Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,992 --> 00:00:27,365
Command, this is Captain Irons.
2
00:00:27,389 --> 00:00:31,559
I got a visual on a UAP
in close, bearing 310.
3
00:00:31,595 --> 00:00:35,332
Roger, Irons. We
don't see anything on the scope.
4
00:00:35,367 --> 00:00:37,802
I've never
seen anything maneuver like that.
5
00:00:37,837 --> 00:00:39,534
Turning inland towards the park.
6
00:00:39,569 --> 00:00:42,106
Our scope is still
clear. Does IFF show us blocked?
7
00:00:42,141 --> 00:00:43,652
Negative,
that's moving too fast.
8
00:00:43,676 --> 00:00:44,810
Permission to engage now.
9
00:00:44,845 --> 00:00:47,248
Disengage and back off, Irons.
10
00:00:47,283 --> 00:00:49,377
Repeat, do not engage.
11
00:00:51,121 --> 00:00:52,248
Acknowledge.
12
00:00:52,284 --> 00:00:54,164
No
Can do. I need a closer look.
13
00:01:08,638 --> 00:01:11,573
Too much mustard.
I thought we were friends.
14
00:01:11,608 --> 00:01:13,570
We are friends.
15
00:01:13,605 --> 00:01:14,741
What are you doing?
16
00:01:14,776 --> 00:01:16,254
I hit him with a little
too much mustard.
17
00:01:16,278 --> 00:01:17,172
Yeah, you think?
18
00:01:17,207 --> 00:01:19,281
I wish I could make him
laugh like that.
19
00:01:19,316 --> 00:01:21,943
What can I say? Daddy's boy.
20
00:01:21,978 --> 00:01:23,712
Key to his heart is fake pain.
21
00:01:36,663 --> 00:01:38,661
Come here, Charlie. Come on.
22
00:01:38,696 --> 00:01:40,334
It's okay, honey.
23
00:01:40,369 --> 00:01:41,602
It's okay. It's okay.
24
00:01:41,637 --> 00:01:43,336
Here, stay with Charlie
and call 911.
25
00:01:43,371 --> 00:01:44,565
Jack, come on, stop.
26
00:01:44,600 --> 00:01:47,036
What are you doing?
The nearest town's an hour away.
27
00:01:47,071 --> 00:01:49,338
If I don't try to help,
who will?
28
00:01:49,374 --> 00:01:51,813
It's okay, I'll be right
back. Okay. Okay, go, go.
29
00:01:53,814 --> 00:01:55,382
Yeah, it's probably
just fireworks.
30
00:02:30,649 --> 00:02:31,982
God. I'm sorry.
31
00:02:32,018 --> 00:02:34,889
You okay? Sorry,
I didn't see you. Hey.
32
00:02:38,458 --> 00:02:40,022
You all right?
33
00:02:40,057 --> 00:02:42,325
Hey. What's your name, buddy?
34
00:02:43,594 --> 00:02:44,626
Irons.
35
00:02:44,661 --> 00:02:45,731
What?
36
00:02:45,767 --> 00:02:49,569
Captain Sean Irons.
U.S. Air Force.
37
00:02:49,604 --> 00:02:51,372
Are you alone? What happened?
38
00:02:51,407 --> 00:02:53,272
No, we had a collision.
39
00:02:53,308 --> 00:02:54,603
Collision?
40
00:02:54,639 --> 00:02:55,844
With what?
41
00:03:01,980 --> 00:03:03,885
Are you sure you're okay?
42
00:03:20,898 --> 00:03:22,165
Is that a... UAP.
43
00:03:22,200 --> 00:03:25,033
What? Unidentified
Aerial Phenomenon.
44
00:03:25,069 --> 00:03:27,304
UFO wasn't working for you guys?
45
00:03:32,610 --> 00:03:36,082
I've been waiting a long time
to see one of these up close.
46
00:03:38,788 --> 00:03:41,456
This technology's gonna
change everything.
47
00:03:41,491 --> 00:03:43,023
Hey, there's something moving.
48
00:03:45,090 --> 00:03:46,895
Analyzing planet.
49
00:03:59,776 --> 00:04:01,376
Guardian denied.
50
00:04:09,847 --> 00:04:11,447
Guardian accepted.
51
00:04:17,919 --> 00:04:19,257
Pairing.
52
00:04:27,064 --> 00:04:29,531
Self-destruct initiated.
53
00:04:30,372 --> 00:04:31,434
Watch it!
54
00:04:34,037 --> 00:04:35,273
Come here.
55
00:05:01,398 --> 00:05:03,203
Analyzing planet.
56
00:05:03,238 --> 00:05:05,370
No
One has claimed responsibility
57
00:05:05,406 --> 00:05:09,807
for tonight's daring rescue
of 15 kidnapped schoolgirls.
58
00:05:09,842 --> 00:05:11,342
But eyewitnesses report
59
00:05:11,378 --> 00:05:15,049
yet another sighting
of the hero dubbed The Guard.
60
00:05:16,614 --> 00:05:18,985
Crime
rate is actually going down.
61
00:05:19,021 --> 00:05:21,417
Overall crime has dropped
four percent.
62
00:05:21,452 --> 00:05:23,418
Hey, Daddy!
Come play catch with me.
63
00:05:23,454 --> 00:05:25,254
Look, I'm sorry.
How about next week?
64
00:05:25,289 --> 00:05:26,399
I can't do this anymore, Jack.
65
00:05:26,423 --> 00:05:27,665
Charlie, we're still a family.
66
00:05:27,689 --> 00:05:30,865
In breaking news, another
possible Guard sighting.
67
00:05:30,900 --> 00:05:32,663
The Guard is using
alien technology.
68
00:05:32,699 --> 00:05:35,399
The laws of thermodynamics
and physics just don't even apply.
69
00:05:35,434 --> 00:05:38,667
And I can find the power
source, but I need resources.
70
00:05:38,702 --> 00:05:42,241
Looking at you, Ansel Argon,
CEO of Argon Industries.
71
00:05:57,424 --> 00:06:00,322
You messed
with the wrong superhero.
72
00:06:00,358 --> 00:06:02,656
Bad guy, you better
say your prayers.
73
00:06:02,691 --> 00:06:04,931
Charlie?
Guard's gonna kick your butt.
74
00:06:04,966 --> 00:06:07,268
Charlie!
75
00:06:07,304 --> 00:06:08,498
You're up.
76
00:06:12,204 --> 00:06:14,108
The nuc... No.
77
00:06:16,279 --> 00:06:21,045
Well, my presentation isn't
about any of these energy sources,
78
00:06:21,080 --> 00:06:23,051
it's actually about a new one,
79
00:06:23,949 --> 00:06:26,483
which happens to be
80
00:06:27,483 --> 00:06:29,121
the world's greatest hero,
The Guard.
81
00:06:29,157 --> 00:06:30,991
No.
Charlie, how is this relevant?
82
00:06:31,026 --> 00:06:32,587
Everybody's talking
about how The Guard
83
00:06:32,622 --> 00:06:34,862
stopped that nuclear meltdown
in India, right?
84
00:06:34,898 --> 00:06:37,228
Or how he saved
those kids in Taiwan,
85
00:06:37,263 --> 00:06:39,196
or stopped that jet from
crashing in Brazil.
86
00:06:39,231 --> 00:06:41,397
But nobody's talking
about how he did it.
87
00:06:41,432 --> 00:06:44,198
He's got some kind of
new energy source,
88
00:06:44,234 --> 00:06:45,601
and it's not any of these...
89
00:06:48,377 --> 00:06:49,711
Uh...
90
00:06:49,746 --> 00:06:51,508
Hey. Am I at the right place?
91
00:06:52,947 --> 00:06:56,183
You must be Maya Monroe?
92
00:06:56,219 --> 00:06:59,615
Class, this is our new
transfer student from Turkey,
93
00:06:59,651 --> 00:07:03,084
so please do not mock any
strange customs that she...
94
00:07:03,119 --> 00:07:04,587
She used to go here.
95
00:07:07,759 --> 00:07:08,959
Whatever.
96
00:07:08,994 --> 00:07:10,260
Miss Monroe, take a seat.
97
00:07:10,295 --> 00:07:12,493
Charlie, you can continue,
and please
98
00:07:12,528 --> 00:07:15,070
bring this back
to the subject at hand.
99
00:07:16,137 --> 00:07:17,715
What?
I don't know.
100
00:07:18,807 --> 00:07:20,108
Finally. You know what?
101
00:07:20,143 --> 00:07:22,103
That's the stupidest
thing I've ever heard.
102
00:07:22,337 --> 00:07:24,039
Test tomorrow.
103
00:07:25,375 --> 00:07:27,446
Berger! Berger! Berger!
104
00:07:27,482 --> 00:07:29,915
- My parents are so embarrassing.
- Berger! Berger!
105
00:07:29,951 --> 00:07:32,117
At least your dad shows up.
106
00:07:32,152 --> 00:07:34,287
Mine's at a never-ending
IT conference.
107
00:07:35,856 --> 00:07:37,024
Look. BERGER: Hey.
108
00:07:37,059 --> 00:07:39,490
- Lizzie with Maya.
- Nine o'clock.
109
00:07:39,525 --> 00:07:42,492
So my elementary school
BFF just showed back up
110
00:07:42,527 --> 00:07:45,532
after, like, years of
traveling the world.
111
00:07:45,568 --> 00:07:47,099
So jealous.
112
00:07:47,135 --> 00:07:49,501
What's your at?
I'm not on social media.
113
00:07:49,537 --> 00:07:50,537
What?
114
00:07:52,238 --> 00:07:55,009
Okay. Well, what
are your interests?
115
00:07:55,044 --> 00:07:57,704
Um, lock picking,
Norwegian Death Metal
116
00:07:57,739 --> 00:08:00,346
and I can field-strip
an M4 blindfolded.
117
00:08:01,318 --> 00:08:02,343
Okay.
118
00:08:02,379 --> 00:08:04,110
You ask Lizzie to the dance yet?
119
00:08:04,145 --> 00:08:05,617
Not yet.
120
00:08:05,652 --> 00:08:08,252
Women like it when you
leave things till the last minute.
121
00:08:08,287 --> 00:08:10,587
Where'd you hear
that? Yo! Berger...
122
00:08:10,622 --> 00:08:13,359
Mom wanted me to bring
you your fan, so, here.
123
00:08:15,464 --> 00:08:16,393
Take it.
124
00:08:16,428 --> 00:08:19,526
You ever think about how
you call him Berger,
125
00:08:19,562 --> 00:08:21,067
but that's your last name, too?
126
00:08:21,102 --> 00:08:23,699
That's why I go as
Big Mac, because, uh,
127
00:08:24,906 --> 00:08:27,406
I'm the tastiest Berger. Okay.
128
00:08:29,506 --> 00:08:31,740
Wow, this is a real blowout.
129
00:08:33,344 --> 00:08:34,624
Let's go, Forrest.
130
00:08:34,650 --> 00:08:36,376
Charlie Kincaid.
131
00:08:36,412 --> 00:08:38,712
Uh, Coach? I think you, um,
132
00:08:38,747 --> 00:08:41,920
accidentally said
my first and last name?
133
00:08:41,956 --> 00:08:43,785
You're in. We need a lefty.
134
00:08:45,058 --> 00:08:46,722
Man, that's a big kid.
135
00:08:47,794 --> 00:08:49,223
Who is that?
136
00:08:49,259 --> 00:08:51,391
That's Forrest Deal.
137
00:08:51,427 --> 00:08:54,134
They call him "The Sequoia."
138
00:08:54,169 --> 00:08:55,475
Now pitching is Charlie Kincaid.
139
00:08:55,499 --> 00:08:56,902
Crafty Kincaid, look alive.
140
00:08:56,938 --> 00:08:58,566
Come on, Forrest! Let's go!
141
00:08:58,601 --> 00:09:00,573
I heard he bullies
his own parents.
142
00:09:01,678 --> 00:09:02,570
Good luck, Charlie.
143
00:09:02,605 --> 00:09:04,705
I heard that
his stare is so deadly
144
00:09:04,740 --> 00:09:06,608
he can't even look
himself in the mirror.
145
00:09:06,643 --> 00:09:08,909
Let's go, Charlie!
You got this.
146
00:09:11,186 --> 00:09:13,188
Didn't know this was
the Peewee Leagues.
147
00:09:13,223 --> 00:09:15,059
Didn't know they allowed
steroids in middle school.
148
00:09:15,083 --> 00:09:16,862
- Come on, Charlie.
- Please don't kill my friend.
149
00:09:16,886 --> 00:09:18,664
All right, let's go, Forrest.
Crush it.
150
00:09:18,688 --> 00:09:20,690
Charlie! Charlie! Charlie!
151
00:09:29,232 --> 00:09:31,272
Ooh.
152
00:09:32,206 --> 00:09:34,403
That's gonna leave a mark.
153
00:09:34,438 --> 00:09:37,105
Charlie. His mama gonna be mad.
154
00:09:41,744 --> 00:09:46,452
This song again?
Can we just change...
155
00:09:47,151 --> 00:09:48,220
No. No, we can't.
156
00:09:48,256 --> 00:09:49,849
Plus we all know
this song's a classic.
157
00:09:49,884 --> 00:09:53,291
- No one knows that.
- Oh, God.
158
00:09:53,327 --> 00:09:55,722
No, okay, well,
my car, my music.
159
00:09:55,757 --> 00:09:57,727
- All right?
- My life is over.
160
00:10:02,133 --> 00:10:03,336
Uh, that's 24.
161
00:10:03,371 --> 00:10:05,211
That's right on the fence.
You wanna go for it?
162
00:10:05,239 --> 00:10:07,242
Nah. They're just kids.
Let 'em go.
163
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
I hate kids.
164
00:10:09,942 --> 00:10:11,207
Even my own.
165
00:10:11,242 --> 00:10:12,944
Bye, Charlie.
166
00:10:12,980 --> 00:10:15,391
But eyewitnesses
report yet another sighting of...
167
00:10:15,415 --> 00:10:17,950
What? ...The hero
dubbed The Guard.
168
00:10:17,985 --> 00:10:21,988
Once again authorities have found
no fingerprints and no other evidence
169
00:10:22,023 --> 00:10:25,820
with the exception of strange patterns
left on the scene. Now a trademark...
170
00:10:25,856 --> 00:10:28,094
Hey. How was the game?
Of Guard's sightings.
171
00:10:28,129 --> 00:10:30,326
Another Guard sighting? Yeah.
172
00:10:30,362 --> 00:10:32,926
What is The Guard exactly?
173
00:10:32,962 --> 00:10:34,444
Is it a lone vigilante or...
174
00:10:34,468 --> 00:10:37,169
Hey. Did you pack a bag
for your dad's yet?
175
00:10:37,204 --> 00:10:38,900
We both know he's gonna cancel.
176
00:10:40,172 --> 00:10:42,036
Hey! Hey, Jack. Hey.
177
00:10:42,072 --> 00:10:46,009
Joining us tonight is Ansel
Argon, CEO of Argon Tactical.
178
00:10:46,044 --> 00:10:49,512
His business has been uniquely
impacted by the so-called Guard,
179
00:10:49,548 --> 00:10:51,578
who has ushered
a new era of peace
180
00:10:51,613 --> 00:10:53,181
leaving many countries to...
181
00:10:53,216 --> 00:10:54,518
Yeah, I saw.
182
00:10:54,554 --> 00:10:56,135
Your company, Argon Tactical,
183
00:10:56,159 --> 00:10:58,489
recently reported
operating losses
184
00:10:58,524 --> 00:11:00,959
for the first time
in 13 years, so...
185
00:11:00,994 --> 00:11:02,121
That's not true.
186
00:11:02,157 --> 00:11:04,631
I think it is. No, that's
definitely not true.
187
00:11:04,666 --> 00:11:07,769
Just push it to next
week, the celebration.
188
00:11:07,804 --> 00:11:09,565
Jack, come on, I'm
189
00:11:09,601 --> 00:11:11,435
I'm sorry.
Don't do this to me today.
190
00:11:11,470 --> 00:11:13,605
I am so sick of
all these excuses.
191
00:11:13,641 --> 00:11:15,454
I'm sorry. It's
my job. All right, well
192
00:11:15,478 --> 00:11:17,417
I'm dropping him off at 6:00,
so you better be there.
193
00:11:17,441 --> 00:11:19,479
Okay. Okay. Yeah, bye.
194
00:11:21,216 --> 00:11:23,851
Let me guess.
Another "IT conference"?
195
00:11:23,887 --> 00:11:25,318
Rescheduling for next month?
196
00:11:25,354 --> 00:11:27,782
No! He's really excited
to see you tonight.
197
00:11:27,818 --> 00:11:30,186
I bet he doesn't even
remember my birthday.
198
00:11:30,222 --> 00:11:32,687
Of course, he does.
199
00:11:32,722 --> 00:11:35,390
Come on, go, go get
your bag packed
200
00:11:35,425 --> 00:11:37,059
and maybe take a shower.
201
00:11:37,095 --> 00:11:41,434
If The Guard continues to erode
the need for a defense industry
202
00:11:41,470 --> 00:11:44,200
will there be panic
at companies like yours?
203
00:11:44,236 --> 00:11:47,100
I'll... I'll give you a better
question that you could have asked.
204
00:11:47,943 --> 00:11:50,409
With zero oversight
205
00:11:50,445 --> 00:11:52,776
what happens if The Guard
has a bad day?
206
00:11:57,186 --> 00:11:59,581
Look, he's there
waiting for you.
207
00:11:59,616 --> 00:12:01,389
Why are we doing this?
208
00:12:03,321 --> 00:12:04,821
Hey. All right!
209
00:12:05,861 --> 00:12:07,120
Hi. LILY: Hey.
210
00:12:08,362 --> 00:12:11,729
He looks a little older,
I can tell.
211
00:12:11,765 --> 00:12:14,400
He's really happy about
it. Very happy to be here!
212
00:12:14,435 --> 00:12:16,300
Okay, you wanna just
put that stuff inside
213
00:12:16,336 --> 00:12:17,537
and I'll meet you in there?
214
00:12:19,503 --> 00:12:21,141
I feel like I'm in trouble.
215
00:12:21,177 --> 00:12:23,044
No, no, no, he had a rough day.
216
00:12:23,079 --> 00:12:24,674
Um, candles are in the bottom.
217
00:12:24,710 --> 00:12:27,410
My favorite! Try not
to eat 'em all tonight.
218
00:12:27,445 --> 00:12:29,582
We'll do our best, no promises.
219
00:12:32,985 --> 00:12:35,456
This isn't gonna last forever,
Jack, you know that, right?
220
00:12:35,491 --> 00:12:37,195
Before we know it, he's
gonna be grown up and
221
00:12:37,219 --> 00:12:39,622
you're gonna be begging
him to return your calls.
222
00:12:39,657 --> 00:12:42,430
You don't have to
convince me. Okay?
223
00:12:42,465 --> 00:12:45,833
I want to spend more
time with him, I really do.
224
00:12:45,868 --> 00:12:48,361
I've just been busy.
225
00:12:48,397 --> 00:12:51,604
There are some things that are
more important than work, Jack.
226
00:12:52,435 --> 00:12:53,969
Okay? I know.
227
00:12:54,570 --> 00:12:56,677
Talk to him. Yeah.
228
00:12:56,712 --> 00:12:57,712
Tonight.
229
00:12:58,244 --> 00:12:59,710
Been a while. Yes.
230
00:12:59,746 --> 00:13:02,517
I like what you've not
done with the place.
231
00:13:02,552 --> 00:13:06,146
I'm going for that kinda
single-dad short-term rental feel.
232
00:13:07,718 --> 00:13:09,551
Where's that funny mug
I got you?
233
00:13:09,587 --> 00:13:11,426
Uh, it's around here somewhere.
234
00:13:12,988 --> 00:13:15,327
Listen, Charlie,
sorry about the game.
235
00:13:15,363 --> 00:13:17,494
Missed my connecting
flight in Denver
236
00:13:17,530 --> 00:13:20,462
and in-flight Wi-Fi
was screwed up.
237
00:13:20,497 --> 00:13:22,335
But I got you something.
238
00:13:22,370 --> 00:13:24,170
It's okay, you don't
have to bribe me.
239
00:13:24,205 --> 00:13:25,801
Yes, I do have to bribe you.
240
00:13:25,836 --> 00:13:28,809
And I'm gonna be...
I'm gonna bribe you.
241
00:13:28,845 --> 00:13:30,610
Wait right here!
242
00:13:32,213 --> 00:13:35,248
Okay, Charlie. My old mitt.
243
00:13:35,284 --> 00:13:37,447
Now, I have been
saving this for you,
244
00:13:37,483 --> 00:13:39,619
and I think now is the time.
245
00:13:41,352 --> 00:13:42,655
I'm a lefty, Dad.
246
00:13:45,159 --> 00:13:47,654
Oh, yeah. That's right.
247
00:13:47,689 --> 00:13:49,563
Sorry about that, I...
248
00:13:51,597 --> 00:13:53,468
Well, if you could
have anything,
249
00:13:54,301 --> 00:13:55,965
what else would you want?
250
00:13:56,734 --> 00:13:58,873
I just want to go camping again.
251
00:13:58,908 --> 00:14:00,333
Like we used to?
252
00:14:00,369 --> 00:14:03,970
That's a great idea. Well, as
soon as things slow down at work,
253
00:14:04,005 --> 00:14:06,107
we're gonna do that.
In the meantime.
254
00:14:07,743 --> 00:14:10,683
I got this Nintendo Switch.
255
00:14:11,850 --> 00:14:14,786
I know you don't like
bribes. I accept bribes.
256
00:14:14,821 --> 00:14:16,920
Keep it going,
keep it going, keep it going.
257
00:14:18,456 --> 00:14:19,923
Three, two, one... go!
258
00:14:21,227 --> 00:14:22,392
Home run! Dinger!
259
00:14:22,428 --> 00:14:24,829
Boom, boom, boom, boom...
260
00:14:26,199 --> 00:14:27,832
And now pizza!
261
00:14:29,869 --> 00:14:32,135
We got to do it in three,
two, one. Two, one.
262
00:14:32,171 --> 00:14:33,833
Ah, come on.
263
00:14:33,869 --> 00:14:35,739
Does this game not have HBT?
264
00:14:35,775 --> 00:14:38,606
What's an HBT? You
know, Hidden Ball Trick?
265
00:14:38,642 --> 00:14:40,143
You know that one, right?
266
00:14:40,178 --> 00:14:42,222
Where the first baseman
pretends to throw it to the pitcher,
267
00:14:42,246 --> 00:14:45,147
and then when the base runner
takes a little lead off first
268
00:14:45,182 --> 00:14:46,730
and he's right there, then
he grabs it with a... What?
269
00:14:46,754 --> 00:14:48,688
Hey. Cheater. And
they get him right there...
270
00:14:48,724 --> 00:14:51,955
No, no, hold on. That's
cheating. You're wasting all my...
271
00:14:51,990 --> 00:14:54,159
Give it back. You're making
me lose. Look what you did.
272
00:14:54,194 --> 00:14:55,963
Ah.
273
00:14:57,794 --> 00:14:59,567
Sorry. Let me just get this.
274
00:15:01,364 --> 00:15:02,603
Okay.
275
00:15:06,370 --> 00:15:07,740
Hurry up.
276
00:15:09,003 --> 00:15:11,612
Hey.
Sorry that took so long.
277
00:15:14,614 --> 00:15:18,682
Let me guess. Something at work.
278
00:15:18,717 --> 00:15:21,721
Yeah, that was my boss. I gotta
279
00:15:21,757 --> 00:15:23,598
I guess there's an emergency,
so I'm gonna have to...
280
00:15:23,622 --> 00:15:25,757
There's always an emergency.
281
00:15:25,792 --> 00:15:28,362
Why can't you just cancel,
like you always do?
282
00:15:28,397 --> 00:15:30,122
Charlie, listen,
I know this sucks.
283
00:15:30,158 --> 00:15:32,998
I wanna stay here
and celebrate with you.
284
00:15:33,033 --> 00:15:36,898
But, I gotta go. You have to
believe me when I say it's important.
285
00:15:36,934 --> 00:15:38,932
Yeah, I know.
More important than me.
286
00:15:38,967 --> 00:15:40,805
No, that's not what I'm saying.
287
00:15:40,840 --> 00:15:43,274
You only had me over
because Mom forced you to.
288
00:15:43,309 --> 00:15:44,474
Just be honest!
289
00:15:44,510 --> 00:15:45,739
You want me to be honest?
290
00:15:45,774 --> 00:15:47,307
Yeah. That's all I want.
291
00:15:47,342 --> 00:15:50,651
Listen. I'm gonna be back
in a couple days, tops. Okay?
292
00:15:50,686 --> 00:15:53,250
And we're gonna sit down,
and I'm gonna explain things
293
00:15:53,286 --> 00:15:57,091
in a way that I hope that you're gonna
understand what's been happening.
294
00:15:57,126 --> 00:15:58,692
Oh, I understand fine.
295
00:15:59,690 --> 00:16:01,354
You're just a crappy dad.
296
00:16:05,396 --> 00:16:06,799
Charlie...
297
00:16:11,506 --> 00:16:12,968
Well, you can't be
here by yourself.
298
00:16:13,004 --> 00:16:14,835
Let me call Mom
and she'll come pick you up.
299
00:16:14,871 --> 00:16:16,151
Nah, I got it. I got it.
300
00:16:20,547 --> 00:16:23,816
Hey, Mom.
Uh, hold on to your hat.
301
00:16:23,852 --> 00:16:27,380
Dad has a work emergency,
so can you come pick me up?
302
00:16:28,687 --> 00:16:30,625
Yeah, I know, it's a bummer.
303
00:16:31,421 --> 00:16:32,660
Okay.
304
00:16:33,461 --> 00:16:34,572
She'll be here in ten minutes.
305
00:16:34,596 --> 00:16:35,900
You don't have to wait.
Listen. I know.
306
00:16:35,924 --> 00:16:37,896
I'm not a baby anymore, Dad.
307
00:16:39,168 --> 00:16:40,261
Okay, I'll see you later.
308
00:16:46,701 --> 00:16:47,800
Fanny pack.
309
00:16:47,835 --> 00:16:49,105
Can't forget that.
310
00:16:49,979 --> 00:16:51,377
I love you.
311
00:16:51,412 --> 00:16:52,911
I'll see you in a couple days.
312
00:16:58,615 --> 00:17:00,046
You still there?
313
00:17:00,082 --> 00:17:01,914
I love it when you
call me "Mom".
314
00:17:01,950 --> 00:17:03,751
Now, let's throw a rager.
315
00:17:03,787 --> 00:17:05,319
Yeah, let's throw a rager.
316
00:17:06,162 --> 00:17:07,695
Wait, what is a rager?
317
00:17:31,386 --> 00:17:33,083
Hey, Berger.
318
00:17:34,121 --> 00:17:35,184
Hi.
319
00:17:38,994 --> 00:17:40,255
Oh, crap.
320
00:17:44,566 --> 00:17:46,694
What are you doing here?
321
00:17:46,729 --> 00:17:50,229
Berger said I could borrow your
notes for that stupid test tomorrow.
322
00:17:50,264 --> 00:17:52,639
Also, he said your dad
abandoned you
323
00:17:52,674 --> 00:17:54,841
and you're listening
to Anne Murray alone.
324
00:17:55,875 --> 00:17:58,207
All right, let's get this
rager started.
325
00:18:00,875 --> 00:18:02,244
Much better.
326
00:18:06,487 --> 00:18:08,388
Dude, what the hell?
327
00:18:08,423 --> 00:18:10,590
Uh, chicks dig sob stories.
328
00:18:10,625 --> 00:18:12,057
Why did you bring 'em
here at all?
329
00:18:12,093 --> 00:18:14,821
I'm sorry, I didn't know you
wanted to have a one-on-one rager.
330
00:18:14,857 --> 00:18:15,991
Maya does not like me.
331
00:18:16,026 --> 00:18:17,458
She left the country
because of me.
332
00:18:17,494 --> 00:18:20,201
If that were true,
she wouldn't be here right now.
333
00:18:20,236 --> 00:18:21,494
Take a deep breath in.
334
00:18:22,538 --> 00:18:23,746
And now breathe into your hands
335
00:18:23,770 --> 00:18:24,910
and tell me how
your breath smells.
336
00:18:24,934 --> 00:18:26,739
It's good. Okay.
337
00:18:26,774 --> 00:18:29,475
Now, use some of that
sweet, sweet breath
338
00:18:29,510 --> 00:18:31,779
and ask Maya to the dance.
339
00:18:32,410 --> 00:18:33,440
No.
340
00:18:34,748 --> 00:18:36,976
Do you ladies want
a sugary beverage?
341
00:18:37,011 --> 00:18:38,280
Lead the way.
342
00:18:40,456 --> 00:18:42,053
Wait. It's your birthday
tomorrow?
343
00:18:42,621 --> 00:18:44,225
You remember my birthday?
344
00:18:44,260 --> 00:18:45,419
No, it's on the photo.
345
00:18:47,723 --> 00:18:49,995
Cool. Cool.
346
00:18:52,832 --> 00:18:54,260
I don't like to make a big deal.
347
00:18:54,295 --> 00:18:56,262
I always find
birthdays disappointing.
348
00:18:56,297 --> 00:18:58,264
Birthdays with
divorced parents suck.
349
00:18:58,299 --> 00:19:01,100
Tell me about it.
My dad is the king
350
00:19:01,136 --> 00:19:03,073
of thoughtless airport gifts.
351
00:19:03,108 --> 00:19:05,204
Do you know how many butt
pillows I have at home?
352
00:19:05,240 --> 00:19:07,782
I think those are neck pillows.
353
00:19:08,977 --> 00:19:10,584
There's only two forks?
354
00:19:10,619 --> 00:19:12,449
What is this guy,
a serial killer?
355
00:19:12,485 --> 00:19:14,217
I want to, um
356
00:19:15,389 --> 00:19:17,449
address the
357
00:19:17,485 --> 00:19:21,287
I don't know if you
remember fifth grade?
358
00:19:21,322 --> 00:19:23,959
Yeah, what happened
in fifth grade?
359
00:19:23,995 --> 00:19:27,796
I feel really bad
about what I did.
360
00:19:27,831 --> 00:19:31,465
And I don't, um, know
361
00:19:32,340 --> 00:19:35,205
how to say this.
362
00:19:35,773 --> 00:19:38,371
But... What's happening?
363
00:19:38,406 --> 00:19:41,409
What's happening is
I'm trying to open up.
364
00:19:41,444 --> 00:19:43,484
No, like, behind you.
That's what I'm trying to say.
365
00:19:48,587 --> 00:19:49,989
Berger? Lizzie?
366
00:19:50,024 --> 00:19:53,723
I hit the balls and it
opened up and I can't...
367
00:19:53,758 --> 00:19:55,020
It's okay, I understand.
368
00:19:55,056 --> 00:19:56,589
Your dad's a freak.
369
00:19:58,199 --> 00:19:59,262
Whoa.
370
00:20:01,370 --> 00:20:03,132
Wait. Careful, careful.
371
00:20:03,167 --> 00:20:05,665
How do we open it?
We need a code.
372
00:20:05,700 --> 00:20:08,909
This is just like an escape
room. Scan the room for clues.
373
00:20:09,674 --> 00:20:11,174
It's numerical.
374
00:20:11,209 --> 00:20:14,680
So that rules out
childhood pets, birthplace.
375
00:20:14,716 --> 00:20:16,514
When's your parents'
anniversary?
376
00:20:16,549 --> 00:20:17,684
They're divorced.
377
00:20:17,720 --> 00:20:19,714
How about your dad's birthday?
378
00:20:19,750 --> 00:20:21,185
November 18th.
379
00:20:24,326 --> 00:20:25,353
Or...
380
00:20:25,389 --> 00:20:29,155
Better yet, the birthday
of a loved one. Nothing.
381
00:20:29,190 --> 00:20:31,195
Hey, Happy Almost Birthday.
382
00:20:33,400 --> 00:20:36,303
0-4-0-7-0-8.
383
00:20:45,812 --> 00:20:47,277
Hello. LIZZIE: Whoa.
384
00:20:47,845 --> 00:20:49,581
Looks like an elevator.
385
00:20:49,617 --> 00:20:51,111
What, to go upstairs?
386
00:20:51,146 --> 00:20:52,986
That's kinda lazy, isn't it?
387
00:20:54,050 --> 00:20:55,450
Why is there only one button?
388
00:20:59,857 --> 00:21:01,060
Please don't touch...
389
00:21:06,028 --> 00:21:07,862
My guts are floating.
390
00:21:19,847 --> 00:21:22,444
How far
down did we go? Far.
391
00:21:31,657 --> 00:21:34,093
Yeah... I'm okay.
392
00:21:42,968 --> 00:21:44,972
Whoa, this place is big.
393
00:21:48,008 --> 00:21:50,076
Headquarters activating.
394
00:21:55,184 --> 00:21:56,184
Come on.
395
00:21:59,248 --> 00:22:01,615
How far down are we?
396
00:22:12,962 --> 00:22:14,666
This is so tight.
397
00:22:14,701 --> 00:22:16,569
This is beyond tight.
398
00:22:16,604 --> 00:22:18,467
This is the tightest.
399
00:22:19,342 --> 00:22:20,436
Look at that.
400
00:22:27,981 --> 00:22:29,379
Come on, guys, over here.
401
00:22:31,180 --> 00:22:33,480
Whoa, what's this?
402
00:22:33,515 --> 00:22:34,965
Okay, how could
he have built this?
403
00:22:34,989 --> 00:22:36,920
We're, like, a hundred miles
underground.
404
00:22:36,955 --> 00:22:38,256
Welcome.
405
00:22:53,139 --> 00:22:54,767
Mission in progress.
406
00:22:56,108 --> 00:22:58,545
"Current location: New Zealand."
407
00:22:58,580 --> 00:22:59,580
That's far away.
408
00:23:00,442 --> 00:23:02,247
Mission archive.
409
00:23:12,253 --> 00:23:14,160
Plane crash in Brazil.
410
00:23:15,763 --> 00:23:17,223
Nuclear meltdown in India.
411
00:23:17,259 --> 00:23:18,597
That was all over the news!
412
00:23:18,632 --> 00:23:20,999
Tsunami in Japan.
413
00:23:21,035 --> 00:23:23,034
The thing in
the Empire State Building.
414
00:23:23,069 --> 00:23:24,599
These are all
The Guard's missions.
415
00:23:27,074 --> 00:23:29,808
We're in The Guard's
secret headquarters.
416
00:23:29,844 --> 00:23:31,745
Which is under your dad's house.
417
00:23:31,780 --> 00:23:33,278
Do you realize what this means?
418
00:23:34,846 --> 00:23:36,380
It means my dad
419
00:23:37,916 --> 00:23:39,383
works for The Guard.
420
00:23:39,785 --> 00:23:41,249
No. Dude.
421
00:23:41,285 --> 00:23:43,519
It means your dad is The Guard.
422
00:23:44,656 --> 00:23:45,786
What?
423
00:23:45,822 --> 00:23:47,427
No.
424
00:23:47,463 --> 00:23:50,491
My dad is not The Guard. The
Guard is like the greatest hero ever.
425
00:23:50,526 --> 00:23:52,241
Okay. My dad
can't handle hot wings.
426
00:23:52,265 --> 00:23:53,545
Yeah. I've seen him
without his shirt on.
427
00:23:53,569 --> 00:23:54,695
He can barely swim.
428
00:23:56,068 --> 00:23:58,166
Okay. My dad is not The Guard.
429
00:23:58,202 --> 00:24:00,074
Somebody's in denial.
430
00:24:01,740 --> 00:24:03,041
Hey, guys.
431
00:24:03,076 --> 00:24:05,211
Does The Guard wear
a fanny pack?
432
00:24:12,286 --> 00:24:14,748
Lost it again.
Signal blocker's too strong.
433
00:24:18,454 --> 00:24:20,723
Run it again.
Simulate its origin.
434
00:24:20,758 --> 00:24:21,954
On it.
435
00:24:21,989 --> 00:24:24,957
So, Irons, where do we stand
on finding The Guard's source?
436
00:24:24,992 --> 00:24:28,168
We'll find it, all right?
Relax. We just need more time.
437
00:24:28,634 --> 00:24:29,730
Time?
438
00:24:31,235 --> 00:24:33,038
You've had time.
You've had years.
439
00:24:33,073 --> 00:24:34,413
Sooner or later,
it becomes binary, okay?
440
00:24:34,437 --> 00:24:36,408
You either found it
or you haven't.
441
00:24:36,443 --> 00:24:38,706
And you haven't. And that's
why I'm pulling the plug.
442
00:24:39,878 --> 00:24:41,682
You're firing me?
443
00:24:41,717 --> 00:24:43,212
Oh, I'm not just firing you.
444
00:24:43,247 --> 00:24:45,049
No, no, I'm firing everybody.
445
00:24:45,085 --> 00:24:47,720
I'm firing that guy,
firing him, her.
446
00:24:47,756 --> 00:24:48,887
She's all right, he's cool.
447
00:24:48,923 --> 00:24:50,621
I know what happened that night.
448
00:24:50,657 --> 00:24:53,994
And I know I've lost everything
trying to prove that it's real.
449
00:24:54,029 --> 00:24:55,956
My credibility, my
career. My money.
450
00:24:55,991 --> 00:24:58,830
My own government tried to
destroy me for asking questions.
451
00:24:58,865 --> 00:25:00,030
Why do you think that is?
452
00:25:00,065 --> 00:25:01,532
Listen, I love that story.
453
00:25:01,567 --> 00:25:03,836
The uniform, the woods, the
bad man who stole the orb,
454
00:25:03,872 --> 00:25:05,169
how you got your little boo-boo.
455
00:25:05,204 --> 00:25:06,966
I get it. Tell it
to someone else.
456
00:25:07,001 --> 00:25:10,802
As soon as The Guard makes
a mistake, we'll find the Source.
457
00:25:10,838 --> 00:25:13,011
If there's one thing I
learned about The Guard
458
00:25:13,046 --> 00:25:15,480
it's he doesn't make mistakes.
459
00:25:15,515 --> 00:25:18,218
All right, you got till the end
of the week to shut this down.
460
00:25:21,155 --> 00:25:22,675
Printing in progress.
461
00:25:27,926 --> 00:25:29,625
Wow. Cool lasers.
462
00:25:35,334 --> 00:25:37,971
Escape hatch
panel number 13 complete.
463
00:25:38,006 --> 00:25:39,701
Look, it's building itself.
464
00:25:47,082 --> 00:25:49,278
Some kind of
3D printer from space.
465
00:25:49,314 --> 00:25:51,215
Ooh, tell it to print a fake ID.
466
00:25:51,250 --> 00:25:52,491
Can it print Britney Spears?
467
00:25:52,515 --> 00:25:54,221
Hasn't she been through enough?
468
00:25:55,020 --> 00:25:56,584
Can't print people.
469
00:25:56,620 --> 00:25:58,720
Looks like only a few things
to choose from.
470
00:26:00,592 --> 00:26:03,060
Uh, Maya, I think you
pressed the wrong button.
471
00:26:03,095 --> 00:26:04,761
Yeah. Emergency shutoff.
472
00:26:04,797 --> 00:26:07,300
- This is a bad idea.
- Uh, here, try this button.
473
00:26:20,480 --> 00:26:22,843
Transferring
to charging station.
474
00:26:39,734 --> 00:26:40,960
Nice material.
475
00:26:41,604 --> 00:26:42,495
Oh, what's this?
476
00:26:42,531 --> 00:26:44,238
Looks like a magic wand.
477
00:26:48,103 --> 00:26:49,375
Whoa.
478
00:27:05,024 --> 00:27:06,258
Looking good, Hermione.
479
00:27:06,293 --> 00:27:08,889
It's not a magic wand,
it's a magnet wand.
480
00:27:09,190 --> 00:27:10,429
What?
481
00:27:25,746 --> 00:27:27,276
It's a HUD.
482
00:27:27,311 --> 00:27:28,876
A what? A heads-up display.
483
00:27:30,017 --> 00:27:31,747
I wonder what this button does?
484
00:27:35,389 --> 00:27:38,852
Help me! Berger!
Berger! It's not a backpack!
485
00:27:38,887 --> 00:27:41,593
Hold on,
I'm coming! Turn it off!
486
00:27:41,628 --> 00:27:44,056
Pull me down, Maya! Okay,
hang on, hang on, I got...
487
00:27:46,166 --> 00:27:47,829
Whoa! BERGER: Lizzie, careful!
488
00:27:52,634 --> 00:27:55,239
You okay? That was awesome.
489
00:27:55,274 --> 00:27:56,636
That was crazy. You guys okay?
490
00:27:56,672 --> 00:27:58,974
Target applying.
491
00:27:59,010 --> 00:28:00,039
Oh, shh...
492
00:28:02,346 --> 00:28:03,944
Oh, my God, Maya!
493
00:28:07,450 --> 00:28:09,384
I killed Maya. You killed Maya.
494
00:28:09,419 --> 00:28:10,984
I killed Maya. You killed Maya!
495
00:28:13,862 --> 00:28:15,494
She's okay. You're okay.
496
00:28:16,325 --> 00:28:17,859
That was awesome.
497
00:28:18,726 --> 00:28:20,532
Shrink to fit.
498
00:28:21,932 --> 00:28:24,166
- Stylish and functional.
- Guys, check this out!
499
00:28:25,907 --> 00:28:27,167
Where's his head?
500
00:28:27,202 --> 00:28:31,644
It's DJ Berger, the headless
assassin comin' at you live!
501
00:28:31,679 --> 00:28:32,742
Berger?
502
00:28:33,510 --> 00:28:35,910
Guys! Guys! Look over here.
503
00:28:38,549 --> 00:28:40,486
Ooh, I look good today.
504
00:28:40,886 --> 00:28:42,051
How?
505
00:28:42,087 --> 00:28:43,522
It's amazing!
506
00:28:43,557 --> 00:28:46,992
You put your head through
one magic portal thingy
507
00:28:47,028 --> 00:28:49,396
and it comes out the other.
508
00:28:50,160 --> 00:28:51,794
Oh, my gosh.
509
00:28:52,295 --> 00:28:53,664
Ooh, what's that?
510
00:28:59,905 --> 00:29:02,709
G-mobile
summoned. Ready for mission.
511
00:29:02,744 --> 00:29:04,609
This is sick.
512
00:29:06,811 --> 00:29:09,383
You still think your
dad's The Guard's butler?
513
00:29:49,020 --> 00:29:50,020
Uh...
514
00:29:51,418 --> 00:29:52,657
You okay?
515
00:29:53,323 --> 00:29:54,758
What? Yeah, I, um.
516
00:29:56,593 --> 00:29:58,861
I'm just ready
to get outta here.
517
00:29:58,896 --> 00:30:01,996
Right, 'cause it kinda looks
like you broke something.
518
00:30:03,932 --> 00:30:07,170
Yeah, I guess I don't
know my own strength.
519
00:30:12,509 --> 00:30:14,848
Hey. Now that we're alone,
520
00:30:14,883 --> 00:30:18,551
I just wanted you to know that
I've been picking up on your signal...
521
00:30:19,184 --> 00:30:21,652
And... What?
522
00:30:21,687 --> 00:30:24,590
Yes. I would love to go
to the dance with you.
523
00:30:27,091 --> 00:30:28,755
Aww.
524
00:30:28,791 --> 00:30:30,758
Thank you for
the completely random
525
00:30:30,794 --> 00:30:33,391
and utterly
last-minute offer, Berger.
526
00:30:33,427 --> 00:30:35,067
Truly.
527
00:30:35,103 --> 00:30:36,899
But, I already have a date.
528
00:30:38,339 --> 00:30:41,035
Who? An older
guy, more my speed.
529
00:30:42,176 --> 00:30:43,675
You're a little young for me.
530
00:30:45,442 --> 00:30:47,580
But we're the same age.
531
00:30:49,477 --> 00:30:52,146
Guys, we gotta put
everything back where we found it.
532
00:30:52,181 --> 00:30:53,793
Nobody can know we were in here.
533
00:30:53,817 --> 00:30:56,055
You know we have that
test tomorrow, anyway.
534
00:30:56,090 --> 00:30:57,585
That class was so easy.
535
00:30:57,620 --> 00:30:59,386
I wish I could take it for you.
536
00:30:59,422 --> 00:31:00,692
About that.
537
00:31:01,592 --> 00:31:03,596
I kind of have a crazy idea.
538
00:31:06,561 --> 00:31:07,897
A covert mission.
539
00:31:07,932 --> 00:31:10,669
But, we're gonna need to
borrow a few gadgets.
540
00:31:16,139 --> 00:31:18,910
You have five
minutes to complete this test.
541
00:31:18,946 --> 00:31:20,311
No phones.
542
00:31:20,346 --> 00:31:22,681
Cheaters will be prosecuted.
543
00:31:47,074 --> 00:31:48,201
"Maya."
544
00:31:49,944 --> 00:31:51,006
No problem.
545
00:31:54,877 --> 00:31:57,150
You ready to chop down
the Sequoia?
546
00:31:57,185 --> 00:31:58,185
What the hell?
547
00:32:00,113 --> 00:32:02,248
We got a hit.
It's strong.
548
00:32:03,257 --> 00:32:04,687
Hawaii, Irons, you seeing this?
549
00:32:04,723 --> 00:32:06,270
That was awesome.
She didn't even notice.
550
00:32:06,294 --> 00:32:08,387
Excuse me, Mister Berger.
551
00:32:08,423 --> 00:32:09,957
Uh...
552
00:32:09,992 --> 00:32:11,761
What was that thing
you put in your locker?
553
00:32:11,796 --> 00:32:14,564
It was a sculpture
I made for art class.
554
00:32:14,599 --> 00:32:16,669
I got my eyes on you, Berger.
555
00:32:18,771 --> 00:32:21,337
Very challenging test,
thank you. Anytime.
556
00:32:25,673 --> 00:32:27,207
Hey, Coach? Yeah.
557
00:32:27,641 --> 00:32:29,279
Put me in.
558
00:32:29,314 --> 00:32:30,650
You sure about that?
559
00:32:41,295 --> 00:32:42,623
Strike one!
560
00:32:42,658 --> 00:32:44,229
That was pretty fast.
561
00:32:44,264 --> 00:32:45,264
This is the lifeline.
562
00:32:48,337 --> 00:32:49,657
Power increased.
563
00:32:50,135 --> 00:32:51,029
Charlie.
564
00:32:51,064 --> 00:32:52,832
We got a strong flash signal.
565
00:32:52,867 --> 00:32:54,404
Like single-mom strong.
566
00:32:54,439 --> 00:32:55,769
This could be it.
567
00:32:55,805 --> 00:32:57,369
This is the prosperity line.
568
00:33:06,680 --> 00:33:08,685
Strike two!
569
00:33:08,720 --> 00:33:11,249
And this is the, uh,
line that tells me
570
00:33:11,285 --> 00:33:13,319
that you don't have
a date to the dance.
571
00:33:17,531 --> 00:33:18,962
Maximum strength.
572
00:33:22,534 --> 00:33:23,829
Do you wanna go with me?
573
00:33:23,864 --> 00:33:25,672
I guess. Yeah, cool.
574
00:33:54,531 --> 00:33:55,795
Now that's fast.
575
00:33:55,830 --> 00:33:57,333
Strike three. You're out.
576
00:34:04,711 --> 00:34:06,706
Shotgun! BERGER:
You owe me a new glove!
577
00:34:06,742 --> 00:34:08,147
What's next?
578
00:34:16,252 --> 00:34:19,220
You're an
excellent driver! Thanks!
579
00:34:26,765 --> 00:34:28,460
Is The Guard doing donuts?
580
00:34:29,270 --> 00:34:30,429
Stay on him.
581
00:34:35,506 --> 00:34:38,837
And in breaking
news, another possible Guard sighting.
582
00:34:38,873 --> 00:34:40,175
Local officials
583
00:34:40,976 --> 00:34:42,677
108!
584
00:34:42,713 --> 00:34:43,742
Oh! We got a live one!
585
00:34:43,778 --> 00:34:45,217
Light 'em up!
586
00:34:46,686 --> 00:34:48,553
Dispatch, we got
a 10-80 in progress.
587
00:34:48,589 --> 00:34:51,224
Looks like a hippie van
on steroids.
588
00:34:51,259 --> 00:34:52,352
Are those police sirens?
589
00:34:52,387 --> 00:34:54,894
Charlie? Charlie, I need
you to gas it right now!
590
00:34:54,929 --> 00:34:56,770
I can't get arrested! I need
to go to medical school!
591
00:34:56,794 --> 00:34:58,228
Time for some evasive driving.
592
00:34:58,263 --> 00:34:59,326
YOLO!
593
00:35:03,065 --> 00:35:06,432
Hey! Hippie Monster Truck!
Pull over!
594
00:35:12,410 --> 00:35:13,472
Let's dance!
595
00:35:16,848 --> 00:35:18,450
Get outta the road, you idiots.
596
00:35:18,485 --> 00:35:20,182
Charlie, drive faster!
597
00:35:21,321 --> 00:35:23,121
They're still there!
598
00:35:23,157 --> 00:35:25,602
This is a tactical vehicle. It
must have diversionary features.
599
00:35:25,626 --> 00:35:26,936
All of them, guys,
try all of them!
600
00:35:26,960 --> 00:35:28,437
Automatic machine gun. Missiles.
601
00:35:28,461 --> 00:35:29,955
Discombobulator on.
602
00:35:29,990 --> 00:35:32,596
Discombobulator off.
603
00:35:32,632 --> 00:35:33,932
It's a full-blown surge.
604
00:35:34,333 --> 00:35:35,832
Lockin' on.
605
00:35:35,868 --> 00:35:37,870
Engaging smoke screen.
606
00:35:40,773 --> 00:35:42,475
Is that smoke? It's smoke bombs.
607
00:35:42,511 --> 00:35:44,037
I can't be near smoke,
I have asthma.
608
00:35:44,073 --> 00:35:45,878
Roll up the window!
609
00:35:48,283 --> 00:35:49,849
What is that, anthrax?
610
00:35:52,220 --> 00:35:53,347
Let me have some.
611
00:35:54,588 --> 00:35:55,888
What else do we have here?
612
00:35:55,923 --> 00:35:57,531
Come on try something.
Figure something out.
613
00:35:57,555 --> 00:36:00,155
Magnetic
pulse activated. MAYA: Magnet activated.
614
00:36:01,425 --> 00:36:02,654
Whoa.
615
00:36:02,690 --> 00:36:04,675
Connection
established. CHARLIE: Woo-hoo!
616
00:36:04,699 --> 00:36:06,866
Magnets bonded. Stop!
617
00:36:08,963 --> 00:36:10,330
Nice driving, Kincaid!
618
00:36:10,365 --> 00:36:13,004
Yeah, I play Mario Kart
at a very high level!
619
00:36:15,171 --> 00:36:17,508
It's unblocked.
Yep, there he is. Got him!
620
00:36:17,544 --> 00:36:19,545
All right, pull up the map.
621
00:36:19,581 --> 00:36:21,346
He must've made a mistake.
622
00:36:21,381 --> 00:36:22,746
Hell yeah, he did.
623
00:36:22,782 --> 00:36:24,312
Tell the team we're mission go.
624
00:36:25,483 --> 00:36:26,820
We got him.
625
00:36:33,792 --> 00:36:35,521
Driving's not that hard.
626
00:36:43,936 --> 00:36:46,934
You guys go down.
I'll be there in a sec.
627
00:36:46,970 --> 00:36:48,567
Okay. Don't be too long.
628
00:36:50,711 --> 00:36:52,912
Hey, Charlie, uh, I'm sorry,
629
00:36:52,948 --> 00:36:54,906
things are more
complicated than we thought.
630
00:36:54,941 --> 00:36:58,344
So, I'm gonna have to extend
this trip for a few more days
631
00:36:58,379 --> 00:37:00,719
but I will see you
the following week
632
00:37:00,754 --> 00:37:02,856
and happy birthday. I really...
633
00:37:07,562 --> 00:37:09,126
Hey, Maya, go long.
634
00:37:18,165 --> 00:37:19,565
I got it! LIZZIE: Oh, no!
635
00:37:20,441 --> 00:37:21,908
Guys, I think it's dead!
636
00:37:22,937 --> 00:37:24,141
Lizzie!
637
00:37:26,444 --> 00:37:27,444
Okay.
638
00:37:29,843 --> 00:37:31,317
Ow.
639
00:37:31,352 --> 00:37:33,313
That was amazing.
640
00:37:33,349 --> 00:37:35,416
I'm gonna go upstairs
and make a phone call.
641
00:37:53,774 --> 00:37:54,979
I can't believe...
So I was thinking...
642
00:37:55,003 --> 00:37:56,536
Sorry, you go first.
643
00:37:57,874 --> 00:37:59,445
I was just gonna say it.
644
00:37:59,480 --> 00:38:00,406
It must be weird, huh?
645
00:38:00,441 --> 00:38:04,046
Knowing your dad has,
like, a sci-fi man cave.
646
00:38:04,081 --> 00:38:06,183
Yeah, it is weird.
Thanks for asking.
647
00:38:07,217 --> 00:38:12,387
It's like we don't even
know each other.
648
00:38:13,288 --> 00:38:15,353
I thought he worked
at a Genius Bar.
649
00:38:15,388 --> 00:38:18,492
And he thought I was a righty.
650
00:38:19,159 --> 00:38:21,429
Well, I didn't forget.
651
00:38:23,371 --> 00:38:24,399
Happy birthday.
652
00:38:26,340 --> 00:38:27,369
You fixed it?
653
00:38:29,903 --> 00:38:31,109
Thanks.
654
00:38:53,534 --> 00:38:55,701
Formation.
655
00:38:55,736 --> 00:38:57,201
What do they call you?
656
00:38:57,769 --> 00:38:59,667
Wisconsin. I'm Hawaii.
657
00:38:59,702 --> 00:39:00,766
Aloha.
658
00:39:00,802 --> 00:39:02,140
Shh.
659
00:39:03,904 --> 00:39:05,843
Oh.
660
00:39:05,878 --> 00:39:07,178
Everyone on alert here, okay?
661
00:39:07,213 --> 00:39:09,186
Yeah, careful, this could be
Freddy Krueger's house.
662
00:39:09,210 --> 00:39:10,511
You seeing any security?
663
00:39:11,915 --> 00:39:13,646
No, I see defenses.
664
00:39:16,121 --> 00:39:18,585
They just seem to be
disarmed at the moment.
665
00:39:20,122 --> 00:39:22,028
Signal's comin' from inside.
666
00:39:24,430 --> 00:39:25,493
Move.
667
00:39:39,040 --> 00:39:40,673
Clear. Clear.
668
00:39:41,745 --> 00:39:43,148
Smells good.
669
00:39:47,449 --> 00:39:49,550
Feels like we're breaking
into a Pottery Barn.
670
00:39:49,585 --> 00:39:52,322
What are we stealing, Irons?
You'll know when you see it.
671
00:39:53,627 --> 00:39:54,953
Oh. I have this lamp.
672
00:39:54,989 --> 00:39:58,493
I get why he couldn't tell the
world about his secret identity.
673
00:39:59,366 --> 00:40:00,528
But...
674
00:40:01,195 --> 00:40:02,662
Why couldn't he tell me?
675
00:40:03,736 --> 00:40:05,904
Am I that untrustable?
676
00:40:05,940 --> 00:40:07,535
Certainly weren't
in the fifth grade.
677
00:40:10,809 --> 00:40:12,408
So you do remember.
678
00:40:13,174 --> 00:40:14,880
How could I forget?
679
00:40:14,915 --> 00:40:16,846
Robbie Fernandez's
birthday party.
680
00:40:16,881 --> 00:40:18,547
You and I almost kiss.
681
00:40:18,583 --> 00:40:22,320
You chicken out. And you
tell everyone I have bad breath.
682
00:40:22,356 --> 00:40:25,088
It wasn't true. There's
nothing wrong with your breath.
683
00:40:25,124 --> 00:40:27,785
I know, 'cause I have
amazing breath,
684
00:40:27,821 --> 00:40:29,926
but you do know the
nickname Moldy Mouth Maya
685
00:40:29,961 --> 00:40:31,427
followed me around, right?
686
00:40:32,493 --> 00:40:34,793
And that's why
you left the country.
687
00:40:36,036 --> 00:40:38,797
What? No, my mom got
transferred, you dingus.
688
00:40:42,375 --> 00:40:46,571
I'm getting an electromagnetic
pulse from below the house.
689
00:40:46,607 --> 00:40:48,411
We checked.
There's no basement.
690
00:40:49,712 --> 00:40:52,183
Hey, you guys are gonna
wanna check out his office.
691
00:40:52,218 --> 00:40:54,549
It has a great feng shui
and a secret elevator.
692
00:40:58,019 --> 00:40:59,356
Sick, right?
693
00:41:10,199 --> 00:41:11,531
We are in the right place.
694
00:41:11,566 --> 00:41:15,037
What's up, guys?Welcome to MTV Cribs
695
00:41:15,073 --> 00:41:17,371
with your boy, Barry Berger.
696
00:41:17,407 --> 00:41:20,407
And right now
I'm in my secret HQ,
697
00:41:20,442 --> 00:41:23,009
which kinda rocks, pun intended.
698
00:41:25,751 --> 00:41:27,120
Must be Lizzie?
699
00:41:35,061 --> 00:41:38,297
When did Lizzie
get a flashlight?
700
00:41:38,332 --> 00:41:40,412
Something's
wrong. We gotta move, come on.
701
00:42:14,497 --> 00:42:17,931
And, uh, yeah, this is where
the magic happens.
702
00:42:17,967 --> 00:42:20,405
I don't really know what this
room...
703
00:42:20,441 --> 00:42:21,504
Shh.
704
00:42:21,539 --> 00:42:23,908
Okay, we gotta hide. There
are people here with guns.
705
00:42:23,943 --> 00:42:25,076
The Mafia? Shh!
706
00:42:25,111 --> 00:42:26,975
No. They look
paramilitary to me.
707
00:42:27,011 --> 00:42:28,078
How could you tell?
708
00:42:28,114 --> 00:42:29,509
Equipment.
I saw a Sig Sauer MDX,
709
00:42:29,544 --> 00:42:32,046
Zev Dragonfly Glock 17,
Plate Carriers,
710
00:42:32,082 --> 00:42:33,645
and grenades. Wow.
711
00:42:33,680 --> 00:42:35,313
We gotta get Lizzie and...
712
00:42:35,349 --> 00:42:37,089
Oh, my God, Lizzie.
713
00:42:37,124 --> 00:42:38,199
I'm wearing a vest now,
714
00:42:38,223 --> 00:42:39,922
I'm really looking forward...
Mm hmm.
715
00:42:39,958 --> 00:42:43,491
All right. Well, remember not to make
a big deal when you get here, okay?
716
00:42:43,527 --> 00:42:45,657
The Guard's on
a mission in Japan. So...
717
00:42:45,693 --> 00:42:48,465
It looks like we just
missed him then.
718
00:42:48,501 --> 00:42:50,733
Let's get this object and
get the heck outta here.
719
00:42:50,768 --> 00:42:52,430
Um...
720
00:42:52,466 --> 00:42:53,600
Looks like we got company.
721
00:42:53,635 --> 00:42:55,803
Well, whoever it is,
it's not him.
722
00:42:55,839 --> 00:42:58,242
They might be after the
same thing we are, though, so...
723
00:42:58,278 --> 00:43:00,242
Let's make sure
they don't beat us to it.
724
00:43:00,277 --> 00:43:01,544
What are we gonna do?
725
00:43:01,579 --> 00:43:03,848
I have an idea.
We hide until Charlie's dad
726
00:43:03,883 --> 00:43:04,950
gets back and saves us.
727
00:43:04,985 --> 00:43:06,162
How long is he gone for again?
728
00:43:06,186 --> 00:43:07,562
He said he could be
a couple of days.
729
00:43:07,586 --> 00:43:08,926
A couple
as in two or a couple as in ten?
730
00:43:08,950 --> 00:43:10,964
'Cause the human body can
survive three days... A couple
731
00:43:10,988 --> 00:43:12,391
literally means two.
732
00:43:12,426 --> 00:43:14,566
Guys, come on, Lizzie's up
there and we gotta help her.
733
00:43:14,590 --> 00:43:16,856
How? The only way
out is the elevator.
734
00:43:16,891 --> 00:43:18,868
The garage. That's where
the camper van came out of.
735
00:43:18,892 --> 00:43:20,693
There must be an
exit, right? Let's go.
736
00:43:20,728 --> 00:43:22,729
Whoever's down here,
we're gonna smoke 'em out.
737
00:43:22,765 --> 00:43:24,601
You and Wisconsin
sweep the perimeter. Yeah.
738
00:43:24,636 --> 00:43:26,764
Jersey, you and Hawaii set
the signal jammer upstairs.
739
00:43:26,800 --> 00:43:28,248
Make sure no one's
hidin' out up there
740
00:43:28,272 --> 00:43:29,867
and no one takes
as much as a piss
741
00:43:29,902 --> 00:43:31,876
without talkin' to me
first, you got that?
742
00:43:31,911 --> 00:43:32,911
Copy that.
743
00:43:35,617 --> 00:43:36,617
Starting now.
744
00:43:36,646 --> 00:43:39,018
He's got one of those
little fancy Japanese toilet
745
00:43:39,053 --> 00:43:41,412
motion-sensor things
that spray the...
746
00:43:41,448 --> 00:43:43,154
Yeah. Get upstairs.
747
00:43:43,189 --> 00:43:44,650
- Copy that.
- Move. Let's go!
748
00:43:44,685 --> 00:43:46,622
You heard him.
Let's move.
749
00:43:51,090 --> 00:43:53,266
Just text me when you're here
and I'll come outside.
750
00:43:56,104 --> 00:43:57,732
Lockdown initiated.
751
00:43:58,165 --> 00:43:59,370
Hurry up!
752
00:43:59,405 --> 00:44:01,299
- In five, four, three...
- Go, go, go.
753
00:44:01,335 --> 00:44:02,737
Two, one.
754
00:44:05,245 --> 00:44:06,611
Did
you hear that? Yeah.
755
00:44:06,646 --> 00:44:07,747
On me.
756
00:44:07,782 --> 00:44:08,908
Go back.
757
00:44:12,216 --> 00:44:13,679
Argon, we found the place.
758
00:44:13,715 --> 00:44:15,952
And what?
But we got a problem.
759
00:44:15,988 --> 00:44:17,048
Yeah, what is it?
760
00:44:17,083 --> 00:44:19,589
You'll wanna get over
here ASAP. I'm on my way.
761
00:45:02,896 --> 00:45:04,931
Power source removed.
762
00:45:20,580 --> 00:45:22,150
Where are you hiding?
763
00:45:28,955 --> 00:45:30,957
Generating predictions.
764
00:45:38,698 --> 00:45:41,000
Charlie. Charlie.
765
00:45:41,875 --> 00:45:43,574
Charlie. Huh?
766
00:45:44,273 --> 00:45:46,576
Come on!
767
00:45:46,612 --> 00:45:49,140
Whoever is here,
I know you can hear me.
768
00:45:49,175 --> 00:45:52,711
We have this place locked down
so there is no escape.
769
00:45:52,747 --> 00:45:54,279
We've come
to retrieve an object,
770
00:45:54,314 --> 00:45:56,551
and we followed the
energy trail to this exact spot.
771
00:45:56,586 --> 00:45:58,183
So we know it's in here.
The van.
772
00:45:58,218 --> 00:46:00,922
We came for the object, not
you, so you have a choice.
773
00:46:00,958 --> 00:46:03,824
You can just give it to us
and no harm will come to you.
774
00:46:03,860 --> 00:46:06,830
Or you can get in our way
and you will be sorry.
775
00:46:06,865 --> 00:46:08,500
Oh, no.
776
00:46:20,409 --> 00:46:21,944
Where are these intruders?
777
00:46:21,980 --> 00:46:24,225
They're downstairs
and there's someone up here. A girl.
778
00:46:24,249 --> 00:46:25,483
What if she called the cops?
779
00:46:25,519 --> 00:46:27,713
Not possible. I set up
blockers around the house.
780
00:46:27,748 --> 00:46:29,319
Did you block every frequency?
781
00:46:29,355 --> 00:46:30,885
Does Sponge Bob live
in a pineapple?
782
00:46:34,220 --> 00:46:36,658
Looks like we might have to
get our hands dirty tonight.
783
00:46:36,693 --> 00:46:39,863
Hey, killing kids is not
a part of my contract.
784
00:46:39,898 --> 00:46:44,065
Hey, hey, hey, whoa. Who
said anything about killing kids?
785
00:46:44,100 --> 00:46:46,481
All right, we're gonna find her
and we're gonna scare her, right?
786
00:46:46,505 --> 00:46:48,767
Uh-huh. Good.
'Cause I don't kill kids.
787
00:46:48,802 --> 00:46:50,569
No, totally, totally, totally.
788
00:46:50,605 --> 00:46:52,739
But, uh, what about adults?
789
00:46:52,775 --> 00:46:55,105
Adults are fine, right?
Adults are fine.
790
00:46:55,141 --> 00:46:57,109
I kill adults all the
time. Yeah, exactly.
791
00:47:00,019 --> 00:47:01,146
One less adult.
792
00:47:10,095 --> 00:47:11,357
Freeze!
793
00:47:11,392 --> 00:47:12,857
Who are you?
794
00:47:12,893 --> 00:47:16,133
I'm Lizzie McGonagle. Elizabeth.
795
00:47:16,168 --> 00:47:18,102
And I'm 14 years old.
796
00:47:18,137 --> 00:47:19,397
And I look really mature,
797
00:47:19,432 --> 00:47:22,372
but I'm just starting to feel
comfortable in my own skin.
798
00:47:22,408 --> 00:47:24,669
And I'm too pretty to die, okay?
799
00:47:24,704 --> 00:47:26,070
I'm way too pretty to die
800
00:47:26,105 --> 00:47:28,539
and I don't know why
you guys wanna kill me.
801
00:47:28,575 --> 00:47:33,013
Because I'm so pretty and I have
so much more of life to live right now.
802
00:47:33,048 --> 00:47:35,948
You guys don't have as
much life to live as I do,
803
00:47:35,984 --> 00:47:38,319
and I really just don't want
you guys to kill me.
804
00:47:38,355 --> 00:47:39,757
Please don't kill me.
805
00:47:39,793 --> 00:47:40,793
Shh.
806
00:47:42,426 --> 00:47:44,224
Please.
807
00:47:44,260 --> 00:47:45,958
Who is that?
808
00:47:45,994 --> 00:47:47,437
- I don't know.
- Did you call the cops?
809
00:47:47,461 --> 00:47:48,598
No! I swear.
810
00:47:48,633 --> 00:47:50,535
Did you order food?
No, no, it's not food.
811
00:47:50,571 --> 00:47:52,651
There's pizza over there
It's DiGiorno, not delivery.
812
00:47:53,237 --> 00:47:54,540
Who is DiGiorno?
813
00:47:56,473 --> 00:47:57,702
Is that DiGiorno at the door?
814
00:47:57,738 --> 00:47:59,805
No! No. Who is DiGiorno?
815
00:47:59,840 --> 00:48:01,947
I don't know why
you guys are here.
816
00:48:01,982 --> 00:48:02,807
Get her down here.
817
00:48:02,843 --> 00:48:04,283
"We came to retrieve an object."
818
00:48:04,318 --> 00:48:05,360
I think he means that thing.
819
00:48:05,384 --> 00:48:06,846
Yes, obviously
he means that thing.
820
00:48:06,882 --> 00:48:08,613
Okay, where did you go?
I don't know.
821
00:48:08,648 --> 00:48:10,152
It showed me things.
822
00:48:10,188 --> 00:48:11,388
Like a vision.
823
00:48:11,423 --> 00:48:12,787
Whatever it is, it's powerful.
824
00:48:12,823 --> 00:48:14,104
Well, whatever it is,
let's give it to them
825
00:48:14,128 --> 00:48:15,320
and get the hell out of here.
826
00:48:15,355 --> 00:48:17,401
What? No! It's not ours to
give, it belongs to my dad.
827
00:48:17,425 --> 00:48:19,970
Who cares? If we don't give 'em
that thing, they're gonna kill us.
828
00:48:19,994 --> 00:48:22,067
Well, they still might
kill us even if we do.
829
00:48:22,102 --> 00:48:22,961
I don't trust militias.
830
00:48:22,996 --> 00:48:24,830
Then there's nothing we can do.
831
00:48:24,866 --> 00:48:26,935
Wrong. There is
something we can do.
832
00:48:27,403 --> 00:48:28,805
Defend ourselves!
833
00:48:29,639 --> 00:48:31,038
That's what I'm talking about.
834
00:48:35,610 --> 00:48:37,009
Okay, I lied to you guys.
835
00:48:37,044 --> 00:48:38,848
Listen. It's just my date.
836
00:48:38,883 --> 00:48:41,119
Please let me get rid of him.
He's not part of this.
837
00:48:41,154 --> 00:48:42,421
No one has to get hurt.
838
00:48:42,456 --> 00:48:45,953
Wait, wait. His parents
are both lawyers.
839
00:48:45,988 --> 00:48:47,921
I mean, one is just
a personal injury lawyer,
840
00:48:47,956 --> 00:48:49,403
but still, they'll come
looking for him
841
00:48:49,427 --> 00:48:51,257
and they'll call the police.
842
00:48:51,293 --> 00:48:54,826
You don't wanna deal with
an ambulance chaser, trust me.
843
00:48:54,861 --> 00:48:56,361
Lizzie! Cover the door.
844
00:48:56,396 --> 00:48:59,271
Wait, wait, wait. You have
60 seconds to get rid of him.
845
00:48:59,306 --> 00:49:01,002
It's scary out here!
Be cool.
846
00:49:02,370 --> 00:49:03,475
Hi.
847
00:49:03,510 --> 00:49:05,442
Bonsoir, ma cherie.
848
00:49:05,477 --> 00:49:07,840
You look ravishing, as always.
849
00:49:07,875 --> 00:49:10,346
Uh, thanks, Big Mac. Um, so...
850
00:49:16,221 --> 00:49:17,753
What is that?
851
00:49:17,789 --> 00:49:19,487
Get help! Call the
cops. Get her inside.
852
00:49:19,522 --> 00:49:20,621
That's enough.
853
00:49:20,657 --> 00:49:22,120
Get in here.
854
00:49:22,155 --> 00:49:24,989
Looks like Eugene
just got his license.
855
00:49:25,025 --> 00:49:27,926
Um, can you not call me Eugene?
856
00:49:27,961 --> 00:49:30,064
He likes to be called Big Mac.
857
00:49:31,766 --> 00:49:33,369
Gun. What are you doing here?
858
00:49:33,404 --> 00:49:36,001
Well, what happened was,
859
00:49:36,036 --> 00:49:39,309
um, I came here
to pick up my date...
860
00:49:39,345 --> 00:49:40,643
Right. That's my date.
861
00:49:40,678 --> 00:49:43,075
And, it just so...
It happens that
862
00:49:43,110 --> 00:49:45,912
she has been hangin'
out with my brother
863
00:49:45,947 --> 00:49:48,918
and his friend, Charlie.
864
00:49:49,519 --> 00:49:51,285
That's why I'm here.
865
00:49:51,320 --> 00:49:56,827
So what happened was
you came here to hang out
866
00:49:56,862 --> 00:49:59,865
with your girl who's also
hangin' out with your...
867
00:49:59,900 --> 00:50:00,728
Brother.
868
00:50:00,764 --> 00:50:03,102
Who then is hanging out with...
869
00:50:03,137 --> 00:50:04,629
Charlie... Charlie,
870
00:50:04,665 --> 00:50:06,032
and his friends.
871
00:50:06,068 --> 00:50:08,168
You don't gotta make
fun of me, but yes.
872
00:50:08,436 --> 00:50:09,741
Perfect.
873
00:50:11,309 --> 00:50:12,777
Just kids, huh?
874
00:50:19,013 --> 00:50:20,717
Irons! When were
you gonna tell me
875
00:50:20,752 --> 00:50:22,326
you found The Guard's
secret headquarters?
876
00:50:22,350 --> 00:50:24,654
I wanted to wait till we
actually had the energy source.
877
00:50:24,689 --> 00:50:26,221
You were waiting.
So where is it?
878
00:50:26,256 --> 00:50:27,385
Missing.
879
00:50:27,420 --> 00:50:30,291
There's someone down here.
Could be security, militia...
880
00:50:30,326 --> 00:50:31,326
Militia?
881
00:50:31,357 --> 00:50:33,160
I mean, whoever it is,
they're highly evasive.
882
00:50:35,901 --> 00:50:38,429
Romeo and Juliet over here
are the teenage militia?
883
00:50:40,139 --> 00:50:41,436
Hi, guys.
884
00:50:41,471 --> 00:50:43,408
Defend ourselves?
885
00:50:43,444 --> 00:50:44,802
How do you expect us to do that?
886
00:50:44,837 --> 00:50:46,137
I have an idea.
887
00:50:46,172 --> 00:50:47,979
Have you guys heard
of guerilla warfare?
888
00:50:48,015 --> 00:50:49,446
Xbox or PS5?
889
00:50:49,482 --> 00:50:51,615
No, actual guerilla warfare.
890
00:50:51,650 --> 00:50:53,210
Using your weaknesses
as strengths?
891
00:50:53,246 --> 00:50:55,214
We're smaller than them,
but we're mobile.
892
00:50:55,250 --> 00:50:58,257
We have home field advantage
and a giant 3D printer.
893
00:50:58,292 --> 00:51:00,151
I say we get the gadgets,
894
00:51:00,186 --> 00:51:02,658
get scrappy,
and fight our way out.
895
00:51:02,693 --> 00:51:04,090
Is this thing on? Yeah.
896
00:51:04,125 --> 00:51:06,391
Hi, I'm looking for
a Charlie Kincaid.
897
00:51:06,426 --> 00:51:08,396
I got someone here
who'd like to say hi to you.
898
00:51:08,432 --> 00:51:11,330
Charlie, these old guys
have guns! Do whatever they say.
899
00:51:11,765 --> 00:51:13,435
They got Lizzie.
900
00:51:13,470 --> 00:51:16,835
Berger, hey, hey, man.
Look, if I die, I'm gonna kill you!
901
00:51:16,870 --> 00:51:17,972
Dude, shut up.
902
00:51:18,007 --> 00:51:19,776
Give me the Source,
Charlie Kincaid,
903
00:51:19,811 --> 00:51:21,477
or I'll kill your friends.
You got it?
904
00:51:21,512 --> 00:51:22,647
My brother's here.
905
00:51:22,682 --> 00:51:24,550
They're gonna kill
my brother. Give me that.
906
00:51:24,585 --> 00:51:26,850
Berger, I know you're
scared. I am, too.
907
00:51:26,885 --> 00:51:28,987
But we have a plan.
We can fight back. Shh.
908
00:51:29,022 --> 00:51:32,117
Come on, Charlie, you're not
exactly the action hero type.
909
00:51:32,152 --> 00:51:34,124
What am I then,
since you seem to know?
910
00:51:34,159 --> 00:51:37,323
You're a scaredy-cat. And you
know what? Scaredy-cat is good.
911
00:51:37,358 --> 00:51:39,443
Guys. But this is not the
time to play hero cat, okay?
912
00:51:39,467 --> 00:51:40,898
Stick to scaredy-cat. MAYA: Shh!
913
00:51:40,933 --> 00:51:43,598
This coming from a guy
who's scared to leave the house
914
00:51:43,633 --> 00:51:44,902
without a backup inhaler?
915
00:51:44,937 --> 00:51:48,606
With all the asthma, the
celiacs, the tubs of Flonase?
916
00:51:48,641 --> 00:51:50,041
Guys, come on.
You guys are friends.
917
00:51:50,072 --> 00:51:52,041
We're risking our lives
for that rock
918
00:51:52,076 --> 00:51:53,972
so you can prove to your
dad how brave you are.
919
00:51:54,008 --> 00:51:55,644
But guess what? He doesn't care.
920
00:51:55,679 --> 00:51:56,778
He cares more about his job
921
00:51:56,814 --> 00:51:58,344
than he cares about his own son.
922
00:52:03,522 --> 00:52:05,384
Guys, stop fighting.
923
00:52:06,822 --> 00:52:08,693
Hey, stop it. You idiots.
924
00:52:08,728 --> 00:52:10,592
This isn't the time for
airing of grievances!
925
00:52:10,627 --> 00:52:12,129
Now let's work together.
926
00:52:12,164 --> 00:52:15,900
No way. I'd rather go Han
Solo than be teamed up with you.
927
00:52:24,478 --> 00:52:26,278
His parents are lawyers.
928
00:52:26,313 --> 00:52:27,645
Where is Hawaii?
929
00:52:27,680 --> 00:52:30,541
Busy. Just focus on
finding the Source.
930
00:52:31,782 --> 00:52:33,176
You heard him, guys. Move out.
931
00:52:33,212 --> 00:52:35,986
You, too. Jersey's
gonna babysit.
932
00:52:49,798 --> 00:52:51,735
We're clear.
933
00:52:51,770 --> 00:52:53,170
Let's check the next room.
934
00:52:58,038 --> 00:52:59,372
Low power.
935
00:52:59,408 --> 00:53:01,944
This one's
dead, too. They're all dead.
936
00:53:01,979 --> 00:53:03,810
Virginia, what's your status?
937
00:53:03,846 --> 00:53:05,281
Have you found anything?
938
00:53:05,316 --> 00:53:06,316
Damn.
939
00:53:07,852 --> 00:53:09,822
Nothin'. And the power
source isn't here.
940
00:53:10,389 --> 00:53:11,389
Find it, please.
941
00:53:12,723 --> 00:53:14,288
Time for phase two? Yep.
942
00:53:15,696 --> 00:53:17,132
I can't wait
to blow this place up.
943
00:53:17,156 --> 00:53:18,358
Seriously, I hate this place.
944
00:53:19,565 --> 00:53:21,229
Watch the kiddies. Yeah.
945
00:53:25,768 --> 00:53:28,170
A fanny pack?
946
00:53:37,344 --> 00:53:39,413
What can he say?
He looks like a baby.
947
00:53:39,448 --> 00:53:41,568
Sweet. Quarter. He hasn't
even hit his growth spurt...
948
00:53:50,661 --> 00:53:51,897
I just killed someone.
949
00:53:55,029 --> 00:53:56,594
Charging.
950
00:53:58,499 --> 00:54:01,765
This is it. This is The
Guard's energy source.
951
00:54:01,800 --> 00:54:05,137
You literally gave a
presentation about this yesterday.
952
00:54:05,172 --> 00:54:07,471
Ms. Squint owes me an apology.
953
00:54:07,507 --> 00:54:09,812
Do you think I could win
a Nobel Prize from this?
954
00:54:09,847 --> 00:54:11,345
I don't think so. BERGER: Hey!
955
00:54:12,280 --> 00:54:15,184
Who's the hero-cat now,
buttmunchers?
956
00:54:21,420 --> 00:54:23,387
Sorry about what
I said back there.
957
00:54:23,422 --> 00:54:25,258
Your ailments aren't
what make you weak,
958
00:54:25,293 --> 00:54:27,457
they're actually what
makes you strong.
959
00:54:27,493 --> 00:54:29,195
And I'm sorry I punched you.
960
00:54:29,231 --> 00:54:31,800
That was a really good apology.
961
00:54:31,835 --> 00:54:33,672
I wasn't ready to forgive you.
962
00:54:33,707 --> 00:54:35,835
I planned on throwing
way more shade.
963
00:54:35,871 --> 00:54:37,976
But, I'm sorry, too.
964
00:54:41,980 --> 00:54:44,677
Hey, I think I saw this
guy on TV yesterday.
965
00:54:44,712 --> 00:54:45,980
Mm-mm.
966
00:54:46,015 --> 00:54:47,482
Wait, wait, no, no.
967
00:54:52,317 --> 00:54:53,590
Hey, how old are you guys?
968
00:54:53,625 --> 00:54:55,621
Eighteen. Fourteen.
969
00:54:55,656 --> 00:54:58,156
It's just you guys down
here? We'll ask the questions.
970
00:54:58,192 --> 00:55:00,495
I say we torture him
to get info.
971
00:55:03,968 --> 00:55:05,274
And how do you plan
on torturin' me?
972
00:55:05,298 --> 00:55:07,539
Are you gonna tickle torture me?
973
00:55:07,574 --> 00:55:08,654
Like what are you gonna do?
974
00:55:14,041 --> 00:55:15,339
Dude, that was too long!
975
00:55:15,374 --> 00:55:17,045
Does that feel
like tickle torture?
976
00:55:17,080 --> 00:55:18,321
That thing's amazing.
Ya wanna sell it?
977
00:55:18,345 --> 00:55:19,815
You wanna see it again? No, no!
978
00:55:19,851 --> 00:55:21,819
No, no, no. You know, okay.
979
00:55:21,855 --> 00:55:23,821
What do you guys
wanna know? Everything.
980
00:55:23,856 --> 00:55:26,054
Okay, that thing?
That glowing thing?
981
00:55:26,089 --> 00:55:27,924
That thing's highly
advanced technology.
982
00:55:27,959 --> 00:55:30,320
It's like otherworldly
technology.
983
00:55:30,356 --> 00:55:33,130
"Otherworldly" as in aliens?
984
00:55:35,202 --> 00:55:36,365
Yeah.
985
00:55:36,400 --> 00:55:39,631
That's what "otherworldly"
means, it's not from this world.
986
00:55:39,667 --> 00:55:42,204
No way. That thing is
clearly designed for humans.
987
00:55:42,239 --> 00:55:44,207
No, that's because it
adapts to its environment.
988
00:55:44,243 --> 00:55:46,342
It's a world builder. It
created this entire place!
989
00:55:46,377 --> 00:55:49,414
I mean, do you think The
Guard built this? Not without that.
990
00:55:49,449 --> 00:55:50,476
Why do you want it?
991
00:55:50,512 --> 00:55:53,981
Because I think that
The Guard has only unlocked
992
00:55:54,016 --> 00:55:56,315
a fraction of its potential.
993
00:55:56,351 --> 00:55:57,791
And you wanna
make weapons out of it.
994
00:55:57,822 --> 00:55:59,056
Ya know what I want it for?
995
00:55:59,092 --> 00:56:01,990
I wanna use it so I can
solve the world's problems.
996
00:56:02,026 --> 00:56:03,624
So why not tell that
to my dad, huh?
997
00:56:03,659 --> 00:56:07,160
You know how many times I've
been on TV asking for his help?
998
00:56:07,196 --> 00:56:09,965
And you know what?
I got ghosted.
999
00:56:10,000 --> 00:56:11,597
I'm familiar with the feeling.
1000
00:56:11,632 --> 00:56:14,433
And your dad's being, like,
so selfish right now.
1001
00:56:14,469 --> 00:56:16,936
He just wants that
technology all to himself!
1002
00:56:16,972 --> 00:56:18,175
I want to share it.
1003
00:56:18,905 --> 00:56:20,611
Huh?
1004
00:56:20,646 --> 00:56:22,814
Who's the bad guy here?
1005
00:56:22,849 --> 00:56:25,148
You are. You guys
look like smart kids.
1006
00:56:25,183 --> 00:56:27,377
Just give me the orb
and I'll let you guys go.
1007
00:56:27,412 --> 00:56:29,615
I don't trust him. No way.
1008
00:56:30,524 --> 00:56:31,716
I'm giving you my word.
1009
00:56:33,252 --> 00:56:35,522
Hey, Charlie. Come here.
1010
00:56:38,332 --> 00:56:39,361
Hey, man.
1011
00:56:41,196 --> 00:56:43,735
Now's your chance to be a hero.
1012
00:56:43,771 --> 00:56:46,269
You know? Dude,
don't do it for me.
1013
00:56:46,968 --> 00:56:48,304
Do it for her.
1014
00:56:50,173 --> 00:56:52,143
I mean, there's definitely
a vibe there.
1015
00:56:53,210 --> 00:56:55,476
Do you think?
There's no vibe, Charlie.
1016
00:56:57,177 --> 00:56:59,476
It's hot. It's too hot.
1017
00:56:59,511 --> 00:57:01,053
It's gotten...
It's uncomfortable.
1018
00:57:02,050 --> 00:57:03,253
Don't listen to him.
1019
00:57:10,059 --> 00:57:11,460
Hey, Lily, how you doin'?
1020
00:57:11,495 --> 00:57:12,805
Hey, I was just
callin' to see how it's goin'.
1021
00:57:12,829 --> 00:57:14,031
Did you talk?
1022
00:57:14,067 --> 00:57:17,067
Yeah, I had a talk.
I didn't have the talk.
1023
00:57:17,103 --> 00:57:20,565
To be honest, I just
don't think he's ready.
1024
00:57:20,601 --> 00:57:23,302
Jack, I'm so sick
of this superhero shtick.
1025
00:57:23,338 --> 00:57:25,305
Listen, if you wanna
be close to him,
1026
00:57:25,340 --> 00:57:27,173
then you have to
let him in, okay?
1027
00:57:27,208 --> 00:57:28,975
Yeah, you gotta let him in.
1028
00:57:29,011 --> 00:57:30,307
Just put Charlie on.
1029
00:57:30,342 --> 00:57:33,380
Okay. Put him on where?
1030
00:57:33,415 --> 00:57:35,216
What do you mean?
Put him on the phone.
1031
00:57:35,251 --> 00:57:36,847
He hasn't picked up
any of my calls.
1032
00:57:38,187 --> 00:57:40,158
Right, 'cause he's not with you.
1033
00:57:42,154 --> 00:57:43,459
Oh, shoot.
1034
00:57:43,495 --> 00:57:44,323
What?
1035
00:57:44,359 --> 00:57:45,556
Because you haven't seen him
1036
00:57:45,592 --> 00:57:47,792
since you dropped him off
at my house.
1037
00:57:48,335 --> 00:57:49,262
Dang it!
1038
00:57:49,297 --> 00:57:51,869
Okay, wait, where is Charlie?
1039
00:57:51,904 --> 00:57:53,636
He's right where you left him.
1040
00:57:53,671 --> 00:57:54,671
Okay, but...
1041
00:58:06,820 --> 00:58:08,245
We have your boss.
1042
00:58:08,280 --> 00:58:11,683
We're a super tough gang of
mercenaries, way tougher than you.
1043
00:58:11,718 --> 00:58:15,325
Meet us downstairs
for an exchange, losers.
1044
00:58:27,836 --> 00:58:28,798
Get up.
1045
00:58:28,834 --> 00:58:30,872
- Hey, stop!
- God, you're strong.
1046
00:58:30,908 --> 00:58:32,903
Take it easy.
1047
00:58:32,938 --> 00:58:36,175
We give you the Source,
and you let us go, right?
1048
00:58:36,210 --> 00:58:38,183
All of us. Abso... Yes.
1049
00:58:41,653 --> 00:58:42,653
You sure?
1050
00:58:52,526 --> 00:58:54,595
All right, now release
our friends.
1051
00:58:57,002 --> 00:58:58,599
Come on, just let 'em go.
1052
00:59:04,837 --> 00:59:08,345
What are you doin' here?
I'm picking up my date.
1053
00:59:08,381 --> 00:59:11,041
Really, Lizzie? This is
the older guy? My brother?
1054
00:59:11,077 --> 00:59:14,282
How could you? Oh, I have no
autonomy in my own decisions?
1055
00:59:14,317 --> 00:59:16,285
You know what?
You both betrayed me.
1056
00:59:16,320 --> 00:59:17,954
Betrayed? I didn't
know you liked her.
1057
00:59:17,989 --> 00:59:19,719
Charlie, give me the Source.
1058
00:59:22,221 --> 00:59:23,620
Oh, come on.
1059
00:59:23,655 --> 00:59:25,758
I'm gonna keep it safe,
I promise.
1060
00:59:26,259 --> 00:59:28,497
Hey. Be a hero.
1061
00:59:42,009 --> 00:59:43,413
Come on.
1062
00:59:46,884 --> 00:59:48,286
Thanks, buddy.
1063
00:59:49,920 --> 00:59:50,920
It's beautiful.
1064
00:59:52,592 --> 00:59:53,418
Lock 'em up.
1065
00:59:53,453 --> 00:59:54,952
Put your hands up! What?
1066
00:59:59,094 --> 01:00:00,491
You lied to us?
1067
01:00:00,527 --> 01:00:02,993
Yeah. Yeah. Yeah. Business, man.
1068
01:00:03,503 --> 01:00:04,566
Hey.
1069
01:00:06,603 --> 01:00:08,577
Let's keep it under wraps
till we get it to the lab.
1070
01:00:08,601 --> 01:00:11,173
You mean after
we show the public.
1071
01:00:11,209 --> 01:00:13,070
Ansel, we're not
hiding this anymore.
1072
01:00:13,105 --> 01:00:15,383
Well, no, no, of course. We're
gonna share it with the world.
1073
01:00:15,407 --> 01:00:18,382
Of course we are. But we don't
want it to fall into the wrong hands.
1074
01:00:18,417 --> 01:00:20,848
We can't just turn this over
without proper analysis.
1075
01:00:20,883 --> 01:00:23,687
Can you imagine that? Who
would we want to turn it over to?
1076
01:00:23,722 --> 01:00:24,850
Right? Wait.
1077
01:00:25,517 --> 01:00:27,657
Wait, what? It's fake.
1078
01:00:27,693 --> 01:00:28,722
It's a fake!
1079
01:00:29,056 --> 01:00:30,295
Charlie!
1080
01:00:31,130 --> 01:00:32,505
Emergency shutoff.
1081
01:00:32,529 --> 01:00:34,240
- Just business!
- Get back here!
1082
01:00:34,264 --> 01:00:35,961
Now! WISCONSIN: What the hell?
1083
01:00:35,997 --> 01:00:38,278
Go, go, go! WISCONSIN:
Who's got eyes on the kid?
1084
01:00:41,005 --> 01:00:42,371
There's only one exit.
1085
01:00:42,407 --> 01:00:43,647
Let's get to
the elevator, come on.
1086
01:00:43,671 --> 01:00:45,508
Don't tell 'em
where we're going.
1087
01:00:46,207 --> 01:00:47,237
Watch out!
1088
01:00:47,272 --> 01:00:48,577
Grenade!
1089
01:00:55,522 --> 01:00:57,784
No!
1090
01:01:09,835 --> 01:01:11,600
Gotcha.
1091
01:01:13,038 --> 01:01:14,768
Charlie, we're free! Let's go!
1092
01:01:16,304 --> 01:01:18,305
Not without the Source.
1093
01:01:18,341 --> 01:01:20,008
Jersey, toss it to me.
1094
01:01:20,044 --> 01:01:21,346
Hey, Argon!
1095
01:01:22,277 --> 01:01:24,115
Playtime's over, kids!
1096
01:01:24,150 --> 01:01:26,511
We're not kids!
We're young adults.
1097
01:01:26,546 --> 01:01:28,881
And playtime has just begun.
1098
01:01:29,622 --> 01:01:30,787
Hear!
1099
01:01:30,822 --> 01:01:31,917
Go get 'em.
1100
01:01:36,161 --> 01:01:37,593
Catch. ARGON: Toss it.
1101
01:01:46,939 --> 01:01:47,999
Get it, get it!
1102
01:01:53,405 --> 01:01:54,610
Shoot 'em!
1103
01:01:56,243 --> 01:01:57,575
Nonlethal!
1104
01:01:57,611 --> 01:01:59,180
Well, they were shooting at us!
1105
01:01:59,215 --> 01:02:01,045
Nobody touches the 'fro.
1106
01:02:03,755 --> 01:02:04,789
Go!
1107
01:02:04,825 --> 01:02:06,787
Lizzie! The Source!
1108
01:02:16,331 --> 01:02:17,534
Come here!
1109
01:02:20,905 --> 01:02:22,440
Bon voyage!
1110
01:02:27,911 --> 01:02:28,911
Charlie!
1111
01:02:30,177 --> 01:02:31,408
Hurry up!
1112
01:02:31,443 --> 01:02:32,879
Charlie, run!
1113
01:02:40,793 --> 01:02:41,855
Come on out.
1114
01:02:42,554 --> 01:02:43,923
I said, come out!
1115
01:02:56,237 --> 01:02:57,442
Nailed it.
1116
01:03:12,586 --> 01:03:13,953
Gimme that ball, little boy.
1117
01:03:17,360 --> 01:03:18,469
Malfunction.
1118
01:03:18,493 --> 01:03:20,062
Get outta the way, whopper.
1119
01:03:20,097 --> 01:03:21,763
Over my dead body.
1120
01:03:23,032 --> 01:03:24,095
No!
1121
01:03:25,972 --> 01:03:27,538
I said gimme that ball.
1122
01:03:29,503 --> 01:03:31,008
What are you doin'?
1123
01:03:31,043 --> 01:03:32,303
Getting out of the way.
1124
01:03:32,339 --> 01:03:33,371
For what?
1125
01:03:36,008 --> 01:03:38,483
Her. Okay. Let's
get to the elevator.
1126
01:03:53,064 --> 01:03:54,829
You shot at a kid!
1127
01:03:58,134 --> 01:03:59,570
Young adult.
1128
01:04:05,944 --> 01:04:06,978
Hole in one.
1129
01:04:07,013 --> 01:04:08,641
Berger! Berger! Let's go!
1130
01:04:08,677 --> 01:04:10,614
Let's... Now. Right now.
Let's get...
1131
01:04:11,147 --> 01:04:13,012
Hey! Eugene?
1132
01:04:19,091 --> 01:04:20,091
What did you call me?
1133
01:04:21,387 --> 01:04:22,425
No.
1134
01:04:22,460 --> 01:04:25,057
Yoo-hoo. Eugene.
1135
01:04:27,899 --> 01:04:29,094
Eugene.
1136
01:04:31,766 --> 01:04:35,003
I told you don't call me Eugene.
1137
01:04:35,038 --> 01:04:36,134
Attack!
1138
01:04:39,574 --> 01:04:42,478
Yeah. Take that. Take that.
1139
01:04:42,513 --> 01:04:44,780
Do not mess with
the Berger brothers.
1140
01:04:47,283 --> 01:04:49,153
Are you ready?
1141
01:04:49,189 --> 01:04:50,720
Big Mac Attack on the scene!
1142
01:04:52,918 --> 01:04:54,590
I just did that. My hand kinda
1143
01:04:54,625 --> 01:04:56,426
I'm a superhero now, right?
You're great.
1144
01:04:56,461 --> 01:04:57,958
Let's get to the elevator.
1145
01:05:07,570 --> 01:05:09,106
No, no!
Let go of me! No!
1146
01:05:09,141 --> 01:05:10,173
Come here! Let go of me.
1147
01:05:10,208 --> 01:05:11,274
Charlie... Let's go.
1148
01:05:11,310 --> 01:05:13,111
Charlie. We'll press charges!
1149
01:05:13,146 --> 01:05:14,266
You fought well, kid.
1150
01:05:15,476 --> 01:05:16,876
Now hand it over.
1151
01:05:16,911 --> 01:05:18,645
I'm not gonna let you
steal from my dad.
1152
01:05:18,681 --> 01:05:20,583
Whatever he's told you is a lie.
1153
01:05:20,618 --> 01:05:21,659
Charlie, I don't know
if you've noticed,
1154
01:05:21,683 --> 01:05:23,183
that's kinda your dad's thing.
1155
01:05:23,218 --> 01:05:24,248
Lying.
1156
01:05:25,056 --> 01:05:26,349
Isn't it?
1157
01:05:26,384 --> 01:05:28,500
He ever tell you anything
about what happened that night
1158
01:05:28,524 --> 01:05:29,924
when we found the Source?
1159
01:05:30,455 --> 01:05:31,694
Hmm?
1160
01:05:31,730 --> 01:05:33,993
He mention that I was
right there with him?
1161
01:05:34,029 --> 01:05:35,778
That's me, I'm the guy
who got his face blown off
1162
01:05:35,802 --> 01:05:38,563
so your dad can run around
pretendin' he's some damn hero.
1163
01:05:38,598 --> 01:05:40,269
Where are you goin'?
1164
01:05:40,304 --> 01:05:41,467
Stop running. No!
1165
01:05:43,137 --> 01:05:46,336
You're a liar! That didn't
happen! He found it.
1166
01:05:46,371 --> 01:05:48,577
Humanity was given a gift
from the stars that night
1167
01:05:48,613 --> 01:05:50,648
and your father
stole it for himself.
1168
01:05:51,543 --> 01:05:53,176
No.
1169
01:05:53,211 --> 01:05:55,180
You don't really know
your dad, do you?
1170
01:05:57,324 --> 01:05:59,052
And you think your dad's a hero?
1171
01:06:00,425 --> 01:06:02,923
Not if you saw what I saw, kid.
1172
01:06:02,959 --> 01:06:04,860
No! No. AUTOMATED
VOICE: Generating vision.
1173
01:06:11,598 --> 01:06:12,936
Bravo!
1174
01:06:12,971 --> 01:06:14,471
Bravo!
1175
01:06:14,506 --> 01:06:15,970
I never doubted
you for a second.
1176
01:06:19,676 --> 01:06:21,206
All right,
now bring it down here.
1177
01:06:21,607 --> 01:06:22,812
And the kid.
1178
01:06:23,410 --> 01:06:24,748
Let's go.
1179
01:06:30,289 --> 01:06:31,369
Power low.
1180
01:06:32,320 --> 01:06:33,320
Dang it!
1181
01:06:36,389 --> 01:06:39,323
I never doubted you for
a second, not one second.
1182
01:06:39,358 --> 01:06:41,332
That's why you tried to
fire me yesterday, right?
1183
01:06:41,368 --> 01:06:43,199
What do we do with the rugrats?
1184
01:06:43,234 --> 01:06:44,234
Get rid of 'em.
1185
01:06:45,432 --> 01:06:46,503
What?
1186
01:06:46,539 --> 01:06:48,266
Murder wasn't part
of the plan, Ansel.
1187
01:06:50,505 --> 01:06:51,709
Give it to me.
1188
01:06:56,511 --> 01:06:57,847
Don't move, Irons.
1189
01:07:05,991 --> 01:07:06,991
Nice, huh?
1190
01:07:10,690 --> 01:07:11,894
Whoa, my watch!
1191
01:07:19,433 --> 01:07:20,433
Go!
1192
01:07:27,844 --> 01:07:29,708
- Blast it! Blast it!
- Big Mac!
1193
01:07:29,744 --> 01:07:30,975
Gross! BERGER: Blast it!
1194
01:07:31,010 --> 01:07:32,576
- Blast it!
- Big Mac!
1195
01:07:32,611 --> 01:07:34,618
Blast it!
1196
01:07:34,653 --> 01:07:36,197
Portal connection broken.
1197
01:07:36,221 --> 01:07:37,254
Put your hands up!
1198
01:07:37,289 --> 01:07:38,585
Yeah, put your hands up!
1199
01:07:38,621 --> 01:07:40,054
Where's the other portal?
1200
01:07:44,890 --> 01:07:46,496
Who the heck are you?
1201
01:07:46,532 --> 01:07:49,966
Whoa, whoa, don't shoot!
Don't shoot.
1202
01:07:50,001 --> 01:07:53,265
I'm just the IT guy. I was
alerted to a security breach?
1203
01:07:56,401 --> 01:07:58,939
I didn't know it was
Zero Dark Thirty in here.
1204
01:07:58,974 --> 01:08:00,614
Hey, what are you doing?
Stay right there!
1205
01:08:00,646 --> 01:08:02,579
Let me come down
'cause there's a weird echo.
1206
01:08:02,614 --> 01:08:03,891
So we're not shouting
at each other.
1207
01:08:03,915 --> 01:08:06,109
What? It's all these
echoes, it's a big space.
1208
01:08:06,144 --> 01:08:07,611
Okay, yeah, there is an echo.
1209
01:08:07,646 --> 01:08:09,793
I've been tellin' the guy, he's
gotta work on the acoustics.
1210
01:08:09,817 --> 01:08:11,148
Is that him? Is that The Guard?
1211
01:08:11,184 --> 01:08:14,255
And the cell phone service
is terrible.
1212
01:08:14,291 --> 01:08:17,793
Well, I shouldn't say terrible.
It's not where I want it to be.
1213
01:08:17,828 --> 01:08:20,227
I'm gonna work on that.
Is that The Guard?
1214
01:08:20,262 --> 01:08:23,366
As of right now, you're not
getting the push notifications
1215
01:08:23,401 --> 01:08:24,461
and some of the alerts,
1216
01:08:24,496 --> 01:08:26,346
although sometimes people
like getting rid of 'em.
1217
01:08:26,370 --> 01:08:27,800
Can you hurry up?
1218
01:08:27,836 --> 01:08:29,202
Let's turn down the temperature.
1219
01:08:29,238 --> 01:08:31,468
You guys are freakin'
me out with these guns.
1220
01:08:34,610 --> 01:08:36,579
Okay, are you The Guard?
1221
01:08:36,615 --> 01:08:39,513
No. I'm definitely
not The Guard.
1222
01:08:39,549 --> 01:08:40,650
I just work for him.
1223
01:08:40,685 --> 01:08:43,813
I'm more of a Luigi
than a Mario.
1224
01:08:43,849 --> 01:08:48,318
But you need firmware or cyber
security and I'm your Huckleberry.
1225
01:08:48,354 --> 01:08:50,961
Okay, then how would you
deal with DDoS malware?
1226
01:08:50,996 --> 01:08:53,890
Ya probably wanna hit it with
a little anti-DDoS malware.
1227
01:08:55,564 --> 01:08:56,597
Check his purse.
1228
01:08:56,633 --> 01:08:57,665
What's in the fanny pack?
1229
01:08:57,700 --> 01:08:59,063
Can anybody say front butt?
1230
01:08:59,099 --> 01:09:01,133
Nothing, just fanny pack stuff.
1231
01:09:01,168 --> 01:09:04,100
I mean, I got some,
you know, lip balm,
1232
01:09:04,135 --> 01:09:06,109
sunglasses, hand sanitizer...
1233
01:09:06,144 --> 01:09:07,144
Open it.
1234
01:09:08,410 --> 01:09:09,410
Slowly.
1235
01:09:23,288 --> 01:09:25,995
Yeah, it's a fanny pack.
I mean, see?
1236
01:09:26,958 --> 01:09:28,025
Oh, and some gum.
1237
01:09:28,060 --> 01:09:29,427
He's got a gun!
1238
01:09:53,691 --> 01:09:54,801
You okay? You okay? Yeah. Yes.
1239
01:09:54,825 --> 01:09:56,188
Stay back, stay back! Dad, we...
1240
01:09:56,223 --> 01:09:58,059
Listen, Charlie,
I got somethin' to tell you.
1241
01:09:58,094 --> 01:09:59,670
Yeah, Dad, Dad... This
may come as a shock
1242
01:09:59,694 --> 01:10:00,898
Charlie, please!
1243
01:10:01,531 --> 01:10:02,926
I am The Guard.
1244
01:10:02,962 --> 01:10:04,668
Oh, my God, really?
1245
01:10:04,704 --> 01:10:06,266
Okay, we'll talk more
about it later.
1246
01:10:13,071 --> 01:10:15,577
What is that?
1247
01:10:15,612 --> 01:10:17,046
Get the other fanny pack!
1248
01:10:21,314 --> 01:10:22,762
Power level critical.
1249
01:10:22,786 --> 01:10:24,922
Dang it! The suit's outta power.
1250
01:10:24,958 --> 01:10:27,423
You could a chosen anything
and you chose a fanny pack?
1251
01:10:27,458 --> 01:10:28,557
It's practical.
1252
01:10:28,592 --> 01:10:29,786
Hey, guys, we're clear.
1253
01:10:29,822 --> 01:10:31,126
One, two!
1254
01:10:31,526 --> 01:10:32,526
Go!
1255
01:10:34,961 --> 01:10:36,195
Okay, here's the plan.
1256
01:10:36,230 --> 01:10:37,743
We're gonna get
you guys to the elevator,
1257
01:10:37,767 --> 01:10:39,503
then I'm gonna grab the Source,
1258
01:10:39,538 --> 01:10:40,870
recharge the suit. Dad...
1259
01:10:40,906 --> 01:10:42,377
What? A little thing
about the Source...
1260
01:10:42,401 --> 01:10:43,908
No, wait, Charlie,
please! Look at me.
1261
01:10:43,943 --> 01:10:45,413
Charlie, please tell me
they don't have the Source.
1262
01:10:45,437 --> 01:10:47,409
He doesn't. Yeah,
we made sure of that.
1263
01:10:47,445 --> 01:10:48,506
Great. Yeah.
1264
01:10:48,541 --> 01:10:50,191
Charlie employed a
classic diversionary tactic.
1265
01:10:50,215 --> 01:10:52,054
He printed a decoy Source
and fooled all the mercenaries.
1266
01:10:52,078 --> 01:10:53,885
Really? It was pretty cool.
1267
01:10:54,816 --> 01:10:55,949
That does sound cool.
1268
01:10:55,985 --> 01:10:57,551
Mr. Kincaid, sorry to interrupt,
1269
01:10:57,586 --> 01:10:59,227
and I actually think fanny packs
are having a moment right now...
1270
01:10:59,251 --> 01:11:00,517
Thank you. Why just the glove?
1271
01:11:00,553 --> 01:11:02,585
Why not the whole suit?
'Cause I ran outta power.
1272
01:11:02,620 --> 01:11:04,266
Ya can't get the whole suit
without the power,
1273
01:11:04,290 --> 01:11:05,694
that's why I just got the glove.
1274
01:11:05,729 --> 01:11:07,162
Okay, so who's got the Source?
1275
01:11:08,126 --> 01:11:09,259
I threw it in a portal.
1276
01:11:09,295 --> 01:11:11,163
And I kinda zapped it
and it's gone.
1277
01:11:11,199 --> 01:11:13,432
Portal? What do you mean,
"zapped it"?
1278
01:11:15,439 --> 01:11:16,567
No!
1279
01:11:18,008 --> 01:11:19,487
- Mr. Kincaid!
- Mr. Kincaid!
1280
01:11:19,511 --> 01:11:20,541
Dad! LIZZIE: No.
1281
01:11:22,444 --> 01:11:24,425
Hidin' the suit in a
fanny pack, huh?
1282
01:11:24,449 --> 01:11:25,545
God. Dad!
1283
01:11:25,580 --> 01:11:26,882
Clever.
1284
01:11:26,917 --> 01:11:28,357
You think that it
only works for you?
1285
01:11:28,381 --> 01:11:31,516
You're not special.
You're not the chosen one.
1286
01:11:31,917 --> 01:11:33,790
The truth is,
1287
01:11:33,825 --> 01:11:36,324
you're the recipient
of dumb luck.
1288
01:11:36,359 --> 01:11:40,360
Yeah, you got the suit, but
you don't have the swagger.
1289
01:11:44,769 --> 01:11:46,465
You don't think I got swagger?
1290
01:11:53,105 --> 01:11:54,609
Where's the Source?
1291
01:11:54,645 --> 01:11:56,145
I'll never tell you.
1292
01:12:00,785 --> 01:12:02,018
It's at school in my locker!
1293
01:12:02,053 --> 01:12:04,082
Berger! Grab the kid.
Let's get outta here.
1294
01:12:04,117 --> 01:12:05,682
I'm changin' the access codes.
1295
01:12:06,687 --> 01:12:07,792
Come on!
1296
01:12:07,827 --> 01:12:08,785
- No, leave him alone!
- Berger!
1297
01:12:08,821 --> 01:12:09,919
Dad?
1298
01:12:13,166 --> 01:12:14,697
Dad!
1299
01:12:14,732 --> 01:12:16,732
Swagger, damn.
1300
01:12:16,768 --> 01:12:18,868
What does he know about swagger?
1301
01:12:18,903 --> 01:12:20,179
Ya know what,
set the nano bombs.
1302
01:12:20,203 --> 01:12:22,338
And give us enough time
to clear the blast area.
1303
01:12:22,373 --> 01:12:23,469
Uh-huh.
1304
01:12:33,046 --> 01:12:34,249
Did you just graze me?
1305
01:12:35,016 --> 01:12:38,088
Yeah. Don't graze me, bro.
1306
01:12:46,259 --> 01:12:48,362
Can I get the phone? Uh-huh.
1307
01:12:50,064 --> 01:12:51,766
Set one up in the elevator.
1308
01:12:51,801 --> 01:12:53,169
I'll set up the timer.
1309
01:12:56,508 --> 01:12:57,508
Sorry, buddy.
1310
01:12:58,575 --> 01:13:00,540
Argon, no!
1311
01:13:00,575 --> 01:13:03,113
Argon, you're like
a father to me! No witnesses.
1312
01:13:06,244 --> 01:13:08,449
Charlie!
1313
01:13:08,484 --> 01:13:10,359
What's goin' on? What's
happening? Thank God you're okay.
1314
01:13:10,383 --> 01:13:11,426
Charlie, what's happening?
Dad, Dad...
1315
01:13:11,450 --> 01:13:12,849
Here's the deal,
here's the deal.
1316
01:13:12,884 --> 01:13:14,364
This whole frickin' place is
rigged with bombs, all right?
1317
01:13:14,388 --> 01:13:15,868
We got five minutes
to get outta here,
1318
01:13:15,894 --> 01:13:17,655
save Berger, and get the Source.
1319
01:13:18,823 --> 01:13:20,895
I can't believe you took
the Source to school.
1320
01:13:20,930 --> 01:13:23,226
No time for parenting, Dad!
1321
01:13:23,262 --> 01:13:25,231
How do we get outta here?
1322
01:13:25,267 --> 01:13:26,642
There's an escape hatch
above the gym.
1323
01:13:26,666 --> 01:13:28,598
- Not an option. System's locked down.
- What?
1324
01:13:28,634 --> 01:13:30,245
Argon changed
all these access codes.
1325
01:13:30,269 --> 01:13:31,471
Everything is encrypted now.
1326
01:13:32,405 --> 01:13:34,478
Dad, Dad, Dad,
you stay here. No.
1327
01:13:34,514 --> 01:13:35,711
Dad, you stay here.
1328
01:13:35,746 --> 01:13:36,746
Blue Eyes, fix him up.
1329
01:13:36,774 --> 01:13:39,613
The name's Captain
Sean Irons. Shh. Zip it.
1330
01:13:39,648 --> 01:13:42,452
Lizzie, you crack the code so
we can get access to the system.
1331
01:13:42,487 --> 01:13:44,999
Maya and I will print enough
jet packs for all of us, all right?
1332
01:13:45,023 --> 01:13:47,487
We will? I trust you.
Do you trust me?
1333
01:13:48,525 --> 01:13:49,822
I do now.
1334
01:13:49,857 --> 01:13:51,062
Here you go.
1335
01:13:53,396 --> 01:13:55,002
Wait, wait, wait, wait.
What did Captain Blue Eyes
1336
01:13:55,026 --> 01:13:56,504
back there just say? AUTOMATED
VOICE: All systems locked.
1337
01:13:56,528 --> 01:13:57,738
He said Argon locked
the whole system.
1338
01:13:57,762 --> 01:13:59,279
The escape hatch,
the printer, everything.
1339
01:13:59,303 --> 01:14:00,808
If we don't crack this code
we're all gonna die.
1340
01:14:00,832 --> 01:14:02,548
Access
denied. Speakin' of Argon...
1341
01:14:02,572 --> 01:14:04,044
You know, for the record, I
don't have a stuttering problem.
1342
01:14:04,068 --> 01:14:06,671
Ya know, I was just nervous
and see, see, what happened...
1343
01:14:08,173 --> 01:14:10,109
What are you?
1344
01:14:10,144 --> 01:14:12,210
Hey. Hey. What are you doin'?
1345
01:14:12,245 --> 01:14:14,085
Need to cauterize this wound.
1346
01:14:14,120 --> 01:14:16,059
For a second there, I thought
you were gonna kill me.
1347
01:14:16,083 --> 01:14:17,420
Yeah, I still might.
1348
01:14:18,553 --> 01:14:20,786
It's a four-digit password,
only 10,000 combinations.
1349
01:14:20,822 --> 01:14:22,493
Only 10,000?
1350
01:14:22,528 --> 01:14:25,289
Look, Lizzie, I understand you're
really good at the escape room stuff
1351
01:14:25,323 --> 01:14:26,858
but I don't see any clues.
1352
01:14:26,894 --> 01:14:29,508
We don't need a clue, Big Mac.
We're gonna brute-force this password.
1353
01:14:29,532 --> 01:14:32,231
You're gonna brute-force
10,000 different combinations.
1354
01:14:32,267 --> 01:14:33,769
Yes, I have a plan.
We're gonna die.
1355
01:14:33,804 --> 01:14:35,105
I need to borrow this.
1356
01:14:35,141 --> 01:14:37,137
Hurry up! We don't
have that much time.
1357
01:14:37,173 --> 01:14:38,802
Error printing.
1358
01:14:47,313 --> 01:14:48,744
So why are you helpin' me now?
1359
01:14:48,779 --> 01:14:51,583
Let's just say I know
what the stakes are now.
1360
01:14:51,619 --> 01:14:54,752
You had a vision, didn't you?
Not everyone gets one.
1361
01:14:56,221 --> 01:14:57,455
What'd you see?
1362
01:14:57,490 --> 01:14:59,625
It's more powerful
than I realized.
1363
01:15:02,897 --> 01:15:04,201
I got this.
1364
01:15:05,934 --> 01:15:08,172
Code denied.
1365
01:15:08,207 --> 01:15:10,372
Now you understand why
it needed to be protected.
1366
01:15:10,407 --> 01:15:12,151
I don't see why you
assume you're the only one
1367
01:15:12,175 --> 01:15:13,472
worthy of protecting it, though.
1368
01:15:13,507 --> 01:15:15,307
Wanna know what my
last ten years have been?
1369
01:15:15,342 --> 01:15:18,080
Marriage: Over. Kid: Hates me.
1370
01:15:18,115 --> 01:15:19,576
But I didn't have
a choice. You did.
1371
01:15:19,611 --> 01:15:21,482
You chose to
keep it for yourself.
1372
01:15:28,353 --> 01:15:29,754
Charlie, move!
1373
01:15:30,627 --> 01:15:31,723
Lizzie!
1374
01:15:33,064 --> 01:15:35,196
Wait! That was
not part of the plan!
1375
01:15:35,231 --> 01:15:36,930
Lizzie! Lizzie,
get us out of here!
1376
01:15:36,966 --> 01:15:38,878
Speakin' of plans, do you think we
like maybe need to reevaluate our...
1377
01:15:38,902 --> 01:15:42,701
No! We're all gonna go to the dance
and we're all gonna have a great time!
1378
01:15:45,141 --> 01:15:46,474
Lizzie, come on!
1379
01:15:48,141 --> 01:15:49,712
Oh, no. No.
1380
01:15:49,748 --> 01:15:51,047
We're getting crushed!
1381
01:15:51,082 --> 01:15:52,513
Oh, my God,
they're getting crushed!
1382
01:15:53,519 --> 01:15:55,945
Help! Lizzie!
1383
01:15:58,518 --> 01:16:01,051
Maya, I gotta
tell you somethin'.
1384
01:16:01,086 --> 01:16:03,894
Platform
has reached maximum capacity.
1385
01:16:03,930 --> 01:16:05,391
Wait. Wait, what does that mean?
1386
01:16:05,426 --> 01:16:07,726
Commencing vaporization
procedure.
1387
01:16:08,394 --> 01:16:10,199
Only 100 more combos, Lizzie.
1388
01:16:10,234 --> 01:16:12,630
Denied. Denied. Denied.
1389
01:16:12,665 --> 01:16:15,303
I really like you.
Like "like-like" you.
1390
01:16:15,339 --> 01:16:17,667
Reducing volume in 15 seconds.
1391
01:16:17,703 --> 01:16:20,576
Like... Like a lot!
Fifteen, 14, 13,
1392
01:16:20,611 --> 01:16:22,573
12, 11,
1393
01:16:22,608 --> 01:16:24,982
ten, nine, eight...
You got this.
1394
01:16:25,017 --> 01:16:27,477
Seven, six, five... And I'm
1395
01:16:27,512 --> 01:16:30,782
four, three, two, one.
1396
01:16:31,956 --> 01:16:33,323
Code accepted. So sorry.
1397
01:16:33,724 --> 01:16:34,724
I got it!
1398
01:16:40,128 --> 01:16:41,661
Yes! Yes! Yes! Yes!
1399
01:16:42,193 --> 01:16:43,699
Sorry.
1400
01:16:43,734 --> 01:16:44,734
What?
1401
01:16:46,132 --> 01:16:47,368
I'm sorry.
1402
01:16:47,403 --> 01:16:51,172
Boys pick the weirdest times
to be vulnerable.
1403
01:16:51,207 --> 01:16:52,672
Let's go print those jet packs.
1404
01:16:53,941 --> 01:16:56,975
Jet pack
printing three of six complete.
1405
01:17:01,518 --> 01:17:04,185
Big Mac, listen to me. We
gotta go now. Come here.
1406
01:17:04,220 --> 01:17:05,953
Wait, wait, wait, wait. Hold on.
1407
01:17:08,024 --> 01:17:09,291
We gotta double up.
1408
01:17:09,327 --> 01:17:11,755
Wait, what about my dad?
Go, go, go! I'm fine.
1409
01:17:11,790 --> 01:17:14,265
Destruction imminent.
1410
01:17:15,432 --> 01:17:17,466
Well, I guess you gotta
learn to share now.
1411
01:17:20,199 --> 01:17:21,404
Bring it in.
1412
01:17:22,102 --> 01:17:23,307
Get in here.
1413
01:17:32,416 --> 01:17:35,015
Whoa, whoa.
Watch out for the tree! No.
1414
01:17:38,585 --> 01:17:41,189
Oh, my God! Oh, my God!
1415
01:17:41,224 --> 01:17:43,521
That was crazy! We just flew.
1416
01:17:43,556 --> 01:17:45,721
Thank you. Nice job, Angry Guy.
1417
01:17:45,756 --> 01:17:47,189
But we've gotta get to school.
1418
01:17:47,225 --> 01:17:48,841
You should leave the kids
with me, they'll slow you down.
1419
01:17:48,865 --> 01:17:49,865
No! No!
1420
01:17:49,895 --> 01:17:52,035
Berger's my best friend.
He's my little brother.
1421
01:17:52,070 --> 01:17:53,390
We're going with you,
Mr. Kincaid.
1422
01:17:57,043 --> 01:17:58,416
I'm not the only one
lookin' for ya.
1423
01:17:58,440 --> 01:18:01,004
You guys go. I'll slow 'em down.
1424
01:18:01,873 --> 01:18:03,573
Yeah, the world
needs The Guard, Jack.
1425
01:18:03,609 --> 01:18:05,349
And you're the least bad option.
1426
01:18:06,116 --> 01:18:08,317
Thanks. You're not gonna
1427
01:18:08,352 --> 01:18:09,761
I know you're not,
I don't have to say this,
1428
01:18:09,785 --> 01:18:11,295
but you're not gonna tell 'em
who The Guard is or anything...
1429
01:18:11,319 --> 01:18:12,981
We'll see. Gotcha, man, okay.
1430
01:18:13,017 --> 01:18:14,695
All right, you guys get
the heck outta here.
1431
01:18:14,719 --> 01:18:15,885
Stop that maniac, all right?
1432
01:18:15,921 --> 01:18:17,681
- Let's go!
- Let's go get Berger!
1433
01:18:20,528 --> 01:18:21,891
Sorry about your man cave, Dad.
1434
01:18:21,926 --> 01:18:25,028
Yeah. Adios. Ten years
down the drain.
1435
01:18:26,437 --> 01:18:29,035
Well, it's not my fault
a militia showed up to...
1436
01:18:29,071 --> 01:18:31,214
There's two schools of thought
on that... steal your magic ball.
1437
01:18:31,238 --> 01:18:32,741
Well, whose is it?
1438
01:18:32,776 --> 01:18:34,781
Hey, if you would've just told
me the truth about who you are,
1439
01:18:34,805 --> 01:18:36,210
I would have never
figured it out!
1440
01:18:36,246 --> 01:18:37,475
So actually, it's your fault.
1441
01:18:37,510 --> 01:18:39,011
Really? CHARLIE: Yeah.
1442
01:18:39,046 --> 01:18:41,446
Well, we'll have plenty o'
time to discuss whose fault it is.
1443
01:18:42,818 --> 01:18:45,823
Let's go! BERGER:
Okay, okay, take it easy, man!
1444
01:18:45,858 --> 01:18:47,116
Dude, you are so slow.
1445
01:18:47,152 --> 01:18:49,893
Mom's right. You're always
deflecting, putting up walls.
1446
01:18:49,929 --> 01:18:51,860
What? She says that? Yeah.
1447
01:18:51,895 --> 01:18:53,196
I disagree.
1448
01:18:53,231 --> 01:18:55,531
I don't put up walls
and I don't deflect.
1449
01:18:56,296 --> 01:18:57,663
See? Deflection.
1450
01:18:57,699 --> 01:18:59,074
What are you talking
about? It's deflecting.
1451
01:18:59,098 --> 01:19:00,816
That's not deflecting,
that's disagreeing. That's...
1452
01:19:00,840 --> 01:19:01,933
No, that's deflecting.
1453
01:19:01,968 --> 01:19:04,572
No, that's not. Why can't
you just be honest with me?
1454
01:19:04,607 --> 01:19:08,175
If you wanna know anything,
go ahead, ask me.
1455
01:19:08,210 --> 01:19:09,779
I'll tell you the truth.
1456
01:19:09,814 --> 01:19:10,918
Why does this thing not have cup
holders? Have you ever been to space?
1457
01:19:10,942 --> 01:19:13,675
Where do superheroes pee?
Like, in the suit?
1458
01:19:13,711 --> 01:19:15,349
That's for Charlie, okay?
1459
01:19:15,385 --> 01:19:16,717
Enough from the peanut gallery.
1460
01:19:17,085 --> 01:19:18,389
Okay, uh...
1461
01:19:19,717 --> 01:19:21,117
Why'd you and Mom split up?
1462
01:19:22,522 --> 01:19:24,153
That's your first question?
1463
01:19:26,696 --> 01:19:28,927
Not something about the
jet packs or something?
1464
01:19:34,599 --> 01:19:36,503
No. Uh-uh. No chance?
1465
01:19:36,538 --> 01:19:39,242
Look, Charlie,
that's a... It's...
1466
01:19:39,277 --> 01:19:42,145
That's a big question and it's
1467
01:19:42,181 --> 01:19:44,140
I think it's hard to understand.
1468
01:19:45,117 --> 01:19:46,876
I didn't wanna have to choose
1469
01:19:46,911 --> 01:19:49,151
between saving the world
and my family.
1470
01:19:49,187 --> 01:19:51,347
But I didn't have a choice.
1471
01:19:51,382 --> 01:19:54,084
Dude, pick up the pace,
for crying out loud! Settle down.
1472
01:19:54,119 --> 01:19:55,765
- Is this your locker?
- This is my locker.
1473
01:19:55,789 --> 01:19:57,690
Plus, how am I supposed
to say to my son,
1474
01:19:57,725 --> 01:20:00,223
"Oh, by the way,
some alien power source
1475
01:20:00,258 --> 01:20:03,400
"chose me to be the
guardian of the planet"? Right?
1476
01:20:03,435 --> 01:20:05,667
I mean, would your
parents tell you that? No.
1477
01:20:05,703 --> 01:20:08,066
No, because it
makes you sound crazy, right?
1478
01:20:08,101 --> 01:20:09,101
Yes.
1479
01:20:09,133 --> 01:20:11,307
I get it. You have this
super-powerful thing,
1480
01:20:11,342 --> 01:20:13,275
and you didn't know
who you could trust.
1481
01:20:13,310 --> 01:20:16,040
I just thought
you could trust me.
1482
01:20:20,252 --> 01:20:21,980
So who's excited
for the Moon Dance?
1483
01:20:39,401 --> 01:20:41,004
Where is it? I don't know.
1484
01:20:41,040 --> 01:20:42,732
Where is it? I don't know.
1485
01:20:42,767 --> 01:20:44,469
Mr. Berger. Oh, hey.
1486
01:20:44,505 --> 01:20:46,341
Hmm. And who might you be?
1487
01:20:46,376 --> 01:20:49,106
I'm, uh... I'm Berger's uncle.
1488
01:20:50,111 --> 01:20:51,111
Huh.
1489
01:20:53,085 --> 01:20:54,550
Yeah. Nice costume.
1490
01:20:54,586 --> 01:20:58,152
Yeah, thank you. I love
The Guard and this is, uh...
1491
01:20:58,187 --> 01:20:59,754
This is his costume.
1492
01:21:02,291 --> 01:21:04,060
Ooh, yeah, it's makeup.
1493
01:21:04,095 --> 01:21:05,528
It's kinda sensitive.
1494
01:21:05,564 --> 01:21:08,298
Hey, something is missing
from Berger's locker.
1495
01:21:08,334 --> 01:21:09,795
Would you happen to
know where it is?
1496
01:21:09,830 --> 01:21:12,798
I'm assuming it's
the art project? Yes.
1497
01:21:12,833 --> 01:21:14,701
Yes! Yeah, it's mine.
Yes! His art project.
1498
01:21:14,736 --> 01:21:17,207
Uh-huh.
Well, Jerry, the janitor,
1499
01:21:17,243 --> 01:21:19,035
found it glowing in your locker.
1500
01:21:19,070 --> 01:21:21,275
You're lucky I didn't
call the bomb squad.
1501
01:21:21,310 --> 01:21:22,611
Oh, I'm glad you didn't.
1502
01:21:22,647 --> 01:21:25,477
And, uh, would you know
where it is, by any chance?
1503
01:21:25,513 --> 01:21:26,944
I'll go get it. Cool.
1504
01:21:26,979 --> 01:21:28,777
Stay right here.
I'm gonna stay right here.
1505
01:21:28,813 --> 01:21:30,785
Right here. Okay. Okay.
1506
01:21:35,822 --> 01:21:37,124
You kids stay in the car.
1507
01:21:37,160 --> 01:21:38,160
Where do I go?
1508
01:21:38,189 --> 01:21:40,258
Wait, you've never been
to your kid's school?
1509
01:21:40,294 --> 01:21:41,532
No, I've...
1510
01:21:42,693 --> 01:21:44,667
It's been a while.
1511
01:21:44,703 --> 01:21:46,540
All right, how 'bout we
crash through the skylights?
1512
01:21:46,564 --> 01:21:48,614
Yeah, just like the time you
saved those diplomats in Caracas
1513
01:21:48,638 --> 01:21:50,151
I know, but I had
a fully charged suit then,
1514
01:21:50,175 --> 01:21:51,473
and how do you know about that?
1515
01:21:51,509 --> 01:21:53,342
I'm The Guard's
number-one fan, dude!
1516
01:21:53,377 --> 01:21:54,672
I even defended you on Reddit.
1517
01:21:54,707 --> 01:21:55,873
That was you? That was me.
1518
01:21:55,908 --> 01:21:57,608
Well, thank you.
That was pretty good.
1519
01:21:57,643 --> 01:21:59,082
Okay, so where do I go?
1520
01:21:59,117 --> 01:22:00,209
Mr. Kincaid, take these.
1521
01:22:00,245 --> 01:22:01,922
And, Charlie, you're gonna
call him on the phone
1522
01:22:01,946 --> 01:22:03,418
and tell him where to go, okay?
1523
01:22:03,453 --> 01:22:06,415
All right.
Okay, stay in the car.
1524
01:22:06,450 --> 01:22:08,887
That's good. Goin'
right past the French class.
1525
01:22:08,922 --> 01:22:10,825
No, take a left,
take a left, not right.
1526
01:22:12,064 --> 01:22:13,091
You see a trophy case?
1527
01:22:15,166 --> 01:22:16,292
I see the trophy case.
1528
01:22:16,327 --> 01:22:18,593
Just keep walking by it, all
right? You're almost there.
1529
01:22:18,629 --> 01:22:20,964
Past the trophy case and
you're gonna look on your right
1530
01:22:21,000 --> 01:22:23,299
and it should be
glowing, I think.
1531
01:22:28,744 --> 01:22:31,111
Here's you with
the rest of the Bluejays.
1532
01:22:31,147 --> 01:22:32,209
Eagles, Dad.
1533
01:22:33,249 --> 01:22:34,276
Are Eagles blue?
1534
01:22:34,312 --> 01:22:36,752
I guess. Just keep going,
all right? Next question.
1535
01:22:37,949 --> 01:22:39,183
Are you even listening to me?
1536
01:22:40,985 --> 01:22:43,157
"Best Effort." Dad, hello?
1537
01:22:43,193 --> 01:22:44,457
That's great.
1538
01:22:44,493 --> 01:22:45,754
If she doesn't find it
1539
01:22:45,790 --> 01:22:47,158
I'm gonna kill you.
1540
01:22:49,501 --> 01:22:50,837
Fudge my life. I am
so serious right now.
1541
01:22:50,861 --> 01:22:52,231
Just a second.
1542
01:22:55,271 --> 01:22:56,198
Assuming this is it?
1543
01:22:56,233 --> 01:22:57,544
Yeah, that's my favorite
sculpture of his.
1544
01:22:57,568 --> 01:22:58,939
Uh-huh.
1545
01:22:59,306 --> 01:23:00,306
Well.
1546
01:23:01,742 --> 01:23:04,043
I really don't like modern art.
1547
01:23:04,078 --> 01:23:06,478
It's hard to tell the
authentics from the fakes!
1548
01:23:06,513 --> 01:23:08,080
Run, Berger, run!
1549
01:23:09,118 --> 01:23:09,980
No.
1550
01:23:10,015 --> 01:23:12,187
I don't like you!
I don't like you!
1551
01:23:12,222 --> 01:23:13,222
I don't like you!
1552
01:23:17,262 --> 01:23:18,587
I see 'em! What's happening?
1553
01:23:18,623 --> 01:23:21,023
I just heard Berger scream. I
think they're goin' to the gym.
1554
01:23:22,596 --> 01:23:24,232
Excuse me! Oh, sorry.
1555
01:23:26,171 --> 01:23:27,665
Hot potato. Hot potato.
1556
01:23:34,378 --> 01:23:35,712
Hey. Get outta my face!
1557
01:23:51,195 --> 01:23:52,388
Sick costume, bro.
1558
01:23:53,396 --> 01:23:54,830
You remind me of a fart.
1559
01:23:59,096 --> 01:24:00,770
How do you turn this thing on?
1560
01:24:20,257 --> 01:24:21,351
Give it to me!
1561
01:24:29,100 --> 01:24:30,360
Argon!
1562
01:24:31,870 --> 01:24:32,800
Ugh!
1563
01:24:32,835 --> 01:24:34,831
Just wanted to let
you know we're alive!
1564
01:24:34,866 --> 01:24:36,366
Not like I care!
1565
01:24:41,509 --> 01:24:42,575
You wanna dance?
1566
01:24:42,610 --> 01:24:44,047
Daddy wants to dance!
1567
01:24:44,082 --> 01:24:45,082
Let's dance.
1568
01:24:54,423 --> 01:24:55,451
Come on!
1569
01:24:58,690 --> 01:24:59,961
Hey, buddy!
1570
01:25:08,039 --> 01:25:09,135
Whoo!
1571
01:25:11,068 --> 01:25:14,008
Dad? Dad, are you there? Dad?
1572
01:25:14,442 --> 01:25:15,871
Dad? Dad?
1573
01:25:15,906 --> 01:25:17,380
Wash your mouth out!
1574
01:25:17,415 --> 01:25:19,479
Berger! Throw me the Source!
1575
01:25:19,514 --> 01:25:20,982
Berger! Sweep!
1576
01:25:24,355 --> 01:25:25,822
Throw it! Throw it!
1577
01:25:29,527 --> 01:25:30,791
We gotta help him. We gotta go!
1578
01:25:30,826 --> 01:25:31,968
No, he said stay
in the car. Yeah.
1579
01:25:31,992 --> 01:25:34,330
He definitely said
stay in the car.
1580
01:25:34,366 --> 01:25:35,964
Then we'll stay in the car.
1581
01:25:37,398 --> 01:25:38,594
Shotgun!
1582
01:25:38,629 --> 01:25:40,613
What are you doing? Why
are you in the driver's seat?
1583
01:25:40,637 --> 01:25:42,399
Okay. You can't drive, Charlie.
1584
01:25:44,805 --> 01:25:48,238
Man. That suit sure does work.
1585
01:25:48,273 --> 01:25:50,539
Wait, wait. Why
don't you take it off?
1586
01:25:51,745 --> 01:25:52,974
Let's fight mano-a-mano.
1587
01:25:53,010 --> 01:25:54,716
What, are ya stupid?
1588
01:25:54,751 --> 01:25:57,117
I'd rather fight
like a superhero.
1589
01:25:57,152 --> 01:25:59,350
Bein' a hero's about
more than wearin' a suit.
1590
01:26:00,657 --> 01:26:02,023
Nah, it's all about the suit.
1591
01:26:10,368 --> 01:26:11,368
Maya, do something!
1592
01:26:11,395 --> 01:26:12,969
What do you mean,
do something? Maya!
1593
01:26:13,004 --> 01:26:15,465
Press all the
buttons! Try all of them, Maya!
1594
01:26:17,009 --> 01:26:18,039
Now.
1595
01:26:21,172 --> 01:26:22,639
You're gonna
hit the wall, Charlie!
1596
01:27:28,510 --> 01:27:30,474
Holy crap!
1597
01:27:31,614 --> 01:27:33,180
Not bad for an IT guy.
1598
01:27:34,113 --> 01:27:35,952
Thanks for not listening to me.
1599
01:27:37,817 --> 01:27:39,054
Keep this safe.
1600
01:27:40,150 --> 01:27:42,618
Charlie. I trust you.
1601
01:27:44,923 --> 01:27:46,557
He went that way.
1602
01:27:46,593 --> 01:27:47,593
Dad!
1603
01:27:48,433 --> 01:27:49,433
Show him some swagger.
1604
01:27:52,162 --> 01:27:54,002
Berger! BERGER: Guys!
1605
01:27:54,038 --> 01:27:56,005
- I'm so happy to see you guys.
- You're okay.
1606
01:27:57,039 --> 01:27:59,602
You know somethin', Argon?
Yeah, what's that?
1607
01:28:00,745 --> 01:28:02,374
You might have a point
about the suit.
1608
01:28:03,181 --> 01:28:04,312
Hey, no!
1609
01:28:08,820 --> 01:28:11,246
Bet you didn't know
how to finger blast!
1610
01:28:11,281 --> 01:28:14,122
I invented finger blasting.
1611
01:28:19,060 --> 01:28:20,893
You wanna dance with
the King of Pop?
1612
01:28:20,928 --> 01:28:22,427
I can dance! I can dance...
1613
01:28:24,499 --> 01:28:25,499
Hold on!
1614
01:28:26,536 --> 01:28:27,768
Hold it! Hold it!
1615
01:28:27,803 --> 01:28:30,006
Hold it. I said hold it, man!
1616
01:28:30,835 --> 01:28:32,041
I said...
1617
01:28:34,172 --> 01:28:36,474
How do you do this?
1618
01:28:39,113 --> 01:28:40,984
How do you do it?
How do you take...
1619
01:28:44,248 --> 01:28:46,017
These things are warm. Yeah.
1620
01:28:46,052 --> 01:28:48,354
So hot. They're so hot.
1621
01:28:49,087 --> 01:28:50,961
You got the winter suit.
1622
01:29:01,772 --> 01:29:03,336
I have this trained on you.
1623
01:29:04,507 --> 01:29:05,569
Stand back!
1624
01:29:13,083 --> 01:29:16,085
I feel like a dog, you
know? Come on, let's go.
1625
01:29:16,120 --> 01:29:18,219
Come on. Yeah. You know,
how dogs do that? Like...
1626
01:29:18,952 --> 01:29:20,556
Argon, come on. Sorry.
1627
01:29:20,591 --> 01:29:21,651
We gotta finish this.
1628
01:29:24,089 --> 01:29:25,420
You ready? Yeah.
1629
01:29:25,456 --> 01:29:27,393
Wait, wait, I just
dropped something.
1630
01:29:33,636 --> 01:29:35,197
Have another sip!
1631
01:29:35,233 --> 01:29:37,673
My ear! Not my ear.
1632
01:29:37,709 --> 01:29:39,042
You hit me right in the lobe!
1633
01:29:42,908 --> 01:29:44,072
I hate you!
1634
01:29:47,978 --> 01:29:49,316
Swagger!
1635
01:30:00,898 --> 01:30:03,165
Argon to the principal's office!
1636
01:30:04,731 --> 01:30:05,731
Yes!
1637
01:30:08,970 --> 01:30:10,366
You just broke my kid's trophy.
1638
01:30:10,401 --> 01:30:12,336
What? That's not a real trophy.
1639
01:30:12,371 --> 01:30:14,809
Steal the suit,
blow up my man cave,
1640
01:30:14,844 --> 01:30:17,540
but don't ever insult my son.
1641
01:30:17,576 --> 01:30:19,676
You're right, you're right.
I went too far.
1642
01:30:31,797 --> 01:30:33,958
Charlie! Charlie... I lost him.
1643
01:30:33,993 --> 01:30:35,595
Throw me the Source.
1644
01:30:35,630 --> 01:30:37,028
Here.
1645
01:30:37,064 --> 01:30:38,493
Okay, get in the G-mobile.
1646
01:30:38,529 --> 01:30:40,136
Gettin' you guys outta here.
Okay.
1647
01:30:41,032 --> 01:30:42,130
Dad!
1648
01:30:42,166 --> 01:30:43,904
Charlie! No, no!
1649
01:30:43,939 --> 01:30:45,706
Get back! Do not move!
1650
01:30:45,742 --> 01:30:47,473
Jack, don't be a hero!
1651
01:30:48,507 --> 01:30:50,773
No! Gimme the Source
or I'll kill your kid!
1652
01:30:52,680 --> 01:30:54,642
Okay.
1653
01:30:54,678 --> 01:30:57,351
Give it to me!
Okay, it's yours.
1654
01:30:57,387 --> 01:30:59,360
What? No, Dad,
Dad. Dad... It's yours, you win.
1655
01:30:59,384 --> 01:31:00,851
Don't do it,
I'm only one person!
1656
01:31:00,886 --> 01:31:02,158
Shut up!
1657
01:31:02,193 --> 01:31:03,802
I'm only one
person! You're saving the world!
1658
01:31:03,826 --> 01:31:05,359
You're saving the world!
1659
01:31:05,394 --> 01:31:08,397
All right? Okay. Charlie,
Charlie, don't worry.
1660
01:31:08,433 --> 01:31:10,100
HBT. HBT.
1661
01:31:10,433 --> 01:31:11,433
HBT?
1662
01:31:15,870 --> 01:31:16,939
Give it to me!
1663
01:31:16,975 --> 01:31:20,110
HBT. HBT.
Okay. Please. Please.
1664
01:31:55,008 --> 01:31:56,311
Strike three...
1665
01:32:09,119 --> 01:32:10,556
Charlie!
1666
01:32:12,964 --> 01:32:16,529
Charlie! Come on, buddy.
Come on, buddy.
1667
01:32:16,929 --> 01:32:18,201
Charlie!
1668
01:32:19,165 --> 01:32:22,099
Please? Please? Charlie.
1669
01:32:22,134 --> 01:32:23,866
Come on. Come on.
1670
01:32:26,873 --> 01:32:28,310
Charlie!
1671
01:32:30,113 --> 01:32:32,347
It's okay. It's gonna
be all right.
1672
01:32:32,848 --> 01:32:34,813
Charlie? Yeah?
1673
01:32:34,848 --> 01:32:36,582
Charlie?
1674
01:32:37,150 --> 01:32:39,755
Yeah. Can you see me?
1675
01:32:39,790 --> 01:32:41,257
Did Maya see that throw?
1676
01:32:43,090 --> 01:32:44,254
Are you kidding me?
1677
01:32:44,289 --> 01:32:46,225
How could she miss it?
1678
01:32:46,261 --> 01:32:48,231
It's one of the greatest
throws ever!
1679
01:32:48,864 --> 01:32:49,925
My son's a hero.
1680
01:32:58,840 --> 01:32:59,840
That's it.
1681
01:33:00,943 --> 01:33:03,309
I love you so much.
1682
01:33:03,344 --> 01:33:06,608
I'm so sorry
I wasted all that time.
1683
01:33:06,644 --> 01:33:09,213
The truth is
I did have a choice.
1684
01:33:09,248 --> 01:33:11,221
And I made the wrong one.
1685
01:33:11,721 --> 01:33:13,487
Dad? Yeah?
1686
01:33:14,759 --> 01:33:16,424
You're suffocating me.
1687
01:33:22,392 --> 01:33:23,860
Nice throw, Charlie.
1688
01:33:24,964 --> 01:33:26,335
Thanks.
1689
01:33:27,000 --> 01:33:28,000
Oh, my God.
1690
01:33:29,201 --> 01:33:30,704
I gotta call Mom.
1691
01:33:30,739 --> 01:33:32,714
Jack, I know where I'm going.
I've been to the school before.
1692
01:33:32,738 --> 01:33:34,802
Okay, yeah, yeah.
Yeah, I got lost earlier,
1693
01:33:34,838 --> 01:33:36,408
so I was just tryin' to
save you time.
1694
01:33:36,443 --> 01:33:37,947
It can get really confusing.
1695
01:33:37,983 --> 01:33:40,910
Charlie? Charlie, my sweet boy!
1696
01:33:42,546 --> 01:33:43,985
Oh, my God, are you okay?
1697
01:33:44,020 --> 01:33:45,886
Are you... What happened?
1698
01:33:45,922 --> 01:33:47,354
Well, we had the talk,
1699
01:33:47,389 --> 01:33:50,389
and it went, I think,
pretty well. It
1700
01:33:50,424 --> 01:33:51,666
I mean, there was
a few bumps, but...
1701
01:33:51,690 --> 01:33:53,591
Wait, you knew?
And you didn't tell me?
1702
01:33:53,627 --> 01:33:55,898
We wanted to wait till
you were older, Charlie.
1703
01:33:55,934 --> 01:33:58,433
No, that Dad wears a fanny pack?
1704
01:34:00,435 --> 01:34:02,335
He's been hammerin'
this fanny pack.
1705
01:34:02,370 --> 01:34:05,005
Actually, the fanny pack
was my design.
1706
01:34:05,041 --> 01:34:06,406
Now what are you gonna say?
1707
01:34:06,441 --> 01:34:08,305
We can talk about this
at home. Come on.
1708
01:34:08,340 --> 01:34:09,944
Uh, wait, wait. Um...
1709
01:34:09,980 --> 01:34:13,148
I, uh... Hold on a second.
1710
01:34:13,183 --> 01:34:14,647
There's somethin'
I gotta do first.
1711
01:34:22,053 --> 01:34:27,056
I know that, technically,
you, um, have a date already,
1712
01:34:27,091 --> 01:34:31,866
but since Robbie Fernandez ran
away like a whiny little baby,
1713
01:34:31,901 --> 01:34:33,435
I was wondering...
1714
01:34:37,908 --> 01:34:39,309
Do you wanna dance?
1715
01:34:41,071 --> 01:34:43,874
Okay, Kincaid, I'll try
not to breathe on you.
1716
01:34:51,452 --> 01:34:54,683
You have great taste.
Whoa! Thanks.
1717
01:34:54,718 --> 01:34:56,553
What are you still doing here?
1718
01:34:56,588 --> 01:34:58,460
A DJ never abandons her booth.
1719
01:35:03,266 --> 01:35:05,093
Might I have
this dance, mon cheri?
1720
01:35:05,834 --> 01:35:06,930
Yeah.
1721
01:35:09,467 --> 01:35:12,071
Should we maybe dance?
1722
01:35:12,107 --> 01:35:13,509
For old times' sake?
1723
01:35:13,544 --> 01:35:16,071
I mean, we don't wanna just
watch and make them uncomfortable.
1724
01:35:17,340 --> 01:35:18,546
Okay.
1725
01:35:25,656 --> 01:35:26,851
Oh.
1726
01:35:28,560 --> 01:35:29,560
JK.
1727
01:35:34,692 --> 01:35:36,630
They grow up fast, don't they?
1728
01:35:40,170 --> 01:35:41,866
Maybe a little too fast? Yeah.
1729
01:35:42,566 --> 01:35:44,132
Remember our first kiss?
1730
01:35:44,707 --> 01:35:45,707
No.
1731
01:35:45,737 --> 01:35:47,405
It's 'cause we
haven't kissed yet.
1732
01:35:47,441 --> 01:35:48,669
Yes. Not until we're married.
1733
01:35:48,705 --> 01:35:50,446
Okay. How's my breath?
1734
01:35:51,682 --> 01:35:52,745
Amazing.
1735
01:36:03,790 --> 01:36:06,660
Okay, I think
we're gettin' close here!
1736
01:36:08,628 --> 01:36:10,766
You know how I like it?
Oh, yeah.
1737
01:36:10,802 --> 01:36:12,094
Burnt to a crisp
1738
01:36:12,129 --> 01:36:15,735
and loaded up with spicy
mustard and lots of onions.
1739
01:36:16,703 --> 01:36:19,039
Does your girlfriend
like onions, by the way?
1740
01:36:19,075 --> 01:36:21,237
Okay, what? No. Dad.
1741
01:36:25,883 --> 01:36:26,883
We're needed.
1742
01:36:28,183 --> 01:36:30,017
What? Let's go.
1743
01:36:30,052 --> 01:36:31,387
Whoa, whoa, whoa.
1744
01:36:31,422 --> 01:36:34,916
We gotta pack up, and
what do you say we, uh.
1745
01:36:34,951 --> 01:36:37,620
Take the new one?
1746
01:36:37,655 --> 01:36:39,188
Uncloaking.
1747
01:36:39,224 --> 01:36:40,595
Wow.
1748
01:36:41,694 --> 01:36:44,031
Let's call it
an early birthday present.
1749
01:36:44,066 --> 01:36:45,530
Thanks. Can I drive?
1750
01:36:45,566 --> 01:36:47,602
It's a very early
birthday present.
1751
01:36:52,904 --> 01:36:54,213
Welcome, Guardians.
1752
01:36:54,237 --> 01:36:57,246
Oh, my God! This is
the new G-mobile, isn't it?
1753
01:36:57,281 --> 01:36:58,712
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
1754
01:36:59,844 --> 01:37:02,246
Now it's the new
G-mobile. Come on!
1755
01:37:02,282 --> 01:37:03,485
This is sick!
1756
01:37:03,520 --> 01:37:04,728
Watch this, watch
this, watch this. Yeah?
1757
01:37:04,752 --> 01:37:07,421
Hey, guys. Captain Irons,
Mission Control.
1758
01:37:07,456 --> 01:37:08,884
You ready for your next mission?
1759
01:37:08,919 --> 01:37:11,152
Okay, Captain,
accept new mission.
1760
01:37:11,187 --> 01:37:13,422
Propulsion drive activated.
1761
01:37:13,457 --> 01:37:14,992
Mind blown!
1762
01:38:11,552 --> 01:38:15,389
Hello?
What is this place?
1763
01:38:15,424 --> 01:38:18,759
Anybody? I'm
really, really warm.
1764
01:38:20,123 --> 01:38:22,257
I got swamp butt,
you know what that means?
1765
01:38:22,292 --> 01:38:25,134
That means the sweat from
my back's goin' to my butt.
1766
01:38:25,169 --> 01:38:27,001
And it's not a good feeling.
1767
01:38:27,037 --> 01:38:28,571
Oh, this sucks.
1768
01:38:30,606 --> 01:38:32,569
I'm sorry I tried
to take over the world.
1769
01:38:32,605 --> 01:38:34,170
I just need a little help.
1770
01:43:32,041 --> 01:43:34,804
Guys, I can hear you. Sounds
like you guys are leaving!
1771
01:43:34,839 --> 01:43:36,241
Guys, don't leave!
1772
01:43:37,945 --> 01:43:40,616
I really need to use
the restroom, guys!
1773
01:43:40,651 --> 01:43:43,017
I've been needing
to for a long time!
1774
01:43:44,114 --> 01:43:46,350
Help me out! Come on, guys.
126449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.