Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,991 --> 00:00:27,268
Command, this is Captain Irons.
2
00:00:27,372 --> 00:00:31,479
I got a visual on a UAP
in close, bearing 310.
3
00:00:31,583 --> 00:00:35,276
Roger, Irons. We don't
see anything on the scope.
4
00:00:35,380 --> 00:00:37,692
I've never seen anything
maneuver like that.
5
00:00:37,796 --> 00:00:39,418
Turning inland towards the park.
6
00:00:39,522 --> 00:00:42,007
- Our scope is still clear.
- Does IFF show us blocked?
7
00:00:42,111 --> 00:00:43,526
Negative,
that's moving too fast.
8
00:00:43,629 --> 00:00:44,699
Permission to engage now.
9
00:00:44,803 --> 00:00:47,116
Disengage and back off, Irons.
10
00:00:47,219 --> 00:00:49,290
Repeat, do not engage.
11
00:00:51,051 --> 00:00:52,293
Acknowledge.
12
00:00:52,397 --> 00:00:53,797
- No can do.
- I need a closer look.
13
00:01:08,654 --> 00:01:11,485
Too much mustard.
I thought we were friends.
14
00:01:11,588 --> 00:01:13,487
We are friends.
15
00:01:13,590 --> 00:01:14,660
What are you doing?
16
00:01:14,764 --> 00:01:16,224
I hit him with a little
too much mustard.
17
00:01:16,248 --> 00:01:17,249
Yeah, you think?
18
00:01:17,353 --> 00:01:19,182
I wish I could make him
laugh like that.
19
00:01:19,286 --> 00:01:21,840
What can I say?
Daddy's boy.
20
00:01:21,943 --> 00:01:23,600
Key to his heart is fake pain.
21
00:01:36,648 --> 00:01:38,546
Come here, Charlie.
Come on.
22
00:01:38,650 --> 00:01:40,238
It's okay, honey.
23
00:01:40,341 --> 00:01:41,515
It's okay. It's okay.
24
00:01:41,618 --> 00:01:43,241
Here, stay with Charlie
and call 911.
25
00:01:43,344 --> 00:01:44,621
Jack, come on, stop.
26
00:01:44,725 --> 00:01:46,899
What are you doing? The nearest
town's an hour away.
27
00:01:47,003 --> 00:01:49,212
If I don't try to help,
who will?
28
00:01:49,316 --> 00:01:51,732
It's okay,
I'll be right back.Okay. Okay, go, go.
29
00:01:53,768 --> 00:01:55,253
Yeah, it's probably
just fireworks.
30
00:02:30,633 --> 00:02:31,910
God. I'm sorry.
31
00:02:32,013 --> 00:02:34,844
You okay? Sorry,
I didn't see you. Hey.
32
00:02:38,434 --> 00:02:39,918
You all right?
33
00:02:40,021 --> 00:02:42,265
Hey. What's
your name, buddy?
34
00:02:43,542 --> 00:02:44,542
Irons.
35
00:02:44,612 --> 00:02:45,648
What?
36
00:02:45,751 --> 00:02:49,479
Captain Sean Irons.
U.S. Air Force.
37
00:02:49,583 --> 00:02:51,274
Are you alone?
What happened?
38
00:02:51,378 --> 00:02:53,138
No, we had a collision.
39
00:02:53,242 --> 00:02:54,450
Collision?
40
00:02:54,553 --> 00:02:55,761
With what?
41
00:03:01,974 --> 00:03:03,873
Are you sure you're okay?
42
00:03:20,890 --> 00:03:22,098
Is that a... UAP.
43
00:03:22,202 --> 00:03:24,963
What? Unidentified
Aerial Phenomenon.
44
00:03:25,066 --> 00:03:27,241
UFO wasn't working for you guys?
45
00:03:32,591 --> 00:03:36,043
I've been waiting a long time
to see one of these up close.
46
00:03:38,770 --> 00:03:41,359
This technology's gonna
change everything.
47
00:03:41,462 --> 00:03:42,981
Hey, there's something moving.
48
00:03:45,052 --> 00:03:46,847
Analyzing planet.
49
00:03:59,756 --> 00:04:01,310
Guardian denied.
50
00:04:09,835 --> 00:04:11,423
Guardian accepted.
51
00:04:17,912 --> 00:04:19,259
Pairing.
52
00:04:27,059 --> 00:04:29,510
Self-destruct initiated.
53
00:04:30,373 --> 00:04:31,409
Watch it!
54
00:04:34,032 --> 00:04:35,240
Come here.
55
00:05:01,439 --> 00:05:03,199
Analyzing planet.
56
00:05:03,303 --> 00:05:05,374
No one has claimed
responsibility
57
00:05:05,477 --> 00:05:09,757
for tonight's daring rescue
of 15 kidnapped schoolgirls.
58
00:05:09,861 --> 00:05:11,311
But eyewitnesses report
59
00:05:11,414 --> 00:05:15,038
yet another sighting
of the hero dubbed The Guard.
60
00:05:16,626 --> 00:05:18,939
Crime rate is
actually going down.
61
00:05:19,042 --> 00:05:21,355
Overall crime has dropped
four percent.
62
00:05:21,459 --> 00:05:23,357
Hey, Daddy!
Come play catch with me.
63
00:05:23,461 --> 00:05:25,186
Look, I'm sorry.
How about next week?
64
00:05:25,290 --> 00:05:26,405
I can't do this anymore, Jack.
65
00:05:26,429 --> 00:05:27,637
Charlie, we're still a family.
66
00:05:27,741 --> 00:05:30,813
In breaking news, another
possible Guard sighting.
67
00:05:30,916 --> 00:05:32,642
The Guard is using
alien technology.
68
00:05:32,746 --> 00:05:35,369
The laws of thermodynamics and
physics just don't even apply.
69
00:05:35,473 --> 00:05:38,614
And I can find the power
source, but I need resources.
70
00:05:38,717 --> 00:05:42,238
Looking at you, Ansel Argon,
CEO of Argon Industries.
71
00:05:57,426 --> 00:06:00,221
You messed
with the wrong superhero.
72
00:06:00,325 --> 00:06:02,638
Bad guy, you better
say your prayers.
73
00:06:02,741 --> 00:06:04,916
Charlie? Guard's gonna kick your butt.
74
00:06:05,019 --> 00:06:07,159
Charlie!
75
00:06:07,263 --> 00:06:08,506
You're up.
76
00:06:12,233 --> 00:06:14,132
The nuc... No.
77
00:06:16,341 --> 00:06:21,001
Well, my presentation isn't about
any of these energy sources,
78
00:06:21,104 --> 00:06:23,037
it's actually about a new one,
79
00:06:23,935 --> 00:06:26,455
which happens to be
80
00:06:27,525 --> 00:06:29,078
the world's greatest hero,
The Guard.
81
00:06:29,181 --> 00:06:30,942
No.Charlie, how is this relevant?
82
00:06:31,045 --> 00:06:32,565
Everybody's talking
about how The Guard
83
00:06:32,633 --> 00:06:34,808
stopped that nuclear meltdown
in India, right?
84
00:06:34,911 --> 00:06:37,189
Or how he saved
those kids in Taiwan,
85
00:06:37,293 --> 00:06:39,157
or stopped that jet from
crashing in Brazil.
86
00:06:39,260 --> 00:06:41,331
But nobody's talking
about how he did it.
87
00:06:41,435 --> 00:06:44,127
He's got some kind of
new energy source,
88
00:06:44,231 --> 00:06:45,577
and it's not any of these...
89
00:06:48,373 --> 00:06:49,650
Uh...
90
00:06:49,754 --> 00:06:51,445
Hey. Am I
at the right place?
91
00:06:52,929 --> 00:06:56,105
You must be Maya Monroe?
92
00:06:56,208 --> 00:06:59,522
Class, this is our new
transfer student from Turkey,
93
00:06:59,626 --> 00:07:03,043
so please do not mock any
strange customs that she...
94
00:07:03,146 --> 00:07:04,596
She used to go here.
95
00:07:07,841 --> 00:07:08,945
Whatever.
96
00:07:09,049 --> 00:07:10,222
Miss Monroe, take a seat.
97
00:07:10,326 --> 00:07:12,466
Charlie, you can continue,
and please
98
00:07:12,570 --> 00:07:15,089
bring this back
to the subject at hand.
99
00:07:16,194 --> 00:07:17,678
What? I don't know.
100
00:07:18,852 --> 00:07:20,094
Finally. You know what?
101
00:07:20,198 --> 00:07:21,878
That's the stupidest thing
I've ever heard.
102
00:07:22,372 --> 00:07:23,995
Test tomorrow.
103
00:07:25,410 --> 00:07:27,412
Berger!
Berger! Berger!
104
00:07:27,516 --> 00:07:29,863
My parents are
so embarrassing. Berger! Berger!
105
00:07:29,966 --> 00:07:32,072
At least your dad shows up.
106
00:07:32,175 --> 00:07:34,281
Mine's at a never-ending
IT conference.
107
00:07:35,869 --> 00:07:36,973
Look. Hey.
108
00:07:37,077 --> 00:07:39,459
- Lizzie with Maya.
- Nine o'clock.
109
00:07:39,562 --> 00:07:42,427
So my elementary school
BFF just showed back up
110
00:07:42,531 --> 00:07:45,465
after, like, years of
traveling the world.
111
00:07:45,568 --> 00:07:47,052
So jealous.
112
00:07:47,156 --> 00:07:49,434
What's your at? I'm not on social media.
113
00:07:49,538 --> 00:07:50,538
What?
114
00:07:52,264 --> 00:07:54,957
Okay. Well, what
are your interests?
115
00:07:55,060 --> 00:07:57,649
Um, lock picking,
Norwegian Death Metal
116
00:07:57,753 --> 00:08:00,376
and I can field-strip
an M4 blindfolded.
117
00:08:01,342 --> 00:08:02,342
Okay.
118
00:08:02,412 --> 00:08:04,069
You ask Lizzie to the dance yet?
119
00:08:04,173 --> 00:08:05,623
Not yet.
120
00:08:05,726 --> 00:08:08,246
Women like it when you leave
things till the last minute.
121
00:08:08,349 --> 00:08:10,559
Where'd you
hear that? Yo! Berger...
122
00:08:10,662 --> 00:08:13,389
Mom wanted me to bring
you your fan, so, here.
123
00:08:15,495 --> 00:08:16,496
Take it.
124
00:08:16,599 --> 00:08:19,499
You ever think about how
you call him Berger,
125
00:08:19,602 --> 00:08:21,052
but that's your last name, too?
126
00:08:21,155 --> 00:08:23,710
That's why I go as
Big Mac, because, uh,
127
00:08:24,952 --> 00:08:27,437
I'm the tastiest Berger.Okay.
128
00:08:29,543 --> 00:08:31,752
Wow, this is a real blowout.
129
00:08:33,374 --> 00:08:34,548
Let's go, Forrest.
130
00:08:34,652 --> 00:08:36,308
Charlie Kincaid.
131
00:08:36,412 --> 00:08:38,656
Uh, Coach?
I think you, um,
132
00:08:38,759 --> 00:08:41,866
accidentally said
my first and last name?
133
00:08:41,969 --> 00:08:43,764
You're in.
We need a lefty.
134
00:08:45,076 --> 00:08:46,698
Man, that's a big kid.
135
00:08:47,803 --> 00:08:49,149
Who is that?
136
00:08:49,252 --> 00:08:51,323
That's Forrest Deal.
137
00:08:51,427 --> 00:08:54,085
They call him "The Sequoia."
138
00:08:54,188 --> 00:08:55,468
Now pitching is Charlie Kincaid.
139
00:08:55,500 --> 00:08:56,846
Crafty Kincaid, look alive.
140
00:08:56,950 --> 00:08:58,503
Come on, Forrest! Let's go!
141
00:08:58,607 --> 00:09:00,574
I heard he bullies
his own parents.
142
00:09:01,748 --> 00:09:02,645
Good luck, Charlie.
143
00:09:02,749 --> 00:09:04,716
I heard that
his stare is so deadly
144
00:09:04,820 --> 00:09:06,615
he can't even look
himself in the mirror.
145
00:09:06,718 --> 00:09:08,927
Let's go, Charlie!
You got this.
146
00:09:11,240 --> 00:09:13,173
Didn't know this was
the Peewee Leagues.
147
00:09:13,276 --> 00:09:15,116
Didn't know they allowed
steroids in middle school.
148
00:09:15,140 --> 00:09:16,911
Come on, Charlie. Please
don't kill my friend.
149
00:09:16,935 --> 00:09:18,627
All right, let's go, Forrest.
Crush it.
150
00:09:18,730 --> 00:09:20,698
Charlie! Charlie! Charlie!
151
00:09:29,258 --> 00:09:31,294
Ooh.
152
00:09:32,295 --> 00:09:34,366
That's gonna leave a mark.
153
00:09:34,470 --> 00:09:37,059
Charlie. His mama gonna be mad.
154
00:09:41,788 --> 00:09:46,447
This song again?
Can we just change...
155
00:09:47,138 --> 00:09:48,173
No. No, we can't.
156
00:09:48,277 --> 00:09:49,797
Plus we all know
this song's a classic.
157
00:09:49,899 --> 00:09:53,247
No one knows that. Oh, God.
158
00:09:53,351 --> 00:09:55,664
No, okay, well,
my car, my music.
159
00:09:55,767 --> 00:09:57,700
All right? My life is over.
160
00:10:02,118 --> 00:10:03,292
Uh, that's 24.
161
00:10:03,395 --> 00:10:05,235
That's right on the fence.
You wanna go for it?
162
00:10:05,259 --> 00:10:07,227
Nah. They're just kids.
Let 'em go.
163
00:10:07,607 --> 00:10:08,607
I hate kids.
164
00:10:09,954 --> 00:10:11,127
Even my own.
165
00:10:11,231 --> 00:10:12,922
Bye, Charlie.
166
00:10:13,026 --> 00:10:15,338
But eyewitnesses report
yet another sighting of...
167
00:10:15,442 --> 00:10:17,893
What? ...the hero dubbed
The Guard.
168
00:10:17,996 --> 00:10:21,931
Once again authorities have found no
fingerprints and no other evidence
169
00:10:22,035 --> 00:10:25,728
with the exception of strange patterns
left on the scene. Now a trademark...
170
00:10:25,832 --> 00:10:28,006
Hey. How was the game?
Of Guard's sightings.
171
00:10:28,110 --> 00:10:30,250
Another Guard sighting? Yeah.
172
00:10:30,353 --> 00:10:32,839
What is The Guard exactly?
173
00:10:32,942 --> 00:10:34,357
Is it a lone vigilante or...
174
00:10:34,461 --> 00:10:37,084
Hey. Did you pack a bag
for your dad's yet?
175
00:10:37,188 --> 00:10:38,845
We both know he's gonna cancel.
176
00:10:40,156 --> 00:10:41,951
Hey! Hey, Jack. Hey.
177
00:10:42,055 --> 00:10:45,955
Joining us tonight is Ansel
Argon, CEO of Argon Tactical.
178
00:10:46,059 --> 00:10:49,441
His business has been uniquely
impacted by the so-called Guard,
179
00:10:49,545 --> 00:10:51,443
who has ushered
a new era of peace
180
00:10:51,547 --> 00:10:53,031
leaving many countries to...
181
00:10:53,135 --> 00:10:54,412
Yeah, I saw.
182
00:10:54,515 --> 00:10:56,000
Your company, Argon Tactical,
183
00:10:56,103 --> 00:10:58,381
recently reported
operating losses
184
00:10:58,485 --> 00:11:00,901
for the first time
in 13 years, so...
185
00:11:01,005 --> 00:11:02,282
That's not true.
186
00:11:02,385 --> 00:11:04,594
I think it is. No, that's definitely
not true.
187
00:11:04,698 --> 00:11:07,632
Just push it to next
week, the celebration.
188
00:11:07,736 --> 00:11:09,496
Jack, come on, I'm...
189
00:11:09,599 --> 00:11:11,394
I'm sorry. Don't do this to me today.
190
00:11:11,498 --> 00:11:13,569
I am so sick of
all these excuses.
191
00:11:13,673 --> 00:11:15,398
I'm sorry.
It's my job. All right, well...
192
00:11:15,502 --> 00:11:17,411
I'm dropping him off at 6:00,
so you better be there.
193
00:11:17,435 --> 00:11:19,471
Okay.Okay. Yeah, bye.
194
00:11:21,232 --> 00:11:23,786
Let me guess.
Another "IT conference"?
195
00:11:23,890 --> 00:11:25,236
Rescheduling for next month?
196
00:11:25,339 --> 00:11:27,687
No! He's really excited
to see you tonight.
197
00:11:27,790 --> 00:11:30,103
I bet he doesn't even
remember my birthday.
198
00:11:30,206 --> 00:11:32,588
Of course, he does.
199
00:11:32,692 --> 00:11:35,280
Come on, go, go get
your bag packed
200
00:11:35,384 --> 00:11:37,006
and maybe take a shower.
201
00:11:37,110 --> 00:11:41,355
If The Guard continues to erode
the need for a defense industry
202
00:11:41,459 --> 00:11:44,151
will there be panic
at companies like yours?
203
00:11:44,255 --> 00:11:47,051
I'll... I'll give you a better
question that you could have asked.
204
00:11:47,914 --> 00:11:50,330
With zero oversight...
205
00:11:50,433 --> 00:11:52,712
what happens if The Guard
has a bad day?
206
00:11:57,164 --> 00:11:59,442
Look, he's there
waiting for you.
207
00:11:59,546 --> 00:12:01,375
Why are we doing this?
208
00:12:03,343 --> 00:12:04,793
Hey. All right!
209
00:12:05,863 --> 00:12:07,036
Hi.Hey.
210
00:12:08,382 --> 00:12:11,696
He looks a little older,
I can tell.
211
00:12:11,800 --> 00:12:14,354
He's really happy
about it. Very happy to be here!
212
00:12:14,457 --> 00:12:16,252
Okay, you wanna just
put that stuff inside
213
00:12:16,356 --> 00:12:17,529
and I'll meet you in there?
214
00:12:19,497 --> 00:12:21,085
I feel like I'm in trouble.
215
00:12:21,188 --> 00:12:22,983
No, no, no, he had a rough day.
216
00:12:23,087 --> 00:12:24,640
Um, candles are in the bottom.
217
00:12:24,744 --> 00:12:27,367
My favorite! Try not to eat 'em
all tonight.
218
00:12:27,470 --> 00:12:29,576
We'll do our best, no promises.
219
00:12:33,028 --> 00:12:35,375
This isn't gonna last forever,
Jack, you know that, right?
220
00:12:35,478 --> 00:12:37,180
Before we know it, he's
gonna be grown up and...
221
00:12:37,204 --> 00:12:39,517
you're gonna be begging
him to return your calls.
222
00:12:39,620 --> 00:12:42,347
You don't have to
convince me. Okay?
223
00:12:42,451 --> 00:12:45,730
I want to spend more time
with him, I really do.
224
00:12:45,834 --> 00:12:48,284
I've just been busy.
225
00:12:48,388 --> 00:12:51,563
There are some things that are
more important than work, Jack.
226
00:12:52,392 --> 00:12:53,911
Okay? I know.
227
00:12:54,532 --> 00:12:56,568
Talk to him.Yeah.
228
00:12:56,672 --> 00:12:57,673
Tonight.
229
00:12:58,225 --> 00:12:59,640
Been a while.Yes.
230
00:12:59,744 --> 00:13:02,505
I like what you've not
done with the place.
231
00:13:02,609 --> 00:13:06,164
I'm going for that kinda
single-dad short-term rental feel.
232
00:13:07,683 --> 00:13:09,512
Where's that funny mug
I got you?
233
00:13:09,616 --> 00:13:11,411
Uh, it's around here somewhere.
234
00:13:12,999 --> 00:13:15,277
Listen, Charlie,
sorry about the game.
235
00:13:15,380 --> 00:13:17,451
Missed my connecting
flight in Denver
236
00:13:17,555 --> 00:13:20,385
and in-flight Wi-Fi
was screwed up.
237
00:13:20,489 --> 00:13:22,284
But I got you something.
238
00:13:22,387 --> 00:13:24,113
It's okay, you don't
have to bribe me.
239
00:13:24,217 --> 00:13:25,735
Yes, I do have to bribe you.
240
00:13:25,839 --> 00:13:28,738
And I'm gonna be...
I'm gonna bribe you.
241
00:13:28,842 --> 00:13:30,602
Wait right here!
242
00:13:32,225 --> 00:13:35,193
Okay, Charlie.
My old mitt.
243
00:13:35,297 --> 00:13:37,402
Now, I have been
saving this for you,
244
00:13:37,506 --> 00:13:39,611
and I think now is the time.
245
00:13:41,337 --> 00:13:42,614
I'm a lefty, Dad.
246
00:13:45,134 --> 00:13:47,550
Oh, yeah.
That's right.
247
00:13:47,654 --> 00:13:49,518
Sorry about that, I...
248
00:13:51,589 --> 00:13:53,418
Well, if you could
have anything,
249
00:13:54,281 --> 00:13:55,904
what else would you want?
250
00:13:56,697 --> 00:13:58,768
I just want to go camping again.
251
00:13:58,872 --> 00:14:00,253
Like we used to?
252
00:14:00,356 --> 00:14:03,946
That's a great idea. Well, as
soon as things slow down at work,
253
00:14:04,050 --> 00:14:06,121
we're gonna do that.
In the meantime...
254
00:14:07,708 --> 00:14:10,711
I got this Nintendo Switch.
255
00:14:11,885 --> 00:14:14,784
I know you don't
like bribes. I accept bribes.
256
00:14:14,888 --> 00:14:16,890
Keep it going, keep it
going, keep it going.
257
00:14:18,443 --> 00:14:19,893
Three, two, one... go!
258
00:14:21,239 --> 00:14:22,344
Home run! Dinger!
259
00:14:22,447 --> 00:14:24,829
Boom, boom, boom, boom...
260
00:14:26,210 --> 00:14:27,832
And now pizza!
261
00:14:29,903 --> 00:14:32,078
We got to do it
in three, two, one. Two, one.
262
00:14:32,181 --> 00:14:33,769
Ah, come on.
263
00:14:33,873 --> 00:14:35,702
Does this game not have HBT?
264
00:14:35,805 --> 00:14:38,532
What's an HBT? You know,
Hidden Ball Trick?
265
00:14:38,636 --> 00:14:40,120
You know that one, right?
266
00:14:40,224 --> 00:14:42,236
Where the first baseman pretends
to throw it to the pitcher,
267
00:14:42,260 --> 00:14:45,091
and then when the base runner
takes a little lead off first
268
00:14:45,194 --> 00:14:46,758
and he's right there,
then he grabs it with a... What?
269
00:14:46,782 --> 00:14:48,646
Hey. Cheater. And they get
him right there...
270
00:14:48,749 --> 00:14:51,891
No, no, hold on. That's cheating.
You're wasting all my...
271
00:14:51,994 --> 00:14:54,145
Give it back. You're making me lose.
Look what you did.
272
00:14:54,169 --> 00:14:55,860
Ah.
273
00:14:57,758 --> 00:14:59,519
Sorry. Let me
just get this.
274
00:15:01,383 --> 00:15:02,625
Okay.
275
00:15:06,388 --> 00:15:07,768
Hurry up.
276
00:15:09,046 --> 00:15:11,634
Hey.
Sorry that took so long.
277
00:15:14,672 --> 00:15:18,676
Let me guess.
Something at work.
278
00:15:18,779 --> 00:15:21,713
Yeah, that was my boss.
I gotta...
279
00:15:21,817 --> 00:15:23,657
I guess there's an emergency,
so I'm gonna have to...
280
00:15:23,681 --> 00:15:25,717
There's always an emergency.
281
00:15:25,821 --> 00:15:28,306
Why can't you just cancel,
like you always do?
282
00:15:28,410 --> 00:15:30,067
Charlie, listen,
I know this sucks.
283
00:15:30,170 --> 00:15:32,966
I wanna stay here
and celebrate with you.
284
00:15:33,070 --> 00:15:36,832
But, I gotta go. You have to believe
me when I say it's important.
285
00:15:36,936 --> 00:15:38,868
Yeah, I know.
More important than me.
286
00:15:38,972 --> 00:15:40,767
No, that's not what I'm saying.
287
00:15:40,870 --> 00:15:43,218
You only had me over
because Mom forced you to.
288
00:15:43,321 --> 00:15:44,426
Just be honest!
289
00:15:44,529 --> 00:15:45,668
You want me to be honest?
290
00:15:45,772 --> 00:15:47,256
Yeah. That's all I want.
291
00:15:47,360 --> 00:15:50,604
Listen. I'm gonna be back in
a couple days, tops. Okay?
292
00:15:50,708 --> 00:15:53,228
And we're gonna sit down,
and I'm gonna explain things
293
00:15:53,331 --> 00:15:57,025
in a way that I hope that you're gonna
understand what's been happening.
294
00:15:57,128 --> 00:15:58,647
Oh, I understand fine.
295
00:15:59,648 --> 00:16:01,374
You're just a crappy dad.
296
00:16:05,412 --> 00:16:06,758
Charlie...
297
00:16:11,556 --> 00:16:12,956
Well, you can't be
here by yourself.
298
00:16:13,041 --> 00:16:14,801
Let me call Mom
and she'll come pick you up.
299
00:16:14,904 --> 00:16:16,078
Nah, I got it. I got it.
300
00:16:20,600 --> 00:16:23,810
Hey, Mom.
Uh, hold on to your hat.
301
00:16:23,913 --> 00:16:27,400
Dad has a work emergency,
so can you come pick me up?
302
00:16:28,746 --> 00:16:30,644
Yeah, I know, it's a bummer.
303
00:16:31,438 --> 00:16:32,646
Okay.
304
00:16:33,475 --> 00:16:34,590
She'll be here in ten minutes.
305
00:16:34,614 --> 00:16:35,901
You don't have to wait.Listen. I know.
306
00:16:35,925 --> 00:16:37,893
I'm not a baby anymore, Dad.
307
00:16:39,170 --> 00:16:40,240
Okay, I'll see you later.
308
00:16:46,695 --> 00:16:47,730
Fanny pack.
309
00:16:47,834 --> 00:16:49,077
Can't forget that.
310
00:16:49,974 --> 00:16:51,320
I love you.
311
00:16:51,424 --> 00:16:52,908
I'll see you in a couple days.
312
00:16:58,603 --> 00:16:59,984
You still there?
313
00:17:00,088 --> 00:17:01,917
I love it when you
call me "Mom".
314
00:17:02,021 --> 00:17:03,746
Now, let's throw a rager.
315
00:17:03,850 --> 00:17:05,369
Yeah, let's throw a rager.
316
00:17:06,232 --> 00:17:07,647
Wait, what is a rager?
317
00:17:31,429 --> 00:17:33,086
Hey, Berger.
318
00:17:34,156 --> 00:17:35,192
Hi.
319
00:17:39,023 --> 00:17:40,231
Oh, crap.
320
00:17:44,580 --> 00:17:46,651
What are you doing here?
321
00:17:46,755 --> 00:17:50,172
Berger said I could borrow your
notes for that stupid test tomorrow.
322
00:17:50,276 --> 00:17:52,588
Also, he said your dad
abandoned you
323
00:17:52,692 --> 00:17:54,832
and you're listening
to Anne Murray alone.
324
00:17:55,971 --> 00:17:58,180
All right, let's get this
rager started.
325
00:18:00,941 --> 00:18:02,288
Much better.
326
00:18:06,568 --> 00:18:08,328
Dude, what the hell?
327
00:18:08,432 --> 00:18:10,606
Uh, chicks dig sob stories.
328
00:18:10,710 --> 00:18:12,091
Why did you bring 'em
here at all?
329
00:18:12,194 --> 00:18:14,783
I'm sorry, I didn't know you
wanted to have a one-on-one rager.
330
00:18:14,886 --> 00:18:15,956
Maya does not like me.
331
00:18:16,060 --> 00:18:17,441
She left the country
because of me.
332
00:18:17,544 --> 00:18:20,168
If that were true, she
wouldn't be here right now.
333
00:18:20,271 --> 00:18:21,514
Take a deep breath in.
334
00:18:22,584 --> 00:18:23,802
And now breathe into your hands
335
00:18:23,826 --> 00:18:24,941
and tell me how
your breath smells.
336
00:18:24,965 --> 00:18:26,726
It's good.Okay.
337
00:18:26,829 --> 00:18:29,453
Now, use some of that
sweet, sweet breath
338
00:18:29,556 --> 00:18:31,800
and ask Maya to the dance.
339
00:18:32,421 --> 00:18:33,457
No.
340
00:18:34,803 --> 00:18:36,943
Do you ladies want
a sugary beverage?
341
00:18:37,046 --> 00:18:38,289
Lead the way.
342
00:18:40,498 --> 00:18:42,086
Wait. It's your birthday
tomorrow?
343
00:18:42,673 --> 00:18:44,192
You remember my birthday?
344
00:18:44,295 --> 00:18:45,434
No, it's on the photo.
345
00:18:47,747 --> 00:18:49,990
Cool. Cool.
346
00:18:52,855 --> 00:18:54,202
I don't like to make a big deal.
347
00:18:54,305 --> 00:18:56,204
I always find
birthdays disappointing.
348
00:18:56,307 --> 00:18:58,206
Birthdays with
divorced parents suck.
349
00:18:58,309 --> 00:19:01,105
Tell me about it.
My dad is the king
350
00:19:01,209 --> 00:19:03,107
of thoughtless airport gifts.
351
00:19:03,211 --> 00:19:05,213
Do you know how many butt
pillows I have at home?
352
00:19:05,316 --> 00:19:07,767
I think those are neck pillows.
353
00:19:09,044 --> 00:19:10,597
There's only two forks?
354
00:19:10,701 --> 00:19:12,461
What is this guy,
a serial killer?
355
00:19:12,565 --> 00:19:14,256
I want to, um...
356
00:19:15,464 --> 00:19:17,466
address the...
357
00:19:17,570 --> 00:19:21,298
I don't know if you
remember fifth grade?
358
00:19:21,401 --> 00:19:23,921
Yeah, what happened
in fifth grade?
359
00:19:24,024 --> 00:19:27,752
I feel really bad
about what I did.
360
00:19:27,856 --> 00:19:31,480
And I don't, um, know...
361
00:19:32,378 --> 00:19:35,243
how to say this.
362
00:19:35,829 --> 00:19:38,349
But... What's happening?
363
00:19:38,453 --> 00:19:41,387
What's happening is
I'm trying to open up.
364
00:19:41,490 --> 00:19:43,530
No, like, behind you. That's what
I'm trying to say.
365
00:19:48,635 --> 00:19:49,981
Berger? Lizzie?
366
00:19:50,085 --> 00:19:53,675
I hit the balls and it
opened up and I can't...
367
00:19:53,778 --> 00:19:54,986
It's okay, I understand.
368
00:19:55,090 --> 00:19:56,609
Your dad's a freak.
369
00:19:58,197 --> 00:19:59,232
Whoa.
370
00:20:01,372 --> 00:20:03,098
Wait. Careful, careful.
371
00:20:03,202 --> 00:20:05,618
How do we open it? We need a code.
372
00:20:05,721 --> 00:20:08,897
This is just like an escape room.
Scan the room for clues.
373
00:20:09,691 --> 00:20:11,140
It's numerical.
374
00:20:11,244 --> 00:20:14,627
So that rules out
childhood pets, birthplace.
375
00:20:14,730 --> 00:20:16,456
When's your parents'
anniversary?
376
00:20:16,560 --> 00:20:17,630
They're divorced.
377
00:20:17,733 --> 00:20:19,632
How about your dad's birthday?
378
00:20:19,735 --> 00:20:21,185
November 18th.
379
00:20:24,326 --> 00:20:25,431
Or...
380
00:20:25,534 --> 00:20:29,089
Better yet, the birthday
of a loved one.Nothing.
381
00:20:29,193 --> 00:20:31,195
Hey, Happy Almost Birthday.
382
00:20:33,370 --> 00:20:36,200
0-4-0-7-0-8.
383
00:20:45,796 --> 00:20:47,246
Hello. Whoa.
384
00:20:47,832 --> 00:20:49,489
Looks like an elevator.
385
00:20:49,593 --> 00:20:51,008
What, to go upstairs?
386
00:20:51,111 --> 00:20:52,941
That's kinda lazy, isn't it?
387
00:20:54,011 --> 00:20:55,392
Why is there only one button?
388
00:20:59,844 --> 00:21:01,087
Please don't touch...
389
00:21:06,023 --> 00:21:07,714
My guts are floating.
390
00:21:19,864 --> 00:21:22,419
How far down
did we go? Far.
391
00:21:31,669 --> 00:21:34,085
Yeah... I'm okay.
392
00:21:42,956 --> 00:21:44,924
Whoa, this place is big.
393
00:21:47,996 --> 00:21:50,032
Headquarters activating.
394
00:21:55,141 --> 00:21:56,142
Come on.
395
00:21:59,214 --> 00:22:01,630
How far down are we?
396
00:22:12,986 --> 00:22:14,609
This is so tight.
397
00:22:14,712 --> 00:22:16,507
This is beyond tight.
398
00:22:16,611 --> 00:22:18,440
This is the tightest.
399
00:22:19,338 --> 00:22:20,408
Look at that.
400
00:22:28,001 --> 00:22:29,348
Come on, guys, over here.
401
00:22:31,177 --> 00:22:33,421
Whoa, what's this?
402
00:22:33,524 --> 00:22:34,905
Okay, how could
he have built this?
403
00:22:35,008 --> 00:22:36,872
We're, like, a hundred miles
underground.
404
00:22:36,976 --> 00:22:38,253
Welcome.
405
00:22:53,130 --> 00:22:54,718
Mission in progress.
406
00:22:56,098 --> 00:22:58,446
"Current location:
New Zealand."
407
00:22:58,549 --> 00:22:59,549
That's far away.
408
00:23:00,482 --> 00:23:02,277
Mission archive.
409
00:23:12,287 --> 00:23:14,185
Plane crash in Brazil.
410
00:23:15,808 --> 00:23:17,188
Nuclear meltdown in India.
411
00:23:17,292 --> 00:23:18,569
That was all over the news!
412
00:23:18,673 --> 00:23:20,985
Tsunami in Japan.
413
00:23:21,089 --> 00:23:23,022
The thing in
the Empire State Building.
414
00:23:23,125 --> 00:23:24,575
These are all
The Guard's missions.
415
00:23:27,095 --> 00:23:29,753
We're in The Guard's
secret headquarters.
416
00:23:29,856 --> 00:23:31,686
Which is under your dad's house.
417
00:23:31,789 --> 00:23:33,273
Do you realize what this means?
418
00:23:34,861 --> 00:23:36,380
It means my dad
419
00:23:37,933 --> 00:23:39,383
works for The Guard.
420
00:23:39,797 --> 00:23:41,178
No.Dude.
421
00:23:41,281 --> 00:23:43,491
It means your dad is The Guard.
422
00:23:44,664 --> 00:23:45,700
What?
423
00:23:45,803 --> 00:23:47,391
No.
424
00:23:47,495 --> 00:23:50,429
My dad is not The Guard. The Guard
is like the greatest hero ever.
425
00:23:50,532 --> 00:23:52,189
Okay. My dad can't
handle hot wings.
426
00:23:52,292 --> 00:23:53,546
Yeah. I've seen him without
his shirt on.
427
00:23:53,570 --> 00:23:54,674
He can barely swim.
428
00:23:56,089 --> 00:23:58,091
Okay. My dad is not The Guard.
429
00:23:58,195 --> 00:24:00,024
Somebody's in denial.
430
00:24:01,785 --> 00:24:03,027
Hey, guys.
431
00:24:03,131 --> 00:24:05,236
Does The Guard wear
a fanny pack?
432
00:24:12,347 --> 00:24:14,763
Lost it again.
Signal blocker's too strong.
433
00:24:18,491 --> 00:24:20,666
Run it again.
Simulate its origin.
434
00:24:20,769 --> 00:24:22,115
On it.
435
00:24:22,219 --> 00:24:24,946
So, Irons, where do we stand
on finding The Guard's source?
436
00:24:25,049 --> 00:24:28,190
We'll find it, all right?
Relax. We just need more time.
437
00:24:28,674 --> 00:24:29,744
Time?
438
00:24:31,262 --> 00:24:32,988
You've had time.
You've had years.
439
00:24:33,092 --> 00:24:34,414
Sooner or later,
it becomes binary, okay?
440
00:24:34,438 --> 00:24:36,371
You either found it
or you haven't.
441
00:24:36,475 --> 00:24:38,684
And you haven't. And that's
why I'm pulling the plug.
442
00:24:39,892 --> 00:24:41,618
You're firing me?
443
00:24:41,721 --> 00:24:43,171
Oh, I'm not just firing you.
444
00:24:43,274 --> 00:24:45,000
No, no, I'm firing everybody.
445
00:24:45,104 --> 00:24:47,658
I'm firing that guy,
firing him, her.
446
00:24:47,762 --> 00:24:48,842
She's all right, he's cool.
447
00:24:48,935 --> 00:24:50,592
I know what happened that night.
448
00:24:50,696 --> 00:24:53,940
And I know I've lost everything
trying to prove that it's real.
449
00:24:54,044 --> 00:24:55,908
My credibility,
my career. My money.
450
00:24:56,011 --> 00:24:58,773
My own government tried to
destroy me for asking questions.
451
00:24:58,876 --> 00:24:59,981
Why do you think that is?
452
00:25:00,084 --> 00:25:01,569
Listen, I love that story.
453
00:25:01,672 --> 00:25:03,847
The uniform, the woods, the
bad man who stole the orb,
454
00:25:03,950 --> 00:25:05,230
how you got your little boo-boo.
455
00:25:05,262 --> 00:25:06,953
I get it. Tell it
to someone else.
456
00:25:07,057 --> 00:25:10,785
As soon as The Guard makes a
mistake, we'll find the Source.
457
00:25:10,888 --> 00:25:12,994
If there's one thing I
learned about The Guard
458
00:25:13,097 --> 00:25:15,479
it's he doesn't make mistakes.
459
00:25:15,583 --> 00:25:18,240
All right, you got till the end
of the week to shut this down.
460
00:25:21,209 --> 00:25:22,659
Printing in progress.
461
00:25:27,974 --> 00:25:29,631
Wow. Cool lasers.
462
00:25:35,395 --> 00:25:37,950
Escape hatch
panel number 13 complete.
463
00:25:38,053 --> 00:25:39,676
Look, it's building itself.
464
00:25:47,097 --> 00:25:49,237
Some kind of
3D printer from space.
465
00:25:49,340 --> 00:25:51,170
Ooh, tell it to print a fake ID.
466
00:25:51,273 --> 00:25:52,412
Can it print Britney Spears?
467
00:25:52,516 --> 00:25:54,207
Hasn't she been through enough?
468
00:25:55,036 --> 00:25:56,520
Can't print people.
469
00:25:56,624 --> 00:25:58,695
Looks like only a few things
to choose from.
470
00:26:00,628 --> 00:26:03,078
Uh, Maya, I think you
pressed the wrong button.
471
00:26:03,182 --> 00:26:04,804
Yeah.
Emergency shutoff.
472
00:26:04,908 --> 00:26:07,289
This is a bad idea. Uh, here,
try this button.
473
00:26:20,544 --> 00:26:22,857
Transferring
to charging station.
474
00:26:39,770 --> 00:26:40,978
Nice material.
475
00:26:41,634 --> 00:26:42,462
Oh, what's this?
476
00:26:42,566 --> 00:26:44,257
Looks like a magic wand.
477
00:26:48,089 --> 00:26:49,366
Whoa.
478
00:27:05,106 --> 00:27:06,279
Looking good, Hermione.
479
00:27:06,383 --> 00:27:08,937
It's not a magic wand,
it's a magnet wand.
480
00:27:09,248 --> 00:27:10,490
What?
481
00:27:25,782 --> 00:27:27,266
It's a HUD.
482
00:27:27,369 --> 00:27:28,888
A what? A heads-up display.
483
00:27:30,062 --> 00:27:31,753
I wonder what this button does?
484
00:27:35,446 --> 00:27:38,829
Help me! Berger!
Berger! It's not a backpack!
485
00:27:38,933 --> 00:27:41,590
Hold on,
I'm coming! Turn it off!
486
00:27:41,694 --> 00:27:44,076
Pull me down, Maya! Okay, hang on,
hang on, I got...
487
00:27:46,216 --> 00:27:47,838
Whoa! Lizzie, careful!
488
00:27:52,671 --> 00:27:55,225
You okay? That was awesome.
489
00:27:55,328 --> 00:27:56,571
That was crazy. You guys okay?
490
00:27:56,675 --> 00:27:58,918
Target applying.
491
00:27:59,022 --> 00:28:00,023
Oh, shh...
492
00:28:02,404 --> 00:28:03,992
Oh, my God, Maya!
493
00:28:07,513 --> 00:28:09,377
I killed Maya. You killed Maya.
494
00:28:09,480 --> 00:28:11,034
I killed Maya. You killed Maya!
495
00:28:13,933 --> 00:28:15,555
She's okay. You're okay.
496
00:28:16,384 --> 00:28:17,903
That was awesome.
497
00:28:18,869 --> 00:28:20,595
Shrink to fit.
498
00:28:22,010 --> 00:28:24,150
Stylish and functional.
Guys, check this out!
499
00:28:25,980 --> 00:28:27,360
Where's his head?
500
00:28:27,464 --> 00:28:31,606
It's DJ Berger, the headless
assassin comin' at you live!
501
00:28:31,710 --> 00:28:32,745
Berger?
502
00:28:33,539 --> 00:28:35,921
Guys! Guys!
Look over here.
503
00:28:38,578 --> 00:28:40,511
Ooh, I look good today.
504
00:28:40,960 --> 00:28:42,030
How?
505
00:28:42,134 --> 00:28:43,514
It's amazing!
506
00:28:43,618 --> 00:28:46,966
You put your head through
one magic portal thingy
507
00:28:47,070 --> 00:28:49,417
and it comes out the other.
508
00:28:50,176 --> 00:28:51,799
Oh, my gosh.
509
00:28:52,316 --> 00:28:53,697
Ooh, what's that?
510
00:28:59,979 --> 00:29:02,741
G-mobile summoned.
Ready for mission.
511
00:29:02,844 --> 00:29:04,673
This is sick.
512
00:29:06,917 --> 00:29:09,437
You still think your
dad's The Guard's butler?
513
00:29:49,063 --> 00:29:50,063
Uh...
514
00:29:51,444 --> 00:29:52,687
You okay?
515
00:29:53,343 --> 00:29:54,793
What? Yeah, I, um...
516
00:29:56,622 --> 00:29:58,866
I'm just ready
to get outta here.
517
00:29:58,969 --> 00:30:02,007
Right, 'cause it kinda looks
like you broke something.
518
00:30:03,974 --> 00:30:07,150
Yeah, I guess I don't
know my own strength.
519
00:30:12,534 --> 00:30:14,813
Hey. Now that
we're alone,
520
00:30:14,916 --> 00:30:18,540
I just wanted you to know that I've
been picking up on your signal...
521
00:30:19,196 --> 00:30:21,612
And... What?
522
00:30:21,716 --> 00:30:24,581
Yes. I would love to go
to the dance with you.
523
00:30:27,101 --> 00:30:28,688
Aww.
524
00:30:28,792 --> 00:30:30,690
Thank you for
the completely random
525
00:30:30,794 --> 00:30:33,314
and utterly
last-minute offer, Berger.
526
00:30:33,417 --> 00:30:35,005
Truly.
527
00:30:35,109 --> 00:30:36,869
But, I already have a date.
528
00:30:38,353 --> 00:30:41,011
Who? An older guy,
more my speed.
529
00:30:42,185 --> 00:30:43,669
You're a little young for me.
530
00:30:45,464 --> 00:30:47,535
But we're the same age.
531
00:30:49,468 --> 00:30:52,057
Guys, we gotta put everything
back where we found it.
532
00:30:52,160 --> 00:30:53,713
Nobody can know we were in here.
533
00:30:53,817 --> 00:30:55,957
You know we have that
test tomorrow, anyway.
534
00:30:56,061 --> 00:30:57,476
That class was so easy.
535
00:30:57,579 --> 00:30:59,271
I wish I could take it for you.
536
00:30:59,374 --> 00:31:00,720
About that...
537
00:31:01,618 --> 00:31:03,620
I kind of have a crazy idea.
538
00:31:06,692 --> 00:31:07,866
A covert mission.
539
00:31:07,969 --> 00:31:10,696
But, we're gonna need to
borrow a few gadgets.
540
00:31:16,184 --> 00:31:18,877
You have five minutes
to complete this test.
541
00:31:18,980 --> 00:31:20,257
No phones.
542
00:31:20,361 --> 00:31:22,673
Cheaters will be prosecuted.
543
00:31:47,077 --> 00:31:48,182
"Maya."
544
00:31:49,942 --> 00:31:50,978
No problem.
545
00:31:54,878 --> 00:31:57,053
You ready to chop down
the Sequoia?
546
00:31:57,156 --> 00:31:58,156
What the hell?
547
00:32:00,090 --> 00:32:02,265
We got a hit.
It's strong.
548
00:32:03,300 --> 00:32:04,681
Hawaii, Irons, you seeing this?
549
00:32:04,784 --> 00:32:06,314
That was awesome. She didn't
even notice.
550
00:32:06,338 --> 00:32:08,271
Excuse me, Mister Berger.
551
00:32:08,374 --> 00:32:09,928
Uh...
552
00:32:10,031 --> 00:32:11,757
What was that thing
you put in your locker?
553
00:32:11,860 --> 00:32:14,553
It was a sculpture
I made for art class.
554
00:32:14,656 --> 00:32:16,693
I got my eyes on you, Berger.
555
00:32:18,833 --> 00:32:21,318
Very challenging test,
thank you.Anytime.
556
00:32:25,702 --> 00:32:27,221
Hey, Coach? Yeah.
557
00:32:27,773 --> 00:32:29,257
Put me in.
558
00:32:29,361 --> 00:32:30,638
You sure about that?
559
00:32:41,304 --> 00:32:42,546
Strike one!
560
00:32:42,650 --> 00:32:44,169
That was pretty fast.
561
00:32:44,272 --> 00:32:45,272
This is the lifeline.
562
00:32:48,345 --> 00:32:49,622
Power increased.
563
00:32:50,140 --> 00:32:50,969
Charlie.
564
00:32:51,072 --> 00:32:52,763
We got a strong flash signal.
565
00:32:52,867 --> 00:32:54,351
Like single-mom strong.
566
00:32:54,455 --> 00:32:55,697
This could be it.
567
00:32:55,801 --> 00:32:57,354
This is the prosperity line.
568
00:33:06,708 --> 00:33:08,607
Strike two!
569
00:33:08,710 --> 00:33:11,230
And this is the, uh,
line that tells me
570
00:33:11,334 --> 00:33:13,336
that you don't have
a date to the dance.
571
00:33:17,581 --> 00:33:18,997
Maximum strength.
572
00:33:22,586 --> 00:33:23,794
Do you wanna go with me?
573
00:33:23,898 --> 00:33:25,693
I guess. Yeah, cool.
574
00:33:54,515 --> 00:33:55,723
Now that's fast.
575
00:33:55,826 --> 00:33:57,276
Strike three. You're out.
576
00:34:04,801 --> 00:34:06,699
Shotgun! You owe me
a new glove!
577
00:34:06,803 --> 00:34:08,080
What's next?
578
00:34:16,295 --> 00:34:19,229
You're
an excellent driver! Thanks!
579
00:34:26,823 --> 00:34:28,480
Is The Guard doing donuts?
580
00:34:29,308 --> 00:34:30,447
Stay on him.
581
00:34:35,590 --> 00:34:38,800
And in breaking news, another
possible Guard sighting.
582
00:34:38,904 --> 00:34:40,181
Local officials...
583
00:34:41,009 --> 00:34:42,632
108!
584
00:34:42,735 --> 00:34:43,735
Oh! We got
a live one!
585
00:34:43,805 --> 00:34:45,186
Light 'em up!
586
00:34:46,705 --> 00:34:48,500
Dispatch, we got
a 10-80 in progress.
587
00:34:48,603 --> 00:34:51,158
Looks like a hippie van
on steroids.
588
00:34:51,261 --> 00:34:52,469
Are those police sirens?
589
00:34:52,573 --> 00:34:54,851
Charlie? Charlie, I need
you to gas it right now!
590
00:34:54,954 --> 00:34:56,794
I can't get arrested! I need
to go to medical school!
591
00:34:56,818 --> 00:34:58,165
Time for some evasive driving.
592
00:34:58,268 --> 00:34:59,304
YOLO!
593
00:35:03,135 --> 00:35:06,483
Hey! Hippie Monster Truck!
Pull over!
594
00:35:12,489 --> 00:35:13,525
Let's dance!
595
00:35:16,942 --> 00:35:18,461
Get outta the road, you idiots.
596
00:35:18,564 --> 00:35:20,187
Charlie, drive faster!
597
00:35:21,360 --> 00:35:23,121
They're still there!
598
00:35:23,224 --> 00:35:25,651
This is a tactical vehicle. It
must have diversionary features.
599
00:35:25,675 --> 00:35:26,997
All of them, guys,
try all of them!
600
00:35:27,021 --> 00:35:28,421
- Automatic machine gun.
- Missiles.
601
00:35:28,505 --> 00:35:29,920
Discombobulator on.
602
00:35:30,024 --> 00:35:32,578
Discombobulator off.
603
00:35:32,682 --> 00:35:33,959
It's a full-blown surge.
604
00:35:34,373 --> 00:35:35,823
Lockin' on.
605
00:35:35,926 --> 00:35:37,894
Engaging smoke screen.
606
00:35:40,828 --> 00:35:42,450
Is that smoke? It's smoke bombs.
607
00:35:42,554 --> 00:35:44,003
I can't be near smoke,
I have asthma.
608
00:35:44,107 --> 00:35:45,902
Roll up the window!
609
00:35:48,318 --> 00:35:49,871
What is that, anthrax?
610
00:35:52,253 --> 00:35:53,323
Let me have some.
611
00:35:54,600 --> 00:35:55,843
What else do we have here?
612
00:35:55,946 --> 00:35:57,579
Come on try something.
Figure something out.
613
00:35:57,603 --> 00:35:59,523
Magnetic pulse activated.
Magnet activated.
614
00:36:01,469 --> 00:36:02,815
Whoa.
615
00:36:02,919 --> 00:36:04,679
Connection established. Woo-hoo!
616
00:36:04,783 --> 00:36:06,923
Magnets bonded. Stop!
617
00:36:08,959 --> 00:36:10,340
Nice driving, Kincaid!
618
00:36:10,444 --> 00:36:13,067
Yeah, I play Mario Kart
at a very high level!
619
00:36:15,242 --> 00:36:17,520
It's unblocked. Yep, there he is. Got him!
620
00:36:17,623 --> 00:36:19,556
All right, pull up the map.
621
00:36:19,660 --> 00:36:21,351
He must've made a mistake.
622
00:36:21,455 --> 00:36:22,766
Hell yeah, he did.
623
00:36:22,870 --> 00:36:24,354
Tell the team we're mission go.
624
00:36:25,562 --> 00:36:26,874
We got him.
625
00:36:33,846 --> 00:36:35,538
Driving's not that hard.
626
00:36:43,994 --> 00:36:46,894
You guys go down.
I'll be there in a sec.
627
00:36:46,997 --> 00:36:48,585
Okay. Don't be too long.
628
00:36:50,760 --> 00:36:52,900
Hey, Charlie, uh, I'm sorry,
629
00:36:53,003 --> 00:36:54,902
things are more complicated
than we thought.
630
00:36:55,005 --> 00:36:58,319
So, I'm gonna have to extend
this trip for a few more days
631
00:36:58,423 --> 00:37:00,701
but I will see you
the following week
632
00:37:00,804 --> 00:37:02,910
and happy birthday.
I really...
633
00:37:07,639 --> 00:37:09,192
Hey, Maya, go long.
634
00:37:18,236 --> 00:37:19,616
I got it! Oh, no!
635
00:37:20,514 --> 00:37:21,963
Guys, I think it's dead!
636
00:37:22,999 --> 00:37:24,207
Lizzie!
637
00:37:26,520 --> 00:37:27,520
Okay.
638
00:37:29,902 --> 00:37:31,318
Ow.
639
00:37:31,421 --> 00:37:33,320
That was amazing.
640
00:37:33,423 --> 00:37:35,460
I'm gonna go upstairs
and make a phone call.
641
00:37:53,823 --> 00:37:55,007
I can't believe... So I was thinking...
642
00:37:55,031 --> 00:37:56,550
Sorry, you go first.
643
00:37:57,896 --> 00:37:59,415
I was just gonna say it.
644
00:37:59,518 --> 00:38:00,554
It must be weird, huh?
645
00:38:00,657 --> 00:38:04,074
Knowing your dad has,
like, a sci-fi man cave.
646
00:38:04,178 --> 00:38:06,284
Yeah, it is weird.
Thanks for asking.
647
00:38:07,388 --> 00:38:12,428
It's like we don't even
know each other.
648
00:38:13,360 --> 00:38:15,362
I thought he worked
at a Genius Bar.
649
00:38:15,465 --> 00:38:18,537
And he thought I was a righty.
650
00:38:19,297 --> 00:38:21,471
Well, I didn't forget.
651
00:38:23,439 --> 00:38:24,440
Happy birthday.
652
00:38:26,407 --> 00:38:27,408
You fixed it?
653
00:38:29,962 --> 00:38:31,170
Thanks.
654
00:38:53,572 --> 00:38:55,678
Formation.
655
00:38:55,781 --> 00:38:57,231
What do they call you?
656
00:38:57,818 --> 00:38:59,613
Wisconsin. I'm Hawaii.
657
00:38:59,716 --> 00:39:00,786
Aloha.
658
00:39:00,890 --> 00:39:02,236
Shh.
659
00:39:03,996 --> 00:39:05,895
Oh.
660
00:39:05,998 --> 00:39:07,241
Everyone on alert here, okay?
661
00:39:07,345 --> 00:39:09,219
Yeah, careful, this could be
Freddy Krueger's house.
662
00:39:09,243 --> 00:39:10,589
You seeing any security?
663
00:39:12,004 --> 00:39:13,730
No, I see defenses.
664
00:39:16,250 --> 00:39:18,632
They just seem to be
disarmed at the moment.
665
00:39:20,185 --> 00:39:22,083
Signal's comin' from inside.
666
00:39:24,500 --> 00:39:25,535
Move.
667
00:39:39,100 --> 00:39:40,723
Clear.Clear.
668
00:39:41,793 --> 00:39:43,208
Smells good.
669
00:39:47,523 --> 00:39:49,559
Feels like we're breaking
into a Pottery Barn.
670
00:39:49,663 --> 00:39:52,355
What are we stealing, Irons?
You'll know when you see it.
671
00:39:53,667 --> 00:39:55,116
Oh. I have this lamp.
672
00:39:55,220 --> 00:39:58,499
I get why he couldn't tell the
world about his secret identity.
673
00:39:59,397 --> 00:40:00,536
But...
674
00:40:01,295 --> 00:40:02,676
Why couldn't he tell me?
675
00:40:03,780 --> 00:40:05,886
Am I that untrustable?
676
00:40:05,989 --> 00:40:07,543
Certainly weren't
in the fifth grade.
677
00:40:10,856 --> 00:40:12,410
So you do remember.
678
00:40:13,203 --> 00:40:14,860
How could I forget?
679
00:40:14,964 --> 00:40:16,828
Robbie Fernandez's
birthday party.
680
00:40:16,931 --> 00:40:18,554
You and I almost kiss.
681
00:40:18,657 --> 00:40:22,316
You chicken out. And you tell
everyone I have bad breath.
682
00:40:22,420 --> 00:40:25,077
It wasn't true. There's
nothing wrong with your breath.
683
00:40:25,181 --> 00:40:27,770
I know, 'cause I have
amazing breath,
684
00:40:27,873 --> 00:40:29,875
but you do know the
nickname Moldy Mouth Maya
685
00:40:29,979 --> 00:40:31,429
followed me around, right?
686
00:40:32,499 --> 00:40:34,777
And that's why
you left the country.
687
00:40:36,054 --> 00:40:38,781
What? No, my mom got
transferred, you dingus.
688
00:40:42,405 --> 00:40:46,513
I'm getting an electromagnetic
pulse from below the house.
689
00:40:46,616 --> 00:40:48,411
We checked.
There's no basement.
690
00:40:49,792 --> 00:40:52,139
Hey, you guys are gonna
wanna check out his office.
691
00:40:52,242 --> 00:40:54,521
It has a great feng shui
and a secret elevator.
692
00:40:58,007 --> 00:40:59,353
Sick, right?
693
00:41:10,226 --> 00:41:11,503
We are in the right place.
694
00:41:11,607 --> 00:41:15,024
What's up, guys?
Welcome toMTV Cribs
695
00:41:15,127 --> 00:41:17,336
with your boy, Barry Berger.
696
00:41:17,440 --> 00:41:20,374
And right now
I'm in my secret HQ,
697
00:41:20,478 --> 00:41:22,963
which kinda rocks, pun intended.
698
00:41:25,793 --> 00:41:27,139
Must be Lizzie?
699
00:41:35,113 --> 00:41:38,254
When did Lizzie
get a flashlight?
700
00:41:38,357 --> 00:41:40,394
Something's wrong.
We gotta move, come on.
701
00:42:14,566 --> 00:42:17,914
And, uh, yeah, this is where
the magic happens.
702
00:42:18,018 --> 00:42:20,365
I don't really know
what this room...
703
00:42:20,468 --> 00:42:21,642
Shh.
704
00:42:21,746 --> 00:42:23,886
Okay, we gotta hide. There
are people here with guns.
705
00:42:23,989 --> 00:42:25,059
The Mafia? Shh!
706
00:42:25,163 --> 00:42:26,958
No. They look
paramilitary to me.
707
00:42:27,061 --> 00:42:28,062
How could you tell?
708
00:42:28,166 --> 00:42:29,477
Equipment.
I saw a Sig Sauer MDX,
709
00:42:29,581 --> 00:42:31,997
Zev Dragonfly Glock 17,
Plate Carriers,
710
00:42:32,101 --> 00:42:33,620
and grenades.Wow.
711
00:42:33,723 --> 00:42:35,276
We gotta get Lizzie and...
712
00:42:35,380 --> 00:42:37,071
Oh, my God, Lizzie.
713
00:42:37,175 --> 00:42:38,176
I'm wearing a vest now,
714
00:42:38,279 --> 00:42:39,936
I'm really looking forward... Mmhmm.
715
00:42:40,040 --> 00:42:43,491
All right. Well, remember not to make
a big deal when you get here, okay?
716
00:42:43,595 --> 00:42:45,597
The Guard's on
a mission in Japan. So...
717
00:42:45,701 --> 00:42:48,427
It looks like we just
missed him then.
718
00:42:48,531 --> 00:42:50,671
Let's get this object and
get the heck outta here.
719
00:42:50,775 --> 00:42:52,362
Um...
720
00:42:52,466 --> 00:42:53,536
Looks like we got company.
721
00:42:53,640 --> 00:42:55,780
Well, whoever it is,
it's not him.
722
00:42:55,883 --> 00:42:58,196
They might be after the same
thing we are, though, so...
723
00:42:58,299 --> 00:43:00,198
Let's make sure they
don't beat us to it.
724
00:43:00,301 --> 00:43:01,579
What are we gonna do?
725
00:43:01,682 --> 00:43:03,857
I have an idea.
We hide until Charlie's dad
726
00:43:03,960 --> 00:43:04,961
gets back and saves us.
727
00:43:05,065 --> 00:43:06,249
How long is he gone for again?
728
00:43:06,273 --> 00:43:07,664
He said he could be
a couple of days.
729
00:43:07,688 --> 00:43:09,010
A couple as in two
or a couple as in ten?
730
00:43:09,034 --> 00:43:11,047
'Cause the human body
can survive three days... A couple
731
00:43:11,071 --> 00:43:12,417
literally means two.
732
00:43:12,520 --> 00:43:14,637
Guys, come on, Lizzie's up
there and we gotta help her.
733
00:43:14,661 --> 00:43:16,870
How? The only way
out is the elevator.
734
00:43:16,973 --> 00:43:18,951
The garage. That's where
the camper van came out of.
735
00:43:18,975 --> 00:43:20,667
There must be an exit, right?
Let's go.
736
00:43:20,770 --> 00:43:22,703
Whoever's down here,
we're gonna smoke 'em out.
737
00:43:22,807 --> 00:43:24,602
You and Wisconsin
sweep the perimeter.Yeah.
738
00:43:24,705 --> 00:43:26,821
Jersey, you and Hawaii set
the signal jammer upstairs.
739
00:43:26,845 --> 00:43:28,305
Make sure no one's
hidin' out up there
740
00:43:28,329 --> 00:43:29,848
and no one takes
as much as a piss
741
00:43:29,952 --> 00:43:31,850
without talkin' to me
first, you got that?
742
00:43:31,954 --> 00:43:32,954
Copy that.
743
00:43:35,647 --> 00:43:36,752
Starting now.
744
00:43:36,855 --> 00:43:38,995
He's got one of those
little fancy Japanese toilet
745
00:43:39,099 --> 00:43:41,377
motion-sensor things
that spray the...
746
00:43:41,480 --> 00:43:43,137
Yeah. Get upstairs.
747
00:43:43,241 --> 00:43:44,681
Copy that. Move. Let's go!
748
00:43:44,725 --> 00:43:46,624
You heard him.
Let's move.
749
00:43:51,145 --> 00:43:53,251
Just text me when you're here
and I'll come outside.
750
00:43:56,116 --> 00:43:57,704
Lockdown initiated.
751
00:43:58,221 --> 00:43:59,360
Hurry up!
752
00:43:59,464 --> 00:44:01,293
In five, four, three... Go, go, go.
753
00:44:01,397 --> 00:44:02,778
Two, one.
754
00:44:05,332 --> 00:44:06,609
Did you hear that? Yeah.
755
00:44:06,713 --> 00:44:07,748
On me.
756
00:44:07,852 --> 00:44:08,887
Go back.
757
00:44:12,304 --> 00:44:13,685
Argon, we found the place.
758
00:44:13,789 --> 00:44:15,963
And what? But we got a problem.
759
00:44:16,067 --> 00:44:17,275
Yeah, what is it?
760
00:44:17,378 --> 00:44:19,657
You'll wanna
get over here ASAP. I'm on my way.
761
00:45:02,976 --> 00:45:04,978
Power source removed.
762
00:45:20,648 --> 00:45:22,167
Where are you hiding?
763
00:45:29,036 --> 00:45:31,004
Generating predictions.
764
00:45:38,736 --> 00:45:41,014
Charlie. Charlie.
765
00:45:41,911 --> 00:45:43,602
Charlie. Huh?
766
00:45:44,293 --> 00:45:46,571
Come on!
767
00:45:46,674 --> 00:45:49,125
Whoever is here,
I know you can hear me.
768
00:45:49,229 --> 00:45:52,680
We have this place locked down
so there is no escape.
769
00:45:52,784 --> 00:45:54,268
We've come
to retrieve an object,
770
00:45:54,372 --> 00:45:56,512
and we followed the energy
trail to this exact spot.
771
00:45:56,615 --> 00:45:58,169
So we know it's in here. The van.
772
00:45:58,272 --> 00:46:00,930
We came for the object, not
you, so you have a choice.
773
00:46:01,034 --> 00:46:03,864
You can just give it to us
and no harm will come to you.
774
00:46:03,968 --> 00:46:06,867
Or you can get in our way
and you will be sorry.
775
00:46:06,971 --> 00:46:08,489
Oh, no.
776
00:46:20,467 --> 00:46:21,986
Where are these intruders?
777
00:46:22,089 --> 00:46:24,249
They're downstairs and there's
someone up here. A girl.
778
00:46:24,333 --> 00:46:25,506
What if she called the cops?
779
00:46:25,610 --> 00:46:27,715
Not possible. I set up
blockers around the house.
780
00:46:27,819 --> 00:46:29,338
Did you block every frequency?
781
00:46:29,441 --> 00:46:30,926
Does SpongeBob live
in a pineapple?
782
00:46:34,308 --> 00:46:36,690
Looks like we might have to
get our hands dirty tonight.
783
00:46:36,794 --> 00:46:39,900
Hey, killing kids is not
a part of my contract.
784
00:46:40,004 --> 00:46:44,042
Hey, hey, hey, whoa. Who said
anything about killing kids?
785
00:46:44,146 --> 00:46:46,538
All right, we're gonna find her
and we're gonna scare her, right?
786
00:46:46,562 --> 00:46:48,736
Uh-huh.Good. 'Cause
I don't kill kids.
787
00:46:48,840 --> 00:46:50,531
No, totally, totally, totally.
788
00:46:50,635 --> 00:46:52,706
But, uh, what about adults?
789
00:46:52,810 --> 00:46:55,088
Adults are fine, right? Adults are fine.
790
00:46:55,191 --> 00:46:57,124
I kill adults
all the time. Yeah, exactly.
791
00:47:00,058 --> 00:47:01,232
One less adult.
792
00:47:10,206 --> 00:47:11,380
Freeze!
793
00:47:11,483 --> 00:47:12,899
Who are you?
794
00:47:13,002 --> 00:47:16,178
I'm Lizzie McGonagle.
Elizabeth.
795
00:47:16,281 --> 00:47:18,111
And I'm 14 years old.
796
00:47:18,214 --> 00:47:19,595
And I look really mature,
797
00:47:19,698 --> 00:47:22,391
but I'm just starting to feel
comfortable in my own skin.
798
00:47:22,494 --> 00:47:24,669
And I'm too pretty to die, okay?
799
00:47:24,772 --> 00:47:26,084
I'm way too pretty to die
800
00:47:26,188 --> 00:47:28,569
and I don't know why
you guys wanna kill me.
801
00:47:28,673 --> 00:47:33,022
Because I'm so pretty and I have so
much more of life to live right now.
802
00:47:33,126 --> 00:47:35,956
You guys don't have as
much life to live as I do,
803
00:47:36,060 --> 00:47:38,303
and I really just don't want
you guys to kill me.
804
00:47:38,407 --> 00:47:39,753
Please don't kill me.
805
00:47:39,857 --> 00:47:40,858
Shh.
806
00:47:42,514 --> 00:47:44,206
Please.
807
00:47:44,309 --> 00:47:45,966
Who is that?
808
00:47:46,070 --> 00:47:47,495
I don't know.
Did you call the cops?
809
00:47:47,519 --> 00:47:48,624
No! I swear.
810
00:47:48,727 --> 00:47:50,557
Did you order food? No, no, it's not food.
811
00:47:50,660 --> 00:47:52,740
There's pizza over there
It's DiGiorno, not delivery.
812
00:47:53,284 --> 00:47:54,561
Who is DiGiorno?
813
00:47:56,528 --> 00:47:57,688
Is that DiGiorno at the door?
814
00:47:57,771 --> 00:47:59,773
No! No.Who is DiGiorno?
815
00:47:59,877 --> 00:48:01,982
I don't know why
you guys are here.
816
00:48:02,086 --> 00:48:02,880
Get her down here.
817
00:48:02,983 --> 00:48:04,329
"We came to
retrieve an object."
818
00:48:04,433 --> 00:48:05,479
I think he means that thing.
819
00:48:05,503 --> 00:48:06,884
Yes, obviously
he means that thing.
820
00:48:06,987 --> 00:48:08,644
Okay, where did you go? I don't know.
821
00:48:08,747 --> 00:48:10,197
It showed me things.
822
00:48:10,301 --> 00:48:11,440
Like a vision.
823
00:48:11,543 --> 00:48:12,820
Whatever it is, it's powerful.
824
00:48:12,924 --> 00:48:14,212
Well, whatever it is,
let's give it to them
825
00:48:14,236 --> 00:48:15,547
and get the hell out of here.
826
00:48:15,651 --> 00:48:17,525
What? No! It's not ours to
give, it belongs to my dad.
827
00:48:17,549 --> 00:48:20,080
Who cares? If we don't give 'em
that thing, they're gonna kill us.
828
00:48:20,104 --> 00:48:22,106
Well, they still might
kill us even if we do.
829
00:48:22,209 --> 00:48:23,107
I don't trust militias.
830
00:48:23,210 --> 00:48:24,867
Then there's nothing we can do.
831
00:48:24,971 --> 00:48:26,973
Wrong. There is
something we can do.
832
00:48:27,456 --> 00:48:28,871
Defend ourselves!
833
00:48:29,803 --> 00:48:31,080
That's what I'm talking about.
834
00:48:35,671 --> 00:48:37,017
Okay, I lied to you guys.
835
00:48:37,121 --> 00:48:38,881
Listen. It's just my date.
836
00:48:38,985 --> 00:48:41,125
Please let me get rid of him.
He's not part of this.
837
00:48:41,228 --> 00:48:42,436
No one has to get hurt.
838
00:48:42,540 --> 00:48:45,957
Wait, wait. His parents
are both lawyers.
839
00:48:46,061 --> 00:48:47,925
I mean, one is just
a personal injury lawyer,
840
00:48:48,028 --> 00:48:49,488
but still, they'll come
looking for him
841
00:48:49,512 --> 00:48:51,273
and they'll call the police.
842
00:48:51,376 --> 00:48:54,828
You don't wanna deal with an
ambulance chaser, trust me.
843
00:48:54,932 --> 00:48:56,381
Lizzie! Cover the door.
844
00:48:56,485 --> 00:48:59,281
Wait, wait, wait. You have 60 seconds
to get rid of him.
845
00:48:59,384 --> 00:49:01,076
It's scary out here! Be cool.
846
00:49:02,456 --> 00:49:03,526
Hi.
847
00:49:03,630 --> 00:49:05,494
Bonsoir, ma cherie.
848
00:49:05,597 --> 00:49:07,875
You look ravishing, as always.
849
00:49:07,979 --> 00:49:10,395
Uh, thanks,
Big Mac. Um, so...
850
00:49:16,332 --> 00:49:17,816
What is that?
851
00:49:17,920 --> 00:49:19,508
Get help!
Call the cops. Get her inside.
852
00:49:19,611 --> 00:49:20,647
That's enough.
853
00:49:20,750 --> 00:49:22,166
Get in here.
854
00:49:22,269 --> 00:49:25,031
Looks like Eugene
just got his license.
855
00:49:25,134 --> 00:49:27,965
Um, can you not call me Eugene?
856
00:49:28,068 --> 00:49:30,139
He likes to be called Big Mac.
857
00:49:31,865 --> 00:49:33,418
Gun. What are you doing here?
858
00:49:33,522 --> 00:49:36,007
Well, what happened was,
859
00:49:36,111 --> 00:49:39,321
um, I came here
to pick up my date...
860
00:49:39,424 --> 00:49:40,667
Right. That's my date.
861
00:49:40,770 --> 00:49:43,083
And, it just so...
It happens that
862
00:49:43,187 --> 00:49:45,913
she has been hangin'
out with my brother
863
00:49:46,017 --> 00:49:48,986
and his friend, Charlie.
864
00:49:49,676 --> 00:49:51,333
That's why I'm here.
865
00:49:51,436 --> 00:49:56,855
So what happened was you
came here to hang out
866
00:49:56,959 --> 00:49:59,858
with your girl who's also
hangin' out with your...
867
00:49:59,962 --> 00:50:00,825
Brother.
868
00:50:00,928 --> 00:50:03,103
Who then is hanging out with...
869
00:50:03,207 --> 00:50:04,622
Charlie... Charlie,
870
00:50:04,725 --> 00:50:06,037
and his friends.
871
00:50:06,141 --> 00:50:08,212
You don't gotta make
fun of me, but yes.
872
00:50:08,488 --> 00:50:09,765
Perfect.
873
00:50:11,353 --> 00:50:12,802
Just kids, huh?
874
00:50:19,050 --> 00:50:20,707
Irons! When were
you gonna tell me
875
00:50:20,810 --> 00:50:22,374
you found The Guard's
secret headquarters?
876
00:50:22,398 --> 00:50:24,642
I wanted to wait till we
actually had the energy source.
877
00:50:24,745 --> 00:50:26,195
You were waiting.
So where is it?
878
00:50:26,299 --> 00:50:27,507
Missing.
879
00:50:27,610 --> 00:50:30,234
There's someone down here.
Could be security, militia...
880
00:50:30,337 --> 00:50:31,476
Militia?
881
00:50:31,580 --> 00:50:33,380
I mean, whoever it is,
they're highly evasive.
882
00:50:35,963 --> 00:50:38,449
Romeo and Juliet over here
are the teenage militia?
883
00:50:40,175 --> 00:50:41,417
Hi, guys.
884
00:50:41,521 --> 00:50:43,350
Defend ourselves?
885
00:50:43,454 --> 00:50:44,734
How do you expect us to do that?
886
00:50:44,834 --> 00:50:46,077
I have an idea.
887
00:50:46,181 --> 00:50:47,906
Have you guys heard
of guerilla warfare?
888
00:50:48,010 --> 00:50:49,391
Xbox or PS5?
889
00:50:49,494 --> 00:50:51,565
No, actual guerilla warfare.
890
00:50:51,669 --> 00:50:53,153
Using your weaknesses
as strengths?
891
00:50:53,257 --> 00:50:55,155
We're smaller than them,
but we're mobile.
892
00:50:55,259 --> 00:50:58,193
We have home field advantage
and a giant 3D printer.
893
00:50:58,296 --> 00:51:00,091
I say we get the gadgets,
894
00:51:00,195 --> 00:51:02,680
get scrappy,
and fight our way out.
895
00:51:02,783 --> 00:51:04,095
Is this thing on? Yeah.
896
00:51:04,199 --> 00:51:06,408
Hi, I'm looking for
a Charlie Kincaid.
897
00:51:06,511 --> 00:51:08,444
I got someone here
who'd like to say hi to you.
898
00:51:08,548 --> 00:51:11,378
Charlie, these old guys have guns!
Do whatever they say.
899
00:51:11,827 --> 00:51:13,484
They got Lizzie.
900
00:51:13,587 --> 00:51:16,797
Berger, hey, hey, man. Look,
if I die, I'm gonna kill you!
901
00:51:16,901 --> 00:51:17,936
Dude, shut up.
902
00:51:18,040 --> 00:51:19,766
Give me the Source,
Charlie Kincaid,
903
00:51:19,869 --> 00:51:21,457
or I'll kill your friends.
You got it?
904
00:51:21,561 --> 00:51:22,631
My brother's here.
905
00:51:22,734 --> 00:51:24,529
They're gonna kill
my brother. Give me that.
906
00:51:24,633 --> 00:51:26,842
Berger, I know you're
scared. I am, too.
907
00:51:26,945 --> 00:51:28,982
But we have a plan.
We can fight back.Shh.
908
00:51:29,086 --> 00:51:32,089
Come on, Charlie, you're not
exactly the action hero type.
909
00:51:32,192 --> 00:51:34,125
What am I then,
since you seem to know?
910
00:51:34,229 --> 00:51:37,301
You're a scaredy-cat. And you know what?
Scaredy-cat is good.
911
00:51:37,404 --> 00:51:39,486
Guys. But this is not the time
to play hero cat, okay?
912
00:51:39,510 --> 00:51:40,890
Stick to scaredy-cat. Shh!
913
00:51:40,994 --> 00:51:43,583
This coming from a guy who's
scared to leave the house
914
00:51:43,686 --> 00:51:44,894
without a backup inhaler?
915
00:51:44,998 --> 00:51:48,588
With all the asthma, the
celiacs, the tubs of Flonase?
916
00:51:48,691 --> 00:51:50,083
Guys, come on.
You guys are friends.
917
00:51:50,107 --> 00:51:52,039
We're risking our lives
for that rock
918
00:51:52,143 --> 00:51:53,983
so you can prove to your
dad how brave you are.
919
00:51:54,007 --> 00:51:55,595
But guess what?
He doesn't care.
920
00:51:55,698 --> 00:51:56,778
He cares more about his job
921
00:51:56,837 --> 00:51:58,322
than he cares about his own son.
922
00:52:03,603 --> 00:52:05,432
Guys, stop fighting.
923
00:52:06,882 --> 00:52:08,711
Hey, stop it. You idiots.
924
00:52:08,815 --> 00:52:10,610
This isn't the time for
airing of grievances!
925
00:52:10,713 --> 00:52:12,163
Now let's work together.
926
00:52:12,267 --> 00:52:15,960
No way. I'd rather go Han Solo
than be teamed up with you.
927
00:52:24,555 --> 00:52:26,246
His parents are lawyers.
928
00:52:26,350 --> 00:52:27,627
Where is Hawaii?
929
00:52:27,730 --> 00:52:30,561
Busy. Just focus on
finding the Source.
930
00:52:31,838 --> 00:52:33,150
You heard him,
guys. Move out.
931
00:52:33,253 --> 00:52:36,014
You, too. Jersey's
gonna babysit.
932
00:52:49,821 --> 00:52:51,720
We're clear.
933
00:52:51,823 --> 00:52:53,170
Let's check the next room.
934
00:52:58,071 --> 00:52:59,348
Low power.
935
00:52:59,452 --> 00:53:01,971
This one's dead, too. They're all dead.
936
00:53:02,075 --> 00:53:03,801
Virginia, what's your status?
937
00:53:03,904 --> 00:53:05,285
Have you found anything?
938
00:53:05,389 --> 00:53:06,389
Damn.
939
00:53:07,943 --> 00:53:09,807
Nothin'. And the power
source isn't here.
940
00:53:10,463 --> 00:53:11,463
Find it, please.
941
00:53:12,810 --> 00:53:14,329
Time for phase two? Yep.
942
00:53:15,778 --> 00:53:17,138
I can't wait to blow
this place up.
943
00:53:17,228 --> 00:53:18,402
Seriously, I hate this place.
944
00:53:19,644 --> 00:53:21,267
Watch the kiddies.Yeah.
945
00:53:25,823 --> 00:53:28,205
A fanny pack?
946
00:53:37,386 --> 00:53:39,388
What can he say?
He looks like a baby.
947
00:53:39,492 --> 00:53:41,612
Sweet. Quarter. He hasn't even hit
his growth spurt...
948
00:53:50,710 --> 00:53:51,918
I just killed someone.
949
00:53:55,059 --> 00:53:56,612
Charging.
950
00:53:58,545 --> 00:54:01,824
This is it. This is The
Guard's energy source.
951
00:54:01,928 --> 00:54:05,172
You literally gave a presentation
about this yesterday.
952
00:54:05,276 --> 00:54:07,520
Ms. Squint owes me
an apology.
953
00:54:07,623 --> 00:54:09,763
Do you think I could win
a Nobel Prize from this?
954
00:54:09,867 --> 00:54:11,386
I don't think so. Hey!
955
00:54:12,352 --> 00:54:15,252
Who's the hero-cat now,
buttmunchers?
956
00:54:21,499 --> 00:54:23,398
Sorry about what
I said back there.
957
00:54:23,501 --> 00:54:25,262
Your ailments aren't
what make you weak,
958
00:54:25,365 --> 00:54:27,471
they're actually what
makes you strong.
959
00:54:27,574 --> 00:54:29,196
And I'm sorry I punched you.
960
00:54:29,300 --> 00:54:31,820
That was a really good apology.
961
00:54:31,923 --> 00:54:33,684
I wasn't ready to forgive you.
962
00:54:33,787 --> 00:54:35,824
I planned on throwing
way more shade.
963
00:54:35,927 --> 00:54:38,033
But, I'm sorry, too.
964
00:54:42,037 --> 00:54:44,626
Hey, I think I saw this
guy on TV yesterday.
965
00:54:44,729 --> 00:54:45,972
Mm-mm.
966
00:54:46,075 --> 00:54:47,456
Wait, wait, no, no.
967
00:54:52,358 --> 00:54:53,566
Hey, how old are you guys?
968
00:54:53,669 --> 00:54:55,602
Eighteen.Fourteen.
969
00:54:55,706 --> 00:54:58,122
It's just you guys down here?
We'll ask the questions.
970
00:54:58,225 --> 00:55:00,469
I say we torture him
to get info.
971
00:55:04,093 --> 00:55:05,381
And how do you plan
on torturin' me?
972
00:55:05,405 --> 00:55:07,580
Are you gonna tickle torture me?
973
00:55:07,683 --> 00:55:08,763
Like what are you gonna do?
974
00:55:14,138 --> 00:55:15,381
Dude, that was too long!
975
00:55:15,484 --> 00:55:17,072
Does that feel
like tickle torture?
976
00:55:17,175 --> 00:55:18,394
That thing's amazing.
Ya wanna sell it?
977
00:55:18,418 --> 00:55:19,833
You wanna see it again? No, no!
978
00:55:19,937 --> 00:55:21,835
No, no, no.
You know, okay.
979
00:55:21,939 --> 00:55:23,837
What do you guys
wanna know? Everything.
980
00:55:23,941 --> 00:55:26,081
Okay, that thing?
That glowing thing?
981
00:55:26,184 --> 00:55:27,945
That thing's highly
advanced technology.
982
00:55:28,048 --> 00:55:30,327
It's like otherworldly
technology.
983
00:55:30,430 --> 00:55:33,191
"Otherworldly" as in aliens?
984
00:55:35,262 --> 00:55:36,540
Yeah.
985
00:55:36,643 --> 00:55:39,646
That's what "otherworldly"
means, it's not from this world.
986
00:55:39,750 --> 00:55:42,235
No way. That thing is
clearly designed for humans.
987
00:55:42,339 --> 00:55:44,237
No, that's because it
adapts to its environment.
988
00:55:44,341 --> 00:55:46,377
It's a world builder. It
created this entire place!
989
00:55:46,481 --> 00:55:49,415
I mean, do you think The Guard built this?
Not without that.
990
00:55:49,518 --> 00:55:50,623
Why do you want it?
991
00:55:50,726 --> 00:55:53,936
Because I think that
The Guard has only unlocked
992
00:55:54,040 --> 00:55:56,283
a fraction of its potential.
993
00:55:56,387 --> 00:55:57,827
And you wanna
make weapons out of it.
994
00:55:57,871 --> 00:55:59,045
Ya know what I want it for?
995
00:55:59,148 --> 00:56:02,048
I wanna use it so I can
solve the world's problems.
996
00:56:02,151 --> 00:56:03,670
So why not tell that
to my dad, huh?
997
00:56:03,774 --> 00:56:07,191
You know how many times I've
been on TV asking for his help?
998
00:56:07,294 --> 00:56:09,952
And you know what?
I got ghosted.
999
00:56:10,056 --> 00:56:11,644
I'm familiar with the feeling.
1000
00:56:11,747 --> 00:56:14,474
And your dad's being, like,
so selfish right now.
1001
00:56:14,578 --> 00:56:16,959
He just wants that
technology all to himself!
1002
00:56:17,063 --> 00:56:18,271
I want to share it.
1003
00:56:18,996 --> 00:56:20,653
Huh?
1004
00:56:20,756 --> 00:56:22,862
Who's the bad guy here?
1005
00:56:22,965 --> 00:56:25,174
You are. You guys look
like smart kids.
1006
00:56:25,278 --> 00:56:27,384
Just give me the orb
and I'll let you guys go.
1007
00:56:27,487 --> 00:56:29,662
I don't trust him. No way.
1008
00:56:30,594 --> 00:56:31,767
I'm giving you my word.
1009
00:56:33,320 --> 00:56:35,564
Hey, Charlie. Come here.
1010
00:56:38,395 --> 00:56:39,396
Hey, man.
1011
00:56:41,259 --> 00:56:43,745
Now's your chance to be a hero.
1012
00:56:43,848 --> 00:56:46,333
You know? Dude,
don't do it for me.
1013
00:56:47,024 --> 00:56:48,370
Do it for her.
1014
00:56:50,268 --> 00:56:52,201
I mean, there's definitely
a vibe there.
1015
00:56:53,306 --> 00:56:55,515
Do you think? There's no vibe, Charlie.
1016
00:56:57,241 --> 00:56:59,450
It's hot. It's too hot.
1017
00:56:59,554 --> 00:57:01,141
It's gotten...
It's uncomfortable.
1018
00:57:02,142 --> 00:57:03,350
Don't listen to him.
1019
00:57:10,116 --> 00:57:11,531
Hey, Lily, how you doin'?
1020
00:57:11,635 --> 00:57:12,888
Hey, I was just callin'
to see how it's goin'.
1021
00:57:12,912 --> 00:57:14,085
Did you talk?
1022
00:57:14,189 --> 00:57:17,123
Yeah, I had a talk.
I didn't have the talk.
1023
00:57:17,226 --> 00:57:20,609
To be honest, I just
don't think he's ready.
1024
00:57:20,713 --> 00:57:23,336
Jack, I'm so sick
of this superhero shtick.
1025
00:57:23,440 --> 00:57:25,338
Listen, if you wanna
be close to him,
1026
00:57:25,442 --> 00:57:27,202
then you have to
let him in, okay?
1027
00:57:27,305 --> 00:57:28,997
Yeah, you gotta let him in.
1028
00:57:29,100 --> 00:57:30,343
Just put Charlie on.
1029
00:57:30,447 --> 00:57:33,380
Okay. Put him on where?
1030
00:57:33,484 --> 00:57:35,244
What do you mean?
Put him on the phone.
1031
00:57:35,348 --> 00:57:36,901
He hasn't picked up
any of my calls.
1032
00:57:38,282 --> 00:57:40,215
Right, 'cause he's not with you.
1033
00:57:42,217 --> 00:57:43,460
Oh, shoot.
1034
00:57:43,563 --> 00:57:44,426
What?
1035
00:57:44,530 --> 00:57:45,645
Because you haven't seen him
1036
00:57:45,669 --> 00:57:47,843
since you dropped him off
at my house.
1037
00:57:48,395 --> 00:57:49,258
Dang it!
1038
00:57:49,362 --> 00:57:51,882
Okay, wait, where is Charlie?
1039
00:57:51,985 --> 00:57:53,642
He's right where you left him.
1040
00:57:53,746 --> 00:57:54,746
Okay, but...
1041
00:58:06,931 --> 00:58:08,381
We have your boss.
1042
00:58:08,485 --> 00:58:11,729
We're a super tough gang of
mercenaries, way tougher than you.
1043
00:58:11,833 --> 00:58:15,422
Meet us downstairs
for an exchange, losers.
1044
00:58:27,918 --> 00:58:29,057
Get up.
1045
00:58:29,160 --> 00:58:30,921
Hey, stop! God, you're strong.
1046
00:58:31,024 --> 00:58:32,957
Take it easy.
1047
00:58:33,061 --> 00:58:36,202
We give you the Source,
and you let us go, right?
1048
00:58:36,305 --> 00:58:38,273
All of us.Abso... Yes.
1049
00:58:41,725 --> 00:58:42,725
You sure?
1050
00:58:52,598 --> 00:58:54,634
All right, now release
our friends.
1051
00:58:57,085 --> 00:58:58,638
Come on, just let 'em go.
1052
00:59:04,989 --> 00:59:08,441
What are you doin' here?
I'm picking up my date.
1053
00:59:08,545 --> 00:59:11,064
Really, Lizzie? This is the older guy?
My brother?
1054
00:59:11,168 --> 00:59:14,343
How could you? Oh, I have no autonomy
in my own decisions?
1055
00:59:14,447 --> 00:59:16,345
You know what?
You both betrayed me.
1056
00:59:16,449 --> 00:59:18,002
Betrayed? I didn't
know you liked her.
1057
00:59:18,106 --> 00:59:19,797
Charlie, give me the Source.
1058
00:59:22,317 --> 00:59:23,663
Oh, come on.
1059
00:59:23,767 --> 00:59:25,838
I'm gonna keep it safe,
I promise.
1060
00:59:26,459 --> 00:59:28,565
Hey. Be a hero.
1061
00:59:42,095 --> 00:59:43,510
Come on.
1062
00:59:46,997 --> 00:59:48,343
Thanks, buddy.
1063
00:59:50,000 --> 00:59:51,000
It's beautiful.
1064
00:59:52,658 --> 00:59:53,417
Lock 'em up.
1065
00:59:53,520 --> 00:59:55,005
Put your hands up! What?
1066
00:59:59,147 --> 01:00:00,493
You lied to us?
1067
01:00:00,597 --> 01:00:03,047
Yeah. Yeah. Yeah.
Business, man.
1068
01:00:03,565 --> 01:00:04,601
Hey.
1069
01:00:06,706 --> 01:00:08,650
Let's keep it under wraps
till we get it to the lab.
1070
01:00:08,674 --> 01:00:11,193
You mean after
we show the public.
1071
01:00:11,297 --> 01:00:13,092
Ansel, we're not
hiding this anymore.
1072
01:00:13,195 --> 01:00:15,484
Well, no, no, of course. We're
gonna share it with the world.
1073
01:00:15,508 --> 01:00:18,407
Of course we are. But we don't want
it to fall into the wrong hands.
1074
01:00:18,511 --> 01:00:20,858
We can't just turn this over
without proper analysis.
1075
01:00:20,962 --> 01:00:23,654
Can you imagine that? Who would
we want to turn it over to?
1076
01:00:23,758 --> 01:00:24,862
Right? Wait.
1077
01:00:25,622 --> 01:00:27,624
Wait, what? It's fake.
1078
01:00:27,727 --> 01:00:28,728
It's a fake!
1079
01:00:29,073 --> 01:00:30,316
Charlie!
1080
01:00:31,179 --> 01:00:32,490
Emergency shutoff.
1081
01:00:32,594 --> 01:00:34,216
Just business! Get back here!
1082
01:00:34,320 --> 01:00:35,942
Now! What the hell?
1083
01:00:36,046 --> 01:00:37,926
Go, go, go! Who's got
eyes on the kid?
1084
01:00:41,051 --> 01:00:42,362
There's only one exit.
1085
01:00:42,466 --> 01:00:43,685
Let's get to
the elevator, come on.
1086
01:00:43,709 --> 01:00:45,538
Don't tell 'em
where we're going.
1087
01:00:46,228 --> 01:00:47,228
Watch out!
1088
01:00:47,298 --> 01:00:48,610
Grenade!
1089
01:00:55,548 --> 01:00:57,757
No!
1090
01:01:09,838 --> 01:01:11,668
Gotcha.
1091
01:01:13,117 --> 01:01:14,809
Charlie, we're free!
Let's go!
1092
01:01:16,362 --> 01:01:18,329
Not without the Source.
1093
01:01:18,433 --> 01:01:20,021
Jersey, toss it to me.
1094
01:01:20,124 --> 01:01:21,401
Hey, Argon!
1095
01:01:22,333 --> 01:01:24,128
Playtime's over, kids!
1096
01:01:24,232 --> 01:01:26,510
We're not kids! We're young adults.
1097
01:01:26,613 --> 01:01:28,926
And playtime has just begun.
1098
01:01:29,686 --> 01:01:30,790
Hear!
1099
01:01:30,894 --> 01:01:31,929
Go get 'em.
1100
01:01:36,209 --> 01:01:37,624
Catch. Toss it.
1101
01:01:46,979 --> 01:01:48,014
Get it, get it!
1102
01:01:53,433 --> 01:01:54,641
Shoot 'em!
1103
01:01:56,264 --> 01:01:57,541
Nonlethal!
1104
01:01:57,644 --> 01:01:59,163
Well, they were shooting at us!
1105
01:01:59,267 --> 01:02:01,131
Nobody touches the 'fro.
1106
01:02:03,858 --> 01:02:04,858
Go!
1107
01:02:04,893 --> 01:02:06,826
Lizzie! The Source!
1108
01:02:16,387 --> 01:02:17,595
Come here!
1109
01:02:20,978 --> 01:02:22,497
Bon voyage!
1110
01:02:27,985 --> 01:02:28,985
Charlie!
1111
01:02:30,229 --> 01:02:31,402
Hurry up!
1112
01:02:31,506 --> 01:02:32,921
Charlie, run!
1113
01:02:40,826 --> 01:02:41,861
Come on out.
1114
01:02:42,586 --> 01:02:43,932
I said, come out!
1115
01:02:56,255 --> 01:02:57,463
Nailed it.
1116
01:03:12,685 --> 01:03:13,997
Gimme that ball, little boy.
1117
01:03:17,448 --> 01:03:18,449
Malfunction.
1118
01:03:18,553 --> 01:03:20,072
Get outta the way, whopper.
1119
01:03:20,175 --> 01:03:21,798
Over my dead body.
1120
01:03:23,075 --> 01:03:24,145
No!
1121
01:03:26,043 --> 01:03:27,596
I said gimme that ball.
1122
01:03:29,564 --> 01:03:31,014
What are you doin'?
1123
01:03:31,117 --> 01:03:32,291
Getting out of the way.
1124
01:03:32,394 --> 01:03:33,394
For what?
1125
01:03:36,088 --> 01:03:38,538
Her.Okay. Let's get
to the elevator.
1126
01:03:53,105 --> 01:03:54,831
You shot at a kid!
1127
01:03:58,179 --> 01:03:59,594
Young adult.
1128
01:04:06,152 --> 01:04:07,015
Hole in one.
1129
01:04:07,119 --> 01:04:08,672
Berger! Berger! Let's go!
1130
01:04:08,775 --> 01:04:10,708
Let's... Now. Right now.
Let's get...
1131
01:04:11,261 --> 01:04:13,090
Hey! Eugene?
1132
01:04:19,200 --> 01:04:20,200
What did you call me?
1133
01:04:21,478 --> 01:04:22,478
No.
1134
01:04:22,548 --> 01:04:25,102
Yoo-hoo. Eugene.
1135
01:04:27,967 --> 01:04:29,141
Eugene.
1136
01:04:31,833 --> 01:04:35,009
I told you don't call me Eugene.
1137
01:04:35,112 --> 01:04:36,182
Attack!
1138
01:04:39,634 --> 01:04:42,499
Yeah. Take that. Take that.
1139
01:04:42,602 --> 01:04:44,846
Do not mess with
the Berger brothers.
1140
01:04:47,331 --> 01:04:49,161
Are you ready?
1141
01:04:49,264 --> 01:04:50,783
Big Mac Attack on the scene!
1142
01:04:52,992 --> 01:04:54,614
I just did that.
My hand kinda...
1143
01:04:54,718 --> 01:04:56,444
I'm a superhero now, right? You're great.
1144
01:04:56,547 --> 01:04:57,963
Let's get to the elevator.
1145
01:05:07,696 --> 01:05:09,146
No, no!
Let go of me! No!
1146
01:05:09,250 --> 01:05:10,147
Come here! Let go of me.
1147
01:05:10,251 --> 01:05:11,252
Charlie... Let's go.
1148
01:05:11,355 --> 01:05:13,150
Charlie. We'll press charges!
1149
01:05:13,254 --> 01:05:14,324
You fought well, kid.
1150
01:05:15,566 --> 01:05:16,913
Now hand it over.
1151
01:05:17,016 --> 01:05:18,673
I'm not gonna let you
steal from my dad.
1152
01:05:18,776 --> 01:05:20,640
Whatever he's told you is a lie.
1153
01:05:20,744 --> 01:05:21,755
Charlie, I don't know
if you've noticed,
1154
01:05:21,779 --> 01:05:23,195
that's kinda your dad's thing.
1155
01:05:23,298 --> 01:05:24,334
Lying.
1156
01:05:25,162 --> 01:05:26,405
Isn't it?
1157
01:05:26,508 --> 01:05:28,624
He ever tell you anything
about what happened that night
1158
01:05:28,648 --> 01:05:29,995
when we found the Source?
1159
01:05:30,512 --> 01:05:31,720
Hmm?
1160
01:05:31,824 --> 01:05:33,999
He mention that I was
right there with him?
1161
01:05:34,102 --> 01:05:35,873
That's me, I'm the guy
who got his face blown off
1162
01:05:35,897 --> 01:05:38,555
so your dad can run around
pretendin' he's some damn hero.
1163
01:05:38,658 --> 01:05:40,281
Where are you goin'?
1164
01:05:40,384 --> 01:05:41,454
Stop running. No!
1165
01:05:43,215 --> 01:05:46,356
You're a liar! That didn't happen!
He found it.
1166
01:05:46,459 --> 01:05:48,599
Humanity was given a gift
from the stars that night
1167
01:05:48,703 --> 01:05:50,705
and your father
stole it for himself.
1168
01:05:51,602 --> 01:05:53,190
No.
1169
01:05:53,294 --> 01:05:55,227
You don't really know
your dad, do you?
1170
01:05:57,401 --> 01:05:59,093
And you think your dad's a hero?
1171
01:06:00,508 --> 01:06:02,993
Not if you saw what I saw, kid.
1172
01:06:03,097 --> 01:06:04,961
No! No.
Generating vision.
1173
01:06:11,691 --> 01:06:12,969
Bravo!
1174
01:06:13,072 --> 01:06:14,522
Bravo!
1175
01:06:14,625 --> 01:06:16,041
I never doubted
you for a second.
1176
01:06:19,803 --> 01:06:21,287
All right,
now bring it down here.
1177
01:06:21,701 --> 01:06:22,909
And the kid.
1178
01:06:23,496 --> 01:06:24,842
Let's go.
1179
01:06:30,400 --> 01:06:31,401
Power low.
1180
01:06:32,402 --> 01:06:33,403
Dang it!
1181
01:06:36,509 --> 01:06:39,374
I never doubted you for
a second, not one second.
1182
01:06:39,478 --> 01:06:41,398
That's why you tried to
fire me yesterday, right?
1183
01:06:41,445 --> 01:06:43,206
What do we do with the rugrats?
1184
01:06:43,309 --> 01:06:44,309
Get rid of 'em.
1185
01:06:45,484 --> 01:06:46,519
What?
1186
01:06:46,623 --> 01:06:48,314
Murder wasn't part
of the plan, Ansel.
1187
01:06:50,558 --> 01:06:51,766
Give it to me.
1188
01:06:56,564 --> 01:06:57,910
Don't move, Irons.
1189
01:07:06,125 --> 01:07:07,125
Nice, huh?
1190
01:07:10,750 --> 01:07:12,028
Whoa, my watch!
1191
01:07:19,518 --> 01:07:20,519
Go!
1192
01:07:27,974 --> 01:07:29,735
Blast it! Blast it! Big Mac!
1193
01:07:29,838 --> 01:07:31,012
Gross! Blast it!
1194
01:07:31,116 --> 01:07:32,600
Blast it! Big Mac!
1195
01:07:32,703 --> 01:07:34,671
Blast it!
1196
01:07:34,774 --> 01:07:36,224
Portal connection broken.
1197
01:07:36,328 --> 01:07:37,328
Put your hands up!
1198
01:07:37,398 --> 01:07:38,606
Yeah, put your hands up!
1199
01:07:38,709 --> 01:07:40,125
Where's the other portal?
1200
01:07:44,991 --> 01:07:46,545
Who the heck are you?
1201
01:07:46,648 --> 01:07:49,996
Whoa, whoa, don't shoot!
Don't shoot.
1202
01:07:50,100 --> 01:07:53,310
I'm just the IT guy. I was
alerted to a security breach?
1203
01:07:56,486 --> 01:07:58,971
I didn't know it was
Zero Dark Thirtyin here.
1204
01:07:59,075 --> 01:08:00,707
Hey, what are you doing?
Stay right there!
1205
01:08:00,731 --> 01:08:02,664
Let me come down
'cause there's a weird echo.
1206
01:08:02,768 --> 01:08:04,056
So we're not shouting
at each other.
1207
01:08:04,080 --> 01:08:06,185
What? It's all these echoes,
it's a big space.
1208
01:08:06,289 --> 01:08:07,704
Okay, yeah, there is an echo.
1209
01:08:07,807 --> 01:08:09,923
I've been tellin' the guy, he's
gotta work on the acoustics.
1210
01:08:09,947 --> 01:08:11,156
Is that him?
Is that The Guard?
1211
01:08:11,259 --> 01:08:14,366
And the cell phone service
is terrible.
1212
01:08:14,469 --> 01:08:17,886
Well, I shouldn't say terrible.
It's not where I want it to be.
1213
01:08:17,990 --> 01:08:20,303
I'm gonna work on that. Is that The Guard?
1214
01:08:20,406 --> 01:08:23,409
As of right now, you're not
getting the push notifications
1215
01:08:23,513 --> 01:08:24,686
and some of the alerts,
1216
01:08:24,790 --> 01:08:26,457
although sometimes people
like getting rid of 'em.
1217
01:08:26,481 --> 01:08:27,827
Can you hurry up?
1218
01:08:27,931 --> 01:08:29,243
Let's turn down the temperature.
1219
01:08:29,346 --> 01:08:31,555
You guys are freakin'
me out with these guns.
1220
01:08:34,696 --> 01:08:36,629
Okay, are you The Guard?
1221
01:08:36,733 --> 01:08:39,563
No. I'm definitely
not The Guard.
1222
01:08:39,667 --> 01:08:40,702
I just work for him.
1223
01:08:40,806 --> 01:08:43,878
I'm more of a Luigi
than a Mario.
1224
01:08:43,981 --> 01:08:48,365
But you need firmware or cyber
security and I'm your Huckleberry.
1225
01:08:48,469 --> 01:08:51,023
Okay, then how would you
deal with DDoS malware?
1226
01:08:51,127 --> 01:08:53,922
Ya probably wanna hit it with
a little anti-DDoS malware.
1227
01:08:55,614 --> 01:08:56,615
Check his purse.
1228
01:08:56,718 --> 01:08:57,718
What's in the fanny pack?
1229
01:08:57,788 --> 01:08:59,065
Can anybody say front butt?
1230
01:08:59,169 --> 01:09:01,137
Nothing, just fanny pack stuff.
1231
01:09:01,240 --> 01:09:04,174
I mean, I got some,
you know, lip balm,
1232
01:09:04,278 --> 01:09:06,176
sunglasses, hand sanitizer...
1233
01:09:06,280 --> 01:09:07,280
Open it.
1234
01:09:08,523 --> 01:09:09,524
Slowly.
1235
01:09:23,435 --> 01:09:26,127
Yeah, it's a fanny pack.
I mean, see?
1236
01:09:27,093 --> 01:09:28,094
Oh, and some gum.
1237
01:09:28,198 --> 01:09:29,510
He's got a gun!
1238
01:09:53,810 --> 01:09:54,925
You okay? You okay? Yeah. Yes.
1239
01:09:54,949 --> 01:09:56,229
Stay back, stay back! Dad, we...
1240
01:09:56,330 --> 01:09:58,124
Listen, Charlie,
I got somethin' to tell you.
1241
01:09:58,228 --> 01:09:59,757
Yeah, Dad, Dad... This may come
as a shock...
1242
01:09:59,781 --> 01:10:00,989
Charlie, please!
1243
01:10:01,645 --> 01:10:02,957
I am The Guard.
1244
01:10:03,060 --> 01:10:04,683
Oh, my God, really?
1245
01:10:04,786 --> 01:10:06,305
Okay, we'll talk more
about it later.
1246
01:10:13,139 --> 01:10:15,590
What is that?
1247
01:10:15,694 --> 01:10:17,109
Get the other fanny pack!
1248
01:10:21,389 --> 01:10:22,770
Power level critical.
1249
01:10:22,873 --> 01:10:24,944
Dang it!
The suit's outta power.
1250
01:10:25,048 --> 01:10:27,430
You coulda chosen anything
and you chose a fanny pack?
1251
01:10:27,533 --> 01:10:28,569
It's practical.
1252
01:10:28,672 --> 01:10:29,777
Hey, guys, we're clear.
1253
01:10:29,880 --> 01:10:31,192
One, two!
1254
01:10:31,606 --> 01:10:32,606
Go!
1255
01:10:35,023 --> 01:10:36,197
Okay, here's the plan.
1256
01:10:36,301 --> 01:10:37,830
We're gonna get
you guys to the elevator,
1257
01:10:37,854 --> 01:10:39,476
then I'm gonna grab the Source,
1258
01:10:39,580 --> 01:10:40,857
recharge the suit.Dad...
1259
01:10:40,960 --> 01:10:42,421
What? A little thing
about the Source...
1260
01:10:42,445 --> 01:10:43,925
No, wait, Charlie,
please! Look at me.
1261
01:10:43,998 --> 01:10:45,458
Charlie, please tell me
they don't have the Source.
1262
01:10:45,482 --> 01:10:47,381
He doesn't. Yeah,
we made sure of that.
1263
01:10:47,484 --> 01:10:48,658
Great.Yeah.
1264
01:10:48,761 --> 01:10:50,256
Charlie employed a classic
diversionary tactic.
1265
01:10:50,280 --> 01:10:52,085
He printed a decoy Source and
fooled all the mercenaries.
1266
01:10:52,109 --> 01:10:53,904
Really? It was pretty cool.
1267
01:10:54,836 --> 01:10:55,941
That does sound cool.
1268
01:10:56,044 --> 01:10:57,563
Mr. Kincaid,
sorry to interrupt,
1269
01:10:57,667 --> 01:10:59,265
and I actually think fanny packs
are having a moment right now...
1270
01:10:59,289 --> 01:11:00,497
Thank you. Why just the glove?
1271
01:11:00,601 --> 01:11:02,637
Why not the whole suit?'Cause
I ran outta power.
1272
01:11:02,741 --> 01:11:04,374
Ya can't get the whole suit
without the power,
1273
01:11:04,398 --> 01:11:05,744
that's why I just got the glove.
1274
01:11:05,847 --> 01:11:07,263
Okay, so who's got the Source?
1275
01:11:08,229 --> 01:11:09,299
I threw it in a portal.
1276
01:11:09,403 --> 01:11:11,128
And I kinda zapped it
and it's gone.
1277
01:11:11,232 --> 01:11:13,476
Portal? What do you mean,
"zapped it"?
1278
01:11:15,512 --> 01:11:16,617
No!
1279
01:11:18,101 --> 01:11:19,482
Mr. Kincaid! Mr. Kincaid!
1280
01:11:19,585 --> 01:11:20,585
Dad! No.
1281
01:11:22,554 --> 01:11:24,418
Hidin' the suit
in a fanny pack, huh?
1282
01:11:24,521 --> 01:11:25,522
God. Dad!
1283
01:11:25,626 --> 01:11:26,903
Clever.
1284
01:11:27,006 --> 01:11:28,432
You think that it
only works for you?
1285
01:11:28,456 --> 01:11:31,563
You're not special.
You're not the chosen one.
1286
01:11:31,977 --> 01:11:33,806
The truth is,
1287
01:11:33,910 --> 01:11:36,361
you're the recipient
of dumb luck.
1288
01:11:36,464 --> 01:11:40,399
Yeah, you got the suit, but
you don't have the swagger.
1289
01:11:44,852 --> 01:11:46,474
You don't think I got swagger?
1290
01:11:53,136 --> 01:11:54,586
Where's the Source?
1291
01:11:54,689 --> 01:11:56,173
I'll never tell you.
1292
01:12:00,833 --> 01:12:02,076
It's at school in my locker!
1293
01:12:02,179 --> 01:12:04,112
Berger! Grab the kid.
Let's get outta here.
1294
01:12:04,216 --> 01:12:05,769
I'm changin' the access codes.
1295
01:12:06,770 --> 01:12:07,840
Come on!
1296
01:12:07,944 --> 01:12:08,807
No, leave him alone! Berger!
1297
01:12:08,910 --> 01:12:09,946
Dad?
1298
01:12:13,259 --> 01:12:14,744
Dad!
1299
01:12:14,847 --> 01:12:16,780
Swagger, damn.
1300
01:12:16,884 --> 01:12:18,920
What does he know about swagger?
1301
01:12:19,024 --> 01:12:20,304
Ya know what,
set the nano bombs.
1302
01:12:20,336 --> 01:12:22,338
And give us enough time
to clear the blast area.
1303
01:12:22,441 --> 01:12:23,511
Uh-huh.
1304
01:12:33,107 --> 01:12:34,315
Did you just graze me?
1305
01:12:35,178 --> 01:12:38,146
Yeah. Don't graze me, bro.
1306
01:12:46,327 --> 01:12:48,398
Can I get the phone? Uh-huh.
1307
01:12:50,124 --> 01:12:51,781
Set one up in the elevator.
1308
01:12:51,884 --> 01:12:53,230
I'll set up the timer.
1309
01:12:56,544 --> 01:12:57,544
Sorry, buddy.
1310
01:12:58,615 --> 01:13:00,514
Argon, no!
1311
01:13:00,617 --> 01:13:03,206
Argon, you're like
a father to me! No witnesses.
1312
01:13:06,347 --> 01:13:08,522
Charlie!
1313
01:13:08,625 --> 01:13:10,465
What's goin' on?
What's happening? Thank God you're okay.
1314
01:13:10,489 --> 01:13:11,387
Charlie, what's happening? Dad, Dad...
1315
01:13:11,490 --> 01:13:12,905
Here's the deal,
here's the deal.
1316
01:13:13,009 --> 01:13:14,469
This whole frickin' place is
rigged with bombs, all right?
1317
01:13:14,493 --> 01:13:15,973
We got five minutes
to get outta here,
1318
01:13:16,012 --> 01:13:17,738
save Berger, and get the Source.
1319
01:13:19,049 --> 01:13:20,948
I can't believe you took
the Source to school.
1320
01:13:21,051 --> 01:13:23,260
No time for parenting, Dad!
1321
01:13:23,364 --> 01:13:25,262
How do we get outta here?
1322
01:13:25,366 --> 01:13:26,757
There's an escape hatch
above the gym.
1323
01:13:26,781 --> 01:13:28,645
Not an option.
System's locked down. What?
1324
01:13:28,749 --> 01:13:30,233
Argon changed
all these access codes.
1325
01:13:30,336 --> 01:13:31,510
Everything is encrypted now.
1326
01:13:32,546 --> 01:13:34,479
Dad, Dad, Dad,
you stay here.No.
1327
01:13:34,582 --> 01:13:35,721
Dad, you stay here.
1328
01:13:35,825 --> 01:13:36,929
Blue Eyes, fix him up.
1329
01:13:37,033 --> 01:13:39,656
The name's
Captain Sean Irons.Shh. Zip it.
1330
01:13:39,760 --> 01:13:42,487
Lizzie, you crack the code so
we can get access to the system.
1331
01:13:42,590 --> 01:13:45,070
Maya and I will print enough
jetpacks for all of us, all right?
1332
01:13:45,110 --> 01:13:47,526
We will? I trust you.
Do you trust me?
1333
01:13:48,596 --> 01:13:49,804
I do now.
1334
01:13:49,908 --> 01:13:51,116
Here you go.
1335
01:13:53,498 --> 01:13:55,096
Wait, wait, wait, wait.
What did Captain Blue Eyes
1336
01:13:55,120 --> 01:13:56,580
back there just say?
All systems locked.
1337
01:13:56,604 --> 01:13:57,823
He said Argon locked
the whole system.
1338
01:13:57,847 --> 01:13:59,376
The escape hatch, the
printer, everything.
1339
01:13:59,400 --> 01:14:00,895
If we don't crack this code
we're all gonna die.
1340
01:14:00,919 --> 01:14:02,610
Access denied. Speakin' of Argon...
1341
01:14:02,714 --> 01:14:04,174
You know, for the record, I
don't have a stuttering problem.
1342
01:14:04,198 --> 01:14:06,752
Ya know, I was just nervous
and see, see, what happened...
1343
01:14:08,271 --> 01:14:10,135
What are you?
1344
01:14:10,238 --> 01:14:12,240
Hey. Hey.
What are you doin'?
1345
01:14:12,344 --> 01:14:14,139
Need to cauterize this wound.
1346
01:14:14,242 --> 01:14:16,151
For a second there, I thought
you were gonna kill me.
1347
01:14:16,175 --> 01:14:17,453
Yeah, I still might.
1348
01:14:18,833 --> 01:14:20,880
It's a four-digit password,
only 10,000 combinations.
1349
01:14:20,904 --> 01:14:22,561
Only 10,000?
1350
01:14:22,665 --> 01:14:25,402
Look, Lizzie, I understand you're
really good at the escape room stuff
1351
01:14:25,426 --> 01:14:26,910
but I don't see any clues.
1352
01:14:27,014 --> 01:14:29,648
We don't need a clue, Big Mac. We're
gonna brute-force this password.
1353
01:14:29,672 --> 01:14:32,260
You're gonna brute-force
10,000 different combinations.
1354
01:14:32,364 --> 01:14:33,814
Yes, I have a plan. We're gonna die.
1355
01:14:33,917 --> 01:14:35,160
I need to borrow this.
1356
01:14:35,263 --> 01:14:37,162
Hurry up! We don't
have that much time.
1357
01:14:37,265 --> 01:14:38,853
Error printing.
1358
01:14:47,379 --> 01:14:48,760
So why are you helpin' me now?
1359
01:14:48,863 --> 01:14:51,590
Let's just say I know
what the stakes are now.
1360
01:14:51,694 --> 01:14:54,800
You had a vision, didn't you?
Not everyone gets one.
1361
01:14:56,284 --> 01:14:57,458
What'd you see?
1362
01:14:57,562 --> 01:14:59,667
It's more powerful
than I realized.
1363
01:15:03,015 --> 01:15:04,327
I got this.
1364
01:15:06,053 --> 01:15:08,262
Code denied.
1365
01:15:08,365 --> 01:15:10,471
Now you understand why it
needed to be protected.
1366
01:15:10,575 --> 01:15:12,276
I don't see why you
assume you're the only one
1367
01:15:12,300 --> 01:15:13,580
worthy of protecting it, though.
1368
01:15:13,612 --> 01:15:15,338
Wanna know what my last
ten years have been?
1369
01:15:15,441 --> 01:15:18,134
Marriage: Over.
Kid: Hates me.
1370
01:15:18,237 --> 01:15:19,637
But I didn't
have a choice. You did.
1371
01:15:19,722 --> 01:15:21,551
You chose to
keep it for yourself.
1372
01:15:28,454 --> 01:15:29,835
Charlie, move!
1373
01:15:30,733 --> 01:15:31,803
Lizzie!
1374
01:15:33,183 --> 01:15:35,254
Wait! That was
not part of the plan!
1375
01:15:35,358 --> 01:15:37,015
Lizzie! Lizzie, get us
out of here!
1376
01:15:37,118 --> 01:15:39,027
Speakin' of plans, do you think we
like maybe need to reevaluate our...
1377
01:15:39,051 --> 01:15:42,779
No! We're all gonna go to the dance
and we're all gonna have a great time!
1378
01:15:45,230 --> 01:15:46,542
Lizzie, come on!
1379
01:15:48,198 --> 01:15:49,717
Oh, no.No.
1380
01:15:49,821 --> 01:15:51,063
We're getting crushed!
1381
01:15:51,167 --> 01:15:52,567
Oh, my God,
they're getting crushed!
1382
01:15:53,583 --> 01:15:55,999
Help! Lizzie!
1383
01:15:58,588 --> 01:16:01,073
Maya, I gotta
tell you somethin'.
1384
01:16:01,177 --> 01:16:03,973
Platform has reached
maximum capacity.
1385
01:16:04,076 --> 01:16:05,457
Wait. Wait,
what does that mean?
1386
01:16:05,561 --> 01:16:07,839
Commencing vaporization
procedure.
1387
01:16:08,529 --> 01:16:10,289
Only 100 more combos, Lizzie.
1388
01:16:10,393 --> 01:16:12,706
Denied. Denied. Denied.
1389
01:16:12,809 --> 01:16:15,398
I really like you.
Like "like-like" you.
1390
01:16:15,501 --> 01:16:17,745
Reducing volume in 15 seconds.
1391
01:16:17,849 --> 01:16:20,610
Like... Like a lot! Fifteen, 14, 13,
1392
01:16:20,714 --> 01:16:22,612
12, 11,
1393
01:16:22,716 --> 01:16:25,028
ten, nine, eight... You got this.
1394
01:16:25,132 --> 01:16:27,513
Seven, six, five... And I'm...
1395
01:16:27,617 --> 01:16:30,862
four, three, two, one.
1396
01:16:32,070 --> 01:16:33,416
Code accepted. So sorry.
1397
01:16:33,830 --> 01:16:34,830
I got it!
1398
01:16:40,216 --> 01:16:41,735
Yes! Yes! Yes! Yes!
1399
01:16:42,287 --> 01:16:43,737
Sorry.
1400
01:16:43,840 --> 01:16:44,840
What?
1401
01:16:46,222 --> 01:16:47,430
I'm sorry.
1402
01:16:47,533 --> 01:16:51,227
Boys pick the weirdest times
to be vulnerable.
1403
01:16:51,330 --> 01:16:52,746
Let's go print those jetpacks.
1404
01:16:54,057 --> 01:16:56,957
Jet pack printing three
of six complete.
1405
01:17:01,686 --> 01:17:04,274
Big Mac, listen to me. We gotta go now.
Come here.
1406
01:17:04,378 --> 01:17:06,000
Wait, wait, wait, wait. Hold on.
1407
01:17:08,175 --> 01:17:09,383
We gotta double up.
1408
01:17:09,486 --> 01:17:11,765
Wait, what about my dad?
Go, go, go! I'm fine.
1409
01:17:11,868 --> 01:17:14,388
Destruction imminent.
1410
01:17:15,596 --> 01:17:17,598
Well, I guess you gotta
learn to share now.
1411
01:17:20,325 --> 01:17:21,533
Bring it in.
1412
01:17:22,223 --> 01:17:23,431
Get in here.
1413
01:17:32,544 --> 01:17:35,029
Whoa, whoa.
Watch out for the tree! No.
1414
01:17:38,688 --> 01:17:41,242
Oh, my God!
Oh, my God!
1415
01:17:41,346 --> 01:17:43,555
That was crazy! We just flew.
1416
01:17:43,659 --> 01:17:45,764
Thank you. Nice job, Angry Guy.
1417
01:17:45,868 --> 01:17:47,248
But we've gotta get to school.
1418
01:17:47,352 --> 01:17:48,950
You should leave the kids with
me, they'll slow you down.
1419
01:17:48,974 --> 01:17:50,079
No! No!
1420
01:17:50,182 --> 01:17:52,081
Berger's my best friend.
He's my little brother.
1421
01:17:52,184 --> 01:17:53,504
We're going with you,
Mr. Kincaid.
1422
01:17:57,155 --> 01:17:58,511
I'm not the only one
lookin' for ya.
1423
01:17:58,535 --> 01:18:01,159
You guys go.
I'll slow 'em down.
1424
01:18:02,056 --> 01:18:03,644
Yeah, the world
needs The Guard, Jack.
1425
01:18:03,748 --> 01:18:05,473
And you're the least bad option.
1426
01:18:06,371 --> 01:18:08,407
Thanks. You're not gonna...
1427
01:18:08,511 --> 01:18:09,937
I know you're not,
I don't have to say this,
1428
01:18:09,961 --> 01:18:11,386
but you're not gonna tell 'em
who The Guard is or anything...
1429
01:18:11,410 --> 01:18:13,067
We'll see. Gotcha, man, okay.
1430
01:18:13,171 --> 01:18:14,838
All right, you guys get
the heck outta here.
1431
01:18:14,862 --> 01:18:15,982
Stop that maniac, all right?
1432
01:18:16,070 --> 01:18:17,693
Let's go! Let's go get Berger!
1433
01:18:20,661 --> 01:18:21,973
Sorry about your man cave, Dad.
1434
01:18:22,076 --> 01:18:25,148
Yeah. Adios. Ten years
down the drain.
1435
01:18:26,598 --> 01:18:29,118
Well, it's not my fault
a militia showed up to...
1436
01:18:29,221 --> 01:18:31,337
There's two schools of thought on that...
steal your magic ball.
1437
01:18:31,361 --> 01:18:32,846
Well, whose is it?
1438
01:18:32,949 --> 01:18:34,927
Hey, if you would've just told
me the truth about who you are,
1439
01:18:34,951 --> 01:18:36,271
I would have never
figured it out!
1440
01:18:36,366 --> 01:18:37,526
So actually, it's your fault.
1441
01:18:37,609 --> 01:18:39,059
Really? Yeah.
1442
01:18:39,162 --> 01:18:41,562
Well, we'll have plenty o' time
to discuss whose fault it is.
1443
01:18:42,959 --> 01:18:45,859
Let's go! Okay, okay,
take it easy, man!
1444
01:18:45,962 --> 01:18:47,205
Dude, you are so slow.
1445
01:18:47,308 --> 01:18:49,932
Mom's right. You're always
deflecting, putting up walls.
1446
01:18:50,035 --> 01:18:51,899
What? She says that? Yeah.
1447
01:18:52,003 --> 01:18:53,245
I disagree.
1448
01:18:53,349 --> 01:18:55,627
I don't put up walls
and I don't deflect.
1449
01:18:56,386 --> 01:18:57,698
See? Deflection.
1450
01:18:57,802 --> 01:18:59,193
What are you
talking about? It's deflecting.
1451
01:18:59,217 --> 01:19:00,988
That's not deflecting,
that's disagreeing.That's...
1452
01:19:01,012 --> 01:19:02,220
No, that's deflecting.
1453
01:19:02,323 --> 01:19:04,705
No, that's not. Why can't you just
be honest with me?
1454
01:19:04,809 --> 01:19:08,260
If you wanna know anything,
go ahead, ask me.
1455
01:19:08,364 --> 01:19:09,952
I'll tell you the truth.
1456
01:19:10,055 --> 01:19:11,101
Why does this thing not have cup holders?
Have you ever been to space?
1457
01:19:11,125 --> 01:19:13,749
Where do superheroes pee?
Like, in the suit?
1458
01:19:13,852 --> 01:19:15,440
That's for Charlie, okay?
1459
01:19:15,543 --> 01:19:16,821
Enough from the peanut gallery.
1460
01:19:17,200 --> 01:19:18,512
Okay, uh...
1461
01:19:19,858 --> 01:19:21,239
Why'd you and Mom split up?
1462
01:19:22,654 --> 01:19:24,276
That's your first question?
1463
01:19:26,865 --> 01:19:29,040
Not something about the
jetpacks or something?
1464
01:19:34,735 --> 01:19:36,564
No. Uh-uh. No chance?
1465
01:19:36,668 --> 01:19:39,326
Look, Charlie,
that's a... It's...
1466
01:19:39,429 --> 01:19:42,225
That's a big question
and it's...
1467
01:19:42,329 --> 01:19:44,227
I think it's hard to understand.
1468
01:19:45,228 --> 01:19:46,920
I didn't wanna have to choose
1469
01:19:47,023 --> 01:19:49,198
between saving the world
and my family.
1470
01:19:49,301 --> 01:19:51,407
But I didn't have a choice.
1471
01:19:51,510 --> 01:19:54,134
Dude, pick up the pace,
for crying out loud! Settle down.
1472
01:19:54,237 --> 01:19:55,870
Is this your locker?
This is my locker.
1473
01:19:55,894 --> 01:19:57,723
Plus, how am I supposed
to say to my son,
1474
01:19:57,827 --> 01:20:00,278
"Oh, by the way,
some alien power source
1475
01:20:00,381 --> 01:20:03,453
"chose me to be the guardian
of the planet"? Right?
1476
01:20:03,557 --> 01:20:05,731
I mean, would your
parents tell you that? No.
1477
01:20:05,835 --> 01:20:08,079
No, because it makes
you sound crazy, right?
1478
01:20:08,182 --> 01:20:09,321
Yes.
1479
01:20:09,425 --> 01:20:11,358
I get it. You have this
super-powerful thing,
1480
01:20:11,461 --> 01:20:13,325
and you didn't know
who you could trust.
1481
01:20:13,429 --> 01:20:16,121
I just thought
you could trust me.
1482
01:20:20,332 --> 01:20:22,024
So who's excited
for the Moon Dance?
1483
01:20:39,489 --> 01:20:41,008
Where is it? I don't know.
1484
01:20:41,112 --> 01:20:42,734
Where is it? I don't know.
1485
01:20:42,838 --> 01:20:44,460
Mr. Berger. Oh, hey.
1486
01:20:44,563 --> 01:20:46,358
Hmm. And who might you be?
1487
01:20:46,462 --> 01:20:49,154
I'm, uh...
I'm Berger's uncle.
1488
01:20:50,155 --> 01:20:51,156
Huh.
1489
01:20:53,158 --> 01:20:54,539
Yeah. Nice costume.
1490
01:20:54,642 --> 01:20:58,129
Yeah, thank you. I love The
Guard and this is, uh...
1491
01:20:58,232 --> 01:20:59,785
This is his costume.
1492
01:21:02,409 --> 01:21:04,100
Ooh, yeah, it's makeup.
1493
01:21:04,204 --> 01:21:05,584
It's kinda sensitive.
1494
01:21:05,688 --> 01:21:08,346
Hey, something is missing
from Berger's locker.
1495
01:21:08,449 --> 01:21:09,889
Would you happen to
know where it is?
1496
01:21:09,934 --> 01:21:12,833
I'm assuming
it's the art project? Yes.
1497
01:21:12,937 --> 01:21:14,731
Yes! Yeah, it's mine. Yes! His art project
1498
01:21:14,835 --> 01:21:17,251
Uh-huh. Well, Jerry, the janitor,
1499
01:21:17,355 --> 01:21:19,081
found it glowing in your locker.
1500
01:21:19,184 --> 01:21:21,324
You're lucky I didn't
call the bomb squad.
1501
01:21:21,428 --> 01:21:22,670
Oh, I'm glad you didn't.
1502
01:21:22,774 --> 01:21:25,501
And, uh, would you know
where it is, by any chance?
1503
01:21:25,604 --> 01:21:26,985
I'll go get it.Cool.
1504
01:21:27,089 --> 01:21:28,809
Stay right here. I'm gonna stay right here.
1505
01:21:28,884 --> 01:21:30,851
Right here. Okay.Okay.
1506
01:21:35,891 --> 01:21:37,133
You kids stay in the car.
1507
01:21:37,237 --> 01:21:38,341
Where do I go?
1508
01:21:38,445 --> 01:21:40,240
Wait, you've never been
to your kid's school?
1509
01:21:40,343 --> 01:21:41,586
No, I've...
1510
01:21:42,759 --> 01:21:44,692
It's been a while.
1511
01:21:44,796 --> 01:21:46,636
All right, how 'bout we
crash through the skylights?
1512
01:21:46,660 --> 01:21:48,707
Yeah, just like the time you saved
those diplomats in Caracas...
1513
01:21:48,731 --> 01:21:50,226
I know, but I had
a fully charged suit then,
1514
01:21:50,250 --> 01:21:51,492
and how do you know about that?
1515
01:21:51,596 --> 01:21:53,356
I'm The Guard's
number-one fan, dude!
1516
01:21:53,460 --> 01:21:54,668
I even defended you on Reddit.
1517
01:21:54,771 --> 01:21:55,876
That was you? That was me.
1518
01:21:55,980 --> 01:21:57,602
Well, thank you.
That was pretty good.
1519
01:21:57,705 --> 01:21:59,086
Okay, so where do I go?
1520
01:21:59,190 --> 01:22:00,329
Mr. Kincaid, take these.
1521
01:22:00,432 --> 01:22:02,031
And, Charlie, you're gonna
call him on the phone
1522
01:22:02,055 --> 01:22:03,470
and tell him where to go, okay?
1523
01:22:03,573 --> 01:22:06,473
All right. Okay, stay in the car.
1524
01:22:06,576 --> 01:22:08,924
That's good. Goin' right past
the French class.
1525
01:22:09,027 --> 01:22:10,856
No, take a left,
take a left, not right.
1526
01:22:12,099 --> 01:22:13,169
You see a trophy case?
1527
01:22:15,275 --> 01:22:16,483
I see the trophy case.
1528
01:22:16,586 --> 01:22:18,737
Just keep walking by it, all right?
You're almost there.
1529
01:22:18,761 --> 01:22:21,005
Past the trophy case and
you're gonna look on your right
1530
01:22:21,108 --> 01:22:23,386
and it should be
glowing, I think.
1531
01:22:28,874 --> 01:22:31,153
Here's you with
the rest of the Bluejays.
1532
01:22:31,256 --> 01:22:32,292
Eagles, Dad.
1533
01:22:33,362 --> 01:22:34,501
Are Eagles blue?
1534
01:22:34,604 --> 01:22:36,813
I guess. Just keep going,
all right? Next question.
1535
01:22:38,022 --> 01:22:39,230
Are you even listening to me?
1536
01:22:41,059 --> 01:22:43,165
"Best Effort." Dad, hello?
1537
01:22:43,268 --> 01:22:44,476
That's great.
1538
01:22:44,580 --> 01:22:45,753
If she doesn't find it...
1539
01:22:45,857 --> 01:22:47,203
I'm gonna kill you.
1540
01:22:49,585 --> 01:22:50,907
Fudge my life. I am so serious
right now.
1541
01:22:50,931 --> 01:22:52,208
Just a second.
1542
01:22:55,349 --> 01:22:56,349
Assuming this is it?
1543
01:22:56,419 --> 01:22:57,603
Yeah, that's my favorite
sculpture of his.
1544
01:22:57,627 --> 01:22:58,974
Uh-huh.
1545
01:22:59,353 --> 01:23:00,423
Well...
1546
01:23:01,873 --> 01:23:04,117
I really don't like modern art.
1547
01:23:04,220 --> 01:23:06,533
It's hard to tell the
authentics from the fakes!
1548
01:23:06,636 --> 01:23:08,190
Run, Berger, run!
1549
01:23:09,260 --> 01:23:10,123
No.
1550
01:23:10,226 --> 01:23:12,228
I don't like you! I don't like you!
1551
01:23:12,332 --> 01:23:13,332
I don't like you!
1552
01:23:17,371 --> 01:23:18,821
I see 'em! What's happening?
1553
01:23:18,924 --> 01:23:21,324
I just heard Berger scream.
I think they're goin' to the gym.
1554
01:23:22,687 --> 01:23:24,275
Excuse me! Oh, sorry.
1555
01:23:26,277 --> 01:23:27,692
Hot potato. Hot potato.
1556
01:23:34,492 --> 01:23:35,803
Hey. Get outta my face!
1557
01:23:51,267 --> 01:23:52,441
Sick costume, bro.
1558
01:23:53,476 --> 01:23:54,891
You remind me of a fart.
1559
01:23:59,172 --> 01:24:00,897
How do you turn this thing on?
1560
01:24:20,365 --> 01:24:21,435
Give it to me!
1561
01:24:29,202 --> 01:24:30,444
Argon!
1562
01:24:31,963 --> 01:24:32,998
Ugh!
1563
01:24:33,102 --> 01:24:34,862
Just wanted to let
you know we're alive!
1564
01:24:34,966 --> 01:24:36,450
Not like I care!
1565
01:24:41,593 --> 01:24:42,594
You wanna dance?
1566
01:24:42,698 --> 01:24:44,079
Daddy wants to dance!
1567
01:24:44,182 --> 01:24:45,182
Let's dance.
1568
01:24:54,503 --> 01:24:55,504
Come on!
1569
01:24:58,748 --> 01:25:00,025
Hey, buddy!
1570
01:25:08,172 --> 01:25:09,242
Whoo!
1571
01:25:11,209 --> 01:25:14,109
Dad? Dad, are you there? Dad?
1572
01:25:14,557 --> 01:25:15,938
Dad? Dad?
1573
01:25:16,041 --> 01:25:17,457
Wash your mouth out!
1574
01:25:17,560 --> 01:25:19,528
Berger! Throw me the Source!
1575
01:25:19,631 --> 01:25:21,116
Berger! Sweep!
1576
01:25:24,498 --> 01:25:25,913
Throw it! Throw it!
1577
01:25:29,641 --> 01:25:30,849
We gotta help him.
We gotta go!
1578
01:25:30,953 --> 01:25:32,068
No, he said
stay in the car.Yeah.
1579
01:25:32,092 --> 01:25:34,370
He definitely said
stay in the car.
1580
01:25:34,474 --> 01:25:36,061
Then we'll stay in the car.
1581
01:25:37,477 --> 01:25:38,823
Shotgun!
1582
01:25:38,926 --> 01:25:40,732
What are you doing? Why are
you in the driver's seat?
1583
01:25:40,756 --> 01:25:42,482
Okay. You can't drive, Charlie.
1584
01:25:44,898 --> 01:25:48,281
Man. That suit
sure does work.
1585
01:25:48,384 --> 01:25:50,628
Wait, wait. Why don't
you take it off?
1586
01:25:51,836 --> 01:25:53,009
Let's fight mano-a-mano.
1587
01:25:53,113 --> 01:25:54,770
What, are ya stupid?
1588
01:25:54,873 --> 01:25:57,186
I'd rather fight
like a superhero.
1589
01:25:57,290 --> 01:25:59,395
Bein' a hero's about
more than wearin' a suit.
1590
01:26:00,741 --> 01:26:02,157
Nah, it's all about the suit.
1591
01:26:10,510 --> 01:26:11,545
Maya, do something!
1592
01:26:11,649 --> 01:26:13,074
What do you mean,
do something? Maya!
1593
01:26:13,098 --> 01:26:15,584
- Press all the buttons!
- Try all of them, Maya!
1594
01:26:17,137 --> 01:26:18,173
Now.
1595
01:26:21,314 --> 01:26:22,694
You're gonna
hit the wall, Charlie!
1596
01:27:28,622 --> 01:27:30,590
Holy crap!
1597
01:27:31,763 --> 01:27:33,282
Not bad for an IT guy.
1598
01:27:34,249 --> 01:27:36,078
Thanks for not listening to me.
1599
01:27:37,942 --> 01:27:39,184
Keep this safe.
1600
01:27:40,289 --> 01:27:42,705
Charlie. I trust you.
1601
01:27:45,018 --> 01:27:46,571
He went that way.
1602
01:27:46,675 --> 01:27:47,676
Dad!
1603
01:27:48,539 --> 01:27:49,539
Show him some swagger.
1604
01:27:52,267 --> 01:27:54,061
Berger! Guys!
1605
01:27:54,165 --> 01:27:56,098
I'm so happy
to see you guys. You're okay.
1606
01:27:57,272 --> 01:27:59,688
You know somethin', Argon?
Yeah, what's that?
1607
01:28:00,861 --> 01:28:02,518
You might have a point
about the suit.
1608
01:28:03,347 --> 01:28:04,417
Hey, no!
1609
01:28:09,007 --> 01:28:11,355
Bet you didn't know
how to finger blast!
1610
01:28:11,458 --> 01:28:14,289
I invented finger blasting.
1611
01:28:19,190 --> 01:28:20,950
You wanna dance with
the King of Pop?
1612
01:28:21,054 --> 01:28:22,538
I can dance!
I can dance...
1613
01:28:24,644 --> 01:28:25,644
Hold on!
1614
01:28:26,680 --> 01:28:27,854
Hold it! Hold it!
1615
01:28:27,957 --> 01:28:30,132
Hold it. I said
hold it, man!
1616
01:28:30,960 --> 01:28:32,168
I said...
1617
01:28:34,309 --> 01:28:36,587
How do you do this?
1618
01:28:39,244 --> 01:28:41,108
How do you do it?
How do you take...
1619
01:28:44,388 --> 01:28:46,079
These things are warm.Yeah.
1620
01:28:46,182 --> 01:28:48,461
So hot.
They're so hot.
1621
01:28:49,220 --> 01:28:51,049
You got the winter suit.
1622
01:29:01,957 --> 01:29:03,476
I have this trained on you.
1623
01:29:04,684 --> 01:29:05,719
Stand back!
1624
01:29:13,209 --> 01:29:16,212
I feel like a dog,
you know? Come on, let's go.
1625
01:29:16,316 --> 01:29:18,353
Come on. Yeah. You know, how dogs
do that? Like...
1626
01:29:19,181 --> 01:29:20,665
Argon, come on.Sorry.
1627
01:29:20,769 --> 01:29:21,804
We gotta finish this.
1628
01:29:24,255 --> 01:29:25,498
You ready? Yeah.
1629
01:29:25,601 --> 01:29:27,500
Wait, wait, I just
dropped something.
1630
01:29:33,782 --> 01:29:35,266
Have another sip!
1631
01:29:35,370 --> 01:29:37,751
My ear! Not my ear.
1632
01:29:37,855 --> 01:29:39,166
You hit me right in the lobe!
1633
01:29:43,032 --> 01:29:44,137
I hate you!
1634
01:29:48,106 --> 01:29:49,418
Swagger!
1635
01:30:01,016 --> 01:30:03,259
Argon to the principal's office!
1636
01:30:04,813 --> 01:30:05,814
Yes!
1637
01:30:09,093 --> 01:30:10,405
You just broke my kid's trophy.
1638
01:30:10,508 --> 01:30:12,372
What? That's not
a real trophy.
1639
01:30:12,476 --> 01:30:14,857
Steal the suit,
blow up my man cave,
1640
01:30:14,961 --> 01:30:17,584
but don't ever insult my son.
1641
01:30:17,688 --> 01:30:19,759
You're right, you're right.
I went too far.
1642
01:30:31,909 --> 01:30:33,945
Charlie! Charlie...
I lost him.
1643
01:30:34,049 --> 01:30:35,602
Throw me the Source.
1644
01:30:35,706 --> 01:30:37,017
Here.
1645
01:30:37,121 --> 01:30:38,502
Okay, get in the G-mobile.
1646
01:30:38,605 --> 01:30:40,193
Gettin' you guys outta here.Okay.
1647
01:30:41,090 --> 01:30:42,126
Dad!
1648
01:30:42,229 --> 01:30:43,921
Charlie! No, no!
1649
01:30:44,024 --> 01:30:45,716
Get back!
Do not move!
1650
01:30:45,819 --> 01:30:47,511
Jack, don't be a hero!
1651
01:30:48,615 --> 01:30:50,824
No! Gimme the Source
or I'll kill your kid!
1652
01:30:52,757 --> 01:30:54,656
Okay.
1653
01:30:54,759 --> 01:30:57,382
Give it to me! Okay, it's yours.
1654
01:30:57,486 --> 01:30:59,350
What?
No, Dad, Dad. Dad... It's yours, you win.
1655
01:30:59,454 --> 01:31:00,903
Don't do it,
I'm only one person!
1656
01:31:01,007 --> 01:31:02,249
Shut up!
1657
01:31:02,353 --> 01:31:03,951
- I'm only one person!
- You're saving the world!
1658
01:31:03,975 --> 01:31:05,460
You're saving the world!
1659
01:31:05,563 --> 01:31:08,428
All right? Okay. Charlie,
Charlie, don't worry.
1660
01:31:08,532 --> 01:31:10,188
HBT. HBT.
1661
01:31:10,603 --> 01:31:11,603
HBT?
1662
01:31:15,953 --> 01:31:16,988
Give it to me!
1663
01:31:17,092 --> 01:31:20,198
HBT. HBT.Okay. Please. Please.
1664
01:31:55,061 --> 01:31:56,372
Strike three...
1665
01:32:09,247 --> 01:32:10,663
Charlie!
1666
01:32:13,044 --> 01:32:16,600
Charlie! Come on, buddy.
Come on, buddy.
1667
01:32:17,083 --> 01:32:18,291
Charlie!
1668
01:32:19,257 --> 01:32:22,122
Please? Please? Charlie.
1669
01:32:22,226 --> 01:32:23,952
Come on. Come on.
1670
01:32:26,955 --> 01:32:28,404
Charlie!
1671
01:32:30,234 --> 01:32:32,443
It's okay. It's gonna
be all right.
1672
01:32:32,961 --> 01:32:34,825
Charlie? Yeah?
1673
01:32:34,928 --> 01:32:36,654
Charlie?
1674
01:32:37,241 --> 01:32:39,795
Yeah. Can you see me?
1675
01:32:39,899 --> 01:32:41,348
Did Maya see that throw?
1676
01:32:43,178 --> 01:32:44,282
Are you kidding me?
1677
01:32:44,386 --> 01:32:46,284
How could she miss it?
1678
01:32:46,388 --> 01:32:48,321
It's one of the greatest
throws ever!
1679
01:32:48,977 --> 01:32:49,978
My son's a hero.
1680
01:32:58,918 --> 01:32:59,918
That's it.
1681
01:33:01,092 --> 01:33:03,370
I love you so much.
1682
01:33:03,474 --> 01:33:06,684
I'm so sorry
I wasted all that time.
1683
01:33:06,788 --> 01:33:09,273
The truth is
I did have a choice.
1684
01:33:09,376 --> 01:33:11,344
And I made the wrong one.
1685
01:33:11,793 --> 01:33:13,588
Dad? Yeah?
1686
01:33:14,899 --> 01:33:16,556
You're suffocating me.
1687
01:33:22,527 --> 01:33:23,977
Nice throw, Charlie.
1688
01:33:25,047 --> 01:33:26,428
Thanks.
1689
01:33:27,084 --> 01:33:28,085
Oh, my God
1690
01:33:29,293 --> 01:33:30,777
I gotta call Mom.
1691
01:33:30,881 --> 01:33:32,824
Jack, I know where I'm going.
I've been to the school before.
1692
01:33:32,848 --> 01:33:34,850
Okay, yeah, yeah.
Yeah, I got lost earlier,
1693
01:33:34,954 --> 01:33:36,438
so I was just tryin' to
save you time.
1694
01:33:36,541 --> 01:33:37,991
It can get really confusing.
1695
01:33:38,095 --> 01:33:40,994
Charlie? Charlie,
my sweet boy!
1696
01:33:42,651 --> 01:33:44,032
Oh, my God, are you okay?
1697
01:33:44,135 --> 01:33:45,930
Are you...
What happened?
1698
01:33:46,034 --> 01:33:47,414
Well, we had the talk,
1699
01:33:47,518 --> 01:33:50,417
and it went, I think,
pretty well. It...
1700
01:33:50,521 --> 01:33:51,774
I mean, there was
a few bumps, but...
1701
01:33:51,798 --> 01:33:53,628
Wait, you knew? And
you didn't tell me?
1702
01:33:53,731 --> 01:33:55,940
We wanted to wait till
you were older, Charlie.
1703
01:33:56,044 --> 01:33:58,494
No, that Dad wears a fanny pack?
1704
01:34:00,531 --> 01:34:02,395
He's been hammerin'
this fanny pack.
1705
01:34:02,498 --> 01:34:05,087
Actually, the fanny pack
was my design.
1706
01:34:05,191 --> 01:34:06,502
Now what are you gonna say?
1707
01:34:06,606 --> 01:34:08,366
We can talk about this
at home. Come on.
1708
01:34:08,470 --> 01:34:10,023
Uh, wait, wait. Um...
1709
01:34:10,127 --> 01:34:13,164
I, uh...
Hold on a second.
1710
01:34:13,268 --> 01:34:14,752
There's somethin'
I gotta do first.
1711
01:34:22,208 --> 01:34:27,144
I know that, technically,
you, um, have a date already,
1712
01:34:27,247 --> 01:34:31,942
but since Robbie Fernandez ran
away like a whiny little baby,
1713
01:34:32,045 --> 01:34:33,529
I was wondering...
1714
01:34:38,017 --> 01:34:39,397
Do you wanna dance?
1715
01:34:41,192 --> 01:34:43,954
Okay, Kincaid, I'll try
not to breathe on you.
1716
01:34:51,582 --> 01:34:54,723
You have great taste. Whoa! Thanks.
1717
01:34:54,827 --> 01:34:56,587
What are you still doing here?
1718
01:34:56,691 --> 01:34:58,554
A DJ never abandons her booth.
1719
01:35:03,456 --> 01:35:05,251
Might I have
this dance, mon cheri?
1720
01:35:06,010 --> 01:35:07,046
Yeah.
1721
01:35:09,600 --> 01:35:12,085
Should we maybe dance?
1722
01:35:12,189 --> 01:35:13,535
For old times' sake?
1723
01:35:13,638 --> 01:35:16,193
I mean, we don't wanna just watch
and make them uncomfortable.
1724
01:35:17,470 --> 01:35:18,678
Okay.
1725
01:35:25,789 --> 01:35:26,962
Oh.
1726
01:35:28,688 --> 01:35:29,689
JK.
1727
01:35:34,832 --> 01:35:36,731
They grow up fast, don't they?
1728
01:35:40,320 --> 01:35:41,943
Maybe a little too fast? Yeah.
1729
01:35:42,737 --> 01:35:44,221
Remember our first kiss?
1730
01:35:44,808 --> 01:35:45,808
No.
1731
01:35:45,843 --> 01:35:47,431
It's 'cause we
haven't kissed yet.
1732
01:35:47,534 --> 01:35:48,708
Yes. Not until we're married.
1733
01:35:48,812 --> 01:35:50,537
Okay. How's my breath?
1734
01:35:51,780 --> 01:35:52,816
Amazing.
1735
01:36:03,965 --> 01:36:06,795
Okay, I think
we're gettin' close here!
1736
01:36:08,797 --> 01:36:10,868
You know how I like it? Oh, yeah.
1737
01:36:10,972 --> 01:36:12,214
Burnt to a crisp
1738
01:36:12,318 --> 01:36:15,839
and loaded up with spicy
mustard and lots of onions.
1739
01:36:16,840 --> 01:36:19,118
Does your girlfriend
like onions, by the way?
1740
01:36:19,221 --> 01:36:21,292
Okay, what? No. Dad.
1741
01:36:26,021 --> 01:36:27,021
We're needed.
1742
01:36:28,334 --> 01:36:30,094
What? Let's go.
1743
01:36:30,198 --> 01:36:31,475
Whoa, whoa, whoa.
1744
01:36:31,578 --> 01:36:34,996
We gotta pack up, and
what do you say we, uh...
1745
01:36:35,099 --> 01:36:37,688
take the new one?
1746
01:36:37,792 --> 01:36:39,241
Uncloaking.
1747
01:36:39,345 --> 01:36:40,725
Wow.
1748
01:36:41,830 --> 01:36:44,108
Let's call it
an early birthday present.
1749
01:36:44,212 --> 01:36:45,592
Thanks. Can I drive?
1750
01:36:45,696 --> 01:36:47,732
It's a very early
birthday present.
1751
01:36:53,014 --> 01:36:54,256
Welcome, Guardians.
1752
01:36:54,360 --> 01:36:57,294
Oh, my God! This is the
new G-mobile, isn't it?
1753
01:36:57,397 --> 01:36:58,813
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
1754
01:36:59,952 --> 01:37:02,333
Now it's the new
G-mobile. Come on!
1755
01:37:02,437 --> 01:37:03,610
This is sick!
1756
01:37:03,714 --> 01:37:04,898
Watch this, watch this,
watch this. Yeah?
1757
01:37:04,922 --> 01:37:07,545
Hey, guys. Captain Irons,
Mission Control.
1758
01:37:07,649 --> 01:37:08,995
You ready for your next mission?
1759
01:37:09,099 --> 01:37:11,273
Okay, Captain,
accept new mission.
1760
01:37:11,377 --> 01:37:13,517
Propulsion drive activated.
1761
01:37:13,620 --> 01:37:15,139
Mind blown!
1762
01:38:11,713 --> 01:38:15,510
Hello?
What is this place?
1763
01:38:15,613 --> 01:38:18,893
Anybody? I'm
really, really warm.
1764
01:38:20,308 --> 01:38:22,379
I got swamp butt,
you know what that means?
1765
01:38:22,482 --> 01:38:25,244
That means the sweat from
my back's goin' to my butt.
1766
01:38:25,347 --> 01:38:27,108
And it's not a good feeling.
1767
01:38:27,211 --> 01:38:28,730
Oh, this sucks.
1768
01:38:30,801 --> 01:38:32,630
I'm sorry I tried
to take over the world.
1769
01:38:32,734 --> 01:38:34,287
I just need a little help.
1770
01:43:32,206 --> 01:43:34,863
Guys, I can hear you. Sounds
like you guys are leaving!
1771
01:43:34,967 --> 01:43:36,348
Guys, don't leave!
1772
01:43:38,108 --> 01:43:40,662
I really need to use
the restroom, guys!
1773
01:43:40,766 --> 01:43:43,113
I've been needing
to for a long time!
1774
01:43:44,218 --> 01:43:46,427
Help me out!
Come on, guys.
125035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.