All language subtitles for Secret Headquarters 2022 1080p WEB-DL Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,992 --> 00:00:27,365 Command, this is Captain Irons. 2 00:00:27,389 --> 00:00:31,559 I got a visual on a UAP in close, bearing 310. 3 00:00:31,595 --> 00:00:35,332 Roger, Irons. We don't see anything on the scope. 4 00:00:35,367 --> 00:00:37,802 I've never seen anything maneuver like that. 5 00:00:37,837 --> 00:00:39,534 Turning inland towards the park. 6 00:00:39,569 --> 00:00:42,106 Our scope is still clear. Does IFF show us blocked? 7 00:00:42,141 --> 00:00:43,652 Negative, that's moving too fast. 8 00:00:43,676 --> 00:00:44,810 Permission to engage now. 9 00:00:44,845 --> 00:00:47,248 Disengage and back off, Irons. 10 00:00:47,283 --> 00:00:49,377 Repeat, do not engage. 11 00:00:51,121 --> 00:00:52,248 Acknowledge. 12 00:00:52,284 --> 00:00:54,164 No Can do. I need a closer look. 13 00:01:08,638 --> 00:01:11,573 Too much mustard. I thought we were friends. 14 00:01:11,608 --> 00:01:13,570 We are friends. 15 00:01:13,605 --> 00:01:14,741 What are you doing? 16 00:01:14,776 --> 00:01:16,254 I hit him with a little too much mustard. 17 00:01:16,278 --> 00:01:17,172 Yeah, you think? 18 00:01:17,207 --> 00:01:19,281 I wish I could make him laugh like that. 19 00:01:19,316 --> 00:01:21,943 What can I say? Daddy's boy. 20 00:01:21,978 --> 00:01:23,712 Key to his heart is fake pain. 21 00:01:36,663 --> 00:01:38,661 Come here, Charlie. Come on. 22 00:01:38,696 --> 00:01:40,334 It's okay, honey. 23 00:01:40,369 --> 00:01:41,602 It's okay. It's okay. 24 00:01:41,637 --> 00:01:43,336 Here, stay with Charlie and call 911. 25 00:01:43,371 --> 00:01:44,565 Jack, come on, stop. 26 00:01:44,600 --> 00:01:47,036 What are you doing? The nearest town's an hour away. 27 00:01:47,071 --> 00:01:49,338 If I don't try to help, who will? 28 00:01:49,374 --> 00:01:51,813 It's okay, I'll be right back. Okay. Okay, go, go. 29 00:01:53,814 --> 00:01:55,382 Yeah, it's probably just fireworks. 30 00:02:30,649 --> 00:02:31,982 God. I'm sorry. 31 00:02:32,018 --> 00:02:34,889 You okay? Sorry, I didn't see you. Hey. 32 00:02:38,458 --> 00:02:40,022 You all right? 33 00:02:40,057 --> 00:02:42,325 Hey. What's your name, buddy? 34 00:02:43,594 --> 00:02:44,626 Irons. 35 00:02:44,661 --> 00:02:45,731 What? 36 00:02:45,767 --> 00:02:49,569 Captain Sean Irons. U.S. Air Force. 37 00:02:49,604 --> 00:02:51,372 Are you alone? What happened? 38 00:02:51,407 --> 00:02:53,272 No, we had a collision. 39 00:02:53,308 --> 00:02:54,603 Collision? 40 00:02:54,639 --> 00:02:55,844 With what? 41 00:03:01,980 --> 00:03:03,885 Are you sure you're okay? 42 00:03:20,898 --> 00:03:22,165 Is that a... UAP. 43 00:03:22,200 --> 00:03:25,033 What? Unidentified Aerial Phenomenon. 44 00:03:25,069 --> 00:03:27,304 UFO wasn't working for you guys? 45 00:03:32,610 --> 00:03:36,082 I've been waiting a long time to see one of these up close. 46 00:03:38,788 --> 00:03:41,456 This technology's gonna change everything. 47 00:03:41,491 --> 00:03:43,023 Hey, there's something moving. 48 00:03:45,090 --> 00:03:46,895 Analyzing planet. 49 00:03:59,776 --> 00:04:01,376 Guardian denied. 50 00:04:09,847 --> 00:04:11,447 Guardian accepted. 51 00:04:17,919 --> 00:04:19,257 Pairing. 52 00:04:27,064 --> 00:04:29,531 Self-destruct initiated. 53 00:04:30,372 --> 00:04:31,434 Watch it! 54 00:04:34,037 --> 00:04:35,273 Come here. 55 00:05:01,398 --> 00:05:03,203 Analyzing planet. 56 00:05:03,238 --> 00:05:05,370 No One has claimed responsibility 57 00:05:05,406 --> 00:05:09,807 for tonight's daring rescue of 15 kidnapped schoolgirls. 58 00:05:09,842 --> 00:05:11,342 But eyewitnesses report 59 00:05:11,378 --> 00:05:15,049 yet another sighting of the hero dubbed The Guard. 60 00:05:16,614 --> 00:05:18,985 Crime rate is actually going down. 61 00:05:19,021 --> 00:05:21,417 Overall crime has dropped four percent. 62 00:05:21,452 --> 00:05:23,418 Hey, Daddy! Come play catch with me. 63 00:05:23,454 --> 00:05:25,254 Look, I'm sorry. How about next week? 64 00:05:25,289 --> 00:05:26,399 I can't do this anymore, Jack. 65 00:05:26,423 --> 00:05:27,665 Charlie, we're still a family. 66 00:05:27,689 --> 00:05:30,865 In breaking news, another possible Guard sighting. 67 00:05:30,900 --> 00:05:32,663 The Guard is using alien technology. 68 00:05:32,699 --> 00:05:35,399 The laws of thermodynamics and physics just don't even apply. 69 00:05:35,434 --> 00:05:38,667 And I can find the power source, but I need resources. 70 00:05:38,702 --> 00:05:42,241 Looking at you, Ansel Argon, CEO of Argon Industries. 71 00:05:57,424 --> 00:06:00,322 You messed with the wrong superhero. 72 00:06:00,358 --> 00:06:02,656 Bad guy, you better say your prayers. 73 00:06:02,691 --> 00:06:04,931 Charlie? Guard's gonna kick your butt. 74 00:06:04,966 --> 00:06:07,268 Charlie! 75 00:06:07,304 --> 00:06:08,498 You're up. 76 00:06:12,204 --> 00:06:14,108 The nuc... No. 77 00:06:16,279 --> 00:06:21,045 Well, my presentation isn't about any of these energy sources, 78 00:06:21,080 --> 00:06:23,051 it's actually about a new one, 79 00:06:23,949 --> 00:06:26,483 which happens to be 80 00:06:27,483 --> 00:06:29,121 the world's greatest hero, The Guard. 81 00:06:29,157 --> 00:06:30,991 No. Charlie, how is this relevant? 82 00:06:31,026 --> 00:06:32,587 Everybody's talking about how The Guard 83 00:06:32,622 --> 00:06:34,862 stopped that nuclear meltdown in India, right? 84 00:06:34,898 --> 00:06:37,228 Or how he saved those kids in Taiwan, 85 00:06:37,263 --> 00:06:39,196 or stopped that jet from crashing in Brazil. 86 00:06:39,231 --> 00:06:41,397 But nobody's talking about how he did it. 87 00:06:41,432 --> 00:06:44,198 He's got some kind of new energy source, 88 00:06:44,234 --> 00:06:45,601 and it's not any of these... 89 00:06:48,377 --> 00:06:49,711 Uh... 90 00:06:49,746 --> 00:06:51,508 Hey. Am I at the right place? 91 00:06:52,947 --> 00:06:56,183 You must be Maya Monroe? 92 00:06:56,219 --> 00:06:59,615 Class, this is our new transfer student from Turkey, 93 00:06:59,651 --> 00:07:03,084 so please do not mock any strange customs that she... 94 00:07:03,119 --> 00:07:04,587 She used to go here. 95 00:07:07,759 --> 00:07:08,959 Whatever. 96 00:07:08,994 --> 00:07:10,260 Miss Monroe, take a seat. 97 00:07:10,295 --> 00:07:12,493 Charlie, you can continue, and please 98 00:07:12,528 --> 00:07:15,070 bring this back to the subject at hand. 99 00:07:16,137 --> 00:07:17,715 What? I don't know. 100 00:07:18,807 --> 00:07:20,108 Finally. You know what? 101 00:07:20,143 --> 00:07:22,103 That's the stupidest thing I've ever heard. 102 00:07:22,337 --> 00:07:24,039 Test tomorrow. 103 00:07:25,375 --> 00:07:27,446 Berger! Berger! Berger! 104 00:07:27,482 --> 00:07:29,915 - My parents are so embarrassing. - Berger! Berger! 105 00:07:29,951 --> 00:07:32,117 At least your dad shows up. 106 00:07:32,152 --> 00:07:34,287 Mine's at a never-ending IT conference. 107 00:07:35,856 --> 00:07:37,024 Look. BERGER: Hey. 108 00:07:37,059 --> 00:07:39,490 - Lizzie with Maya. - Nine o'clock. 109 00:07:39,525 --> 00:07:42,492 So my elementary school BFF just showed back up 110 00:07:42,527 --> 00:07:45,532 after, like, years of traveling the world. 111 00:07:45,568 --> 00:07:47,099 So jealous. 112 00:07:47,135 --> 00:07:49,501 What's your at? I'm not on social media. 113 00:07:49,537 --> 00:07:50,537 What? 114 00:07:52,238 --> 00:07:55,009 Okay. Well, what are your interests? 115 00:07:55,044 --> 00:07:57,704 Um, lock picking, Norwegian Death Metal 116 00:07:57,739 --> 00:08:00,346 and I can field-strip an M4 blindfolded. 117 00:08:01,318 --> 00:08:02,343 Okay. 118 00:08:02,379 --> 00:08:04,110 You ask Lizzie to the dance yet? 119 00:08:04,145 --> 00:08:05,617 Not yet. 120 00:08:05,652 --> 00:08:08,252 Women like it when you leave things till the last minute. 121 00:08:08,287 --> 00:08:10,587 Where'd you hear that? Yo! Berger... 122 00:08:10,622 --> 00:08:13,359 Mom wanted me to bring you your fan, so, here. 123 00:08:15,464 --> 00:08:16,393 Take it. 124 00:08:16,428 --> 00:08:19,526 You ever think about how you call him Berger, 125 00:08:19,562 --> 00:08:21,067 but that's your last name, too? 126 00:08:21,102 --> 00:08:23,699 That's why I go as Big Mac, because, uh, 127 00:08:24,906 --> 00:08:27,406 I'm the tastiest Berger. Okay. 128 00:08:29,506 --> 00:08:31,740 Wow, this is a real blowout. 129 00:08:33,344 --> 00:08:34,624 Let's go, Forrest. 130 00:08:34,650 --> 00:08:36,376 Charlie Kincaid. 131 00:08:36,412 --> 00:08:38,712 Uh, Coach? I think you, um, 132 00:08:38,747 --> 00:08:41,920 accidentally said my first and last name? 133 00:08:41,956 --> 00:08:43,785 You're in. We need a lefty. 134 00:08:45,058 --> 00:08:46,722 Man, that's a big kid. 135 00:08:47,794 --> 00:08:49,223 Who is that? 136 00:08:49,259 --> 00:08:51,391 That's Forrest Deal. 137 00:08:51,427 --> 00:08:54,134 They call him "The Sequoia." 138 00:08:54,169 --> 00:08:55,475 Now pitching is Charlie Kincaid. 139 00:08:55,499 --> 00:08:56,902 Crafty Kincaid, look alive. 140 00:08:56,938 --> 00:08:58,566 Come on, Forrest! Let's go! 141 00:08:58,601 --> 00:09:00,573 I heard he bullies his own parents. 142 00:09:01,678 --> 00:09:02,570 Good luck, Charlie. 143 00:09:02,605 --> 00:09:04,705 I heard that his stare is so deadly 144 00:09:04,740 --> 00:09:06,608 he can't even look himself in the mirror. 145 00:09:06,643 --> 00:09:08,909 Let's go, Charlie! You got this. 146 00:09:11,186 --> 00:09:13,188 Didn't know this was the Peewee Leagues. 147 00:09:13,223 --> 00:09:15,059 Didn't know they allowed steroids in middle school. 148 00:09:15,083 --> 00:09:16,862 - Come on, Charlie. - Please don't kill my friend. 149 00:09:16,886 --> 00:09:18,664 All right, let's go, Forrest. Crush it. 150 00:09:18,688 --> 00:09:20,690 Charlie! Charlie! Charlie! 151 00:09:29,232 --> 00:09:31,272 Ooh. 152 00:09:32,206 --> 00:09:34,403 That's gonna leave a mark. 153 00:09:34,438 --> 00:09:37,105 Charlie. His mama gonna be mad. 154 00:09:41,744 --> 00:09:46,452 This song again? Can we just change... 155 00:09:47,151 --> 00:09:48,220 No. No, we can't. 156 00:09:48,256 --> 00:09:49,849 Plus we all know this song's a classic. 157 00:09:49,884 --> 00:09:53,291 - No one knows that. - Oh, God. 158 00:09:53,327 --> 00:09:55,722 No, okay, well, my car, my music. 159 00:09:55,757 --> 00:09:57,727 - All right? - My life is over. 160 00:10:02,133 --> 00:10:03,336 Uh, that's 24. 161 00:10:03,371 --> 00:10:05,211 That's right on the fence. You wanna go for it? 162 00:10:05,239 --> 00:10:07,242 Nah. They're just kids. Let 'em go. 163 00:10:07,610 --> 00:10:08,610 I hate kids. 164 00:10:09,942 --> 00:10:11,207 Even my own. 165 00:10:11,242 --> 00:10:12,944 Bye, Charlie. 166 00:10:12,980 --> 00:10:15,391 But eyewitnesses report yet another sighting of... 167 00:10:15,415 --> 00:10:17,950 What? ...The hero dubbed The Guard. 168 00:10:17,985 --> 00:10:21,988 Once again authorities have found no fingerprints and no other evidence 169 00:10:22,023 --> 00:10:25,820 with the exception of strange patterns left on the scene. Now a trademark... 170 00:10:25,856 --> 00:10:28,094 Hey. How was the game? Of Guard's sightings. 171 00:10:28,129 --> 00:10:30,326 Another Guard sighting? Yeah. 172 00:10:30,362 --> 00:10:32,926 What is The Guard exactly? 173 00:10:32,962 --> 00:10:34,444 Is it a lone vigilante or... 174 00:10:34,468 --> 00:10:37,169 Hey. Did you pack a bag for your dad's yet? 175 00:10:37,204 --> 00:10:38,900 We both know he's gonna cancel. 176 00:10:40,172 --> 00:10:42,036 Hey! Hey, Jack. Hey. 177 00:10:42,072 --> 00:10:46,009 Joining us tonight is Ansel Argon, CEO of Argon Tactical. 178 00:10:46,044 --> 00:10:49,512 His business has been uniquely impacted by the so-called Guard, 179 00:10:49,548 --> 00:10:51,578 who has ushered a new era of peace 180 00:10:51,613 --> 00:10:53,181 leaving many countries to... 181 00:10:53,216 --> 00:10:54,518 Yeah, I saw. 182 00:10:54,554 --> 00:10:56,135 Your company, Argon Tactical, 183 00:10:56,159 --> 00:10:58,489 recently reported operating losses 184 00:10:58,524 --> 00:11:00,959 for the first time in 13 years, so... 185 00:11:00,994 --> 00:11:02,121 That's not true. 186 00:11:02,157 --> 00:11:04,631 I think it is. No, that's definitely not true. 187 00:11:04,666 --> 00:11:07,769 Just push it to next week, the celebration. 188 00:11:07,804 --> 00:11:09,565 Jack, come on, I'm 189 00:11:09,601 --> 00:11:11,435 I'm sorry. Don't do this to me today. 190 00:11:11,470 --> 00:11:13,605 I am so sick of all these excuses. 191 00:11:13,641 --> 00:11:15,454 I'm sorry. It's my job. All right, well 192 00:11:15,478 --> 00:11:17,417 I'm dropping him off at 6:00, so you better be there. 193 00:11:17,441 --> 00:11:19,479 Okay. Okay. Yeah, bye. 194 00:11:21,216 --> 00:11:23,851 Let me guess. Another "IT conference"? 195 00:11:23,887 --> 00:11:25,318 Rescheduling for next month? 196 00:11:25,354 --> 00:11:27,782 No! He's really excited to see you tonight. 197 00:11:27,818 --> 00:11:30,186 I bet he doesn't even remember my birthday. 198 00:11:30,222 --> 00:11:32,687 Of course, he does. 199 00:11:32,722 --> 00:11:35,390 Come on, go, go get your bag packed 200 00:11:35,425 --> 00:11:37,059 and maybe take a shower. 201 00:11:37,095 --> 00:11:41,434 If The Guard continues to erode the need for a defense industry 202 00:11:41,470 --> 00:11:44,200 will there be panic at companies like yours? 203 00:11:44,236 --> 00:11:47,100 I'll... I'll give you a better question that you could have asked. 204 00:11:47,943 --> 00:11:50,409 With zero oversight 205 00:11:50,445 --> 00:11:52,776 what happens if The Guard has a bad day? 206 00:11:57,186 --> 00:11:59,581 Look, he's there waiting for you. 207 00:11:59,616 --> 00:12:01,389 Why are we doing this? 208 00:12:03,321 --> 00:12:04,821 Hey. All right! 209 00:12:05,861 --> 00:12:07,120 Hi. LILY: Hey. 210 00:12:08,362 --> 00:12:11,729 He looks a little older, I can tell. 211 00:12:11,765 --> 00:12:14,400 He's really happy about it. Very happy to be here! 212 00:12:14,435 --> 00:12:16,300 Okay, you wanna just put that stuff inside 213 00:12:16,336 --> 00:12:17,537 and I'll meet you in there? 214 00:12:19,503 --> 00:12:21,141 I feel like I'm in trouble. 215 00:12:21,177 --> 00:12:23,044 No, no, no, he had a rough day. 216 00:12:23,079 --> 00:12:24,674 Um, candles are in the bottom. 217 00:12:24,710 --> 00:12:27,410 My favorite! Try not to eat 'em all tonight. 218 00:12:27,445 --> 00:12:29,582 We'll do our best, no promises. 219 00:12:32,985 --> 00:12:35,456 This isn't gonna last forever, Jack, you know that, right? 220 00:12:35,491 --> 00:12:37,195 Before we know it, he's gonna be grown up and 221 00:12:37,219 --> 00:12:39,622 you're gonna be begging him to return your calls. 222 00:12:39,657 --> 00:12:42,430 You don't have to convince me. Okay? 223 00:12:42,465 --> 00:12:45,833 I want to spend more time with him, I really do. 224 00:12:45,868 --> 00:12:48,361 I've just been busy. 225 00:12:48,397 --> 00:12:51,604 There are some things that are more important than work, Jack. 226 00:12:52,435 --> 00:12:53,969 Okay? I know. 227 00:12:54,570 --> 00:12:56,677 Talk to him. Yeah. 228 00:12:56,712 --> 00:12:57,712 Tonight. 229 00:12:58,244 --> 00:12:59,710 Been a while. Yes. 230 00:12:59,746 --> 00:13:02,517 I like what you've not done with the place. 231 00:13:02,552 --> 00:13:06,146 I'm going for that kinda single-dad short-term rental feel. 232 00:13:07,718 --> 00:13:09,551 Where's that funny mug I got you? 233 00:13:09,587 --> 00:13:11,426 Uh, it's around here somewhere. 234 00:13:12,988 --> 00:13:15,327 Listen, Charlie, sorry about the game. 235 00:13:15,363 --> 00:13:17,494 Missed my connecting flight in Denver 236 00:13:17,530 --> 00:13:20,462 and in-flight Wi-Fi was screwed up. 237 00:13:20,497 --> 00:13:22,335 But I got you something. 238 00:13:22,370 --> 00:13:24,170 It's okay, you don't have to bribe me. 239 00:13:24,205 --> 00:13:25,801 Yes, I do have to bribe you. 240 00:13:25,836 --> 00:13:28,809 And I'm gonna be... I'm gonna bribe you. 241 00:13:28,845 --> 00:13:30,610 Wait right here! 242 00:13:32,213 --> 00:13:35,248 Okay, Charlie. My old mitt. 243 00:13:35,284 --> 00:13:37,447 Now, I have been saving this for you, 244 00:13:37,483 --> 00:13:39,619 and I think now is the time. 245 00:13:41,352 --> 00:13:42,655 I'm a lefty, Dad. 246 00:13:45,159 --> 00:13:47,654 Oh, yeah. That's right. 247 00:13:47,689 --> 00:13:49,563 Sorry about that, I... 248 00:13:51,597 --> 00:13:53,468 Well, if you could have anything, 249 00:13:54,301 --> 00:13:55,965 what else would you want? 250 00:13:56,734 --> 00:13:58,873 I just want to go camping again. 251 00:13:58,908 --> 00:14:00,333 Like we used to? 252 00:14:00,369 --> 00:14:03,970 That's a great idea. Well, as soon as things slow down at work, 253 00:14:04,005 --> 00:14:06,107 we're gonna do that. In the meantime. 254 00:14:07,743 --> 00:14:10,683 I got this Nintendo Switch. 255 00:14:11,850 --> 00:14:14,786 I know you don't like bribes. I accept bribes. 256 00:14:14,821 --> 00:14:16,920 Keep it going, keep it going, keep it going. 257 00:14:18,456 --> 00:14:19,923 Three, two, one... go! 258 00:14:21,227 --> 00:14:22,392 Home run! Dinger! 259 00:14:22,428 --> 00:14:24,829 Boom, boom, boom, boom... 260 00:14:26,199 --> 00:14:27,832 And now pizza! 261 00:14:29,869 --> 00:14:32,135 We got to do it in three, two, one. Two, one. 262 00:14:32,171 --> 00:14:33,833 Ah, come on. 263 00:14:33,869 --> 00:14:35,739 Does this game not have HBT? 264 00:14:35,775 --> 00:14:38,606 What's an HBT? You know, Hidden Ball Trick? 265 00:14:38,642 --> 00:14:40,143 You know that one, right? 266 00:14:40,178 --> 00:14:42,222 Where the first baseman pretends to throw it to the pitcher, 267 00:14:42,246 --> 00:14:45,147 and then when the base runner takes a little lead off first 268 00:14:45,182 --> 00:14:46,730 and he's right there, then he grabs it with a... What? 269 00:14:46,754 --> 00:14:48,688 Hey. Cheater. And they get him right there... 270 00:14:48,724 --> 00:14:51,955 No, no, hold on. That's cheating. You're wasting all my... 271 00:14:51,990 --> 00:14:54,159 Give it back. You're making me lose. Look what you did. 272 00:14:54,194 --> 00:14:55,963 Ah. 273 00:14:57,794 --> 00:14:59,567 Sorry. Let me just get this. 274 00:15:01,364 --> 00:15:02,603 Okay. 275 00:15:06,370 --> 00:15:07,740 Hurry up. 276 00:15:09,003 --> 00:15:11,612 Hey. Sorry that took so long. 277 00:15:14,614 --> 00:15:18,682 Let me guess. Something at work. 278 00:15:18,717 --> 00:15:21,721 Yeah, that was my boss. I gotta 279 00:15:21,757 --> 00:15:23,598 I guess there's an emergency, so I'm gonna have to... 280 00:15:23,622 --> 00:15:25,757 There's always an emergency. 281 00:15:25,792 --> 00:15:28,362 Why can't you just cancel, like you always do? 282 00:15:28,397 --> 00:15:30,122 Charlie, listen, I know this sucks. 283 00:15:30,158 --> 00:15:32,998 I wanna stay here and celebrate with you. 284 00:15:33,033 --> 00:15:36,898 But, I gotta go. You have to believe me when I say it's important. 285 00:15:36,934 --> 00:15:38,932 Yeah, I know. More important than me. 286 00:15:38,967 --> 00:15:40,805 No, that's not what I'm saying. 287 00:15:40,840 --> 00:15:43,274 You only had me over because Mom forced you to. 288 00:15:43,309 --> 00:15:44,474 Just be honest! 289 00:15:44,510 --> 00:15:45,739 You want me to be honest? 290 00:15:45,774 --> 00:15:47,307 Yeah. That's all I want. 291 00:15:47,342 --> 00:15:50,651 Listen. I'm gonna be back in a couple days, tops. Okay? 292 00:15:50,686 --> 00:15:53,250 And we're gonna sit down, and I'm gonna explain things 293 00:15:53,286 --> 00:15:57,091 in a way that I hope that you're gonna understand what's been happening. 294 00:15:57,126 --> 00:15:58,692 Oh, I understand fine. 295 00:15:59,690 --> 00:16:01,354 You're just a crappy dad. 296 00:16:05,396 --> 00:16:06,799 Charlie... 297 00:16:11,506 --> 00:16:12,968 Well, you can't be here by yourself. 298 00:16:13,004 --> 00:16:14,835 Let me call Mom and she'll come pick you up. 299 00:16:14,871 --> 00:16:16,151 Nah, I got it. I got it. 300 00:16:20,547 --> 00:16:23,816 Hey, Mom. Uh, hold on to your hat. 301 00:16:23,852 --> 00:16:27,380 Dad has a work emergency, so can you come pick me up? 302 00:16:28,687 --> 00:16:30,625 Yeah, I know, it's a bummer. 303 00:16:31,421 --> 00:16:32,660 Okay. 304 00:16:33,461 --> 00:16:34,572 She'll be here in ten minutes. 305 00:16:34,596 --> 00:16:35,900 You don't have to wait. Listen. I know. 306 00:16:35,924 --> 00:16:37,896 I'm not a baby anymore, Dad. 307 00:16:39,168 --> 00:16:40,261 Okay, I'll see you later. 308 00:16:46,701 --> 00:16:47,800 Fanny pack. 309 00:16:47,835 --> 00:16:49,105 Can't forget that. 310 00:16:49,979 --> 00:16:51,377 I love you. 311 00:16:51,412 --> 00:16:52,911 I'll see you in a couple days. 312 00:16:58,615 --> 00:17:00,046 You still there? 313 00:17:00,082 --> 00:17:01,914 I love it when you call me "Mom". 314 00:17:01,950 --> 00:17:03,751 Now, let's throw a rager. 315 00:17:03,787 --> 00:17:05,319 Yeah, let's throw a rager. 316 00:17:06,162 --> 00:17:07,695 Wait, what is a rager? 317 00:17:31,386 --> 00:17:33,083 Hey, Berger. 318 00:17:34,121 --> 00:17:35,184 Hi. 319 00:17:38,994 --> 00:17:40,255 Oh, crap. 320 00:17:44,566 --> 00:17:46,694 What are you doing here? 321 00:17:46,729 --> 00:17:50,229 Berger said I could borrow your notes for that stupid test tomorrow. 322 00:17:50,264 --> 00:17:52,639 Also, he said your dad abandoned you 323 00:17:52,674 --> 00:17:54,841 and you're listening to Anne Murray alone. 324 00:17:55,875 --> 00:17:58,207 All right, let's get this rager started. 325 00:18:00,875 --> 00:18:02,244 Much better. 326 00:18:06,487 --> 00:18:08,388 Dude, what the hell? 327 00:18:08,423 --> 00:18:10,590 Uh, chicks dig sob stories. 328 00:18:10,625 --> 00:18:12,057 Why did you bring 'em here at all? 329 00:18:12,093 --> 00:18:14,821 I'm sorry, I didn't know you wanted to have a one-on-one rager. 330 00:18:14,857 --> 00:18:15,991 Maya does not like me. 331 00:18:16,026 --> 00:18:17,458 She left the country because of me. 332 00:18:17,494 --> 00:18:20,201 If that were true, she wouldn't be here right now. 333 00:18:20,236 --> 00:18:21,494 Take a deep breath in. 334 00:18:22,538 --> 00:18:23,746 And now breathe into your hands 335 00:18:23,770 --> 00:18:24,910 and tell me how your breath smells. 336 00:18:24,934 --> 00:18:26,739 It's good. Okay. 337 00:18:26,774 --> 00:18:29,475 Now, use some of that sweet, sweet breath 338 00:18:29,510 --> 00:18:31,779 and ask Maya to the dance. 339 00:18:32,410 --> 00:18:33,440 No. 340 00:18:34,748 --> 00:18:36,976 Do you ladies want a sugary beverage? 341 00:18:37,011 --> 00:18:38,280 Lead the way. 342 00:18:40,456 --> 00:18:42,053 Wait. It's your birthday tomorrow? 343 00:18:42,621 --> 00:18:44,225 You remember my birthday? 344 00:18:44,260 --> 00:18:45,419 No, it's on the photo. 345 00:18:47,723 --> 00:18:49,995 Cool. Cool. 346 00:18:52,832 --> 00:18:54,260 I don't like to make a big deal. 347 00:18:54,295 --> 00:18:56,262 I always find birthdays disappointing. 348 00:18:56,297 --> 00:18:58,264 Birthdays with divorced parents suck. 349 00:18:58,299 --> 00:19:01,100 Tell me about it. My dad is the king 350 00:19:01,136 --> 00:19:03,073 of thoughtless airport gifts. 351 00:19:03,108 --> 00:19:05,204 Do you know how many butt pillows I have at home? 352 00:19:05,240 --> 00:19:07,782 I think those are neck pillows. 353 00:19:08,977 --> 00:19:10,584 There's only two forks? 354 00:19:10,619 --> 00:19:12,449 What is this guy, a serial killer? 355 00:19:12,485 --> 00:19:14,217 I want to, um 356 00:19:15,389 --> 00:19:17,449 address the 357 00:19:17,485 --> 00:19:21,287 I don't know if you remember fifth grade? 358 00:19:21,322 --> 00:19:23,959 Yeah, what happened in fifth grade? 359 00:19:23,995 --> 00:19:27,796 I feel really bad about what I did. 360 00:19:27,831 --> 00:19:31,465 And I don't, um, know 361 00:19:32,340 --> 00:19:35,205 how to say this. 362 00:19:35,773 --> 00:19:38,371 But... What's happening? 363 00:19:38,406 --> 00:19:41,409 What's happening is I'm trying to open up. 364 00:19:41,444 --> 00:19:43,484 No, like, behind you. That's what I'm trying to say. 365 00:19:48,587 --> 00:19:49,989 Berger? Lizzie? 366 00:19:50,024 --> 00:19:53,723 I hit the balls and it opened up and I can't... 367 00:19:53,758 --> 00:19:55,020 It's okay, I understand. 368 00:19:55,056 --> 00:19:56,589 Your dad's a freak. 369 00:19:58,199 --> 00:19:59,262 Whoa. 370 00:20:01,370 --> 00:20:03,132 Wait. Careful, careful. 371 00:20:03,167 --> 00:20:05,665 How do we open it? We need a code. 372 00:20:05,700 --> 00:20:08,909 This is just like an escape room. Scan the room for clues. 373 00:20:09,674 --> 00:20:11,174 It's numerical. 374 00:20:11,209 --> 00:20:14,680 So that rules out childhood pets, birthplace. 375 00:20:14,716 --> 00:20:16,514 When's your parents' anniversary? 376 00:20:16,549 --> 00:20:17,684 They're divorced. 377 00:20:17,720 --> 00:20:19,714 How about your dad's birthday? 378 00:20:19,750 --> 00:20:21,185 November 18th. 379 00:20:24,326 --> 00:20:25,353 Or... 380 00:20:25,389 --> 00:20:29,155 Better yet, the birthday of a loved one. Nothing. 381 00:20:29,190 --> 00:20:31,195 Hey, Happy Almost Birthday. 382 00:20:33,400 --> 00:20:36,303 0-4-0-7-0-8. 383 00:20:45,812 --> 00:20:47,277 Hello. LIZZIE: Whoa. 384 00:20:47,845 --> 00:20:49,581 Looks like an elevator. 385 00:20:49,617 --> 00:20:51,111 What, to go upstairs? 386 00:20:51,146 --> 00:20:52,986 That's kinda lazy, isn't it? 387 00:20:54,050 --> 00:20:55,450 Why is there only one button? 388 00:20:59,857 --> 00:21:01,060 Please don't touch... 389 00:21:06,028 --> 00:21:07,862 My guts are floating. 390 00:21:19,847 --> 00:21:22,444 How far down did we go? Far. 391 00:21:31,657 --> 00:21:34,093 Yeah... I'm okay. 392 00:21:42,968 --> 00:21:44,972 Whoa, this place is big. 393 00:21:48,008 --> 00:21:50,076 Headquarters activating. 394 00:21:55,184 --> 00:21:56,184 Come on. 395 00:21:59,248 --> 00:22:01,615 How far down are we? 396 00:22:12,962 --> 00:22:14,666 This is so tight. 397 00:22:14,701 --> 00:22:16,569 This is beyond tight. 398 00:22:16,604 --> 00:22:18,467 This is the tightest. 399 00:22:19,342 --> 00:22:20,436 Look at that. 400 00:22:27,981 --> 00:22:29,379 Come on, guys, over here. 401 00:22:31,180 --> 00:22:33,480 Whoa, what's this? 402 00:22:33,515 --> 00:22:34,965 Okay, how could he have built this? 403 00:22:34,989 --> 00:22:36,920 We're, like, a hundred miles underground. 404 00:22:36,955 --> 00:22:38,256 Welcome. 405 00:22:53,139 --> 00:22:54,767 Mission in progress. 406 00:22:56,108 --> 00:22:58,545 "Current location: New Zealand." 407 00:22:58,580 --> 00:22:59,580 That's far away. 408 00:23:00,442 --> 00:23:02,247 Mission archive. 409 00:23:12,253 --> 00:23:14,160 Plane crash in Brazil. 410 00:23:15,763 --> 00:23:17,223 Nuclear meltdown in India. 411 00:23:17,259 --> 00:23:18,597 That was all over the news! 412 00:23:18,632 --> 00:23:20,999 Tsunami in Japan. 413 00:23:21,035 --> 00:23:23,034 The thing in the Empire State Building. 414 00:23:23,069 --> 00:23:24,599 These are all The Guard's missions. 415 00:23:27,074 --> 00:23:29,808 We're in The Guard's secret headquarters. 416 00:23:29,844 --> 00:23:31,745 Which is under your dad's house. 417 00:23:31,780 --> 00:23:33,278 Do you realize what this means? 418 00:23:34,846 --> 00:23:36,380 It means my dad 419 00:23:37,916 --> 00:23:39,383 works for The Guard. 420 00:23:39,785 --> 00:23:41,249 No. Dude. 421 00:23:41,285 --> 00:23:43,519 It means your dad is The Guard. 422 00:23:44,656 --> 00:23:45,786 What? 423 00:23:45,822 --> 00:23:47,427 No. 424 00:23:47,463 --> 00:23:50,491 My dad is not The Guard. The Guard is like the greatest hero ever. 425 00:23:50,526 --> 00:23:52,241 Okay. My dad can't handle hot wings. 426 00:23:52,265 --> 00:23:53,545 Yeah. I've seen him without his shirt on. 427 00:23:53,569 --> 00:23:54,695 He can barely swim. 428 00:23:56,068 --> 00:23:58,166 Okay. My dad is not The Guard. 429 00:23:58,202 --> 00:24:00,074 Somebody's in denial. 430 00:24:01,740 --> 00:24:03,041 Hey, guys. 431 00:24:03,076 --> 00:24:05,211 Does The Guard wear a fanny pack? 432 00:24:12,286 --> 00:24:14,748 Lost it again. Signal blocker's too strong. 433 00:24:18,454 --> 00:24:20,723 Run it again. Simulate its origin. 434 00:24:20,758 --> 00:24:21,954 On it. 435 00:24:21,989 --> 00:24:24,957 So, Irons, where do we stand on finding The Guard's source? 436 00:24:24,992 --> 00:24:28,168 We'll find it, all right? Relax. We just need more time. 437 00:24:28,634 --> 00:24:29,730 Time? 438 00:24:31,235 --> 00:24:33,038 You've had time. You've had years. 439 00:24:33,073 --> 00:24:34,413 Sooner or later, it becomes binary, okay? 440 00:24:34,437 --> 00:24:36,408 You either found it or you haven't. 441 00:24:36,443 --> 00:24:38,706 And you haven't. And that's why I'm pulling the plug. 442 00:24:39,878 --> 00:24:41,682 You're firing me? 443 00:24:41,717 --> 00:24:43,212 Oh, I'm not just firing you. 444 00:24:43,247 --> 00:24:45,049 No, no, I'm firing everybody. 445 00:24:45,085 --> 00:24:47,720 I'm firing that guy, firing him, her. 446 00:24:47,756 --> 00:24:48,887 She's all right, he's cool. 447 00:24:48,923 --> 00:24:50,621 I know what happened that night. 448 00:24:50,657 --> 00:24:53,994 And I know I've lost everything trying to prove that it's real. 449 00:24:54,029 --> 00:24:55,956 My credibility, my career. My money. 450 00:24:55,991 --> 00:24:58,830 My own government tried to destroy me for asking questions. 451 00:24:58,865 --> 00:25:00,030 Why do you think that is? 452 00:25:00,065 --> 00:25:01,532 Listen, I love that story. 453 00:25:01,567 --> 00:25:03,836 The uniform, the woods, the bad man who stole the orb, 454 00:25:03,872 --> 00:25:05,169 how you got your little boo-boo. 455 00:25:05,204 --> 00:25:06,966 I get it. Tell it to someone else. 456 00:25:07,001 --> 00:25:10,802 As soon as The Guard makes a mistake, we'll find the Source. 457 00:25:10,838 --> 00:25:13,011 If there's one thing I learned about The Guard 458 00:25:13,046 --> 00:25:15,480 it's he doesn't make mistakes. 459 00:25:15,515 --> 00:25:18,218 All right, you got till the end of the week to shut this down. 460 00:25:21,155 --> 00:25:22,675 Printing in progress. 461 00:25:27,926 --> 00:25:29,625 Wow. Cool lasers. 462 00:25:35,334 --> 00:25:37,971 Escape hatch panel number 13 complete. 463 00:25:38,006 --> 00:25:39,701 Look, it's building itself. 464 00:25:47,082 --> 00:25:49,278 Some kind of 3D printer from space. 465 00:25:49,314 --> 00:25:51,215 Ooh, tell it to print a fake ID. 466 00:25:51,250 --> 00:25:52,491 Can it print Britney Spears? 467 00:25:52,515 --> 00:25:54,221 Hasn't she been through enough? 468 00:25:55,020 --> 00:25:56,584 Can't print people. 469 00:25:56,620 --> 00:25:58,720 Looks like only a few things to choose from. 470 00:26:00,592 --> 00:26:03,060 Uh, Maya, I think you pressed the wrong button. 471 00:26:03,095 --> 00:26:04,761 Yeah. Emergency shutoff. 472 00:26:04,797 --> 00:26:07,300 - This is a bad idea. - Uh, here, try this button. 473 00:26:20,480 --> 00:26:22,843 Transferring to charging station. 474 00:26:39,734 --> 00:26:40,960 Nice material. 475 00:26:41,604 --> 00:26:42,495 Oh, what's this? 476 00:26:42,531 --> 00:26:44,238 Looks like a magic wand. 477 00:26:48,103 --> 00:26:49,375 Whoa. 478 00:27:05,024 --> 00:27:06,258 Looking good, Hermione. 479 00:27:06,293 --> 00:27:08,889 It's not a magic wand, it's a magnet wand. 480 00:27:09,190 --> 00:27:10,429 What? 481 00:27:25,746 --> 00:27:27,276 It's a HUD. 482 00:27:27,311 --> 00:27:28,876 A what? A heads-up display. 483 00:27:30,017 --> 00:27:31,747 I wonder what this button does? 484 00:27:35,389 --> 00:27:38,852 Help me! Berger! Berger! It's not a backpack! 485 00:27:38,887 --> 00:27:41,593 Hold on, I'm coming! Turn it off! 486 00:27:41,628 --> 00:27:44,056 Pull me down, Maya! Okay, hang on, hang on, I got... 487 00:27:46,166 --> 00:27:47,829 Whoa! BERGER: Lizzie, careful! 488 00:27:52,634 --> 00:27:55,239 You okay? That was awesome. 489 00:27:55,274 --> 00:27:56,636 That was crazy. You guys okay? 490 00:27:56,672 --> 00:27:58,974 Target applying. 491 00:27:59,010 --> 00:28:00,039 Oh, shh... 492 00:28:02,346 --> 00:28:03,944 Oh, my God, Maya! 493 00:28:07,450 --> 00:28:09,384 I killed Maya. You killed Maya. 494 00:28:09,419 --> 00:28:10,984 I killed Maya. You killed Maya! 495 00:28:13,862 --> 00:28:15,494 She's okay. You're okay. 496 00:28:16,325 --> 00:28:17,859 That was awesome. 497 00:28:18,726 --> 00:28:20,532 Shrink to fit. 498 00:28:21,932 --> 00:28:24,166 - Stylish and functional. - Guys, check this out! 499 00:28:25,907 --> 00:28:27,167 Where's his head? 500 00:28:27,202 --> 00:28:31,644 It's DJ Berger, the headless assassin comin' at you live! 501 00:28:31,679 --> 00:28:32,742 Berger? 502 00:28:33,510 --> 00:28:35,910 Guys! Guys! Look over here. 503 00:28:38,549 --> 00:28:40,486 Ooh, I look good today. 504 00:28:40,886 --> 00:28:42,051 How? 505 00:28:42,087 --> 00:28:43,522 It's amazing! 506 00:28:43,557 --> 00:28:46,992 You put your head through one magic portal thingy 507 00:28:47,028 --> 00:28:49,396 and it comes out the other. 508 00:28:50,160 --> 00:28:51,794 Oh, my gosh. 509 00:28:52,295 --> 00:28:53,664 Ooh, what's that? 510 00:28:59,905 --> 00:29:02,709 G-mobile summoned. Ready for mission. 511 00:29:02,744 --> 00:29:04,609 This is sick. 512 00:29:06,811 --> 00:29:09,383 You still think your dad's The Guard's butler? 513 00:29:49,020 --> 00:29:50,020 Uh... 514 00:29:51,418 --> 00:29:52,657 You okay? 515 00:29:53,323 --> 00:29:54,758 What? Yeah, I, um. 516 00:29:56,593 --> 00:29:58,861 I'm just ready to get outta here. 517 00:29:58,896 --> 00:30:01,996 Right, 'cause it kinda looks like you broke something. 518 00:30:03,932 --> 00:30:07,170 Yeah, I guess I don't know my own strength. 519 00:30:12,509 --> 00:30:14,848 Hey. Now that we're alone, 520 00:30:14,883 --> 00:30:18,551 I just wanted you to know that I've been picking up on your signal... 521 00:30:19,184 --> 00:30:21,652 And... What? 522 00:30:21,687 --> 00:30:24,590 Yes. I would love to go to the dance with you. 523 00:30:27,091 --> 00:30:28,755 Aww. 524 00:30:28,791 --> 00:30:30,758 Thank you for the completely random 525 00:30:30,794 --> 00:30:33,391 and utterly last-minute offer, Berger. 526 00:30:33,427 --> 00:30:35,067 Truly. 527 00:30:35,103 --> 00:30:36,899 But, I already have a date. 528 00:30:38,339 --> 00:30:41,035 Who? An older guy, more my speed. 529 00:30:42,176 --> 00:30:43,675 You're a little young for me. 530 00:30:45,442 --> 00:30:47,580 But we're the same age. 531 00:30:49,477 --> 00:30:52,146 Guys, we gotta put everything back where we found it. 532 00:30:52,181 --> 00:30:53,793 Nobody can know we were in here. 533 00:30:53,817 --> 00:30:56,055 You know we have that test tomorrow, anyway. 534 00:30:56,090 --> 00:30:57,585 That class was so easy. 535 00:30:57,620 --> 00:30:59,386 I wish I could take it for you. 536 00:30:59,422 --> 00:31:00,692 About that. 537 00:31:01,592 --> 00:31:03,596 I kind of have a crazy idea. 538 00:31:06,561 --> 00:31:07,897 A covert mission. 539 00:31:07,932 --> 00:31:10,669 But, we're gonna need to borrow a few gadgets. 540 00:31:16,139 --> 00:31:18,910 You have five minutes to complete this test. 541 00:31:18,946 --> 00:31:20,311 No phones. 542 00:31:20,346 --> 00:31:22,681 Cheaters will be prosecuted. 543 00:31:47,074 --> 00:31:48,201 "Maya." 544 00:31:49,944 --> 00:31:51,006 No problem. 545 00:31:54,877 --> 00:31:57,150 You ready to chop down the Sequoia? 546 00:31:57,185 --> 00:31:58,185 What the hell? 547 00:32:00,113 --> 00:32:02,248 We got a hit. It's strong. 548 00:32:03,257 --> 00:32:04,687 Hawaii, Irons, you seeing this? 549 00:32:04,723 --> 00:32:06,270 That was awesome. She didn't even notice. 550 00:32:06,294 --> 00:32:08,387 Excuse me, Mister Berger. 551 00:32:08,423 --> 00:32:09,957 Uh... 552 00:32:09,992 --> 00:32:11,761 What was that thing you put in your locker? 553 00:32:11,796 --> 00:32:14,564 It was a sculpture I made for art class. 554 00:32:14,599 --> 00:32:16,669 I got my eyes on you, Berger. 555 00:32:18,771 --> 00:32:21,337 Very challenging test, thank you. Anytime. 556 00:32:25,673 --> 00:32:27,207 Hey, Coach? Yeah. 557 00:32:27,641 --> 00:32:29,279 Put me in. 558 00:32:29,314 --> 00:32:30,650 You sure about that? 559 00:32:41,295 --> 00:32:42,623 Strike one! 560 00:32:42,658 --> 00:32:44,229 That was pretty fast. 561 00:32:44,264 --> 00:32:45,264 This is the lifeline. 562 00:32:48,337 --> 00:32:49,657 Power increased. 563 00:32:50,135 --> 00:32:51,029 Charlie. 564 00:32:51,064 --> 00:32:52,832 We got a strong flash signal. 565 00:32:52,867 --> 00:32:54,404 Like single-mom strong. 566 00:32:54,439 --> 00:32:55,769 This could be it. 567 00:32:55,805 --> 00:32:57,369 This is the prosperity line. 568 00:33:06,680 --> 00:33:08,685 Strike two! 569 00:33:08,720 --> 00:33:11,249 And this is the, uh, line that tells me 570 00:33:11,285 --> 00:33:13,319 that you don't have a date to the dance. 571 00:33:17,531 --> 00:33:18,962 Maximum strength. 572 00:33:22,534 --> 00:33:23,829 Do you wanna go with me? 573 00:33:23,864 --> 00:33:25,672 I guess. Yeah, cool. 574 00:33:54,531 --> 00:33:55,795 Now that's fast. 575 00:33:55,830 --> 00:33:57,333 Strike three. You're out. 576 00:34:04,711 --> 00:34:06,706 Shotgun! BERGER: You owe me a new glove! 577 00:34:06,742 --> 00:34:08,147 What's next? 578 00:34:16,252 --> 00:34:19,220 You're an excellent driver! Thanks! 579 00:34:26,765 --> 00:34:28,460 Is The Guard doing donuts? 580 00:34:29,270 --> 00:34:30,429 Stay on him. 581 00:34:35,506 --> 00:34:38,837 And in breaking news, another possible Guard sighting. 582 00:34:38,873 --> 00:34:40,175 Local officials 583 00:34:40,976 --> 00:34:42,677 108! 584 00:34:42,713 --> 00:34:43,742 Oh! We got a live one! 585 00:34:43,778 --> 00:34:45,217 Light 'em up! 586 00:34:46,686 --> 00:34:48,553 Dispatch, we got a 10-80 in progress. 587 00:34:48,589 --> 00:34:51,224 Looks like a hippie van on steroids. 588 00:34:51,259 --> 00:34:52,352 Are those police sirens? 589 00:34:52,387 --> 00:34:54,894 Charlie? Charlie, I need you to gas it right now! 590 00:34:54,929 --> 00:34:56,770 I can't get arrested! I need to go to medical school! 591 00:34:56,794 --> 00:34:58,228 Time for some evasive driving. 592 00:34:58,263 --> 00:34:59,326 YOLO! 593 00:35:03,065 --> 00:35:06,432 Hey! Hippie Monster Truck! Pull over! 594 00:35:12,410 --> 00:35:13,472 Let's dance! 595 00:35:16,848 --> 00:35:18,450 Get outta the road, you idiots. 596 00:35:18,485 --> 00:35:20,182 Charlie, drive faster! 597 00:35:21,321 --> 00:35:23,121 They're still there! 598 00:35:23,157 --> 00:35:25,602 This is a tactical vehicle. It must have diversionary features. 599 00:35:25,626 --> 00:35:26,936 All of them, guys, try all of them! 600 00:35:26,960 --> 00:35:28,437 Automatic machine gun. Missiles. 601 00:35:28,461 --> 00:35:29,955 Discombobulator on. 602 00:35:29,990 --> 00:35:32,596 Discombobulator off. 603 00:35:32,632 --> 00:35:33,932 It's a full-blown surge. 604 00:35:34,333 --> 00:35:35,832 Lockin' on. 605 00:35:35,868 --> 00:35:37,870 Engaging smoke screen. 606 00:35:40,773 --> 00:35:42,475 Is that smoke? It's smoke bombs. 607 00:35:42,511 --> 00:35:44,037 I can't be near smoke, I have asthma. 608 00:35:44,073 --> 00:35:45,878 Roll up the window! 609 00:35:48,283 --> 00:35:49,849 What is that, anthrax? 610 00:35:52,220 --> 00:35:53,347 Let me have some. 611 00:35:54,588 --> 00:35:55,888 What else do we have here? 612 00:35:55,923 --> 00:35:57,531 Come on try something. Figure something out. 613 00:35:57,555 --> 00:36:00,155 Magnetic pulse activated. MAYA: Magnet activated. 614 00:36:01,425 --> 00:36:02,654 Whoa. 615 00:36:02,690 --> 00:36:04,675 Connection established. CHARLIE: Woo-hoo! 616 00:36:04,699 --> 00:36:06,866 Magnets bonded. Stop! 617 00:36:08,963 --> 00:36:10,330 Nice driving, Kincaid! 618 00:36:10,365 --> 00:36:13,004 Yeah, I play Mario Kart at a very high level! 619 00:36:15,171 --> 00:36:17,508 It's unblocked. Yep, there he is. Got him! 620 00:36:17,544 --> 00:36:19,545 All right, pull up the map. 621 00:36:19,581 --> 00:36:21,346 He must've made a mistake. 622 00:36:21,381 --> 00:36:22,746 Hell yeah, he did. 623 00:36:22,782 --> 00:36:24,312 Tell the team we're mission go. 624 00:36:25,483 --> 00:36:26,820 We got him. 625 00:36:33,792 --> 00:36:35,521 Driving's not that hard. 626 00:36:43,936 --> 00:36:46,934 You guys go down. I'll be there in a sec. 627 00:36:46,970 --> 00:36:48,567 Okay. Don't be too long. 628 00:36:50,711 --> 00:36:52,912 Hey, Charlie, uh, I'm sorry, 629 00:36:52,948 --> 00:36:54,906 things are more complicated than we thought. 630 00:36:54,941 --> 00:36:58,344 So, I'm gonna have to extend this trip for a few more days 631 00:36:58,379 --> 00:37:00,719 but I will see you the following week 632 00:37:00,754 --> 00:37:02,856 and happy birthday. I really... 633 00:37:07,562 --> 00:37:09,126 Hey, Maya, go long. 634 00:37:18,165 --> 00:37:19,565 I got it! LIZZIE: Oh, no! 635 00:37:20,441 --> 00:37:21,908 Guys, I think it's dead! 636 00:37:22,937 --> 00:37:24,141 Lizzie! 637 00:37:26,444 --> 00:37:27,444 Okay. 638 00:37:29,843 --> 00:37:31,317 Ow. 639 00:37:31,352 --> 00:37:33,313 That was amazing. 640 00:37:33,349 --> 00:37:35,416 I'm gonna go upstairs and make a phone call. 641 00:37:53,774 --> 00:37:54,979 I can't believe... So I was thinking... 642 00:37:55,003 --> 00:37:56,536 Sorry, you go first. 643 00:37:57,874 --> 00:37:59,445 I was just gonna say it. 644 00:37:59,480 --> 00:38:00,406 It must be weird, huh? 645 00:38:00,441 --> 00:38:04,046 Knowing your dad has, like, a sci-fi man cave. 646 00:38:04,081 --> 00:38:06,183 Yeah, it is weird. Thanks for asking. 647 00:38:07,217 --> 00:38:12,387 It's like we don't even know each other. 648 00:38:13,288 --> 00:38:15,353 I thought he worked at a Genius Bar. 649 00:38:15,388 --> 00:38:18,492 And he thought I was a righty. 650 00:38:19,159 --> 00:38:21,429 Well, I didn't forget. 651 00:38:23,371 --> 00:38:24,399 Happy birthday. 652 00:38:26,340 --> 00:38:27,369 You fixed it? 653 00:38:29,903 --> 00:38:31,109 Thanks. 654 00:38:53,534 --> 00:38:55,701 Formation. 655 00:38:55,736 --> 00:38:57,201 What do they call you? 656 00:38:57,769 --> 00:38:59,667 Wisconsin. I'm Hawaii. 657 00:38:59,702 --> 00:39:00,766 Aloha. 658 00:39:00,802 --> 00:39:02,140 Shh. 659 00:39:03,904 --> 00:39:05,843 Oh. 660 00:39:05,878 --> 00:39:07,178 Everyone on alert here, okay? 661 00:39:07,213 --> 00:39:09,186 Yeah, careful, this could be Freddy Krueger's house. 662 00:39:09,210 --> 00:39:10,511 You seeing any security? 663 00:39:11,915 --> 00:39:13,646 No, I see defenses. 664 00:39:16,121 --> 00:39:18,585 They just seem to be disarmed at the moment. 665 00:39:20,122 --> 00:39:22,028 Signal's comin' from inside. 666 00:39:24,430 --> 00:39:25,493 Move. 667 00:39:39,040 --> 00:39:40,673 Clear. Clear. 668 00:39:41,745 --> 00:39:43,148 Smells good. 669 00:39:47,449 --> 00:39:49,550 Feels like we're breaking into a Pottery Barn. 670 00:39:49,585 --> 00:39:52,322 What are we stealing, Irons? You'll know when you see it. 671 00:39:53,627 --> 00:39:54,953 Oh. I have this lamp. 672 00:39:54,989 --> 00:39:58,493 I get why he couldn't tell the world about his secret identity. 673 00:39:59,366 --> 00:40:00,528 But... 674 00:40:01,195 --> 00:40:02,662 Why couldn't he tell me? 675 00:40:03,736 --> 00:40:05,904 Am I that untrustable? 676 00:40:05,940 --> 00:40:07,535 Certainly weren't in the fifth grade. 677 00:40:10,809 --> 00:40:12,408 So you do remember. 678 00:40:13,174 --> 00:40:14,880 How could I forget? 679 00:40:14,915 --> 00:40:16,846 Robbie Fernandez's birthday party. 680 00:40:16,881 --> 00:40:18,547 You and I almost kiss. 681 00:40:18,583 --> 00:40:22,320 You chicken out. And you tell everyone I have bad breath. 682 00:40:22,356 --> 00:40:25,088 It wasn't true. There's nothing wrong with your breath. 683 00:40:25,124 --> 00:40:27,785 I know, 'cause I have amazing breath, 684 00:40:27,821 --> 00:40:29,926 but you do know the nickname Moldy Mouth Maya 685 00:40:29,961 --> 00:40:31,427 followed me around, right? 686 00:40:32,493 --> 00:40:34,793 And that's why you left the country. 687 00:40:36,036 --> 00:40:38,797 What? No, my mom got transferred, you dingus. 688 00:40:42,375 --> 00:40:46,571 I'm getting an electromagnetic pulse from below the house. 689 00:40:46,607 --> 00:40:48,411 We checked. There's no basement. 690 00:40:49,712 --> 00:40:52,183 Hey, you guys are gonna wanna check out his office. 691 00:40:52,218 --> 00:40:54,549 It has a great feng shui and a secret elevator. 692 00:40:58,019 --> 00:40:59,356 Sick, right? 693 00:41:10,199 --> 00:41:11,531 We are in the right place. 694 00:41:11,566 --> 00:41:15,037 What's up, guys? Welcome to MTV Cribs 695 00:41:15,073 --> 00:41:17,371 with your boy, Barry Berger. 696 00:41:17,407 --> 00:41:20,407 And right now I'm in my secret HQ, 697 00:41:20,442 --> 00:41:23,009 which kinda rocks, pun intended. 698 00:41:25,751 --> 00:41:27,120 Must be Lizzie? 699 00:41:35,061 --> 00:41:38,297 When did Lizzie get a flashlight? 700 00:41:38,332 --> 00:41:40,412 Something's wrong. We gotta move, come on. 701 00:42:14,497 --> 00:42:17,931 And, uh, yeah, this is where the magic happens. 702 00:42:17,967 --> 00:42:20,405 I don't really know what this room... 703 00:42:20,441 --> 00:42:21,504 Shh. 704 00:42:21,539 --> 00:42:23,908 Okay, we gotta hide. There are people here with guns. 705 00:42:23,943 --> 00:42:25,076 The Mafia? Shh! 706 00:42:25,111 --> 00:42:26,975 No. They look paramilitary to me. 707 00:42:27,011 --> 00:42:28,078 How could you tell? 708 00:42:28,114 --> 00:42:29,509 Equipment. I saw a Sig Sauer MDX, 709 00:42:29,544 --> 00:42:32,046 Zev Dragonfly Glock 17, Plate Carriers, 710 00:42:32,082 --> 00:42:33,645 and grenades. Wow. 711 00:42:33,680 --> 00:42:35,313 We gotta get Lizzie and... 712 00:42:35,349 --> 00:42:37,089 Oh, my God, Lizzie. 713 00:42:37,124 --> 00:42:38,199 I'm wearing a vest now, 714 00:42:38,223 --> 00:42:39,922 I'm really looking forward... Mm hmm. 715 00:42:39,958 --> 00:42:43,491 All right. Well, remember not to make a big deal when you get here, okay? 716 00:42:43,527 --> 00:42:45,657 The Guard's on a mission in Japan. So... 717 00:42:45,693 --> 00:42:48,465 It looks like we just missed him then. 718 00:42:48,501 --> 00:42:50,733 Let's get this object and get the heck outta here. 719 00:42:50,768 --> 00:42:52,430 Um... 720 00:42:52,466 --> 00:42:53,600 Looks like we got company. 721 00:42:53,635 --> 00:42:55,803 Well, whoever it is, it's not him. 722 00:42:55,839 --> 00:42:58,242 They might be after the same thing we are, though, so... 723 00:42:58,278 --> 00:43:00,242 Let's make sure they don't beat us to it. 724 00:43:00,277 --> 00:43:01,544 What are we gonna do? 725 00:43:01,579 --> 00:43:03,848 I have an idea. We hide until Charlie's dad 726 00:43:03,883 --> 00:43:04,950 gets back and saves us. 727 00:43:04,985 --> 00:43:06,162 How long is he gone for again? 728 00:43:06,186 --> 00:43:07,562 He said he could be a couple of days. 729 00:43:07,586 --> 00:43:08,926 A couple as in two or a couple as in ten? 730 00:43:08,950 --> 00:43:10,964 'Cause the human body can survive three days... A couple 731 00:43:10,988 --> 00:43:12,391 literally means two. 732 00:43:12,426 --> 00:43:14,566 Guys, come on, Lizzie's up there and we gotta help her. 733 00:43:14,590 --> 00:43:16,856 How? The only way out is the elevator. 734 00:43:16,891 --> 00:43:18,868 The garage. That's where the camper van came out of. 735 00:43:18,892 --> 00:43:20,693 There must be an exit, right? Let's go. 736 00:43:20,728 --> 00:43:22,729 Whoever's down here, we're gonna smoke 'em out. 737 00:43:22,765 --> 00:43:24,601 You and Wisconsin sweep the perimeter. Yeah. 738 00:43:24,636 --> 00:43:26,764 Jersey, you and Hawaii set the signal jammer upstairs. 739 00:43:26,800 --> 00:43:28,248 Make sure no one's hidin' out up there 740 00:43:28,272 --> 00:43:29,867 and no one takes as much as a piss 741 00:43:29,902 --> 00:43:31,876 without talkin' to me first, you got that? 742 00:43:31,911 --> 00:43:32,911 Copy that. 743 00:43:35,617 --> 00:43:36,617 Starting now. 744 00:43:36,646 --> 00:43:39,018 He's got one of those little fancy Japanese toilet 745 00:43:39,053 --> 00:43:41,412 motion-sensor things that spray the... 746 00:43:41,448 --> 00:43:43,154 Yeah. Get upstairs. 747 00:43:43,189 --> 00:43:44,650 - Copy that. - Move. Let's go! 748 00:43:44,685 --> 00:43:46,622 You heard him. Let's move. 749 00:43:51,090 --> 00:43:53,266 Just text me when you're here and I'll come outside. 750 00:43:56,104 --> 00:43:57,732 Lockdown initiated. 751 00:43:58,165 --> 00:43:59,370 Hurry up! 752 00:43:59,405 --> 00:44:01,299 - In five, four, three... - Go, go, go. 753 00:44:01,335 --> 00:44:02,737 Two, one. 754 00:44:05,245 --> 00:44:06,611 Did you hear that? Yeah. 755 00:44:06,646 --> 00:44:07,747 On me. 756 00:44:07,782 --> 00:44:08,908 Go back. 757 00:44:12,216 --> 00:44:13,679 Argon, we found the place. 758 00:44:13,715 --> 00:44:15,952 And what? But we got a problem. 759 00:44:15,988 --> 00:44:17,048 Yeah, what is it? 760 00:44:17,083 --> 00:44:19,589 You'll wanna get over here ASAP. I'm on my way. 761 00:45:02,896 --> 00:45:04,931 Power source removed. 762 00:45:20,580 --> 00:45:22,150 Where are you hiding? 763 00:45:28,955 --> 00:45:30,957 Generating predictions. 764 00:45:38,698 --> 00:45:41,000 Charlie. Charlie. 765 00:45:41,875 --> 00:45:43,574 Charlie. Huh? 766 00:45:44,273 --> 00:45:46,576 Come on! 767 00:45:46,612 --> 00:45:49,140 Whoever is here, I know you can hear me. 768 00:45:49,175 --> 00:45:52,711 We have this place locked down so there is no escape. 769 00:45:52,747 --> 00:45:54,279 We've come to retrieve an object, 770 00:45:54,314 --> 00:45:56,551 and we followed the energy trail to this exact spot. 771 00:45:56,586 --> 00:45:58,183 So we know it's in here. The van. 772 00:45:58,218 --> 00:46:00,922 We came for the object, not you, so you have a choice. 773 00:46:00,958 --> 00:46:03,824 You can just give it to us and no harm will come to you. 774 00:46:03,860 --> 00:46:06,830 Or you can get in our way and you will be sorry. 775 00:46:06,865 --> 00:46:08,500 Oh, no. 776 00:46:20,409 --> 00:46:21,944 Where are these intruders? 777 00:46:21,980 --> 00:46:24,225 They're downstairs and there's someone up here. A girl. 778 00:46:24,249 --> 00:46:25,483 What if she called the cops? 779 00:46:25,519 --> 00:46:27,713 Not possible. I set up blockers around the house. 780 00:46:27,748 --> 00:46:29,319 Did you block every frequency? 781 00:46:29,355 --> 00:46:30,885 Does Sponge Bob live in a pineapple? 782 00:46:34,220 --> 00:46:36,658 Looks like we might have to get our hands dirty tonight. 783 00:46:36,693 --> 00:46:39,863 Hey, killing kids is not a part of my contract. 784 00:46:39,898 --> 00:46:44,065 Hey, hey, hey, whoa. Who said anything about killing kids? 785 00:46:44,100 --> 00:46:46,481 All right, we're gonna find her and we're gonna scare her, right? 786 00:46:46,505 --> 00:46:48,767 Uh-huh. Good. 'Cause I don't kill kids. 787 00:46:48,802 --> 00:46:50,569 No, totally, totally, totally. 788 00:46:50,605 --> 00:46:52,739 But, uh, what about adults? 789 00:46:52,775 --> 00:46:55,105 Adults are fine, right? Adults are fine. 790 00:46:55,141 --> 00:46:57,109 I kill adults all the time. Yeah, exactly. 791 00:47:00,019 --> 00:47:01,146 One less adult. 792 00:47:10,095 --> 00:47:11,357 Freeze! 793 00:47:11,392 --> 00:47:12,857 Who are you? 794 00:47:12,893 --> 00:47:16,133 I'm Lizzie McGonagle. Elizabeth. 795 00:47:16,168 --> 00:47:18,102 And I'm 14 years old. 796 00:47:18,137 --> 00:47:19,397 And I look really mature, 797 00:47:19,432 --> 00:47:22,372 but I'm just starting to feel comfortable in my own skin. 798 00:47:22,408 --> 00:47:24,669 And I'm too pretty to die, okay? 799 00:47:24,704 --> 00:47:26,070 I'm way too pretty to die 800 00:47:26,105 --> 00:47:28,539 and I don't know why you guys wanna kill me. 801 00:47:28,575 --> 00:47:33,013 Because I'm so pretty and I have so much more of life to live right now. 802 00:47:33,048 --> 00:47:35,948 You guys don't have as much life to live as I do, 803 00:47:35,984 --> 00:47:38,319 and I really just don't want you guys to kill me. 804 00:47:38,355 --> 00:47:39,757 Please don't kill me. 805 00:47:39,793 --> 00:47:40,793 Shh. 806 00:47:42,426 --> 00:47:44,224 Please. 807 00:47:44,260 --> 00:47:45,958 Who is that? 808 00:47:45,994 --> 00:47:47,437 - I don't know. - Did you call the cops? 809 00:47:47,461 --> 00:47:48,598 No! I swear. 810 00:47:48,633 --> 00:47:50,535 Did you order food? No, no, it's not food. 811 00:47:50,571 --> 00:47:52,651 There's pizza over there It's DiGiorno, not delivery. 812 00:47:53,237 --> 00:47:54,540 Who is DiGiorno? 813 00:47:56,473 --> 00:47:57,702 Is that DiGiorno at the door? 814 00:47:57,738 --> 00:47:59,805 No! No. Who is DiGiorno? 815 00:47:59,840 --> 00:48:01,947 I don't know why you guys are here. 816 00:48:01,982 --> 00:48:02,807 Get her down here. 817 00:48:02,843 --> 00:48:04,283 "We came to retrieve an object." 818 00:48:04,318 --> 00:48:05,360 I think he means that thing. 819 00:48:05,384 --> 00:48:06,846 Yes, obviously he means that thing. 820 00:48:06,882 --> 00:48:08,613 Okay, where did you go? I don't know. 821 00:48:08,648 --> 00:48:10,152 It showed me things. 822 00:48:10,188 --> 00:48:11,388 Like a vision. 823 00:48:11,423 --> 00:48:12,787 Whatever it is, it's powerful. 824 00:48:12,823 --> 00:48:14,104 Well, whatever it is, let's give it to them 825 00:48:14,128 --> 00:48:15,320 and get the hell out of here. 826 00:48:15,355 --> 00:48:17,401 What? No! It's not ours to give, it belongs to my dad. 827 00:48:17,425 --> 00:48:19,970 Who cares? If we don't give 'em that thing, they're gonna kill us. 828 00:48:19,994 --> 00:48:22,067 Well, they still might kill us even if we do. 829 00:48:22,102 --> 00:48:22,961 I don't trust militias. 830 00:48:22,996 --> 00:48:24,830 Then there's nothing we can do. 831 00:48:24,866 --> 00:48:26,935 Wrong. There is something we can do. 832 00:48:27,403 --> 00:48:28,805 Defend ourselves! 833 00:48:29,639 --> 00:48:31,038 That's what I'm talking about. 834 00:48:35,610 --> 00:48:37,009 Okay, I lied to you guys. 835 00:48:37,044 --> 00:48:38,848 Listen. It's just my date. 836 00:48:38,883 --> 00:48:41,119 Please let me get rid of him. He's not part of this. 837 00:48:41,154 --> 00:48:42,421 No one has to get hurt. 838 00:48:42,456 --> 00:48:45,953 Wait, wait. His parents are both lawyers. 839 00:48:45,988 --> 00:48:47,921 I mean, one is just a personal injury lawyer, 840 00:48:47,956 --> 00:48:49,403 but still, they'll come looking for him 841 00:48:49,427 --> 00:48:51,257 and they'll call the police. 842 00:48:51,293 --> 00:48:54,826 You don't wanna deal with an ambulance chaser, trust me. 843 00:48:54,861 --> 00:48:56,361 Lizzie! Cover the door. 844 00:48:56,396 --> 00:48:59,271 Wait, wait, wait. You have 60 seconds to get rid of him. 845 00:48:59,306 --> 00:49:01,002 It's scary out here! Be cool. 846 00:49:02,370 --> 00:49:03,475 Hi. 847 00:49:03,510 --> 00:49:05,442 Bonsoir, ma cherie. 848 00:49:05,477 --> 00:49:07,840 You look ravishing, as always. 849 00:49:07,875 --> 00:49:10,346 Uh, thanks, Big Mac. Um, so... 850 00:49:16,221 --> 00:49:17,753 What is that? 851 00:49:17,789 --> 00:49:19,487 Get help! Call the cops. Get her inside. 852 00:49:19,522 --> 00:49:20,621 That's enough. 853 00:49:20,657 --> 00:49:22,120 Get in here. 854 00:49:22,155 --> 00:49:24,989 Looks like Eugene just got his license. 855 00:49:25,025 --> 00:49:27,926 Um, can you not call me Eugene? 856 00:49:27,961 --> 00:49:30,064 He likes to be called Big Mac. 857 00:49:31,766 --> 00:49:33,369 Gun. What are you doing here? 858 00:49:33,404 --> 00:49:36,001 Well, what happened was, 859 00:49:36,036 --> 00:49:39,309 um, I came here to pick up my date... 860 00:49:39,345 --> 00:49:40,643 Right. That's my date. 861 00:49:40,678 --> 00:49:43,075 And, it just so... It happens that 862 00:49:43,110 --> 00:49:45,912 she has been hangin' out with my brother 863 00:49:45,947 --> 00:49:48,918 and his friend, Charlie. 864 00:49:49,519 --> 00:49:51,285 That's why I'm here. 865 00:49:51,320 --> 00:49:56,827 So what happened was you came here to hang out 866 00:49:56,862 --> 00:49:59,865 with your girl who's also hangin' out with your... 867 00:49:59,900 --> 00:50:00,728 Brother. 868 00:50:00,764 --> 00:50:03,102 Who then is hanging out with... 869 00:50:03,137 --> 00:50:04,629 Charlie... Charlie, 870 00:50:04,665 --> 00:50:06,032 and his friends. 871 00:50:06,068 --> 00:50:08,168 You don't gotta make fun of me, but yes. 872 00:50:08,436 --> 00:50:09,741 Perfect. 873 00:50:11,309 --> 00:50:12,777 Just kids, huh? 874 00:50:19,013 --> 00:50:20,717 Irons! When were you gonna tell me 875 00:50:20,752 --> 00:50:22,326 you found The Guard's secret headquarters? 876 00:50:22,350 --> 00:50:24,654 I wanted to wait till we actually had the energy source. 877 00:50:24,689 --> 00:50:26,221 You were waiting. So where is it? 878 00:50:26,256 --> 00:50:27,385 Missing. 879 00:50:27,420 --> 00:50:30,291 There's someone down here. Could be security, militia... 880 00:50:30,326 --> 00:50:31,326 Militia? 881 00:50:31,357 --> 00:50:33,160 I mean, whoever it is, they're highly evasive. 882 00:50:35,901 --> 00:50:38,429 Romeo and Juliet over here are the teenage militia? 883 00:50:40,139 --> 00:50:41,436 Hi, guys. 884 00:50:41,471 --> 00:50:43,408 Defend ourselves? 885 00:50:43,444 --> 00:50:44,802 How do you expect us to do that? 886 00:50:44,837 --> 00:50:46,137 I have an idea. 887 00:50:46,172 --> 00:50:47,979 Have you guys heard of guerilla warfare? 888 00:50:48,015 --> 00:50:49,446 Xbox or PS5? 889 00:50:49,482 --> 00:50:51,615 No, actual guerilla warfare. 890 00:50:51,650 --> 00:50:53,210 Using your weaknesses as strengths? 891 00:50:53,246 --> 00:50:55,214 We're smaller than them, but we're mobile. 892 00:50:55,250 --> 00:50:58,257 We have home field advantage and a giant 3D printer. 893 00:50:58,292 --> 00:51:00,151 I say we get the gadgets, 894 00:51:00,186 --> 00:51:02,658 get scrappy, and fight our way out. 895 00:51:02,693 --> 00:51:04,090 Is this thing on? Yeah. 896 00:51:04,125 --> 00:51:06,391 Hi, I'm looking for a Charlie Kincaid. 897 00:51:06,426 --> 00:51:08,396 I got someone here who'd like to say hi to you. 898 00:51:08,432 --> 00:51:11,330 Charlie, these old guys have guns! Do whatever they say. 899 00:51:11,765 --> 00:51:13,435 They got Lizzie. 900 00:51:13,470 --> 00:51:16,835 Berger, hey, hey, man. Look, if I die, I'm gonna kill you! 901 00:51:16,870 --> 00:51:17,972 Dude, shut up. 902 00:51:18,007 --> 00:51:19,776 Give me the Source, Charlie Kincaid, 903 00:51:19,811 --> 00:51:21,477 or I'll kill your friends. You got it? 904 00:51:21,512 --> 00:51:22,647 My brother's here. 905 00:51:22,682 --> 00:51:24,550 They're gonna kill my brother. Give me that. 906 00:51:24,585 --> 00:51:26,850 Berger, I know you're scared. I am, too. 907 00:51:26,885 --> 00:51:28,987 But we have a plan. We can fight back. Shh. 908 00:51:29,022 --> 00:51:32,117 Come on, Charlie, you're not exactly the action hero type. 909 00:51:32,152 --> 00:51:34,124 What am I then, since you seem to know? 910 00:51:34,159 --> 00:51:37,323 You're a scaredy-cat. And you know what? Scaredy-cat is good. 911 00:51:37,358 --> 00:51:39,443 Guys. But this is not the time to play hero cat, okay? 912 00:51:39,467 --> 00:51:40,898 Stick to scaredy-cat. MAYA: Shh! 913 00:51:40,933 --> 00:51:43,598 This coming from a guy who's scared to leave the house 914 00:51:43,633 --> 00:51:44,902 without a backup inhaler? 915 00:51:44,937 --> 00:51:48,606 With all the asthma, the celiacs, the tubs of Flonase? 916 00:51:48,641 --> 00:51:50,041 Guys, come on. You guys are friends. 917 00:51:50,072 --> 00:51:52,041 We're risking our lives for that rock 918 00:51:52,076 --> 00:51:53,972 so you can prove to your dad how brave you are. 919 00:51:54,008 --> 00:51:55,644 But guess what? He doesn't care. 920 00:51:55,679 --> 00:51:56,778 He cares more about his job 921 00:51:56,814 --> 00:51:58,344 than he cares about his own son. 922 00:52:03,522 --> 00:52:05,384 Guys, stop fighting. 923 00:52:06,822 --> 00:52:08,693 Hey, stop it. You idiots. 924 00:52:08,728 --> 00:52:10,592 This isn't the time for airing of grievances! 925 00:52:10,627 --> 00:52:12,129 Now let's work together. 926 00:52:12,164 --> 00:52:15,900 No way. I'd rather go Han Solo than be teamed up with you. 927 00:52:24,478 --> 00:52:26,278 His parents are lawyers. 928 00:52:26,313 --> 00:52:27,645 Where is Hawaii? 929 00:52:27,680 --> 00:52:30,541 Busy. Just focus on finding the Source. 930 00:52:31,782 --> 00:52:33,176 You heard him, guys. Move out. 931 00:52:33,212 --> 00:52:35,986 You, too. Jersey's gonna babysit. 932 00:52:49,798 --> 00:52:51,735 We're clear. 933 00:52:51,770 --> 00:52:53,170 Let's check the next room. 934 00:52:58,038 --> 00:52:59,372 Low power. 935 00:52:59,408 --> 00:53:01,944 This one's dead, too. They're all dead. 936 00:53:01,979 --> 00:53:03,810 Virginia, what's your status? 937 00:53:03,846 --> 00:53:05,281 Have you found anything? 938 00:53:05,316 --> 00:53:06,316 Damn. 939 00:53:07,852 --> 00:53:09,822 Nothin'. And the power source isn't here. 940 00:53:10,389 --> 00:53:11,389 Find it, please. 941 00:53:12,723 --> 00:53:14,288 Time for phase two? Yep. 942 00:53:15,696 --> 00:53:17,132 I can't wait to blow this place up. 943 00:53:17,156 --> 00:53:18,358 Seriously, I hate this place. 944 00:53:19,565 --> 00:53:21,229 Watch the kiddies. Yeah. 945 00:53:25,768 --> 00:53:28,170 A fanny pack? 946 00:53:37,344 --> 00:53:39,413 What can he say? He looks like a baby. 947 00:53:39,448 --> 00:53:41,568 Sweet. Quarter. He hasn't even hit his growth spurt... 948 00:53:50,661 --> 00:53:51,897 I just killed someone. 949 00:53:55,029 --> 00:53:56,594 Charging. 950 00:53:58,499 --> 00:54:01,765 This is it. This is The Guard's energy source. 951 00:54:01,800 --> 00:54:05,137 You literally gave a presentation about this yesterday. 952 00:54:05,172 --> 00:54:07,471 Ms. Squint owes me an apology. 953 00:54:07,507 --> 00:54:09,812 Do you think I could win a Nobel Prize from this? 954 00:54:09,847 --> 00:54:11,345 I don't think so. BERGER: Hey! 955 00:54:12,280 --> 00:54:15,184 Who's the hero-cat now, buttmunchers? 956 00:54:21,420 --> 00:54:23,387 Sorry about what I said back there. 957 00:54:23,422 --> 00:54:25,258 Your ailments aren't what make you weak, 958 00:54:25,293 --> 00:54:27,457 they're actually what makes you strong. 959 00:54:27,493 --> 00:54:29,195 And I'm sorry I punched you. 960 00:54:29,231 --> 00:54:31,800 That was a really good apology. 961 00:54:31,835 --> 00:54:33,672 I wasn't ready to forgive you. 962 00:54:33,707 --> 00:54:35,835 I planned on throwing way more shade. 963 00:54:35,871 --> 00:54:37,976 But, I'm sorry, too. 964 00:54:41,980 --> 00:54:44,677 Hey, I think I saw this guy on TV yesterday. 965 00:54:44,712 --> 00:54:45,980 Mm-mm. 966 00:54:46,015 --> 00:54:47,482 Wait, wait, no, no. 967 00:54:52,317 --> 00:54:53,590 Hey, how old are you guys? 968 00:54:53,625 --> 00:54:55,621 Eighteen. Fourteen. 969 00:54:55,656 --> 00:54:58,156 It's just you guys down here? We'll ask the questions. 970 00:54:58,192 --> 00:55:00,495 I say we torture him to get info. 971 00:55:03,968 --> 00:55:05,274 And how do you plan on torturin' me? 972 00:55:05,298 --> 00:55:07,539 Are you gonna tickle torture me? 973 00:55:07,574 --> 00:55:08,654 Like what are you gonna do? 974 00:55:14,041 --> 00:55:15,339 Dude, that was too long! 975 00:55:15,374 --> 00:55:17,045 Does that feel like tickle torture? 976 00:55:17,080 --> 00:55:18,321 That thing's amazing. Ya wanna sell it? 977 00:55:18,345 --> 00:55:19,815 You wanna see it again? No, no! 978 00:55:19,851 --> 00:55:21,819 No, no, no. You know, okay. 979 00:55:21,855 --> 00:55:23,821 What do you guys wanna know? Everything. 980 00:55:23,856 --> 00:55:26,054 Okay, that thing? That glowing thing? 981 00:55:26,089 --> 00:55:27,924 That thing's highly advanced technology. 982 00:55:27,959 --> 00:55:30,320 It's like otherworldly technology. 983 00:55:30,356 --> 00:55:33,130 "Otherworldly" as in aliens? 984 00:55:35,202 --> 00:55:36,365 Yeah. 985 00:55:36,400 --> 00:55:39,631 That's what "otherworldly" means, it's not from this world. 986 00:55:39,667 --> 00:55:42,204 No way. That thing is clearly designed for humans. 987 00:55:42,239 --> 00:55:44,207 No, that's because it adapts to its environment. 988 00:55:44,243 --> 00:55:46,342 It's a world builder. It created this entire place! 989 00:55:46,377 --> 00:55:49,414 I mean, do you think The Guard built this? Not without that. 990 00:55:49,449 --> 00:55:50,476 Why do you want it? 991 00:55:50,512 --> 00:55:53,981 Because I think that The Guard has only unlocked 992 00:55:54,016 --> 00:55:56,315 a fraction of its potential. 993 00:55:56,351 --> 00:55:57,791 And you wanna make weapons out of it. 994 00:55:57,822 --> 00:55:59,056 Ya know what I want it for? 995 00:55:59,092 --> 00:56:01,990 I wanna use it so I can solve the world's problems. 996 00:56:02,026 --> 00:56:03,624 So why not tell that to my dad, huh? 997 00:56:03,659 --> 00:56:07,160 You know how many times I've been on TV asking for his help? 998 00:56:07,196 --> 00:56:09,965 And you know what? I got ghosted. 999 00:56:10,000 --> 00:56:11,597 I'm familiar with the feeling. 1000 00:56:11,632 --> 00:56:14,433 And your dad's being, like, so selfish right now. 1001 00:56:14,469 --> 00:56:16,936 He just wants that technology all to himself! 1002 00:56:16,972 --> 00:56:18,175 I want to share it. 1003 00:56:18,905 --> 00:56:20,611 Huh? 1004 00:56:20,646 --> 00:56:22,814 Who's the bad guy here? 1005 00:56:22,849 --> 00:56:25,148 You are. You guys look like smart kids. 1006 00:56:25,183 --> 00:56:27,377 Just give me the orb and I'll let you guys go. 1007 00:56:27,412 --> 00:56:29,615 I don't trust him. No way. 1008 00:56:30,524 --> 00:56:31,716 I'm giving you my word. 1009 00:56:33,252 --> 00:56:35,522 Hey, Charlie. Come here. 1010 00:56:38,332 --> 00:56:39,361 Hey, man. 1011 00:56:41,196 --> 00:56:43,735 Now's your chance to be a hero. 1012 00:56:43,771 --> 00:56:46,269 You know? Dude, don't do it for me. 1013 00:56:46,968 --> 00:56:48,304 Do it for her. 1014 00:56:50,173 --> 00:56:52,143 I mean, there's definitely a vibe there. 1015 00:56:53,210 --> 00:56:55,476 Do you think? There's no vibe, Charlie. 1016 00:56:57,177 --> 00:56:59,476 It's hot. It's too hot. 1017 00:56:59,511 --> 00:57:01,053 It's gotten... It's uncomfortable. 1018 00:57:02,050 --> 00:57:03,253 Don't listen to him. 1019 00:57:10,059 --> 00:57:11,460 Hey, Lily, how you doin'? 1020 00:57:11,495 --> 00:57:12,805 Hey, I was just callin' to see how it's goin'. 1021 00:57:12,829 --> 00:57:14,031 Did you talk? 1022 00:57:14,067 --> 00:57:17,067 Yeah, I had a talk. I didn't have the talk. 1023 00:57:17,103 --> 00:57:20,565 To be honest, I just don't think he's ready. 1024 00:57:20,601 --> 00:57:23,302 Jack, I'm so sick of this superhero shtick. 1025 00:57:23,338 --> 00:57:25,305 Listen, if you wanna be close to him, 1026 00:57:25,340 --> 00:57:27,173 then you have to let him in, okay? 1027 00:57:27,208 --> 00:57:28,975 Yeah, you gotta let him in. 1028 00:57:29,011 --> 00:57:30,307 Just put Charlie on. 1029 00:57:30,342 --> 00:57:33,380 Okay. Put him on where? 1030 00:57:33,415 --> 00:57:35,216 What do you mean? Put him on the phone. 1031 00:57:35,251 --> 00:57:36,847 He hasn't picked up any of my calls. 1032 00:57:38,187 --> 00:57:40,158 Right, 'cause he's not with you. 1033 00:57:42,154 --> 00:57:43,459 Oh, shoot. 1034 00:57:43,495 --> 00:57:44,323 What? 1035 00:57:44,359 --> 00:57:45,556 Because you haven't seen him 1036 00:57:45,592 --> 00:57:47,792 since you dropped him off at my house. 1037 00:57:48,335 --> 00:57:49,262 Dang it! 1038 00:57:49,297 --> 00:57:51,869 Okay, wait, where is Charlie? 1039 00:57:51,904 --> 00:57:53,636 He's right where you left him. 1040 00:57:53,671 --> 00:57:54,671 Okay, but... 1041 00:58:06,820 --> 00:58:08,245 We have your boss. 1042 00:58:08,280 --> 00:58:11,683 We're a super tough gang of mercenaries, way tougher than you. 1043 00:58:11,718 --> 00:58:15,325 Meet us downstairs for an exchange, losers. 1044 00:58:27,836 --> 00:58:28,798 Get up. 1045 00:58:28,834 --> 00:58:30,872 - Hey, stop! - God, you're strong. 1046 00:58:30,908 --> 00:58:32,903 Take it easy. 1047 00:58:32,938 --> 00:58:36,175 We give you the Source, and you let us go, right? 1048 00:58:36,210 --> 00:58:38,183 All of us. Abso... Yes. 1049 00:58:41,653 --> 00:58:42,653 You sure? 1050 00:58:52,526 --> 00:58:54,595 All right, now release our friends. 1051 00:58:57,002 --> 00:58:58,599 Come on, just let 'em go. 1052 00:59:04,837 --> 00:59:08,345 What are you doin' here? I'm picking up my date. 1053 00:59:08,381 --> 00:59:11,041 Really, Lizzie? This is the older guy? My brother? 1054 00:59:11,077 --> 00:59:14,282 How could you? Oh, I have no autonomy in my own decisions? 1055 00:59:14,317 --> 00:59:16,285 You know what? You both betrayed me. 1056 00:59:16,320 --> 00:59:17,954 Betrayed? I didn't know you liked her. 1057 00:59:17,989 --> 00:59:19,719 Charlie, give me the Source. 1058 00:59:22,221 --> 00:59:23,620 Oh, come on. 1059 00:59:23,655 --> 00:59:25,758 I'm gonna keep it safe, I promise. 1060 00:59:26,259 --> 00:59:28,497 Hey. Be a hero. 1061 00:59:42,009 --> 00:59:43,413 Come on. 1062 00:59:46,884 --> 00:59:48,286 Thanks, buddy. 1063 00:59:49,920 --> 00:59:50,920 It's beautiful. 1064 00:59:52,592 --> 00:59:53,418 Lock 'em up. 1065 00:59:53,453 --> 00:59:54,952 Put your hands up! What? 1066 00:59:59,094 --> 01:00:00,491 You lied to us? 1067 01:00:00,527 --> 01:00:02,993 Yeah. Yeah. Yeah. Business, man. 1068 01:00:03,503 --> 01:00:04,566 Hey. 1069 01:00:06,603 --> 01:00:08,577 Let's keep it under wraps till we get it to the lab. 1070 01:00:08,601 --> 01:00:11,173 You mean after we show the public. 1071 01:00:11,209 --> 01:00:13,070 Ansel, we're not hiding this anymore. 1072 01:00:13,105 --> 01:00:15,383 Well, no, no, of course. We're gonna share it with the world. 1073 01:00:15,407 --> 01:00:18,382 Of course we are. But we don't want it to fall into the wrong hands. 1074 01:00:18,417 --> 01:00:20,848 We can't just turn this over without proper analysis. 1075 01:00:20,883 --> 01:00:23,687 Can you imagine that? Who would we want to turn it over to? 1076 01:00:23,722 --> 01:00:24,850 Right? Wait. 1077 01:00:25,517 --> 01:00:27,657 Wait, what? It's fake. 1078 01:00:27,693 --> 01:00:28,722 It's a fake! 1079 01:00:29,056 --> 01:00:30,295 Charlie! 1080 01:00:31,130 --> 01:00:32,505 Emergency shutoff. 1081 01:00:32,529 --> 01:00:34,240 - Just business! - Get back here! 1082 01:00:34,264 --> 01:00:35,961 Now! WISCONSIN: What the hell? 1083 01:00:35,997 --> 01:00:38,278 Go, go, go! WISCONSIN: Who's got eyes on the kid? 1084 01:00:41,005 --> 01:00:42,371 There's only one exit. 1085 01:00:42,407 --> 01:00:43,647 Let's get to the elevator, come on. 1086 01:00:43,671 --> 01:00:45,508 Don't tell 'em where we're going. 1087 01:00:46,207 --> 01:00:47,237 Watch out! 1088 01:00:47,272 --> 01:00:48,577 Grenade! 1089 01:00:55,522 --> 01:00:57,784 No! 1090 01:01:09,835 --> 01:01:11,600 Gotcha. 1091 01:01:13,038 --> 01:01:14,768 Charlie, we're free! Let's go! 1092 01:01:16,304 --> 01:01:18,305 Not without the Source. 1093 01:01:18,341 --> 01:01:20,008 Jersey, toss it to me. 1094 01:01:20,044 --> 01:01:21,346 Hey, Argon! 1095 01:01:22,277 --> 01:01:24,115 Playtime's over, kids! 1096 01:01:24,150 --> 01:01:26,511 We're not kids! We're young adults. 1097 01:01:26,546 --> 01:01:28,881 And playtime has just begun. 1098 01:01:29,622 --> 01:01:30,787 Hear! 1099 01:01:30,822 --> 01:01:31,917 Go get 'em. 1100 01:01:36,161 --> 01:01:37,593 Catch. ARGON: Toss it. 1101 01:01:46,939 --> 01:01:47,999 Get it, get it! 1102 01:01:53,405 --> 01:01:54,610 Shoot 'em! 1103 01:01:56,243 --> 01:01:57,575 Nonlethal! 1104 01:01:57,611 --> 01:01:59,180 Well, they were shooting at us! 1105 01:01:59,215 --> 01:02:01,045 Nobody touches the 'fro. 1106 01:02:03,755 --> 01:02:04,789 Go! 1107 01:02:04,825 --> 01:02:06,787 Lizzie! The Source! 1108 01:02:16,331 --> 01:02:17,534 Come here! 1109 01:02:20,905 --> 01:02:22,440 Bon voyage! 1110 01:02:27,911 --> 01:02:28,911 Charlie! 1111 01:02:30,177 --> 01:02:31,408 Hurry up! 1112 01:02:31,443 --> 01:02:32,879 Charlie, run! 1113 01:02:40,793 --> 01:02:41,855 Come on out. 1114 01:02:42,554 --> 01:02:43,923 I said, come out! 1115 01:02:56,237 --> 01:02:57,442 Nailed it. 1116 01:03:12,586 --> 01:03:13,953 Gimme that ball, little boy. 1117 01:03:17,360 --> 01:03:18,469 Malfunction. 1118 01:03:18,493 --> 01:03:20,062 Get outta the way, whopper. 1119 01:03:20,097 --> 01:03:21,763 Over my dead body. 1120 01:03:23,032 --> 01:03:24,095 No! 1121 01:03:25,972 --> 01:03:27,538 I said gimme that ball. 1122 01:03:29,503 --> 01:03:31,008 What are you doin'? 1123 01:03:31,043 --> 01:03:32,303 Getting out of the way. 1124 01:03:32,339 --> 01:03:33,371 For what? 1125 01:03:36,008 --> 01:03:38,483 Her. Okay. Let's get to the elevator. 1126 01:03:53,064 --> 01:03:54,829 You shot at a kid! 1127 01:03:58,134 --> 01:03:59,570 Young adult. 1128 01:04:05,944 --> 01:04:06,978 Hole in one. 1129 01:04:07,013 --> 01:04:08,641 Berger! Berger! Let's go! 1130 01:04:08,677 --> 01:04:10,614 Let's... Now. Right now. Let's get... 1131 01:04:11,147 --> 01:04:13,012 Hey! Eugene? 1132 01:04:19,091 --> 01:04:20,091 What did you call me? 1133 01:04:21,387 --> 01:04:22,425 No. 1134 01:04:22,460 --> 01:04:25,057 Yoo-hoo. Eugene. 1135 01:04:27,899 --> 01:04:29,094 Eugene. 1136 01:04:31,766 --> 01:04:35,003 I told you don't call me Eugene. 1137 01:04:35,038 --> 01:04:36,134 Attack! 1138 01:04:39,574 --> 01:04:42,478 Yeah. Take that. Take that. 1139 01:04:42,513 --> 01:04:44,780 Do not mess with the Berger brothers. 1140 01:04:47,283 --> 01:04:49,153 Are you ready? 1141 01:04:49,189 --> 01:04:50,720 Big Mac Attack on the scene! 1142 01:04:52,918 --> 01:04:54,590 I just did that. My hand kinda 1143 01:04:54,625 --> 01:04:56,426 I'm a superhero now, right? You're great. 1144 01:04:56,461 --> 01:04:57,958 Let's get to the elevator. 1145 01:05:07,570 --> 01:05:09,106 No, no! Let go of me! No! 1146 01:05:09,141 --> 01:05:10,173 Come here! Let go of me. 1147 01:05:10,208 --> 01:05:11,274 Charlie... Let's go. 1148 01:05:11,310 --> 01:05:13,111 Charlie. We'll press charges! 1149 01:05:13,146 --> 01:05:14,266 You fought well, kid. 1150 01:05:15,476 --> 01:05:16,876 Now hand it over. 1151 01:05:16,911 --> 01:05:18,645 I'm not gonna let you steal from my dad. 1152 01:05:18,681 --> 01:05:20,583 Whatever he's told you is a lie. 1153 01:05:20,618 --> 01:05:21,659 Charlie, I don't know if you've noticed, 1154 01:05:21,683 --> 01:05:23,183 that's kinda your dad's thing. 1155 01:05:23,218 --> 01:05:24,248 Lying. 1156 01:05:25,056 --> 01:05:26,349 Isn't it? 1157 01:05:26,384 --> 01:05:28,500 He ever tell you anything about what happened that night 1158 01:05:28,524 --> 01:05:29,924 when we found the Source? 1159 01:05:30,455 --> 01:05:31,694 Hmm? 1160 01:05:31,730 --> 01:05:33,993 He mention that I was right there with him? 1161 01:05:34,029 --> 01:05:35,778 That's me, I'm the guy who got his face blown off 1162 01:05:35,802 --> 01:05:38,563 so your dad can run around pretendin' he's some damn hero. 1163 01:05:38,598 --> 01:05:40,269 Where are you goin'? 1164 01:05:40,304 --> 01:05:41,467 Stop running. No! 1165 01:05:43,137 --> 01:05:46,336 You're a liar! That didn't happen! He found it. 1166 01:05:46,371 --> 01:05:48,577 Humanity was given a gift from the stars that night 1167 01:05:48,613 --> 01:05:50,648 and your father stole it for himself. 1168 01:05:51,543 --> 01:05:53,176 No. 1169 01:05:53,211 --> 01:05:55,180 You don't really know your dad, do you? 1170 01:05:57,324 --> 01:05:59,052 And you think your dad's a hero? 1171 01:06:00,425 --> 01:06:02,923 Not if you saw what I saw, kid. 1172 01:06:02,959 --> 01:06:04,860 No! No. AUTOMATED VOICE: Generating vision. 1173 01:06:11,598 --> 01:06:12,936 Bravo! 1174 01:06:12,971 --> 01:06:14,471 Bravo! 1175 01:06:14,506 --> 01:06:15,970 I never doubted you for a second. 1176 01:06:19,676 --> 01:06:21,206 All right, now bring it down here. 1177 01:06:21,607 --> 01:06:22,812 And the kid. 1178 01:06:23,410 --> 01:06:24,748 Let's go. 1179 01:06:30,289 --> 01:06:31,369 Power low. 1180 01:06:32,320 --> 01:06:33,320 Dang it! 1181 01:06:36,389 --> 01:06:39,323 I never doubted you for a second, not one second. 1182 01:06:39,358 --> 01:06:41,332 That's why you tried to fire me yesterday, right? 1183 01:06:41,368 --> 01:06:43,199 What do we do with the rugrats? 1184 01:06:43,234 --> 01:06:44,234 Get rid of 'em. 1185 01:06:45,432 --> 01:06:46,503 What? 1186 01:06:46,539 --> 01:06:48,266 Murder wasn't part of the plan, Ansel. 1187 01:06:50,505 --> 01:06:51,709 Give it to me. 1188 01:06:56,511 --> 01:06:57,847 Don't move, Irons. 1189 01:07:05,991 --> 01:07:06,991 Nice, huh? 1190 01:07:10,690 --> 01:07:11,894 Whoa, my watch! 1191 01:07:19,433 --> 01:07:20,433 Go! 1192 01:07:27,844 --> 01:07:29,708 - Blast it! Blast it! - Big Mac! 1193 01:07:29,744 --> 01:07:30,975 Gross! BERGER: Blast it! 1194 01:07:31,010 --> 01:07:32,576 - Blast it! - Big Mac! 1195 01:07:32,611 --> 01:07:34,618 Blast it! 1196 01:07:34,653 --> 01:07:36,197 Portal connection broken. 1197 01:07:36,221 --> 01:07:37,254 Put your hands up! 1198 01:07:37,289 --> 01:07:38,585 Yeah, put your hands up! 1199 01:07:38,621 --> 01:07:40,054 Where's the other portal? 1200 01:07:44,890 --> 01:07:46,496 Who the heck are you? 1201 01:07:46,532 --> 01:07:49,966 Whoa, whoa, don't shoot! Don't shoot. 1202 01:07:50,001 --> 01:07:53,265 I'm just the IT guy. I was alerted to a security breach? 1203 01:07:56,401 --> 01:07:58,939 I didn't know it was Zero Dark Thirty in here. 1204 01:07:58,974 --> 01:08:00,614 Hey, what are you doing? Stay right there! 1205 01:08:00,646 --> 01:08:02,579 Let me come down 'cause there's a weird echo. 1206 01:08:02,614 --> 01:08:03,891 So we're not shouting at each other. 1207 01:08:03,915 --> 01:08:06,109 What? It's all these echoes, it's a big space. 1208 01:08:06,144 --> 01:08:07,611 Okay, yeah, there is an echo. 1209 01:08:07,646 --> 01:08:09,793 I've been tellin' the guy, he's gotta work on the acoustics. 1210 01:08:09,817 --> 01:08:11,148 Is that him? Is that The Guard? 1211 01:08:11,184 --> 01:08:14,255 And the cell phone service is terrible. 1212 01:08:14,291 --> 01:08:17,793 Well, I shouldn't say terrible. It's not where I want it to be. 1213 01:08:17,828 --> 01:08:20,227 I'm gonna work on that. Is that The Guard? 1214 01:08:20,262 --> 01:08:23,366 As of right now, you're not getting the push notifications 1215 01:08:23,401 --> 01:08:24,461 and some of the alerts, 1216 01:08:24,496 --> 01:08:26,346 although sometimes people like getting rid of 'em. 1217 01:08:26,370 --> 01:08:27,800 Can you hurry up? 1218 01:08:27,836 --> 01:08:29,202 Let's turn down the temperature. 1219 01:08:29,238 --> 01:08:31,468 You guys are freakin' me out with these guns. 1220 01:08:34,610 --> 01:08:36,579 Okay, are you The Guard? 1221 01:08:36,615 --> 01:08:39,513 No. I'm definitely not The Guard. 1222 01:08:39,549 --> 01:08:40,650 I just work for him. 1223 01:08:40,685 --> 01:08:43,813 I'm more of a Luigi than a Mario. 1224 01:08:43,849 --> 01:08:48,318 But you need firmware or cyber security and I'm your Huckleberry. 1225 01:08:48,354 --> 01:08:50,961 Okay, then how would you deal with DDoS malware? 1226 01:08:50,996 --> 01:08:53,890 Ya probably wanna hit it with a little anti-DDoS malware. 1227 01:08:55,564 --> 01:08:56,597 Check his purse. 1228 01:08:56,633 --> 01:08:57,665 What's in the fanny pack? 1229 01:08:57,700 --> 01:08:59,063 Can anybody say front butt? 1230 01:08:59,099 --> 01:09:01,133 Nothing, just fanny pack stuff. 1231 01:09:01,168 --> 01:09:04,100 I mean, I got some, you know, lip balm, 1232 01:09:04,135 --> 01:09:06,109 sunglasses, hand sanitizer... 1233 01:09:06,144 --> 01:09:07,144 Open it. 1234 01:09:08,410 --> 01:09:09,410 Slowly. 1235 01:09:23,288 --> 01:09:25,995 Yeah, it's a fanny pack. I mean, see? 1236 01:09:26,958 --> 01:09:28,025 Oh, and some gum. 1237 01:09:28,060 --> 01:09:29,427 He's got a gun! 1238 01:09:53,691 --> 01:09:54,801 You okay? You okay? Yeah. Yes. 1239 01:09:54,825 --> 01:09:56,188 Stay back, stay back! Dad, we... 1240 01:09:56,223 --> 01:09:58,059 Listen, Charlie, I got somethin' to tell you. 1241 01:09:58,094 --> 01:09:59,670 Yeah, Dad, Dad... This may come as a shock 1242 01:09:59,694 --> 01:10:00,898 Charlie, please! 1243 01:10:01,531 --> 01:10:02,926 I am The Guard. 1244 01:10:02,962 --> 01:10:04,668 Oh, my God, really? 1245 01:10:04,704 --> 01:10:06,266 Okay, we'll talk more about it later. 1246 01:10:13,071 --> 01:10:15,577 What is that? 1247 01:10:15,612 --> 01:10:17,046 Get the other fanny pack! 1248 01:10:21,314 --> 01:10:22,762 Power level critical. 1249 01:10:22,786 --> 01:10:24,922 Dang it! The suit's outta power. 1250 01:10:24,958 --> 01:10:27,423 You could a chosen anything and you chose a fanny pack? 1251 01:10:27,458 --> 01:10:28,557 It's practical. 1252 01:10:28,592 --> 01:10:29,786 Hey, guys, we're clear. 1253 01:10:29,822 --> 01:10:31,126 One, two! 1254 01:10:31,526 --> 01:10:32,526 Go! 1255 01:10:34,961 --> 01:10:36,195 Okay, here's the plan. 1256 01:10:36,230 --> 01:10:37,743 We're gonna get you guys to the elevator, 1257 01:10:37,767 --> 01:10:39,503 then I'm gonna grab the Source, 1258 01:10:39,538 --> 01:10:40,870 recharge the suit. Dad... 1259 01:10:40,906 --> 01:10:42,377 What? A little thing about the Source... 1260 01:10:42,401 --> 01:10:43,908 No, wait, Charlie, please! Look at me. 1261 01:10:43,943 --> 01:10:45,413 Charlie, please tell me they don't have the Source. 1262 01:10:45,437 --> 01:10:47,409 He doesn't. Yeah, we made sure of that. 1263 01:10:47,445 --> 01:10:48,506 Great. Yeah. 1264 01:10:48,541 --> 01:10:50,191 Charlie employed a classic diversionary tactic. 1265 01:10:50,215 --> 01:10:52,054 He printed a decoy Source and fooled all the mercenaries. 1266 01:10:52,078 --> 01:10:53,885 Really? It was pretty cool. 1267 01:10:54,816 --> 01:10:55,949 That does sound cool. 1268 01:10:55,985 --> 01:10:57,551 Mr. Kincaid, sorry to interrupt, 1269 01:10:57,586 --> 01:10:59,227 and I actually think fanny packs are having a moment right now... 1270 01:10:59,251 --> 01:11:00,517 Thank you. Why just the glove? 1271 01:11:00,553 --> 01:11:02,585 Why not the whole suit? 'Cause I ran outta power. 1272 01:11:02,620 --> 01:11:04,266 Ya can't get the whole suit without the power, 1273 01:11:04,290 --> 01:11:05,694 that's why I just got the glove. 1274 01:11:05,729 --> 01:11:07,162 Okay, so who's got the Source? 1275 01:11:08,126 --> 01:11:09,259 I threw it in a portal. 1276 01:11:09,295 --> 01:11:11,163 And I kinda zapped it and it's gone. 1277 01:11:11,199 --> 01:11:13,432 Portal? What do you mean, "zapped it"? 1278 01:11:15,439 --> 01:11:16,567 No! 1279 01:11:18,008 --> 01:11:19,487 - Mr. Kincaid! - Mr. Kincaid! 1280 01:11:19,511 --> 01:11:20,541 Dad! LIZZIE: No. 1281 01:11:22,444 --> 01:11:24,425 Hidin' the suit in a fanny pack, huh? 1282 01:11:24,449 --> 01:11:25,545 God. Dad! 1283 01:11:25,580 --> 01:11:26,882 Clever. 1284 01:11:26,917 --> 01:11:28,357 You think that it only works for you? 1285 01:11:28,381 --> 01:11:31,516 You're not special. You're not the chosen one. 1286 01:11:31,917 --> 01:11:33,790 The truth is, 1287 01:11:33,825 --> 01:11:36,324 you're the recipient of dumb luck. 1288 01:11:36,359 --> 01:11:40,360 Yeah, you got the suit, but you don't have the swagger. 1289 01:11:44,769 --> 01:11:46,465 You don't think I got swagger? 1290 01:11:53,105 --> 01:11:54,609 Where's the Source? 1291 01:11:54,645 --> 01:11:56,145 I'll never tell you. 1292 01:12:00,785 --> 01:12:02,018 It's at school in my locker! 1293 01:12:02,053 --> 01:12:04,082 Berger! Grab the kid. Let's get outta here. 1294 01:12:04,117 --> 01:12:05,682 I'm changin' the access codes. 1295 01:12:06,687 --> 01:12:07,792 Come on! 1296 01:12:07,827 --> 01:12:08,785 - No, leave him alone! - Berger! 1297 01:12:08,821 --> 01:12:09,919 Dad? 1298 01:12:13,166 --> 01:12:14,697 Dad! 1299 01:12:14,732 --> 01:12:16,732 Swagger, damn. 1300 01:12:16,768 --> 01:12:18,868 What does he know about swagger? 1301 01:12:18,903 --> 01:12:20,179 Ya know what, set the nano bombs. 1302 01:12:20,203 --> 01:12:22,338 And give us enough time to clear the blast area. 1303 01:12:22,373 --> 01:12:23,469 Uh-huh. 1304 01:12:33,046 --> 01:12:34,249 Did you just graze me? 1305 01:12:35,016 --> 01:12:38,088 Yeah. Don't graze me, bro. 1306 01:12:46,259 --> 01:12:48,362 Can I get the phone? Uh-huh. 1307 01:12:50,064 --> 01:12:51,766 Set one up in the elevator. 1308 01:12:51,801 --> 01:12:53,169 I'll set up the timer. 1309 01:12:56,508 --> 01:12:57,508 Sorry, buddy. 1310 01:12:58,575 --> 01:13:00,540 Argon, no! 1311 01:13:00,575 --> 01:13:03,113 Argon, you're like a father to me! No witnesses. 1312 01:13:06,244 --> 01:13:08,449 Charlie! 1313 01:13:08,484 --> 01:13:10,359 What's goin' on? What's happening? Thank God you're okay. 1314 01:13:10,383 --> 01:13:11,426 Charlie, what's happening? Dad, Dad... 1315 01:13:11,450 --> 01:13:12,849 Here's the deal, here's the deal. 1316 01:13:12,884 --> 01:13:14,364 This whole frickin' place is rigged with bombs, all right? 1317 01:13:14,388 --> 01:13:15,868 We got five minutes to get outta here, 1318 01:13:15,894 --> 01:13:17,655 save Berger, and get the Source. 1319 01:13:18,823 --> 01:13:20,895 I can't believe you took the Source to school. 1320 01:13:20,930 --> 01:13:23,226 No time for parenting, Dad! 1321 01:13:23,262 --> 01:13:25,231 How do we get outta here? 1322 01:13:25,267 --> 01:13:26,642 There's an escape hatch above the gym. 1323 01:13:26,666 --> 01:13:28,598 - Not an option. System's locked down. - What? 1324 01:13:28,634 --> 01:13:30,245 Argon changed all these access codes. 1325 01:13:30,269 --> 01:13:31,471 Everything is encrypted now. 1326 01:13:32,405 --> 01:13:34,478 Dad, Dad, Dad, you stay here. No. 1327 01:13:34,514 --> 01:13:35,711 Dad, you stay here. 1328 01:13:35,746 --> 01:13:36,746 Blue Eyes, fix him up. 1329 01:13:36,774 --> 01:13:39,613 The name's Captain Sean Irons. Shh. Zip it. 1330 01:13:39,648 --> 01:13:42,452 Lizzie, you crack the code so we can get access to the system. 1331 01:13:42,487 --> 01:13:44,999 Maya and I will print enough jet packs for all of us, all right? 1332 01:13:45,023 --> 01:13:47,487 We will? I trust you. Do you trust me? 1333 01:13:48,525 --> 01:13:49,822 I do now. 1334 01:13:49,857 --> 01:13:51,062 Here you go. 1335 01:13:53,396 --> 01:13:55,002 Wait, wait, wait, wait. What did Captain Blue Eyes 1336 01:13:55,026 --> 01:13:56,504 back there just say? AUTOMATED VOICE: All systems locked. 1337 01:13:56,528 --> 01:13:57,738 He said Argon locked the whole system. 1338 01:13:57,762 --> 01:13:59,279 The escape hatch, the printer, everything. 1339 01:13:59,303 --> 01:14:00,808 If we don't crack this code we're all gonna die. 1340 01:14:00,832 --> 01:14:02,548 Access denied. Speakin' of Argon... 1341 01:14:02,572 --> 01:14:04,044 You know, for the record, I don't have a stuttering problem. 1342 01:14:04,068 --> 01:14:06,671 Ya know, I was just nervous and see, see, what happened... 1343 01:14:08,173 --> 01:14:10,109 What are you? 1344 01:14:10,144 --> 01:14:12,210 Hey. Hey. What are you doin'? 1345 01:14:12,245 --> 01:14:14,085 Need to cauterize this wound. 1346 01:14:14,120 --> 01:14:16,059 For a second there, I thought you were gonna kill me. 1347 01:14:16,083 --> 01:14:17,420 Yeah, I still might. 1348 01:14:18,553 --> 01:14:20,786 It's a four-digit password, only 10,000 combinations. 1349 01:14:20,822 --> 01:14:22,493 Only 10,000? 1350 01:14:22,528 --> 01:14:25,289 Look, Lizzie, I understand you're really good at the escape room stuff 1351 01:14:25,323 --> 01:14:26,858 but I don't see any clues. 1352 01:14:26,894 --> 01:14:29,508 We don't need a clue, Big Mac. We're gonna brute-force this password. 1353 01:14:29,532 --> 01:14:32,231 You're gonna brute-force 10,000 different combinations. 1354 01:14:32,267 --> 01:14:33,769 Yes, I have a plan. We're gonna die. 1355 01:14:33,804 --> 01:14:35,105 I need to borrow this. 1356 01:14:35,141 --> 01:14:37,137 Hurry up! We don't have that much time. 1357 01:14:37,173 --> 01:14:38,802 Error printing. 1358 01:14:47,313 --> 01:14:48,744 So why are you helpin' me now? 1359 01:14:48,779 --> 01:14:51,583 Let's just say I know what the stakes are now. 1360 01:14:51,619 --> 01:14:54,752 You had a vision, didn't you? Not everyone gets one. 1361 01:14:56,221 --> 01:14:57,455 What'd you see? 1362 01:14:57,490 --> 01:14:59,625 It's more powerful than I realized. 1363 01:15:02,897 --> 01:15:04,201 I got this. 1364 01:15:05,934 --> 01:15:08,172 Code denied. 1365 01:15:08,207 --> 01:15:10,372 Now you understand why it needed to be protected. 1366 01:15:10,407 --> 01:15:12,151 I don't see why you assume you're the only one 1367 01:15:12,175 --> 01:15:13,472 worthy of protecting it, though. 1368 01:15:13,507 --> 01:15:15,307 Wanna know what my last ten years have been? 1369 01:15:15,342 --> 01:15:18,080 Marriage: Over. Kid: Hates me. 1370 01:15:18,115 --> 01:15:19,576 But I didn't have a choice. You did. 1371 01:15:19,611 --> 01:15:21,482 You chose to keep it for yourself. 1372 01:15:28,353 --> 01:15:29,754 Charlie, move! 1373 01:15:30,627 --> 01:15:31,723 Lizzie! 1374 01:15:33,064 --> 01:15:35,196 Wait! That was not part of the plan! 1375 01:15:35,231 --> 01:15:36,930 Lizzie! Lizzie, get us out of here! 1376 01:15:36,966 --> 01:15:38,878 Speakin' of plans, do you think we like maybe need to reevaluate our... 1377 01:15:38,902 --> 01:15:42,701 No! We're all gonna go to the dance and we're all gonna have a great time! 1378 01:15:45,141 --> 01:15:46,474 Lizzie, come on! 1379 01:15:48,141 --> 01:15:49,712 Oh, no. No. 1380 01:15:49,748 --> 01:15:51,047 We're getting crushed! 1381 01:15:51,082 --> 01:15:52,513 Oh, my God, they're getting crushed! 1382 01:15:53,519 --> 01:15:55,945 Help! Lizzie! 1383 01:15:58,518 --> 01:16:01,051 Maya, I gotta tell you somethin'. 1384 01:16:01,086 --> 01:16:03,894 Platform has reached maximum capacity. 1385 01:16:03,930 --> 01:16:05,391 Wait. Wait, what does that mean? 1386 01:16:05,426 --> 01:16:07,726 Commencing vaporization procedure. 1387 01:16:08,394 --> 01:16:10,199 Only 100 more combos, Lizzie. 1388 01:16:10,234 --> 01:16:12,630 Denied. Denied. Denied. 1389 01:16:12,665 --> 01:16:15,303 I really like you. Like "like-like" you. 1390 01:16:15,339 --> 01:16:17,667 Reducing volume in 15 seconds. 1391 01:16:17,703 --> 01:16:20,576 Like... Like a lot! Fifteen, 14, 13, 1392 01:16:20,611 --> 01:16:22,573 12, 11, 1393 01:16:22,608 --> 01:16:24,982 ten, nine, eight... You got this. 1394 01:16:25,017 --> 01:16:27,477 Seven, six, five... And I'm 1395 01:16:27,512 --> 01:16:30,782 four, three, two, one. 1396 01:16:31,956 --> 01:16:33,323 Code accepted. So sorry. 1397 01:16:33,724 --> 01:16:34,724 I got it! 1398 01:16:40,128 --> 01:16:41,661 Yes! Yes! Yes! Yes! 1399 01:16:42,193 --> 01:16:43,699 Sorry. 1400 01:16:43,734 --> 01:16:44,734 What? 1401 01:16:46,132 --> 01:16:47,368 I'm sorry. 1402 01:16:47,403 --> 01:16:51,172 Boys pick the weirdest times to be vulnerable. 1403 01:16:51,207 --> 01:16:52,672 Let's go print those jet packs. 1404 01:16:53,941 --> 01:16:56,975 Jet pack printing three of six complete. 1405 01:17:01,518 --> 01:17:04,185 Big Mac, listen to me. We gotta go now. Come here. 1406 01:17:04,220 --> 01:17:05,953 Wait, wait, wait, wait. Hold on. 1407 01:17:08,024 --> 01:17:09,291 We gotta double up. 1408 01:17:09,327 --> 01:17:11,755 Wait, what about my dad? Go, go, go! I'm fine. 1409 01:17:11,790 --> 01:17:14,265 Destruction imminent. 1410 01:17:15,432 --> 01:17:17,466 Well, I guess you gotta learn to share now. 1411 01:17:20,199 --> 01:17:21,404 Bring it in. 1412 01:17:22,102 --> 01:17:23,307 Get in here. 1413 01:17:32,416 --> 01:17:35,015 Whoa, whoa. Watch out for the tree! No. 1414 01:17:38,585 --> 01:17:41,189 Oh, my God! Oh, my God! 1415 01:17:41,224 --> 01:17:43,521 That was crazy! We just flew. 1416 01:17:43,556 --> 01:17:45,721 Thank you. Nice job, Angry Guy. 1417 01:17:45,756 --> 01:17:47,189 But we've gotta get to school. 1418 01:17:47,225 --> 01:17:48,841 You should leave the kids with me, they'll slow you down. 1419 01:17:48,865 --> 01:17:49,865 No! No! 1420 01:17:49,895 --> 01:17:52,035 Berger's my best friend. He's my little brother. 1421 01:17:52,070 --> 01:17:53,390 We're going with you, Mr. Kincaid. 1422 01:17:57,043 --> 01:17:58,416 I'm not the only one lookin' for ya. 1423 01:17:58,440 --> 01:18:01,004 You guys go. I'll slow 'em down. 1424 01:18:01,873 --> 01:18:03,573 Yeah, the world needs The Guard, Jack. 1425 01:18:03,609 --> 01:18:05,349 And you're the least bad option. 1426 01:18:06,116 --> 01:18:08,317 Thanks. You're not gonna 1427 01:18:08,352 --> 01:18:09,761 I know you're not, I don't have to say this, 1428 01:18:09,785 --> 01:18:11,295 but you're not gonna tell 'em who The Guard is or anything... 1429 01:18:11,319 --> 01:18:12,981 We'll see. Gotcha, man, okay. 1430 01:18:13,017 --> 01:18:14,695 All right, you guys get the heck outta here. 1431 01:18:14,719 --> 01:18:15,885 Stop that maniac, all right? 1432 01:18:15,921 --> 01:18:17,681 - Let's go! - Let's go get Berger! 1433 01:18:20,528 --> 01:18:21,891 Sorry about your man cave, Dad. 1434 01:18:21,926 --> 01:18:25,028 Yeah. Adios. Ten years down the drain. 1435 01:18:26,437 --> 01:18:29,035 Well, it's not my fault a militia showed up to... 1436 01:18:29,071 --> 01:18:31,214 There's two schools of thought on that... steal your magic ball. 1437 01:18:31,238 --> 01:18:32,741 Well, whose is it? 1438 01:18:32,776 --> 01:18:34,781 Hey, if you would've just told me the truth about who you are, 1439 01:18:34,805 --> 01:18:36,210 I would have never figured it out! 1440 01:18:36,246 --> 01:18:37,475 So actually, it's your fault. 1441 01:18:37,510 --> 01:18:39,011 Really? CHARLIE: Yeah. 1442 01:18:39,046 --> 01:18:41,446 Well, we'll have plenty o' time to discuss whose fault it is. 1443 01:18:42,818 --> 01:18:45,823 Let's go! BERGER: Okay, okay, take it easy, man! 1444 01:18:45,858 --> 01:18:47,116 Dude, you are so slow. 1445 01:18:47,152 --> 01:18:49,893 Mom's right. You're always deflecting, putting up walls. 1446 01:18:49,929 --> 01:18:51,860 What? She says that? Yeah. 1447 01:18:51,895 --> 01:18:53,196 I disagree. 1448 01:18:53,231 --> 01:18:55,531 I don't put up walls and I don't deflect. 1449 01:18:56,296 --> 01:18:57,663 See? Deflection. 1450 01:18:57,699 --> 01:18:59,074 What are you talking about? It's deflecting. 1451 01:18:59,098 --> 01:19:00,816 That's not deflecting, that's disagreeing. That's... 1452 01:19:00,840 --> 01:19:01,933 No, that's deflecting. 1453 01:19:01,968 --> 01:19:04,572 No, that's not. Why can't you just be honest with me? 1454 01:19:04,607 --> 01:19:08,175 If you wanna know anything, go ahead, ask me. 1455 01:19:08,210 --> 01:19:09,779 I'll tell you the truth. 1456 01:19:09,814 --> 01:19:10,918 Why does this thing not have cup holders? Have you ever been to space? 1457 01:19:10,942 --> 01:19:13,675 Where do superheroes pee? Like, in the suit? 1458 01:19:13,711 --> 01:19:15,349 That's for Charlie, okay? 1459 01:19:15,385 --> 01:19:16,717 Enough from the peanut gallery. 1460 01:19:17,085 --> 01:19:18,389 Okay, uh... 1461 01:19:19,717 --> 01:19:21,117 Why'd you and Mom split up? 1462 01:19:22,522 --> 01:19:24,153 That's your first question? 1463 01:19:26,696 --> 01:19:28,927 Not something about the jet packs or something? 1464 01:19:34,599 --> 01:19:36,503 No. Uh-uh. No chance? 1465 01:19:36,538 --> 01:19:39,242 Look, Charlie, that's a... It's... 1466 01:19:39,277 --> 01:19:42,145 That's a big question and it's 1467 01:19:42,181 --> 01:19:44,140 I think it's hard to understand. 1468 01:19:45,117 --> 01:19:46,876 I didn't wanna have to choose 1469 01:19:46,911 --> 01:19:49,151 between saving the world and my family. 1470 01:19:49,187 --> 01:19:51,347 But I didn't have a choice. 1471 01:19:51,382 --> 01:19:54,084 Dude, pick up the pace, for crying out loud! Settle down. 1472 01:19:54,119 --> 01:19:55,765 - Is this your locker? - This is my locker. 1473 01:19:55,789 --> 01:19:57,690 Plus, how am I supposed to say to my son, 1474 01:19:57,725 --> 01:20:00,223 "Oh, by the way, some alien power source 1475 01:20:00,258 --> 01:20:03,400 "chose me to be the guardian of the planet"? Right? 1476 01:20:03,435 --> 01:20:05,667 I mean, would your parents tell you that? No. 1477 01:20:05,703 --> 01:20:08,066 No, because it makes you sound crazy, right? 1478 01:20:08,101 --> 01:20:09,101 Yes. 1479 01:20:09,133 --> 01:20:11,307 I get it. You have this super-powerful thing, 1480 01:20:11,342 --> 01:20:13,275 and you didn't know who you could trust. 1481 01:20:13,310 --> 01:20:16,040 I just thought you could trust me. 1482 01:20:20,252 --> 01:20:21,980 So who's excited for the Moon Dance? 1483 01:20:39,401 --> 01:20:41,004 Where is it? I don't know. 1484 01:20:41,040 --> 01:20:42,732 Where is it? I don't know. 1485 01:20:42,767 --> 01:20:44,469 Mr. Berger. Oh, hey. 1486 01:20:44,505 --> 01:20:46,341 Hmm. And who might you be? 1487 01:20:46,376 --> 01:20:49,106 I'm, uh... I'm Berger's uncle. 1488 01:20:50,111 --> 01:20:51,111 Huh. 1489 01:20:53,085 --> 01:20:54,550 Yeah. Nice costume. 1490 01:20:54,586 --> 01:20:58,152 Yeah, thank you. I love The Guard and this is, uh... 1491 01:20:58,187 --> 01:20:59,754 This is his costume. 1492 01:21:02,291 --> 01:21:04,060 Ooh, yeah, it's makeup. 1493 01:21:04,095 --> 01:21:05,528 It's kinda sensitive. 1494 01:21:05,564 --> 01:21:08,298 Hey, something is missing from Berger's locker. 1495 01:21:08,334 --> 01:21:09,795 Would you happen to know where it is? 1496 01:21:09,830 --> 01:21:12,798 I'm assuming it's the art project? Yes. 1497 01:21:12,833 --> 01:21:14,701 Yes! Yeah, it's mine. Yes! His art project. 1498 01:21:14,736 --> 01:21:17,207 Uh-huh. Well, Jerry, the janitor, 1499 01:21:17,243 --> 01:21:19,035 found it glowing in your locker. 1500 01:21:19,070 --> 01:21:21,275 You're lucky I didn't call the bomb squad. 1501 01:21:21,310 --> 01:21:22,611 Oh, I'm glad you didn't. 1502 01:21:22,647 --> 01:21:25,477 And, uh, would you know where it is, by any chance? 1503 01:21:25,513 --> 01:21:26,944 I'll go get it. Cool. 1504 01:21:26,979 --> 01:21:28,777 Stay right here. I'm gonna stay right here. 1505 01:21:28,813 --> 01:21:30,785 Right here. Okay. Okay. 1506 01:21:35,822 --> 01:21:37,124 You kids stay in the car. 1507 01:21:37,160 --> 01:21:38,160 Where do I go? 1508 01:21:38,189 --> 01:21:40,258 Wait, you've never been to your kid's school? 1509 01:21:40,294 --> 01:21:41,532 No, I've... 1510 01:21:42,693 --> 01:21:44,667 It's been a while. 1511 01:21:44,703 --> 01:21:46,540 All right, how 'bout we crash through the skylights? 1512 01:21:46,564 --> 01:21:48,614 Yeah, just like the time you saved those diplomats in Caracas 1513 01:21:48,638 --> 01:21:50,151 I know, but I had a fully charged suit then, 1514 01:21:50,175 --> 01:21:51,473 and how do you know about that? 1515 01:21:51,509 --> 01:21:53,342 I'm The Guard's number-one fan, dude! 1516 01:21:53,377 --> 01:21:54,672 I even defended you on Reddit. 1517 01:21:54,707 --> 01:21:55,873 That was you? That was me. 1518 01:21:55,908 --> 01:21:57,608 Well, thank you. That was pretty good. 1519 01:21:57,643 --> 01:21:59,082 Okay, so where do I go? 1520 01:21:59,117 --> 01:22:00,209 Mr. Kincaid, take these. 1521 01:22:00,245 --> 01:22:01,922 And, Charlie, you're gonna call him on the phone 1522 01:22:01,946 --> 01:22:03,418 and tell him where to go, okay? 1523 01:22:03,453 --> 01:22:06,415 All right. Okay, stay in the car. 1524 01:22:06,450 --> 01:22:08,887 That's good. Goin' right past the French class. 1525 01:22:08,922 --> 01:22:10,825 No, take a left, take a left, not right. 1526 01:22:12,064 --> 01:22:13,091 You see a trophy case? 1527 01:22:15,166 --> 01:22:16,292 I see the trophy case. 1528 01:22:16,327 --> 01:22:18,593 Just keep walking by it, all right? You're almost there. 1529 01:22:18,629 --> 01:22:20,964 Past the trophy case and you're gonna look on your right 1530 01:22:21,000 --> 01:22:23,299 and it should be glowing, I think. 1531 01:22:28,744 --> 01:22:31,111 Here's you with the rest of the Bluejays. 1532 01:22:31,147 --> 01:22:32,209 Eagles, Dad. 1533 01:22:33,249 --> 01:22:34,276 Are Eagles blue? 1534 01:22:34,312 --> 01:22:36,752 I guess. Just keep going, all right? Next question. 1535 01:22:37,949 --> 01:22:39,183 Are you even listening to me? 1536 01:22:40,985 --> 01:22:43,157 "Best Effort." Dad, hello? 1537 01:22:43,193 --> 01:22:44,457 That's great. 1538 01:22:44,493 --> 01:22:45,754 If she doesn't find it 1539 01:22:45,790 --> 01:22:47,158 I'm gonna kill you. 1540 01:22:49,501 --> 01:22:50,837 Fudge my life. I am so serious right now. 1541 01:22:50,861 --> 01:22:52,231 Just a second. 1542 01:22:55,271 --> 01:22:56,198 Assuming this is it? 1543 01:22:56,233 --> 01:22:57,544 Yeah, that's my favorite sculpture of his. 1544 01:22:57,568 --> 01:22:58,939 Uh-huh. 1545 01:22:59,306 --> 01:23:00,306 Well. 1546 01:23:01,742 --> 01:23:04,043 I really don't like modern art. 1547 01:23:04,078 --> 01:23:06,478 It's hard to tell the authentics from the fakes! 1548 01:23:06,513 --> 01:23:08,080 Run, Berger, run! 1549 01:23:09,118 --> 01:23:09,980 No. 1550 01:23:10,015 --> 01:23:12,187 I don't like you! I don't like you! 1551 01:23:12,222 --> 01:23:13,222 I don't like you! 1552 01:23:17,262 --> 01:23:18,587 I see 'em! What's happening? 1553 01:23:18,623 --> 01:23:21,023 I just heard Berger scream. I think they're goin' to the gym. 1554 01:23:22,596 --> 01:23:24,232 Excuse me! Oh, sorry. 1555 01:23:26,171 --> 01:23:27,665 Hot potato. Hot potato. 1556 01:23:34,378 --> 01:23:35,712 Hey. Get outta my face! 1557 01:23:51,195 --> 01:23:52,388 Sick costume, bro. 1558 01:23:53,396 --> 01:23:54,830 You remind me of a fart. 1559 01:23:59,096 --> 01:24:00,770 How do you turn this thing on? 1560 01:24:20,257 --> 01:24:21,351 Give it to me! 1561 01:24:29,100 --> 01:24:30,360 Argon! 1562 01:24:31,870 --> 01:24:32,800 Ugh! 1563 01:24:32,835 --> 01:24:34,831 Just wanted to let you know we're alive! 1564 01:24:34,866 --> 01:24:36,366 Not like I care! 1565 01:24:41,509 --> 01:24:42,575 You wanna dance? 1566 01:24:42,610 --> 01:24:44,047 Daddy wants to dance! 1567 01:24:44,082 --> 01:24:45,082 Let's dance. 1568 01:24:54,423 --> 01:24:55,451 Come on! 1569 01:24:58,690 --> 01:24:59,961 Hey, buddy! 1570 01:25:08,039 --> 01:25:09,135 Whoo! 1571 01:25:11,068 --> 01:25:14,008 Dad? Dad, are you there? Dad? 1572 01:25:14,442 --> 01:25:15,871 Dad? Dad? 1573 01:25:15,906 --> 01:25:17,380 Wash your mouth out! 1574 01:25:17,415 --> 01:25:19,479 Berger! Throw me the Source! 1575 01:25:19,514 --> 01:25:20,982 Berger! Sweep! 1576 01:25:24,355 --> 01:25:25,822 Throw it! Throw it! 1577 01:25:29,527 --> 01:25:30,791 We gotta help him. We gotta go! 1578 01:25:30,826 --> 01:25:31,968 No, he said stay in the car. Yeah. 1579 01:25:31,992 --> 01:25:34,330 He definitely said stay in the car. 1580 01:25:34,366 --> 01:25:35,964 Then we'll stay in the car. 1581 01:25:37,398 --> 01:25:38,594 Shotgun! 1582 01:25:38,629 --> 01:25:40,613 What are you doing? Why are you in the driver's seat? 1583 01:25:40,637 --> 01:25:42,399 Okay. You can't drive, Charlie. 1584 01:25:44,805 --> 01:25:48,238 Man. That suit sure does work. 1585 01:25:48,273 --> 01:25:50,539 Wait, wait. Why don't you take it off? 1586 01:25:51,745 --> 01:25:52,974 Let's fight mano-a-mano. 1587 01:25:53,010 --> 01:25:54,716 What, are ya stupid? 1588 01:25:54,751 --> 01:25:57,117 I'd rather fight like a superhero. 1589 01:25:57,152 --> 01:25:59,350 Bein' a hero's about more than wearin' a suit. 1590 01:26:00,657 --> 01:26:02,023 Nah, it's all about the suit. 1591 01:26:10,368 --> 01:26:11,368 Maya, do something! 1592 01:26:11,395 --> 01:26:12,969 What do you mean, do something? Maya! 1593 01:26:13,004 --> 01:26:15,465 Press all the buttons! Try all of them, Maya! 1594 01:26:17,009 --> 01:26:18,039 Now. 1595 01:26:21,172 --> 01:26:22,639 You're gonna hit the wall, Charlie! 1596 01:27:28,510 --> 01:27:30,474 Holy crap! 1597 01:27:31,614 --> 01:27:33,180 Not bad for an IT guy. 1598 01:27:34,113 --> 01:27:35,952 Thanks for not listening to me. 1599 01:27:37,817 --> 01:27:39,054 Keep this safe. 1600 01:27:40,150 --> 01:27:42,618 Charlie. I trust you. 1601 01:27:44,923 --> 01:27:46,557 He went that way. 1602 01:27:46,593 --> 01:27:47,593 Dad! 1603 01:27:48,433 --> 01:27:49,433 Show him some swagger. 1604 01:27:52,162 --> 01:27:54,002 Berger! BERGER: Guys! 1605 01:27:54,038 --> 01:27:56,005 - I'm so happy to see you guys. - You're okay. 1606 01:27:57,039 --> 01:27:59,602 You know somethin', Argon? Yeah, what's that? 1607 01:28:00,745 --> 01:28:02,374 You might have a point about the suit. 1608 01:28:03,181 --> 01:28:04,312 Hey, no! 1609 01:28:08,820 --> 01:28:11,246 Bet you didn't know how to finger blast! 1610 01:28:11,281 --> 01:28:14,122 I invented finger blasting. 1611 01:28:19,060 --> 01:28:20,893 You wanna dance with the King of Pop? 1612 01:28:20,928 --> 01:28:22,427 I can dance! I can dance... 1613 01:28:24,499 --> 01:28:25,499 Hold on! 1614 01:28:26,536 --> 01:28:27,768 Hold it! Hold it! 1615 01:28:27,803 --> 01:28:30,006 Hold it. I said hold it, man! 1616 01:28:30,835 --> 01:28:32,041 I said... 1617 01:28:34,172 --> 01:28:36,474 How do you do this? 1618 01:28:39,113 --> 01:28:40,984 How do you do it? How do you take... 1619 01:28:44,248 --> 01:28:46,017 These things are warm. Yeah. 1620 01:28:46,052 --> 01:28:48,354 So hot. They're so hot. 1621 01:28:49,087 --> 01:28:50,961 You got the winter suit. 1622 01:29:01,772 --> 01:29:03,336 I have this trained on you. 1623 01:29:04,507 --> 01:29:05,569 Stand back! 1624 01:29:13,083 --> 01:29:16,085 I feel like a dog, you know? Come on, let's go. 1625 01:29:16,120 --> 01:29:18,219 Come on. Yeah. You know, how dogs do that? Like... 1626 01:29:18,952 --> 01:29:20,556 Argon, come on. Sorry. 1627 01:29:20,591 --> 01:29:21,651 We gotta finish this. 1628 01:29:24,089 --> 01:29:25,420 You ready? Yeah. 1629 01:29:25,456 --> 01:29:27,393 Wait, wait, I just dropped something. 1630 01:29:33,636 --> 01:29:35,197 Have another sip! 1631 01:29:35,233 --> 01:29:37,673 My ear! Not my ear. 1632 01:29:37,709 --> 01:29:39,042 You hit me right in the lobe! 1633 01:29:42,908 --> 01:29:44,072 I hate you! 1634 01:29:47,978 --> 01:29:49,316 Swagger! 1635 01:30:00,898 --> 01:30:03,165 Argon to the principal's office! 1636 01:30:04,731 --> 01:30:05,731 Yes! 1637 01:30:08,970 --> 01:30:10,366 You just broke my kid's trophy. 1638 01:30:10,401 --> 01:30:12,336 What? That's not a real trophy. 1639 01:30:12,371 --> 01:30:14,809 Steal the suit, blow up my man cave, 1640 01:30:14,844 --> 01:30:17,540 but don't ever insult my son. 1641 01:30:17,576 --> 01:30:19,676 You're right, you're right. I went too far. 1642 01:30:31,797 --> 01:30:33,958 Charlie! Charlie... I lost him. 1643 01:30:33,993 --> 01:30:35,595 Throw me the Source. 1644 01:30:35,630 --> 01:30:37,028 Here. 1645 01:30:37,064 --> 01:30:38,493 Okay, get in the G-mobile. 1646 01:30:38,529 --> 01:30:40,136 Gettin' you guys outta here. Okay. 1647 01:30:41,032 --> 01:30:42,130 Dad! 1648 01:30:42,166 --> 01:30:43,904 Charlie! No, no! 1649 01:30:43,939 --> 01:30:45,706 Get back! Do not move! 1650 01:30:45,742 --> 01:30:47,473 Jack, don't be a hero! 1651 01:30:48,507 --> 01:30:50,773 No! Gimme the Source or I'll kill your kid! 1652 01:30:52,680 --> 01:30:54,642 Okay. 1653 01:30:54,678 --> 01:30:57,351 Give it to me! Okay, it's yours. 1654 01:30:57,387 --> 01:30:59,360 What? No, Dad, Dad. Dad... It's yours, you win. 1655 01:30:59,384 --> 01:31:00,851 Don't do it, I'm only one person! 1656 01:31:00,886 --> 01:31:02,158 Shut up! 1657 01:31:02,193 --> 01:31:03,802 I'm only one person! You're saving the world! 1658 01:31:03,826 --> 01:31:05,359 You're saving the world! 1659 01:31:05,394 --> 01:31:08,397 All right? Okay. Charlie, Charlie, don't worry. 1660 01:31:08,433 --> 01:31:10,100 HBT. HBT. 1661 01:31:10,433 --> 01:31:11,433 HBT? 1662 01:31:15,870 --> 01:31:16,939 Give it to me! 1663 01:31:16,975 --> 01:31:20,110 HBT. HBT. Okay. Please. Please. 1664 01:31:55,008 --> 01:31:56,311 Strike three... 1665 01:32:09,119 --> 01:32:10,556 Charlie! 1666 01:32:12,964 --> 01:32:16,529 Charlie! Come on, buddy. Come on, buddy. 1667 01:32:16,929 --> 01:32:18,201 Charlie! 1668 01:32:19,165 --> 01:32:22,099 Please? Please? Charlie. 1669 01:32:22,134 --> 01:32:23,866 Come on. Come on. 1670 01:32:26,873 --> 01:32:28,310 Charlie! 1671 01:32:30,113 --> 01:32:32,347 It's okay. It's gonna be all right. 1672 01:32:32,848 --> 01:32:34,813 Charlie? Yeah? 1673 01:32:34,848 --> 01:32:36,582 Charlie? 1674 01:32:37,150 --> 01:32:39,755 Yeah. Can you see me? 1675 01:32:39,790 --> 01:32:41,257 Did Maya see that throw? 1676 01:32:43,090 --> 01:32:44,254 Are you kidding me? 1677 01:32:44,289 --> 01:32:46,225 How could she miss it? 1678 01:32:46,261 --> 01:32:48,231 It's one of the greatest throws ever! 1679 01:32:48,864 --> 01:32:49,925 My son's a hero. 1680 01:32:58,840 --> 01:32:59,840 That's it. 1681 01:33:00,943 --> 01:33:03,309 I love you so much. 1682 01:33:03,344 --> 01:33:06,608 I'm so sorry I wasted all that time. 1683 01:33:06,644 --> 01:33:09,213 The truth is I did have a choice. 1684 01:33:09,248 --> 01:33:11,221 And I made the wrong one. 1685 01:33:11,721 --> 01:33:13,487 Dad? Yeah? 1686 01:33:14,759 --> 01:33:16,424 You're suffocating me. 1687 01:33:22,392 --> 01:33:23,860 Nice throw, Charlie. 1688 01:33:24,964 --> 01:33:26,335 Thanks. 1689 01:33:27,000 --> 01:33:28,000 Oh, my God. 1690 01:33:29,201 --> 01:33:30,704 I gotta call Mom. 1691 01:33:30,739 --> 01:33:32,714 Jack, I know where I'm going. I've been to the school before. 1692 01:33:32,738 --> 01:33:34,802 Okay, yeah, yeah. Yeah, I got lost earlier, 1693 01:33:34,838 --> 01:33:36,408 so I was just tryin' to save you time. 1694 01:33:36,443 --> 01:33:37,947 It can get really confusing. 1695 01:33:37,983 --> 01:33:40,910 Charlie? Charlie, my sweet boy! 1696 01:33:42,546 --> 01:33:43,985 Oh, my God, are you okay? 1697 01:33:44,020 --> 01:33:45,886 Are you... What happened? 1698 01:33:45,922 --> 01:33:47,354 Well, we had the talk, 1699 01:33:47,389 --> 01:33:50,389 and it went, I think, pretty well. It 1700 01:33:50,424 --> 01:33:51,666 I mean, there was a few bumps, but... 1701 01:33:51,690 --> 01:33:53,591 Wait, you knew? And you didn't tell me? 1702 01:33:53,627 --> 01:33:55,898 We wanted to wait till you were older, Charlie. 1703 01:33:55,934 --> 01:33:58,433 No, that Dad wears a fanny pack? 1704 01:34:00,435 --> 01:34:02,335 He's been hammerin' this fanny pack. 1705 01:34:02,370 --> 01:34:05,005 Actually, the fanny pack was my design. 1706 01:34:05,041 --> 01:34:06,406 Now what are you gonna say? 1707 01:34:06,441 --> 01:34:08,305 We can talk about this at home. Come on. 1708 01:34:08,340 --> 01:34:09,944 Uh, wait, wait. Um... 1709 01:34:09,980 --> 01:34:13,148 I, uh... Hold on a second. 1710 01:34:13,183 --> 01:34:14,647 There's somethin' I gotta do first. 1711 01:34:22,053 --> 01:34:27,056 I know that, technically, you, um, have a date already, 1712 01:34:27,091 --> 01:34:31,866 but since Robbie Fernandez ran away like a whiny little baby, 1713 01:34:31,901 --> 01:34:33,435 I was wondering... 1714 01:34:37,908 --> 01:34:39,309 Do you wanna dance? 1715 01:34:41,071 --> 01:34:43,874 Okay, Kincaid, I'll try not to breathe on you. 1716 01:34:51,452 --> 01:34:54,683 You have great taste. Whoa! Thanks. 1717 01:34:54,718 --> 01:34:56,553 What are you still doing here? 1718 01:34:56,588 --> 01:34:58,460 A DJ never abandons her booth. 1719 01:35:03,266 --> 01:35:05,093 Might I have this dance, mon cheri? 1720 01:35:05,834 --> 01:35:06,930 Yeah. 1721 01:35:09,467 --> 01:35:12,071 Should we maybe dance? 1722 01:35:12,107 --> 01:35:13,509 For old times' sake? 1723 01:35:13,544 --> 01:35:16,071 I mean, we don't wanna just watch and make them uncomfortable. 1724 01:35:17,340 --> 01:35:18,546 Okay. 1725 01:35:25,656 --> 01:35:26,851 Oh. 1726 01:35:28,560 --> 01:35:29,560 JK. 1727 01:35:34,692 --> 01:35:36,630 They grow up fast, don't they? 1728 01:35:40,170 --> 01:35:41,866 Maybe a little too fast? Yeah. 1729 01:35:42,566 --> 01:35:44,132 Remember our first kiss? 1730 01:35:44,707 --> 01:35:45,707 No. 1731 01:35:45,737 --> 01:35:47,405 It's 'cause we haven't kissed yet. 1732 01:35:47,441 --> 01:35:48,669 Yes. Not until we're married. 1733 01:35:48,705 --> 01:35:50,446 Okay. How's my breath? 1734 01:35:51,682 --> 01:35:52,745 Amazing. 1735 01:36:03,790 --> 01:36:06,660 Okay, I think we're gettin' close here! 1736 01:36:08,628 --> 01:36:10,766 You know how I like it? Oh, yeah. 1737 01:36:10,802 --> 01:36:12,094 Burnt to a crisp 1738 01:36:12,129 --> 01:36:15,735 and loaded up with spicy mustard and lots of onions. 1739 01:36:16,703 --> 01:36:19,039 Does your girlfriend like onions, by the way? 1740 01:36:19,075 --> 01:36:21,237 Okay, what? No. Dad. 1741 01:36:25,883 --> 01:36:26,883 We're needed. 1742 01:36:28,183 --> 01:36:30,017 What? Let's go. 1743 01:36:30,052 --> 01:36:31,387 Whoa, whoa, whoa. 1744 01:36:31,422 --> 01:36:34,916 We gotta pack up, and what do you say we, uh. 1745 01:36:34,951 --> 01:36:37,620 Take the new one? 1746 01:36:37,655 --> 01:36:39,188 Uncloaking. 1747 01:36:39,224 --> 01:36:40,595 Wow. 1748 01:36:41,694 --> 01:36:44,031 Let's call it an early birthday present. 1749 01:36:44,066 --> 01:36:45,530 Thanks. Can I drive? 1750 01:36:45,566 --> 01:36:47,602 It's a very early birthday present. 1751 01:36:52,904 --> 01:36:54,213 Welcome, Guardians. 1752 01:36:54,237 --> 01:36:57,246 Oh, my God! This is the new G-mobile, isn't it? 1753 01:36:57,281 --> 01:36:58,712 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 1754 01:36:59,844 --> 01:37:02,246 Now it's the new G-mobile. Come on! 1755 01:37:02,282 --> 01:37:03,485 This is sick! 1756 01:37:03,520 --> 01:37:04,728 Watch this, watch this, watch this. Yeah? 1757 01:37:04,752 --> 01:37:07,421 Hey, guys. Captain Irons, Mission Control. 1758 01:37:07,456 --> 01:37:08,884 You ready for your next mission? 1759 01:37:08,919 --> 01:37:11,152 Okay, Captain, accept new mission. 1760 01:37:11,187 --> 01:37:13,422 Propulsion drive activated. 1761 01:37:13,457 --> 01:37:14,992 Mind blown! 1762 01:38:11,552 --> 01:38:15,389 Hello? What is this place? 1763 01:38:15,424 --> 01:38:18,759 Anybody? I'm really, really warm. 1764 01:38:20,123 --> 01:38:22,257 I got swamp butt, you know what that means? 1765 01:38:22,292 --> 01:38:25,134 That means the sweat from my back's goin' to my butt. 1766 01:38:25,169 --> 01:38:27,001 And it's not a good feeling. 1767 01:38:27,037 --> 01:38:28,571 Oh, this sucks. 1768 01:38:30,606 --> 01:38:32,569 I'm sorry I tried to take over the world. 1769 01:38:32,605 --> 01:38:34,170 I just need a little help. 1770 01:43:32,041 --> 01:43:34,804 Guys, I can hear you. Sounds like you guys are leaving! 1771 01:43:34,839 --> 01:43:36,241 Guys, don't leave! 1772 01:43:37,945 --> 01:43:40,616 I really need to use the restroom, guys! 1773 01:43:40,651 --> 01:43:43,017 I've been needing to for a long time! 1774 01:43:44,114 --> 01:43:46,350 Help me out! Come on, guys. 126449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.