All language subtitles for Peppermint.2018.1080p.BluRay.x264 - ExYuSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,049 --> 00:01:42,475 - Non ti ricordi di me, giusto? - Fottiti! Cazzo... 2 00:02:42,291 --> 00:02:43,812 SIAMO JODIDOS 3 00:03:18,480 --> 00:03:20,007 José, lei è qui. 4 00:03:21,517 --> 00:03:22,577 L'hai trovato? 5 00:03:40,936 --> 00:03:42,597 Non salutare con la mano 6 00:03:54,183 --> 00:03:55,343 Va bene. 7 00:05:23,905 --> 00:05:25,365 Mamma, sbrigati. 8 00:05:26,307 --> 00:05:27,300 Mamma! 9 00:05:27,301 --> 00:05:30,596 5 ANNI FA 10 00:05:30,631 --> 00:05:33,470 - Riley! - È tornato. 11 00:05:33,480 --> 00:05:34,873 - Riley! - Continua ad andare. 12 00:05:35,749 --> 00:05:38,042 So che puoi sentirmi. 13 00:05:38,052 --> 00:05:40,713 Onestamente, non so cosa stavi pensando. 14 00:05:41,788 --> 00:05:44,781 Mi dispiace, Peg. Ho detto che mi dispiaceva. 15 00:05:44,791 --> 00:05:46,616 Questo parcheggio è dove ci siamo sistemati. 16 00:05:46,626 --> 00:05:50,053 Tutti lo sanno, da qui al Pottery Barn. 17 00:05:50,063 --> 00:05:52,256 Abbiamo guadagnato questa posizione perché vendiamo... 18 00:05:52,266 --> 00:05:54,891 Altri biscotti natalizi per le lucciole, più di chiunque altro. 19 00:05:54,901 --> 00:05:57,462 Forse se andassi a un incontro con le madri di Den, sapresti che sei... 20 00:05:57,472 --> 00:06:00,297 Bene, non possiamo sederci tutti nelle nostre case perfette, 21 00:06:00,307 --> 00:06:01,798 A sud del viale, Peg. 22 00:06:01,808 --> 00:06:03,408 Alcuni di noi devono lavorare. 23 00:06:06,613 --> 00:06:09,306 Presenterò un reclamo formale... 24 00:06:09,316 --> 00:06:10,363 al prossimo incontro di madri di Den. 25 00:06:10,387 --> 00:06:11,868 Ok, fallo. 26 00:06:14,154 --> 00:06:16,680 Non penso che tu sia materiale per la truppa Firefly. 27 00:06:16,690 --> 00:06:17,690 Nessuno dei due. 28 00:06:18,492 --> 00:06:19,651 Andiamo, Penelope. 29 00:06:27,634 --> 00:06:28,762 Che idiota. 30 00:06:30,004 --> 00:06:31,763 - Non dirlo. - Beh, lo è. 31 00:06:31,773 --> 00:06:33,833 Beh, forse si. Ma ancora... 32 00:06:35,209 --> 00:06:36,969 Dovresti dargli un pugno in faccia. 33 00:06:40,647 --> 00:06:42,672 Un pugno in faccia? 34 00:06:42,682 --> 00:06:44,775 Non puoi andare in giro a colpire persone che sono un idiota. 35 00:06:44,785 --> 00:06:47,345 Allora, sarai cattivo come loro. 36 00:06:47,355 --> 00:06:49,983 Mamma, so che hai preso la mattinata libera. 37 00:06:51,225 --> 00:06:53,186 Grazie per aver cercato di aiutarmi. 38 00:06:55,662 --> 00:06:57,223 Sai quanto sei fantastico? 39 00:07:01,502 --> 00:07:02,893 Buon compleanno, sali in macchina. 40 00:07:02,903 --> 00:07:04,495 Corri, corri, corri. Dai, dai. 41 00:07:05,872 --> 00:07:06,992 Ascolta, non ti chiederei... 42 00:07:09,176 --> 00:07:10,303 Quando pensi che sarà? 43 00:07:12,212 --> 00:07:13,212 Il mese prossimo 44 00:07:14,247 --> 00:07:15,641 Vero. Sì, grazie 45 00:07:37,404 --> 00:07:39,262 - Ciao, papà. - Ciao, piccola ragazza. 46 00:07:39,272 --> 00:07:40,564 - Come stai? - Ciao! 47 00:07:40,574 --> 00:07:41,932 - Sto bene. - Bene. 48 00:07:41,942 --> 00:07:44,034 - Dovresti essere a casa entro le 16:30 - Va bene. 49 00:07:44,044 --> 00:07:45,869 Qualcuno sta per fare una festa di compleanno. 50 00:07:45,879 --> 00:07:47,703 Gli altri bambini saranno lì alle 16:00 51 00:07:47,713 --> 00:07:49,593 Puoi gestirli per mezz'ora da solo? 52 00:07:50,183 --> 00:07:51,241 Quanti altri bambini? 53 00:07:51,251 --> 00:07:53,110 Tutti i miei amici, papà. 54 00:07:53,120 --> 00:07:56,947 Chris North, tutto nella tua vita ti ha preparato per questo momento. 55 00:07:56,957 --> 00:07:58,582 Ehi, farò tardi. Ti amo 56 00:07:58,592 --> 00:07:59,748 Ti amo, arrivederci. 57 00:07:59,758 --> 00:08:01,684 - Ti amo. - Arrivederci, ragazzi. Addio! 58 00:08:01,694 --> 00:08:03,388 Vieni qui, ragazza di compleanno! 59 00:08:06,233 --> 00:08:08,391 Ciao, signor Watson. Sono in ritardo Mi dispiace 60 00:08:08,401 --> 00:08:09,284 Bene, parleremo. 61 00:08:09,379 --> 00:08:10,759 Devo fare shopping natalizio. 62 00:08:10,769 --> 00:08:13,096 - Va bene. - E ho bisogno che tu chiuda oggi. 63 00:08:13,106 --> 00:08:14,864 - Oggi, è... - Dee-Dee ha riferito di essere malato. 64 00:08:14,874 --> 00:08:16,399 Quindi ti chiuderai. 65 00:08:16,409 --> 00:08:18,100 - È il compleanno di mia figlia... - Hai chiesto ore extra. 66 00:08:18,110 --> 00:08:20,539 Te li sto dando. Ti chiuderai. 67 00:08:26,419 --> 00:08:28,944 Sei sicuro, Mickey? Sei proprio sicuro? 68 00:08:28,954 --> 00:08:31,634 - Perché, non mettermi in una situazione... - Ho anche dei bambini. 69 00:08:32,492 --> 00:08:34,622 Dieci minuti e le nostre vite cambieranno. 70 00:08:35,090 --> 00:08:37,621 Le vite dei nostri bambini cambieranno. 71 00:08:37,631 --> 00:08:40,423 Nessuno lo sa, tutto quello che devi fare è guidare. 72 00:08:40,433 --> 00:08:41,924 Mi prenderò cura di tutto il resto. 73 00:08:41,934 --> 00:08:43,562 Non lo so, Mickey. Non lo so 74 00:08:45,004 --> 00:08:46,821 Vuoi portare a casa Riley, giusto? 75 00:08:46,961 --> 00:08:48,764 Una buona scuola per Carly. 76 00:08:48,774 --> 00:08:51,286 Questa merda meccanica non ti porterà lì, amico. 77 00:08:51,744 --> 00:08:52,803 Questo lo farà. 78 00:09:05,824 --> 00:09:06,824 Ciao! 79 00:09:07,692 --> 00:09:09,151 Sono già qui 80 00:09:09,161 --> 00:09:10,821 Buon compleanno... 81 00:09:13,999 --> 00:09:14,999 Dove sono tutti? 82 00:09:18,037 --> 00:09:19,163 Non è venuto nessuno 83 00:09:19,972 --> 00:09:20,972 Non è venuto nessuno? 84 00:09:29,048 --> 00:09:31,674 Riley, Peg. 85 00:09:31,684 --> 00:09:33,442 Dimentichiamo quel piccolo problema, 86 00:09:33,452 --> 00:09:35,544 nel parcheggio, come se non fosse mai successo. 87 00:09:35,554 --> 00:09:37,979 Oggi facciamo una piccola riunione di Natale. 88 00:09:37,989 --> 00:09:39,848 Penelope ha invitato tutta la classe. 89 00:09:39,858 --> 00:09:43,152 Penso che l'invito di Carly sia stato perso per posta. 90 00:09:43,162 --> 00:09:47,189 Sentiti libero di fermarti qui. Se non stai facendo altro. 91 00:09:47,199 --> 00:09:50,393 Sono sicuro che ricordi l'indirizzo. A sud del viale 92 00:09:50,403 --> 00:09:51,628 Spero di vederti, ragazze. 93 00:09:52,706 --> 00:09:54,464 Te l'ho detto. 94 00:09:54,474 --> 00:09:56,499 Dovresti dargli un pugno in faccia. 95 00:10:06,385 --> 00:10:07,646 Sai una cosa, piccolo amico? 96 00:10:11,523 --> 00:10:13,217 Non abbiamo comunque bisogno di loro. 97 00:10:14,493 --> 00:10:15,719 È il tuo compleanno 98 00:10:15,729 --> 00:10:17,186 Il mio compleanno fa schifo! 99 00:10:17,196 --> 00:10:18,688 Carly, la lingua. 100 00:10:18,698 --> 00:10:19,824 Lo fa 101 00:10:23,002 --> 00:10:24,662 Usciamo e mangiamo la pizza. 102 00:10:26,572 --> 00:10:29,265 Lo faremo, solo noi tre. Sarà divertente. 103 00:10:29,275 --> 00:10:31,900 E poi andiamo... Andiamo al carnevale di Natale. 104 00:10:31,910 --> 00:10:34,103 - Sì! - Sì, il carnevale di Natale. 105 00:10:34,113 --> 00:10:37,872 E quando arriveremo, cavalcheremo su ogni attrazione, 106 00:10:37,882 --> 00:10:39,541 e giocare in tutti i giochi. 107 00:10:39,551 --> 00:10:42,745 Faremo tutti i test dell'infestazione da virus e germi... comunque. 108 00:10:42,755 --> 00:10:44,912 Ma sto bene, è il tuo compleanno. 109 00:10:44,922 --> 00:10:46,781 - E poi... - Gelato? 110 00:10:46,791 --> 00:10:48,517 - Gelato. - Gelato. Sì! 111 00:10:48,527 --> 00:10:51,120 Cazzo, si. Gelato, sì, tutto quello che vuoi. 112 00:10:51,130 --> 00:10:53,888 Va bene, passiamo una buona notte. Vai a trovare una giacca. 113 00:10:53,898 --> 00:10:56,010 - Andiamo, andiamo. - Sì! Sarò pronto in un secondo. 114 00:11:02,274 --> 00:11:03,465 Mi dispiace, io solo... 115 00:11:03,475 --> 00:11:04,635 Ehi, tesoro... 116 00:11:06,044 --> 00:11:07,471 Non sarà sempre così. 117 00:11:08,079 --> 00:11:09,079 Puoi promettermi? 118 00:11:10,649 --> 00:11:12,476 Sì. Lo prometto. 119 00:11:13,117 --> 00:11:14,117 Vieni qui 120 00:11:21,794 --> 00:11:24,514 Questo è Mickey. Non sono qui adesso, per favore lascia il tuo messaggio. 121 00:11:25,463 --> 00:11:26,757 Mickey, ciao, sono Chris. 122 00:11:28,299 --> 00:11:29,299 Sono fuori 123 00:11:29,901 --> 00:11:30,927 Non voglio rischiare. 124 00:11:32,738 --> 00:11:34,797 Non ne vale la pena, amico. 125 00:11:34,807 --> 00:11:37,600 Ok, ascolta, mi dispiace. Chiamami quando senti questo. 126 00:11:40,345 --> 00:11:41,602 - Dov'è tuo padre? - Fuori. 127 00:11:41,612 --> 00:11:42,612 Bene. 128 00:11:44,115 --> 00:11:46,174 Carnevale! 129 00:11:46,184 --> 00:11:47,184 Va bene. 130 00:11:47,919 --> 00:11:48,919 Eccoci. 131 00:11:50,621 --> 00:11:52,916 Carnevale. Sono così eccitato 132 00:11:59,364 --> 00:12:01,591 Sono io Il capo è là fuori? 133 00:12:03,167 --> 00:12:04,260 Ho trovato l'altro. 134 00:12:05,837 --> 00:12:08,864 Seriamente, stai cercando di imbrogliarmi? 135 00:12:10,708 --> 00:12:13,470 Pensavi davvero di farla franca, Mickey? 136 00:12:15,513 --> 00:12:17,003 Capo, è per te. 137 00:12:17,013 --> 00:12:18,013 È Cortez. 138 00:12:22,953 --> 00:12:24,213 Devo rispondere a questa chiamata. 139 00:12:25,188 --> 00:12:26,516 Spero non ti dispiaccia, Mickey. 140 00:12:28,726 --> 00:12:30,518 Parla con me Cosa hai? 141 00:12:30,528 --> 00:12:32,856 Sto seguendo l'altro ragazzo. Cosa vuoi che faccia? 142 00:12:33,464 --> 00:12:34,464 I liquídalo. 143 00:12:35,867 --> 00:12:36,959 Lascia che sia un esempio. 144 00:12:38,068 --> 00:12:39,128 Uno molto rumoroso. 145 00:12:44,307 --> 00:12:45,307 Mickey, 146 00:12:47,377 --> 00:12:48,537 E 'questo quello che volevi? 147 00:12:51,048 --> 00:12:52,928 Questo farà andare via tutti i tuoi problemi? 148 00:12:57,255 --> 00:12:58,255 Ti fa sentire bene? 149 00:13:00,525 --> 00:13:02,552 Avere dei soldi per te. 150 00:13:03,862 --> 00:13:05,179 - Giusto? - No... 151 00:13:06,063 --> 00:13:07,063 Giusto? 152 00:13:08,166 --> 00:13:09,192 Accidenti, cazzo. 153 00:13:16,207 --> 00:13:18,549 È un re! Io sono il re! 154 00:13:18,550 --> 00:13:20,211 Più come la regina. 155 00:13:24,182 --> 00:13:25,241 Dammi quello. 156 00:13:29,085 --> 00:13:30,246 Shock quei cinque! 157 00:13:31,955 --> 00:13:34,782 Ho tenuto gli occhi aperti quasi tutto il tempo...! 158 00:13:34,792 --> 00:13:36,584 Spero di vedermi intelligente. 159 00:13:36,594 --> 00:13:38,721 - Non così tanto. - Guardami. 160 00:13:39,397 --> 00:13:41,789 Sei un monello 161 00:13:41,799 --> 00:13:43,258 - Piuttosto affascinante. - Gelato! 162 00:13:44,368 --> 00:13:45,368 Andiamo per un gelato. 163 00:13:57,380 --> 00:13:59,372 - Vieni. - Andiamo, andiamo. 164 00:13:59,382 --> 00:14:00,474 Ciao, quale sarà? 165 00:14:00,484 --> 00:14:03,310 Due delle sue migliori Rocky Roads, e... 166 00:14:03,320 --> 00:14:05,111 Sì, e qualunque sia la signorina... 167 00:14:05,121 --> 00:14:06,613 Mint. Doppia palla. 168 00:14:06,623 --> 00:14:07,981 E una delle due palle di menta. 169 00:14:07,991 --> 00:14:09,249 - Va bene. - È il suo compleanno. 170 00:14:09,259 --> 00:14:10,820 - Buon compleanno. - Grazie. 171 00:14:33,116 --> 00:14:35,509 - Con il... - Sì, sono d'accordo. 172 00:14:35,519 --> 00:14:37,477 Mio Dio, guarda quello. 173 00:14:37,487 --> 00:14:38,514 Posso provarlo? 174 00:14:39,923 --> 00:14:41,123 - Ti piace? - No, non mi piace. 175 00:14:42,859 --> 00:14:44,686 - Compleanno ragazza. - Arrivederci, torta. 176 00:14:51,668 --> 00:14:52,993 - Porterò un tovagliolo. 177 00:14:53,003 --> 00:14:54,095 Va bene. 178 00:14:56,373 --> 00:14:57,597 - Posso prenderne uno? - Sì 179 00:14:57,607 --> 00:14:59,727 - Grazie. Buona notte. - Addio, arrivederci. 180 00:15:03,212 --> 00:15:04,524 - Lo so. - Ogni giorno! 181 00:15:04,526 --> 00:15:07,206 Compleanno ogni giorno 182 00:15:07,216 --> 00:15:09,136 Ehi, assicurati di poterlo mettere in macchina. 183 00:16:56,705 --> 00:16:57,708 Pronto? 184 00:16:59,228 --> 00:17:00,588 Tre, due... 185 00:17:02,132 --> 00:17:05,290 Donna adulta, 35 anni. Proiettile ferita alla testa 186 00:17:05,300 --> 00:17:07,812 Grave emorragia cerebrale, restano segni vitali. 187 00:17:08,270 --> 00:17:09,296 Arresto. 188 00:17:11,107 --> 00:17:12,107 Siamo bravi 189 00:17:15,778 --> 00:17:16,778 Posso dare un'occhiata? 190 00:17:34,663 --> 00:17:36,755 È un disastro, capisco. 191 00:17:36,765 --> 00:17:38,624 Ma devi mettere la tua faccia seria. 192 00:17:38,634 --> 00:17:40,161 Abbiamo un lavoro qui, ok? 193 00:17:44,106 --> 00:17:45,633 Non è facile quando è un bambino. 194 00:17:46,842 --> 00:17:48,268 Non dovrebbe essere facile. 195 00:17:49,510 --> 00:17:51,271 Questa è la differenza tra noi e loro. 196 00:18:11,399 --> 00:18:13,391 Pensavo che mi avresti chiamato quando ti saresti svegliato. 197 00:18:13,401 --> 00:18:15,560 Non svegliarsi da un coma medicalmente indotto, 198 00:18:15,570 --> 00:18:16,962 facile come accendere la luce. 199 00:18:16,972 --> 00:18:18,529 Il colpo non lo ha colpito nel cervello, 200 00:18:18,539 --> 00:18:20,971 - ma infiammazione cerebrale... - Ma andrà tutto bene? 201 00:18:24,846 --> 00:18:27,004 Il "va bene" è fuori dalle mie mani. 202 00:18:27,014 --> 00:18:29,373 Quando ha riacquistato la memoria... 203 00:18:29,383 --> 00:18:31,295 Dovevamo contenerlo e dovevamo essere sedati. 204 00:18:33,521 --> 00:18:34,547 Signora North. 205 00:18:35,923 --> 00:18:37,160 Sono il detective Carmichael .. 206 00:18:37,183 --> 00:18:38,683 Detective. 207 00:18:38,693 --> 00:18:41,321 Ho aspettato di parlare con te per molto tempo. 208 00:18:44,832 --> 00:18:47,225 Mi dispiace per la tua perdita. 209 00:18:47,235 --> 00:18:49,089 Perdonami per apparire così all'improvviso, 210 00:18:49,090 --> 00:18:51,229 ma abbiamo tre sospetti in custodia, 211 00:18:51,239 --> 00:18:53,164 chi dovremmo rilasciare domani. 212 00:18:53,174 --> 00:18:54,932 Detective, non è il momento. 213 00:18:54,942 --> 00:18:57,437 Io... io posso parlare. 214 00:19:01,716 --> 00:19:05,678 Crediamo che quanto accaduto possa essere collegato a tuo marito. 215 00:19:06,921 --> 00:19:08,679 Correva voce che fosse coinvolto... 216 00:19:08,689 --> 00:19:10,514 rubare un trafficante di droga... 217 00:19:10,524 --> 00:19:12,216 chiamato Diego García. 218 00:19:12,226 --> 00:19:13,918 Non vorrei... Non lo farebbe. 219 00:19:13,928 --> 00:19:16,021 No, sì, ha assolutamente ragione. 220 00:19:16,031 --> 00:19:18,123 Ritiriamo un messaggio sul telefono del tuo amico, 221 00:19:18,133 --> 00:19:20,261 suo marito ha rifiutato di andare avanti con questo, ma, 222 00:19:21,136 --> 00:19:22,593 La parola si era già diffusa. 223 00:19:22,603 --> 00:19:24,765 E, di nuovo con Garcia. 224 00:19:27,042 --> 00:19:29,600 Ora, un informatore ci ha dato un indizio molto credibile, 225 00:19:29,610 --> 00:19:32,137 ma nessun testimone è disposto a fare un passo avanti. 226 00:19:32,147 --> 00:19:34,541 Sappiamo tutto, ma non possiamo provare nulla. 227 00:19:38,619 --> 00:19:40,045 Detective. 228 00:19:40,055 --> 00:19:41,455 Penso che sia abbastanza per ora. 229 00:19:44,325 --> 00:19:46,386 Riposa un po ', signora North, tornerò. 230 00:19:48,096 --> 00:19:49,156 Ma io... 231 00:19:51,166 --> 00:19:52,592 Pensavo che avrei voluto avere questo. 232 00:20:23,598 --> 00:20:24,598 Se li vedessi 233 00:20:26,968 --> 00:20:28,326 Molto bene, portali. 234 00:20:28,336 --> 00:20:29,461 Andiamo Entra lì. 235 00:20:47,821 --> 00:20:48,821 È il numero cinque. 236 00:20:50,390 --> 00:20:51,650 Numero cinque, un passo avanti. 237 00:20:56,230 --> 00:20:57,357 Portali fuori. Il prossimo gruppo 238 00:21:08,041 --> 00:21:09,041 Numero tre 239 00:21:10,677 --> 00:21:11,877 Numero tre, un passo avanti. 240 00:21:16,516 --> 00:21:17,516 Questo è lui 241 00:21:23,556 --> 00:21:24,556 I quattro. 242 00:21:33,233 --> 00:21:34,233 Sei sicuro? 243 00:21:41,241 --> 00:21:42,567 Sì, ne sono sicuro. 244 00:21:48,882 --> 00:21:50,375 Ehi, grazie. 245 00:22:00,193 --> 00:22:01,505 Cosa c'è che non va, non hai fame? 246 00:22:04,797 --> 00:22:06,058 Dimmi cos'è questo 247 00:22:07,934 --> 00:22:10,759 Quello sarebbe un distintivo di detective. 248 00:22:10,769 --> 00:22:14,532 È tutto quello che hanno trovato dall'ultima Polizia che è andata dopo Diego García. 249 00:22:16,376 --> 00:22:19,436 Era nel suo armadietto, appeso in un armadietto qui, 250 00:22:19,446 --> 00:22:22,166 all'interno del Quartier Generale della Omicidi della Polizia Metropolitana. 251 00:22:23,649 --> 00:22:25,110 García ha delle persone dentro? 252 00:22:27,721 --> 00:22:32,115 Garcia ha un soprannome, La Guillotina. 253 00:22:32,125 --> 00:22:33,919 C'è una ragione per quella merda, Stan. 254 00:22:35,128 --> 00:22:37,288 Chris North non ha nemmeno rapinato Garcia. 255 00:22:37,298 --> 00:22:43,394 Lo ha appena considerato e si è ritrovato dalla parte sbagliata del prato, con sua figlia. 256 00:22:43,404 --> 00:22:46,464 Qualunque cosa accada con questo caso, lascia che accada. 257 00:22:46,474 --> 00:22:47,931 Non essere stupido 258 00:22:47,941 --> 00:22:50,135 Ti uccideranno e questo non cambierà nulla. 259 00:23:39,892 --> 00:23:40,892 Ciao? 260 00:23:45,697 --> 00:23:47,790 - Signora North. - Chi sei? 261 00:23:47,800 --> 00:23:50,326 Spero non ti dispiaccia che sia entrato. 262 00:23:50,336 --> 00:23:53,298 Io sono... sono un amico 263 00:23:54,206 --> 00:23:55,866 Vuoi sederti? 264 00:23:56,476 --> 00:23:57,568 Cosa vuoi? 265 00:24:00,045 --> 00:24:01,870 Avviso di sfratto. 266 00:24:01,880 --> 00:24:06,008 Posso solo immaginare quanto sia stato orribile tutto questo per te. 267 00:24:06,018 --> 00:24:08,710 Voglio dire, come puoi iniziare a recuperare da qualcosa del genere? 268 00:24:08,720 --> 00:24:11,180 Perché è qui? 269 00:24:11,190 --> 00:24:14,185 Voglio solo darti un consiglio. 270 00:24:17,329 --> 00:24:22,157 La strada per la ripresa deve iniziare da qualche parte. 271 00:24:22,167 --> 00:24:28,432 Il riconoscimento che... Non importa quanto sia straziante, 272 00:24:30,109 --> 00:24:35,124 Alla fine, nulla porterà la sua famiglia. 273 00:24:36,592 --> 00:24:41,245 Lo so, e questa è la sfortunata, ma inevitabile verità. 274 00:24:45,357 --> 00:24:47,682 Alla fine, forse non immediatamente, 275 00:24:47,692 --> 00:24:50,454 ma alla fine sarà il momento di andare avanti. 276 00:24:51,629 --> 00:24:55,359 Nuovo posto, nuovi vestiti, nuovi ricordi. 277 00:25:02,874 --> 00:25:03,900 Una nuova vita 278 00:25:13,217 --> 00:25:14,217 Cos'è questo? 279 00:25:19,957 --> 00:25:23,384 Lorazepam. Litio. ¿Resperidona? È un antipsicotico. 280 00:25:23,394 --> 00:25:24,394 Hey! 281 00:25:27,965 --> 00:25:29,558 Penso che sia ora che lui se ne vada. 282 00:25:29,568 --> 00:25:31,492 Forse ha fatto un errore. 283 00:25:31,502 --> 00:25:33,794 La sua memoria è un po 'sfocata. 284 00:25:33,804 --> 00:25:35,396 Lo sto solo portando alla luce. 285 00:25:35,406 --> 00:25:37,498 Forse non ha visto le cose... 286 00:25:37,508 --> 00:25:39,188 il modo in cui pensava di vederli. 287 00:25:41,513 --> 00:25:44,008 Fuori casa mia Esci da casa mia! 288 00:25:45,017 --> 00:25:46,017 Esci di qui! 289 00:25:48,086 --> 00:25:50,314 Pensi di avere giustizia? 290 00:25:51,857 --> 00:25:53,317 Fai pagare a tutti? 291 00:25:55,793 --> 00:25:56,852 Lui non ce l'ha. 292 00:25:56,862 --> 00:25:57,988 Vai a farti fottere! 293 00:26:10,942 --> 00:26:15,103 C'è qualcos'altro che voglio chiedere al testimone, signor Henderson? 294 00:26:15,113 --> 00:26:16,938 Un'ultima domanda, vostro onore. 295 00:26:16,948 --> 00:26:19,441 Signora North, giusto per chiarire un punto. 296 00:26:19,451 --> 00:26:20,977 Li hai visti uscire dalla macchina? 297 00:26:21,986 --> 00:26:23,146 No. 298 00:26:24,389 --> 00:26:26,360 La macchina ha smesso di muoversi? 299 00:26:28,193 --> 00:26:28,664 No. 300 00:26:28,760 --> 00:26:32,222 E ancora identificato i miei clienti come i presunti tiratori? 301 00:26:33,831 --> 00:26:35,691 - L'hanno fatto. - protesto, vostro onore. 302 00:26:35,701 --> 00:26:36,857 Chiedo che venga raggiunta una conclusione legale. 303 00:26:36,867 --> 00:26:37,644 È accettato 304 00:26:37,829 --> 00:26:40,026 Signora North, siamo interessati ai fatti. Nessuna opinione 305 00:26:40,028 --> 00:26:41,028 Mi ha appena fatto una domanda. 306 00:26:41,038 --> 00:26:42,230 - E ho appena risposto. - Va bene. 307 00:26:42,240 --> 00:26:45,132 Ho identificato i miei clienti, giusto? 308 00:26:45,142 --> 00:26:47,368 - Sì, l'ho fatto. Erano... - Va bene. Va bene. 309 00:26:47,378 --> 00:26:52,242 E stai prendendo farmaci antipsicotici? 310 00:26:53,818 --> 00:26:55,076 Cosa? 311 00:26:55,086 --> 00:26:57,578 - Lorazepam. Litio. ¿Resperidona? - Aspetta. 312 00:26:57,588 --> 00:26:59,347 - C'è qualcos'altro che dovremmo sapere? - Ma non è... 313 00:26:59,357 --> 00:27:00,357 Aspetta, non è esatto. 314 00:27:00,359 --> 00:27:01,816 Ha identificato non uno, ma tre uomini... 315 00:27:01,826 --> 00:27:04,552 in un veicolo che si muove di notte a una distanza di 10 metri. 316 00:27:04,562 --> 00:27:06,053 - Dopo un mese in coma... - Li ho visti. 317 00:27:06,063 --> 00:27:07,855 - E un collasso mentale... - Non è qualcosa che dimentichi. 318 00:27:07,865 --> 00:27:09,991 E sotto l'influenza di antidepressivi e antipsicotici. 319 00:27:10,001 --> 00:27:11,692 Mi scusi, non mi sta ascoltando. 320 00:27:11,702 --> 00:27:14,530 È possibile che la tua memoria non sia ciò che pensavi che fosse? 321 00:27:16,607 --> 00:27:17,667 No. 322 00:27:21,845 --> 00:27:23,504 Niente più domande, vostro onore. 323 00:27:23,514 --> 00:27:25,673 Aspetta, ma non stai ascoltando. Puoi aiutarmi qui? 324 00:27:25,683 --> 00:27:28,175 È il procuratore distrettuale. Non posso fare nulla? 325 00:27:28,185 --> 00:27:29,909 Non ho nemmeno preso quelle pillole... 326 00:27:29,919 --> 00:27:32,613 È opinione di questa Corte che in questa udienza preliminare, 327 00:27:32,623 --> 00:27:34,448 la prova è insufficiente... 328 00:27:34,458 --> 00:27:36,883 per una giuria di concludere ragionevolmente... 329 00:27:36,893 --> 00:27:40,086 che lo Stato ha adempiuto al suo onere della prova. 330 00:27:40,096 --> 00:27:43,426 Non vedo alcun motivo per ritenere l'imputato processato. 331 00:27:54,545 --> 00:27:57,237 Aspetta un momento Questo non può finire. 332 00:27:57,247 --> 00:28:00,040 - Questi uomini hanno ucciso la mia famiglia. - Signora North, puoi andare in pensione. 333 00:28:00,050 --> 00:28:01,609 No, hanno ucciso la mia famiglia! 334 00:28:01,619 --> 00:28:03,611 - Questo ragazzo si e 'presentato a casa mia. - Puoi andare in pensione, signora North. 335 00:28:03,621 --> 00:28:04,918 No, non ho finito! 336 00:28:04,922 --> 00:28:06,172 Puoi andare in pensione, signora... 337 00:28:06,173 --> 00:28:07,447 - Mi ha offerto dei soldi! - Signora North. 338 00:28:07,457 --> 00:28:09,949 - No, no, no, no! Non ho finito! - Signora North, puoi andare in pensione! 339 00:28:09,959 --> 00:28:11,542 Sono assassini! Sono dei fottuti assassini! 340 00:28:11,544 --> 00:28:12,712 Signora North. Ufficiale! 341 00:28:14,564 --> 00:28:17,390 Stai lontano da me! Li ucciderò 342 00:28:30,180 --> 00:28:31,773 Ufficiali, porta fuori questa donna da qui. 343 00:28:33,583 --> 00:28:35,501 Signora North, ti manderò da un... 344 00:28:35,536 --> 00:28:37,412 programma di trattamento della salute mentale. 345 00:28:38,355 --> 00:28:39,479 Caso successivo 346 00:28:49,866 --> 00:28:52,193 Perché sta sanguinando? Cosa gli è successo? 347 00:28:52,203 --> 00:28:54,330 Continuava a battere la testa contro le sbarre. 348 00:28:58,174 --> 00:29:00,133 - Ora è tutto tuo. - Va bene. 349 00:29:00,143 --> 00:29:02,969 Signora North? Riley, sono il detective Stan Carmichael. 350 00:29:02,979 --> 00:29:04,037 Riesci a sentirmi? 351 00:29:04,047 --> 00:29:05,872 Ehi, ragazzi, andiamo. 352 00:29:05,882 --> 00:29:07,874 Ha visto come hanno ucciso la sua famiglia e quelli che l'hanno fatto si sono allontanati. 353 00:29:07,884 --> 00:29:09,144 Cosa succede se si rilassano? 354 00:29:11,489 --> 00:29:13,516 Pronto? Uno, due, tre. 355 00:29:17,528 --> 00:29:20,188 - Dove stanno andando? - County General, intern la sua. 356 00:29:20,964 --> 00:29:22,690 Quel posto è un incubo. 357 00:29:22,700 --> 00:29:25,693 County General, per internarla. 358 00:29:25,703 --> 00:29:27,329 Quel posto è un incubo. 359 00:29:29,239 --> 00:29:31,133 Aspetta. Fammi fare una chiamata. 360 00:29:36,413 --> 00:29:37,413 Hey! 361 00:29:39,850 --> 00:29:41,343 - Stai bene? - Sì. 362 00:29:43,086 --> 00:29:44,379 Mi dispiace 363 00:30:11,933 --> 00:30:13,918 NORD CHRISTOPHER JOHN / CARLY ROSE 364 00:30:14,717 --> 00:30:15,744 Bene, l'hai detto tu. 365 00:30:20,356 --> 00:30:21,781 Apparirà. 366 00:30:21,791 --> 00:30:23,585 In un modo o nell'altro, lo fanno sempre. 367 00:30:30,841 --> 00:30:34,248 IL PRESENTE 368 00:30:47,650 --> 00:30:50,077 Carmichael, 3-8-7-7-7, Gang Omicidi. 369 00:31:04,633 --> 00:31:06,758 Non sei particolarmente bello stamattina? 370 00:31:06,768 --> 00:31:08,427 Grazie per essere venuto. 371 00:31:08,437 --> 00:31:10,437 Ho sempre creduto fermamente nel sonno ristoratore. 372 00:31:12,508 --> 00:31:13,601 Consulenza professionale 373 00:31:15,077 --> 00:31:17,605 Aspetta che tu sia morto prima di imbalsamare. 374 00:31:22,618 --> 00:31:23,618 Beh, 375 00:31:24,953 --> 00:31:26,079 questo è nuovo 376 00:32:08,579 --> 00:32:10,542 DIPARTIMENTO DELL'UFFICIO DI RICERCA FEDERALE DI GIUSTIZIA 377 00:32:10,566 --> 00:32:12,691 - Buongiorno, Lisa. Hai un minuto? - Cosa? 378 00:32:12,701 --> 00:32:14,660 Qualcuno ha guidato un camion in un negozio di armi... 379 00:32:14,670 --> 00:32:16,863 a San Bernardino, un paio di notti fa. 380 00:32:16,873 --> 00:32:18,831 Il posto era un'arma di classe 3. 381 00:32:18,841 --> 00:32:20,332 E cose di livello militare. 382 00:32:20,342 --> 00:32:23,201 L'ATF ci ha chiamato dopo aver esaminato il filmato di sicurezza. 383 00:32:23,211 --> 00:32:26,405 Era una donna. Hanno una parte della faccia del sospetto. 384 00:32:26,415 --> 00:32:28,674 Dallo al centro di fusione DHS. 385 00:32:28,684 --> 00:32:31,010 Fagli passare attraverso il suo sistema di riconoscimento facciale. 386 00:32:31,020 --> 00:32:33,478 L'ho già fatto Ho una possibile coincidenza delle dogane... 387 00:32:33,488 --> 00:32:35,714 in un incidente clandestino, una nave portacontainer, 388 00:32:35,724 --> 00:32:38,317 nel porto di Los Angeles tre mesi fa. 389 00:32:38,327 --> 00:32:40,721 Il tuo nome è apparso nel file del caso, quindi... 390 00:32:46,368 --> 00:32:47,368 Inman. 391 00:32:51,440 --> 00:32:52,531 Inman. 392 00:33:02,851 --> 00:33:04,443 Forse stai pensando come me? 393 00:33:12,259 --> 00:33:13,286 Carmichael. 394 00:33:15,463 --> 00:33:16,463 Chi? 395 00:33:18,066 --> 00:33:19,066 Sì, certo. 396 00:33:20,736 --> 00:33:22,193 L'FBI vuole parlarci. 397 00:33:22,203 --> 00:33:23,229 I federali? 398 00:34:47,822 --> 00:34:50,181 I terroristi sono finiti? 399 00:34:50,191 --> 00:34:52,782 Com'è che i Federali si preoccupano di una madre che guida il calcio? 400 00:34:52,792 --> 00:34:54,551 Non l'ha colpito alla testa cinque anni fa? 401 00:34:54,561 --> 00:34:56,954 Colpire gli idioti non è un crimine federale. 402 00:34:58,032 --> 00:35:00,057 La rapina in banca è. 403 00:35:00,067 --> 00:35:01,658 La notte in cui Riley North è scappata, 404 00:35:01,668 --> 00:35:04,627 rubò $ 55.000 dalla Banca dove lavorava. 405 00:35:04,637 --> 00:35:07,997 Stiamo parlando della stessa Riley North? Rapina in banca? 406 00:35:08,007 --> 00:35:11,568 È semplicemente scomparsa, completamente fuori dalla rete, 407 00:35:11,578 --> 00:35:13,738 come se avesse cessato di esistere. 408 00:35:13,748 --> 00:35:15,806 Mi stai prendendo in giro. Lei non era quel tipo. 409 00:35:15,816 --> 00:35:17,374 Sono d'accordo 410 00:35:17,384 --> 00:35:20,411 Una donna senza background, anche se la sua famiglia viene brutalmente assassinata, 411 00:35:20,421 --> 00:35:22,749 non solo si alza e prende $ 50 mila e poi se ne va. 412 00:35:23,724 --> 00:35:24,724 Ha attirato la mia attenzione. 413 00:35:30,064 --> 00:35:33,258 Quante volte ha tradito il suo giuramento, Vostro Onore? 414 00:35:35,403 --> 00:35:39,196 Penso che sia così corrotto, non se ne sono neanche accorti. 415 00:35:41,242 --> 00:35:42,267 Ok... 416 00:35:44,178 --> 00:35:47,004 Quindi, questo è l'accordo. 417 00:35:47,014 --> 00:35:50,176 Se puoi dirmi il mio nome, ti lascerò vivere. 418 00:35:51,886 --> 00:35:53,944 Voglio dire, mangerà per un tubo il resto della sua vita, 419 00:35:53,954 --> 00:35:56,279 ma vivrà. 420 00:35:56,289 --> 00:35:57,289 Sei pronto? 421 00:35:59,226 --> 00:36:03,890 Ricorda il mio nome? 422 00:36:09,569 --> 00:36:11,694 Interpol l'ha etichettato quattro mesi dopo. 423 00:36:11,704 --> 00:36:14,597 Ha usato il suo vero nome in un ospedale di Hong Kong. 424 00:36:14,607 --> 00:36:17,034 È apparso con una spalla lussata, 425 00:36:17,044 --> 00:36:19,236 frattura facciale, rottura della milza. 426 00:36:19,246 --> 00:36:21,071 - Un incidente d'auto? - Non lo sappiamo. 427 00:36:21,081 --> 00:36:22,972 Se n'è andato prima che potessimo fermarla. 428 00:36:22,982 --> 00:36:24,407 So che è scomparso. 429 00:36:24,417 --> 00:36:26,476 Ogni tanto, un indizio viene da qualche parte. 430 00:36:26,486 --> 00:36:29,146 Possiamo quasi corroborarne alcuni, altri no. 431 00:36:29,156 --> 00:36:32,249 È una fottuta calamita. Perché sprecano il nostro tempo? 432 00:36:32,259 --> 00:36:33,739 Quindi, lo abbiamo trovato su YouTube. 433 00:36:41,901 --> 00:36:45,061 Aspetta, è... Quella è Riley North? 434 00:36:45,071 --> 00:36:46,930 Lo stesso, in Europa l'anno scorso, 435 00:36:46,940 --> 00:36:49,599 sotto una delle quattro identità che abbiamo rintracciato finora. 436 00:36:49,609 --> 00:36:51,768 È diventato molto, molto buono stare lontano dai radar. 437 00:36:51,778 --> 00:36:54,804 Quindi passa gli ultimi cinque anni a rimbalzare in tutto il mondo, 438 00:36:54,814 --> 00:36:58,508 imparare a mettersi nei guai. E cosa? 439 00:36:58,518 --> 00:37:00,243 Non sappiamo esattamente cosa stava facendo. 440 00:37:00,253 --> 00:37:01,945 Quello che sappiamo è che è venuto a Los Angeles... 441 00:37:01,955 --> 00:37:03,148 tre mesi fa 442 00:37:05,158 --> 00:37:06,987 Le telecamere di sicurezza hanno ottenuto questo durante... 443 00:37:06,989 --> 00:37:08,818 Una rapina a un negozio di armi pochi giorni fa. 444 00:37:08,828 --> 00:37:10,854 Ha solo preso il grado militare. 445 00:37:10,864 --> 00:37:14,991 Fucili automatici, fucili ad alta capacità, munizioni specifiche. 446 00:37:15,001 --> 00:37:17,262 Sapevo esattamente cosa stavo cercando. 447 00:37:18,104 --> 00:37:19,796 Lei è tornata. 448 00:37:19,806 --> 00:37:22,698 E oggi hanno trovato i tre ragazzi che avrebbero ucciso la loro famiglia. 449 00:37:22,708 --> 00:37:24,836 Hung, nello stile di un'esecuzione. 450 00:37:27,313 --> 00:37:28,872 Sai qual è la data odierna? 451 00:37:28,882 --> 00:37:30,539 - Come si dice? - La data. 452 00:37:30,549 --> 00:37:31,707 Qual è la data odierna? 453 00:37:31,717 --> 00:37:33,111 È il 21 dicembre. 454 00:37:34,519 --> 00:37:36,480 Il quinto anniversario dell'assassinio della sua famiglia. 455 00:37:41,294 --> 00:37:46,488 Questa cosa avvolta intorno a esso è una corda di detonazione, una corda esplosiva. 456 00:37:46,498 --> 00:37:48,056 Puoi tagliare qualsiasi cosa con questo. 457 00:37:48,066 --> 00:37:51,061 Taglia alberi, taglia cemento... 458 00:37:52,037 --> 00:37:53,037 Un giudice corrotto. 459 00:38:08,654 --> 00:38:10,714 Vedi qualcuno portare via tutto... 460 00:38:13,258 --> 00:38:14,485 Tutto quello che hai, 461 00:38:16,194 --> 00:38:17,321 tutto quello che avrai, 462 00:38:18,597 --> 00:38:20,324 vattene 463 00:38:22,000 --> 00:38:23,027 Fa male, vero? 464 00:38:26,072 --> 00:38:28,698 E sapendo che tutto è finito, 465 00:38:28,708 --> 00:38:31,169 e non c'è niente che tu possa fare al riguardo. 466 00:38:36,682 --> 00:38:39,741 Non ha servito la giustizia, vostro onore. Ma lo farò. 467 00:39:24,763 --> 00:39:26,957 Carmichael. 468 00:39:28,333 --> 00:39:29,333 Cosa? 469 00:39:30,736 --> 00:39:31,762 Va bene. 470 00:39:32,971 --> 00:39:33,971 Grazie 471 00:39:35,140 --> 00:39:37,165 Steven Goldman e Robert Henderson, 472 00:39:37,175 --> 00:39:38,800 il procuratore e l'avvocato in tale udienza, 473 00:39:38,810 --> 00:39:41,003 - Cinque anni fa? - Sì. 474 00:39:41,013 --> 00:39:43,005 Goldman è stato trovato a faccia in giù nella sua piscina... 475 00:39:43,015 --> 00:39:45,107 e la casa di Henderson ha preso fuoco con lui dentro, 476 00:39:45,117 --> 00:39:46,509 la scorsa notte, entrambi. 477 00:39:47,252 --> 00:39:49,011 E non è tutto. 478 00:39:49,021 --> 00:39:50,779 La squadra di bombe della polizia di Los Angeles è attualmente sul posto... 479 00:39:50,789 --> 00:39:52,680 dalla residenza di uno James Stevens, 480 00:39:52,690 --> 00:39:55,450 Giudice del Tribunale penale, recentemente in pensione. 481 00:39:55,460 --> 00:39:58,286 Una specie di esplosione in casa tua. 482 00:39:58,296 --> 00:40:00,936 C'era appena abbastanza di lui da riempire un sacco di prove. 483 00:40:01,699 --> 00:40:04,092 Non penso di dover dire loro chi era. 484 00:40:04,102 --> 00:40:05,387 Dobbiamo andare oltre con questo. 485 00:40:05,388 --> 00:40:07,334 APB, i media, il tutto. 486 00:40:23,788 --> 00:40:25,648 Sembra buono Accatastalo 487 00:40:39,703 --> 00:40:40,961 Dobbiamo parlare con te. 488 00:40:40,971 --> 00:40:42,399 - Abbiamo un problema. - Cosa? 489 00:40:46,710 --> 00:40:47,737 Solo un minuto 490 00:40:50,047 --> 00:40:51,140 Il nostro informatore ha chiamato. 491 00:40:52,049 --> 00:40:54,008 Ha preso un giudice e... 492 00:40:54,018 --> 00:40:55,676 E a un avvocato che paghiamo. 493 00:40:55,686 --> 00:40:57,478 Ha anche liquidato alcuni dei nostri amici. 494 00:40:57,488 --> 00:40:59,082 Quelli che abbiamo inviato per eliminare suo marito. 495 00:41:00,191 --> 00:41:01,348 Quando era la coorte? 496 00:41:01,358 --> 00:41:03,084 Circa cinque anni fa. 497 00:41:03,094 --> 00:41:04,094 C'è un problema? 498 00:41:05,362 --> 00:41:06,422 No, solo... 499 00:41:08,399 --> 00:41:10,257 Vai e prendi Jessica fuori dalla macchina, 500 00:41:10,267 --> 00:41:11,894 portalo con un paio di colpi. 501 00:41:13,337 --> 00:41:14,337 E che importa? 502 00:41:17,575 --> 00:41:19,433 Metti una ricompensa per la tua testa, 503 00:41:19,443 --> 00:41:20,503 e lo lasciamo per oggi. 504 00:41:27,917 --> 00:41:29,709 Alcune cose del personale. 505 00:41:29,719 --> 00:41:30,879 Sai com'è. 506 00:41:31,855 --> 00:41:32,912 Ne ho altre dieci... 507 00:41:32,922 --> 00:41:34,781 Il tuo non senso non è il motivo per cui sono qui. 508 00:41:34,791 --> 00:41:37,087 Sai, non dovresti giocare con il Cartello. 509 00:41:39,197 --> 00:41:41,291 Sono venuto per consegnare un messaggio da mio padre. 510 00:41:51,709 --> 00:41:53,134 È solo un fraintendimento. 511 00:41:53,144 --> 00:41:54,704 Se una spedizione è persa, 512 00:41:55,779 --> 00:41:57,106 Forse è un errore. 513 00:41:57,815 --> 00:41:58,975 Ma due? 514 00:42:00,117 --> 00:42:01,876 Tra una settimana? 515 00:42:01,886 --> 00:42:03,744 Pensi che abbia provato a rubarli? 516 00:42:03,754 --> 00:42:05,616 Sarebbe durato così tanto essere stupido? 517 00:42:07,892 --> 00:42:10,585 Tutti vogliono essere un grande cane. 518 00:42:10,595 --> 00:42:12,753 Cagnolini che cercano di mangiare il mio cibo. 519 00:42:12,763 --> 00:42:13,789 Questo è tutto. 520 00:42:16,901 --> 00:42:17,901 Ciao, piccola 521 00:42:35,252 --> 00:42:36,345 Vattene da qui, cazzo. 522 00:42:41,959 --> 00:42:43,586 C'è qualcosa che devi ricordare. 523 00:42:49,133 --> 00:42:52,426 Sei ancora un cucciolo. 524 00:42:52,436 --> 00:42:54,836 Non lasciare che i nostri affari abbiano di nuovo interferenze. 525 00:43:32,875 --> 00:43:33,875 Per chi è quello? 526 00:43:35,878 --> 00:43:36,878 È per te 527 00:43:38,214 --> 00:43:39,214 Grazie 528 00:43:42,485 --> 00:43:43,485 Sta bene? 529 00:43:44,420 --> 00:43:46,546 Bebe. 530 00:43:46,556 --> 00:43:50,049 A volte devo prendermi cura di lui. 531 00:43:50,059 --> 00:43:52,459 La fermata è stata richiesta. Si prega di utilizzare il retro... 532 00:43:58,268 --> 00:43:59,760 Papà. Andiamo 533 00:44:01,738 --> 00:44:02,738 Arrivederci. 534 00:44:03,839 --> 00:44:05,866 Ti ho detto di non parlare con estranei. 535 00:44:07,677 --> 00:44:08,867 Hey. 536 00:44:08,877 --> 00:44:10,437 Dove hai preso quel cazzo di giocattolo? 537 00:44:12,415 --> 00:44:14,041 Siediti Siediti 538 00:44:23,426 --> 00:44:24,617 Dammi il tuo portafoglio 539 00:44:24,627 --> 00:44:25,627 Va bene. 540 00:44:26,094 --> 00:44:27,720 Va bene. 541 00:44:27,730 --> 00:44:29,610 Avrò bisogno che tu stia fermo, per favore. 542 00:44:33,969 --> 00:44:36,295 Va bene. Cosa abbiamo qui? 543 00:44:36,305 --> 00:44:38,365 Bryan Hartley, 1214 Harlow Street. 544 00:44:39,709 --> 00:44:40,901 Apri la bocca, Bryan. 545 00:44:44,079 --> 00:44:46,238 Questo è uno di quei momenti che cambiano una vita. 546 00:44:46,248 --> 00:44:47,873 Ho la tua attenzione? 547 00:44:49,720 --> 00:44:51,444 Voglio che porti tuo figlio a fare shopping natalizio. 548 00:44:51,454 --> 00:44:54,614 Voglio che tu gli dia il miglior tempo della sua vita. 549 00:44:54,624 --> 00:44:56,656 Voglio che tu maturi e siate il padre che meritate. 550 00:44:57,460 --> 00:44:58,651 Mi hai capito? 551 00:44:58,661 --> 00:45:00,286 Capisco 552 00:45:00,296 --> 00:45:01,921 - Dillo di nuovo. - Capisco. 553 00:45:01,931 --> 00:45:03,623 - Giuri? - Lo giuro. 554 00:45:03,633 --> 00:45:05,258 1214 Harlow. 555 00:45:05,268 --> 00:45:06,828 Non ti dimenticherò mai, Bryan. 556 00:45:07,503 --> 00:45:08,503 È chiaro? 557 00:45:10,340 --> 00:45:11,431 - Si? - Sì, signora. 558 00:45:11,441 --> 00:45:12,633 Cosa stai ancora facendo qui? 559 00:45:16,979 --> 00:45:19,305 Andiamo 560 00:45:19,315 --> 00:45:22,275 Se gli vendi qualcos'altro, ti farò saltare in aria e questo posto a pezzi. 561 00:45:22,285 --> 00:45:23,676 Hai capito? 562 00:45:23,686 --> 00:45:25,144 - Hai una macchina? - Sì. 563 00:45:25,154 --> 00:45:26,154 Dammi le chiavi. 564 00:45:27,856 --> 00:45:29,016 Consideralo l'affitto. 565 00:46:31,019 --> 00:46:32,377 Hey. 566 00:46:32,387 --> 00:46:33,879 Sei nel posto sbagliato 567 00:46:33,889 --> 00:46:35,347 In realtà, non lo sono. 568 00:46:35,357 --> 00:46:36,483 Vattene da qui, cazzo. 569 00:47:09,558 --> 00:47:11,683 - Che succede, amico? - Che succede? 570 00:47:11,693 --> 00:47:13,620 Ascolta, sto per ottenere questi soldi. 571 00:47:35,249 --> 00:47:37,708 In questo quartiere normalmente tranquillo e di alto livello. 572 00:47:37,718 --> 00:47:39,410 Maureen, puoi dirci qualcos'altro? 573 00:47:39,420 --> 00:47:41,545 Cosa sappiamo del presunto terrorista? 574 00:47:41,555 --> 00:47:44,582 Si sospetta che fosse dietro l'attentato di oggi. 575 00:47:44,592 --> 00:47:47,551 E possibilmente uccidere altri cinque. 576 00:47:47,561 --> 00:47:51,121 Le autorità credono che sia armata ed estremamente pericolosa. 577 00:47:51,131 --> 00:47:52,971 Se lo vedi, per favore contatta la polizia in... 578 00:47:52,973 --> 00:47:55,013 Il numero di telefono che appare sullo schermo. 579 00:48:14,789 --> 00:48:17,014 È stato definito il "dolce killer". 580 00:48:17,024 --> 00:48:19,651 Cosa puoi aspettarti dalla tua prossima mossa? 581 00:48:19,661 --> 00:48:22,493 A cosa risponderanno le forze dell'ordine? 582 00:48:29,771 --> 00:48:30,771 Che cazzo...? 583 00:48:35,276 --> 00:48:36,801 Andiamo Andiamo fuori di qui. 584 00:48:36,811 --> 00:48:37,811 Andiamo! 585 00:48:45,452 --> 00:48:46,978 Merda. 586 00:50:34,661 --> 00:50:35,954 - Ciao! - Oh, Dio! 587 00:50:36,829 --> 00:50:38,655 Ho delle domande per te 588 00:50:38,665 --> 00:50:39,758 Non sei occupato, giusto? 589 00:50:39,999 --> 00:50:40,999 No. 590 00:50:41,180 --> 00:50:43,141 Un incendio ha parzialmente distrutto questo... 591 00:50:43,142 --> 00:50:45,061 Negozio di Piñata nel centro della città. 592 00:50:45,071 --> 00:50:48,131 Loca. Pazzo, pazzo 593 00:50:48,141 --> 00:50:51,134 È pazza da fare, amico. 594 00:50:51,144 --> 00:50:53,336 L'hai detto, Marvin. 595 00:50:53,346 --> 00:50:55,004 Sì, lo sto dicendo di nuovo. 596 00:50:55,014 --> 00:50:57,073 Quindi hai deciso di dire tutto. 597 00:50:57,083 --> 00:50:59,409 L'intera dannata operazione. 598 00:50:59,419 --> 00:51:03,146 Sì, ma avresti fatto lo stesso. È... 599 00:51:03,156 --> 00:51:05,684 Sono così impressionato da quanto sei stupido. 600 00:51:06,592 --> 00:51:08,183 Quanto ci è voluto? 601 00:51:08,193 --> 00:51:11,188 Lei... Beh, non ha preso niente. Lei... 602 00:51:12,465 --> 00:51:14,459 Ha bruciato tutti i soldi. 603 00:51:20,708 --> 00:51:23,167 È l'ultima merda di cui ho bisogno adesso. 604 00:51:23,177 --> 00:51:24,802 Capo, mi dispiace tanto. 605 00:51:24,812 --> 00:51:26,202 Lui sa che mai... 606 00:51:26,212 --> 00:51:27,537 È solo che questa era una situazione attenuante... 607 00:51:27,547 --> 00:51:28,841 Zitto, cazzo! 608 00:51:32,186 --> 00:51:35,545 Fidati di me, facciamo un breve... 609 00:51:35,555 --> 00:51:38,150 Una breve conversazione su questo in un minuto. 610 00:51:42,528 --> 00:51:44,320 Raddoppia la sicurezza. 611 00:51:44,330 --> 00:51:46,658 Metti quella troia in una scatola prima del tramonto. 612 00:51:48,168 --> 00:51:49,920 Prima che ci faccia uccidere tutti. 613 00:51:51,571 --> 00:51:52,962 Grazie, Joanna. 614 00:51:52,972 --> 00:51:54,564 Oggi, Los Angeles ha visto... 615 00:51:54,574 --> 00:51:56,799 una serie inquietante di eventi violenti. 616 00:51:56,809 --> 00:51:59,869 Ciò che alcuni stanno speculando fanno parte di un modello, 617 00:51:59,879 --> 00:52:02,739 forse anche il lavoro di un singolo sospetto. 618 00:52:02,749 --> 00:52:05,508 Secondo fonti del dipartimento di polizia di Los Angeles, 619 00:52:05,518 --> 00:52:08,010 tutto sembra portare allo stesso nome, 620 00:52:08,020 --> 00:52:09,312 Riley North. 621 00:52:09,322 --> 00:52:11,981 Allora, chi è Riley North? 622 00:52:11,991 --> 00:52:14,584 Guardando ai social network, le teorie abbondano. 623 00:52:14,594 --> 00:52:15,985 Un possibile collegamento è quello, 624 00:52:15,995 --> 00:52:17,553 il marito e la figlia di Riley North... 625 00:52:17,563 --> 00:52:20,590 Sono stati uccisi in una sparatoria da un'auto, cinque anni fa. 626 00:52:20,600 --> 00:52:24,761 C'è una tempesta di speculazioni online su una connessione. 627 00:52:24,771 --> 00:52:27,897 Amici, ho bisogno di te dietro il nastro, grazie. 628 00:52:27,907 --> 00:52:29,766 Trentaquattro, asiatico, maschio. 629 00:52:29,776 --> 00:52:32,267 - Sì, ehi. Dai un'occhiata. - Approssimativamente... 630 00:52:32,277 --> 00:52:34,028 Bene, ho una dozzina di testimoni che... 631 00:52:34,029 --> 00:52:36,105 improvvisamente sono diventati ciechi e non hanno visto nulla. 632 00:52:36,115 --> 00:52:38,040 Quindi lo abbiamo a nostro favore. 633 00:52:38,050 --> 00:52:40,442 Che diavolo fanno i coreani nei quartieri inferiori con Garcia? 634 00:52:40,452 --> 00:52:41,209 Riciclaggio di denaro. 635 00:52:41,221 --> 00:52:44,379 Garcia sta usando la sua infrastruttura per riciclare i suoi soldi. 636 00:52:44,389 --> 00:52:46,048 Questi dannati non saranno felici. 637 00:52:46,058 --> 00:52:48,530 Andrà molto peggio, se non lo anticipiamo. 638 00:52:51,630 --> 00:52:53,688 Abbiamo tutti i bianchi e i neri della città che cercano, 639 00:52:53,698 --> 00:52:56,058 ogni telecamera. La sua faccia è in tutte le notizie. 640 00:52:56,068 --> 00:52:57,859 Bene, lei sa cosa fa. 641 00:52:57,869 --> 00:53:00,862 Sta diventando una tipica tempesta di merda sui social media. 642 00:53:00,872 --> 00:53:02,632 Garcia amerà tutta questa attenzione. 643 00:53:04,476 --> 00:53:05,476 Ehi, amico. 644 00:53:08,047 --> 00:53:10,741 C'è qualcosa che voglio che tu veda. 645 00:53:11,284 --> 00:53:12,284 Qui intorno 646 00:53:13,652 --> 00:53:15,213 Indietro, grazie. 647 00:53:17,556 --> 00:53:20,081 Bene, questa è una vendita difficile. 648 00:53:20,091 --> 00:53:22,384 Pensi davvero che Riley North abbia fatto questo? 649 00:53:22,394 --> 00:53:24,287 Beh, la tua ragazza federale la pensa. 650 00:53:25,499 --> 00:53:26,885 - Il mio cosa? - Stan, amico mio, 651 00:53:26,998 --> 00:53:29,958 Devi concentrarti sul compito a portata di mano. È vergognoso. 652 00:53:29,968 --> 00:53:32,427 L'unico interesse che ho in Agent Inman è professionale. 653 00:53:32,437 --> 00:53:34,162 - Se lo dici tu. - Gesù Cristo 654 00:53:34,172 --> 00:53:36,731 Ok, vado da Gangs e Narcotics e vedo se hanno qualche informazione... 655 00:53:36,741 --> 00:53:38,433 delle posizioni sospette di Garcia. 656 00:53:38,443 --> 00:53:40,401 Ottieni un elenco, prepara alcuni codici 5, 657 00:53:40,411 --> 00:53:41,939 fare sorveglianza e vedere se appare. 658 00:53:43,915 --> 00:53:46,274 Stai attento a chi fai questo tipo di domande. 659 00:53:46,284 --> 00:53:48,910 - Per l'amore di Dio! Eccoci di nuovo. - Ehi. 660 00:53:48,920 --> 00:53:52,013 Solo pochi tipi sono necessari nei posti giusti. 661 00:53:52,023 --> 00:53:53,583 Prenditi cura del tuo culo, è tutto ciò che dico. 662 00:53:54,491 --> 00:53:56,417 E dì ciao Bigfoot da me. 663 00:53:56,427 --> 00:53:57,986 Cosa, una lotta di amanti? 664 00:53:57,996 --> 00:54:00,088 Cosa c'è in Bigfoot? 665 00:54:00,098 --> 00:54:04,159 Sì, stavamo discutendo su chi è impressionato dalle tue abilità dell'FBI. 666 00:54:04,169 --> 00:54:05,169 Ho vinto 667 00:54:06,271 --> 00:54:08,263 Allora, a cosa stai pensando? 668 00:54:08,273 --> 00:54:10,831 Riley North è arrivato a Los Angeles quasi tre mesi fa. 669 00:54:10,841 --> 00:54:13,273 Non sei curioso di sapere dove sei stato? 670 00:54:14,112 --> 00:54:16,312 Hanno un dipartimento di analisi del crimine, giusto? 671 00:54:16,814 --> 00:54:18,608 Sì, vieni con me, ti porterò lì. 672 00:54:41,039 --> 00:54:43,834 Un cartello sul retro. E ora la mafia coreana? 673 00:54:44,709 --> 00:54:46,003 Che cosa hai intenzione di fare ora? 674 00:54:48,179 --> 00:54:50,572 Scommetto che Marvin gli ha parlato del laboratorio. 675 00:54:50,582 --> 00:54:52,474 - Posso scommettermelo. - Bene. 676 00:54:52,484 --> 00:54:55,284 Poi mandiamo tutti lì e uccidiamo quando si presenta. 677 00:55:03,061 --> 00:55:04,061 Boss. 678 00:55:08,767 --> 00:55:10,093 Come sapevi di Marvin? 679 00:55:14,172 --> 00:55:16,099 L'unico ragazzo che sapeva tutto 680 00:55:19,077 --> 00:55:20,370 E lei non lo uccide. 681 00:55:21,913 --> 00:55:23,073 Come lo sapeva? 682 00:55:24,883 --> 00:55:26,507 Deve essere stato a guardarci. 683 00:55:26,517 --> 00:55:27,574 Credi? 684 00:55:29,187 --> 00:55:30,948 Quei carichi persi, era lei. 685 00:55:32,090 --> 00:55:33,749 Sta agitando le cose, 686 00:55:35,026 --> 00:55:37,118 scoprire le parti mobili. 687 00:55:37,128 --> 00:55:39,356 La puttana ci ha scopato per settimane. 688 00:55:40,698 --> 00:55:42,257 Se questo è il caso, 689 00:55:42,267 --> 00:55:45,193 Allora forse aspetterà che mandiamo tutti al laboratorio. 690 00:55:45,203 --> 00:55:47,429 Quella danza è finita. 691 00:55:47,439 --> 00:55:49,863 La cagna vuole avere quel dannato laboratorio, 692 00:55:49,873 --> 00:55:51,467 Bene, ti darò il dannato laboratorio. 693 00:56:50,467 --> 00:56:53,793 Il sistema tiene traccia dei crimini segnalati in tempo reale. 694 00:56:53,803 --> 00:56:55,862 Da questi dati, determiniamo dove inviare le nostre risorse. 695 00:56:55,872 --> 00:56:57,432 E impedire che i problemi si diffondano. 696 00:56:57,774 --> 00:56:58,998 Qualche anomalia? 697 00:56:59,008 --> 00:57:01,268 Aree di criminalità violenta, più alte del previsto? 698 00:57:01,278 --> 00:57:02,802 Oltre a stasera? 699 00:57:02,812 --> 00:57:05,671 Tornando poche settimane fa, c'è qualche area che spicca? 700 00:57:05,681 --> 00:57:07,874 Questo non può prevedere dove apparirà la prossima volta. 701 00:57:07,884 --> 00:57:09,709 Potresti dirmi dove è stato? 702 00:57:09,719 --> 00:57:12,212 Ovunque vada, la gente muore. Deve vivere da qualche parte. 703 00:57:12,222 --> 00:57:14,180 Forse posso localizzare dove è stato, 704 00:57:14,190 --> 00:57:16,150 la tua base operativa. Trovalo in questo modo. 705 00:57:26,403 --> 00:57:28,027 Niente. 706 00:57:28,037 --> 00:57:30,997 Nessun settore o quartiere si distingue. 707 00:57:31,007 --> 00:57:33,207 Non ci sono picchi anomali nei crimini ovunque. 708 00:57:35,378 --> 00:57:37,039 È stata una buona idea Sono rimasto colpito 709 00:57:38,182 --> 00:57:39,506 Davvero. 710 00:57:39,516 --> 00:57:41,308 Vuoi vedere qualcosa di veramente interessante? 711 00:57:41,318 --> 00:57:43,979 Stavo guardando questo prima che arrivassero. 712 00:57:45,522 --> 00:57:48,715 I social network sono pieni di supporto per lei. 713 00:57:48,725 --> 00:57:50,851 È sospettato di omicidi multipli. 714 00:57:50,861 --> 00:57:52,986 Bene, per loro non lo è. 715 00:57:52,996 --> 00:57:55,734 Ora che le persone sanno cosa è successo, lo supportano. 716 00:57:55,766 --> 00:57:56,766 Guardate. 717 00:58:00,003 --> 00:58:02,096 Vieni più vicino Ci. Cos'è? 718 00:58:02,106 --> 00:58:03,729 Skid Row? 719 00:58:03,739 --> 00:58:05,532 Perché sembra più sicuro di Bel-Air? 720 00:58:05,542 --> 00:58:07,834 È strano 721 00:58:07,844 --> 00:58:09,702 È sempre stato così? 722 00:58:09,712 --> 00:58:10,792 Salvate i dati, giusto? 723 00:58:12,682 --> 00:58:13,775 Puoi darmi un minuto? 724 00:58:59,630 --> 00:59:01,087 Cosa sta succedendo? 725 00:59:01,097 --> 00:59:02,097 Vedi qualcosa? 726 00:59:04,100 --> 00:59:05,126 Non vedo niente 727 00:59:21,250 --> 00:59:23,002 Lei è dentro Premere il telecomando. 728 00:59:49,679 --> 00:59:51,203 Va bene, 729 00:59:51,213 --> 00:59:54,141 quindi il modello del crimine ha cominciato a cambiare circa tre mesi fa. 730 00:59:56,785 --> 00:59:58,446 Merda. Cos'è? 731 01:00:01,356 --> 01:00:04,115 Rapporti multipli di un'esplosione. 732 01:00:04,125 --> 01:00:06,452 Fuoco. Capannone industriale, centro... 733 01:00:06,462 --> 01:00:08,521 Tu rimani qui Ti informerò. 734 01:00:08,531 --> 01:00:10,656 - Informami? Dove stai andando? - Ho un sospetto. 735 01:00:10,666 --> 01:00:12,824 Ma non parliamo di una sensazione. 736 01:00:14,917 --> 01:00:15,917 Cosa? 737 01:00:15,971 --> 01:00:17,181 Le radio si stanno accendendo. 738 01:00:17,205 --> 01:00:17,949 Cosa è successo? 739 01:00:18,007 --> 01:00:19,585 Un magazzino nel centro della città è appena esploso. 740 01:00:19,609 --> 01:00:20,799 Lei è di nuovo? 741 01:00:20,909 --> 01:00:21,789 Vado a controllarlo 742 01:00:21,831 --> 01:00:24,569 Era sulla lista di posti che Garcia aveva da Narco? 743 01:00:24,579 --> 01:00:26,137 - Non lo so. - Che diavolo significa? 744 01:00:26,147 --> 01:00:27,405 Hai ricevuto una lista o no? 745 01:00:27,415 --> 01:00:30,075 È... non ho ancora sentito niente, ok? 746 01:00:30,085 --> 01:00:31,910 Ma ci sono dentro. 747 01:00:31,920 --> 01:00:34,546 Probabilmente sono occupati, sta accadendo molto adesso. 748 01:00:34,556 --> 01:00:37,249 Sì, certo. A proposito, Big Foot ti manda i saluti. 749 01:00:37,259 --> 01:00:40,051 Dai, Mosè, non significa niente. Sono solo... 750 01:01:03,619 --> 01:01:04,712 Ehi, stai bene? 751 01:01:05,354 --> 01:01:07,078 Hey. 752 01:01:07,088 --> 01:01:08,281 Hey! Ehi, cosa...? 753 01:01:08,291 --> 01:01:10,882 Hey! Hey! Esci dalla mia macchina! 754 01:01:10,892 --> 01:01:12,518 Aspetta, andiamo! 755 01:01:12,528 --> 01:01:13,719 Ridammi la mia macchina! 756 01:01:48,096 --> 01:01:49,096 Sono loro. 757 01:01:49,664 --> 01:01:50,664 L'hanno catturata. 758 01:01:56,237 --> 01:01:57,329 Cosa hai? 759 01:01:57,339 --> 01:01:59,331 Capo, lo liquidiamo. 760 01:01:59,341 --> 01:02:00,732 Sei sicuro? 761 01:02:00,742 --> 01:02:02,434 Era lì dentro quando è esplosa. 762 01:02:02,444 --> 01:02:04,302 Non c'è modo di sopravvivere a quella merda. 763 01:02:04,312 --> 01:02:05,405 Fidati di me, è morto. 764 01:02:14,189 --> 01:02:16,314 I pazzi stanno crescendo nel mondo. 765 01:02:16,324 --> 01:02:18,204 Prendiamo alcune decisioni molto presto. 766 01:02:18,526 --> 01:02:19,617 Grazie, capo. 767 01:02:19,627 --> 01:02:21,187 Ora riporta il tuo culo qui. 768 01:02:30,137 --> 01:02:31,617 Prenderemo alcune decisioni! 769 01:03:01,235 --> 01:03:02,235 Quella è una polizia. 770 01:03:03,137 --> 01:03:04,528 Come lo sai? 771 01:03:04,538 --> 01:03:06,978 Chi altri sarebbe così sciocco da portare qui una nuova macchina? 772 01:03:14,381 --> 01:03:15,381 Ciao. 773 01:03:17,184 --> 01:03:18,624 Posso parlarti per un secondo? 774 01:03:22,489 --> 01:03:23,489 Ti sei perso? 775 01:03:26,059 --> 01:03:27,253 Sto cercando qualcuno 776 01:03:29,028 --> 01:03:30,987 Alla ricerca di qualcuno 777 01:03:30,997 --> 01:03:32,924 Nessuno sta cercando nessuno. 778 01:03:34,201 --> 01:03:36,027 Non è pericoloso di notte per i bambini? 779 01:03:38,338 --> 01:03:39,696 Non più. 780 01:03:39,706 --> 01:03:40,706 Perché è così? 781 01:03:42,543 --> 01:03:44,303 Perché ora abbiamo un angelo custode. 782 01:04:16,376 --> 01:04:17,902 Quella macchina ci sta seguendo? 783 01:04:17,912 --> 01:04:19,369 Di cosa stai parlando? 784 01:04:25,052 --> 01:04:26,610 Ti ho detto di lasciare quella merda, amico. 785 01:04:26,620 --> 01:04:28,852 - Stai diventando paranoico. - Zitto, cazzo. 786 01:04:31,658 --> 01:04:32,917 Merda. 787 01:04:32,927 --> 01:04:34,451 Che diavolo c'è di sbagliato in quel ragazzo? 788 01:04:34,461 --> 01:04:35,461 No. 789 01:04:59,252 --> 01:05:00,252 Sì. 790 01:05:03,256 --> 01:05:05,248 Capo, guarda questo. 791 01:05:05,258 --> 01:05:08,251 Cosa ti fa pensare che anche Riley North abbia fatto questo? 792 01:05:08,261 --> 01:05:11,354 Perché l'ho vista rubare l'auto di quell'uomo e uscire. 793 01:05:11,364 --> 01:05:12,658 E lei era arrabbiata. 794 01:05:14,133 --> 01:05:17,193 I social network continuano a esplodere con il dibattito... 795 01:05:17,203 --> 01:05:21,032 della donna attenta, Riley North, ancora sciolta. 796 01:05:33,854 --> 01:05:35,146 Sono loro. Aprilo 797 01:06:32,945 --> 01:06:33,945 Spegni le luci. 798 01:06:35,081 --> 01:06:36,081 Resta con il capo. 799 01:07:38,678 --> 01:07:41,771 No, per favore, non farlo. Per favore, non farlo. 800 01:07:41,781 --> 01:07:43,340 Non sono qui per ferirti. 801 01:07:49,989 --> 01:07:52,596 - Lui... - Vai, vai. 802 01:08:32,253 --> 01:08:33,457 Cazzo. 803 01:08:49,247 --> 01:08:50,247 Cazzo. 804 01:09:00,158 --> 01:09:02,085 Non muoverti, cazzo! 805 01:09:06,030 --> 01:09:07,522 Chi cazzo sei? 806 01:09:07,532 --> 01:09:08,558 Cosa vuoi? 807 01:09:09,200 --> 01:09:10,200 Cosa voglio? 808 01:09:12,269 --> 01:09:13,496 Voglio giustizia. 809 01:09:14,105 --> 01:09:15,105 Papà? 810 01:09:24,749 --> 01:09:26,275 Vieni qui, piccola. Andiamo! 811 01:09:29,854 --> 01:09:30,854 Capo? 812 01:09:37,929 --> 01:09:38,929 Capo? 813 01:09:40,531 --> 01:09:41,789 Capo? 814 01:09:41,799 --> 01:09:44,092 Dov'è lei? Dov'è lei? 815 01:09:44,102 --> 01:09:47,528 Va tutto bene, tesoro. Va bene Va bene 816 01:09:47,538 --> 01:09:49,396 Capo, dobbiamo andare. Dobbiamo andare ora! 817 01:09:49,406 --> 01:09:50,464 Dobbiamo andare ora! 818 01:10:43,194 --> 01:10:44,484 ¿Riley? 819 01:10:46,430 --> 01:10:47,756 Buonasera, Peg. 820 01:11:34,044 --> 01:11:35,702 Mi sono ricordato l'indirizzo. 821 01:11:35,712 --> 01:11:38,205 Mi dispiace, se abbiamo perso la festa l'ultima volta. 822 01:11:38,215 --> 01:11:41,141 Riley, sei pazzo. 823 01:11:41,151 --> 01:11:43,312 Tutto ciò che hanno detto su di te è vero. 824 01:11:46,156 --> 01:11:47,182 Sai, 825 01:11:48,025 --> 01:11:49,983 Non ho potuto fare a meno di notare, 826 01:11:49,993 --> 01:11:53,088 che non porti più un anello su quel dito. 827 01:11:54,731 --> 01:11:56,524 Ti ha lasciato, giusto? 828 01:11:57,701 --> 01:12:00,193 Per qualcuno più giovane, più carino. 829 01:12:00,203 --> 01:12:01,764 Vai a farti fottere. 830 01:12:08,845 --> 01:12:09,872 Sì, lui... 831 01:12:10,914 --> 01:12:12,840 Se n'è andato, va bene? Hai ragione, io... 832 01:12:13,917 --> 01:12:15,175 Per favore. 833 01:12:15,185 --> 01:12:17,377 Questo è... Questo non sta per riportarla indietro. 834 01:12:17,387 --> 01:12:19,346 Io... Mi dispiace tanto che Carly e... 835 01:12:19,356 --> 01:12:20,680 Non dire il nome di mia figlia. 836 01:12:20,690 --> 01:12:22,351 Va bene. Non lo farò Io... 837 01:12:25,262 --> 01:12:26,852 Stanno per bloccarti. 838 01:12:26,862 --> 01:12:28,721 Stai andando in prigione per molto tempo. 839 01:12:28,731 --> 01:12:30,424 Loro... ti prenderanno. 840 01:12:30,434 --> 01:12:33,027 Questo non è... Non vuoi farlo. 841 01:12:36,772 --> 01:12:38,965 - Grazie. - Sto andando a... 842 01:12:38,975 --> 01:12:41,102 brucia la tua casa ora, Peg, 843 01:12:42,111 --> 01:12:43,372 con te dentro di lei. 844 01:12:44,146 --> 01:12:45,239 Bene. 845 01:12:46,048 --> 01:12:47,407 Riley. 846 01:12:47,417 --> 01:12:49,542 Riley! Torna qui, Riley! 847 01:12:49,552 --> 01:12:51,744 - No! - Smetti di urlare, Peg. 848 01:12:51,754 --> 01:12:53,312 - Stavo solo scherzando. - Riley! 849 01:12:53,322 --> 01:12:55,583 No! 850 01:12:55,925 --> 01:12:57,049 Riley! 851 01:13:16,278 --> 01:13:17,502 Mosè. 852 01:13:17,512 --> 01:13:19,424 - Ho le informazioni che volevi. - Dimmi 853 01:13:20,983 --> 01:13:24,977 Va bene, questo posto è di proprietà di una compagnia straniera in Belize. 854 01:13:24,987 --> 01:13:26,345 Quindi, qualsiasi numero di imbecilli può essere... 855 01:13:26,355 --> 01:13:27,779 Questa è la casa di Diego García. 856 01:13:27,789 --> 01:13:28,981 Ehi, sto solo dicendo. 857 01:13:28,991 --> 01:13:30,416 Ehi, hai visto Carmichael là fuori? 858 01:13:30,426 --> 01:13:32,451 Non riesco a comunicare con lui al telefono. 859 01:13:32,461 --> 01:13:33,901 Non è il mio turno di guardare quel ragazzo. 860 01:13:35,531 --> 01:13:37,124 Ehi, imbecille. 861 01:13:37,134 --> 01:13:38,492 Se lo vedi, digli di chiamarmi. 862 01:13:38,502 --> 01:13:40,460 - Sono preoccupato un po 'di lui. - Capito. 863 01:13:40,470 --> 01:13:41,497 Ehi, Barker. 864 01:13:41,971 --> 01:13:43,330 Barker. 865 01:13:43,340 --> 01:13:45,265 Che diavolo sta succedendo in Narcotics? 866 01:13:45,275 --> 01:13:46,400 Carmichael ha cercato di ottenere... 867 01:13:46,401 --> 01:13:47,501 un elenco delle località di Garcia... 868 01:13:47,511 --> 01:13:49,302 di te e ti danno tempo? 869 01:13:49,312 --> 01:13:51,505 Hai qualcuno che cerca di proteggere quel figlio di puttana? 870 01:13:51,515 --> 01:13:53,440 - Aspetta, Mosè... - No, no. Non venire con "Mosè". 871 01:13:53,450 --> 01:13:55,970 Ho cercato di chiamare Carmichael tutta la dannata notte. 872 01:13:57,387 --> 01:13:58,677 - Cosa? - Sì 873 01:13:58,687 --> 01:14:00,646 Chiamate, messaggi di testo, e-mail. 874 01:14:00,656 --> 01:14:02,681 Ho persino passato la sua scrivania due volte. 875 01:14:02,691 --> 01:14:05,785 Abbiamo cercato di coordinarci con lui da quando è iniziato. 876 01:14:05,795 --> 01:14:07,635 Chi ti ha detto che non abbiamo risposto alla chiamata? 877 01:14:09,533 --> 01:14:10,533 Lo ha fatto. 878 01:14:24,680 --> 01:14:26,472 Penso che sia un'altra polizia. 879 01:14:26,482 --> 01:14:28,974 Dove sono i tuoi rinforzi? Perché hai impiegato così tanto tempo? 880 01:14:28,984 --> 01:14:30,976 Mi dispiace, sono un po 'indietro. 881 01:14:30,986 --> 01:14:31,986 Cosa hai? 882 01:14:32,721 --> 01:14:33,881 Stavo annusando un po '. 883 01:14:35,524 --> 01:14:36,524 Guarda cosa ho trovato. 884 01:14:37,860 --> 01:14:39,385 Dannazione. 885 01:14:39,395 --> 01:14:41,020 Il camion non era nemmeno chiuso. 886 01:14:41,030 --> 01:14:43,189 Dovresti essere pazzo a lasciare un veicolo in questo quartiere. 887 01:14:43,199 --> 01:14:45,558 Ma senza una chiave, con un arsenale nella parte posteriore? 888 01:14:45,568 --> 01:14:47,208 Le persone hanno troppa paura di rubarti. 889 01:14:48,870 --> 01:14:50,198 Non penso che sia spaventoso, Stan. 890 01:14:54,043 --> 01:14:56,202 Non è un problema software che rende quest'area un'area a basso rischio. 891 01:14:56,212 --> 01:14:58,504 È un crimine basso per lei. 892 01:14:58,514 --> 01:15:00,573 Quindi, come lo vuoi fare? 893 01:15:00,583 --> 01:15:03,375 Mettere sorveglianza, arrestarla quando torna. 894 01:15:03,385 --> 01:15:05,578 - Possiamo prenderla in vita. - Dal vivo? 895 01:15:05,588 --> 01:15:08,613 Ha ovviamente assistito all'operazione di Garcia per settimane. 896 01:15:08,623 --> 01:15:10,115 Solo Dio sa quello che ha scoperto. 897 01:15:10,125 --> 01:15:12,917 Lo facciamo parlare, lo prendiamo, i suoi fornitori, 898 01:15:12,927 --> 01:15:14,255 tutto e tutti. 899 01:15:15,230 --> 01:15:16,455 Se le voci sono vere, 900 01:15:16,465 --> 01:15:18,890 Garcia ha qualcuno che gli dà consigli dall'interno. 901 01:15:18,900 --> 01:15:20,859 E lei si è avvicinata più che mai. 902 01:15:20,869 --> 01:15:22,193 Torno in ufficio, 903 01:15:22,203 --> 01:15:24,195 Coordinerò l'interagency, l'FBI, 904 01:15:24,205 --> 01:15:27,232 DEA, polizia di Los Angeles e affari interni. 905 01:15:27,242 --> 01:15:29,634 Ehi, Inman, devo dirti una cosa. 906 01:15:29,644 --> 01:15:31,972 - Sì, cosa? - Mi dispiace. 907 01:16:01,808 --> 01:16:03,234 So dove trovarlo. 908 01:16:03,244 --> 01:16:04,469 Resta dove sei 909 01:16:04,479 --> 01:16:05,903 Raduna il tuo popolo 910 01:16:05,913 --> 01:16:08,025 Dì a quegli idioti che è ora di guadagnare i loro soldi. 911 01:16:09,783 --> 01:16:11,842 Non mi interessa se dobbiamo bruciare la città. 912 01:16:11,852 --> 01:16:14,014 Ma questa merda finisce stasera. Capito? 913 01:16:49,891 --> 01:16:52,317 Portiamo questi bastardi. 914 01:16:52,327 --> 01:16:53,718 Ho qualcuno nel centro di emergenza. 915 01:16:53,728 --> 01:16:55,987 Qualsiasi chiamata da quest'area lo attraverserà. 916 01:16:55,997 --> 01:16:57,190 Dobbiamo farlo velocemente. 917 01:16:59,567 --> 01:17:01,292 È intelligente? 918 01:17:01,302 --> 01:17:02,136 Ci stiamo annunciando. 919 01:17:02,205 --> 01:17:03,806 Non so se è ancora qui. 920 01:17:03,838 --> 01:17:05,196 Se lei è qui, 921 01:17:05,206 --> 01:17:06,206 lo troveremo 922 01:17:07,175 --> 01:17:08,175 Ok, andiamo. 923 01:17:17,151 --> 01:17:18,178 Hey! Alzati! 924 01:17:20,555 --> 01:17:21,555 Esci di qui 925 01:17:29,163 --> 01:17:30,323 Controlla laggiù. 926 01:18:23,483 --> 01:18:24,543 Mami. 927 01:18:29,222 --> 01:18:30,914 Mami. 928 01:18:30,924 --> 01:18:32,749 Devi svegliarti, ora. 929 01:18:44,904 --> 01:18:46,330 Abbiamo qualcosa qui. 930 01:18:46,340 --> 01:18:48,098 Magazzino, a ovest del vicolo. 931 01:18:48,108 --> 01:18:49,268 Andiamo 932 01:19:26,713 --> 01:19:28,439 Parlami, ragazzi, cosa sta succedendo? 933 01:19:31,217 --> 01:19:32,310 L'hanno trovato? 934 01:19:33,452 --> 01:19:35,113 Potrebbe essere che sì. Entrando adesso 935 01:19:55,574 --> 01:19:56,574 Merda. 936 01:19:57,643 --> 01:19:58,643 Uomo caduto 937 01:20:32,244 --> 01:20:34,338 Cortez, sentiamo colpi. Ce l'hanno? 938 01:20:35,449 --> 01:20:36,449 Cortez. 939 01:20:47,126 --> 01:20:48,618 Ascoltami 940 01:20:48,628 --> 01:20:50,219 Esci di qui 941 01:20:50,229 --> 01:20:52,354 Lascia stare queste persone. 942 01:20:52,364 --> 01:20:55,558 Dammi solo Garcia e vattene. 943 01:20:55,568 --> 01:20:57,960 O giuro su Dio, ucciderò tutti e... 944 01:20:57,970 --> 01:20:59,528 a ciascuno di voi. 945 01:20:59,538 --> 01:21:00,696 La tua scelta 946 01:21:00,706 --> 01:21:01,732 Sta mentendo! 947 01:21:09,916 --> 01:21:11,609 Posso sentire il dolore nella tua voce. 948 01:21:13,252 --> 01:21:14,252 Stai soffrendo 949 01:21:15,221 --> 01:21:16,447 Stai soffrendo molto 950 01:21:17,623 --> 01:21:19,782 Senza persone, con meno armi. 951 01:21:19,792 --> 01:21:21,552 Come pensi che questo verrà fuori? 952 01:21:26,799 --> 01:21:29,291 Ti sparerò in faccia a quel cazzo. 953 01:21:29,301 --> 01:21:31,429 E poi ci penserò da lì. 954 01:21:32,003 --> 01:21:33,096 A presto. 955 01:21:48,086 --> 01:21:49,886 Ha contattato l'agente speciale Lisa Inman. 956 01:21:50,856 --> 01:21:52,583 - Lei non risponde neanche. - Merda. 957 01:21:53,291 --> 01:21:54,750 Dobbiamo trovarlo. 958 01:21:54,760 --> 01:21:57,151 Vediamo se riusciamo a ottenere la posizione del cellulare di Inman. 959 01:21:57,161 --> 01:21:59,173 Scopri dov'era l'ultima volta che hai chiamato una torre. 960 01:21:59,175 --> 01:22:00,255 Sì, ti ho superato. 961 01:22:00,265 --> 01:22:01,759 Ehi, sono l'agente speciale Li. 962 01:22:02,601 --> 01:22:04,192 Mi serve la posizione di un telefono cellulare. 963 01:22:04,202 --> 01:22:05,928 Sono Barker, di Narcotici. Agente speciale Lisa Inman. 964 01:22:05,938 --> 01:22:08,129 Ho bisogno di un camion Stingray immediatamente, nell'area di Los Angeles. 965 01:22:08,139 --> 01:22:11,667 - 323555-9357. - Cosa? Sì, sì, proprio ora. 966 01:22:42,707 --> 01:22:44,499 Dov'è il telecomando? 967 01:22:44,509 --> 01:22:45,800 Dov'è il telecomando per il T.V.? 968 01:22:45,810 --> 01:22:47,370 - Dov'è il telecomando? - Qui. 969 01:22:49,514 --> 01:22:51,172 - Te lo mostrerò adesso. - Moisés, abbiamo il camion. 970 01:22:51,182 --> 01:22:52,242 See. 971 01:22:54,084 --> 01:22:55,208 Va bene. 972 01:22:55,218 --> 01:22:56,311 Vedi, 973 01:22:56,321 --> 01:22:58,580 Quel ragazzo è una polizia corrotta. 974 01:22:58,590 --> 01:22:59,649 Figlio di puttana 975 01:23:00,491 --> 01:23:02,817 Quella feccia da lì... 976 01:23:02,827 --> 01:23:04,419 Questo è Diego García. 977 01:23:04,429 --> 01:23:06,923 È l'uomo che ha ucciso tutta la mia famiglia. 978 01:23:10,769 --> 01:23:12,828 Se hanno un team di notizie, vieni. 979 01:23:12,838 --> 01:23:14,697 E se hanno un cellulare... 980 01:23:14,707 --> 01:23:16,599 E se vuoi venire a fare video, vieni qui. 981 01:23:16,609 --> 01:23:18,168 E se sono il LAPD, 982 01:23:19,912 --> 01:23:21,670 Questo è dove è la festa. 983 01:23:21,680 --> 01:23:24,205 Non andrò da nessuna parte. Vieni a trovarmi 984 01:23:24,215 --> 01:23:25,908 Sono Riley North. Sono su Skid Row, 985 01:23:25,918 --> 01:23:28,443 Sono all'angolo tra Olympic e San Julian. 986 01:23:28,453 --> 01:23:29,878 - Abbiamo una posizione! - Riley? 987 01:23:29,888 --> 01:23:31,214 Andiamo! Andiamo! 988 01:23:32,357 --> 01:23:33,951 Lascia andare! Lascia andare! No! 989 01:23:35,560 --> 01:23:36,919 - Stop. - Ehi. 990 01:23:36,929 --> 01:23:39,023 Andiamo, amico. Lui è solo un ragazzo. 991 01:23:41,199 --> 01:23:43,393 Sei in questo Sei sempre stato in questo. 992 01:23:44,036 --> 01:23:45,036 Vuoi andartene, 993 01:23:45,536 --> 01:23:46,616 solo annuire con la testa. 994 01:23:49,140 --> 01:23:51,267 No, hai ragione Sono dentro 995 01:23:55,580 --> 01:23:56,971 Maria! 996 01:23:56,981 --> 01:23:59,209 Ehi, presto ci sarà una puttana morta, 997 01:23:59,717 --> 01:24:01,309 Riesci a sentirmi? 998 01:24:01,319 --> 01:24:03,478 Ho qualcuno qui che voglio che tu incontri. 999 01:24:03,488 --> 01:24:04,648 Di 'il tuo nome, tesoro. 1000 01:24:07,458 --> 01:24:08,916 Digli come ti chiami 1001 01:24:08,926 --> 01:24:11,254 Mi chiamo Maria. 1002 01:24:13,230 --> 01:24:14,288 Maria, qui, 1003 01:24:14,298 --> 01:24:17,125 sta per morire, grazie a te. 1004 01:24:17,135 --> 01:24:20,995 Dannazione. Sembra che tu non abbia fortuna con le bambine, giusto? 1005 01:24:28,112 --> 01:24:29,171 No! Stop! 1006 01:24:30,148 --> 01:24:31,240 Ho intenzione di contare fino a cinque. 1007 01:24:33,250 --> 01:24:34,842 Allora soffierò la tua dannata testa. 1008 01:24:36,587 --> 01:24:37,587 Uno... 1009 01:24:38,589 --> 01:24:39,589 No! 1010 01:24:40,658 --> 01:24:41,658 Due... 1011 01:24:45,328 --> 01:24:46,620 Maria. 1012 01:24:46,630 --> 01:24:47,656 Tre... 1013 01:24:51,135 --> 01:24:52,135 Quattro... 1014 01:24:52,870 --> 01:24:54,296 Ci vado. Ci vado. 1015 01:24:55,672 --> 01:24:57,330 Il team SWAT è dietro di noi dieci minuti. 1016 01:24:57,340 --> 01:24:58,701 Dimenticalo Non aspetteremo. 1017 01:25:14,125 --> 01:25:15,816 Lascia cadere la pistola! 1018 01:25:28,381 --> 01:25:29,732 Lei è? 1019 01:25:34,578 --> 01:25:35,969 Stai bene? 1020 01:25:35,979 --> 01:25:37,337 Sapevo che mi avresti salvato. 1021 01:25:37,347 --> 01:25:38,505 Lo sapevo già. 1022 01:25:38,515 --> 01:25:40,006 Avevi ragione 1023 01:25:40,016 --> 01:25:41,143 Eccomi 1024 01:25:42,552 --> 01:25:43,552 Lasciala andare. 1025 01:25:54,164 --> 01:25:55,889 Devi andare ora, Maria. 1026 01:25:55,899 --> 01:25:57,190 Devi venire con me. 1027 01:25:57,200 --> 01:25:58,557 - Non posso. Vorrei poterlo fare. - No! 1028 01:25:58,567 --> 01:26:00,927 - Portala fuori di qui. Andiamo - Vai e basta. Abbi cura di te 1029 01:26:00,937 --> 01:26:02,561 No! Per favore! 1030 01:26:02,571 --> 01:26:05,165 No! No, lascia andare! Per favore! 1031 01:26:05,175 --> 01:26:06,235 Lascia andare! 1032 01:26:07,043 --> 01:26:08,043 No! 1033 01:26:08,544 --> 01:26:10,239 Distensione. 1034 01:26:18,922 --> 01:26:20,182 Hai paura di me? 1035 01:26:31,902 --> 01:26:34,696 È qui che metti uno dei tuoi lacchè a spararmi? 1036 01:26:35,539 --> 01:26:36,863 Codardo. 1037 01:26:36,873 --> 01:26:38,965 Non vuoi sporcarti le mani? 1038 01:26:41,711 --> 01:26:42,711 Sollevalo. 1039 01:26:52,122 --> 01:26:53,814 - Sto aspettando. - Dobbiamo uscire di qui. 1040 01:26:53,824 --> 01:26:55,248 Sta giocando con te. Fare tempo 1041 01:26:55,258 --> 01:26:56,917 - Solo una volta. - Zitto, cazzo! 1042 01:26:56,927 --> 01:26:58,220 Lasciami un po 'di divertimento. 1043 01:27:02,165 --> 01:27:03,225 No! 1044 01:27:07,804 --> 01:27:09,497 Hai colpito come una ragazza. 1045 01:27:14,510 --> 01:27:15,510 Jesus. 1046 01:27:16,646 --> 01:27:19,274 Lo vedi? Non sta giocando o merda. 1047 01:27:24,821 --> 01:27:27,680 Devo dire che sono un po 'deluso. 1048 01:27:27,690 --> 01:27:29,648 Pensavo che avresti davvero intenzione di combattere. 1049 01:27:29,658 --> 01:27:30,858 Rendilo divertente per me. 1050 01:27:33,829 --> 01:27:34,957 Vuoi sentire un segreto? 1051 01:27:39,302 --> 01:27:41,027 Avresti dovuto ascoltare Carmichael. 1052 01:27:46,508 --> 01:27:49,035 Polizia di Los Angeles. Rimani dove sono. 1053 01:27:49,045 --> 01:27:50,504 Rilascia le tue armi 1054 01:27:52,481 --> 01:27:53,481 Polizia! 1055 01:27:57,220 --> 01:27:58,220 Polizia! 1056 01:27:59,989 --> 01:28:01,281 Polizia! 1057 01:28:01,291 --> 01:28:02,483 - Mi hai venduto, incasinato. - No! 1058 01:28:12,401 --> 01:28:14,660 Non possono passare qui. Stai indietro. 1059 01:28:14,670 --> 01:28:15,670 Ehi, ascolta! 1060 01:28:20,676 --> 01:28:21,676 Spostare! Spostare! 1061 01:28:44,732 --> 01:28:46,060 Esci dalla mia dannata strada! 1062 01:29:02,717 --> 01:29:04,442 Riley North! 1063 01:29:04,452 --> 01:29:06,878 Get back! Ce l'abbiamo 1064 01:29:06,888 --> 01:29:08,780 Ci prenderemo cura di lui. 1065 01:29:08,790 --> 01:29:10,682 Come hanno fatto l'ultima volta? 1066 01:29:10,692 --> 01:29:12,517 No, non scapperà. 1067 01:29:12,527 --> 01:29:14,120 Rilascia l'arma. 1068 01:29:17,865 --> 01:29:19,258 Riley! 1069 01:29:19,268 --> 01:29:20,394 A terra! 1070 01:29:21,502 --> 01:29:23,897 Non farlo Ti prego 1071 01:29:27,208 --> 01:29:28,967 Per favore, Riley. 1072 01:29:28,977 --> 01:29:30,635 Sei pazzo alla fine. 1073 01:29:30,645 --> 01:29:33,808 Trascorrerai più tempo in prigione di me. 1074 01:29:36,251 --> 01:29:37,945 Non andremo in prigione. 1075 01:29:42,958 --> 01:29:45,485 Ferma il fuoco! Ferma il fuoco! 1076 01:29:46,395 --> 01:29:47,395 Fanculo! 1077 01:30:02,077 --> 01:30:03,170 Dov'è lei? 1078 01:30:14,689 --> 01:30:17,485 Antenna, aerea, cosa vedi? Hai qualcosa in vista? 1079 01:30:18,826 --> 01:30:21,621 Negativo. Negativo. Abbiamo perso la vista. 1080 01:30:24,433 --> 01:30:25,823 Un disastro totale. 1081 01:30:25,833 --> 01:30:27,925 Potrebbe essere ovunque. 1082 01:30:27,935 --> 01:30:30,208 Stabiliremo un perimetro su dieci strade, ma... 1083 01:30:30,272 --> 01:30:31,430 Chi lo sa? 1084 01:30:31,440 --> 01:30:32,952 Non ti arrabbiare So dove va. 1085 01:31:22,557 --> 01:31:23,816 Li ho mancati. 1086 01:31:24,892 --> 01:31:26,419 Mi sono mancati così tanto. 1087 01:31:27,361 --> 01:31:28,922 Mi mancano così tanto. 1088 01:31:40,341 --> 01:31:41,341 Riley. 1089 01:31:43,111 --> 01:31:44,337 Mio marito 1090 01:31:44,911 --> 01:31:46,038 Figlia mia 1091 01:31:48,782 --> 01:31:50,243 Mi stanno aspettando. 1092 01:31:51,618 --> 01:31:53,110 Per favore, lasciami morire ora. 1093 01:31:53,120 --> 01:31:54,347 Non posso farlo. 1094 01:31:57,525 --> 01:31:59,452 Non è qui che finisce la storia. 1095 01:32:02,563 --> 01:32:03,889 È per me. 1096 01:32:16,143 --> 01:32:18,036 Ho bisogno di un dottore! Ora! 1097 01:32:34,828 --> 01:32:37,720 Grazie Quindi Riley North è un vigilante... 1098 01:32:37,730 --> 01:32:41,091 Eroina popolare, criminale comune o tutto quanto sopra? 1099 01:32:41,101 --> 01:32:43,621 L'opinione pubblica sembra sostenerlo in larga misura, 1100 01:32:43,623 --> 01:32:45,630 ma la legge potrebbe non essere d'accordo. 1101 01:32:45,640 --> 01:32:49,000 La posizione della polizia di Los Angeles è stata chiarita un'ora fa. 1102 01:32:49,010 --> 01:32:51,169 Dal capo Matthew Rogers. 1103 01:32:51,179 --> 01:32:54,771 La posizione del dipartimento di polizia di Los Angeles è chiara. 1104 01:32:54,881 --> 01:32:57,475 Riley North sarà responsabile delle sue azioni. 1105 01:32:57,485 --> 01:33:00,905 E sarà giudicato su più fronti di omicidio. 1106 01:33:01,558 --> 01:33:02,558 Domande? 1107 01:33:05,992 --> 01:33:09,287 Come stai? Detective Beltrán. Mi prenderò cura per un po '. 1108 01:33:09,297 --> 01:33:11,009 Perché non prendi una tazza di caffè? 1109 01:33:11,164 --> 01:33:12,191 Va bene. 1110 01:33:23,477 --> 01:33:24,477 Ciao, Riley. 1111 01:33:27,682 --> 01:33:28,682 Ti ricordi di me? 1112 01:33:31,885 --> 01:33:32,885 Come ti senti? 1113 01:33:37,123 --> 01:33:40,018 Hai ucciso molte persone molto cattive. 1114 01:33:41,228 --> 01:33:44,556 Sei finito con una massiccia operazione di droga. 1115 01:33:46,333 --> 01:33:49,125 Hai esposto bastardi sporchi, 1116 01:33:49,135 --> 01:33:50,529 nel mio stesso dipartimento. 1117 01:33:53,640 --> 01:33:57,236 Non c'è Polizia che sappia che... 1118 01:33:58,712 --> 01:33:59,712 Beh, 1119 01:34:01,982 --> 01:34:04,170 diciamo che alcuni di noi vorrebbero... 1120 01:34:04,205 --> 01:34:06,245 che le cose non dovevano finire così per te. 1121 01:34:15,061 --> 01:34:16,061 Bene... 1122 01:34:21,100 --> 01:34:22,754 Spero tu guarisca presto. 76428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.