All language subtitles for Mask.Of.Murder.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:40,489 --> 00:04:41,823 - I'm coming. 4 00:04:42,115 --> 00:04:43,950 - You're looking terrific, Mrs. Mclane. 5 00:04:46,036 --> 00:04:47,871 - Bob, quit fussing with the cake. 6 00:04:48,163 --> 00:04:49,581 You're gonna ruin it. 7 00:04:49,873 --> 00:04:51,166 Would somebody get the door? 8 00:04:51,458 --> 00:04:52,458 - Ray, grab the door. 9 00:04:52,667 --> 00:04:53,794 Yeah, I've got it. 10 00:05:00,175 --> 00:05:01,593 Evening, super. 11 00:05:01,885 --> 00:05:02,552 - Hello ray. 12 00:05:02,844 --> 00:05:05,138 - We knew you were coming so we baked you a cake. 13 00:05:05,430 --> 00:05:06,430 - Oh. 14 00:05:39,548 --> 00:05:41,049 Marianne, sweets for the sweet. 15 00:05:41,341 --> 00:05:42,425 - Oh thank you, Jonathan. 16 00:05:42,717 --> 00:05:43,969 They're lovely. 17 00:05:44,261 --> 00:05:45,941 Oh, Vicky. I'd like to meet Jonathan rich. 18 00:05:46,137 --> 00:05:46,805 This is Vicky Moore. 19 00:05:47,097 --> 00:05:48,139 She's my best friend. 20 00:05:48,431 --> 00:05:49,784 We work together at the mayor's office. 21 00:05:49,808 --> 00:05:50,475 - How do you do? 22 00:05:50,767 --> 00:05:51,351 Pleasure to meet you. 23 00:05:51,643 --> 00:05:52,227 Hello. 24 00:05:52,519 --> 00:05:56,356 - Vicky, this is our chief whose fame goes before 'em. 25 00:05:56,648 --> 00:05:59,109 - Bob exaggerates a little as usual. 26 00:06:00,402 --> 00:06:03,029 What marvelous cake. 27 00:06:03,321 --> 00:06:04,321 - Thanks, John. 28 00:06:06,324 --> 00:06:07,367 - "Thanks, John." 29 00:06:07,659 --> 00:06:10,287 All you did was stab in a few candles. 30 00:06:10,579 --> 00:06:12,223 - Bob, why didn't you get Jonathan a drink? 31 00:06:12,247 --> 00:06:13,247 - Uh-huh. 32 00:06:13,456 --> 00:06:14,456 How 'bout it, John? 33 00:06:14,624 --> 00:06:15,208 Whiskey? 34 00:06:15,500 --> 00:06:16,543 - Just a small one please. 35 00:06:17,836 --> 00:06:19,796 - You'd better have a large one 36 00:06:20,088 --> 00:06:21,756 if you're goin' to catch up with us. 37 00:06:23,049 --> 00:06:24,092 - Well I've got a feeling 38 00:06:24,384 --> 00:06:27,637 that we should all go easy on this tonight. 39 00:06:27,929 --> 00:06:28,513 -Hmm? 40 00:06:28,805 --> 00:06:30,473 - You never know what might turn up. 41 00:06:30,765 --> 00:06:32,851 - What do you mean, something special? 42 00:06:33,143 --> 00:06:34,143 - Thanks. 43 00:06:34,978 --> 00:06:38,106 I sent a car out to blackstone farm this evening. 44 00:06:38,398 --> 00:06:40,358 As I said you never know. 45 00:06:40,650 --> 00:06:41,650 - Blackstone again. 46 00:06:41,776 --> 00:06:43,153 What the hell for, John? 47 00:06:43,445 --> 00:06:45,685 - Yeah, we've had that place staked out until last month. 48 00:06:45,864 --> 00:06:47,240 He never turned up. 49 00:06:47,532 --> 00:06:49,409 - He's got a hole up somewhere. 50 00:06:49,701 --> 00:06:50,701 It's winter. 51 00:06:51,369 --> 00:06:53,009 As a matter of fact, I received a message 52 00:06:53,121 --> 00:06:54,401 just as I was leaving the office 53 00:06:54,623 --> 00:06:55,916 which is why I was late here. 54 00:06:57,208 --> 00:06:58,208 Some- 55 00:06:58,376 --> 00:06:59,437 - help you with anything there? 56 00:06:59,461 --> 00:07:00,962 - Rabbits. - No thanks, Bob. 57 00:07:01,254 --> 00:07:03,340 Found human tracks, 58 00:07:04,549 --> 00:07:08,386 footprints in the snow leading directly to the old house. 59 00:07:09,512 --> 00:07:10,764 - Doesn't prove anything, John. 60 00:07:11,056 --> 00:07:13,516 - No, it doesn't, but it makes me nervous. 61 00:07:14,976 --> 00:07:17,520 Nobody's set foot near that place since. 62 00:07:17,812 --> 00:07:18,812 - Blackstone? 63 00:07:19,814 --> 00:07:23,652 Well that's where that awful man did those terrible murders. 64 00:07:23,944 --> 00:07:24,986 'Tis, isn't it? 65 00:07:25,278 --> 00:07:26,404 - We have our instructions. 66 00:07:26,696 --> 00:07:29,240 No violence if possible, you hear? 67 00:07:29,532 --> 00:07:30,772 What'd I tell ya? 68 00:07:30,951 --> 00:07:32,869 He's in there in the kitchen. 69 00:07:33,161 --> 00:07:34,579 Have you been inside? 70 00:07:34,871 --> 00:07:36,164 A long time ago 71 00:07:36,456 --> 00:07:38,792 and there's nothing in the place but junk. 72 00:07:39,084 --> 00:07:40,460 - I have to call headquarters. 73 00:07:40,752 --> 00:07:42,504 You stay here 'til the police arrive. 74 00:07:44,631 --> 00:07:48,593 - If he comes out, I'll shoot him. 75 00:07:48,885 --> 00:07:49,885 - Here's to you all. 76 00:07:52,472 --> 00:07:55,100 Oh and have a wonderful time in Bermuda, is it? 77 00:07:55,392 --> 00:07:56,101 - Yeah, Bermuda. 78 00:07:56,393 --> 00:07:58,478 - Best place to be at this time of the year. 79 00:07:58,770 --> 00:08:00,850 I'm sorry I couldn't let you take Bob along with you, 80 00:08:00,897 --> 00:08:01,940 but I need him here. 81 00:08:02,983 --> 00:08:04,609 Ray nearly got to go along though. 82 00:08:04,901 --> 00:08:06,486 - Not to Bermuda. 83 00:08:06,778 --> 00:08:07,778 I didn't say that. 84 00:08:07,946 --> 00:08:09,447 - Well nevermind. 85 00:08:09,739 --> 00:08:12,409 Wherever it was, but you been nagging me for weeks and weeks 86 00:08:12,701 --> 00:08:14,327 about all that leave that was due to you 87 00:08:14,619 --> 00:08:16,013 and there's no fun traveling alone, is it? 88 00:08:16,037 --> 00:08:17,037 - Nope. - No. 89 00:08:17,288 --> 00:08:17,998 Oh, I'm not. 90 00:08:18,289 --> 00:08:19,767 Vicky's coming with me. 91 00:08:19,791 --> 00:08:23,670 - I always try to get away at least once a year. 92 00:08:23,962 --> 00:08:24,962 - Bob. 93 00:08:25,171 --> 00:08:25,755 - Bob. - Yeah. 94 00:08:26,047 --> 00:08:27,632 - Telephone. - Sure. 95 00:08:27,924 --> 00:08:29,110 Bob has been working very hard. 96 00:08:29,134 --> 00:08:30,593 Yeah, mclane. 97 00:08:30,885 --> 00:08:31,885 Jonathan. 98 00:08:32,137 --> 00:08:33,263 - Oh dear. 99 00:08:33,555 --> 00:08:34,889 No peace for the wicked. 100 00:08:35,181 --> 00:08:35,765 You said it, sir. 101 00:08:36,057 --> 00:08:37,057 I didn't. 102 00:08:38,309 --> 00:08:38,977 More wine, Vicky? 103 00:08:39,269 --> 00:08:40,538 Well I shouldn't really. 104 00:08:40,562 --> 00:08:42,105 But well all right, why not? 105 00:08:42,397 --> 00:08:43,023 Somebody'll have to drive me home. 106 00:08:43,314 --> 00:08:44,816 It'll have to be me. 107 00:08:45,108 --> 00:08:47,027 Anyway, I'd like to see your new apartment. 108 00:08:50,864 --> 00:08:51,864 Rich. 109 00:08:52,949 --> 00:08:53,658 What's going on? 110 00:08:53,950 --> 00:08:55,452 They're on their way? 111 00:08:55,744 --> 00:08:57,024 The great man in action. 112 00:08:57,287 --> 00:08:57,871 - The whole team? 113 00:08:58,163 --> 00:08:59,748 Forget the car, we'll use Cooper's. 114 00:09:00,040 --> 00:09:01,040 It'll save time. 115 00:09:01,207 --> 00:09:01,791 No problem, sir. 116 00:09:02,083 --> 00:09:04,294 - Well don't do anything until I get there. 117 00:09:04,586 --> 00:09:05,586 Right. 118 00:09:05,795 --> 00:09:07,422 - Is this the one you're after, sir? 119 00:09:07,714 --> 00:09:08,715 Krantz? 120 00:09:09,007 --> 00:09:10,007 - Mm-hmm. 121 00:09:10,216 --> 00:09:11,259 - I'll get our coats. 122 00:09:15,430 --> 00:09:17,140 - I'm sorry, my dear. 123 00:09:17,432 --> 00:09:19,142 I'm really sorry. 124 00:09:19,434 --> 00:09:20,434 On my birthday too. 125 00:09:22,228 --> 00:09:23,228 - Damn. 126 00:09:23,980 --> 00:09:25,440 The one night for it to happen. 127 00:09:26,775 --> 00:09:28,526 Want some coffee? 128 00:09:28,818 --> 00:09:29,944 Yes, please. 129 00:09:31,279 --> 00:09:32,781 - I'll go warm 'er up, sir. 130 00:09:33,073 --> 00:09:33,698 Won't be long, darling. 131 00:09:33,990 --> 00:09:35,241 I'll call you if it's late. 132 00:10:05,021 --> 00:10:07,357 - I really want to take a look at this specimen. 133 00:10:08,566 --> 00:10:09,984 - Why? 134 00:10:10,276 --> 00:10:12,904 - What does that sort of man look like? 135 00:10:13,196 --> 00:10:16,741 Five young women with their throats cut. 136 00:10:18,243 --> 00:10:20,870 What makes a man do something like that? 137 00:10:21,162 --> 00:10:23,331 - That's a job for a shrink, I reckon. 138 00:10:23,623 --> 00:10:24,165 - Well the psychiatrists 139 00:10:24,457 --> 00:10:25,684 have already taken a good look at him 140 00:10:25,708 --> 00:10:27,019 and they can't make up their minds 141 00:10:27,043 --> 00:10:29,754 whether his problem is in his head or in his balls. 142 00:10:32,340 --> 00:10:34,551 I want to try and understand his side of it. 143 00:10:36,177 --> 00:10:37,177 Why girls 144 00:10:39,013 --> 00:10:41,307 and why always a straight razor? 145 00:10:42,934 --> 00:10:44,644 Who uses straight razors nowadays? 146 00:10:47,188 --> 00:10:48,188 -Igotone. 147 00:10:49,107 --> 00:10:50,650 Belongs to my grandfather. 148 00:10:50,942 --> 00:10:54,112 - I mean he uses it to murder young girls. 149 00:11:31,900 --> 00:11:32,609 What's the position? 150 00:11:32,901 --> 00:11:34,068 - He's still in there, sir. 151 00:11:34,360 --> 00:11:35,379 - How many men have you got? 152 00:11:35,403 --> 00:11:37,572 - 14 uh, minus one. 153 00:11:37,864 --> 00:11:39,490 - What do you mean minus one? 154 00:11:39,782 --> 00:11:40,782 - Rookie, sir. 155 00:11:40,867 --> 00:11:43,536 Found a broken window, tried to climb in, cut his arm. 156 00:11:45,079 --> 00:11:47,081 - Bloody fool, I gave orders to wait. 157 00:11:48,791 --> 00:11:49,500 Where is he? 158 00:11:49,792 --> 00:11:50,792 - Over here, sir. 159 00:12:02,722 --> 00:12:03,806 - Glass from the window? 160 00:12:04,098 --> 00:12:05,098 - No, sir. 161 00:12:05,141 --> 00:12:05,725 I got through all right, 162 00:12:06,017 --> 00:12:08,478 but then he sneaked up on me with a knife. 163 00:12:08,770 --> 00:12:10,313 - More like a razor to me, John. 164 00:12:13,107 --> 00:12:14,107 - Where's your gun? 165 00:12:14,984 --> 00:12:17,904 - Well I think it's still in there, sir. 166 00:12:18,196 --> 00:12:20,031 You know my arm, it sorta went limp. 167 00:12:21,241 --> 00:12:22,241 - And now he's got a gun. 168 00:12:22,283 --> 00:12:23,284 That's all we need. 169 00:12:23,576 --> 00:12:24,896 - This is the man that called us. 170 00:12:25,036 --> 00:12:26,663 - Right. That was me. 171 00:12:26,955 --> 00:12:28,706 - I see. Well we're very grateful to you. 172 00:12:28,998 --> 00:12:31,584 Now if you'd be good enough to keep outta the way, 173 00:12:31,876 --> 00:12:32,876 we'll take over. 174 00:12:32,961 --> 00:12:35,505 Get me a. 175 00:12:35,797 --> 00:12:39,759 Bob, you get back in the car and keep out of sight. 176 00:12:40,051 --> 00:12:40,635 We don't want to threaten him 177 00:12:40,927 --> 00:12:42,512 any more than he is already. 178 00:12:43,596 --> 00:12:44,305 I'll deal with this. 179 00:12:44,597 --> 00:12:45,597 - 'Kay. 180 00:12:50,895 --> 00:12:51,895 - Thank you. 181 00:12:59,028 --> 00:13:00,321 Johannes krantz. 182 00:13:02,198 --> 00:13:03,533 Johannes krantz. 183 00:13:04,909 --> 00:13:06,452 This is the police. 184 00:13:08,413 --> 00:13:10,873 My name is rich. 185 00:13:11,165 --> 00:13:12,917 I want to talk to you. 186 00:13:18,881 --> 00:13:20,591 As you see, I'm unarmed! 187 00:13:22,844 --> 00:13:24,804 Nobody wants to hurt you. 188 00:13:30,893 --> 00:13:33,062 Johannes krantz, 189 00:13:33,354 --> 00:13:35,606 come outside! 190 00:13:50,997 --> 00:13:52,623 Come over here, krantz. 191 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 Over here. 192 00:13:58,004 --> 00:13:59,881 There's nothing to be afraid of. 193 00:14:03,634 --> 00:14:04,634 That's right. 194 00:14:08,723 --> 00:14:09,723 Over here. 195 00:14:10,808 --> 00:14:11,808 Over here. 196 00:14:16,522 --> 00:14:19,734 - They wanted to hurt me. 197 00:14:20,026 --> 00:14:21,026 - That's not true. 198 00:14:21,986 --> 00:14:22,986 I promise you. 199 00:14:24,572 --> 00:14:25,572 Stop shooting, you fool! 200 00:14:34,332 --> 00:14:35,541 - Son of a bitch! 201 00:14:35,833 --> 00:14:36,833 John! 202 00:14:38,127 --> 00:14:39,127 Johnny. 203 00:14:39,253 --> 00:14:39,837 Get the medics. 204 00:14:40,129 --> 00:14:41,506 - Get the medics. - Ambulance! 205 00:14:41,798 --> 00:14:43,216 Coming! 206 00:14:43,508 --> 00:14:44,508 - Sir. - C'mon, Jack. 207 00:14:44,759 --> 00:14:45,343 Let's get over there. 208 00:14:45,635 --> 00:14:46,302 Wait, I gotta get the morphine. 209 00:14:46,594 --> 00:14:47,970 You bastard. 210 00:14:48,262 --> 00:14:49,263 - Medics! 211 00:14:49,555 --> 00:14:50,139 - Let's go! - Get a move on! 212 00:14:50,431 --> 00:14:51,015 - Gonna make it. 213 00:14:51,307 --> 00:14:52,642 C'mon! 214 00:14:52,934 --> 00:14:54,894 You shit! 215 00:15:44,193 --> 00:15:46,946 Why the hell did you have to fire through the windshield? 216 00:15:47,238 --> 00:15:49,365 - I was standing right there. 217 00:15:49,657 --> 00:15:51,659 - Jesus. - I could see ya, ray. 218 00:15:51,951 --> 00:15:54,162 Your orders were to stay in the car, remember? 219 00:15:56,122 --> 00:15:56,831 Hey, c'mon. 220 00:15:57,123 --> 00:15:58,123 Come on. 221 00:15:58,833 --> 00:16:00,293 Jonathan, how is he? 222 00:16:02,086 --> 00:16:03,254 - Two bullets in the stomach. 223 00:16:03,546 --> 00:16:05,047 - Oh, shit. 224 00:16:05,339 --> 00:16:07,258 - Through the sidebar. 225 00:16:07,550 --> 00:16:09,343 Not as bad as it sounds. 226 00:16:09,635 --> 00:16:10,970 We've alerted the hospital. 227 00:16:11,262 --> 00:16:13,431 He'll be there in time. 228 00:16:13,723 --> 00:16:14,432 - You got a handkerchief? 229 00:16:14,724 --> 00:16:15,724 - Yeah, sure. 230 00:16:22,607 --> 00:16:23,900 Straight to the lab. 231 00:16:24,192 --> 00:16:26,569 Oh, the famous razor. 232 00:16:26,861 --> 00:16:29,238 - Yeah, I found it in these coat pockets. 233 00:16:29,530 --> 00:16:30,674 I wanna check this house out. 234 00:16:30,698 --> 00:16:31,800 Leave me your car, will you? 235 00:16:31,824 --> 00:16:33,135 I'll take it to the garage tomorrow. 236 00:16:33,159 --> 00:16:35,244 You got a flashlight in here? 237 00:17:27,547 --> 00:17:30,383 - Well you might as well finish this off. 238 00:17:31,634 --> 00:17:33,278 Well why don't you come over and sit down? 239 00:17:33,302 --> 00:17:34,845 I need somebody to talk to, Vicky. 240 00:17:37,723 --> 00:17:39,267 - I'm worried about Bob and ray. 241 00:17:39,559 --> 00:17:40,559 Aren't you? 242 00:17:40,685 --> 00:17:41,995 - 'Course I'm worried about Bob and ray. 243 00:17:42,019 --> 00:17:43,729 I'm always worried about Bob and ray. 244 00:17:44,939 --> 00:17:47,567 You don't know what it's like being married to a policeman. 245 00:17:47,858 --> 00:17:48,858 - Come on. 246 00:17:50,152 --> 00:17:51,904 You love Bob, don't you? 247 00:17:52,196 --> 00:17:53,196 - Of course I love Bob. 248 00:17:53,447 --> 00:17:56,117 I mean that's not the problem. 249 00:17:56,409 --> 00:17:58,578 There's more to it than that. 250 00:17:58,869 --> 00:17:59,453 - How do you mean? 251 00:17:59,745 --> 00:18:00,830 Hi girls. 252 00:18:01,122 --> 00:18:02,122 - Ray. 253 00:18:02,331 --> 00:18:03,331 What happened? 254 00:18:03,457 --> 00:18:05,668 - Vicky, may I have a glass of whiskey please? 255 00:18:07,712 --> 00:18:09,964 Jonathan got two bullets in his stomach. 256 00:18:10,256 --> 00:18:10,840 - Oh no. 257 00:18:11,132 --> 00:18:12,258 - He's in the hospital. 258 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 - Where's Bob? 259 00:18:15,636 --> 00:18:16,676 - He's still at the house. 260 00:18:16,804 --> 00:18:18,389 He wants to search the place out. 261 00:18:23,686 --> 00:18:25,229 Thank you. 262 00:19:30,336 --> 00:19:31,336 - Hi. 263 00:19:31,420 --> 00:19:32,004 Hi. 264 00:19:32,296 --> 00:19:34,298 - Eh, took a little time off. 265 00:19:34,590 --> 00:19:37,843 You know, with you leaving and everything. 266 00:19:38,135 --> 00:19:38,844 - Oh, that's sweet, Bob. 267 00:19:39,136 --> 00:19:41,305 But I already ordered a taxi. 268 00:19:41,597 --> 00:19:42,597 - Uh-huh. 269 00:19:44,475 --> 00:19:45,184 - Could you do me a favor? 270 00:19:45,476 --> 00:19:47,436 Would you try not to be too untidy? 271 00:19:47,728 --> 00:19:48,270 I talked to Maria 272 00:19:48,562 --> 00:19:49,915 and she's gonna come in three times a week, 273 00:19:49,939 --> 00:19:51,249 so she'll take care of your laundry. 274 00:19:51,273 --> 00:19:52,316 - Okay. 275 00:19:52,608 --> 00:19:54,026 Honey, what are you packin' 276 00:19:54,318 --> 00:19:56,070 all these warm little clothies for? 277 00:19:56,362 --> 00:19:59,156 You can't catch a cold on a beach in Bermuda. 278 00:19:59,448 --> 00:20:00,616 - It gets chilly at night. 279 00:20:04,078 --> 00:20:06,163 Bob, I wish you'd take better care of your clothes. 280 00:20:06,455 --> 00:20:08,916 I found that quilted jacket of yours in the garage 281 00:20:09,208 --> 00:20:12,169 all covered with these icky stains. 282 00:20:12,461 --> 00:20:13,461 - Yeah, it got dirty. 283 00:20:13,587 --> 00:20:14,296 - Look at Jonathan. 284 00:20:14,588 --> 00:20:16,757 He's impeccably dressed all the time. 285 00:20:17,049 --> 00:20:21,595 Now I took your jacket to the cleaners. 286 00:20:21,887 --> 00:20:23,013 Here's the receipt. 287 00:20:24,014 --> 00:20:25,891 And I found this yucky thing- 288 00:20:26,183 --> 00:20:27,703 - honey, you shouldn't have touched that. 289 00:20:27,727 --> 00:20:28,436 Look, it's something I found. 290 00:20:28,728 --> 00:20:29,888 I gotta hand it into the lab. 291 00:20:33,023 --> 00:20:34,358 Taxi. 292 00:20:34,650 --> 00:20:35,234 I'll get the bag. 293 00:20:35,526 --> 00:20:37,046 - All right and don't forget that one. 294 00:20:38,696 --> 00:20:39,696 - Mare? 295 00:20:47,705 --> 00:20:48,705 Mare. 296 00:20:51,542 --> 00:20:53,377 Why don't you stay? 297 00:20:53,669 --> 00:20:55,212 We'll send the cab away. 298 00:20:55,504 --> 00:20:57,089 - Bob, I know you're trying. 299 00:20:57,381 --> 00:21:00,217 But why do you keep setting yourself up 300 00:21:00,509 --> 00:21:02,136 for a disappointment? 301 00:21:02,428 --> 00:21:04,138 Why are you so anxious to fail again? 302 00:22:39,525 --> 00:22:40,985 Air Canada announces 303 00:22:41,277 --> 00:22:46,115 the departure of flight 501 to New York and Bermuda. 304 00:22:46,407 --> 00:22:49,785 Would passengers please proceed through gate 12? 305 00:23:21,609 --> 00:23:23,110 - Hi. - Bermuda delivery service. 306 00:23:23,402 --> 00:23:24,486 C'mon in. 307 00:23:24,778 --> 00:23:25,778 I'll get the door. 308 00:23:25,988 --> 00:23:26,988 - Thank you. 309 00:23:34,455 --> 00:23:35,664 Here. 310 00:23:35,956 --> 00:23:36,498 - Thank you. 311 00:23:36,790 --> 00:23:38,375 - I have some goodies here. 312 00:23:38,667 --> 00:23:41,503 How 'bout this: Champagne, red wine, whiskey? 313 00:23:41,795 --> 00:23:42,795 Only the best. 314 00:23:43,756 --> 00:23:47,551 Steak and camembert, lobster. 315 00:23:47,843 --> 00:23:49,303 The whole works. 316 00:23:49,595 --> 00:23:51,472 Welcome to Bermuda. 317 00:23:55,684 --> 00:23:56,684 - Oh yeah. 318 00:23:56,894 --> 00:23:58,395 Did you write those postcards? 319 00:23:58,687 --> 00:23:59,687 - Sure did. 320 00:23:59,939 --> 00:24:01,148 I even have some left over. 321 00:24:02,149 --> 00:24:03,359 - Who's a clever girl? 322 00:24:07,988 --> 00:24:09,281 Did Vicky take them with her? 323 00:24:09,573 --> 00:24:10,573 - Mm-hmm. 324 00:24:13,327 --> 00:24:16,580 - She's a real good friend lending us this apartment. 325 00:24:16,872 --> 00:24:17,873 - She sure is. 326 00:24:24,755 --> 00:24:25,965 Wait a minute. Wait a minute. 327 00:24:26,256 --> 00:24:27,256 Wait a minute. 328 00:24:27,341 --> 00:24:28,550 - Wait a minute. - What for? 329 00:24:29,593 --> 00:24:31,762 - The curtains are open. 330 00:24:32,054 --> 00:24:32,638 I mean- 331 00:24:32,930 --> 00:24:33,930 - have you forgotten? 332 00:24:34,765 --> 00:24:35,891 This is Bermuda. 333 00:24:37,101 --> 00:24:38,101 Remember? 334 00:24:38,227 --> 00:24:40,938 And in Bermuda, the neighbors aren't nosy. 335 00:24:41,230 --> 00:24:44,066 The only thing there is a railroad track. 336 00:24:44,358 --> 00:24:46,568 You don't really believe that clever husband of yours 337 00:24:46,860 --> 00:24:49,405 is taking a stroll down it now, do you? 338 00:24:50,864 --> 00:24:51,864 Mm-mmm. 339 00:27:14,091 --> 00:27:19,221 J“ we go by j“ 340 00:27:21,557 --> 00:27:25,227 j“ juicy, ripe and ready j“ 341 00:27:25,519 --> 00:27:28,856 j“ fall into my hand j“ 342 00:27:29,148 --> 00:27:34,153 j“ she is playin' gently swayin' through the sand j“ 343 00:27:36,572 --> 00:27:37,281 j“ juicy j“ 344 00:27:37,573 --> 00:27:39,253 - and why you have to meet him in the park? 345 00:27:39,533 --> 00:27:42,035 If he's got a car, why can't he pick you up outside? 346 00:27:42,327 --> 00:27:44,955 - Because in the park, there's moonlight. 347 00:27:45,247 --> 00:27:46,748 - Oh, come on. 348 00:27:47,040 --> 00:27:50,586 J“ just what a sight j“ 349 00:27:50,878 --> 00:27:53,172 j“ juicy Lucy j“ 350 00:27:54,298 --> 00:27:56,008 - have it your way, dummy. 351 00:27:57,759 --> 00:27:58,468 - Okay. 352 00:27:58,760 --> 00:27:59,887 - But watch out, Ellen. 353 00:28:00,179 --> 00:28:02,723 He might not be divorced as he says. 354 00:28:03,015 --> 00:28:03,599 - Oh. 355 00:28:03,891 --> 00:28:05,767 J'go byj' 356 00:28:24,620 --> 00:28:27,748 J“ juicy Lucy j“ 357 00:28:28,040 --> 00:28:31,043 j“ walkin' to the sea j“ 358 00:29:27,641 --> 00:29:28,641 - Hey, what's goin' on? 359 00:29:28,892 --> 00:29:29,476 - Shut up. 360 00:29:29,768 --> 00:29:30,768 I heard a scream. 361 00:29:30,894 --> 00:29:31,894 A girl. 362 00:30:29,786 --> 00:30:31,121 - Get me oberman. 363 00:30:31,413 --> 00:30:31,997 Yes, it's me. 364 00:30:32,289 --> 00:30:32,956 Who the hell else would it be? 365 00:30:33,248 --> 00:30:34,248 Get me oberman. 366 00:30:36,585 --> 00:30:38,345 Oh Jack, what the hell's goin' on down there? 367 00:30:38,545 --> 00:30:40,047 - We've got the whole force out. 368 00:30:40,339 --> 00:30:42,299 Seems like krantz has risen from the dead. 369 00:30:42,591 --> 00:30:43,216 - I'll be there in 20 minutes. 370 00:30:43,508 --> 00:30:44,676 No, gimme half an hour. 371 00:30:44,968 --> 00:30:46,248 I wanna drive through that park. 372 00:30:46,386 --> 00:30:47,387 Now listen, Jack. 373 00:30:47,679 --> 00:30:50,932 I want every single report on my desk. 374 00:30:51,224 --> 00:30:53,060 Every scrap of data. 375 00:31:04,821 --> 00:31:06,365 - Excuse me. 376 00:31:06,656 --> 00:31:07,949 Are you a policeman? 377 00:31:10,869 --> 00:31:11,869 - Yes, ma'am. 378 00:31:12,829 --> 00:31:13,538 Did your men 379 00:31:13,830 --> 00:31:16,208 have to rope off the whole playground? 380 00:31:16,500 --> 00:31:18,418 Where do you expect the children to play? 381 00:31:23,048 --> 00:31:25,384 - Would you really like them to play here now? 382 00:31:28,470 --> 00:31:29,596 Suppose not. 383 00:31:31,139 --> 00:31:32,265 God knows. 384 00:31:34,643 --> 00:31:37,104 You're going to catch that creature, aren't you? 385 00:31:38,355 --> 00:31:39,355 - We'll get him. 386 00:31:41,817 --> 00:31:42,817 - It's horrible. 387 00:31:45,278 --> 00:31:46,321 - Yes, ma'am. 388 00:31:56,498 --> 00:31:57,498 Yes. 389 00:31:59,668 --> 00:32:00,668 It's horrible. 390 00:32:06,675 --> 00:32:08,176 - I've been worried about you. 391 00:32:09,469 --> 00:32:11,930 Bob, where the hell have you been? 392 00:32:13,348 --> 00:32:15,016 - Where the hell have you been? 393 00:32:15,308 --> 00:32:16,393 - Home, mostly. 394 00:32:17,769 --> 00:32:19,896 - Listen, these two kids in the oldsmobile. 395 00:32:21,064 --> 00:32:23,483 They said they only heard one scream? 396 00:32:23,775 --> 00:32:25,095 - If she screamed more than once, 397 00:32:25,318 --> 00:32:26,820 they said they would've gone looking. 398 00:32:27,112 --> 00:32:28,738 I believe them. 399 00:32:29,030 --> 00:32:30,866 - He must be damn fast with that knife. 400 00:32:31,158 --> 00:32:32,158 - Razor, Bob. 401 00:32:32,409 --> 00:32:33,409 It's a razor. 402 00:32:33,660 --> 00:32:35,912 That's what's so weird about the whole thing. 403 00:32:36,204 --> 00:32:39,249 It's like watching the same film over again. 404 00:32:39,541 --> 00:32:41,042 - Krantz is dead, ray. 405 00:32:41,334 --> 00:32:42,334 - You should know. 406 00:32:46,423 --> 00:32:48,133 - You wanna know what I think? 407 00:32:49,468 --> 00:32:53,513 I think she only screamed once because she knew the killer. 408 00:32:56,183 --> 00:32:57,601 - Yeah, that's a possibility. 409 00:32:59,478 --> 00:33:01,563 She'd been at a disco with her girlfriend. 410 00:33:02,731 --> 00:33:05,650 Place called copa cabana. 411 00:33:05,942 --> 00:33:07,444 - What kinda place is that? 412 00:33:07,736 --> 00:33:08,778 - Run-of-the-mill disco. 413 00:33:10,655 --> 00:33:11,781 - You been there? 414 00:33:12,073 --> 00:33:14,326 - Yeah, once in a while. 415 00:33:16,244 --> 00:33:17,746 You know the scene, 416 00:33:18,038 --> 00:33:20,790 usual combination of meat rack and barnyard. 417 00:33:21,917 --> 00:33:24,920 Awaitress remembers two girls drinking rum and coke 418 00:33:25,212 --> 00:33:26,505 who fell out with each other. 419 00:33:27,631 --> 00:33:28,673 One of them was Ellen. 420 00:33:30,217 --> 00:33:30,926 - And the other one? 421 00:33:31,218 --> 00:33:32,552 - Her name's nita Osborne. 422 00:33:32,844 --> 00:33:34,763 She's 22. 423 00:33:35,055 --> 00:33:38,683 She's unmarried and they worked together at the cuddle inn. 424 00:33:38,975 --> 00:33:39,559 - Cuddle inn? 425 00:33:39,851 --> 00:33:40,936 What's that? 426 00:33:41,228 --> 00:33:44,105 It's a mill, textiles or something. 427 00:33:44,397 --> 00:33:46,191 Been around a long time. 428 00:33:46,483 --> 00:33:47,483 Here's the number. 429 00:33:48,777 --> 00:33:50,445 But we've already spoken to her, Bob. 430 00:33:50,737 --> 00:33:51,738 She doesn't know a thing. 431 00:33:52,030 --> 00:33:53,090 I don't give a damn about that. 432 00:33:53,114 --> 00:33:54,114 We're bringin' her in. 433 00:33:54,282 --> 00:33:55,534 Get folden for me, will you? 434 00:33:55,825 --> 00:33:57,327 Okay, anything you say. 435 00:33:59,120 --> 00:34:02,040 Charlie, can you tell folden the chief wants him? 436 00:34:02,332 --> 00:34:03,583 - Hello, this is the police. 437 00:34:04,751 --> 00:34:07,212 Do you have an employee there called nita Osborne? 438 00:34:08,588 --> 00:34:09,297 Yes, nita. 439 00:34:09,589 --> 00:34:10,589 Nita Osborne. 440 00:34:10,757 --> 00:34:12,717 What time she get through work? 441 00:34:13,009 --> 00:34:14,344 Thank you. May I speak to her? 442 00:34:17,055 --> 00:34:19,266 Oberman, she may not know anything, 443 00:34:19,558 --> 00:34:21,038 but she's the only witness we've got. 444 00:34:21,268 --> 00:34:22,394 Hello? 445 00:34:22,686 --> 00:34:23,728 Nita? 446 00:34:24,020 --> 00:34:25,397 This is superintendent mclane. 447 00:34:26,731 --> 00:34:28,371 We'd like to ask you a few more questions 448 00:34:28,525 --> 00:34:29,609 in more detail this time. 449 00:34:30,610 --> 00:34:31,810 Okay, now your supervisor said 450 00:34:31,987 --> 00:34:33,196 you'd be through work at 4:30? 451 00:34:33,488 --> 00:34:34,488 - Come on! 452 00:34:34,614 --> 00:34:36,342 - You'll have a police car waiting for you downstairs. 453 00:34:36,366 --> 00:34:37,366 Now. 454 00:34:38,201 --> 00:34:39,201 Shower? 455 00:34:42,497 --> 00:34:43,957 Okay, you take your shower 456 00:34:44,249 --> 00:34:46,329 and we'll have the car down there at quarter to five. 457 00:34:46,543 --> 00:34:47,836 How's that? 458 00:34:48,128 --> 00:34:49,170 Fine. 459 00:34:49,462 --> 00:34:50,462 Okay. 460 00:34:54,426 --> 00:34:59,431 She was scared stiff, afraid the murderer was calling her. 461 00:34:59,723 --> 00:35:03,643 She might know somethin', this one little thing. 462 00:35:07,397 --> 00:35:09,357 Anyway, she said she had to take a shower. 463 00:35:10,400 --> 00:35:12,110 The machines made her all sweaty. 464 00:35:13,403 --> 00:35:15,447 - Bob, she doesn't know a damn thing. 465 00:35:15,739 --> 00:35:16,739 I promise you. 466 00:35:17,907 --> 00:35:21,036 She was busy fixing a lay for the night, 467 00:35:22,245 --> 00:35:24,289 went home with some man from the disco. 468 00:35:25,874 --> 00:35:27,000 Fool! 469 00:35:27,292 --> 00:35:28,292 Coward! 470 00:35:28,960 --> 00:35:30,754 - Marianne having a good time? 471 00:35:31,046 --> 00:35:33,298 Fabulous weather and clear blue water. 472 00:35:33,590 --> 00:35:35,425 I am talking to you! 473 00:35:35,717 --> 00:35:37,177 I'm talking to you! 474 00:35:39,179 --> 00:35:42,015 - Did you hand in the gun and the razor to the lab? 475 00:35:43,433 --> 00:35:44,433 - Yes, I did. 476 00:35:46,936 --> 00:35:47,955 - Give this to him too, will you? 477 00:35:47,979 --> 00:35:49,522 Open the door. I'ma do it! 478 00:35:49,814 --> 00:35:50,482 What is it? 479 00:35:50,774 --> 00:35:53,234 - It's just some crap I picked up at the farmhouse. 480 00:35:55,070 --> 00:35:57,906 Will you shut that son of a bitch up? 481 00:35:58,198 --> 00:35:59,991 Keep him quiet! 482 00:36:05,246 --> 00:36:07,707 Well I was talking to a couple of guys. 483 00:36:08,792 --> 00:36:11,920 I didn't take too much notice of who Ellen was with. 484 00:36:12,212 --> 00:36:14,005 She seemed to be having a good time. 485 00:36:14,297 --> 00:36:15,297 Oh, you know how it is. 486 00:36:17,801 --> 00:36:19,052 -Hmm? 487 00:36:19,344 --> 00:36:21,513 She didn't go to discos much anyway. 488 00:36:23,390 --> 00:36:24,391 - What about you? 489 00:36:24,683 --> 00:36:27,102 - I thought I'd just take her along for once. 490 00:36:27,394 --> 00:36:28,937 She really needed to 491 00:36:30,689 --> 00:36:32,440 well meet somebody. 492 00:36:32,732 --> 00:36:36,569 - I'm afraid she did meet somebody, didn't she? 493 00:36:44,411 --> 00:36:46,121 What did he look like, nita? 494 00:36:47,706 --> 00:36:50,250 - I told you I don't know. 495 00:36:50,542 --> 00:36:51,918 I never even saw him 496 00:36:52,961 --> 00:36:57,382 except in passing when they were dancing from behind. 497 00:37:00,719 --> 00:37:04,514 From behind, he looked more or less like you. 498 00:37:04,806 --> 00:37:05,432 -Hmm. 499 00:37:05,724 --> 00:37:07,142 - Dance a little. 500 00:37:07,434 --> 00:37:08,518 - Don't be smart, nita. 501 00:37:10,395 --> 00:37:11,938 - Okay, he was 5'11" or so. 502 00:37:12,230 --> 00:37:13,356 What about his coloring? 503 00:37:13,648 --> 00:37:14,232 - Are you asking me? 504 00:37:14,524 --> 00:37:15,233 - Yes, I'm asking you. 505 00:37:15,525 --> 00:37:17,360 Was he blond or dark? 506 00:37:17,652 --> 00:37:21,364 - Oh gosh. Sort of medium you know, like most men. 507 00:37:21,656 --> 00:37:24,492 Like you, for instance, or you. 508 00:37:26,995 --> 00:37:28,830 I just don't know. 509 00:37:39,382 --> 00:37:43,261 - Nita, didn't Ellen say anything to you 510 00:37:43,553 --> 00:37:46,097 except the fact that she was gonna meet the guy in the park? 511 00:37:46,389 --> 00:37:47,389 - Not really. 512 00:37:47,599 --> 00:37:49,142 She was in a hurry to get away. 513 00:37:53,354 --> 00:37:54,898 Oh, wait a minute. 514 00:37:55,982 --> 00:37:58,151 She said that he was divorced. 515 00:37:59,778 --> 00:38:02,155 Yeah, I remember she said that. 516 00:38:03,406 --> 00:38:05,074 Divorced. 517 00:38:05,366 --> 00:38:06,366 Yeah, sure. 518 00:38:07,410 --> 00:38:11,372 She fell for that old line. 519 00:38:11,664 --> 00:38:12,916 - Divorced? 520 00:38:13,208 --> 00:38:15,335 Why don't you believe that? 521 00:38:16,377 --> 00:38:19,756 - Why else would he tell her to meet him in the park? 522 00:38:20,048 --> 00:38:23,259 If he had a car, they could've left from the disco. 523 00:38:23,551 --> 00:38:25,553 - Yeah, that's what I mean. 524 00:38:25,845 --> 00:38:27,680 - We know why she met him in the park. 525 00:38:28,723 --> 00:38:30,141 - I warned her about it. 526 00:38:30,433 --> 00:38:31,726 Honestly, I did. 527 00:38:33,770 --> 00:38:34,770 May I smoke? 528 00:38:42,570 --> 00:38:44,030 - I think we can wrap this up. 529 00:38:46,950 --> 00:38:47,659 You want a lift home? 530 00:38:47,951 --> 00:38:49,053 I can arrange a car for you. 531 00:38:49,077 --> 00:38:50,077 - What time is it? 532 00:38:51,830 --> 00:38:53,414 10 to 7:00. 533 00:38:53,706 --> 00:38:55,333 - I think I'll go to the movies, 534 00:38:55,625 --> 00:38:57,710 I mean as long as I'm in town. 535 00:38:58,002 --> 00:38:59,170 Anybody know what's on? 536 00:39:12,433 --> 00:39:13,601 I think I'll go to the eldon. 537 00:39:13,893 --> 00:39:15,520 They're showing "eyes in the dark". 538 00:39:17,480 --> 00:39:19,274 Give me a call if anything turns up. 539 00:39:20,483 --> 00:39:21,483 Goodnight. 540 00:39:23,653 --> 00:39:25,947 - Ice-cold little bitch. 541 00:40:27,675 --> 00:40:29,385 - Oh, come on. Gimme a break, will you? 542 00:40:29,677 --> 00:40:30,677 - C'mon. 543 00:40:31,930 --> 00:40:35,016 - Look, I'm tryin' to watch the film. 544 00:40:35,308 --> 00:40:36,308 Oh, come on. 545 00:40:38,061 --> 00:40:38,770 God. 546 00:40:39,062 --> 00:40:40,063 - Will you shut up? 547 00:40:40,355 --> 00:40:42,523 - Shut up yourself. 548 00:40:42,815 --> 00:40:44,859 - Look. - It's so worth it. 549 00:40:46,069 --> 00:40:47,195 - C'mon, wait. 550 00:40:48,529 --> 00:40:49,864 - No. - Son of a bitch! 551 00:40:50,156 --> 00:40:51,240 Come back here! 552 00:40:52,283 --> 00:40:54,160 I need to get home. 553 00:40:54,452 --> 00:40:55,452 - Push off. 554 00:40:55,662 --> 00:40:56,788 - Come back here! 555 00:40:57,747 --> 00:40:59,707 Wait 'til I get my hands on you! 556 00:41:01,209 --> 00:41:05,505 I'm going. 557 00:41:05,797 --> 00:41:07,590 You bastard! 558 00:41:30,405 --> 00:41:32,365 - So that's all you heard and saw. 559 00:41:32,657 --> 00:41:33,241 - That's it, yeah. 560 00:41:33,533 --> 00:41:34,117 - Yeah. - Thank you. 561 00:41:34,409 --> 00:41:35,729 - What the hell are you on about? 562 00:41:35,952 --> 00:41:37,495 You talk too much, you know that? 563 00:41:37,787 --> 00:41:38,787 - What? 564 00:41:39,497 --> 00:41:40,497 - Women. 565 00:41:42,000 --> 00:41:44,544 Yeah, I need reference 226418. 566 00:41:48,256 --> 00:41:48,965 Got that? 567 00:41:49,257 --> 00:41:51,137 - Now listen, you claim you saw this guy, right? 568 00:41:52,093 --> 00:41:53,761 - Yeah, damn near knocked me down. 569 00:41:55,013 --> 00:41:56,347 Caucasian male. 570 00:41:58,808 --> 00:41:59,808 - Okay. 571 00:41:59,934 --> 00:42:01,060 Can you describe him? 572 00:42:01,352 --> 00:42:02,352 Did you see his face? 573 00:42:02,562 --> 00:42:04,722 - Well he just came outta the gent's toilets, you know? 574 00:42:04,814 --> 00:42:06,494 He was headin' towards the emergency exit, 575 00:42:06,524 --> 00:42:08,568 so I didn't really get a good look at all. 576 00:42:08,860 --> 00:42:10,278 - Just describe what you saw. 577 00:42:11,946 --> 00:42:12,946 - Well not a lot. 578 00:42:13,948 --> 00:42:16,218 I just guess it was a guy rushing home to catch his old girl 579 00:42:16,242 --> 00:42:18,161 on the job with somebody else. 580 00:42:18,453 --> 00:42:20,121 - Why do you say that? 581 00:42:20,413 --> 00:42:22,623 - Well just occurred- - you ever been caught? 582 00:42:22,915 --> 00:42:23,915 - What? - On the job 583 00:42:23,958 --> 00:42:25,585 with somebody else's wife. 584 00:42:25,877 --> 00:42:27,354 - What are you, a cop or a friggin' reporter 585 00:42:27,378 --> 00:42:27,962 for two confessions? 586 00:42:28,254 --> 00:42:29,254 - That's enough. 587 00:42:30,048 --> 00:42:32,341 - All right, all right. - Yeah, take care now. 588 00:42:32,633 --> 00:42:35,053 - Did you notice how he was dressed? 589 00:42:36,345 --> 00:42:38,973 Yeah, I saw the top of his head. 590 00:42:39,265 --> 00:42:40,265 What about it? 591 00:42:41,601 --> 00:42:43,519 He didn't have a hat on. 592 00:42:43,811 --> 00:42:47,565 You know, he was shaved all over his head. 593 00:42:47,857 --> 00:42:49,692 He was white just like a billiard ball. 594 00:42:52,028 --> 00:42:53,613 -As a billiard ball? 595 00:42:53,905 --> 00:42:55,907 - You are Ms. Ida Swanson 596 00:42:57,116 --> 00:43:01,329 and you were in the ticket office at the eldon last night. 597 00:43:01,621 --> 00:43:02,621 Is that right? 598 00:43:02,705 --> 00:43:04,290 - Yes, it is. 599 00:43:04,582 --> 00:43:06,709 But I'm leaving that job. 600 00:43:07,001 --> 00:43:12,006 You see, I don't dare sit there all by myself now. 601 00:43:14,884 --> 00:43:17,303 You can't imagine what I saw. 602 00:43:18,638 --> 00:43:21,307 That girl, that poor girl. 603 00:43:21,599 --> 00:43:23,142 - I know. I know, Ms. Swanson. 604 00:43:23,434 --> 00:43:24,894 Take it easy now please. 605 00:43:25,186 --> 00:43:28,106 Let's see if you can help us. 606 00:43:28,397 --> 00:43:30,942 Was there anyone who bought a ticket 607 00:43:32,110 --> 00:43:34,070 while the film was being shown? 608 00:43:36,531 --> 00:43:38,783 You mean after it had started? 609 00:43:39,075 --> 00:43:40,368 - Yes. 610 00:43:40,660 --> 00:43:42,453 No, not at all. 611 00:43:43,746 --> 00:43:45,248 - Oh, I see. Thank you. 612 00:43:47,917 --> 00:43:48,626 - Mrs. Swanson? 613 00:43:48,918 --> 00:43:49,502 - Yes. 614 00:43:49,794 --> 00:43:50,461 - You alright? 615 00:43:50,753 --> 00:43:51,462 - Thank you. 616 00:43:51,754 --> 00:43:52,754 - Good. 617 00:43:53,881 --> 00:43:56,134 Were you in the ticket office the whole time? 618 00:43:57,135 --> 00:43:58,553 - No. 619 00:43:58,845 --> 00:44:00,680 I usually go for a coffee. 620 00:44:01,806 --> 00:44:05,476 When the film is half the way through, 621 00:44:05,768 --> 00:44:09,605 just in the room next to the booth. 622 00:44:10,857 --> 00:44:15,528 But I can see the doors and nobody went in. 623 00:44:15,820 --> 00:44:16,820 - Uh-huh. 624 00:44:18,197 --> 00:44:19,925 Did you happen to notice anyone in the audience 625 00:44:19,949 --> 00:44:21,325 who looked peculiar? 626 00:44:22,451 --> 00:44:24,162 - Peculiar in what way? 627 00:44:25,163 --> 00:44:27,123 - Maybe with his head shaved. 628 00:44:27,415 --> 00:44:29,959 No, I didn't see anybody like that. 629 00:44:30,251 --> 00:44:31,961 But I don't see much of the customers 630 00:44:32,253 --> 00:44:35,381 except their hands when they buy tickets. 631 00:44:35,673 --> 00:44:38,801 - Do you remember anyone wearing gloves? 632 00:44:39,093 --> 00:44:42,096 Yes, lots of them were wearing gloves 633 00:44:42,388 --> 00:44:43,431 especially the women. 634 00:44:45,600 --> 00:44:46,600 Especially the women. 635 00:44:46,851 --> 00:44:47,851 - That's it. 636 00:44:50,146 --> 00:44:52,064 - We can forget about it being a woman. 637 00:44:52,356 --> 00:44:53,816 There's nothing to support that. 638 00:44:55,151 --> 00:44:57,236 Besides, there's a man in the emergency exits 639 00:44:57,528 --> 00:44:59,488 and the whole pattern of these killings. 640 00:44:59,780 --> 00:45:01,157 - Oh, what have we got to go on? 641 00:45:01,449 --> 00:45:02,617 Man in a dark overcoat. 642 00:45:03,910 --> 00:45:06,078 He may or may not have had gloves on 643 00:45:06,370 --> 00:45:08,414 when he bought tickets at the theater. 644 00:45:08,706 --> 00:45:11,792 Yesterday, he was about my height and Sandy hair. 645 00:45:12,084 --> 00:45:14,587 Today's yul brynner. 646 00:45:14,879 --> 00:45:15,879 Ah, shit. 647 00:45:18,382 --> 00:45:21,427 - Have you seen crossland, Bob? 648 00:45:21,719 --> 00:45:22,303 - What? 649 00:45:22,595 --> 00:45:25,264 - I said have you seen crossland? 650 00:45:27,475 --> 00:45:29,018 - What for? He's a psychiatrist. 651 00:45:29,310 --> 00:45:31,187 - He's a doctor and you need to see him. 652 00:45:31,479 --> 00:45:32,813 You look bloody awful. 653 00:45:33,981 --> 00:45:36,192 When was the last time you had a good night's sleep? 654 00:45:37,735 --> 00:45:39,237 - Who cares? 655 00:45:39,528 --> 00:45:40,780 - Oddly enough, I do. 656 00:45:42,240 --> 00:45:43,532 You did save my life. 657 00:45:46,035 --> 00:45:48,162 I should've sent you to Bermuda with marianne. 658 00:45:48,454 --> 00:45:50,623 That would've been the best thing. 659 00:45:50,915 --> 00:45:52,959 Have you heard from her, by the way? 660 00:45:53,251 --> 00:45:54,251 - Yeah, sure. 661 00:45:54,335 --> 00:45:55,878 I got a postcard. 662 00:45:56,170 --> 00:45:58,464 - So did I and two from Vicky. 663 00:46:00,258 --> 00:46:01,258 - Oh. 664 00:46:03,511 --> 00:46:04,511 - Hi Jonathan. 665 00:46:06,055 --> 00:46:07,848 A late birthday present. 666 00:46:08,140 --> 00:46:09,260 - Oh, you brought my things. 667 00:46:09,350 --> 00:46:10,350 Thank you very much. 668 00:46:10,559 --> 00:46:11,602 - It's all here. 669 00:46:11,894 --> 00:46:14,772 - Just put 'em in the cabinet over there, would you please? 670 00:46:20,903 --> 00:46:22,697 -And just what's going on in here? 671 00:46:23,781 --> 00:46:26,075 Well well well. 672 00:46:26,367 --> 00:46:27,368 Talk of the devil. 673 00:46:28,369 --> 00:46:29,453 - How's it goin', Paul. 674 00:46:29,745 --> 00:46:30,745 - Hi. 675 00:46:32,873 --> 00:46:35,918 Where have you been? 676 00:46:36,210 --> 00:46:37,878 - At a conference in Geneva. 677 00:46:38,170 --> 00:46:40,631 - I'll bet that cost the taxpayers something. 678 00:46:40,923 --> 00:46:44,093 - Not much more than it cost 'em to keep you in here. 679 00:46:44,385 --> 00:46:44,969 How are things going? 680 00:46:45,261 --> 00:46:46,261 - They're not. 681 00:46:47,805 --> 00:46:48,805 Take a look at that. 682 00:46:50,474 --> 00:46:51,474 Well according to that 683 00:46:51,559 --> 00:46:54,353 and according to one of your own colleagues, 684 00:46:54,645 --> 00:46:58,733 the murderer is a reincarnation of Johannes krantz. 685 00:46:59,025 --> 00:47:00,345 - I've read the papers, Jonathan. 686 00:47:00,484 --> 00:47:02,153 - Did you ever read such rubbish? 687 00:47:03,279 --> 00:47:07,366 Johannes krantz is dead and buried and may he rest in peace. 688 00:47:07,658 --> 00:47:08,978 - It's just press sensationalism. 689 00:47:09,160 --> 00:47:10,786 - It's idiotic and it's irresponsible. 690 00:47:11,078 --> 00:47:12,806 I don't know how they print things like that. 691 00:47:12,830 --> 00:47:14,373 Now look, you're the expert. 692 00:47:14,665 --> 00:47:15,875 You tell me 693 00:47:16,876 --> 00:47:18,544 is it possible for anybody 694 00:47:18,836 --> 00:47:22,631 totally to take over the personality of a dead man? 695 00:47:25,843 --> 00:47:28,846 - You've got me wonderin' if I did kill the son of a bitch. 696 00:47:39,815 --> 00:47:40,900 - Ray? 697 00:47:41,192 --> 00:47:42,192 - Yeah? 698 00:47:43,277 --> 00:47:47,740 - Underside of the barrier through the iron door, 699 00:47:49,200 --> 00:47:51,911 anyone with psychopathic tendencies. 700 00:47:52,203 --> 00:47:53,203 - What? 701 00:47:53,412 --> 00:47:55,623 - That doctor Paul crossland, what he said. 702 00:47:56,874 --> 00:48:00,878 A psychopath read about Johannes krantz 703 00:48:01,170 --> 00:48:02,922 could be triggered into copying him. 704 00:48:03,214 --> 00:48:04,214 - I don't follow you. 705 00:48:04,340 --> 00:48:06,634 - Nobody has read about Johannes krantz. 706 00:48:08,636 --> 00:48:09,887 Nobody but the police. 707 00:48:11,430 --> 00:48:13,808 Newspapers don't know about the weapon, the razor. 708 00:48:14,100 --> 00:48:16,352 They don't know about this new thing, the mask. 709 00:48:19,188 --> 00:48:21,732 - Christ, you don't suspect us. 710 00:48:22,024 --> 00:48:23,317 - You know what we're gonna do? 711 00:48:23,609 --> 00:48:25,444 I want alibis from every one of us 712 00:48:25,736 --> 00:48:28,489 connected with this case for the nights of those murders. 713 00:48:30,866 --> 00:48:32,135 Hey, don't look at me like that. 714 00:48:32,159 --> 00:48:33,220 What do you think I'm gonna do? 715 00:48:33,244 --> 00:48:33,828 Where the hell was I? 716 00:48:34,120 --> 00:48:35,120 I'm alone now. 717 00:48:38,624 --> 00:48:40,000 Come on, it's gotta be done. 718 00:48:55,975 --> 00:48:56,975 Hey! 719 00:48:57,143 --> 00:48:58,269 Hey! 720 00:48:58,561 --> 00:48:59,561 Jesus Christ. 721 00:49:00,563 --> 00:49:01,563 Help me out, please. 722 00:49:01,772 --> 00:49:02,772 Hey! 723 00:49:07,153 --> 00:49:08,654 Drop it, punk. 724 00:49:11,240 --> 00:49:12,320 Call the police. 725 00:49:12,450 --> 00:49:13,951 He tried kill me. 726 00:49:14,243 --> 00:49:14,827 - I am the police. 727 00:49:15,119 --> 00:49:15,828 Just sit still. 728 00:49:16,120 --> 00:49:17,120 Still, still! 729 00:49:17,329 --> 00:49:18,497 - He a murderer! 730 00:49:18,789 --> 00:49:20,332 He tried to kill me! 731 00:49:22,418 --> 00:49:26,255 Oh my god. 732 00:50:40,871 --> 00:50:42,039 What the hell are you doin'? 733 00:50:42,331 --> 00:50:42,915 - Please. 734 00:50:43,207 --> 00:50:44,226 - Don't. - I told you to sit still. 735 00:50:44,250 --> 00:50:46,043 - Don't, don't. 736 00:50:46,335 --> 00:50:48,712 Don't, don't. 737 00:50:49,004 --> 00:50:49,588 - We'll get a doctor. 738 00:50:49,880 --> 00:50:51,799 Now just sit still. 739 00:50:52,091 --> 00:50:54,843 I told you before I am the police. 740 00:50:55,135 --> 00:50:56,470 Just sit still. 741 00:50:56,762 --> 00:50:58,722 The more you move, you'll bleed to death. 742 00:51:06,855 --> 00:51:07,855 Easy. 743 00:51:15,447 --> 00:51:16,447 Hello, this is Bob. 744 00:51:16,532 --> 00:51:18,409 Listen, I want an ambulance and two squad cars 745 00:51:18,701 --> 00:51:20,744 at north church street. 746 00:51:21,036 --> 00:51:23,414 Yeah, little barber shop on the right hand side. 747 00:51:23,706 --> 00:51:25,386 No. Better still, get me Cooper, will you? 748 00:51:25,583 --> 00:51:27,793 - No, no. - Will you shut up? 749 00:51:29,712 --> 00:51:31,255 Cooper's not there again? 750 00:51:33,674 --> 00:51:34,967 Okay, get me oberman. 751 00:51:36,385 --> 00:51:37,385 Shh! 752 00:51:38,345 --> 00:51:41,390 Hello Jack, I want an ambulance and two squad cars 753 00:51:41,682 --> 00:51:43,142 at north church street. 754 00:51:44,268 --> 00:51:45,308 It's a little barber shop. 755 00:51:45,561 --> 00:51:47,021 You can't miss it. 756 00:51:47,313 --> 00:51:49,440 Yeah, there's a guy cut up pretty bad. 757 00:51:49,732 --> 00:51:50,774 Yeah, I'll wait for you. 758 00:52:05,873 --> 00:52:07,833 You cut men and women's hair? 759 00:52:09,877 --> 00:52:11,545 - Call a doctor. 760 00:52:11,837 --> 00:52:12,421 I bleed. 761 00:52:12,713 --> 00:52:14,340 - I told you there's a doctor coming. 762 00:52:14,632 --> 00:52:15,674 Now you'll be all right. 763 00:52:17,635 --> 00:52:18,344 - Pain. 764 00:52:18,636 --> 00:52:19,756 - Yeah, I know there's pain. 765 00:52:24,892 --> 00:52:26,393 What's this place out front for? 766 00:52:26,685 --> 00:52:27,269 Dope? 767 00:52:27,561 --> 00:52:28,646 - Dope? 768 00:52:28,937 --> 00:52:31,398 - Dope. - No, no, no. 769 00:52:31,690 --> 00:52:33,233 Murderer come to me. 770 00:52:34,610 --> 00:52:36,654 - Murderer. - Yes. 771 00:52:36,945 --> 00:52:38,548 - You don't go around slashing little girls' throats 772 00:52:38,572 --> 00:52:40,324 with a razor, do you? 773 00:52:40,616 --> 00:52:41,200 - Oh, come on. 774 00:52:41,492 --> 00:52:42,492 God, what do I say? 775 00:52:42,743 --> 00:52:43,911 Girls? No. 776 00:52:44,203 --> 00:52:45,680 - What about your friend, the one who cut you up? 777 00:52:45,704 --> 00:52:47,289 Does he slash little girls? 778 00:52:47,581 --> 00:52:49,083 - No friend. 779 00:52:49,375 --> 00:52:49,958 Murderer. 780 00:52:50,250 --> 00:52:51,293 - "No friend. Murderer." 781 00:52:51,585 --> 00:52:52,585 - Yes. 782 00:52:59,134 --> 00:53:00,386 - Here. 783 00:53:01,804 --> 00:53:03,430 Shut up and be still. 784 00:53:13,774 --> 00:53:16,402 - Ray, I just don't see what that has to do with us. 785 00:53:18,237 --> 00:53:20,906 - Marianne, you don't understand what I'm saying. 786 00:53:21,198 --> 00:53:23,617 - No, I don't understand what you're saying. 787 00:53:23,909 --> 00:53:25,744 - It's the alibis. 788 00:53:29,415 --> 00:53:31,750 They're gonna check every single cop on the force 789 00:53:32,042 --> 00:53:34,211 to find out where each man was 790 00:53:34,503 --> 00:53:36,130 when the murders were committed 791 00:53:36,422 --> 00:53:38,632 and it was your husband's idea. 792 00:53:38,924 --> 00:53:40,404 Jonathan is gonna go through with it. 793 00:53:40,551 --> 00:53:41,802 I know that. 794 00:53:47,558 --> 00:53:49,768 What are you trying to tell me? 795 00:53:52,604 --> 00:53:53,856 - Just this: 796 00:53:54,148 --> 00:53:57,484 I can't possibly explain where I was on those nights. 797 00:53:58,736 --> 00:54:01,363 They know I wasn't at home 798 00:54:01,655 --> 00:54:04,867 and I can't prove that I was anywhere else. 799 00:54:05,159 --> 00:54:07,536 But maybe you'd like me to tell them the truth. 800 00:54:07,828 --> 00:54:09,246 - Oh no. 801 00:54:09,538 --> 00:54:10,622 You can't. 802 00:54:10,914 --> 00:54:11,914 I'm in Bermuda. 803 00:54:14,001 --> 00:54:15,001 - Bermuda. 804 00:54:16,003 --> 00:54:18,589 It's goodbye Bermuda for me. 805 00:54:18,881 --> 00:54:20,883 There've been two murders and there could be more 806 00:54:21,175 --> 00:54:23,677 and I'm sure as hell gonna be home when they happen. 807 00:54:25,679 --> 00:54:26,740 - Are you trying to tell me 808 00:54:26,764 --> 00:54:28,849 that we're not gonna see each other anymore? 809 00:54:32,394 --> 00:54:34,646 - This is our last night on the seashore. 810 00:54:37,232 --> 00:54:38,400 Just listen to those waves. 811 00:54:38,692 --> 00:54:39,692 - Ray? 812 00:54:40,569 --> 00:54:41,569 Bob knows. 813 00:54:42,488 --> 00:54:43,488 It was his idea. 814 00:54:43,530 --> 00:54:44,740 I know he knows. 815 00:54:45,032 --> 00:54:45,616 - No. 816 00:54:45,908 --> 00:54:46,492 - Yes, he does! 817 00:54:46,784 --> 00:54:47,868 I know he does! 818 00:57:24,900 --> 00:57:26,234 Hello young lady. 819 00:57:27,945 --> 00:57:28,945 Hey. 820 00:57:30,072 --> 00:57:31,698 I wanna go to bed with you. 821 00:57:31,990 --> 00:57:32,990 Ya hear me? 822 00:57:33,867 --> 00:57:34,910 I want to screw you. 823 00:57:35,202 --> 00:57:36,328 - Yeah, yeah, yeah. 824 00:57:36,620 --> 00:57:37,829 But not here. 825 00:57:38,121 --> 00:57:40,207 And it'll cost you, darlin'. 826 00:57:40,499 --> 00:57:41,517 I've got the money. 827 00:57:41,541 --> 00:57:42,668 When do you get off? 828 00:57:42,960 --> 00:57:43,960 At 3:00. 829 00:57:44,169 --> 00:57:45,169 We can go to my place. 830 00:57:45,337 --> 00:57:48,674 I'll be waiting for you outside. 831 00:57:48,966 --> 00:57:49,966 - Okay. 832 00:58:10,946 --> 00:58:12,280 Over here, honey. 833 00:58:21,540 --> 00:58:22,541 You walk ahead. 834 00:58:22,833 --> 00:58:23,833 I'll follow. 835 00:58:35,178 --> 00:58:36,930 Well coming in? 836 00:58:37,222 --> 00:58:39,391 Just a minute. 837 00:58:39,683 --> 00:58:41,435 - It's the little door on your right. 838 00:58:59,786 --> 00:59:01,788 Well do you want a drink? 839 00:59:53,924 --> 00:59:55,092 Jesus. 840 00:59:55,383 --> 00:59:57,010 Come on, you bastard. 841 01:00:49,938 --> 01:00:50,938 - Mommy? 842 01:00:52,399 --> 01:00:53,400 - Hi fellas. 843 01:00:53,692 --> 01:00:54,919 How 'bout some coffee, ray? 844 01:00:54,943 --> 01:00:55,943 - No, thanks. Next time. 845 01:00:56,153 --> 01:00:56,736 I'm in a hurry. 846 01:00:57,028 --> 01:00:58,028 - Where you goin'? 847 01:01:00,699 --> 01:01:02,576 - I gotta go bowling tonight. 848 01:01:02,868 --> 01:01:03,868 I'm late already. 849 01:01:08,665 --> 01:01:10,667 - I'm afraid of snowmen. 850 01:01:10,959 --> 01:01:12,335 - Why are you afraid of them? 851 01:01:12,627 --> 01:01:16,047 - 'Cause one came to our house last night and frightened me. 852 01:01:17,174 --> 01:01:20,302 - Alex, snowmen can't come indoors. 853 01:01:20,594 --> 01:01:22,053 They'd melt if they did. 854 01:01:22,345 --> 01:01:23,680 It's too warm for them. 855 01:01:23,972 --> 01:01:27,976 It was a snowman, a snowman from the circus. 856 01:01:29,311 --> 01:01:31,771 - Oh, I see. 857 01:01:32,063 --> 01:01:33,815 Have you been to the circus? 858 01:01:34,107 --> 01:01:35,984 Only once with mommy. 859 01:01:36,276 --> 01:01:38,195 - And is that where you saw the snowman? 860 01:01:38,486 --> 01:01:39,486 No. 861 01:01:40,363 --> 01:01:42,449 - But you said you saw him at the circus. 862 01:01:42,741 --> 01:01:45,035 - I know, but you know those funny men 863 01:01:45,327 --> 01:01:47,746 that keep falling down all the time? 864 01:01:48,038 --> 01:01:50,498 - Acrobats, clowns? 865 01:01:50,790 --> 01:01:51,790 Was he a clown? 866 01:01:51,958 --> 01:01:55,170 - I don't know, but he didn't have any nose 867 01:01:55,462 --> 01:01:57,380 and then he took his head off. 868 01:01:58,548 --> 01:01:59,716 - He took his head off? 869 01:02:00,926 --> 01:02:01,926 Yeah. 870 01:02:02,135 --> 01:02:05,722 He must've lost it too like his nose. 871 01:02:07,224 --> 01:02:09,059 - Just like at the circus? 872 01:02:09,351 --> 01:02:13,521 - No. At the circus, they didn't take off their heads. 873 01:02:15,023 --> 01:02:16,023 Come in. 874 01:02:17,943 --> 01:02:19,402 - Excuse me for interrupting, 875 01:02:19,694 --> 01:02:21,279 but there's a telephone call for you. 876 01:02:21,571 --> 01:02:22,781 - Oh, that's all right. 877 01:02:23,073 --> 01:02:25,158 We won't get any further today anyway. 878 01:02:25,450 --> 01:02:27,553 Alex wants to go outside and play with the other children. 879 01:02:27,577 --> 01:02:28,620 Don't you? 880 01:02:28,912 --> 01:02:29,912 Bye-bye Alex. 881 01:02:29,996 --> 01:02:32,082 Maybe we'll see each other again. 882 01:02:32,374 --> 01:02:33,374 - Bye. 883 01:02:42,634 --> 01:02:44,010 - No, it was pointless. 884 01:02:45,345 --> 01:02:47,472 He's a nice child with a good imagination, 885 01:02:47,764 --> 01:02:49,644 but he just can't differentiate his impressions. 886 01:02:49,891 --> 01:02:50,558 - Mm-hmm. 887 01:02:50,850 --> 01:02:51,851 - Now I did learn this. 888 01:02:52,811 --> 01:02:55,146 He went to the circus with his mother a short time ago 889 01:02:55,438 --> 01:02:56,838 and now he's got clowns and snowmen 890 01:02:57,107 --> 01:02:59,776 and god knows what else all mixed up together. 891 01:03:00,068 --> 01:03:01,748 And now he's here in a strange environment. 892 01:03:01,903 --> 01:03:03,905 He's retreating into what feels safest for him, 893 01:03:04,197 --> 01:03:05,991 games and make believe, the circus. 894 01:03:08,118 --> 01:03:10,620 Yes, I'll record my observations on the same tape, I think. 895 01:03:10,912 --> 01:03:12,580 That's the easiest thing. 896 01:03:12,872 --> 01:03:14,749 Mm-hmm, I'll bring 'em up to- 897 01:03:15,041 --> 01:03:17,502 - to Bob mclane, inspector mclane. 898 01:03:18,670 --> 01:03:19,713 - Fine. 899 01:03:20,005 --> 01:03:20,588 Goodbye. 900 01:03:20,880 --> 01:03:23,466 Alex, snowmen can't come indoors. 901 01:03:23,758 --> 01:03:24,384 They'd melt if they did. 902 01:03:24,676 --> 01:03:26,261 - Blah, blah, blah, blah, blah. 903 01:03:27,345 --> 01:03:28,430 It was a snowman. 904 01:03:28,722 --> 01:03:31,349 - This woman's supposed to be a child psychologist. 905 01:03:32,600 --> 01:03:35,854 A witchdoctor coulda got more outta the kid than that. 906 01:03:36,146 --> 01:03:38,523 How's the investigation going? 907 01:03:38,815 --> 01:03:40,817 - I wanted krantz alive, Paul. 908 01:03:41,109 --> 01:03:43,445 I wanted to be able to dig around in his mind 909 01:03:43,737 --> 01:03:45,405 to find out what made him tick. 910 01:03:45,697 --> 01:03:48,033 But this character put too many holes in him for that. 911 01:03:49,826 --> 01:03:53,705 This is not your common or garden-variety murderer, Paul. 912 01:03:53,997 --> 01:03:58,001 The blackstone murderer is dead and has risen from the dead, 913 01:03:58,293 --> 01:04:00,462 at least that's what the newspapers say. 914 01:04:00,754 --> 01:04:04,215 Tell me just how does a man like that function. 915 01:04:04,507 --> 01:04:05,633 - Compare him to yourself. 916 01:04:06,843 --> 01:04:09,220 Dr. Marcel, please come to the intensive care. 917 01:04:09,512 --> 01:04:11,032 - I don't think there's a person alive 918 01:04:11,222 --> 01:04:13,558 who hasn't fantasized about committing murder. 919 01:04:15,477 --> 01:04:17,228 I can think of a few newspaper reporters 920 01:04:17,520 --> 01:04:19,064 that you wouldn't mind strangling. 921 01:04:21,274 --> 01:04:24,069 But we, the so-called normal people, 922 01:04:24,361 --> 01:04:26,029 we oppress such fantasies. 923 01:04:27,322 --> 01:04:29,449 Somewhere in our makeup, there's a barrier 924 01:04:29,741 --> 01:04:32,118 which slams shut like an iron door 925 01:04:32,410 --> 01:04:35,455 if we're even tempted to turn the fantasy into reality. 926 01:04:36,956 --> 01:04:38,750 The psychopath has no such barrier. 927 01:04:39,918 --> 01:04:42,545 For him, it's just an open door. 928 01:04:42,837 --> 01:04:44,839 It can take sexual outlets, for example. 929 01:04:45,882 --> 01:04:48,551 Yes, but none of these women were raped 930 01:04:48,843 --> 01:04:50,595 or anything like that. 931 01:04:50,887 --> 01:04:51,888 - Maybe he can't do it. 932 01:04:53,223 --> 01:04:55,642 Maybe he finds sexual contact repulsive 933 01:04:55,934 --> 01:04:57,953 or maybe he doesn't even need to pull down their pants 934 01:04:57,977 --> 01:04:59,187 to get his satisfaction. 935 01:04:59,479 --> 01:05:02,774 The point is he has no barriers anymore. 936 01:05:03,066 --> 01:05:05,527 Whatever is on the other side of his iron door- 937 01:05:05,819 --> 01:05:07,237 - listen, we've got- 938 01:05:07,529 --> 01:05:08,113 - just a moment. 939 01:05:08,405 --> 01:05:09,405 Just a moment please. 940 01:05:10,573 --> 01:05:12,367 The other side. 941 01:05:12,659 --> 01:05:13,659 Go on. 942 01:05:14,786 --> 01:05:17,789 - On the other side is total collapse. 943 01:05:18,081 --> 01:05:20,417 It could be something he's felt from childhood 944 01:05:22,085 --> 01:05:24,879 or a woman who's laughed at his prick. 945 01:05:25,171 --> 01:05:26,631 Maybe she said he was a lousy lover, 946 01:05:26,923 --> 01:05:28,383 useless between the sheets 947 01:05:29,968 --> 01:05:32,345 or maybe she has a lover 948 01:05:32,637 --> 01:05:35,515 and blames her deception on his inadequacy. 949 01:05:35,807 --> 01:05:37,487 I knew there was a reason I stayed single. 950 01:05:37,642 --> 01:05:39,519 - Now hold on a minute, sir. 951 01:05:39,811 --> 01:05:40,811 Sorry, doc. 952 01:05:41,646 --> 01:05:45,316 I don't understand a word you've both been speaking about, 953 01:05:45,608 --> 01:05:46,818 but we've got him. 954 01:05:49,237 --> 01:05:50,237 - Got whom? 955 01:05:50,363 --> 01:05:51,363 - The murderer. 956 01:05:51,406 --> 01:05:52,490 He's under arrest. 957 01:05:54,159 --> 01:05:56,244 We got his fingerprints on file, 958 01:05:56,536 --> 01:05:59,289 the ones on the razor that he dropped in the girl's flat. 959 01:06:00,331 --> 01:06:01,499 His name is Martin engels. 960 01:06:01,791 --> 01:06:05,086 He's 34 and he's all already a client of ours. 961 01:06:05,378 --> 01:06:07,088 He's a bagman for the mafia 962 01:06:07,380 --> 01:06:09,966 and a traveling salesman in dope. 963 01:06:10,258 --> 01:06:12,969 He specializes in small-time pushes 964 01:06:13,261 --> 01:06:15,054 that don't pay fast enough. 965 01:06:16,181 --> 01:06:20,185 So as far as I'm concerned, it's all wrapped up. 966 01:06:20,477 --> 01:06:22,187 - Like hell it is. 967 01:06:23,313 --> 01:06:27,984 We are looking for a murderer, ray, not a small-time crook. 968 01:06:28,276 --> 01:06:30,987 It would never occur to engels to cut a girl's throat 969 01:06:31,279 --> 01:06:31,905 if only for the reason 970 01:06:32,197 --> 01:06:34,616 that he never does anything for nothing 971 01:06:34,908 --> 01:06:37,452 and he doesn't put on costumes either. 972 01:06:37,744 --> 01:06:38,744 - Put on costumes? 973 01:06:39,871 --> 01:06:40,871 - Listen to this. 974 01:06:44,501 --> 01:06:46,628 Did you notice how he was dressed? 975 01:06:48,046 --> 01:06:50,673 Yeah, I saw the top of his head. 976 01:06:50,965 --> 01:06:51,965 What about it? 977 01:06:53,259 --> 01:06:55,178 He didn't have a hat on. 978 01:06:55,470 --> 01:06:59,265 You know, he was shaved all over his head. 979 01:06:59,557 --> 01:07:02,393 He was white just like a billiard ball. 980 01:07:02,685 --> 01:07:04,145 Now let's try this one, 981 01:07:07,732 --> 01:07:10,985 This genius of a child psychologist 982 01:07:11,277 --> 01:07:12,987 as she interviews our only witness. 983 01:07:14,739 --> 01:07:16,939 But you said you saw him at the circus. 984 01:07:18,368 --> 01:07:20,787 I know, but you know those funny men 985 01:07:21,079 --> 01:07:23,039 that keep falling down all the time? 986 01:07:27,377 --> 01:07:30,129 Acrobats, clowns? 987 01:07:30,421 --> 01:07:31,839 Was he a clown? 988 01:07:34,717 --> 01:07:38,054 I don't know, but he didn't have any nose 989 01:07:38,346 --> 01:07:40,139 and then he took his head off. 990 01:07:42,267 --> 01:07:43,810 He took his head off? 991 01:07:51,943 --> 01:07:52,943 - Well? 992 01:07:53,152 --> 01:07:54,279 Well what? 993 01:07:54,571 --> 01:07:56,364 - You heard what he said. 994 01:07:56,656 --> 01:08:00,201 Head like a billiard ball, no nose 995 01:08:02,120 --> 01:08:04,247 and he took off his head. 996 01:08:05,707 --> 01:08:06,707 A mask. 997 01:08:07,875 --> 01:08:09,002 A mask. 998 01:08:20,305 --> 01:08:23,224 - Ray, remember the brown paper bag 999 01:08:23,516 --> 01:08:25,435 with the tape wrapped around it? 1000 01:08:25,727 --> 01:08:26,967 Did you hand that into the lab? 1001 01:08:27,103 --> 01:08:28,521 - Of course I did. 1002 01:08:28,813 --> 01:08:29,856 You sure. 1003 01:08:30,148 --> 01:08:31,148 - Bob. 1004 01:09:08,394 --> 01:09:11,189 Hey! 1005 01:09:49,686 --> 01:09:51,020 - You recognize that? 1006 01:09:51,312 --> 01:09:53,147 - Maybe, maybe not. 1007 01:09:53,439 --> 01:09:56,359 - Well I'm askin' ya is this your razor? 1008 01:09:57,318 --> 01:09:59,278 - It looks like you know better than me. 1009 01:10:01,280 --> 01:10:02,323 Oh, what the hell? 1010 01:10:02,615 --> 01:10:03,615 Okay. 1011 01:10:03,783 --> 01:10:04,783 I used it to Mark a guy. 1012 01:10:04,992 --> 01:10:07,412 Maybe I overdid it. 1013 01:10:07,704 --> 01:10:08,704 But hejumped me first. 1014 01:10:08,913 --> 01:10:10,039 It was self-defense. 1015 01:10:10,331 --> 01:10:11,040 Yeah, sure. 1016 01:10:11,332 --> 01:10:11,916 It's mine. 1017 01:10:12,208 --> 01:10:14,085 - That's what we figured. 1018 01:10:14,377 --> 01:10:15,377 Now listen, 1019 01:10:15,503 --> 01:10:17,523 there's a little joint across town called the green door. 1020 01:10:17,547 --> 01:10:18,798 You ever been there? 1021 01:10:19,090 --> 01:10:20,299 - Once in a while. 1022 01:10:20,591 --> 01:10:21,591 But don't tell my mother. 1023 01:10:21,759 --> 01:10:22,427 - Why, they customers of yours? 1024 01:10:22,719 --> 01:10:24,470 - What do you mean customers? 1025 01:10:24,762 --> 01:10:25,471 It's a sex joint. 1026 01:10:25,763 --> 01:10:27,432 - Well we'll get to narcotics later. 1027 01:10:32,854 --> 01:10:34,605 Now this green door's 1028 01:10:34,897 --> 01:10:37,108 just a stone's throw from Carlos' barber shop. 1029 01:10:37,400 --> 01:10:38,860 That's where you cut the barber. 1030 01:10:40,403 --> 01:10:42,155 Well the police picked up Carlos, 1031 01:10:43,197 --> 01:10:44,907 but they combed the streets, engel, 1032 01:10:46,242 --> 01:10:47,660 and there was no sign of you. 1033 01:10:48,745 --> 01:10:52,039 You expect me to stick around and wait for you? 1034 01:10:52,331 --> 01:10:55,084 - No, but it's logical, isn't it? 1035 01:10:55,376 --> 01:10:57,670 I mean the green door's the perfect place 1036 01:10:57,962 --> 01:10:59,797 for you to duck in and hide. 1037 01:11:00,089 --> 01:11:01,632 - Maybe, maybe not. 1038 01:11:02,800 --> 01:11:03,800 But I wasn't there. 1039 01:11:03,843 --> 01:11:05,595 - What're you talkin' about, engels? 1040 01:11:05,887 --> 01:11:08,139 That places full of little nooks and crannies. 1041 01:11:08,431 --> 01:11:11,225 It's even got private rooms where you can lock the doors. 1042 01:11:11,517 --> 01:11:13,102 Now you went there. 1043 01:11:13,394 --> 01:11:14,562 And to top off the evening, 1044 01:11:14,854 --> 01:11:16,689 ya picked up one of the little girls 1045 01:11:16,981 --> 01:11:18,566 and took her home to get laid. 1046 01:11:18,858 --> 01:11:19,400 Didn't ya? 1047 01:11:19,692 --> 01:11:21,903 - Look, I don't know what you're talking about. 1048 01:11:23,446 --> 01:11:24,572 - What's the matter, engels? 1049 01:11:24,864 --> 01:11:26,449 You got amnesia or somethin'? 1050 01:11:26,741 --> 01:11:31,746 We found your little girl dead, murdered with this razor. 1051 01:11:32,246 --> 01:11:33,331 -All right, you bastard! 1052 01:11:33,623 --> 01:11:34,248 Where's the mask? 1053 01:11:34,540 --> 01:11:35,541 - What goddamn mask? 1054 01:11:35,833 --> 01:11:37,394 What the hell are you tryin' to put on me anyway, 1055 01:11:37,418 --> 01:11:38,544 you cop bastard? 1056 01:11:38,836 --> 01:11:40,671 Goddamn! 1057 01:11:41,798 --> 01:11:43,549 - Well that was pretty dumb. 1058 01:11:43,841 --> 01:11:45,927 Oberman, get this punk a doctor. 1059 01:11:46,219 --> 01:11:47,321 - To hell with that. We'll get him. 1060 01:11:47,345 --> 01:11:48,745 - Ah, sit down! - To hell with that. 1061 01:11:48,971 --> 01:11:50,407 We gotta get to the bottom of this shit. 1062 01:11:50,431 --> 01:11:51,431 What goddamn mask? 1063 01:11:51,474 --> 01:11:52,517 What goddamn girl? 1064 01:11:53,684 --> 01:11:55,144 Just get this straight, cop. 1065 01:11:55,436 --> 01:11:57,605 I cut that big barber, okay? 1066 01:11:57,897 --> 01:11:59,440 But I didn't kill anybody. 1067 01:12:00,900 --> 01:12:03,402 - Then how come your fingerprints are on the razor, 1068 01:12:03,694 --> 01:12:05,238 the one that cut her throat? 1069 01:12:05,530 --> 01:12:07,865 Inspector Cooper found it on the floor of her flat. 1070 01:12:08,157 --> 01:12:09,157 Now come on, engels. 1071 01:12:09,283 --> 01:12:11,244 Isn't the fog beginning to clear? 1072 01:12:15,665 --> 01:12:17,291 - Holy Jesus. 1073 01:12:17,583 --> 01:12:19,335 It was you. 1074 01:12:19,627 --> 01:12:21,063 You're the one who came into the shop. 1075 01:12:21,087 --> 01:12:22,380 Nobody called the police. 1076 01:12:22,672 --> 01:12:24,382 - I called the police. 1077 01:12:26,759 --> 01:12:28,511 I just happened to be there, right? 1078 01:12:30,930 --> 01:12:33,850 - And you just happened to find that razor. 1079 01:12:34,141 --> 01:12:35,141 - What? 1080 01:12:36,185 --> 01:12:39,981 That's right. I found the razor, then I called the police. 1081 01:12:40,273 --> 01:12:43,067 Then I picked up a hooker, then I took her home 1082 01:12:43,359 --> 01:12:44,652 and then I cut her throat. 1083 01:12:44,944 --> 01:12:46,504 Now that sounds reasonable, doesn't it? 1084 01:12:46,696 --> 01:12:48,030 Get him outta here! 1085 01:12:50,283 --> 01:12:51,283 Oberman. 1086 01:12:55,079 --> 01:12:56,079 Out. 1087 01:13:34,327 --> 01:13:36,245 Nothin' yet on that mask, huh? 1088 01:13:38,039 --> 01:13:39,123 You searched the flat. 1089 01:13:41,125 --> 01:13:42,125 - Every square inch. 1090 01:13:42,376 --> 01:13:43,502 The kid's room too. 1091 01:13:43,794 --> 01:13:45,421 - What about the basement? 1092 01:13:45,713 --> 01:13:46,713 - What about it? 1093 01:13:47,340 --> 01:13:50,343 - Well the garbage chute empties into the basement, right? 1094 01:13:53,721 --> 01:13:54,931 - I don't get you, Bob. 1095 01:13:56,599 --> 01:14:00,353 - Ray, the kid told us that the murderer took off the mask 1096 01:14:00,645 --> 01:14:01,645 and then left the flat. 1097 01:14:01,854 --> 01:14:02,438 Yes. 1098 01:14:02,730 --> 01:14:05,066 - Well the garbage chute is right next to the front door. 1099 01:14:08,027 --> 01:14:10,279 - But the garbage must've been emptied by now. 1100 01:14:10,571 --> 01:14:14,283 - No, I had the garbage been sealed on my orders. 1101 01:14:16,160 --> 01:14:17,160 - Oh. 1102 01:14:18,287 --> 01:14:19,287 I'm on my way. 1103 01:14:23,793 --> 01:14:25,294 - Good morning, sir. 1104 01:14:25,586 --> 01:14:26,921 - Morning. - Morning, chief. 1105 01:14:27,964 --> 01:14:29,590 - Would you tell superintendent mclane 1106 01:14:29,882 --> 01:14:31,509 that I would like to see him please? 1107 01:14:31,801 --> 01:14:32,801 - He's out, sir. 1108 01:14:33,844 --> 01:14:35,262 - He's out? 1109 01:14:35,554 --> 01:14:36,138 Where's he gone? 1110 01:14:36,430 --> 01:14:38,224 - He's on assignment with inspector Cooper 1111 01:14:38,516 --> 01:14:39,558 and won't be back today. 1112 01:14:40,977 --> 01:14:41,977 - I see. 1113 01:14:42,853 --> 01:14:43,853 Thank you. 1114 01:14:47,316 --> 01:14:48,316 - Morning, sir. 1115 01:16:34,507 --> 01:16:37,093 Bob. 1116 01:16:39,470 --> 01:16:40,470 Jonathan. 1117 01:16:42,681 --> 01:16:43,681 - Marianne. 1118 01:16:48,521 --> 01:16:50,397 I escaped from the hospital. 1119 01:16:54,068 --> 01:16:55,903 What are you doing here? 1120 01:16:59,490 --> 01:17:02,034 - Well when I started reading in the headlines 1121 01:17:02,326 --> 01:17:04,120 about everything that was going on, 1122 01:17:05,162 --> 01:17:08,999 I started to feel guilty about being on holiday 1123 01:17:09,291 --> 01:17:11,794 while you all were going through all this. 1124 01:17:12,086 --> 01:17:13,206 So I thought if I came back, 1125 01:17:13,462 --> 01:17:16,090 maybe I could be of some sorta help. 1126 01:17:22,012 --> 01:17:23,012 And I thought Bob- 1127 01:17:23,055 --> 01:17:25,641 - so you got our newspapers down there. 1128 01:17:25,933 --> 01:17:26,933 - Mm-hmm. 1129 01:17:28,644 --> 01:17:30,146 - What's that, present for me? 1130 01:17:31,147 --> 01:17:33,858 - No, I bought it for that little boy. 1131 01:17:36,110 --> 01:17:38,571 I got to thinking about poor little thing 1132 01:17:38,863 --> 01:17:40,173 waking up in the middle of the night 1133 01:17:40,197 --> 01:17:41,758 and seeing his mother murdered like that. 1134 01:17:41,782 --> 01:17:44,493 I mean maybe I could do something. 1135 01:17:46,370 --> 01:17:48,038 Jonathan, he didn't like the doll. 1136 01:17:50,833 --> 01:17:52,334 He kept talking about a clown. 1137 01:17:53,711 --> 01:17:55,921 He asked me if I could take his head off. 1138 01:17:56,213 --> 01:17:58,257 -Alex was talking about a mask. 1139 01:17:58,549 --> 01:18:01,302 A clown without a nose taking his mask off. 1140 01:18:01,594 --> 01:18:03,512 - Oh, like the one Bob found. 1141 01:18:06,432 --> 01:18:07,432 - The one Bob found. 1142 01:18:08,851 --> 01:18:13,981 - Yeah, the one he brought in for analysis or something. 1143 01:18:14,273 --> 01:18:17,067 I was going through his clothes to have 'em cleaned 1144 01:18:17,359 --> 01:18:18,359 before I went on holiday 1145 01:18:18,444 --> 01:18:21,363 and found that disgusting thing in his pocket. 1146 01:18:22,656 --> 01:18:24,950 He got mad at me for touching it, you know? 1147 01:18:25,242 --> 01:18:27,369 He said the lab had to do those tests. 1148 01:18:27,661 --> 01:18:29,663 I don't know, whatever you guys do to 'em. 1149 01:18:33,459 --> 01:18:35,711 - Get me the laboratory please. 1150 01:18:39,340 --> 01:18:41,008 Hello, is that the laboratory? 1151 01:18:41,300 --> 01:18:43,427 Lang, this is rich here. 1152 01:18:45,095 --> 01:18:47,139 Can you tell me if superintendent mclane 1153 01:18:47,431 --> 01:18:50,601 sent anything in for analysis during the last two weeks? 1154 01:18:50,893 --> 01:18:51,477 - Yes, sir. 1155 01:18:51,769 --> 01:18:53,249 But inspector Cooper brought them in. 1156 01:18:53,437 --> 01:18:54,980 A handgun and a straight razor. 1157 01:18:55,272 --> 01:18:57,066 - And inspector Cooper brought them in. 1158 01:18:58,525 --> 01:18:59,610 Anything else? 1159 01:18:59,902 --> 01:19:02,196 - Yes, a taped up brown envelope. 1160 01:19:02,488 --> 01:19:03,697 But there's nothing in it. 1161 01:19:03,989 --> 01:19:04,989 - Nothing in it. 1162 01:19:07,159 --> 01:19:08,159 Thank you. 1163 01:19:14,708 --> 01:19:17,920 Put me through to the St. Mary's children's home please 1164 01:19:18,212 --> 01:19:19,546 and get me a car. 1165 01:19:25,344 --> 01:19:26,762 Hello? 1166 01:19:27,054 --> 01:19:28,806 Is that the st Mary's children's home? 1167 01:19:30,516 --> 01:19:34,895 This is chief superintendent rich of the police. 1168 01:19:35,187 --> 01:19:37,690 You have a boy there called Alex Lawson. 1169 01:19:37,982 --> 01:19:40,401 I'd like to see him please. 1170 01:19:40,693 --> 01:19:42,987 Yes, he was brought in from south church street. 1171 01:19:45,155 --> 01:19:46,657 Beg your pardon? 1172 01:19:46,949 --> 01:19:47,950 Oh, he's out playing. 1173 01:19:49,159 --> 01:19:49,868 I see. 1174 01:19:50,160 --> 01:19:53,247 Well could you see that he's brought in 1175 01:19:53,539 --> 01:19:55,499 and get him ready? 1176 01:19:55,791 --> 01:19:58,544 And I'll send a police car around in 10 minutes. 1177 01:19:58,836 --> 01:19:59,836 I need to see him. 1178 01:20:02,047 --> 01:20:03,048 Yes. 1179 01:20:03,340 --> 01:20:03,924 Yes, I'll wait. 1180 01:20:04,216 --> 01:20:05,216 Thank you. 1181 01:20:06,969 --> 01:20:09,388 That boy's the only witness we have. 1182 01:20:11,140 --> 01:20:12,575 The laboratory knows absolutely nothing 1183 01:20:12,599 --> 01:20:14,435 whatever about the mask. 1184 01:20:22,526 --> 01:20:23,902 Hello? 1185 01:20:24,194 --> 01:20:25,194 Yes. 1186 01:20:26,238 --> 01:20:27,238 He's what? 1187 01:20:29,658 --> 01:20:33,746 No, it was not authorized and certainly not by me. 1188 01:20:34,705 --> 01:20:36,040 No. 1189 01:20:36,332 --> 01:20:37,416 I'll call you back later. 1190 01:20:40,627 --> 01:20:43,088 Four cars to south church street immediately. 1191 01:20:48,802 --> 01:20:50,929 Bob picked up the boy 10 minutes ago. 1192 01:20:52,639 --> 01:20:53,639 - What for? 1193 01:20:53,682 --> 01:20:54,682 - I don't know. 1194 01:20:54,933 --> 01:20:56,685 Maybe he and Cooper had some ridiculous idea 1195 01:20:56,977 --> 01:20:58,621 about reconstructing the crime or something, 1196 01:20:58,645 --> 01:21:00,606 but I certainly never authorized it. 1197 01:21:00,898 --> 01:21:01,482 - Where are you going? 1198 01:21:01,774 --> 01:21:02,834 - I'm gonna see what they're up to. 1199 01:21:02,858 --> 01:21:03,877 - Well then I'm coming with you. 1200 01:21:03,901 --> 01:21:05,378 - Oh no, that's quite outta the question. 1201 01:21:05,402 --> 01:21:07,005 - Jonathan, we've been friends for a long time. 1202 01:21:07,029 --> 01:21:08,869 Now if ray and Bob are in some sort of problem, 1203 01:21:08,906 --> 01:21:09,948 I'm coming with you. 1204 01:21:12,076 --> 01:21:13,077 - Very well. Very well. 1205 01:21:19,416 --> 01:21:20,959 Have the cars left for church street? 1206 01:21:21,251 --> 01:21:22,669 - Yes, sir. - Good. 1207 01:21:34,598 --> 01:21:35,766 - Well here we are. 1208 01:21:36,058 --> 01:21:39,311 Now it's gonna be a little bit messy inside, 1209 01:21:39,603 --> 01:21:41,355 but don't you worry about that. 1210 01:21:41,647 --> 01:21:42,940 Can I get my car? 1211 01:21:43,232 --> 01:21:45,567 - You can get anything you want. 1212 01:21:45,859 --> 01:21:46,859 C'mon. 1213 01:21:49,738 --> 01:21:50,738 Ray? 1214 01:21:52,866 --> 01:21:54,260 Do you look under the garbage chute? 1215 01:21:54,284 --> 01:21:55,284 - Yes. 1216 01:22:06,380 --> 01:22:07,380 God. 1217 01:22:08,841 --> 01:22:10,217 Is that what you found? 1218 01:22:10,509 --> 01:22:11,509 - Uh-huh. 1219 01:22:13,762 --> 01:22:14,762 - That's fantastic. 1220 01:22:14,972 --> 01:22:16,014 - We did it. 1221 01:22:16,306 --> 01:22:17,306 Well what now? 1222 01:22:19,977 --> 01:22:23,730 - Listen, I want you to do something for me. 1223 01:22:24,022 --> 01:22:25,399 I want you to stand by the bed. 1224 01:22:26,442 --> 01:22:27,818 And when I give you the word, 1225 01:22:28,110 --> 01:22:29,361 I want you to put the mask on. 1226 01:22:29,653 --> 01:22:30,946 No, no, no. Bear with me. 1227 01:22:32,197 --> 01:22:36,034 I want you to put the mask on and turn around slowly 1228 01:22:37,077 --> 01:22:38,954 and walk towards the door. 1229 01:22:39,246 --> 01:22:39,830 Now, now. Trust me. 1230 01:22:40,122 --> 01:22:41,748 Get my gun. Bang, bang. 1231 01:22:43,125 --> 01:22:45,502 - Wow, you got the drop on both of us. 1232 01:22:47,045 --> 01:22:48,046 Is that loaded? 1233 01:22:48,338 --> 01:22:49,338 I don't know. 1234 01:22:49,590 --> 01:22:51,070 - Well we'll check it out later, huh? 1235 01:22:51,216 --> 01:22:52,551 We'll check all your toys out. 1236 01:22:53,844 --> 01:22:58,182 But right now, I want you to play a game with ray and me. 1237 01:22:58,474 --> 01:22:59,558 Now you're my buddy, right? 1238 01:22:59,850 --> 01:23:00,850 - Yeah. - Okay. 1239 01:23:02,436 --> 01:23:05,772 I want you to show us exactly what you did 1240 01:23:06,064 --> 01:23:07,858 the night you saw the snowman. 1241 01:23:12,112 --> 01:23:13,112 Okay? 1242 01:23:14,948 --> 01:23:15,948 Now, 1243 01:23:17,659 --> 01:23:18,659 you said 1244 01:23:19,912 --> 01:23:23,332 that you woke up and you're thirsty. 1245 01:23:25,501 --> 01:23:30,297 And mommy was sleeping, so you walked to the door. 1246 01:23:31,381 --> 01:23:32,466 Okay, ray. 1247 01:23:32,758 --> 01:23:33,958 - But Bob, it's... no, no, no. 1248 01:23:34,218 --> 01:23:35,218 Just do it. 1249 01:23:35,427 --> 01:23:37,346 - It's stupid. - C'mon. 1250 01:23:43,352 --> 01:23:44,352 All right. 1251 01:23:45,812 --> 01:23:47,356 Now it's your turn. 1252 01:23:48,774 --> 01:23:51,360 You woke up and you're thirsty. 1253 01:23:53,612 --> 01:23:56,740 And mommy was sleeping, so you walked 1254 01:24:00,327 --> 01:24:01,327 to the door. 1255 01:24:04,665 --> 01:24:07,543 - It's him! It's him, the snowman. 1256 01:24:10,420 --> 01:24:12,339 - Hold it right there. 1257 01:24:12,631 --> 01:24:14,108 Good god, what the matter with you? 1258 01:24:14,132 --> 01:24:15,676 - I said don't move! 1259 01:24:16,718 --> 01:24:19,888 Just stand still and keep your hands by your sides. 1260 01:24:20,180 --> 01:24:21,515 Leave the mask on. 1261 01:24:26,186 --> 01:24:27,688 The kid just identified ya. 1262 01:24:29,064 --> 01:24:31,149 You're the snowman, Cooper. 1263 01:24:31,441 --> 01:24:32,441 I said don't move! 1264 01:24:33,277 --> 01:24:35,779 You move a muscle, I'll blow you away. 1265 01:24:36,071 --> 01:24:36,780 - Take it easy, Bob. 1266 01:24:37,072 --> 01:24:39,533 - You know, I've had my suspicions for a long time. 1267 01:24:40,576 --> 01:24:42,077 I checked on you. 1268 01:24:42,369 --> 01:24:42,953 You don't have an alibi 1269 01:24:43,245 --> 01:24:45,581 for the night those girls were murdered. 1270 01:24:45,872 --> 01:24:47,082 You don't have one of them. 1271 01:24:47,374 --> 01:24:49,134 Now where did you spend those nights, Cooper? 1272 01:24:49,376 --> 01:24:51,169 - What're you... don't move! 1273 01:24:51,461 --> 01:24:53,630 Dr. Crossland said it all, didn't he? 1274 01:24:53,922 --> 01:24:55,299 A psychopath, 1275 01:24:55,591 --> 01:24:58,176 a man humiliated by women, 1276 01:24:58,468 --> 01:25:02,306 a lousy lover with a child's prick, useless in bed. 1277 01:25:02,598 --> 01:25:04,308 - All right. All right! 1278 01:25:04,600 --> 01:25:06,602 You wanna know where I spent those nights? 1279 01:25:07,728 --> 01:25:09,146 I was with your wife! 1280 01:25:10,230 --> 01:25:11,230 Your wife! 1281 01:25:12,816 --> 01:25:14,651 - That's impossible. 1282 01:25:14,943 --> 01:25:16,194 Marianne was in Bermuda. 1283 01:25:17,362 --> 01:25:19,114 Remember the postcards? 1284 01:25:24,911 --> 01:25:27,164 It fired. It fired! 1285 01:25:27,456 --> 01:25:28,456 - Sure it fired. 1286 01:25:30,167 --> 01:25:31,627 He was the snowman. 1287 01:25:31,918 --> 01:25:32,586 We got him. 1288 01:25:32,878 --> 01:25:33,878 - Is he dead? 1289 01:25:36,965 --> 01:25:38,216 - It was a good game. Huh? 1290 01:25:43,889 --> 01:25:44,889 We got him. 1291 01:26:05,661 --> 01:26:10,791 - Bang, bang, bang! 1292 01:26:15,921 --> 01:26:17,297 Bang, bang, bang! 1293 01:26:31,603 --> 01:26:32,603 It was the snowman. 1294 01:26:32,729 --> 01:26:33,438 We got him. 1295 01:26:33,730 --> 01:26:34,815 Bang, bang, bang. 1296 01:26:38,110 --> 01:26:39,110 - Hey Johnny. 1297 01:26:40,237 --> 01:26:41,237 He's up there. 1298 01:26:48,870 --> 01:26:49,955 - Where's my car? 1299 01:26:53,583 --> 01:26:55,085 - Oh, we're gonna get your car. 1300 01:26:56,169 --> 01:26:57,629 We're gonna get all your toys 1301 01:26:58,964 --> 01:27:00,764 'cause the snowman's not gonna get 'em, is it? 1302 01:27:01,258 --> 01:27:02,634 - No. 1303 01:27:02,926 --> 01:27:03,926 You're my buddy. 1304 01:27:13,729 --> 01:27:14,729 - Bye. 1305 01:27:16,815 --> 01:27:17,858 Bye. 1306 01:27:23,947 --> 01:27:26,533 Very clever, but they'll get you. 82053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.