224
Or maybe they just didn't care.
768
00:37:45,600 --> 00:37:48,439
They got bored of it eventually, but
I think what I'm trying to say...
769
00:37:48,440 --> 00:37:50,239
What I'm trying to say to you is
770
00:37:50,240 --> 00:37:54,839
that I... I do know, I know
what it's like to feel alone
771
00:37:54,840 --> 00:37:56,839
and like no-one's on your side.
772
00:37:56,840 --> 00:37:59,799
No-one was, except for Joelle.
773
00:37:59,800 --> 00:38:01,439
I know it feels like that,
774
00:38:01,440 --> 00:38:03,439
but... honestly,
775
00:38:03,440 --> 00:38:08,199
this world of Odette and Cassius,
it's...
776
00:38:08,200 --> 00:38:11,880
It isn't everything.
I promise you, it's not.
777
00:38:13,320 --> 00:38:16,479
Please, just give me the matches.
778
00:38:16,480 --> 00:38:18,399
No-one needs to get hurt.
779
00:38:18,400 --> 00:38:21,159
- They killed her!
- I know. - Not me!
780
00:38:21,160 --> 00:38:23,160
Yes. It was an accident.
781
00:38:33,120 --> 00:38:34,879
She was my best friend.
782
00:38:34,880 --> 00:38:37,400
I know. I know that.
783
00:38:41,800 --> 00:38:44,160
It's OK. It's OK.
784
00:38:53,800 --> 00:38:55,799
I'm sorry about Mrs Pleasebottom.
785
00:38:55,800 --> 00:38:57,639
- Peaseblossom.
- Peasebottom.
786
00:38:57,640 --> 00:39:00,599
- Blossom.
- Blossom? - Blossom.
787
00:39:00,600 --> 00:39:01,999
Pleasebossom?
788
00:39:02,000 --> 00:39:04,480
- Pease...
- Blossom. Exactly!
789
00:39:06,200 --> 00:39:07,600
Thanks.
790
00:39:08,920 --> 00:39:10,399
You all right?
791
00:39:10,400 --> 00:39:11,839
Yeah, yeah.
792
00:39:11,840 --> 00:39:14,479
Did Joelle know about your one-night
stand with Ruby?
793
00:39:14,480 --> 00:39:16,119
Yeah. Ruby must have told her.
794
00:39:16,120 --> 00:39:18,959
So she was blackmailing you
as well?
795
00:39:18,960 --> 00:39:21,710
She made me give her all my tips.
796
00:39:22,000 --> 00:39:24,839
Hang on. So, Joelle
was blackmailing everyone?
797
00:39:24,840 --> 00:39:28,590
I told you, it's a
cut-throat business, Frank.
798
00:39:30,720 --> 00:39:32,120
Cheers.
799
00:39:36,400 --> 00:39:38,999
- How long do we have to stay?
- Oh, stop it! It's a party!
800
00:39:39,000 --> 00:39:40,519
Oh! Welcome!
801
00:39:40,520 --> 00:39:42,759
Oh, thanks so much for coming!
802
00:39:42,760 --> 00:39:45,120
Look who we found outside.
803
00:39:47,680 --> 00:39:49,560
It's organic.
804
00:39:50,600 --> 00:39:54,100
- From your prickly neighbour.
- Thank you.
805
00:39:55,000 --> 00:39:58,759
Look, I-I'm sorry.
I know I've been awful.
806
00:39:58,760 --> 00:40:00,879
But if it makes you feel any better,
807
00:40:00,880 --> 00:40:02,359
Cassius has dumped me,
808
00:40:02,360 --> 00:40:04,039
the salon won't be ready for months
809
00:40:04,040 --> 00:40:06,540
and half my clients have gone.
810
00:40:06,760 --> 00:40:09,927
But none of that matters now.
I just...
811
00:40:10,080 --> 00:40:14,330
I just want to make it right.
I can't lose everyone!
812
00:40:14,360 --> 00:40:15,800
And I miss you.
813
00:40:16,920 --> 00:40:18,319
Both of you.
814
00:40:18,320 --> 00:40:20,119
Wow!
815
00:40:20,120 --> 00:40:21,559
An actual apology.
816
00:40:21,560 --> 00:40:23,999
I didn't think you were capable.
817
00:40:24,000 --> 00:40:27,240
I am. I need you both in my life.
818
00:40:28,440 --> 00:40:32,039
I'm... I'm so, so, sorry
for what I've done,
819
00:40:32,040 --> 00:40:34,640
for... how I've treated you.
820
00:40:37,120 --> 00:40:40,787
That's big of you,
to come over and say that.
821
00:40:42,440 --> 00:40:48,040
Well... if you can forgive,
then... so can I.
822
00:40:51,680 --> 00:40:53,919
Let's get you a drink.
823
00:40:59,240 --> 00:41:01,657
Mm! It's actually quite nice.
824
00:41:01,960 --> 00:41:03,460
I think it's time.
825
00:41:04,400 --> 00:41:05,719
Oh!
826
00:41:05,720 --> 00:41:08,519
Oh-ho-ho-ho! Wow!
827
00:41:08,520 --> 00:41:11,919
It's really... it's really, um...
On trend!
828
00:41:11,920 --> 00:41:13,519
- Can you fix it?
- Yeah.
829
00:41:13,520 --> 00:41:16,880
'Course she can.
She's the Angel of Hair.
830
00:41:20,080 --> 00:41:22,719
Um... I just want to say,
831
00:41:22,720 --> 00:41:26,399
um... it hasn't been an easy
few weeks,
832
00:41:26,400 --> 00:41:31,279
but... now that
we're together again,
833
00:41:31,280 --> 00:41:33,599
we'll support each other,
834
00:41:33,600 --> 00:41:35,959
come what may.
835
00:41:35,960 --> 00:41:37,760
To a fresh start.
836
00:41:38,840 --> 00:41:40,759
- A fresh start.
- A fresh start.
837
00:41:40,760 --> 00:41:42,344
A fresh start.
838
00:41:44,960 --> 00:41:49,119
- Well, they look like they're
going to be all right. - Mm.
839
00:41:49,120 --> 00:41:52,079
What about you? You're not thinking
of a career change?
840
00:41:52,080 --> 00:41:53,639
Oh, no!
841
00:41:53,640 --> 00:41:55,279
Good.
842
00:41:55,280 --> 00:42:01,114
Because we don't want to so without
our resident Sherlock Combs, do we?
843
00:42:01,240 --> 00:42:02,800
Sherlock Combs.
844
00:42:04,320 --> 00:42:05,679
Sherlock... Combs.
845
00:42:05,680 --> 00:42:07,399
Oh! Ha-ha-ha!
846
00:42:09,360 --> 00:42:11,679
- I think I'm right where I need to be.
- Yes.
847
00:42:11,680 --> 00:42:13,160
I'm going to...
848
00:42:15,240 --> 00:42:16,840
Thank you.
64425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.