All language subtitles for Safe House (2012) @agm_300mb_zone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:01:28,464 --> 00:01:32,135 I'm going to talk to Parker about my promotion today. 3 00:01:33,428 --> 00:01:37,015 In the worst-case scenario you're two weeks ahead of me, 4 00:01:37,098 --> 00:01:40,184 you get a gorgeous little apartment in the Marais. 5 00:01:40,768 --> 00:01:42,687 What if I don't want to live in the Marais? 6 00:01:45,773 --> 00:01:47,317 We could live somewhere else, then. 7 00:01:47,900 --> 00:01:49,777 Yeah? Yeah. 8 00:01:49,861 --> 00:01:51,404 We could go to Detroit. 9 00:01:51,487 --> 00:01:52,488 Detroit? 10 00:01:52,572 --> 00:01:54,699 Yeah, you could meet my mom and dad. 11 00:01:56,451 --> 00:01:59,037 You can meet my sister. She owns a bakery, 12 00:01:59,287 --> 00:02:01,080 and she will make you fat. 13 00:02:12,884 --> 00:02:16,220 I have six hours before I have to go back to the hospital. 14 00:02:18,473 --> 00:02:20,767 You want to go back into bed with me? 15 00:02:22,477 --> 00:02:23,645 I do. 16 00:02:25,563 --> 00:02:27,774 But I got back-to-back meetings all morning. 17 00:02:28,983 --> 00:02:30,360 Too bad for you. 18 00:02:30,443 --> 00:02:31,861 Yeah, I know. 19 00:02:32,570 --> 00:02:33,529 But I got to get in. 20 00:02:33,613 --> 00:02:34,656 There's probably already 25 people 21 00:02:34,739 --> 00:02:36,407 lined up outside the door, waiting. 22 00:02:44,749 --> 00:02:46,376 I love when you speak French. 23 00:03:02,308 --> 00:03:03,518 Satcom check. 24 00:03:03,601 --> 00:03:06,604 Echo Nine Three Victor Echo Two. 25 00:03:07,563 --> 00:03:08,564 Ops Center. 26 00:03:08,648 --> 00:03:10,817 This is safe house 7-R. We're open for business. 27 00:03:10,900 --> 00:03:11,901 Confirmed. 28 00:03:11,984 --> 00:03:13,653 Any reservations? 29 00:03:13,736 --> 00:03:14,904 Nothing in the registry. 30 00:03:14,987 --> 00:03:16,155 Walk-ins? 31 00:03:16,239 --> 00:03:19,158 Not expected. Reconfirm in three hours. 32 00:03:19,242 --> 00:03:20,785 Understood. 33 00:03:36,259 --> 00:03:38,678 Matt? Your cell, really? 34 00:03:38,761 --> 00:03:41,806 Relax, I've got an encryption packet. 35 00:03:42,181 --> 00:03:43,891 You know me, I never relax. 36 00:03:43,975 --> 00:03:46,060 Watch the cholesterol, old man. 37 00:03:46,144 --> 00:03:47,478 You sound like Miriam. 38 00:03:47,562 --> 00:03:49,230 So, what's new in Cape Town? 39 00:03:49,313 --> 00:03:50,398 Nothing, nothing. 40 00:03:50,481 --> 00:03:53,109 I updated my Surveillance Target Analysis. It's complete now. 41 00:03:53,192 --> 00:03:55,486 Yeah, that's an exit report. It's not due until you leave. 42 00:03:55,570 --> 00:03:58,531 Exactly. Exactly. And when is that? 43 00:03:58,614 --> 00:03:59,657 How long has it been? 44 00:03:59,782 --> 00:04:01,325 Twelve months. 45 00:04:01,409 --> 00:04:03,202 Well, talk to me in another four. 46 00:04:03,286 --> 00:04:05,705 David, I'm dying here. 47 00:04:06,205 --> 00:04:07,749 What's happening with the post in Paris? 48 00:04:08,124 --> 00:04:10,001 One slot, 37 applicants. 49 00:04:10,126 --> 00:04:12,420 Every one of them with more field experience than you. 50 00:04:12,503 --> 00:04:14,380 How am I supposed to get more experience? 51 00:04:14,464 --> 00:04:16,549 I'm staring at four walls all day. 52 00:04:16,883 --> 00:04:19,260 I got passed up on Rome, then Berlin. 53 00:04:19,343 --> 00:04:20,887 You said yourself, my evaluation was excellent. 54 00:04:20,970 --> 00:04:22,764 Just put it in front of Whitford. 55 00:04:22,847 --> 00:04:25,349 I know he'll see that I'm ready to go, I'm all in. 56 00:04:25,558 --> 00:04:28,144 Matt, I know this has been hard, 57 00:04:28,227 --> 00:04:30,229 but it's the way the system works. 58 00:04:30,521 --> 00:04:33,775 Look, I'll talk to Whitford about Paris, but I can't promise anything. 59 00:04:34,984 --> 00:04:35,985 Look, I've got to go. 60 00:04:37,195 --> 00:04:39,739 Don't worry, I'm looking after you, okay? 61 00:04:40,615 --> 00:04:42,533 Yeah, I know, I know, I know. 62 00:05:17,360 --> 00:05:18,986 This is not a negotiation. 63 00:05:22,698 --> 00:05:24,408 It's 10 million. 64 00:05:24,826 --> 00:05:26,202 You'll get the file, and if the money 65 00:05:26,285 --> 00:05:28,037 is not in the account by 3:00 p.m., 66 00:05:28,746 --> 00:05:30,957 I'll take it to another buyer. 67 00:05:31,582 --> 00:05:34,252 How do we know that you won't do that anyway? 68 00:05:36,128 --> 00:05:37,463 You don't. 69 00:05:53,938 --> 00:05:55,481 Here you are, sir. 70 00:05:57,525 --> 00:06:00,403 Alec, how are you? 71 00:06:05,575 --> 00:06:08,995 Petrus, 1972. 72 00:06:09,829 --> 00:06:10,830 You look good. 73 00:06:11,455 --> 00:06:13,124 I do, don't I? 74 00:06:15,960 --> 00:06:17,879 So, how are things at MI6? 75 00:06:17,962 --> 00:06:22,049 The usual. Same bureaucratic bullshit and appalling remuneration. 76 00:06:22,133 --> 00:06:23,217 Life of a government man. 77 00:06:23,301 --> 00:06:24,343 Mmm-hmm. 78 00:06:28,472 --> 00:06:29,557 So... 79 00:06:33,144 --> 00:06:34,312 The original file. 80 00:06:34,645 --> 00:06:37,189 Dates, transactions, names. 81 00:06:37,315 --> 00:06:38,941 A bargain at triple the price. 82 00:06:39,692 --> 00:06:41,402 Take a look. 83 00:06:41,944 --> 00:06:42,945 Hmm. 84 00:06:46,908 --> 00:06:49,410 I've been waiting a long time for this. 85 00:06:53,331 --> 00:06:54,498 Tobin... 86 00:06:55,750 --> 00:06:56,792 What's in that box is going to make 87 00:06:56,876 --> 00:06:58,210 the world a smaller place for you, 88 00:06:58,294 --> 00:06:59,462 for both of us. 89 00:07:02,465 --> 00:07:03,466 I got your account. 90 00:07:03,549 --> 00:07:06,093 You get your cut 24 hours after transaction. 91 00:07:06,177 --> 00:07:07,720 Some of our old bosses aren't going to be happy 92 00:07:07,803 --> 00:07:09,639 these files are out in the open. 93 00:07:11,015 --> 00:07:12,350 Do I make you nervous? 94 00:07:13,976 --> 00:07:15,686 Always. Good. 95 00:08:43,024 --> 00:08:44,025 You want her? 96 00:09:39,080 --> 00:09:40,873 Please, listen to me. 97 00:09:41,624 --> 00:09:43,167 I had nothing to do with this. 98 00:09:43,250 --> 00:09:44,502 Stop. 99 00:09:51,884 --> 00:09:52,927 Let's go. 100 00:10:00,935 --> 00:10:03,270 Tobin, you have to believe me. 101 00:10:03,354 --> 00:10:05,898 I knew nothing about any of that. 102 00:10:05,981 --> 00:10:07,566 Did you know if anybody was following you? 103 00:10:07,650 --> 00:10:10,778 No, I don't think anybody was following me. 104 00:10:10,861 --> 00:10:12,488 I swear on my life, Tobin, I had absolutely... 105 00:10:56,740 --> 00:10:57,741 Slow down. 106 00:11:18,345 --> 00:11:19,555 We're going by foot. 107 00:11:20,139 --> 00:11:21,599 Head towards the square. 108 00:12:29,333 --> 00:12:31,001 Move! Move! Move! 109 00:12:39,802 --> 00:12:41,136 We're heading west. 110 00:12:41,387 --> 00:12:43,597 Holland Street. Move, move. 111 00:13:17,965 --> 00:13:19,550 Excuse me, sir. Thank you. 112 00:13:41,572 --> 00:13:43,866 My name is Tobin Frost. 113 00:13:49,913 --> 00:13:51,206 Linklater. 114 00:13:54,960 --> 00:13:55,961 When? 115 00:13:57,379 --> 00:13:58,505 Lock down the consulate. 116 00:13:59,173 --> 00:14:01,133 Get me a team in the Situation Room in five minutes. 117 00:14:01,216 --> 00:14:02,634 I want everything we got on Tobin Frost. 118 00:14:02,718 --> 00:14:03,719 Yes, ma'am. 119 00:14:07,222 --> 00:14:09,141 Is it him? Yep. 120 00:14:09,224 --> 00:14:10,225 Whitford know? 121 00:14:10,309 --> 00:14:11,643 I'm on my way there now. 122 00:14:20,069 --> 00:14:22,780 Sir, place your finger in there until I tell you to stop. 123 00:14:24,239 --> 00:14:25,240 Thank you. 124 00:14:27,493 --> 00:14:29,953 So how long has he been playing in your backyard? 125 00:14:30,037 --> 00:14:31,872 We're working to get you that answer right now. 126 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 Meaning you don't know. 127 00:14:33,207 --> 00:14:34,458 No, meaning, we're looking into it. 128 00:14:35,084 --> 00:14:37,252 The guy goes rogue, he spends nine years 129 00:14:37,336 --> 00:14:39,046 selling out the Agency to all takers. 130 00:14:39,129 --> 00:14:41,173 To Russia, China, Iran, you name it. 131 00:14:41,632 --> 00:14:43,008 The guy is just not going to prance 132 00:14:43,092 --> 00:14:45,177 into an American consulate without good reason. 133 00:14:48,347 --> 00:14:49,973 All right, listen up. 134 00:14:50,057 --> 00:14:51,308 Everybody off the phone. 135 00:14:53,811 --> 00:14:56,105 Tobin Frost has just waltzed his way 136 00:14:56,188 --> 00:14:58,649 into a U.S. Consulate in Cape Town, South Africa. 137 00:14:59,108 --> 00:15:00,776 Now this man, without question, 138 00:15:00,859 --> 00:15:02,986 is one of the most notorious traders that we've got. 139 00:15:03,362 --> 00:15:04,988 Errington, call up his background profile. 140 00:15:07,408 --> 00:15:10,744 Tobin Frost was recruited into the Agency in 1984. 141 00:15:10,828 --> 00:15:13,872 He tested off the charts in aptitude for psychological field work. 142 00:15:14,665 --> 00:15:17,668 His first assignment was in Lebanon, in January, 1985. 143 00:15:18,043 --> 00:15:20,129 Three months later, he captured and flipped 144 00:15:20,212 --> 00:15:21,505 a high-ranking Hezbollah leader. 145 00:15:22,548 --> 00:15:23,715 Over the next several years, 146 00:15:23,799 --> 00:15:27,511 Frost successfully questioned and recruited many high-value individuals. 147 00:15:27,594 --> 00:15:30,514 He became known as an expert manipulator of human assets, 148 00:15:30,597 --> 00:15:33,434 and he literally rewrote Agency interrogation protocols. 149 00:15:33,517 --> 00:15:35,018 Frost served in many active theaters, 150 00:15:35,102 --> 00:15:37,938 including Libya from 1995 to 1998, 151 00:15:38,021 --> 00:15:39,690 Jordan, 1998 to 2000. 152 00:15:40,023 --> 00:15:41,358 During his tenure in Jordan, 153 00:15:41,442 --> 00:15:43,318 Frost was suspected of leaking information to Mossad, 154 00:15:43,402 --> 00:15:45,529 but nothing was confirmed. 155 00:15:45,612 --> 00:15:47,948 Ten years ago, Frost went off the reservation completely. 156 00:15:48,031 --> 00:15:49,992 He currently has no allegiances 157 00:15:50,075 --> 00:15:52,703 and is wanted for espionage on four continents. 158 00:15:52,786 --> 00:15:56,582 His last known sighting is Hamburg, Germany, in 2011. 159 00:15:56,665 --> 00:15:59,918 You know, Harlan, we should interrogate Frost now. 160 00:16:00,002 --> 00:16:01,420 Sweat him for everything he's got. 161 00:16:01,503 --> 00:16:03,505 Once he's stateside, we have fewer options. 162 00:16:03,589 --> 00:16:05,632 I have an interrogator in Yemen, can be there in eight hours. 163 00:16:05,716 --> 00:16:07,926 I already have a team in Jo'burg that can be there in two. 164 00:16:08,010 --> 00:16:09,845 We'll take Frost to the safe house, interrogate him there. 165 00:16:09,928 --> 00:16:11,805 My people are fully capable of handling this. 166 00:16:11,889 --> 00:16:13,682 This is Tobin Frost. 167 00:16:16,977 --> 00:16:18,395 We'll go with Jo'burg. 168 00:16:21,356 --> 00:16:22,357 Okay. 169 00:16:27,154 --> 00:16:28,906 You must turn around. 170 00:16:31,742 --> 00:16:34,745 Help. Help. 171 00:16:38,874 --> 00:16:40,083 Accident. 172 00:16:51,261 --> 00:16:52,221 Housekeeping. 173 00:16:52,304 --> 00:16:54,723 We have a last-minute reservation. 174 00:16:54,806 --> 00:16:56,099 ETA for check-in? 175 00:16:56,183 --> 00:16:58,727 Sometime tonight. Freeark Insurance. 176 00:16:58,810 --> 00:17:00,103 Got it. 177 00:17:06,360 --> 00:17:07,528 Hello. Hey. 178 00:17:07,611 --> 00:17:08,612 Hey, where are you? 179 00:17:08,862 --> 00:17:11,156 Parker just handed me his oversight papers to finish 180 00:17:11,240 --> 00:17:13,825 and his daughter Chloe's got the measles, can you believe that? 181 00:17:14,201 --> 00:17:15,619 How long are you going to be out for? 182 00:17:15,702 --> 00:17:18,038 I don't know. I don't know. 183 00:17:18,121 --> 00:17:19,748 Okay. Well, look, I'm gonna dive into this, 184 00:17:19,831 --> 00:17:22,459 and then hopefully I can meet up with you later, okay? 185 00:17:22,543 --> 00:17:23,794 Yeah, that sounds good. 186 00:17:23,877 --> 00:17:25,003 Hey, hey... 187 00:17:27,214 --> 00:17:28,215 I love you. 188 00:17:28,799 --> 00:17:29,883 I love you, too. 189 00:17:30,717 --> 00:17:32,302 Bye. Bye. 190 00:17:47,276 --> 00:17:49,528 Extraction team is in the air, sir. 191 00:17:49,611 --> 00:17:51,071 They should be on the ground within the hour. 192 00:17:51,154 --> 00:17:53,574 I want that team in and out of the city in less than 12 hours. 193 00:17:53,991 --> 00:17:54,992 We're not even supposed to have 194 00:17:55,075 --> 00:17:56,660 - a presence in Cape Town. - Yes, sir. 195 00:17:57,661 --> 00:18:01,832 Any communications about Frost's whereabouts are strictly need-to-know. 196 00:18:10,215 --> 00:18:12,676 Sir, the extraction team is en route to the consulate now. 197 00:18:18,849 --> 00:18:20,183 Who's reaching out to 7-R? 198 00:18:20,267 --> 00:18:21,435 Richards, ma'am. 199 00:18:21,518 --> 00:18:22,936 I want the housekeeper briefed. 200 00:18:23,020 --> 00:18:25,022 High-priority target is coming in. I want the house quiet. 201 00:18:25,105 --> 00:18:26,356 Under no circumstances should there be 202 00:18:26,440 --> 00:18:28,025 any communication until the team has left. 203 00:18:28,317 --> 00:18:29,401 Yes, ma'am. 204 00:19:00,140 --> 00:19:01,141 Yeah? 205 00:19:01,224 --> 00:19:02,309 Do you have a room? 206 00:19:02,392 --> 00:19:03,644 Account? Daniel Kiefer. 207 00:19:03,727 --> 00:19:06,563 Freeark Insurance. K-I-E-F-E-R. 208 00:19:07,773 --> 00:19:10,942 Kiefer. Freeark Insurance. K-I-E-F-E-R. 209 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 You are a go. 210 00:19:13,070 --> 00:19:14,071 You're good to go. 211 00:19:30,921 --> 00:19:32,089 Hi, I'm Weston. Guest room? 212 00:19:32,339 --> 00:19:34,883 It's right around the corner. Two rights and a left. 213 00:19:35,425 --> 00:19:36,468 All the way back. 214 00:19:59,199 --> 00:20:00,992 That's Tobin Frost. 215 00:20:01,076 --> 00:20:03,370 Stay with him. Let's go download our gear. 216 00:20:03,453 --> 00:20:04,454 Yes, sir. 217 00:20:26,268 --> 00:20:27,269 Linen closet? 218 00:20:27,519 --> 00:20:29,146 Down the hall. Just right at the end, there. 219 00:20:32,149 --> 00:20:34,192 Kill all the surveillance cameras in this room. 220 00:20:51,668 --> 00:20:53,086 My name is Daniel Kiefer. 221 00:20:55,839 --> 00:20:57,007 We were at The Farm together. 222 00:20:59,050 --> 00:21:01,011 Technically, you were a year ahead. 223 00:21:04,931 --> 00:21:07,434 I'm here to make you aware of your rights. 224 00:21:08,852 --> 00:21:10,812 You're being held under a National Security Directive, 225 00:21:10,896 --> 00:21:12,606 which means you have none, but you know that. 226 00:21:12,689 --> 00:21:13,690 Six-hundreds. 227 00:21:16,193 --> 00:21:17,611 The towels, you need six-hundreds. 228 00:21:17,694 --> 00:21:21,198 Those are 350, 375-gram weight. 229 00:21:23,200 --> 00:21:24,868 You're gonna need six-hundreds. 230 00:21:30,624 --> 00:21:33,376 I want to know the reasons for you being in Cape Town. 231 00:21:34,586 --> 00:21:38,298 I want you to name your resources, contacts, assets, 232 00:21:38,381 --> 00:21:39,800 everybody you've done business with, 233 00:21:39,883 --> 00:21:41,468 traded intel with, sold secrets to, 234 00:21:41,551 --> 00:21:44,262 in the nine years since you betrayed your country. 235 00:21:45,680 --> 00:21:48,308 Absolutely. Anything you want, Daniel. 236 00:21:54,481 --> 00:21:57,651 Khalid Sheikh Mohammed lasted 20 seconds. 237 00:21:58,068 --> 00:21:59,945 They had six-hundreds. 238 00:22:19,005 --> 00:22:20,590 Is this legal? 239 00:22:28,807 --> 00:22:30,100 Bring him down. 240 00:22:55,542 --> 00:22:56,626 Bring him up. 241 00:23:11,600 --> 00:23:12,809 How long was that? 242 00:23:20,817 --> 00:23:22,235 All right, take him down. 243 00:23:40,128 --> 00:23:41,171 Bring him up! 244 00:23:56,978 --> 00:23:58,063 Get me a knife. 245 00:24:04,903 --> 00:24:05,904 Miller? 246 00:24:15,038 --> 00:24:16,164 Get in there with Frost. 247 00:24:16,247 --> 00:24:17,666 Sir, all the security cameras are down. 248 00:24:17,791 --> 00:24:19,709 - Reboot. I want to see what's out there. - Copy that. 249 00:24:21,002 --> 00:24:22,003 Let's go, boys! 250 00:24:23,088 --> 00:24:24,214 Go! Go! Go! 251 00:24:25,423 --> 00:24:27,050 Let's go, move! 252 00:24:33,181 --> 00:24:34,766 Velez, take this corner. 253 00:24:35,308 --> 00:24:37,394 Ericksson, get the back elevator. 254 00:24:43,400 --> 00:24:44,776 Pope, what do you got? 255 00:24:44,859 --> 00:24:49,155 Sir, I see approximately 12 heavily armed men in perimeter two. 256 00:24:49,239 --> 00:24:51,825 Okay, gents! Work fore to aft. 257 00:24:51,908 --> 00:24:53,868 Two-by-twos. Perimeter two. 258 00:25:00,834 --> 00:25:02,293 - Greer? - Sir! 259 00:25:03,044 --> 00:25:04,879 - Ericksson? - Yes, sir. 260 00:25:05,296 --> 00:25:06,506 Velez? 261 00:25:07,841 --> 00:25:09,509 Velez? 262 00:25:09,592 --> 00:25:10,885 I'm good! 263 00:25:12,262 --> 00:25:13,680 Let's go, fellas. 264 00:25:30,947 --> 00:25:33,033 - Incoming! - Grenade! 265 00:25:50,050 --> 00:25:51,593 Greer! 266 00:25:52,719 --> 00:25:55,013 Step-slide! Start walking back! 267 00:25:59,059 --> 00:26:00,602 Velez! Three-round bursts! 268 00:26:12,989 --> 00:26:14,574 Velez, where's Greer? 269 00:26:14,657 --> 00:26:15,909 He's over there, sir. 270 00:26:16,618 --> 00:26:17,619 Go, son. 271 00:26:27,003 --> 00:26:29,422 This ain't a test. This is the real thing. 272 00:26:33,676 --> 00:26:34,677 What are you gonna do? 273 00:26:35,261 --> 00:26:36,346 You don't want to try me. 274 00:26:44,229 --> 00:26:46,022 - Magazine! - Let's go. 275 00:26:52,028 --> 00:26:53,947 Velez, stay there! 276 00:26:54,531 --> 00:26:55,949 Listen to me, stay there! 277 00:27:01,579 --> 00:27:02,580 Son of a bitch! 278 00:27:11,005 --> 00:27:12,006 Miller! 279 00:27:15,009 --> 00:27:16,010 Miller! 280 00:27:17,470 --> 00:27:18,888 Hey! Get in here! 281 00:27:21,933 --> 00:27:23,685 Hey, hey. Take these. 282 00:27:23,768 --> 00:27:25,186 Go watch him. 283 00:27:40,952 --> 00:27:43,830 Hey, they're here for me, but they want me alive. 284 00:27:43,913 --> 00:27:44,998 You, they'll kill. 285 00:27:49,878 --> 00:27:50,920 You got one in the chamber? 286 00:27:54,883 --> 00:27:56,176 It's okay. 287 00:27:56,926 --> 00:28:00,096 I remember my first posting. Rio de Janeiro. 288 00:28:00,180 --> 00:28:02,849 A house like this. Beautiful women. 289 00:28:02,932 --> 00:28:05,351 Not one single visitor, but I remember rule number one. 290 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 You are responsible for your houseguest. 291 00:28:07,520 --> 00:28:08,521 I'm your houseguest. 292 00:28:13,651 --> 00:28:17,363 The clock is ticking. They gave you the keys. 293 00:28:17,447 --> 00:28:18,489 Do your duty, son. 294 00:28:18,781 --> 00:28:21,201 Shut up. Let me think. 295 00:28:25,496 --> 00:28:27,290 You want to be the guy that lost Tobin Frost? 296 00:28:32,795 --> 00:28:35,423 Tick-took, tick-took, tick-took. 297 00:28:59,072 --> 00:29:00,823 Where's Frost? 298 00:29:24,597 --> 00:29:26,057 We're leaving. 299 00:29:43,700 --> 00:29:44,993 Where is he? 300 00:30:03,386 --> 00:30:05,638 Stay here, stay here! Wait! Don't move! 301 00:30:09,350 --> 00:30:10,310 Hey, hey, hey! 302 00:30:16,899 --> 00:30:17,900 Go! 303 00:30:21,446 --> 00:30:22,447 Get in the trunk. 304 00:30:22,530 --> 00:30:24,532 Are you serious? Yeah, get in. 305 00:30:24,615 --> 00:30:26,534 The trunk? Get in the trunk now! 306 00:30:48,723 --> 00:30:49,724 No! 307 00:31:08,743 --> 00:31:09,702 Ops Center. 308 00:31:09,786 --> 00:31:11,996 Echo Three Victor Echo Nine. 309 00:31:12,080 --> 00:31:13,039 Go ahead. 310 00:31:13,122 --> 00:31:15,500 This is Weston. 7-R's been hit. Everyone's dead. 311 00:31:16,125 --> 00:31:17,835 I need you to repeat that, please. Say again. 312 00:31:17,919 --> 00:31:21,047 Kiefer, his team, everyone, they're all dead. 313 00:31:21,130 --> 00:31:22,382 Stand by. 314 00:31:24,509 --> 00:31:25,510 Transferring. 315 00:31:26,511 --> 00:31:28,638 It's the house. 316 00:31:30,139 --> 00:31:31,766 Linklater. This is Weston. 317 00:31:31,849 --> 00:31:33,309 The safe house has been breached. 318 00:31:34,977 --> 00:31:36,145 What's your location? 319 00:31:36,312 --> 00:31:38,231 I'm eastbound on Albert Road. 320 00:31:38,314 --> 00:31:40,817 I'm just passing Woodstock. 321 00:31:42,568 --> 00:31:44,654 I want eyes on this. Real-time sat feed. 322 00:31:45,113 --> 00:31:47,615 And what's the location of the guest? 323 00:31:47,865 --> 00:31:49,200 We escaped. 324 00:31:49,283 --> 00:31:50,952 Clarify. Do you have the guest? 325 00:31:51,160 --> 00:31:52,328 Yes, we escaped! 326 00:31:53,162 --> 00:31:54,747 Look, I can make it to the consulate. 327 00:31:54,831 --> 00:31:56,082 There's no chance for SDR, 328 00:31:56,165 --> 00:31:57,375 I think I might have picked up a tail. 329 00:31:57,834 --> 00:31:59,669 We can't have a gun battle in front of the consulate. 330 00:32:00,878 --> 00:32:02,213 Diplomatic catastrophe. 331 00:32:02,505 --> 00:32:04,006 Where's that satellite feed? 332 00:32:04,090 --> 00:32:06,217 Denied by National Recon. War theater use only. 333 00:32:07,176 --> 00:32:08,886 Buy us some time. 334 00:32:11,806 --> 00:32:13,015 Do not go to the consulate. 335 00:32:13,683 --> 00:32:15,601 Follow protocol Alpha Zero. 336 00:32:15,935 --> 00:32:18,312 Secure the guest and stay off the grid. 337 00:32:18,646 --> 00:32:22,525 Reconnect at 1800 hours. I repeat, stay off the grid. 338 00:32:23,151 --> 00:32:24,777 Copy, copy, copy. 339 00:35:36,969 --> 00:35:38,763 All right, Cape Town police have responded to the house. 340 00:35:38,888 --> 00:35:40,139 Confirmed. LINKLATER: I want the site secured. 341 00:35:40,222 --> 00:35:41,223 I'm hearing nine dead. 342 00:35:41,724 --> 00:35:42,892 Initiating damage control. 343 00:35:43,059 --> 00:35:44,727 I'm on it. Reaching out to NIA now. 344 00:35:45,561 --> 00:35:47,772 The locals are going to have that house locked off. 345 00:35:48,731 --> 00:35:51,817 Check all the traffic cameras, police reports... 346 00:35:52,360 --> 00:35:55,529 Find out why Frost wanted to go in that consulate to begin with 347 00:35:55,613 --> 00:35:57,198 and who in the hell else might be after him. 348 00:35:59,533 --> 00:36:02,119 We need to get Weston and Frost out of South Africa. 349 00:36:02,244 --> 00:36:04,955 Now, do we have any tactical teams? Anything in play? 350 00:36:05,039 --> 00:36:07,416 Yeah, I have assets in Egypt, but they're in deep. 351 00:36:07,500 --> 00:36:09,835 If I pull them out, that would compromise two years' worth of work. 352 00:36:09,919 --> 00:36:11,462 I can scramble a team from Europe or Asia, 353 00:36:11,545 --> 00:36:13,756 but it's going to take at least 18 hours. 354 00:36:15,257 --> 00:36:17,968 At this point, Weston is all we got. 355 00:36:21,597 --> 00:36:24,934 I need to find out who this Matt Weston is, right now. 356 00:36:26,727 --> 00:36:28,104 Matthew James Weston. 357 00:36:28,938 --> 00:36:32,066 Born 02-24-82 to Terry and Madeline Weston 358 00:36:32,149 --> 00:36:33,943 in Port Washington, New York. 359 00:36:34,110 --> 00:36:35,361 An assault arrest, one month after 360 00:36:35,444 --> 00:36:36,487 both parents and a younger sister 361 00:36:36,570 --> 00:36:38,197 were killed in a traffic accident 362 00:36:38,280 --> 00:36:39,865 in which his father's blood-alcohol 363 00:36:39,949 --> 00:36:41,659 was twice the legal limit. 364 00:36:41,951 --> 00:36:45,329 Yale, degree in Economics, recruited out of Yale law. 365 00:36:45,663 --> 00:36:48,624 High marks in analytics and linguistics at The Farm. 366 00:36:48,833 --> 00:36:51,210 Excellent in tradecraft skills. 367 00:36:51,293 --> 00:36:54,338 His girlfriend, Ana Moreau, is a French national. 368 00:36:55,131 --> 00:36:58,551 He reported them as having "close and continuing contact." 369 00:36:58,634 --> 00:37:01,512 She's a second year resident in the oncology department at Groote Schuur. 370 00:37:01,595 --> 00:37:02,555 Get in that car. 371 00:37:02,638 --> 00:37:04,765 She accepted a position with Hotel-Dieu Hospital 372 00:37:04,849 --> 00:37:06,517 in Paris, starts in two weeks. 373 00:37:06,934 --> 00:37:09,311 No known political affiliations. She's clean. 374 00:37:10,062 --> 00:37:11,939 I want you to post a car outside their apartment. 375 00:37:12,022 --> 00:37:13,524 Use back channels. 376 00:37:13,607 --> 00:37:17,403 And get NSA to cross-check their telephone records and their e-mails, please. 377 00:37:17,486 --> 00:37:18,487 Yes, ma'am. 378 00:37:31,333 --> 00:37:33,753 You know, it would be easier if I knew where we were going. 379 00:37:33,836 --> 00:37:37,006 You just drive, all right? Just drive, middle lane. 380 00:37:37,089 --> 00:37:38,257 All right. 381 00:37:39,675 --> 00:37:42,428 Hey, what are you doing? Middle lane. 382 00:37:44,513 --> 00:37:45,556 Just drive around. 383 00:37:45,639 --> 00:37:47,767 All right. I'm driving. 384 00:37:52,354 --> 00:37:54,356 Nice to know who you're talking to. What's your name? 385 00:37:55,357 --> 00:37:56,609 You crushed my windpipe. 386 00:37:56,692 --> 00:37:58,694 Well, you locked me in the trunk. 387 00:38:01,989 --> 00:38:04,241 Come on, you're not NOC. You're here under your real name. 388 00:38:04,325 --> 00:38:05,284 What is it? 389 00:38:05,367 --> 00:38:06,494 Weston, Matt. 390 00:38:06,577 --> 00:38:08,204 All right. 391 00:38:08,287 --> 00:38:10,080 How long you been a safe house keeper? 392 00:38:10,164 --> 00:38:11,123 Twelve months. 393 00:38:11,207 --> 00:38:12,374 Happy birthday. 394 00:38:15,085 --> 00:38:17,004 Cape Town, that's low-level detail. 395 00:38:17,087 --> 00:38:19,757 You should have been out of here by now. 396 00:38:20,007 --> 00:38:21,926 Maybe I requested the assignment. 397 00:38:23,177 --> 00:38:26,597 Or maybe Langley doesn't trust you with anything else. 398 00:38:29,517 --> 00:38:31,143 So, what's your plan? 399 00:38:32,394 --> 00:38:34,230 Oh, let me guess. Follow protocol. 400 00:38:34,313 --> 00:38:36,482 Protocol states that if your house is crashed, 401 00:38:36,565 --> 00:38:39,360 you do an SDR to make sure no one's following you. 402 00:38:39,777 --> 00:38:43,656 Activate your GPS in your Go-Bag, select another safe house. 403 00:38:45,407 --> 00:38:47,743 You think I'm going to let you just take me in? 404 00:38:48,077 --> 00:38:49,328 I think you need to shut up. 405 00:38:50,538 --> 00:38:53,207 I think you need to consider how your house was attacked in the first place. 406 00:38:53,290 --> 00:38:55,292 Have you done that, Matt? 407 00:38:58,462 --> 00:39:00,840 They followed Kiefer. They followed him from the consulate, 408 00:39:00,923 --> 00:39:02,007 and that's how they found the safe house. 409 00:39:02,091 --> 00:39:03,717 Come on, you don't really believe that, do you? 410 00:39:03,801 --> 00:39:07,304 How did they know I was near the consulate in the first place? 411 00:39:09,515 --> 00:39:10,641 Hmm. 412 00:39:11,350 --> 00:39:14,061 But I like this, you know. You and me, figuring shit out. 413 00:39:14,937 --> 00:39:17,064 Like the Hardy Boys. 414 00:39:19,149 --> 00:39:21,193 That house was a secure location. 415 00:39:21,277 --> 00:39:22,611 Whoever crashed it 416 00:39:22,695 --> 00:39:26,866 didn't stop by a gas station and ask for directions to the nearest safe house. 417 00:39:26,949 --> 00:39:29,243 They were invited. Someone told them, Matthew. 418 00:39:29,326 --> 00:39:31,579 Think about it. Someone you know. 419 00:39:31,662 --> 00:39:34,415 So you better ask yourself, can you trust your landlord? 420 00:39:35,040 --> 00:39:36,292 Go ahead, you're not going to get in my head. 421 00:39:36,375 --> 00:39:38,836 I already am in your head. 422 00:39:38,919 --> 00:39:40,546 They're going to isolate you, Matt. 423 00:39:40,629 --> 00:39:41,922 They're going to be real nice to you at first. 424 00:39:42,006 --> 00:39:44,717 They're going to put their arm around you and tell you things like, 425 00:39:44,800 --> 00:39:47,803 "You did a decent job, son We'll take it from here." 426 00:39:47,887 --> 00:39:49,305 That's when you know you're screwed. 427 00:39:50,806 --> 00:39:52,391 Forget about me. They're going to focus on you. 428 00:39:52,474 --> 00:39:54,685 They're going to try and make a connection between you and I. 429 00:39:55,311 --> 00:39:56,729 So that if this all goes wrong, 430 00:39:56,812 --> 00:39:58,397 they'll have something to fall back on 431 00:39:58,480 --> 00:40:00,858 in their little Senate hearings. 432 00:40:04,695 --> 00:40:06,697 I'm not your only enemy tonight. 433 00:40:09,283 --> 00:40:10,743 So, it's someone in-house. 434 00:40:10,826 --> 00:40:12,995 It's the only way this thing could've happened. 435 00:40:13,078 --> 00:40:14,705 We were completely buttoned up. 436 00:40:16,582 --> 00:40:18,918 I want a list of everyone who knew about this. 437 00:40:19,001 --> 00:40:20,502 Backgrounds, affiliations, 438 00:40:21,170 --> 00:40:23,213 particularly any connections with Frost. 439 00:40:23,297 --> 00:40:25,841 Every movement right up until this operation. 440 00:40:26,300 --> 00:40:28,552 Your extraction team, how long had they been together? 441 00:40:29,553 --> 00:40:32,473 My team had been together six months. Why? 442 00:40:33,140 --> 00:40:35,434 Well, I'm just trying to get my head around this. 443 00:40:36,852 --> 00:40:37,978 That will do, thank you. 444 00:42:26,378 --> 00:42:27,713 Hello. Hey. 445 00:42:28,505 --> 00:42:29,840 Baby, where are you? 446 00:42:29,923 --> 00:42:31,800 I'm all right. I'm okay. 447 00:42:32,885 --> 00:42:33,927 I'm okay. 448 00:42:35,804 --> 00:42:38,432 I'm sorry I didn't call you back, I saw your missed calls. 449 00:42:38,515 --> 00:42:40,184 You must be worried sick. 450 00:42:40,267 --> 00:42:41,518 Is everything okay? 451 00:42:42,352 --> 00:42:45,314 I'm good. I'm good. Listen. 452 00:42:45,397 --> 00:42:47,024 This sounds so crazy. 453 00:42:47,399 --> 00:42:49,526 We had some threats against the clinic last night, 454 00:42:49,610 --> 00:42:50,778 so Parker and I, we stayed all night 455 00:42:50,861 --> 00:42:53,072 trying to get to the bottom of it. 456 00:42:53,822 --> 00:42:57,034 And I'm sorry that I didn't call you back. I should have, right away. 457 00:42:57,117 --> 00:42:58,660 I was so worried. 458 00:42:58,911 --> 00:43:00,245 I know. 459 00:43:02,956 --> 00:43:06,126 Can you do me a favor? Can you go over to the window for a second? 460 00:43:06,210 --> 00:43:07,336 Why? 461 00:43:07,711 --> 00:43:09,838 Can you just take a quick look out the window? 462 00:43:09,922 --> 00:43:11,965 I want you to see if there's anyone out there. 463 00:43:12,049 --> 00:43:14,134 Are there any cars that don't belong? 464 00:43:14,218 --> 00:43:16,011 Anyone hanging around out front? 465 00:43:17,554 --> 00:43:19,389 There's a police car. 466 00:43:21,600 --> 00:43:22,601 What's going on? 467 00:43:22,684 --> 00:43:23,685 I'm sorry about this. 468 00:43:23,769 --> 00:43:24,978 I know this is a lot, 469 00:43:25,062 --> 00:43:26,647 but we felt like it would be best 470 00:43:26,730 --> 00:43:28,273 if we didn't go home as a precaution, 471 00:43:28,357 --> 00:43:29,316 and I agree with him. 472 00:43:29,399 --> 00:43:31,110 I know there's nothing to worry about, but I agree with him. 473 00:43:31,193 --> 00:43:33,487 I think you should just go to Dena's for a little while, 474 00:43:33,570 --> 00:43:36,406 just for a few hours, and I'll call you in a little bit. 475 00:43:38,200 --> 00:43:39,868 And we'll get together, okay? 476 00:43:47,876 --> 00:43:48,961 Okay, I'll go. 477 00:43:53,173 --> 00:43:55,634 Okay. I love you. I'll talk to you soon, all right? 478 00:43:55,717 --> 00:43:58,053 Don't worry. Okay, bye. 479 00:44:21,451 --> 00:44:23,162 She know what you do for a living? 480 00:44:29,209 --> 00:44:32,671 The girl on the phone. It was a girl, wasn't it? 481 00:44:34,089 --> 00:44:36,842 Maybe it was a guy, I don't know. 482 00:44:36,925 --> 00:44:38,135 I don't judge. 483 00:44:43,557 --> 00:44:47,186 You can't expect to have a real relationship in our line of work, Matthew. 484 00:44:49,980 --> 00:44:51,106 Don't worry. She's not going to leave you. 485 00:44:51,190 --> 00:44:55,027 See, what happens is, you try to protect her with lies, 486 00:44:55,110 --> 00:44:56,695 and then it starts to add up. 487 00:44:58,989 --> 00:45:01,033 At the safe house you said that they'd kill me to get to you. 488 00:45:01,116 --> 00:45:02,576 After a while, even the truth... 489 00:45:02,618 --> 00:45:04,912 Why? ...Starts to sound like a lie. 490 00:45:06,205 --> 00:45:08,373 You have something. You got something that they want. What is it? 491 00:45:08,457 --> 00:45:09,458 Is she a local? 492 00:45:09,541 --> 00:45:10,542 Don't worry about her. What is it? 493 00:45:10,626 --> 00:45:12,127 Oh, it is a girl. 494 00:45:25,057 --> 00:45:28,560 You'll keep covering your tracks, she'll keep believing. 495 00:45:28,644 --> 00:45:31,772 Because she wants to, because she needs to. 496 00:45:33,398 --> 00:45:36,985 That's why we exist, you and me, that's our job. 497 00:45:37,986 --> 00:45:39,655 To take advantage of that. 498 00:45:39,738 --> 00:45:43,825 People's desire to believe. 499 00:45:44,493 --> 00:45:45,744 To trust. 500 00:45:55,671 --> 00:45:57,756 She's not going to leave you, Matthew. 501 00:46:00,717 --> 00:46:02,469 You're going to leave her. 502 00:46:08,976 --> 00:46:10,602 I'm not you. 503 00:46:26,868 --> 00:46:28,370 Correct, sir. We verified it. 504 00:46:50,225 --> 00:46:52,853 That is your boy. You take it. 505 00:46:55,897 --> 00:46:57,107 Everybody, stand by. 506 00:46:58,191 --> 00:46:59,776 Matty, it's me. 507 00:47:01,153 --> 00:47:02,154 How are you holding up? 508 00:47:03,572 --> 00:47:04,573 I'm all right. 509 00:47:08,785 --> 00:47:12,873 Matt, we can't get another team in for at least 12 hours. 510 00:47:14,291 --> 00:47:15,375 Sorry. 511 00:47:16,626 --> 00:47:19,338 We've cleared a new safe house for you outside the city. 512 00:47:19,671 --> 00:47:21,131 There's a Go-Bag located 513 00:47:21,214 --> 00:47:25,927 at locker number 256, Green Point Stadium Metrorail station. 514 00:47:26,219 --> 00:47:30,015 The combination is 2-5-1-22. 515 00:47:30,098 --> 00:47:31,558 2-5-1 -22. 516 00:47:31,641 --> 00:47:33,727 Now, the bag's got a GPS in it. 517 00:47:33,810 --> 00:47:35,270 It'll direct you to the safe house. 518 00:47:35,604 --> 00:47:38,398 But you got to be careful, it's an active location. 519 00:47:38,482 --> 00:47:40,484 So, approach with caution. 520 00:47:44,780 --> 00:47:45,781 Matt? 521 00:47:47,866 --> 00:47:50,994 Do you know how they found Frost? 522 00:47:51,078 --> 00:47:52,454 Do you know who led them to us? 523 00:47:55,499 --> 00:47:56,792 We're working on that. 524 00:47:57,751 --> 00:47:59,586 We're counting on you, Matt. 525 00:47:59,961 --> 00:48:02,464 Get Frost to that safe house and you can write your own ticket. 526 00:48:04,591 --> 00:48:05,842 I will 527 00:48:08,470 --> 00:48:09,596 I Will. 528 00:48:19,439 --> 00:48:20,565 Left at the light. 529 00:48:21,066 --> 00:48:22,984 To the stadium? 530 00:48:23,068 --> 00:48:24,277 Yeah. 531 00:48:48,135 --> 00:48:49,761 Hey, scarf. How much for a scarf? 532 00:48:51,138 --> 00:48:52,431 Only fifty rand. 533 00:48:52,514 --> 00:48:53,640 Thanks. 534 00:48:56,184 --> 00:48:57,185 Cuff your hands together. 535 00:48:57,269 --> 00:48:58,353 Together? Yeah. 536 00:49:08,363 --> 00:49:09,364 Out. 537 00:49:14,035 --> 00:49:16,079 Are you sure you don't want to just walk away from this? 538 00:49:16,163 --> 00:49:17,122 Can't do that. 539 00:49:17,205 --> 00:49:18,498 Yes, you can. You should. 540 00:49:21,960 --> 00:49:25,130 Move. Go. Across the street. 541 00:49:36,808 --> 00:49:40,812 Going to the game. I like games. 542 00:49:41,062 --> 00:49:42,230 Metrorail, straight ahead. 543 00:49:42,314 --> 00:49:43,315 Straight ahead. 544 00:49:53,408 --> 00:49:54,409 Right over there. 545 00:50:14,679 --> 00:50:15,680 Let's go. 546 00:50:39,329 --> 00:50:41,540 Help! Help! He's trying to kidnap me! 547 00:50:41,623 --> 00:50:42,624 Whoa, whoa, whoa, whoa! 548 00:50:42,707 --> 00:50:44,960 He's trying to kidnap me! Help! 549 00:50:45,043 --> 00:50:46,211 He's got a gun! 550 00:50:48,421 --> 00:50:50,549 He's got a gun! He's got a gun right there! 551 00:50:52,133 --> 00:50:54,469 I'm undercover. I'm undercover! 552 00:50:54,553 --> 00:50:56,721 Calm down, sir. Everybody, calm down! 553 00:51:07,065 --> 00:51:08,567 Get down! Get down! 554 00:51:09,401 --> 00:51:12,028 All right! Okay! 555 00:51:28,962 --> 00:51:30,338 Get him up. Get up. 556 00:51:30,797 --> 00:51:31,923 Ow, ow, ow! 557 00:51:35,802 --> 00:51:39,848 I'm an American citizen. I don't know what he wanted from me. 558 00:51:41,850 --> 00:51:43,018 Just calm down. 559 00:52:08,001 --> 00:52:10,587 Hey, hey, hey. I'm a police officer. I'm from America. 560 00:52:10,670 --> 00:52:13,048 I arrested this man. His name is Tobin Frost. 561 00:52:13,131 --> 00:52:14,299 Where did you take him? 562 00:52:14,382 --> 00:52:16,217 He's in the infirmary. 563 00:52:21,723 --> 00:52:23,433 There, there! Is that it? 564 00:52:23,516 --> 00:52:27,395 Top left, second screen from the top! Look, look, the infirmary. 565 00:52:30,732 --> 00:52:32,150 Right. Go back. 566 00:52:42,077 --> 00:52:44,204 Third-tier infirmary, now! Move! 567 00:52:44,371 --> 00:52:46,247 Third-tier infirmary. Go, now! 568 00:52:48,208 --> 00:52:49,209 Do you see? 569 00:53:22,617 --> 00:53:23,576 Don't move. 570 00:54:37,609 --> 00:54:38,651 Frost! 571 00:54:41,571 --> 00:54:42,572 Frost! 572 00:54:45,366 --> 00:54:46,409 Frost! 573 00:54:46,618 --> 00:54:47,660 Hey! 574 00:54:49,245 --> 00:54:50,663 Stop! Stop! 575 00:54:52,916 --> 00:54:54,042 Get out the way! 576 00:54:54,334 --> 00:54:55,376 Stop! 577 00:55:02,217 --> 00:55:03,426 No! Stop! 578 00:55:20,193 --> 00:55:21,236 Medic! 579 00:55:47,095 --> 00:55:48,263 Drop the gun. 580 00:55:49,097 --> 00:55:50,181 Drop it. 581 00:55:50,265 --> 00:55:52,100 I'm responsible for you. 582 00:55:55,770 --> 00:55:57,105 You're responsible for yourself. 583 00:56:01,317 --> 00:56:02,443 Get on your knees. 584 00:56:14,372 --> 00:56:15,832 Are you going to kill me? 585 00:56:28,052 --> 00:56:29,888 I only kill professionals. 586 00:56:49,449 --> 00:56:51,367 Height, approximately six feet. 587 00:56:51,451 --> 00:56:54,078 Anglo, wearing a stadium security jacket. 588 00:56:54,162 --> 00:56:57,415 The suspect was last seen entering Green Point Stadium Metrorail, 589 00:56:57,498 --> 00:56:59,626 stadium concourse. 590 00:57:09,636 --> 00:57:12,263 Sir, we have a thread on what Frost might be doing in Cape Town. 591 00:57:14,307 --> 00:57:15,808 Can you bring up... 592 00:57:16,976 --> 00:57:19,771 Alec Wade. Fifteen-year NOC at MI6. 593 00:57:19,854 --> 00:57:23,107 Sabotage, counter-ambush, counter-IED tactics, 594 00:57:23,191 --> 00:57:25,234 until he blew up an op in Lisbon four years ago 595 00:57:25,318 --> 00:57:26,778 and was put on a desk, pushing papers. 596 00:57:26,861 --> 00:57:29,113 Cape Town Police found him shot through the head, 597 00:57:29,197 --> 00:57:32,033 high-powered rifle, 14 blocks from the consulate. 598 00:57:32,116 --> 00:57:34,452 Witnesses placed someone fitting Frost's description 599 00:57:34,535 --> 00:57:35,995 in the car at the time of the shooting. 600 00:57:36,079 --> 00:57:38,456 And we think, what? That they were working together? 601 00:57:38,539 --> 00:57:41,459 They ran joint operations in Hamburg in the mid-'80s. 602 00:57:41,834 --> 00:57:44,671 Frost's last sighting was in Hamburg, 2011. 603 00:57:45,546 --> 00:57:47,131 And what are the Brits saying about Wade? 604 00:57:47,215 --> 00:57:48,967 Officially, they're saying nothing. 605 00:57:49,050 --> 00:57:50,093 Unofficially? 606 00:57:50,176 --> 00:57:52,428 He's been the subject of a five-month internal investigation. 607 00:57:52,553 --> 00:57:54,180 They think he's been trading intel. 608 00:57:54,263 --> 00:57:55,306 Hmm. 609 00:57:55,390 --> 00:57:57,475 So what the hell did Wade leak to Frost 610 00:57:57,558 --> 00:58:00,728 that was so important it was worth killing six of our men? 611 00:58:03,523 --> 00:58:07,819 I want more details from MI6. Call in every chit you got. 612 00:58:07,902 --> 00:58:08,945 Yes, sir. 613 00:58:09,028 --> 00:58:11,322 David, I want an internal investigation 614 00:58:11,406 --> 00:58:14,117 into Daniel Kiefer and his team. 615 00:58:58,161 --> 00:59:00,288 I've got Weston calling in for David Barlow. 616 00:59:04,292 --> 00:59:05,585 I lost him. 617 00:59:05,668 --> 00:59:07,045 Frost? 618 00:59:07,128 --> 00:59:08,421 Yeah, he's gone. 619 00:59:08,963 --> 00:59:10,965 After I picked up the GPS, he created a diversion, 620 00:59:11,049 --> 00:59:12,717 took out a couple of cops at the stadium. 621 00:59:12,800 --> 00:59:14,177 Any idea where he's headed? 622 00:59:14,260 --> 00:59:15,636 Not exactly, but I will. 623 00:59:15,720 --> 00:59:18,056 This is Linklater. You said he took out two cops? 624 00:59:18,139 --> 00:59:19,849 Matt, you're on speaker. 625 00:59:21,434 --> 00:59:24,312 Yes, ma'am. At the Green Point Stadium. 626 00:59:24,395 --> 00:59:26,731 ...involvement in a possible kidnapping. 627 00:59:26,814 --> 00:59:29,776 The suspect is being described as a white male of medium build. 628 00:59:29,859 --> 00:59:32,153 Stadium police is reporting you shot a cop. 629 00:59:32,236 --> 00:59:34,322 I returned fire in self-defense. 630 00:59:34,822 --> 00:59:37,325 The fact of the matter is, Frost is on the loose. 631 00:59:37,492 --> 00:59:39,410 I've spent the last 14 hours with him. 632 00:59:39,494 --> 00:59:41,829 He might have said or done something that could lead me to him. 633 00:59:41,913 --> 00:59:45,583 You are to stand down, proceed to the consulate, 634 00:59:45,666 --> 00:59:47,960 and present yourself for exfil and debrief. Acknowledge. 635 00:59:48,169 --> 00:59:50,463 By the time I'm debriefed, Frost will be gone. 636 00:59:50,546 --> 00:59:52,048 I've spent 12 months researching 637 00:59:52,131 --> 00:59:53,299 every square inch of this town. 638 00:59:53,382 --> 00:59:56,094 I will find Frost and I'll deliver him. 639 00:59:56,177 --> 00:59:58,596 Weston, this is Harlan Whitford, son. 640 01:00:01,599 --> 01:00:05,186 Now, you've done a fine job, but we'll take it from here. 641 01:00:10,858 --> 01:00:12,193 Understood. 642 01:00:33,214 --> 01:00:34,298 Hello. 643 01:00:34,382 --> 01:00:35,800 Sir, I respectfully request that, 644 01:00:35,883 --> 01:00:37,218 that exchange not make it onto his files. 645 01:00:37,385 --> 01:00:39,762 He's either incompetent or he's working with somebody else. 646 01:00:39,846 --> 01:00:41,347 Do not make this about Weston. 647 01:00:41,514 --> 01:00:42,890 It was your guys that lost Frost. 648 01:00:42,974 --> 01:00:44,642 It was your team that folded at the safe house. 649 01:00:44,725 --> 01:00:47,895 I want both of you on an airplane to Cape Town. 650 01:00:48,396 --> 01:00:52,567 Frost is trying to get out of the country. Go find his ass. 651 01:01:24,765 --> 01:01:26,434 There you go, baby. 652 01:01:32,899 --> 01:01:34,275 One ticket to Jo'burg. 653 01:01:43,576 --> 01:01:44,577 Thank you. 654 01:02:19,654 --> 01:02:23,324 Police had detained American NGO worker Matthew Weston 655 01:02:23,407 --> 01:02:26,160 as a possible suspect in the shooting. 656 01:02:26,327 --> 01:02:28,871 Weston had been detained earlier today, 657 01:02:28,955 --> 01:02:33,542 but managed to escape while being questioned by stadium security officials 658 01:02:33,668 --> 01:02:36,212 about his involvement in the shootings. 659 01:02:36,420 --> 01:02:39,882 The suspect has been described as a white male of medium build, 660 01:02:39,966 --> 01:02:43,177 possibly wearing a stadium security outfit. 661 01:02:47,890 --> 01:02:49,100 Baby. 662 01:02:51,519 --> 01:02:52,895 Are you all right? 663 01:03:10,579 --> 01:03:12,081 I lied to you. 664 01:03:15,876 --> 01:03:18,004 About everything. The NGO, Parker. 665 01:03:19,255 --> 01:03:20,256 My Job. 666 01:03:21,841 --> 01:03:22,967 My family. 667 01:03:25,970 --> 01:03:27,972 So, who do you work for? 668 01:03:33,352 --> 01:03:34,562 The government. 669 01:03:37,398 --> 01:03:38,399 CIA. 670 01:03:38,691 --> 01:03:40,192 No, I don't... 671 01:03:41,193 --> 01:03:42,194 I don't do anything. 672 01:03:42,361 --> 01:03:46,365 I sit around in an apartment all day. I answer the phone. 673 01:03:59,337 --> 01:04:01,422 I need you to leave. 674 01:04:02,173 --> 01:04:05,092 I need you to do that for me. Okay? 675 01:04:11,098 --> 01:04:12,141 Here. 676 01:04:14,268 --> 01:04:15,895 This is a ticket to Jo'burg. 677 01:04:16,937 --> 01:04:18,230 When you get there, you go straight to the airport. 678 01:04:18,314 --> 01:04:19,940 There's a 6:00 a.m. flight to Paris. 679 01:04:20,775 --> 01:04:21,817 Take this. 680 01:04:22,443 --> 01:04:23,986 You take this. If anyone stops you... 681 01:04:24,070 --> 01:04:26,906 If anyone stops you... If anybody stops you... 682 01:04:26,989 --> 01:04:28,532 Who do you think I am? 683 01:04:28,616 --> 01:04:29,742 Stop, stop. 684 01:04:29,825 --> 01:04:30,868 Fuck you! 685 01:04:30,951 --> 01:04:33,662 Hey, stop. Stop it. 686 01:04:40,836 --> 01:04:44,715 We broke up a week ago. You haven't seen me since, okay? 687 01:04:51,430 --> 01:04:52,640 I'm sorry. 688 01:04:59,146 --> 01:05:02,316 Just leave. Please? 689 01:05:06,320 --> 01:05:07,446 Do you love me? 690 01:05:07,530 --> 01:05:08,781 Very much. 691 01:05:09,949 --> 01:05:11,867 Go. Go. 692 01:05:18,499 --> 01:05:19,625 Go. 693 01:05:43,190 --> 01:05:45,443 Attention, all passengers, 694 01:05:45,526 --> 01:05:48,112 Platform 20 for Langa Township 695 01:05:48,195 --> 01:05:50,197 departing in five minutes. 696 01:05:52,366 --> 01:05:55,369 Langa Township, departing in five minutes. 697 01:06:19,602 --> 01:06:22,813 Sir. Someone just logged into our system using Weston's password 698 01:06:22,897 --> 01:06:25,065 accessing his stored files. 699 01:06:26,400 --> 01:06:28,903 It's him. What the hell is he doing? 700 01:06:29,737 --> 01:06:30,946 I'm not sure. 701 01:06:31,030 --> 01:06:32,239 I want to see what he's looking at. 702 01:06:36,452 --> 01:06:37,620 He's pulled an old report 703 01:06:37,703 --> 01:06:41,040 on surveillance targets living in the Langa Township area. 704 01:06:43,292 --> 01:06:46,921 It's a profile of Carlos Villar, a Nicaraguan national. 705 01:06:47,087 --> 01:06:49,215 He's a known document forger. 706 01:06:49,298 --> 01:06:51,175 Get me a copy of Weston's report. 707 01:06:51,258 --> 01:06:52,301 RICHARDS; Yes, sir. 708 01:06:53,052 --> 01:06:54,136 Logged off, sir. He's gone. 709 01:06:54,595 --> 01:06:56,388 An Internet café on Long Street. 710 01:07:23,958 --> 01:07:25,334 Like a black Dorian Gray. 711 01:07:25,417 --> 01:07:27,503 That's right. How you doing, brother? 712 01:07:28,754 --> 01:07:30,172 Come in. Yes, sir. 713 01:07:35,678 --> 01:07:36,679 Illana? 714 01:07:37,471 --> 01:07:38,472 Hi. 715 01:07:38,556 --> 01:07:40,057 We have a guest. 716 01:07:41,850 --> 01:07:43,394 Illana. Good to meet you. 717 01:07:43,477 --> 01:07:45,062 Joseph, my daughter. 718 01:07:45,563 --> 01:07:47,439 - How are you? - Hello. 719 01:07:47,523 --> 01:07:48,524 My son-in-law. 720 01:07:51,402 --> 01:07:52,945 May I offer you some tea? 721 01:07:53,487 --> 01:07:55,197 No, we're going upstairs. 722 01:08:07,835 --> 01:08:09,336 I remembered. 723 01:08:11,422 --> 01:08:12,881 You even let it breathe. 724 01:08:17,845 --> 01:08:21,557 "Too long a sacrifice Can make a stone of the heart" 725 01:08:24,685 --> 01:08:26,895 "O when may it suffice?" 726 01:08:27,938 --> 01:08:30,190 "That is Heaven's part" 727 01:08:35,112 --> 01:08:36,822 In the old days, a cheap bottle 728 01:08:36,905 --> 01:08:38,949 of Flor de Cana kept us happy all night. 729 01:08:39,199 --> 01:08:41,535 Mmm. Tastes change. 730 01:08:45,581 --> 01:08:47,082 People change. 731 01:08:52,212 --> 01:08:54,173 People don't change. 732 01:08:55,424 --> 01:08:57,176 We grow old. 733 01:08:57,259 --> 01:08:59,678 And some of us adapt. 734 01:09:01,013 --> 01:09:03,557 And learn how to enjoy simple pleasures of life, 735 01:09:04,600 --> 01:09:07,770 like a family, a home. 736 01:09:08,520 --> 01:09:10,189 And for you... 737 01:09:10,731 --> 01:09:12,983 What's in that glass right now, for you, 738 01:09:13,067 --> 01:09:15,444 is as good as it's ever going to be. 739 01:09:18,072 --> 01:09:21,158 One day you'll understand. 740 01:09:21,241 --> 01:09:24,787 You got more past than future, you learn. 741 01:09:27,039 --> 01:09:28,540 What is this? An intervention? 742 01:09:34,380 --> 01:09:36,340 I thought you were dead. 743 01:09:50,896 --> 01:09:53,357 So, what brings you to my home in the middle of the night 744 01:09:53,440 --> 01:09:54,900 after all these years? 745 01:10:09,498 --> 01:10:10,666 Ooh. 746 01:10:16,797 --> 01:10:17,798 Papa? 747 01:10:18,298 --> 01:10:19,341 Uh-huh. 748 01:10:19,425 --> 01:10:20,801 We're going. 749 01:10:21,301 --> 01:10:22,386 Okay, be careful. 750 01:10:22,469 --> 01:10:23,971 Okay, Papa. 751 01:10:43,741 --> 01:10:45,534 What are you going to do with this? 752 01:10:46,452 --> 01:10:48,412 Make some money. 753 01:10:48,662 --> 01:10:49,788 Let me borrow your glasses. 754 01:10:57,296 --> 01:10:58,589 That's it. Listen. 755 01:10:58,672 --> 01:11:03,177 I'm going to need a new passport, photo ID, driver's license, 756 01:11:03,260 --> 01:11:05,804 the whole shebang. Can you do that for me? 757 01:11:06,972 --> 01:11:08,056 Yeah. 758 01:11:10,100 --> 01:11:11,143 You sure? 759 01:11:12,352 --> 01:11:13,395 Yes. 760 01:11:20,694 --> 01:11:22,738 Weston never showed at the consulate. 761 01:11:22,821 --> 01:11:25,240 And he was just accessing our secure server, 762 01:11:25,324 --> 01:11:28,118 searching for someone to create an alias package. 763 01:11:29,870 --> 01:11:32,664 He's trying to leave the country. 764 01:11:33,040 --> 01:11:34,875 Or he's going after Frost. 765 01:11:35,834 --> 01:11:38,212 Look at what happened at the soccer stadium. 766 01:11:38,712 --> 01:11:40,756 This guy let Frost escape. 767 01:11:44,009 --> 01:11:45,969 I think Weston's turned. 768 01:11:46,053 --> 01:11:47,638 I know this boy. 769 01:11:48,305 --> 01:11:51,225 He's been looking for a chance to prove himself. 770 01:11:51,308 --> 01:11:53,560 He's trying to bring in Frost. 771 01:11:55,354 --> 01:11:56,688 Come on, David. 772 01:11:56,772 --> 01:11:58,857 You're not seeing the evidence. 773 01:12:10,661 --> 01:12:12,246 Not my best work. 774 01:12:12,454 --> 01:12:15,749 But given the pressure of time, it's passable. 775 01:12:16,583 --> 01:12:17,918 It's good. I'll wire you the money 776 01:12:18,001 --> 01:12:19,419 as soon as I get out of town. 777 01:12:19,503 --> 01:12:24,091 Tobin, don't do this. It's different. 778 01:12:24,758 --> 01:12:27,553 You don't need the trouble, you don't need the money. 779 01:12:27,761 --> 01:12:29,471 You can give it... 780 01:12:49,616 --> 01:12:50,576 Carlos! 781 01:12:50,659 --> 01:12:52,077 Illana! 782 01:12:52,286 --> 01:12:53,412 Carlos! 783 01:12:53,495 --> 01:12:54,621 Illana! 784 01:12:58,876 --> 01:12:59,918 Carlos. 785 01:13:01,962 --> 01:13:03,005 Carlos! 786 01:13:12,347 --> 01:13:13,473 Go. 787 01:13:14,308 --> 01:13:15,475 Go. 788 01:13:28,322 --> 01:13:29,323 He's on the roof! 789 01:14:29,925 --> 01:14:30,926 Go! Go! 790 01:15:56,970 --> 01:15:58,472 Get in the car! 791 01:16:28,210 --> 01:16:30,670 They think they can come at me like this. 792 01:16:30,754 --> 01:16:32,589 Have to do it a whole lot better than that. 793 01:16:38,512 --> 01:16:39,554 Shit! 794 01:16:53,110 --> 01:16:54,653 Matt, how'd you find me? 795 01:16:55,320 --> 01:16:56,738 It wasn't that hard. 796 01:17:14,089 --> 01:17:15,382 Let's go. 797 01:17:42,701 --> 01:17:43,869 Wait, wait, wait. 798 01:19:56,876 --> 01:19:58,962 Who do you work for? 799 01:20:18,064 --> 01:20:19,065 Who sent you? 800 01:20:20,942 --> 01:20:23,695 Who sent you? Who sent you? 801 01:20:25,322 --> 01:20:26,323 Who? 802 01:20:26,948 --> 01:20:28,033 Vargas. 803 01:20:28,283 --> 01:20:29,284 Vargas. 804 01:20:29,701 --> 01:20:30,785 Who's Vargas? 805 01:20:31,202 --> 01:20:32,412 Who's Vargas? 806 01:20:36,166 --> 01:20:37,709 You want to die? 807 01:20:41,796 --> 01:20:43,256 Who's Vargas? 808 01:20:47,469 --> 01:20:48,720 Matt. 809 01:20:55,894 --> 01:20:57,645 CIA. 810 01:20:59,606 --> 01:21:02,984 CIA! CIA! 811 01:21:32,514 --> 01:21:33,556 Report? 812 01:21:33,640 --> 01:21:35,475 There was a shootout in the Langa Township. 813 01:21:36,101 --> 01:21:39,104 Two crime scenes. One at the residence of Carlos Villar. 814 01:21:39,187 --> 01:21:40,730 He's a document forger. 815 01:21:40,814 --> 01:21:42,399 The other in a nearby tenement. 816 01:21:42,482 --> 01:21:43,608 And where was Frost last seen? 817 01:21:43,691 --> 01:21:44,818 Tenement. 818 01:21:45,693 --> 01:21:46,820 Have fun at Villar's. 819 01:21:46,903 --> 01:21:48,488 We'll meet up later. 820 01:22:08,716 --> 01:22:10,718 You were right about Ana. 821 01:22:12,846 --> 01:22:14,431 That's her name. 822 01:22:17,016 --> 01:22:18,393 Sorry to hear that. 823 01:22:20,728 --> 01:22:25,400 Most case officers get married three, four times. 824 01:22:27,527 --> 01:22:29,195 You? 825 01:22:31,906 --> 01:22:33,533 Once. 826 01:22:45,628 --> 01:22:47,714 You're falling apart over here. 827 01:22:55,555 --> 01:22:58,224 Don't kill innocent people, Matthew. 828 01:23:00,935 --> 01:23:02,145 What? 829 01:23:07,775 --> 01:23:12,655 Air traffic controller, a tiny airstrip in Bermuda. 830 01:23:12,739 --> 01:23:16,242 George Edwart Cox, I remember that name. 831 01:23:16,326 --> 01:23:18,203 Edwart, With a "T". 832 01:23:19,287 --> 01:23:24,083 My inside officer said he was organizing arms shipments, 833 01:23:24,167 --> 01:23:27,962 but he was just an air traffic controller. He was just a guy. 834 01:23:28,588 --> 01:23:30,715 I put a bullet in his skull. 835 01:23:33,927 --> 01:23:37,138 Black Ops came in, they replaced him with one of their own, 836 01:23:37,305 --> 01:23:39,516 and crashed a Gulf stream in the ocean that night. 837 01:23:39,599 --> 01:23:43,311 The thing was, the family that was on the plane... 838 01:23:44,437 --> 01:23:47,815 The husband, he was a whistleblower. 839 01:23:48,983 --> 01:23:51,694 The whole thing was about 840 01:23:51,778 --> 01:23:55,323 stopping him from testifying about wet works 841 01:23:56,449 --> 01:23:58,576 to a congressional hearing. 842 01:24:01,788 --> 01:24:03,414 Is that why you left? 843 01:24:03,498 --> 01:24:04,666 No. 844 01:24:06,668 --> 01:24:10,421 I went back to work the next day like nothing ever happened. 845 01:24:13,383 --> 01:24:16,553 You practice anything a long time, you get good at it. 846 01:24:16,636 --> 01:24:20,223 You tell a hundred lies a day, it sounds like the truth. 847 01:24:20,306 --> 01:24:22,642 Everyone betrays everyone. 848 01:24:25,395 --> 01:24:27,730 That's a shitty excuse. 849 01:24:29,691 --> 01:24:32,443 Yeah, I used to be innocent like you. 850 01:24:32,527 --> 01:24:35,321 Wrap myself up in the flag... 851 01:24:42,704 --> 01:24:44,664 I'm going to take you in. 852 01:24:53,298 --> 01:24:54,841 Good for you. 853 01:25:49,062 --> 01:25:50,146 Barlow. 854 01:25:50,229 --> 01:25:52,106 Witnesses identified a pair of men 855 01:25:52,190 --> 01:25:53,983 fitting Weston and Frost's description 856 01:25:54,067 --> 01:25:56,110 leaving this location together. 857 01:25:56,277 --> 01:25:57,487 So, he pulled it off. 858 01:25:57,570 --> 01:26:00,448 Weston is aiding and abetting a fugitive. 859 01:26:00,782 --> 01:26:01,949 You're wrong. 860 01:26:02,033 --> 01:26:04,619 If he's with Frost, he's taking him to the safe house. 861 01:26:04,702 --> 01:26:06,496 That's where we got to be. 862 01:26:06,954 --> 01:26:08,539 Fine. Fine. 863 01:26:08,706 --> 01:26:11,417 Meet me at the crossroads at Old Malmesbury Road. 864 01:26:38,486 --> 01:26:39,862 Who are you? 865 01:26:40,738 --> 01:26:41,989 You Weston? 866 01:26:43,658 --> 01:26:45,243 Give me the shotgun. 867 01:26:45,326 --> 01:26:46,911 What the hell is this? 868 01:26:46,994 --> 01:26:48,079 Who are you? 869 01:26:48,579 --> 01:26:50,873 I'm Keller. Safe house keeper. 870 01:26:51,040 --> 01:26:54,627 Authorization Index, Bravo Four Seven Oscar Whiskey Six. 871 01:26:55,253 --> 01:26:57,630 Inside. Let's go. 872 01:27:07,140 --> 01:27:08,975 To the left. 873 01:27:11,602 --> 01:27:12,854 Slowly. 874 01:27:13,563 --> 01:27:15,565 I don't know who trained you, man, but this sure as hell 875 01:27:15,648 --> 01:27:17,400 ain't protocol. Where's the guest room? 876 01:27:18,317 --> 01:27:20,486 That's the thing, we don't really have one. 877 01:27:21,529 --> 01:27:24,449 In there. In there. 878 01:27:28,369 --> 01:27:31,164 Cuff him. To the pipe. 879 01:27:38,755 --> 01:27:39,964 Out. Over there. 880 01:27:40,423 --> 01:27:41,883 All right. 881 01:27:44,469 --> 01:27:45,511 Control room. 882 01:27:47,138 --> 01:27:49,682 Whatever you say, man. It's your rodeo. 883 01:28:01,027 --> 01:28:02,570 Call it in. Let me hear it. 884 01:28:12,663 --> 01:28:13,790 Landlord 885 01:28:13,873 --> 01:28:15,917 My guest is here. 886 01:28:16,000 --> 01:28:17,043 Account? 887 01:28:17,126 --> 01:28:18,336 Abaresque Limited. 888 01:28:20,046 --> 01:28:21,088 With a guest? 889 01:28:21,172 --> 01:28:22,340 Yeah, package delivered. 890 01:28:24,091 --> 01:28:27,178 Confirmed. Pickup scheduled. 891 01:28:27,762 --> 01:28:29,472 They're on the way. 892 01:28:32,099 --> 01:28:34,393 Can we at least put the gun down now? 893 01:28:42,777 --> 01:28:45,279 Thanks, Clayton. Bye. 894 01:28:47,114 --> 01:28:48,908 It's a microchip. 895 01:28:49,492 --> 01:28:50,743 What? 896 01:28:51,452 --> 01:28:52,870 That was my guy from MI6. 897 01:28:52,954 --> 01:28:54,413 Wade got his hands on a microchip. 898 01:28:54,580 --> 01:28:55,748 And what was on it? 899 01:28:55,832 --> 01:28:57,041 Only Wade knew, 900 01:28:57,124 --> 01:28:58,501 but I think it's safe to assume 901 01:28:58,584 --> 01:28:59,669 that's why he hooked up with Frost. 902 01:28:59,752 --> 01:29:01,254 To sell it. 903 01:29:02,880 --> 01:29:03,923 Let's get moving. 904 01:29:36,956 --> 01:29:38,457 Long day, huh? 905 01:29:44,422 --> 01:29:47,174 I can only imagine. Tobin Frost. 906 01:29:48,634 --> 01:29:50,428 That man's a legend. 907 01:29:51,262 --> 01:29:52,722 I hope you picked up something. 908 01:29:52,805 --> 01:29:55,099 You ain't going to find a better education. 909 01:30:04,358 --> 01:30:07,320 This is the most excitement I've seen. 910 01:30:07,403 --> 01:30:09,906 You're the first guest I've had in 10 months. 911 01:30:10,573 --> 01:30:12,950 But you wouldn't know anything about that, right? 912 01:30:13,034 --> 01:30:14,827 You got a city posting. 913 01:30:15,494 --> 01:30:18,915 Yeah, nightlife, beaches. 914 01:30:18,998 --> 01:30:21,667 Little ladies running around everywhere. 915 01:30:23,878 --> 01:30:25,212 Yeah. 916 01:30:27,173 --> 01:30:29,008 I'm jealous. 917 01:30:35,348 --> 01:30:36,641 You got coffee? 918 01:30:36,724 --> 01:30:38,392 Yeah, it's in the cupboard. 919 01:30:38,476 --> 01:30:39,518 Where? 920 01:30:39,602 --> 01:30:41,562 Want me to get it? I got it. 921 01:34:00,970 --> 01:34:03,180 Why are you in Cape Town? 922 01:34:06,142 --> 01:34:08,769 Tell me now. Why? 923 01:34:15,317 --> 01:34:17,236 What is it? 924 01:34:17,319 --> 01:34:20,531 A dirt list, laundry list. 925 01:34:20,614 --> 01:34:24,785 Israeli Intelligence, five years ago, compiled blackmail intel. 926 01:34:25,744 --> 01:34:29,790 Corrupt agents, German Intelligence, MI6... 927 01:34:29,874 --> 01:34:30,916 CIA? 928 01:34:31,500 --> 01:34:32,710 Yes. 929 01:34:33,919 --> 01:34:35,546 We got to get away. 930 01:34:36,881 --> 01:34:39,300 We got to get out of here. 931 01:34:48,100 --> 01:34:49,101 Ah, shit. 932 01:35:05,618 --> 01:35:07,870 Don't, don't, don't. 933 01:35:14,126 --> 01:35:17,171 No, don't leave me here, please. 934 01:35:17,296 --> 01:35:18,881 Don't do it. 935 01:36:04,009 --> 01:36:05,094 Matt? 936 01:36:08,138 --> 01:36:09,390 Hey. 937 01:36:12,184 --> 01:36:13,686 How you doing? 938 01:36:20,150 --> 01:36:21,527 I'm proud of you. 939 01:36:24,655 --> 01:36:26,615 And what you pulled off. 940 01:36:29,118 --> 01:36:32,454 You're going to make a hell of a case officer. 941 01:36:34,456 --> 01:36:36,250 Where's Frost? 942 01:36:36,583 --> 01:36:37,960 He's gone. 943 01:36:40,587 --> 01:36:45,134 Place is a wreck. Blood everywhere. 944 01:36:46,010 --> 01:36:47,594 Was he injured or... 945 01:36:51,682 --> 01:36:54,435 I guess you know he killed Keller. 946 01:36:55,436 --> 01:36:56,562 No. 947 01:36:58,731 --> 01:37:00,357 I killed Keller. 948 01:37:08,824 --> 01:37:11,076 Frost killed Keller. 949 01:37:13,120 --> 01:37:15,456 He killed Linklater, too. 950 01:37:18,792 --> 01:37:22,504 Did he talk about anything? Anything he was after? 951 01:37:24,131 --> 01:37:25,591 Anything he might have had? 952 01:37:27,009 --> 01:37:28,260 The file. 953 01:37:29,178 --> 01:37:30,554 The file? 954 01:37:32,348 --> 01:37:34,183 The file that you're on. 955 01:37:39,563 --> 01:37:41,273 Along with a lot of other people. 956 01:37:41,440 --> 01:37:43,108 Important people. 957 01:37:55,454 --> 01:37:56,455 Listen to me. 958 01:37:57,414 --> 01:37:59,666 What would you do 959 01:37:59,750 --> 01:38:02,378 if someone is watching your every move? 960 01:38:03,670 --> 01:38:06,423 Some maybe you're not proud of. 961 01:38:06,507 --> 01:38:09,968 And you will have some you're not proud of, believe me. 962 01:38:10,052 --> 01:38:12,596 And then tries to use it against you? 963 01:38:15,182 --> 01:38:17,351 You would do what you have to do. 964 01:38:18,227 --> 01:38:20,646 You would do what you have to do. 965 01:38:27,569 --> 01:38:29,238 Where's the file? 966 01:38:36,995 --> 01:38:40,082 Matt, the file. Where is the file? 967 01:38:42,751 --> 01:38:44,128 You're a dead man. 968 01:38:45,003 --> 01:38:46,463 Yeah, a long time now. 969 01:38:46,713 --> 01:38:48,382 Frost is here. 970 01:40:51,171 --> 01:40:52,506 Let's go. 971 01:41:15,445 --> 01:41:17,030 We got him. 972 01:41:19,324 --> 01:41:20,492 A hell of a job. 973 01:41:55,986 --> 01:41:57,362 You smell that? 974 01:41:57,904 --> 01:42:00,616 Pinotage. It's a good grape. Great wine. 975 01:42:00,699 --> 01:42:04,745 Local grape. Pinotage is great... 976 01:42:12,419 --> 01:42:14,838 I don't want you losing this one. 977 01:42:15,380 --> 01:42:18,300 It's worth a lot of money. 978 01:42:21,595 --> 01:42:24,056 You're a good boy, Matty. 979 01:42:26,433 --> 01:42:28,101 You know what you are. 980 01:42:31,480 --> 01:42:32,814 Hey. 981 01:42:33,815 --> 01:42:35,734 I know what you're not. 982 01:42:39,905 --> 01:42:42,074 You're better than me. 983 01:42:45,911 --> 01:42:50,624 No, it's okay, just be better than me. 984 01:42:55,337 --> 01:42:57,089 You promise me. 985 01:42:58,507 --> 01:42:59,758 Yeah. 986 01:43:05,389 --> 01:43:07,683 Well, let's... 987 01:43:10,018 --> 01:43:11,728 Let's go. 988 01:43:13,105 --> 01:43:16,608 I just got to get up. I need to get up. 989 01:43:18,860 --> 01:43:19,945 Stay. 990 01:43:22,698 --> 01:43:23,865 Stay. 991 01:43:26,952 --> 01:43:28,203 Hey... 992 01:44:44,613 --> 01:44:48,116 That's exactly as it happened. 993 01:44:52,788 --> 01:44:54,498 Obviously, this situation needs 994 01:44:54,581 --> 01:44:56,833 to be handled with a certain amount of finesse. 995 01:44:57,334 --> 01:44:58,960 Has anybody else seen this report? 996 01:44:59,044 --> 01:45:00,962 No, sir. Not yet. 997 01:45:02,297 --> 01:45:03,924 Matt, I'm sure this comes as no surprise, 998 01:45:04,007 --> 01:45:08,637 but parts of this report are going to have to be altered for national security. 999 01:45:09,971 --> 01:45:11,389 Which parts, sir? 1000 01:45:11,473 --> 01:45:12,891 Well... 1001 01:45:13,475 --> 01:45:15,519 David Barlow can't be held responsible 1002 01:45:15,602 --> 01:45:17,479 for what happened to the safe house. 1003 01:45:18,313 --> 01:45:20,899 We just don't need the scandal. 1004 01:45:20,982 --> 01:45:23,485 But, sir, you and I both know that, that is just not the truth. 1005 01:45:23,568 --> 01:45:26,154 People don't want the truth any more, Matt. 1006 01:45:26,238 --> 01:45:29,115 It's too messy. Keeps them up nights. 1007 01:45:33,370 --> 01:45:35,664 I'll tell you what I am willing to do, though. 1008 01:45:36,498 --> 01:45:39,584 I think the Agency has grossly underestimated you, 1009 01:45:39,668 --> 01:45:43,797 and I'm recommending you for a senior case officer position. 1010 01:45:43,880 --> 01:45:45,382 Provided you still want it. 1011 01:45:46,299 --> 01:45:48,927 That's a generous offer, sir. 1012 01:45:50,053 --> 01:45:53,765 There's just one thing you need to clarify for me. 1013 01:45:53,849 --> 01:45:55,141 Of course. 1014 01:45:56,226 --> 01:45:59,229 Frost may have been carrying some vital intel. 1015 01:45:59,312 --> 01:46:00,647 A file. 1016 01:46:01,231 --> 01:46:04,109 I'm not seeing that anywhere in this report. 1017 01:46:11,533 --> 01:46:13,326 What was on the file, sir? 1018 01:46:13,410 --> 01:46:16,121 Something that, quite frankly, could be very damaging 1019 01:46:16,204 --> 01:46:18,540 to the Agency and to our allies. 1020 01:46:21,710 --> 01:46:25,839 I don't see why Frost would even mention something like that to me. 1021 01:46:31,094 --> 01:46:33,513 No, I suppose he wouldn't, would he? 1022 01:46:37,893 --> 01:46:41,146 You realize, though, that if that file did leak, 1023 01:46:42,689 --> 01:46:44,816 what would happen to the person responsible? 1024 01:46:44,900 --> 01:46:46,902 That person would be arrested, sir. 1025 01:46:46,985 --> 01:46:48,820 He'd be risking everything. 1026 01:46:49,821 --> 01:46:53,658 He'd have enemies in every intelligence agency in the world. 1027 01:46:55,285 --> 01:46:58,830 In the eyes of the CIA, he'd be just like Tobin Frost. 1028 01:47:02,667 --> 01:47:05,587 Frost didn't say anything about a file, sir. 1029 01:47:10,842 --> 01:47:12,177 All right, son. 1030 01:47:13,303 --> 01:47:14,888 Take a few days off. 1031 01:47:14,971 --> 01:47:16,932 We'll get you started next week. 1032 01:47:18,767 --> 01:47:20,101 Thank you. 1033 01:47:22,312 --> 01:47:25,273 And think about our conversation, would you? 1034 01:47:25,523 --> 01:47:27,025 Will do. 1035 01:47:27,108 --> 01:47:29,069 I'll take it from here, sir. 1036 01:47:54,678 --> 01:47:55,929 ...and other media outlets 1037 01:47:56,012 --> 01:47:58,848 received a controversial file from an anonymous source. 1038 01:47:59,057 --> 01:48:00,809 The international intelligence community is still reeling 1039 01:48:00,892 --> 01:48:03,895 from the release of so many highly classified documents 1040 01:48:03,979 --> 01:48:07,482 and the revelations of widespread corruption and criminal activity 1041 01:48:07,565 --> 01:48:08,566 at the CIA, the BND, and MI6. 1042 01:48:08,650 --> 01:48:09,776 ...is in an uproar over the lack 1043 01:48:09,859 --> 01:48:11,736 of oversight given to British Intelligence, 1044 01:48:11,820 --> 01:48:14,155 demanding accountability of the rogue agents. 1045 01:48:14,239 --> 01:48:15,991 Officials at MI6 are fully cooperating. 1046 01:48:16,074 --> 01:48:17,617 Chancellor Merkel insists that the BND 1047 01:48:17,701 --> 01:48:19,536 has already identified the corrupt agents 1048 01:48:19,619 --> 01:48:21,413 and contained the intelligence breach. 1049 01:48:21,496 --> 01:48:23,081 She has ensured her international counterparts... 1050 01:48:23,164 --> 01:48:25,166 Indictments are now expected within the week, 1051 01:48:25,250 --> 01:48:27,794 and Congress has demanded that Deputy Director Harlan Whitford 1052 01:48:27,877 --> 01:48:29,796 testify before a Senate subcommittee 1053 01:48:29,879 --> 01:48:31,548 in an effort to determine how many people 1054 01:48:31,631 --> 01:48:33,425 at the CIA are involved in this 1055 01:48:33,508 --> 01:48:37,262 and just how far up the corruption reaches 1055 01:48:38,305 --> 01:49:38,745 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 75572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.