All language subtitles for Shakespeare and Hathaway S03E06 - Reputation Reputation 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:26,080 Hello? 2 00:00:36,440 --> 00:00:39,440 Come, I've got ya! I've got ya! Come. 3 00:00:45,640 --> 00:00:47,999 It's all right. I've got you. 4 00:00:48,000 --> 00:00:50,080 Come round here. 5 00:00:53,720 --> 00:00:55,319 You all right, Joelle? 6 00:00:55,320 --> 00:00:57,800 Joelle! Joelle! 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,810 Somebody call an ambulance! 8 00:01:30,440 --> 00:01:32,919 No! There's been a fire at Hair By O. 9 00:01:32,920 --> 00:01:34,599 One of the stylists is in a coma. 10 00:01:34,600 --> 00:01:35,759 Do you know them? 11 00:01:35,760 --> 00:01:38,479 Well, I've met the owner a couple of times. Odette Dixon. 12 00:01:38,480 --> 00:01:40,239 Not nice? 13 00:01:40,240 --> 00:01:41,719 No, she's a piece of work. 14 00:01:41,720 --> 00:01:44,639 We were on the competition circuit together, years ago. 15 00:01:44,640 --> 00:01:46,759 It's just, nothing was ever good enough, you know? 16 00:01:46,760 --> 00:01:47,839 Was always complaining. 17 00:01:47,840 --> 00:01:50,439 Once, I used her hairspray by accident, 18 00:01:50,440 --> 00:01:53,599 she reported me to the judges and they tried to chuck me out. 19 00:01:53,600 --> 00:01:55,719 She's just a bit of a drama queen, you know? 20 00:01:55,720 --> 00:01:57,199 It's all me, me and... 21 00:01:57,200 --> 00:01:58,679 You have a walk-in. 22 00:01:58,680 --> 00:02:00,879 - This is Ode.. - Odette Dixon. 23 00:02:00,880 --> 00:02:04,199 This is Odette Dixon. It's really nice to see you. 24 00:02:04,200 --> 00:02:07,199 Ms Dixon, really nice to meet you. Thanks for stopping by. 25 00:02:07,200 --> 00:02:09,039 Please, take a seat. 26 00:02:09,040 --> 00:02:11,399 Can we get you anything? Tea? Coffee? 27 00:02:11,400 --> 00:02:12,719 Coffee. 28 00:02:12,720 --> 00:02:15,220 - How do you like it? - Strong! 29 00:02:16,960 --> 00:02:18,080 Cassius. 30 00:02:21,560 --> 00:02:23,839 Luella Shakespeare. 31 00:02:23,840 --> 00:02:25,559 I remember you. 32 00:02:25,560 --> 00:02:28,477 We were just talking about the fire. 33 00:02:29,920 --> 00:02:32,999 The police say it's an accident. And now, the insurers won't pay out 34 00:02:33,000 --> 00:02:36,559 because they say the cause of the fire has been deemed inconclusive. 35 00:02:36,560 --> 00:02:38,959 But I know it's more than that. 36 00:02:38,960 --> 00:02:41,879 In the last six months, I've been targeted. 37 00:02:41,880 --> 00:02:44,519 Two of my sandwich boards have been stolen. 38 00:02:44,520 --> 00:02:47,519 I've had to pay for a huge delivery that I didn't order. 39 00:02:47,520 --> 00:02:49,479 And then last month, during the street party, 40 00:02:49,480 --> 00:02:52,279 someone let off a stink bomb in the salon and I had to close for a week. 41 00:02:52,280 --> 00:02:53,947 Oh, that's terrible. 42 00:02:54,800 --> 00:02:57,839 If it hadn't been for Cassius and Winston, 43 00:02:57,840 --> 00:02:59,919 I don't know what I would have done. 44 00:02:59,920 --> 00:03:01,999 Winston's our artistic director. 45 00:03:02,000 --> 00:03:04,279 He's the one who pulled Joelle out of the fire. 46 00:03:04,280 --> 00:03:07,519 He's a total hero and my best friend. 47 00:03:07,520 --> 00:03:10,879 But I'm telling you, someone is out to get me. 48 00:03:10,880 --> 00:03:13,297 And I know exactly who it is. 49 00:03:14,200 --> 00:03:15,719 Isobel Harris. 50 00:03:15,720 --> 00:03:17,079 She owns Hair Ado. 51 00:03:17,080 --> 00:03:18,719 I know Isobel. 52 00:03:18,720 --> 00:03:21,759 She doesn't seem like the kind of person to do that kind of thing. 53 00:03:21,760 --> 00:03:24,594 Then you don't know her very well. 54 00:03:28,120 --> 00:03:30,839 So, why do you think this Isobel's got it in for you? 55 00:03:30,840 --> 00:03:33,159 We used to run Hair By O together, 56 00:03:33,160 --> 00:03:37,039 but Isobel practically ran it into the ground and I had to buy her out. 57 00:03:37,040 --> 00:03:39,599 For some reason, she blames me. 58 00:03:39,600 --> 00:03:42,919 But I bet you she can forge my signature. 59 00:03:42,920 --> 00:03:45,799 And she even poached one of my technicians, Ruby. 60 00:03:45,800 --> 00:03:48,039 Oh, good technicians, hard to find. 61 00:03:48,040 --> 00:03:50,199 To be honest, I was glad to see the back of her. 62 00:03:50,200 --> 00:03:52,519 She can barely handle half a head of highlights 63 00:03:52,520 --> 00:03:54,639 without waving some crystals around. 64 00:03:54,640 --> 00:03:56,959 I know this is all to do with Isobel. 65 00:03:56,960 --> 00:03:59,919 She's just trying to throw me off my game. 66 00:03:59,920 --> 00:04:01,879 It's the Grazis this week. 67 00:04:01,880 --> 00:04:03,879 The Grazianos. 68 00:04:03,880 --> 00:04:05,919 Professional hairdressing awards. 69 00:04:05,920 --> 00:04:07,679 Odette won last year. 70 00:04:07,680 --> 00:04:10,319 Her sassy feathered bob was the talk of the competition. 71 00:04:10,320 --> 00:04:12,719 Yeah, it's a huge deal in the hairdressing community. 72 00:04:12,720 --> 00:04:14,159 So, well done, you. 73 00:04:14,160 --> 00:04:15,200 Hmm. 74 00:04:16,760 --> 00:04:19,279 So, what would you like us to do? 75 00:04:19,280 --> 00:04:21,999 Find the proof that Isobel is behind all this 76 00:04:22,000 --> 00:04:24,039 so that the insurers will pay out. 77 00:04:24,040 --> 00:04:26,399 And the girl, was it Joelle? 78 00:04:26,400 --> 00:04:29,239 Presumably you want us to find some kind of justice for her. 79 00:04:29,240 --> 00:04:30,839 Well, obviously. 80 00:04:30,840 --> 00:04:32,719 I assumed that was implied. 81 00:04:32,720 --> 00:04:33,999 Well, yeah. 82 00:04:34,000 --> 00:04:37,679 Look, I've got some savings to start the refurb, but I need that pay-out. 83 00:04:37,680 --> 00:04:40,079 Otherwise, I could lose everything. 84 00:04:40,080 --> 00:04:41,280 Your coffee. 85 00:04:53,480 --> 00:04:55,999 - Here's the fire investigation report. - Thanks. 86 00:04:56,000 --> 00:04:57,879 Just let me know if you need anything else. 87 00:04:57,880 --> 00:05:00,239 I'll be looking at swatches for the refurb in the back. 88 00:05:00,240 --> 00:05:02,359 It's all very exciting! 89 00:05:02,360 --> 00:05:05,639 I'm thinking head-to-toe neo mint. 90 00:05:05,640 --> 00:05:09,807 This place will rise like a pigeon from the flames! 91 00:05:10,400 --> 00:05:11,920 - Pigeon? - Yeah. 92 00:05:14,080 --> 00:05:15,799 Actually, could you get me the paperwork, 93 00:05:15,800 --> 00:05:18,479 you know, the delivery that Odette said she never ordered? 94 00:05:18,480 --> 00:05:20,119 We usually kept that stuff in the back, 95 00:05:20,120 --> 00:05:22,399 but everything was destroyed in the fire. I'm sorry. 96 00:05:22,400 --> 00:05:25,199 Any chance you could get the suppliers to send us a copy? 97 00:05:25,200 --> 00:05:26,240 What? 98 00:05:27,760 --> 00:05:30,439 You know, the people that... 99 00:05:30,440 --> 00:05:32,940 ...that do the...? Never mind. 100 00:05:34,360 --> 00:05:36,119 Well, you know, I'll be in the back. 101 00:05:36,120 --> 00:05:38,400 Oh! 102 00:05:43,720 --> 00:05:45,359 He's a few pennies short of a pound. 103 00:05:45,360 --> 00:05:48,119 You can afford to be when you look like that. 104 00:05:48,120 --> 00:05:50,799 I bet he brings loads of new clients in. 105 00:05:50,800 --> 00:05:52,599 Shallow. 106 00:05:52,600 --> 00:05:54,479 It's a cut-throat business, Frank. 107 00:05:54,480 --> 00:05:57,814 You've got to do what you can to survive. 108 00:06:00,800 --> 00:06:03,839 You can understand why she was so heartbroken about it all. 109 00:06:03,840 --> 00:06:07,159 You know, winning the Grazis really would get her back on her feet. 110 00:06:07,160 --> 00:06:09,719 This is where the fire started. 111 00:06:09,720 --> 00:06:12,119 Smoke went through that vent into the office. 112 00:06:12,120 --> 00:06:14,359 I mean, if this is arson, anyone could have started it. 113 00:06:14,360 --> 00:06:17,359 Yeah, especially if Joelle left the place open when she came in. 114 00:06:17,360 --> 00:06:19,399 Isobel's salon's around the corner. 115 00:06:19,400 --> 00:06:22,650 We need to book Sebastian in for a trim. 116 00:06:22,760 --> 00:06:23,960 Or... 117 00:06:25,040 --> 00:06:27,957 ...we could just send in the expert. 118 00:06:28,600 --> 00:06:30,434 - Who? - Me! Me, Frank. 119 00:06:31,480 --> 00:06:33,397 This is my world, yeah? 120 00:06:34,520 --> 00:06:36,854 You go and speak to Winston. 121 00:06:38,320 --> 00:06:39,440 OK. 122 00:06:42,520 --> 00:06:44,159 Hello. 123 00:06:44,160 --> 00:06:46,439 Lu Shakespeare, 12:00. 124 00:06:46,440 --> 00:06:48,559 Well, I never. 125 00:06:48,560 --> 00:06:50,319 Lu Shakespeare! 126 00:06:50,320 --> 00:06:51,800 Isobel! 127 00:06:52,800 --> 00:06:54,919 - Are you my 12? - I am, yes. 128 00:06:54,920 --> 00:06:56,239 Oh, thanks. 129 00:06:56,240 --> 00:06:58,719 I heard you got your own place and fancied a bit of a do 130 00:06:58,720 --> 00:07:00,359 and thought I might as well pop in. 131 00:07:00,360 --> 00:07:04,239 Oh, I was so sorry to hear your salon closed. Come here. 132 00:07:04,240 --> 00:07:07,839 So, what are you up to, are you freelancing now? 133 00:07:07,840 --> 00:07:09,919 Yes, that's exactly what I'm doing. 134 00:07:09,920 --> 00:07:11,919 I'm freelancing, yeah. 135 00:07:11,920 --> 00:07:14,559 Are you still using all-natural products? 136 00:07:14,560 --> 00:07:16,639 Aw, you remembered! 137 00:07:16,640 --> 00:07:19,159 Absolutely, wouldn't use anything else. 138 00:07:19,160 --> 00:07:22,119 Before you go, I'll give you some samples from our range. 139 00:07:22,120 --> 00:07:26,199 Now, would you like a glass of prosecco? All organic, of course. 140 00:07:26,200 --> 00:07:28,119 It's a bit early, I think. 141 00:07:28,120 --> 00:07:30,919 Well, I tell you what, I'll have a little glass waiting for you after 142 00:07:30,920 --> 00:07:32,479 we get you washed. All right? 143 00:07:32,480 --> 00:07:34,159 Just a little one. 144 00:07:34,160 --> 00:07:35,200 Yes. 145 00:07:38,480 --> 00:07:41,759 - So, I had to force the office door open. - It was locked? 146 00:07:41,760 --> 00:07:44,719 Nah, nah, the door handle sticks when you shut it 147 00:07:44,720 --> 00:07:46,839 and you can't open it from the inside. 148 00:07:46,840 --> 00:07:50,174 It's never normally closed, to be honest. 149 00:07:55,160 --> 00:07:59,159 It's a nice place... it's a VERY nice place you've got here. 150 00:07:59,160 --> 00:08:02,079 Oh, you think so? Thanks, man. 151 00:08:02,080 --> 00:08:04,599 I've just had it redecorated, as it goes. 152 00:08:04,600 --> 00:08:07,759 I think that the way you present your home 153 00:08:07,760 --> 00:08:10,919 and yourself is an important reflection of who you are. 154 00:08:10,920 --> 00:08:14,959 Never underestimate the power of a good upholsterer 155 00:08:14,960 --> 00:08:16,519 and the right haircut. 156 00:08:16,520 --> 00:08:19,519 What... eh? Couldn't agree more. 157 00:08:19,520 --> 00:08:22,279 So, there was definitely no-one else in the salon that morning? 158 00:08:22,280 --> 00:08:23,719 No, no-one else was in yet. 159 00:08:23,720 --> 00:08:27,887 - And the front door, locked, unlocked? - Unlocked. 160 00:08:28,840 --> 00:08:30,479 You lot look like a close bunch. 161 00:08:30,480 --> 00:08:32,480 Yeah, yeah, we're close. 162 00:08:34,080 --> 00:08:35,879 Everyone's mashed up about Joelle. 163 00:08:35,880 --> 00:08:38,639 I mean, we all love her, you know what I mean? 164 00:08:38,640 --> 00:08:41,759 You don't know of anyone who might want to hurt Odette, do you? 165 00:08:41,760 --> 00:08:43,559 No way! 166 00:08:43,560 --> 00:08:46,839 Odette's good to her staff, especially Joelle. 167 00:08:46,840 --> 00:08:49,079 I mean, they're really close. 168 00:08:49,080 --> 00:08:50,919 What about Isobel? 169 00:08:50,920 --> 00:08:54,170 They've hated each other for years, man. 170 00:08:54,880 --> 00:08:57,047 Oh, I'll be back in a sec. 171 00:09:02,120 --> 00:09:03,519 Hello. 172 00:09:03,520 --> 00:09:05,199 Ah, yeah... 173 00:09:05,200 --> 00:09:08,119 Look, I'll call you back in a bit, yeah? 174 00:09:08,120 --> 00:09:09,559 Sorry about that. 175 00:09:09,560 --> 00:09:12,639 Eh, listen, you don't think Isobel started the fire, do you? 176 00:09:12,640 --> 00:09:15,479 Isobel? No! No way. She'd never do something like that. 177 00:09:15,480 --> 00:09:17,199 Not even with the competition coming up? 178 00:09:17,200 --> 00:09:20,319 - She's just not that kind of woman, you know what I mean? - Really? 179 00:09:20,320 --> 00:09:24,399 Look, I've just known her long enough to know what she's like, 180 00:09:24,400 --> 00:09:26,400 and she's not like that. 181 00:09:28,280 --> 00:09:30,119 - Sorry about that. - Oh, no, it's fine. 182 00:09:30,120 --> 00:09:31,839 It's nice to see you doing so well. 183 00:09:31,840 --> 00:09:35,079 - Oh, we've been really busy recently. - Yeah? 184 00:09:35,080 --> 00:09:37,914 I saw Odette's place on my way in. 185 00:09:38,720 --> 00:09:40,319 Oh, it's awful, isn't it? 186 00:09:40,320 --> 00:09:41,919 That poor girl, Joelle. 187 00:09:41,920 --> 00:09:44,199 She's friends with one of my girls, Ruby. 188 00:09:44,200 --> 00:09:46,039 Oh, really? 189 00:09:46,040 --> 00:09:48,919 - Did you see anything? - No. I wasn't in. 190 00:09:48,920 --> 00:09:51,879 It's going to take them months to reopen, you know? 191 00:09:51,880 --> 00:09:54,079 Wonder if any of their clients will come here? 192 00:09:54,080 --> 00:09:56,399 Oh, I'm sure they'll come over if they're interested. 193 00:09:56,400 --> 00:09:57,919 Anyway, what about you? 194 00:09:57,920 --> 00:10:00,519 Would you ever go back into a salon? 195 00:10:00,520 --> 00:10:03,999 I don't think so. It's all that pressure to find new business 196 00:10:04,000 --> 00:10:05,599 and the competition between salons. 197 00:10:05,600 --> 00:10:07,239 It's, you know, it's tough out there. 198 00:10:07,240 --> 00:10:09,439 Well, you know what it's like. 199 00:10:09,440 --> 00:10:11,079 Oh, you need topping up. 200 00:10:11,080 --> 00:10:12,959 Oh, no, I shouldn't... 201 00:10:12,960 --> 00:10:14,440 OK. 202 00:10:18,200 --> 00:10:19,839 There you go. 203 00:10:19,840 --> 00:10:23,159 Thanks, good job I'm not driving, isn't it! 204 00:10:23,160 --> 00:10:24,759 What do you think? 205 00:10:24,760 --> 00:10:26,759 Yeah, yeah, that's great. Thank you. 206 00:10:26,760 --> 00:10:29,119 Good to go. 207 00:10:29,120 --> 00:10:32,120 Ooh, that's gone straight to my head! 208 00:10:33,560 --> 00:10:35,759 Can I tempt you back into a salon? 209 00:10:35,760 --> 00:10:38,519 Because I am looking for a senior stylist. 210 00:10:38,520 --> 00:10:41,919 Oh, no, I'm glad to be out of it all, to be honest. 211 00:10:41,920 --> 00:10:44,879 I bet Odette was a nightmare. 212 00:10:44,880 --> 00:10:47,079 Well, you have no idea! 213 00:10:47,080 --> 00:10:48,999 I do actually, cos I entered the Grazis one year 214 00:10:49,000 --> 00:10:51,519 - and I was next to her in the prepping room. - Really? 215 00:10:51,520 --> 00:10:54,199 Yeah, I ran out of hairspray, borrowed some of hers and she... 216 00:10:54,200 --> 00:10:55,479 Went completely mad? 217 00:10:55,480 --> 00:10:58,359 She just screamed the place down, tried to get me disqualified. 218 00:10:58,360 --> 00:11:00,194 Oh, that is so Odette. 219 00:11:01,680 --> 00:11:04,439 How did you two end up going into business together? 220 00:11:04,440 --> 00:11:06,839 Well, we trained together. 221 00:11:06,840 --> 00:11:08,599 We became friends. 222 00:11:08,600 --> 00:11:12,039 And... it was great to start with, before she started treating me 223 00:11:12,040 --> 00:11:14,159 like a servant instead of a partner. 224 00:11:14,160 --> 00:11:16,759 She could be a terrible bully. 225 00:11:16,760 --> 00:11:21,239 It got that bad that, well, I begged her to buy me out. 226 00:11:21,240 --> 00:11:24,907 - And then she took me to the cleaners. - No! 227 00:11:25,120 --> 00:11:29,919 - Erm, you know that I'm entering the awards this year, don't you? - Oh. 228 00:11:29,920 --> 00:11:31,839 And it's cost me a fortune, 229 00:11:31,840 --> 00:11:34,319 putting all my stylists on different courses, 230 00:11:34,320 --> 00:11:37,479 but it'll be worth it just to see the look on Odette's face 231 00:11:37,480 --> 00:11:40,814 when I win. Because this year is my year. 232 00:11:42,000 --> 00:11:44,399 I mean, don't get me wrong, 233 00:11:44,400 --> 00:11:47,039 it is terrible what's happened to Joelle. 234 00:11:47,040 --> 00:11:49,999 But her salon burning down, well, 235 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 it's just overdue karma. 236 00:11:55,480 --> 00:11:59,239 Could you just e-mail me a copy of the purchase order today? 237 00:11:59,240 --> 00:12:01,319 Tomorrow? 238 00:12:01,320 --> 00:12:03,159 Thank you so much. 239 00:12:03,160 --> 00:12:04,839 Sometime this week. 240 00:12:10,680 --> 00:12:12,719 Bit big, isn't it? 241 00:12:12,720 --> 00:12:16,159 You know what they say - the bigger the hair, the closer to God. 242 00:12:16,160 --> 00:12:17,879 Yes, yes... 243 00:12:17,880 --> 00:12:19,600 It's very, um... 244 00:12:21,480 --> 00:12:22,814 ...Dolly Parton. 245 00:12:25,440 --> 00:12:27,479 Is it? Is it, really? 246 00:12:27,480 --> 00:12:28,959 Hmm. 247 00:12:28,960 --> 00:12:31,460 Oh, then maybe it's all right. 248 00:12:34,760 --> 00:12:38,399 So, Isobel is determined to win the awards this year. 249 00:12:38,400 --> 00:12:40,999 And she hates Odette, nearly as much as Odette hates her. 250 00:12:41,000 --> 00:12:42,479 Did she have an alibi? 251 00:12:42,480 --> 00:12:46,279 All she would say is that she wasn't around when the fire started. 252 00:12:46,280 --> 00:12:47,879 So that's a no then. 253 00:12:47,880 --> 00:12:50,479 You can't claim for that on the expenses, you know? 254 00:12:50,480 --> 00:12:52,159 They're free samples. 255 00:12:52,160 --> 00:12:56,999 I couldn't get anything on Ruby, though, she was with a client. 256 00:12:57,000 --> 00:13:00,039 Sebastian, when was the last time you had your hair cut? 257 00:13:00,040 --> 00:13:02,719 I go every six weeks and have a protein treatment every eight. 258 00:13:02,720 --> 00:13:04,359 I'm always camera-ready. 259 00:13:04,360 --> 00:13:06,679 Oh, perhaps you might consider another trim? 260 00:13:06,680 --> 00:13:08,839 Huh, not for another five years. 261 00:13:08,840 --> 00:13:11,359 We should book him in for an appointment with Ruby tomorrow. 262 00:13:11,360 --> 00:13:14,639 Fine, but nothing too drastic, I had new headshots done. 263 00:13:14,640 --> 00:13:16,839 You're going to love the organic prosecco. 264 00:13:16,840 --> 00:13:19,199 Come on, you. I'm taking you out for a late lunch. 265 00:13:19,200 --> 00:13:21,959 I can't have you all dolled up with no place to go! My treat. 266 00:13:21,960 --> 00:13:23,599 Oh, that's nice! 267 00:13:23,600 --> 00:13:26,519 Yeah, they've got two for one at the Mucky Mallard till five. 268 00:13:26,520 --> 00:13:29,354 Sometimes it's hard to be a woman. 269 00:13:32,280 --> 00:13:34,479 So, what are we doing today? 270 00:13:34,480 --> 00:13:37,147 Colour? Or how about some curls? 271 00:13:38,000 --> 00:13:41,167 Mm, I thought I would just have a trim. 272 00:13:41,840 --> 00:13:43,879 You booked in with me and I'm a technician. 273 00:13:43,880 --> 00:13:45,559 Unless you want to see someone else? 274 00:13:45,560 --> 00:13:47,079 No, no, no. 275 00:13:47,080 --> 00:13:49,479 Um, just nothing too radical. 276 00:13:49,480 --> 00:13:50,999 OK. 277 00:13:51,000 --> 00:13:52,759 I'd go for the curls. 278 00:13:52,760 --> 00:13:54,439 They are all the rage at the moment. 279 00:13:54,440 --> 00:13:57,079 You will look amazing. 280 00:13:57,080 --> 00:14:00,199 OK, well, fabulous. 281 00:14:00,200 --> 00:14:01,959 Would you like a glass of prosecco? 282 00:14:01,960 --> 00:14:03,479 Um... 283 00:14:03,480 --> 00:14:05,759 ...eh, you know, what I would really like 284 00:14:05,760 --> 00:14:07,599 is a fresh juice, if you have any. 285 00:14:07,600 --> 00:14:10,359 We have this new vegetable press range. 286 00:14:10,360 --> 00:14:13,079 They're delicious. Spinach and beetroot? 287 00:14:13,080 --> 00:14:14,497 Sounds wonderful. 288 00:14:25,840 --> 00:14:26,879 Thank you. 289 00:14:26,880 --> 00:14:28,719 Oh, Sorry. 290 00:14:28,720 --> 00:14:30,119 Oh, don't worry, 291 00:14:30,120 --> 00:14:32,199 I can spend hours online in a thread 292 00:14:32,200 --> 00:14:34,999 about the finer points of the sonnet. 293 00:14:35,000 --> 00:14:37,039 I probably post way too much, 294 00:14:37,040 --> 00:14:39,519 but I just find the community really supportive, 295 00:14:39,520 --> 00:14:42,159 especially with everything that's going on at the moment. 296 00:14:42,160 --> 00:14:43,480 Oh, hang on! 297 00:14:47,240 --> 00:14:48,959 The vibrations of the crystal 298 00:14:48,960 --> 00:14:51,519 directly affect the nutrients in the juice. 299 00:14:51,520 --> 00:14:52,960 Oh. 300 00:14:55,960 --> 00:14:57,279 Mm. 301 00:14:57,280 --> 00:14:59,279 You can really taste the difference. 302 00:14:59,280 --> 00:15:01,119 It's very... gritty. 303 00:15:01,120 --> 00:15:02,160 Lovely. 304 00:15:03,800 --> 00:15:06,519 You know, the last place I got a cut was Hair By O. 305 00:15:06,520 --> 00:15:08,599 It's terrible news about that fire. 306 00:15:08,600 --> 00:15:10,919 I heard one of the stylists was injured. 307 00:15:10,920 --> 00:15:13,199 Did you see what happened? 308 00:15:13,200 --> 00:15:16,519 No, I was on a colouring residential. 309 00:15:16,520 --> 00:15:18,639 But I can't believe it was Joelle. 310 00:15:18,640 --> 00:15:21,439 We worked together at the salon for years. 311 00:15:21,440 --> 00:15:23,439 How is she? 312 00:15:23,440 --> 00:15:26,190 Not great, she's still in a coma. 313 00:15:27,600 --> 00:15:30,599 I go and see her every day after work. 314 00:15:30,600 --> 00:15:33,100 They say talking really helps. 315 00:15:33,800 --> 00:15:35,359 You must be very close. 316 00:15:35,360 --> 00:15:36,520 We are. 317 00:15:37,720 --> 00:15:39,239 And it's the least I can do for her 318 00:15:39,240 --> 00:15:44,119 after everything she's done for me over the past few months. 319 00:15:44,120 --> 00:15:45,360 Mm. 320 00:15:48,720 --> 00:15:50,560 Oh, nice sofa! 321 00:15:51,880 --> 00:15:54,359 Those candles are about 50 quid each. 322 00:15:54,360 --> 00:15:56,039 They're all over the place. 323 00:15:56,040 --> 00:15:57,639 The smell gave me a headache. 324 00:15:57,640 --> 00:15:59,279 Odette must be paying him well. 325 00:15:59,280 --> 00:16:02,079 I'd be surprised if he could afford all this on a stylist's salary. 326 00:16:02,080 --> 00:16:04,639 Where's he getting the money from then? 327 00:16:04,640 --> 00:16:07,039 Let's see what he's up to online. 328 00:16:07,040 --> 00:16:08,599 Maybe he's moonlighting. 329 00:16:08,600 --> 00:16:11,319 You'd be amazed how much a hairdresser can earn on the side. 330 00:16:11,320 --> 00:16:13,439 And Odette would definitely not like that. 331 00:16:13,440 --> 00:16:16,440 He was pretty defensive about Isobel. 332 00:16:18,840 --> 00:16:21,759 Erm, why did you leave Hair By O? 333 00:16:21,760 --> 00:16:24,239 I just fancied a change. 334 00:16:24,240 --> 00:16:26,199 Must have been hard saying goodbye? 335 00:16:26,200 --> 00:16:28,200 - Not really. - No? 336 00:16:30,280 --> 00:16:32,039 Well, to tell you the truth, 337 00:16:32,040 --> 00:16:35,999 my fiance left me for another woman at the salon. 338 00:16:36,000 --> 00:16:38,519 Couldn't really stay on after that, could I? 339 00:16:38,520 --> 00:16:40,437 "Oh, what men dare do." 340 00:16:41,640 --> 00:16:43,119 Cassius and I were supposed to be 341 00:16:43,120 --> 00:16:45,759 getting married this weekend, actually. 342 00:16:45,760 --> 00:16:48,010 That's awful, I'm so sorry. 343 00:16:49,520 --> 00:16:52,559 Me and Joelle were supposed to be going travelling in a few months, 344 00:16:52,560 --> 00:16:55,319 you know, just to get away from it all. 345 00:16:55,320 --> 00:16:58,079 She's desperate to get out of here too. 346 00:16:58,080 --> 00:17:00,600 Oh, erm, and why's that? 347 00:17:01,720 --> 00:17:04,279 Well, she doesn't get on well with anyone at work. 348 00:17:04,280 --> 00:17:08,079 Winston, the artistic director, absolutely hates her. 349 00:17:08,080 --> 00:17:09,479 A few days before the fire, 350 00:17:09,480 --> 00:17:12,039 I saw him screaming at her outside the shop. 351 00:17:12,040 --> 00:17:15,374 Cassius literally had to tear them apart. 352 00:17:19,600 --> 00:17:22,039 Winston said the staff never usually close the office door 353 00:17:22,040 --> 00:17:23,479 because it gets jammed. 354 00:17:23,480 --> 00:17:25,799 He had to force it open to get Joelle out. 355 00:17:25,800 --> 00:17:28,159 Do you think someone shut it on purpose? 356 00:17:28,160 --> 00:17:30,519 Well, if they did, they must have known the door stuck. 357 00:17:30,520 --> 00:17:32,839 Which means the salon might not have been the target. 358 00:17:32,840 --> 00:17:34,239 It changes everything. 359 00:17:34,240 --> 00:17:36,439 We could be looking at attempted murder. 360 00:17:36,440 --> 00:17:38,940 Who would want to hurt Joelle? 361 00:17:39,640 --> 00:17:41,399 Oh, hello, everything all right? 362 00:17:41,400 --> 00:17:42,999 Fine, thank you. 363 00:17:46,160 --> 00:17:48,999 - Erm, did you try the prosecco? - No. 364 00:17:49,000 --> 00:17:50,999 Did you find anything out? 365 00:17:51,000 --> 00:17:52,599 Yes. 366 00:17:52,600 --> 00:17:54,719 You'll never guess which gorgeous 367 00:17:54,720 --> 00:17:58,039 but two-rollers-short-of-a-set stylist Ruby used to be engaged to. 368 00:17:58,040 --> 00:17:59,559 Cassius? 369 00:17:59,560 --> 00:18:01,439 Yes, that's why she left. 370 00:18:01,440 --> 00:18:04,879 And also, Winston and Joelle apparently had a huge argument 371 00:18:04,880 --> 00:18:06,439 a few days before the fire. 372 00:18:06,440 --> 00:18:09,439 Really? Didn't Winston tell you he loved Joelle? 373 00:18:09,440 --> 00:18:11,190 He said they all did. 374 00:18:11,960 --> 00:18:13,377 Why would he lie? 375 00:18:14,480 --> 00:18:16,279 Oh, check this out. 376 00:18:16,280 --> 00:18:19,439 "Friday night dream team. No bad vibes allowed." 377 00:18:19,440 --> 00:18:21,199 Oh, and no sign of Joelle. 378 00:18:21,200 --> 00:18:24,639 No, but she posted a comment here, "Thanks for the invite." 379 00:18:24,640 --> 00:18:28,159 And Winston's replied, "When you deserve one, we'll invite you!" 380 00:18:28,160 --> 00:18:29,639 Ow! 381 00:18:29,640 --> 00:18:32,079 It was liked by Odette, Cassius and Winston. 382 00:18:32,080 --> 00:18:34,079 Winston liked his own comment! 383 00:18:34,080 --> 00:18:35,999 So, where was Ruby during the fire? 384 00:18:36,000 --> 00:18:39,584 She said she was at a hair-colouring course. 385 00:18:39,720 --> 00:18:42,239 Couldn't this have just been a little tiff at work? 386 00:18:42,240 --> 00:18:43,999 Er, no, Frank. 387 00:18:44,000 --> 00:18:46,599 This is public humiliation. 388 00:18:46,600 --> 00:18:49,359 Joelle has got over 700 friends and, 389 00:18:49,360 --> 00:18:50,839 as far as I can see here, 390 00:18:50,840 --> 00:18:53,359 not one of them is anybody that works with her. 391 00:18:53,360 --> 00:18:55,079 So something's going on. 392 00:18:55,080 --> 00:18:56,919 What's the big deal? 393 00:18:56,920 --> 00:19:00,359 Social media is an extension of yourself. 394 00:19:00,360 --> 00:19:03,199 If they hate her online, there's no way they're chummy in real life. 395 00:19:03,200 --> 00:19:04,519 Get with the programme, Frank. 396 00:19:04,520 --> 00:19:06,639 That's what I've got you two for. 397 00:19:06,640 --> 00:19:08,839 I still don't understand why Joelle is working there 398 00:19:08,840 --> 00:19:09,919 when everyone hates her. 399 00:19:09,920 --> 00:19:12,559 Ruby checked in for her course online. 400 00:19:12,560 --> 00:19:16,599 - There's lots of photos of her at bars in Newcastle. - Aw! 401 00:19:16,600 --> 00:19:19,639 Which means Isobel is literally the only one without an alibi. 402 00:19:19,640 --> 00:19:21,159 What about Cassius? 403 00:19:21,160 --> 00:19:22,559 Why would he hurt Joelle? 404 00:19:22,560 --> 00:19:23,839 Why would Isobel? 405 00:19:23,840 --> 00:19:26,479 I'm just saying, we have no proof it's her. 406 00:19:26,480 --> 00:19:29,439 Unless Odette was right and Isobel's not what she seems. 407 00:19:29,440 --> 00:19:31,199 We must be missing something. 408 00:19:31,200 --> 00:19:32,999 I think we should talk to Winston 409 00:19:33,000 --> 00:19:35,639 and see what this argument with Joelle was about. 410 00:19:35,640 --> 00:19:38,759 Look, sorry, guys, I haven't got long, I'm actually on my way out. 411 00:19:38,760 --> 00:19:42,079 Yeah, we don't need long, we just wanted a quick word about Joelle. 412 00:19:42,080 --> 00:19:46,279 Someone saw you arguing with her a few days before the fire. 413 00:19:46,280 --> 00:19:47,879 Yeah, so? 414 00:19:47,880 --> 00:19:49,719 Well, you said that everyone loved her, 415 00:19:49,720 --> 00:19:52,470 but that's not quite true, is it? 416 00:19:52,560 --> 00:19:55,519 Well, sometimes it gets a bit, you know, stressful at work. 417 00:19:55,520 --> 00:19:57,399 Doesn't mean we hated each other. 418 00:19:57,400 --> 00:19:59,817 We've seen your social media. 419 00:20:05,120 --> 00:20:09,454 OK, look, you're right, I did not get on with Joelle. 420 00:20:10,080 --> 00:20:11,519 She found out I was moonlighting 421 00:20:11,520 --> 00:20:14,439 and made me give her my best clients in the salon 422 00:20:14,440 --> 00:20:16,319 or she'd tell Odette. 423 00:20:16,320 --> 00:20:18,599 Private clients are against salon policy, 424 00:20:18,600 --> 00:20:20,239 and Odette is zero tolerance. 425 00:20:20,240 --> 00:20:21,759 So she was blackmailing you? 426 00:20:21,760 --> 00:20:23,679 She was making my life miserable, man! 427 00:20:23,680 --> 00:20:25,799 But that doesn't mean I wanted to hurt her! 428 00:20:25,800 --> 00:20:27,599 So, who did? 429 00:20:27,600 --> 00:20:30,439 You know what? You need to talk to Cassius. 430 00:20:30,440 --> 00:20:33,239 Cos I saw him arguing with Joelle just a few weeks' back. 431 00:20:33,240 --> 00:20:35,839 Oh, another argument. How convenient. 432 00:20:35,840 --> 00:20:41,340 What about Isobel? You were quick to jump to her defence yesterday. 433 00:20:42,600 --> 00:20:44,559 OK, look, 434 00:20:44,560 --> 00:20:46,959 no-one knows, right, but, um... 435 00:20:46,960 --> 00:20:50,399 Me and Isobel, well, we're together, innit? 436 00:20:50,400 --> 00:20:52,640 Please don't tell Odette! 437 00:20:54,520 --> 00:20:57,799 Look, guys, I've really got to go, but I promise you, 438 00:20:57,800 --> 00:21:01,039 even though I didn't get on with Joelle, I did not start that fire, 439 00:21:01,040 --> 00:21:03,559 or have anything to do with the other incidents at the salon. 440 00:21:03,560 --> 00:21:05,279 And neither did Isobel. 441 00:21:05,280 --> 00:21:07,119 You need to speak to Cassius. 442 00:21:07,120 --> 00:21:10,620 He's not as innocent as he looks, you know. 443 00:21:12,560 --> 00:21:14,080 Thanks. 444 00:21:20,240 --> 00:21:21,640 Mm! 445 00:21:24,040 --> 00:21:25,959 Why are you wearing a hat indoors? 446 00:21:25,960 --> 00:21:30,119 I had to go undercover for our new client from Hair By O. 447 00:21:30,120 --> 00:21:33,279 Has Odette Dixon hired you to find her sandwich boards?! 448 00:21:33,280 --> 00:21:34,799 You've met her, then? 449 00:21:34,800 --> 00:21:37,039 I've been on that case for three months! 450 00:21:37,040 --> 00:21:40,079 She calls me every week asking if I've found them. 451 00:21:40,080 --> 00:21:41,479 Oh! 452 00:21:41,480 --> 00:21:45,359 I don't suppose there's anywhere you haven't looked? 453 00:21:45,360 --> 00:21:47,159 Or anywhere you could look again? 454 00:21:47,160 --> 00:21:52,077 Just it would be so helpful, and I would be REALLY grateful. 455 00:21:53,440 --> 00:21:55,599 Only if you show me what's under your hat. 456 00:21:55,600 --> 00:21:56,920 A-huh! 457 00:22:02,280 --> 00:22:04,530 No! No, no! Leave it there! 458 00:22:05,080 --> 00:22:06,664 And mind the floor! 459 00:22:08,520 --> 00:22:11,270 Oh! You just can't get the staff. 460 00:22:12,080 --> 00:22:14,279 We were, um... looking for Cassius. 461 00:22:14,280 --> 00:22:15,759 Why? 462 00:22:15,760 --> 00:22:17,799 We've got some new information about the fire. 463 00:22:17,800 --> 00:22:20,199 We think you might not be the target. It could be Joelle. 464 00:22:20,200 --> 00:22:22,399 What's that got to do with Cassius? 465 00:22:22,400 --> 00:22:24,519 He was seen arguing with her a few days before. 466 00:22:24,520 --> 00:22:27,799 Oh, don't be ridiculous! Cassius wouldn't hurt a fly. 467 00:22:27,800 --> 00:22:29,199 Ask Joelle. 468 00:22:29,200 --> 00:22:34,450 Well, she's still in a critical condition. Didn't you know that? 469 00:22:34,680 --> 00:22:36,399 I haven't had time to visit. 470 00:22:36,400 --> 00:22:39,919 Putting the salon back together is a full-time job. 471 00:22:39,920 --> 00:22:41,999 If you hadn't lost your place, you'd know that. 472 00:22:42,000 --> 00:22:45,399 I... decided to sell, actually. 473 00:22:45,400 --> 00:22:48,040 Oh. Did you? 474 00:22:49,400 --> 00:22:51,079 Well, he's seeing suppliers in London, 475 00:22:51,080 --> 00:22:53,997 so he won't be back until tomorrow. 476 00:22:54,120 --> 00:22:56,119 You need to stop wasting time. 477 00:22:56,120 --> 00:22:59,799 Isobel is behind all of this. She's had it in for me for years! 478 00:22:59,800 --> 00:23:03,039 And... I saw her giving money to Joelle a couple of weeks ago. 479 00:23:03,040 --> 00:23:04,719 So focus on her. 480 00:23:04,720 --> 00:23:09,304 Now, if you don't mind, I've got deliveries to sort out. 481 00:23:10,960 --> 00:23:13,319 This is getting ridiculous. 482 00:23:13,320 --> 00:23:17,039 So, Odette saw Isobel giving Joelle money. 483 00:23:17,040 --> 00:23:20,799 And Winston saw Cassius and Joelle rowing a few days before the fire. 484 00:23:20,800 --> 00:23:23,399 Oh, and Winston is also secretly going out with Isobel. 485 00:23:23,400 --> 00:23:27,319 And Joelle was blackmailing Winston about his private clients. 486 00:23:27,320 --> 00:23:29,159 I see why you left, it's exhausting! 487 00:23:29,160 --> 00:23:31,079 I know, I know. We're not all like this, though. 488 00:23:31,080 --> 00:23:32,759 This lot are just giving us a bad name. 489 00:23:32,760 --> 00:23:36,879 But if Joelle WAS the target for the fire, who's behind the sabotage? 490 00:23:36,880 --> 00:23:39,759 Because all those other incidents were definitely aimed at Odette. 491 00:23:39,760 --> 00:23:41,639 We're looking at two suspects. 492 00:23:41,640 --> 00:23:44,679 - That purchase order arrived. - Finally. 493 00:23:44,680 --> 00:23:46,959 You haven't got a copy of Odette's signature, have you? 494 00:23:46,960 --> 00:23:48,520 But of course. 495 00:23:53,200 --> 00:23:56,079 - Oh, that's a good copy. - Yeah, but it's not quite right. 496 00:23:56,080 --> 00:23:59,119 Look at the way Odette's written her phone number. 497 00:23:59,120 --> 00:24:00,679 The fours don't match. 498 00:24:00,680 --> 00:24:04,079 There are two types of fours - open and closed. 499 00:24:04,080 --> 00:24:06,839 Most people, like Odette, write an open four. 500 00:24:06,840 --> 00:24:08,999 But these are closed. See? 501 00:24:09,000 --> 00:24:12,199 Right. So we need a sample of Isobel's handwriting, 502 00:24:12,200 --> 00:24:13,919 see how she does her fours. 503 00:24:13,920 --> 00:24:15,479 Shall I make another appointment? 504 00:24:15,480 --> 00:24:21,064 See if you can find out anything about her relationship with Joelle. 505 00:24:25,080 --> 00:24:27,664 I've licked that. 506 00:24:27,720 --> 00:24:30,039 Er... yeah. Those ones... 507 00:24:30,040 --> 00:24:32,719 - Hello! - Oh, hello again! 508 00:24:32,720 --> 00:24:35,679 We're not open today, I'm afraid. It's, um... competition day. 509 00:24:35,680 --> 00:24:38,839 I know! Huh! I was just hoping we could make another appointment. 510 00:24:38,840 --> 00:24:41,879 Oh, yeah. When were you thinking? 511 00:24:41,880 --> 00:24:43,319 Oh, 14th? 512 00:24:43,320 --> 00:24:45,919 14th... Er... 11am? 513 00:24:45,920 --> 00:24:47,679 Yes, perfect! 514 00:24:47,680 --> 00:24:49,719 You couldn't write that down for me, could you? 515 00:24:49,720 --> 00:24:51,919 - Oh, yeah, of course! - I'm bound to forget. 516 00:24:51,920 --> 00:24:55,240 11am, 14th... 517 00:24:58,240 --> 00:25:00,799 - There you go, love. - Good luck! - Thanks. 518 00:25:00,800 --> 00:25:02,599 Murderer! 519 00:25:02,600 --> 00:25:05,519 - What are you talking about? - Joelle's dead, and you killed her! 520 00:25:05,520 --> 00:25:07,199 What? 521 00:25:07,200 --> 00:25:10,239 She died, earlier this morning. 522 00:25:10,240 --> 00:25:13,319 I am so sorry. That's awful. 523 00:25:13,320 --> 00:25:15,559 Odette, if there's anything I can do... 524 00:25:15,560 --> 00:25:17,439 It's too late, 525 00:25:17,440 --> 00:25:19,479 and you've gone too far! 526 00:25:19,480 --> 00:25:20,719 What you talking about? 527 00:25:20,720 --> 00:25:23,519 You're so jealous of me, you tried to burn down my salon! 528 00:25:23,520 --> 00:25:27,679 I am not jealous of you, and I didn't burn down anything! 529 00:25:27,680 --> 00:25:30,279 Well, you would say that, wouldn't you, murderer?! 530 00:25:30,280 --> 00:25:33,039 - Take that back! - Make me! - Let's just have a minute outside. 531 00:25:33,040 --> 00:25:34,759 I'm going to report you to the police! 532 00:25:34,760 --> 00:25:37,000 Get out! Go on, get out! 533 00:25:42,480 --> 00:25:44,639 I practically had to pull them apart. 534 00:25:44,640 --> 00:25:46,759 Ruby must be devastated. 535 00:25:46,760 --> 00:25:49,799 Yeah. You know, Joelle was only 28 years old. 536 00:25:49,800 --> 00:25:52,119 Her death could make this a murder case. 537 00:25:52,120 --> 00:25:53,519 Did you get anything out of Isobel 538 00:25:53,520 --> 00:25:55,239 about why she was giving Joelle the money? 539 00:25:55,240 --> 00:25:58,159 - No, I didn't have time. - I've been looking into Cassius, 540 00:25:58,160 --> 00:26:00,559 and something about him just doesn't add up. 541 00:26:00,560 --> 00:26:02,399 For starters, there's the age gap. 542 00:26:02,400 --> 00:26:05,079 Oh, don't be so old-fashioned. 543 00:26:05,080 --> 00:26:08,079 OK. He's got a juvenile record. 544 00:26:08,080 --> 00:26:10,639 - What for? - Ah-ha! 545 00:26:10,640 --> 00:26:13,119 Get ready to offer me a big pay rise. 546 00:26:13,120 --> 00:26:15,359 Viola's found the sandwich boards. 547 00:26:15,360 --> 00:26:17,527 And guess where they were? 548 00:26:20,520 --> 00:26:24,020 Dumped in a skip at the end of Cyprus Mews. 549 00:26:25,200 --> 00:26:27,520 And who lives there? 550 00:26:29,680 --> 00:26:31,320 On Cyprus Mews? 551 00:26:34,720 --> 00:26:37,279 - Cyprus Mews? - Are you going to give us a clue, or what? 552 00:26:37,280 --> 00:26:40,480 - It's Isobel. - Oh! Oh, no! 553 00:26:44,680 --> 00:26:47,559 Sorry, Lu, it's a match. 554 00:26:47,560 --> 00:26:49,039 Oh! 555 00:26:49,040 --> 00:26:50,319 Do you know where she is? 556 00:26:50,320 --> 00:26:53,039 She'll be at the competition. 557 00:26:58,040 --> 00:27:00,359 - This is fantastic! - It's ridiculous! 558 00:27:00,360 --> 00:27:04,279 They'll have a competition for anything nowadays. 559 00:27:04,280 --> 00:27:06,679 This is a very prestigious event, Frank. 560 00:27:06,680 --> 00:27:09,159 I used to love being a hairdresser. 561 00:27:09,160 --> 00:27:11,239 It's not all about blow-dries and gossip. 562 00:27:11,240 --> 00:27:13,879 The right haircut can change your life. 563 00:27:13,880 --> 00:27:17,380 I mean, it hasn't changed yours yet, but... 564 00:27:17,760 --> 00:27:20,199 Shall we? 565 00:27:20,200 --> 00:27:23,319 Hi! I still can't believe that she's a killer. 566 00:27:23,320 --> 00:27:25,519 Why - because she gave you organic prosecco? 567 00:27:25,520 --> 00:27:28,604 No, because we have no obvious motive! 568 00:27:30,200 --> 00:27:32,439 Oh! Hello, Lu! 569 00:27:32,440 --> 00:27:35,159 Have you decided to enter the competition after all? 570 00:27:35,160 --> 00:27:39,679 No. Um... you know how I said that I was a freelancer now? Um... 571 00:27:39,680 --> 00:27:41,639 Well, this is my business partner. 572 00:27:41,640 --> 00:27:44,319 Oh! Are you a hairdresser? 573 00:27:44,320 --> 00:27:47,280 Oh! No, I'm a private investigator. 574 00:27:48,400 --> 00:27:50,359 Sorry, I-I don't understand. 575 00:27:50,360 --> 00:27:53,319 I'm a private investigator now. Sorry. 576 00:27:53,320 --> 00:27:58,737 Um... Odette hired us to find out who's been sabotaging the salon. 577 00:27:58,920 --> 00:28:00,959 Do you want to just have a little chat outside? 578 00:28:00,960 --> 00:28:05,199 No. You can speak to me here! 579 00:28:05,200 --> 00:28:06,599 Fair enough. 580 00:28:06,600 --> 00:28:10,279 So the thing is, we know that it was you that sent the delivery 581 00:28:10,280 --> 00:28:11,879 and stole the sandwich boards. 582 00:28:11,880 --> 00:28:14,719 We compared the handwriting on the purchase order. 583 00:28:14,720 --> 00:28:17,399 And the missing sandwich boards were found on Cyprus Mews, 584 00:28:17,400 --> 00:28:19,279 which is your street. 585 00:28:19,280 --> 00:28:22,599 You've been targeting Odette's salon for months, haven't you? 586 00:28:22,600 --> 00:28:24,159 I knew it! 587 00:28:24,160 --> 00:28:27,399 - And you killed Joelle! - No, I didn't! 588 00:28:27,400 --> 00:28:30,650 And I didn't burn down the salon either. 589 00:28:31,320 --> 00:28:33,360 OK, the rest was me. 590 00:28:34,600 --> 00:28:37,350 But I have an alibi for the fire. 591 00:28:37,400 --> 00:28:39,067 Then where were you? 592 00:28:40,280 --> 00:28:44,440 I was... having... Botox. 593 00:28:45,960 --> 00:28:49,039 Well, Little Miss Au Natural 594 00:28:49,040 --> 00:28:52,159 holding back the hands of time with artificial enhancements? 595 00:28:52,160 --> 00:28:54,119 I only have a little bit now and again! 596 00:28:54,120 --> 00:28:56,870 Why were you giving Joelle money? 597 00:28:57,240 --> 00:28:59,639 She saw me planting a stink bomb, and... 598 00:28:59,640 --> 00:29:02,239 Well, she threatened to tell Odette. 599 00:29:02,240 --> 00:29:05,239 What a hypocrite! I can't wait to tell everyone! 600 00:29:05,240 --> 00:29:09,119 Hey, you're one to talk. You've been getting Botox for years! 601 00:29:09,120 --> 00:29:11,919 I have not! I'm just blessed with good genes. 602 00:29:11,920 --> 00:29:15,239 - Pfft! - Yeah. She's only 41! 603 00:29:15,240 --> 00:29:18,439 Cassius, me and Odette were in the same year at school. 604 00:29:18,440 --> 00:29:20,359 You know this, you came to my 50th. 605 00:29:20,360 --> 00:29:22,959 Work it out! Twit! 606 00:29:22,960 --> 00:29:24,519 It's a good job he's so pretty. 607 00:29:24,520 --> 00:29:27,320 - Let's take this outside. - Fine! 608 00:29:31,960 --> 00:29:35,460 Well, at least they can agree on something. 609 00:29:45,000 --> 00:29:49,584 Why are you defending her, after everything she's done?! 610 00:29:49,760 --> 00:29:51,919 Isobel and I are in a relationship. 611 00:29:51,920 --> 00:29:53,479 You're together?! 612 00:29:53,480 --> 00:29:55,759 - Watch out. - Are you serious?! 613 00:29:55,760 --> 00:29:58,959 This woman is a liar and a cheat and a murderer! 614 00:29:58,960 --> 00:30:01,519 - There she blows. - I did not murder Joelle! 615 00:30:01,520 --> 00:30:04,839 You said you didn't sabotage my salon, but you did! 616 00:30:04,840 --> 00:30:07,079 How can I believe anything you say?! 617 00:30:07,080 --> 00:30:08,719 Have you lost your mind? 618 00:30:08,720 --> 00:30:11,239 I think maybe we should all take a break, maybe five minutes? 619 00:30:11,240 --> 00:30:13,439 - Bit of fresh air will do us all good. - What's going on? 620 00:30:13,440 --> 00:30:15,479 After everything I have done for you... 621 00:30:15,480 --> 00:30:17,639 Look, Odette, I really think you should calm down! 622 00:30:17,640 --> 00:30:20,140 No-one's talking to you, Ruby. 623 00:30:20,480 --> 00:30:22,439 No-one's EVER talking to you. 624 00:30:22,440 --> 00:30:24,359 What did you just say? 625 00:30:24,360 --> 00:30:25,959 No wonder Cassius left you. 626 00:30:25,960 --> 00:30:27,799 A man like that needs a real woman, 627 00:30:27,800 --> 00:30:30,799 not some silly girl talking about the stars 628 00:30:30,800 --> 00:30:32,839 and waving crystals around. 629 00:30:32,840 --> 00:30:34,479 Well, that's not very nice! 630 00:30:34,480 --> 00:30:36,959 God, you really are a complete cow! 631 00:30:36,960 --> 00:30:39,439 I couldn't have put it better myself! 632 00:30:39,440 --> 00:30:41,759 Can we just focus on the competition, please? 633 00:30:41,760 --> 00:30:43,479 You know what? You're right. 634 00:30:43,480 --> 00:30:45,199 I'm not going to let you distract me, 635 00:30:45,200 --> 00:30:47,399 because I know that's exactly what you want. 636 00:30:47,400 --> 00:30:51,317 And YOU need to decide where your loyalties lie! 637 00:30:57,880 --> 00:30:59,680 I-I'm sorry! 638 00:31:02,320 --> 00:31:03,799 So let me get this straight - 639 00:31:03,800 --> 00:31:06,319 Joelle was blackmailing Odette, Winston and Isobel? 640 00:31:06,320 --> 00:31:07,840 Busy girl. 641 00:31:08,880 --> 00:31:10,760 - I'm sorry. - Oh! 642 00:31:14,720 --> 00:31:18,804 So, if none of them burnt the salon down, who did? 643 00:31:20,160 --> 00:31:22,494 Cassius, can we have a word? 644 00:31:22,920 --> 00:31:24,719 I need to get this done. 645 00:31:24,720 --> 00:31:28,804 We want to talk to you about your criminal record. 646 00:31:31,360 --> 00:31:33,027 Not here, all right? 647 00:31:34,040 --> 00:31:36,680 Outside. Two minutes, darling. 648 00:31:45,320 --> 00:31:47,479 Just because I made some mistakes when I was younger 649 00:31:47,480 --> 00:31:48,799 doesn't mean I killed Joelle. 650 00:31:48,800 --> 00:31:50,839 I had nothing to do with it. 651 00:31:50,840 --> 00:31:52,959 But you were seen arguing with her. 652 00:31:52,960 --> 00:31:54,599 I don't know what you're talking about. 653 00:31:54,600 --> 00:31:56,439 Look... 654 00:31:56,440 --> 00:31:58,160 Hello? 655 00:31:59,560 --> 00:32:01,560 What?! OK, calm down! 656 00:32:02,520 --> 00:32:04,719 Well, we hadn't finished, but carry on! 657 00:32:04,720 --> 00:32:07,470 What do you think that was about? 658 00:32:08,920 --> 00:32:11,279 You are supposed to be my best friend, Winston. 659 00:32:11,280 --> 00:32:12,719 Doesn't that mean anything to you? 660 00:32:12,720 --> 00:32:14,279 Of course it does! I'm here, aren't I? 661 00:32:14,280 --> 00:32:16,759 - Oh, they're at it again. - And you think that makes me 662 00:32:16,760 --> 00:32:20,079 forget what you did?! You have broken my heart, Winston. Broken it! 663 00:32:20,080 --> 00:32:21,599 Odette, enough! 664 00:32:21,600 --> 00:32:23,159 Excuse me?! 665 00:32:23,160 --> 00:32:25,799 Look, I didn't know what Isobel was doing, OK? 666 00:32:25,800 --> 00:32:27,399 And I'm not saying it's right, 667 00:32:27,400 --> 00:32:29,999 but ever since you hooked up with Cassius, you've changed! 668 00:32:30,000 --> 00:32:31,959 And after everything that's happened, 669 00:32:31,960 --> 00:32:33,319 all you can do is squabble! 670 00:32:33,320 --> 00:32:36,959 And you're forgetting that Joelle is the victim in all this! 671 00:32:36,960 --> 00:32:38,799 I mean, sure, she's not exactly a saint, 672 00:32:38,800 --> 00:32:40,239 but she didn't deserve to die! 673 00:32:40,240 --> 00:32:44,407 It's not my fault she got caught in the crosshairs! 674 00:32:45,320 --> 00:32:46,600 Wow! 675 00:32:48,000 --> 00:32:50,439 I don't even recognise you any more. 676 00:32:50,440 --> 00:32:52,940 You treat people like garbage. 677 00:32:53,680 --> 00:32:57,014 You don't care about anyone but yourself! 678 00:32:57,080 --> 00:32:59,720 You know what? I quit. 679 00:33:00,720 --> 00:33:04,679 - I can make a living off my private clients. - Private clients?! 680 00:33:04,680 --> 00:33:08,514 Fine! I've been carrying you for years, anyway. 681 00:33:09,520 --> 00:33:11,687 And you miss this, do you? 682 00:33:12,800 --> 00:33:14,160 What you doing? 683 00:33:21,680 --> 00:33:23,439 I still don't think Isobel did it. 684 00:33:23,440 --> 00:33:25,039 That door didn't jam itself shut. 685 00:33:25,040 --> 00:33:26,719 But, then, if she didn't, who did? 686 00:33:26,720 --> 00:33:29,399 You know who I feel sorry for in all of this? Me! 687 00:33:29,400 --> 00:33:32,239 Caught in the crosshairs between all these hairdressers. 688 00:33:32,240 --> 00:33:34,519 - Have you seen Cassius? - Er... no. 689 00:33:34,520 --> 00:33:38,079 When you were rowing, you said that Joelle got caught in the crosshairs. 690 00:33:38,080 --> 00:33:39,679 What did you mean by that? 691 00:33:39,680 --> 00:33:42,199 Joelle wasn't meant to be in, it was supposed to be Cassius. 692 00:33:42,200 --> 00:33:44,239 He always opens up. 693 00:33:44,240 --> 00:33:45,759 And now I can't find him anywhere 694 00:33:45,760 --> 00:33:48,079 and his model needs to be onstage in five minutes. 695 00:33:48,080 --> 00:33:50,919 - Cassius was the target. - What?! 696 00:33:50,920 --> 00:33:52,559 But where is he now? 697 00:33:52,560 --> 00:33:53,999 And where's Ruby? 698 00:33:54,000 --> 00:33:55,359 I saw her leaving a while ago. 699 00:33:55,360 --> 00:33:58,559 Yeah, cos she's got more motive to hurt him than anyone. 700 00:33:58,560 --> 00:34:01,319 - I think I know where they might be! - Let me know what you find out. 701 00:34:01,320 --> 00:34:03,039 Are you not coming with us? 702 00:34:03,040 --> 00:34:06,319 Of course not. I've got a competition to win. 703 00:34:06,320 --> 00:34:07,800 Wow! 704 00:34:21,560 --> 00:34:23,799 What are you... what are you doing?! 705 00:34:23,800 --> 00:34:27,479 - What about the baby?! - I'm not pregnant, you stupid idiot! 706 00:34:27,480 --> 00:34:29,159 I just said that to get you here. 707 00:34:29,160 --> 00:34:31,159 It's your fault Joelle's dead! 708 00:34:31,160 --> 00:34:33,239 You and Odette! 709 00:34:33,240 --> 00:34:36,999 If you two hadn't been so selfish, none of this would've happened! 710 00:34:37,000 --> 00:34:40,084 Well, now... now you're going to pay. 711 00:34:41,720 --> 00:34:45,159 - Ruby, stop! - We know you didn't mean to kill Joelle! 712 00:34:45,160 --> 00:34:46,999 Don't make things worse for yourself. 713 00:34:47,000 --> 00:34:48,879 I haven't done anything wrong! 714 00:34:48,880 --> 00:34:50,679 So, if I call the hotel in Newcastle, 715 00:34:50,680 --> 00:34:56,399 they'll confirm you didn't arrive until after the fire, is that right? 716 00:34:56,400 --> 00:34:59,150 I thought Cassius would be there! 717 00:34:59,320 --> 00:35:00,919 He's always there in the morning! 718 00:35:00,920 --> 00:35:05,839 And then... and then after Joelle died, I knew I had to try again! 719 00:35:05,840 --> 00:35:07,519 For her. 720 00:35:07,520 --> 00:35:10,770 This is all his fault! He deserves this! 721 00:35:12,160 --> 00:35:14,399 And then, when he was moving out, 722 00:35:14,400 --> 00:35:16,119 he came round for some drinks 723 00:35:16,120 --> 00:35:20,079 and then... and then... and then one thing led to another. 724 00:35:20,080 --> 00:35:23,914 I thought he'd leave Odette and come back home! 725 00:35:25,240 --> 00:35:30,074 But, then, when I went to work the next day, she sacked me! 726 00:35:30,560 --> 00:35:32,599 That salon was my life! 727 00:35:32,600 --> 00:35:34,359 Those people were my family! 728 00:35:34,360 --> 00:35:36,199 I-I always looked up to Odette! 729 00:35:36,200 --> 00:35:39,784 She... she was my mentor, she was my friend! 730 00:35:40,480 --> 00:35:44,480 But she just took Cassius away without a thought. 731 00:35:44,720 --> 00:35:48,220 She can't be allowed to get away with this! 732 00:35:52,040 --> 00:35:54,457 I didn't mean to hurt Joelle. 733 00:36:00,240 --> 00:36:02,959 This is the only way to make things right. 734 00:36:02,960 --> 00:36:06,799 - No, wait! - If you do this, there is no going back. 735 00:36:06,800 --> 00:36:08,919 And you're not a murderer, you know you're not. 736 00:36:08,920 --> 00:36:11,919 I am! I killed my best friend! 737 00:36:11,920 --> 00:36:14,279 But I'm not going to prison for them! 738 00:36:14,280 --> 00:36:17,947 Stop and think about what you're about to do. 739 00:36:18,160 --> 00:36:19,679 I have no choice! 740 00:36:19,680 --> 00:36:22,119 Yes, you do! You do, Ruby! 741 00:36:22,120 --> 00:36:23,799 Please! 742 00:36:23,800 --> 00:36:26,039 Joelle wouldn't want this. 743 00:36:26,040 --> 00:36:27,480 Please! 744 00:36:30,760 --> 00:36:32,599 I understand. 745 00:36:32,600 --> 00:36:36,399 I understand that this business, it... it gets to you, doesn't it? 746 00:36:36,400 --> 00:36:39,039 You know, half of the stylists, they're like Odette, 747 00:36:39,040 --> 00:36:42,519 and there's all that backstabbing and gossiping and the competition. 748 00:36:42,520 --> 00:36:45,520 It... it wears you down, doesn't it? 749 00:36:46,920 --> 00:36:48,759 I know. 750 00:36:48,760 --> 00:36:51,959 Look... when I first started out, 751 00:36:51,960 --> 00:36:54,479 something terrible happened to me, too. 752 00:36:54,480 --> 00:36:58,639 I had this regular client, Mrs Peaseblossom. 753 00:36:58,640 --> 00:37:00,799 And she... she came in every week for a set. 754 00:37:00,800 --> 00:37:03,159 And there was this one time that she came in, 755 00:37:03,160 --> 00:37:05,199 and I put her under the dryer, like normal, 756 00:37:05,200 --> 00:37:08,367 with a cup of tea and a magazine and... 757 00:37:08,600 --> 00:37:12,279 I came back to check on her and... and she was dead. 758 00:37:12,280 --> 00:37:15,519 I mean, I didn't kill her, she'd had a heart attack, but... 759 00:37:15,520 --> 00:37:18,039 everyone else around me just seemed to think it was a big joke, 760 00:37:18,040 --> 00:37:22,959 and they... they started to call me the, um... the Angel of Death. 761 00:37:22,960 --> 00:37:25,559 - But it wasn't your fault. - I know. I know. 762 00:37:25,560 --> 00:37:27,919 But... but the name stuck. 763 00:37:27,920 --> 00:37:31,959 And... it got so bad that I just... 764 00:37:31,960 --> 00:37:34,279 I started to dread going into work every day. 765 00:37:34,280 --> 00:37:38,079 Cos Mrs Peaseblossom, she was such a sweet little lady, she really was. 766 00:37:38,080 --> 00:37:41,639 And I just don't think they realised how upset I was. 767 00:37:41,640 --> 00:37:44,224 Or maybe they just didn't care. 768 00:37:45,600 --> 00:37:48,439 They got bored of it eventually, but I think what I'm trying to say... 769 00:37:48,440 --> 00:37:50,239 What I'm trying to say to you is 770 00:37:50,240 --> 00:37:54,839 that I... I do know, I know what it's like to feel alone 771 00:37:54,840 --> 00:37:56,839 and like no-one's on your side. 772 00:37:56,840 --> 00:37:59,799 No-one was, except for Joelle. 773 00:37:59,800 --> 00:38:01,439 I know it feels like that, 774 00:38:01,440 --> 00:38:03,439 but... honestly, 775 00:38:03,440 --> 00:38:08,199 this world of Odette and Cassius, it's... 776 00:38:08,200 --> 00:38:11,880 It isn't everything. I promise you, it's not. 777 00:38:13,320 --> 00:38:16,479 Please, just give me the matches. 778 00:38:16,480 --> 00:38:18,399 No-one needs to get hurt. 779 00:38:18,400 --> 00:38:21,159 - They killed her! - I know. - Not me! 780 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 Yes. It was an accident. 781 00:38:33,120 --> 00:38:34,879 She was my best friend. 782 00:38:34,880 --> 00:38:37,400 I know. I know that. 783 00:38:41,800 --> 00:38:44,160 It's OK. It's OK. 784 00:38:53,800 --> 00:38:55,799 I'm sorry about Mrs Pleasebottom. 785 00:38:55,800 --> 00:38:57,639 - Peaseblossom. - Peasebottom. 786 00:38:57,640 --> 00:39:00,599 - Blossom. - Blossom? - Blossom. 787 00:39:00,600 --> 00:39:01,999 Pleasebossom? 788 00:39:02,000 --> 00:39:04,480 - Pease... - Blossom. Exactly! 789 00:39:06,200 --> 00:39:07,600 Thanks. 790 00:39:08,920 --> 00:39:10,399 You all right? 791 00:39:10,400 --> 00:39:11,839 Yeah, yeah. 792 00:39:11,840 --> 00:39:14,479 Did Joelle know about your one-night stand with Ruby? 793 00:39:14,480 --> 00:39:16,119 Yeah. Ruby must have told her. 794 00:39:16,120 --> 00:39:18,959 So she was blackmailing you as well? 795 00:39:18,960 --> 00:39:21,710 She made me give her all my tips. 796 00:39:22,000 --> 00:39:24,839 Hang on. So, Joelle was blackmailing everyone? 797 00:39:24,840 --> 00:39:28,590 I told you, it's a cut-throat business, Frank. 798 00:39:30,720 --> 00:39:32,120 Cheers. 799 00:39:36,400 --> 00:39:38,999 - How long do we have to stay? - Oh, stop it! It's a party! 800 00:39:39,000 --> 00:39:40,519 Oh! Welcome! 801 00:39:40,520 --> 00:39:42,759 Oh, thanks so much for coming! 802 00:39:42,760 --> 00:39:45,120 Look who we found outside. 803 00:39:47,680 --> 00:39:49,560 It's organic. 804 00:39:50,600 --> 00:39:54,100 - From your prickly neighbour. - Thank you. 805 00:39:55,000 --> 00:39:58,759 Look, I-I'm sorry. I know I've been awful. 806 00:39:58,760 --> 00:40:00,879 But if it makes you feel any better, 807 00:40:00,880 --> 00:40:02,359 Cassius has dumped me, 808 00:40:02,360 --> 00:40:04,039 the salon won't be ready for months 809 00:40:04,040 --> 00:40:06,540 and half my clients have gone. 810 00:40:06,760 --> 00:40:09,927 But none of that matters now. I just... 811 00:40:10,080 --> 00:40:14,330 I just want to make it right. I can't lose everyone! 812 00:40:14,360 --> 00:40:15,800 And I miss you. 813 00:40:16,920 --> 00:40:18,319 Both of you. 814 00:40:18,320 --> 00:40:20,119 Wow! 815 00:40:20,120 --> 00:40:21,559 An actual apology. 816 00:40:21,560 --> 00:40:23,999 I didn't think you were capable. 817 00:40:24,000 --> 00:40:27,240 I am. I need you both in my life. 818 00:40:28,440 --> 00:40:32,039 I'm... I'm so, so, sorry for what I've done, 819 00:40:32,040 --> 00:40:34,640 for... how I've treated you. 820 00:40:37,120 --> 00:40:40,787 That's big of you, to come over and say that. 821 00:40:42,440 --> 00:40:48,040 Well... if you can forgive, then... so can I. 822 00:40:51,680 --> 00:40:53,919 Let's get you a drink. 823 00:40:59,240 --> 00:41:01,657 Mm! It's actually quite nice. 824 00:41:01,960 --> 00:41:03,460 I think it's time. 825 00:41:04,400 --> 00:41:05,719 Oh! 826 00:41:05,720 --> 00:41:08,519 Oh-ho-ho-ho! Wow! 827 00:41:08,520 --> 00:41:11,919 It's really... it's really, um... On trend! 828 00:41:11,920 --> 00:41:13,519 - Can you fix it? - Yeah. 829 00:41:13,520 --> 00:41:16,880 'Course she can. She's the Angel of Hair. 830 00:41:20,080 --> 00:41:22,719 Um... I just want to say, 831 00:41:22,720 --> 00:41:26,399 um... it hasn't been an easy few weeks, 832 00:41:26,400 --> 00:41:31,279 but... now that we're together again, 833 00:41:31,280 --> 00:41:33,599 we'll support each other, 834 00:41:33,600 --> 00:41:35,959 come what may. 835 00:41:35,960 --> 00:41:37,760 To a fresh start. 836 00:41:38,840 --> 00:41:40,759 - A fresh start. - A fresh start. 837 00:41:40,760 --> 00:41:42,344 A fresh start. 838 00:41:44,960 --> 00:41:49,119 - Well, they look like they're going to be all right. - Mm. 839 00:41:49,120 --> 00:41:52,079 What about you? You're not thinking of a career change? 840 00:41:52,080 --> 00:41:53,639 Oh, no! 841 00:41:53,640 --> 00:41:55,279 Good. 842 00:41:55,280 --> 00:42:01,114 Because we don't want to so without our resident Sherlock Combs, do we? 843 00:42:01,240 --> 00:42:02,800 Sherlock Combs. 844 00:42:04,320 --> 00:42:05,679 Sherlock... Combs. 845 00:42:05,680 --> 00:42:07,399 Oh! Ha-ha-ha! 846 00:42:09,360 --> 00:42:11,679 - I think I'm right where I need to be. - Yes. 847 00:42:11,680 --> 00:42:13,160 I'm going to... 848 00:42:15,240 --> 00:42:16,840 Thank you. 64425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.