Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:40,489 --> 00:04:41,823
- I'm coming.
4
00:04:42,115 --> 00:04:43,950
- You're looking terrific, Mrs. Mclane.
5
00:04:46,036 --> 00:04:47,871
- Bob, quit fussing with the cake.
6
00:04:48,163 --> 00:04:49,581
You're gonna ruin it.
7
00:04:49,873 --> 00:04:51,166
Would somebody get the door?
8
00:04:51,458 --> 00:04:52,458
- Ray, grab the door.
9
00:04:52,667 --> 00:04:53,794
Yeah, I've got it.
10
00:05:00,175 --> 00:05:01,593
Evening, super.
11
00:05:01,885 --> 00:05:02,552
- Hello ray.
12
00:05:02,844 --> 00:05:05,138
- We knew you were coming
so we baked you a cake.
13
00:05:05,430 --> 00:05:06,430
- Oh.
14
00:05:39,548 --> 00:05:41,049
Marianne, sweets for the sweet.
15
00:05:41,341 --> 00:05:42,425
- Oh thank you, Jonathan.
16
00:05:42,717 --> 00:05:43,969
They're lovely.
17
00:05:44,261 --> 00:05:45,941
Oh, Vicky. I'd like to meet Jonathan rich.
18
00:05:46,137 --> 00:05:46,805
This is Vicky Moore.
19
00:05:47,097 --> 00:05:48,139
She's my best friend.
20
00:05:48,431 --> 00:05:49,784
We work together at the mayor's office.
21
00:05:49,808 --> 00:05:50,475
- How do you do?
22
00:05:50,767 --> 00:05:51,351
Pleasure to meet you.
23
00:05:51,643 --> 00:05:52,227
Hello.
24
00:05:52,519 --> 00:05:56,356
- Vicky, this is our chief
whose fame goes before 'em.
25
00:05:56,648 --> 00:05:59,109
- Bob exaggerates a little as usual.
26
00:06:00,402 --> 00:06:03,029
What marvelous cake.
27
00:06:03,321 --> 00:06:04,321
- Thanks, John.
28
00:06:06,324 --> 00:06:07,367
- "Thanks, John."
29
00:06:07,659 --> 00:06:10,287
All you did was stab in a few candles.
30
00:06:10,579 --> 00:06:12,223
- Bob, why didn't you
get Jonathan a drink?
31
00:06:12,247 --> 00:06:13,247
- Uh-huh.
32
00:06:13,456 --> 00:06:14,456
How 'bout it, John?
33
00:06:14,624 --> 00:06:15,208
Whiskey?
34
00:06:15,500 --> 00:06:16,543
- Just a small one please.
35
00:06:17,836 --> 00:06:19,796
- You'd better have a large one
36
00:06:20,088 --> 00:06:21,756
if you're goin' to catch up with us.
37
00:06:23,049 --> 00:06:24,092
- Well I've got a feeling
38
00:06:24,384 --> 00:06:27,637
that we should all go
easy on this tonight.
39
00:06:27,929 --> 00:06:28,513
-Hmm?
40
00:06:28,805 --> 00:06:30,473
- You never know what might turn up.
41
00:06:30,765 --> 00:06:32,851
- What do you mean, something special?
42
00:06:33,143 --> 00:06:34,143
- Thanks.
43
00:06:34,978 --> 00:06:38,106
I sent a car out to
blackstone farm this evening.
44
00:06:38,398 --> 00:06:40,358
As I said you never know.
45
00:06:40,650 --> 00:06:41,650
- Blackstone again.
46
00:06:41,776 --> 00:06:43,153
What the hell for, John?
47
00:06:43,445 --> 00:06:45,685
- Yeah, we've had that place
staked out until last month.
48
00:06:45,864 --> 00:06:47,240
He never turned up.
49
00:06:47,532 --> 00:06:49,409
- He's got a hole up somewhere.
50
00:06:49,701 --> 00:06:50,701
It's winter.
51
00:06:51,369 --> 00:06:53,009
As a matter of fact, I received a message
52
00:06:53,121 --> 00:06:54,401
just as I was leaving the office
53
00:06:54,623 --> 00:06:55,916
which is why I was late here.
54
00:06:57,208 --> 00:06:58,208
Some-
55
00:06:58,376 --> 00:06:59,437
- help you with anything there?
56
00:06:59,461 --> 00:07:00,962
- Rabbits.
- No thanks, Bob.
57
00:07:01,254 --> 00:07:03,340
Found human tracks,
58
00:07:04,549 --> 00:07:08,386
footprints in the snow leading
directly to the old house.
59
00:07:09,512 --> 00:07:10,764
- Doesn't prove anything, John.
60
00:07:11,056 --> 00:07:13,516
- No, it doesn't, but it makes me nervous.
61
00:07:14,976 --> 00:07:17,520
Nobody's set foot near that place since.
62
00:07:17,812 --> 00:07:18,812
- Blackstone?
63
00:07:19,814 --> 00:07:23,652
Well that's where that awful
man did those terrible murders.
64
00:07:23,944 --> 00:07:24,986
'Tis, isn't it?
65
00:07:25,278 --> 00:07:26,404
- We have our instructions.
66
00:07:26,696 --> 00:07:29,240
No violence if possible, you hear?
67
00:07:29,532 --> 00:07:30,772
What'd I tell ya?
68
00:07:30,951 --> 00:07:32,869
He's in there in the kitchen.
69
00:07:33,161 --> 00:07:34,579
Have you been inside?
70
00:07:34,871 --> 00:07:36,164
A long time ago
71
00:07:36,456 --> 00:07:38,792
and there's nothing in the place but junk.
72
00:07:39,084 --> 00:07:40,460
- I have to call headquarters.
73
00:07:40,752 --> 00:07:42,504
You stay here 'til the police arrive.
74
00:07:44,631 --> 00:07:48,593
- If he comes out, I'll shoot him.
75
00:07:48,885 --> 00:07:49,885
- Here's to you all.
76
00:07:52,472 --> 00:07:55,100
Oh and have a wonderful
time in Bermuda, is it?
77
00:07:55,392 --> 00:07:56,101
- Yeah, Bermuda.
78
00:07:56,393 --> 00:07:58,478
- Best place to be at
this time of the year.
79
00:07:58,770 --> 00:08:00,850
I'm sorry I couldn't let
you take Bob along with you,
80
00:08:00,897 --> 00:08:01,940
but I need him here.
81
00:08:02,983 --> 00:08:04,609
Ray nearly got to go along though.
82
00:08:04,901 --> 00:08:06,486
- Not to Bermuda.
83
00:08:06,778 --> 00:08:07,778
I didn't say that.
84
00:08:07,946 --> 00:08:09,447
- Well nevermind.
85
00:08:09,739 --> 00:08:12,409
Wherever it was, but you been
nagging me for weeks and weeks
86
00:08:12,701 --> 00:08:14,327
about all that leave that was due to you
87
00:08:14,619 --> 00:08:16,013
and there's no fun traveling alone, is it?
88
00:08:16,037 --> 00:08:17,037
- Nope.
- No.
89
00:08:17,288 --> 00:08:17,998
Oh, I'm not.
90
00:08:18,289 --> 00:08:19,767
Vicky's coming with me.
91
00:08:19,791 --> 00:08:23,670
- I always try to get
away at least once a year.
92
00:08:23,962 --> 00:08:24,962
- Bob.
93
00:08:25,171 --> 00:08:25,755
- Bob.
- Yeah.
94
00:08:26,047 --> 00:08:27,632
- Telephone.
- Sure.
95
00:08:27,924 --> 00:08:29,110
Bob has been working very hard.
96
00:08:29,134 --> 00:08:30,593
Yeah, mclane.
97
00:08:30,885 --> 00:08:31,885
Jonathan.
98
00:08:32,137 --> 00:08:33,263
- Oh dear.
99
00:08:33,555 --> 00:08:34,889
No peace for the wicked.
100
00:08:35,181 --> 00:08:35,765
You said it, sir.
101
00:08:36,057 --> 00:08:37,057
I didn't.
102
00:08:38,309 --> 00:08:38,977
More wine, Vicky?
103
00:08:39,269 --> 00:08:40,538
Well I shouldn't really.
104
00:08:40,562 --> 00:08:42,105
But well all right, why not?
105
00:08:42,397 --> 00:08:43,023
Somebody'll have to drive me home.
106
00:08:43,314 --> 00:08:44,816
It'll have to be me.
107
00:08:45,108 --> 00:08:47,027
Anyway, I'd like to
see your new apartment.
108
00:08:50,864 --> 00:08:51,864
Rich.
109
00:08:52,949 --> 00:08:53,658
What's going on?
110
00:08:53,950 --> 00:08:55,452
They're on their way?
111
00:08:55,744 --> 00:08:57,024
The great man in action.
112
00:08:57,287 --> 00:08:57,871
- The whole team?
113
00:08:58,163 --> 00:08:59,748
Forget the car, we'll use Cooper's.
114
00:09:00,040 --> 00:09:01,040
It'll save time.
115
00:09:01,207 --> 00:09:01,791
No problem, sir.
116
00:09:02,083 --> 00:09:04,294
- Well don't do anything
until I get there.
117
00:09:04,586 --> 00:09:05,586
Right.
118
00:09:05,795 --> 00:09:07,422
- Is this the one you're after, sir?
119
00:09:07,714 --> 00:09:08,715
Krantz?
120
00:09:09,007 --> 00:09:10,007
- Mm-hmm.
121
00:09:10,216 --> 00:09:11,259
- I'll get our coats.
122
00:09:15,430 --> 00:09:17,140
- I'm sorry, my dear.
123
00:09:17,432 --> 00:09:19,142
I'm really sorry.
124
00:09:19,434 --> 00:09:20,434
On my birthday too.
125
00:09:22,228 --> 00:09:23,228
- Damn.
126
00:09:23,980 --> 00:09:25,440
The one night for it to happen.
127
00:09:26,775 --> 00:09:28,526
Want some coffee?
128
00:09:28,818 --> 00:09:29,944
Yes, please.
129
00:09:31,279 --> 00:09:32,781
- I'll go warm 'er up, sir.
130
00:09:33,073 --> 00:09:33,698
Won't be long, darling.
131
00:09:33,990 --> 00:09:35,241
I'll call you if it's late.
132
00:10:05,021 --> 00:10:07,357
- I really want to take
a look at this specimen.
133
00:10:08,566 --> 00:10:09,984
- Why?
134
00:10:10,276 --> 00:10:12,904
- What does that sort of man look like?
135
00:10:13,196 --> 00:10:16,741
Five young women with their throats cut.
136
00:10:18,243 --> 00:10:20,870
What makes a man do something like that?
137
00:10:21,162 --> 00:10:23,331
- That's a job for a shrink, I reckon.
138
00:10:23,623 --> 00:10:24,165
- Well the psychiatrists
139
00:10:24,457 --> 00:10:25,684
have already taken a good look at him
140
00:10:25,708 --> 00:10:27,019
and they can't make up their minds
141
00:10:27,043 --> 00:10:29,754
whether his problem is in
his head or in his balls.
142
00:10:32,340 --> 00:10:34,551
I want to try and
understand his side of it.
143
00:10:36,177 --> 00:10:37,177
Why girls
144
00:10:39,013 --> 00:10:41,307
and why always a straight razor?
145
00:10:42,934 --> 00:10:44,644
Who uses straight razors nowadays?
146
00:10:47,188 --> 00:10:48,188
-Igotone.
147
00:10:49,107 --> 00:10:50,650
Belongs to my grandfather.
148
00:10:50,942 --> 00:10:54,112
- I mean he uses it to murder young girls.
149
00:11:31,900 --> 00:11:32,609
What's the position?
150
00:11:32,901 --> 00:11:34,068
- He's still in there, sir.
151
00:11:34,360 --> 00:11:35,379
- How many men have you got?
152
00:11:35,403 --> 00:11:37,572
- 14 uh, minus one.
153
00:11:37,864 --> 00:11:39,490
- What do you mean minus one?
154
00:11:39,782 --> 00:11:40,782
- Rookie, sir.
155
00:11:40,867 --> 00:11:43,536
Found a broken window, tried
to climb in, cut his arm.
156
00:11:45,079 --> 00:11:47,081
- Bloody fool, I gave orders to wait.
157
00:11:48,791 --> 00:11:49,500
Where is he?
158
00:11:49,792 --> 00:11:50,792
- Over here, sir.
159
00:12:02,722 --> 00:12:03,806
- Glass from the window?
160
00:12:04,098 --> 00:12:05,098
- No, sir.
161
00:12:05,141 --> 00:12:05,725
I got through all right,
162
00:12:06,017 --> 00:12:08,478
but then he sneaked up on me with a knife.
163
00:12:08,770 --> 00:12:10,313
- More like a razor to me, John.
164
00:12:13,107 --> 00:12:14,107
- Where's your gun?
165
00:12:14,984 --> 00:12:17,904
- Well I think it's still in there, sir.
166
00:12:18,196 --> 00:12:20,031
You know my arm, it sorta went limp.
167
00:12:21,241 --> 00:12:22,241
- And now he's got a gun.
168
00:12:22,283 --> 00:12:23,284
That's all we need.
169
00:12:23,576 --> 00:12:24,896
- This is the man that called us.
170
00:12:25,036 --> 00:12:26,663
- Right. That was me.
171
00:12:26,955 --> 00:12:28,706
- I see. Well we're very grateful to you.
172
00:12:28,998 --> 00:12:31,584
Now if you'd be good enough
to keep outta the way,
173
00:12:31,876 --> 00:12:32,876
we'll take over.
174
00:12:32,961 --> 00:12:35,505
Get me a.
175
00:12:35,797 --> 00:12:39,759
Bob, you get back in the
car and keep out of sight.
176
00:12:40,051 --> 00:12:40,635
We don't want to threaten him
177
00:12:40,927 --> 00:12:42,512
any more than he is already.
178
00:12:43,596 --> 00:12:44,305
I'll deal with this.
179
00:12:44,597 --> 00:12:45,597
- 'Kay.
180
00:12:50,895 --> 00:12:51,895
- Thank you.
181
00:12:59,028 --> 00:13:00,321
Johannes krantz.
182
00:13:02,198 --> 00:13:03,533
Johannes krantz.
183
00:13:04,909 --> 00:13:06,452
This is the police.
184
00:13:08,413 --> 00:13:10,873
My name is rich.
185
00:13:11,165 --> 00:13:12,917
I want to talk to you.
186
00:13:18,881 --> 00:13:20,591
As you see, I'm unarmed!
187
00:13:22,844 --> 00:13:24,804
Nobody wants to hurt you.
188
00:13:30,893 --> 00:13:33,062
Johannes krantz,
189
00:13:33,354 --> 00:13:35,606
come outside!
190
00:13:50,997 --> 00:13:52,623
Come over here, krantz.
191
00:13:53,875 --> 00:13:54,875
Over here.
192
00:13:58,004 --> 00:13:59,881
There's nothing to be afraid of.
193
00:14:03,634 --> 00:14:04,634
That's right.
194
00:14:08,723 --> 00:14:09,723
Over here.
195
00:14:10,808 --> 00:14:11,808
Over here.
196
00:14:16,522 --> 00:14:19,734
- They wanted to hurt me.
197
00:14:20,026 --> 00:14:21,026
- That's not true.
198
00:14:21,986 --> 00:14:22,986
I promise you.
199
00:14:24,572 --> 00:14:25,572
Stop shooting, you fool!
200
00:14:34,332 --> 00:14:35,541
- Son of a bitch!
201
00:14:35,833 --> 00:14:36,833
John!
202
00:14:38,127 --> 00:14:39,127
Johnny.
203
00:14:39,253 --> 00:14:39,837
Get the medics.
204
00:14:40,129 --> 00:14:41,506
- Get the medics.
- Ambulance!
205
00:14:41,798 --> 00:14:43,216
Coming!
206
00:14:43,508 --> 00:14:44,508
- Sir.
- C'mon, Jack.
207
00:14:44,759 --> 00:14:45,343
Let's get over there.
208
00:14:45,635 --> 00:14:46,302
Wait, I gotta get the morphine.
209
00:14:46,594 --> 00:14:47,970
You bastard.
210
00:14:48,262 --> 00:14:49,263
- Medics!
211
00:14:49,555 --> 00:14:50,139
- Let's go!
- Get a move on!
212
00:14:50,431 --> 00:14:51,015
- Gonna make it.
213
00:14:51,307 --> 00:14:52,642
C'mon!
214
00:14:52,934 --> 00:14:54,894
You shit!
215
00:15:44,193 --> 00:15:46,946
Why the hell did you have to
fire through the windshield?
216
00:15:47,238 --> 00:15:49,365
- I was standing right there.
217
00:15:49,657 --> 00:15:51,659
- Jesus.
- I could see ya, ray.
218
00:15:51,951 --> 00:15:54,162
Your orders were to stay
in the car, remember?
219
00:15:56,122 --> 00:15:56,831
Hey, c'mon.
220
00:15:57,123 --> 00:15:58,123
Come on.
221
00:15:58,833 --> 00:16:00,293
Jonathan, how is he?
222
00:16:02,086 --> 00:16:03,254
- Two bullets in the stomach.
223
00:16:03,546 --> 00:16:05,047
- Oh, shit.
224
00:16:05,339 --> 00:16:07,258
- Through the sidebar.
225
00:16:07,550 --> 00:16:09,343
Not as bad as it sounds.
226
00:16:09,635 --> 00:16:10,970
We've alerted the hospital.
227
00:16:11,262 --> 00:16:13,431
He'll be there in time.
228
00:16:13,723 --> 00:16:14,432
- You got a handkerchief?
229
00:16:14,724 --> 00:16:15,724
- Yeah, sure.
230
00:16:22,607 --> 00:16:23,900
Straight to the lab.
231
00:16:24,192 --> 00:16:26,569
Oh, the famous razor.
232
00:16:26,861 --> 00:16:29,238
- Yeah, I found it in these coat pockets.
233
00:16:29,530 --> 00:16:30,674
I wanna check this house out.
234
00:16:30,698 --> 00:16:31,800
Leave me your car, will you?
235
00:16:31,824 --> 00:16:33,135
I'll take it to the garage tomorrow.
236
00:16:33,159 --> 00:16:35,244
You got a flashlight in here?
237
00:17:27,547 --> 00:17:30,383
- Well you might as well finish this off.
238
00:17:31,634 --> 00:17:33,278
Well why don't
you come over and sit down?
239
00:17:33,302 --> 00:17:34,845
I need somebody to talk to, Vicky.
240
00:17:37,723 --> 00:17:39,267
- I'm worried about Bob and ray.
241
00:17:39,559 --> 00:17:40,559
Aren't you?
242
00:17:40,685 --> 00:17:41,995
- 'Course I'm worried about Bob and ray.
243
00:17:42,019 --> 00:17:43,729
I'm always worried about Bob and ray.
244
00:17:44,939 --> 00:17:47,567
You don't know what it's like
being married to a policeman.
245
00:17:47,858 --> 00:17:48,858
- Come on.
246
00:17:50,152 --> 00:17:51,904
You love Bob, don't you?
247
00:17:52,196 --> 00:17:53,196
- Of course I love Bob.
248
00:17:53,447 --> 00:17:56,117
I mean that's not the problem.
249
00:17:56,409 --> 00:17:58,578
There's more to it than that.
250
00:17:58,869 --> 00:17:59,453
- How do you mean?
251
00:17:59,745 --> 00:18:00,830
Hi girls.
252
00:18:01,122 --> 00:18:02,122
- Ray.
253
00:18:02,331 --> 00:18:03,331
What happened?
254
00:18:03,457 --> 00:18:05,668
- Vicky, may I have a
glass of whiskey please?
255
00:18:07,712 --> 00:18:09,964
Jonathan got two bullets in his stomach.
256
00:18:10,256 --> 00:18:10,840
- Oh no.
257
00:18:11,132 --> 00:18:12,258
- He's in the hospital.
258
00:18:14,093 --> 00:18:15,344
- Where's Bob?
259
00:18:15,636 --> 00:18:16,676
- He's still at the house.
260
00:18:16,804 --> 00:18:18,389
He wants to search the place out.
261
00:18:23,686 --> 00:18:25,229
Thank you.
262
00:19:30,336 --> 00:19:31,336
- Hi.
263
00:19:31,420 --> 00:19:32,004
Hi.
264
00:19:32,296 --> 00:19:34,298
- Eh, took a little time off.
265
00:19:34,590 --> 00:19:37,843
You know, with you leaving and everything.
266
00:19:38,135 --> 00:19:38,844
- Oh, that's sweet, Bob.
267
00:19:39,136 --> 00:19:41,305
But I already ordered a taxi.
268
00:19:41,597 --> 00:19:42,597
- Uh-huh.
269
00:19:44,475 --> 00:19:45,184
- Could you do me a favor?
270
00:19:45,476 --> 00:19:47,436
Would you try not to be too untidy?
271
00:19:47,728 --> 00:19:48,270
I talked to Maria
272
00:19:48,562 --> 00:19:49,915
and she's gonna come
in three times a week,
273
00:19:49,939 --> 00:19:51,249
so she'll take care of your laundry.
274
00:19:51,273 --> 00:19:52,316
- Okay.
275
00:19:52,608 --> 00:19:54,026
Honey, what are you packin'
276
00:19:54,318 --> 00:19:56,070
all these warm little clothies for?
277
00:19:56,362 --> 00:19:59,156
You can't catch a cold
on a beach in Bermuda.
278
00:19:59,448 --> 00:20:00,616
- It gets chilly at night.
279
00:20:04,078 --> 00:20:06,163
Bob, I wish you'd take
better care of your clothes.
280
00:20:06,455 --> 00:20:08,916
I found that quilted jacket
of yours in the garage
281
00:20:09,208 --> 00:20:12,169
all covered with these icky stains.
282
00:20:12,461 --> 00:20:13,461
- Yeah, it got dirty.
283
00:20:13,587 --> 00:20:14,296
- Look at Jonathan.
284
00:20:14,588 --> 00:20:16,757
He's impeccably dressed all the time.
285
00:20:17,049 --> 00:20:21,595
Now I took your jacket to the cleaners.
286
00:20:21,887 --> 00:20:23,013
Here's the receipt.
287
00:20:24,014 --> 00:20:25,891
And I found this yucky thing-
288
00:20:26,183 --> 00:20:27,703
- honey, you shouldn't have touched that.
289
00:20:27,727 --> 00:20:28,436
Look, it's something I found.
290
00:20:28,728 --> 00:20:29,888
I gotta hand it into the lab.
291
00:20:33,023 --> 00:20:34,358
Taxi.
292
00:20:34,650 --> 00:20:35,234
I'll get the bag.
293
00:20:35,526 --> 00:20:37,046
- All right and don't forget that one.
294
00:20:38,696 --> 00:20:39,696
- Mare?
295
00:20:47,705 --> 00:20:48,705
Mare.
296
00:20:51,542 --> 00:20:53,377
Why don't you stay?
297
00:20:53,669 --> 00:20:55,212
We'll send the cab away.
298
00:20:55,504 --> 00:20:57,089
- Bob, I know you're trying.
299
00:20:57,381 --> 00:21:00,217
But why do you keep setting yourself up
300
00:21:00,509 --> 00:21:02,136
for a disappointment?
301
00:21:02,428 --> 00:21:04,138
Why are you so anxious to fail again?
302
00:22:39,525 --> 00:22:40,985
Air Canada announces
303
00:22:41,277 --> 00:22:46,115
the departure of flight 501
to New York and Bermuda.
304
00:22:46,407 --> 00:22:49,785
Would passengers please
proceed through gate 12?
305
00:23:21,609 --> 00:23:23,110
- Hi.
- Bermuda delivery service.
306
00:23:23,402 --> 00:23:24,486
C'mon in.
307
00:23:24,778 --> 00:23:25,778
I'll get the door.
308
00:23:25,988 --> 00:23:26,988
- Thank you.
309
00:23:34,455 --> 00:23:35,664
Here.
310
00:23:35,956 --> 00:23:36,498
- Thank you.
311
00:23:36,790 --> 00:23:38,375
- I have some goodies here.
312
00:23:38,667 --> 00:23:41,503
How 'bout this: Champagne,
red wine, whiskey?
313
00:23:41,795 --> 00:23:42,795
Only the best.
314
00:23:43,756 --> 00:23:47,551
Steak and camembert, lobster.
315
00:23:47,843 --> 00:23:49,303
The whole works.
316
00:23:49,595 --> 00:23:51,472
Welcome to Bermuda.
317
00:23:55,684 --> 00:23:56,684
- Oh yeah.
318
00:23:56,894 --> 00:23:58,395
Did you write those postcards?
319
00:23:58,687 --> 00:23:59,687
- Sure did.
320
00:23:59,939 --> 00:24:01,148
I even have some left over.
321
00:24:02,149 --> 00:24:03,359
- Who's a clever girl?
322
00:24:07,988 --> 00:24:09,281
Did Vicky take them with her?
323
00:24:09,573 --> 00:24:10,573
- Mm-hmm.
324
00:24:13,327 --> 00:24:16,580
- She's a real good friend
lending us this apartment.
325
00:24:16,872 --> 00:24:17,873
- She sure is.
326
00:24:24,755 --> 00:24:25,965
Wait a minute. Wait a minute.
327
00:24:26,256 --> 00:24:27,256
Wait a minute.
328
00:24:27,341 --> 00:24:28,550
- Wait a minute.
- What for?
329
00:24:29,593 --> 00:24:31,762
- The curtains are open.
330
00:24:32,054 --> 00:24:32,638
I mean-
331
00:24:32,930 --> 00:24:33,930
- have you forgotten?
332
00:24:34,765 --> 00:24:35,891
This is Bermuda.
333
00:24:37,101 --> 00:24:38,101
Remember?
334
00:24:38,227 --> 00:24:40,938
And in Bermuda, the neighbors aren't nosy.
335
00:24:41,230 --> 00:24:44,066
The only thing there is a railroad track.
336
00:24:44,358 --> 00:24:46,568
You don't really believe
that clever husband of yours
337
00:24:46,860 --> 00:24:49,405
is taking a stroll down it now, do you?
338
00:24:50,864 --> 00:24:51,864
Mm-mmm.
339
00:27:14,091 --> 00:27:19,221
J“ we go by j“
340
00:27:21,557 --> 00:27:25,227
j“ juicy, ripe and ready j“
341
00:27:25,519 --> 00:27:28,856
j“ fall into my hand j“
342
00:27:29,148 --> 00:27:34,153
j“ she is playin' gently
swayin' through the sand j“
343
00:27:36,572 --> 00:27:37,281
j“ juicy j“
344
00:27:37,573 --> 00:27:39,253
- and why you have to
meet him in the park?
345
00:27:39,533 --> 00:27:42,035
If he's got a car, why can't
he pick you up outside?
346
00:27:42,327 --> 00:27:44,955
- Because in the park, there's moonlight.
347
00:27:45,247 --> 00:27:46,748
- Oh, come on.
348
00:27:47,040 --> 00:27:50,586
J“ just what a sight j“
349
00:27:50,878 --> 00:27:53,172
j“ juicy Lucy j“
350
00:27:54,298 --> 00:27:56,008
- have it your way, dummy.
351
00:27:57,759 --> 00:27:58,468
- Okay.
352
00:27:58,760 --> 00:27:59,887
- But watch out, Ellen.
353
00:28:00,179 --> 00:28:02,723
He might not be divorced as he says.
354
00:28:03,015 --> 00:28:03,599
- Oh.
355
00:28:03,891 --> 00:28:05,767
J'go byj'
356
00:28:24,620 --> 00:28:27,748
J“ juicy Lucy j“
357
00:28:28,040 --> 00:28:31,043
j“ walkin' to the sea j“
358
00:29:27,641 --> 00:29:28,641
- Hey, what's goin' on?
359
00:29:28,892 --> 00:29:29,476
- Shut up.
360
00:29:29,768 --> 00:29:30,768
I heard a scream.
361
00:29:30,894 --> 00:29:31,894
A girl.
362
00:30:29,786 --> 00:30:31,121
- Get me oberman.
363
00:30:31,413 --> 00:30:31,997
Yes, it's me.
364
00:30:32,289 --> 00:30:32,956
Who the hell else would it be?
365
00:30:33,248 --> 00:30:34,248
Get me oberman.
366
00:30:36,585 --> 00:30:38,345
Oh Jack, what the hell's
goin' on down there?
367
00:30:38,545 --> 00:30:40,047
- We've got the whole force out.
368
00:30:40,339 --> 00:30:42,299
Seems like krantz has risen from the dead.
369
00:30:42,591 --> 00:30:43,216
- I'll be there in 20 minutes.
370
00:30:43,508 --> 00:30:44,676
No, gimme half an hour.
371
00:30:44,968 --> 00:30:46,248
I wanna drive through that park.
372
00:30:46,386 --> 00:30:47,387
Now listen, Jack.
373
00:30:47,679 --> 00:30:50,932
I want every single report on my desk.
374
00:30:51,224 --> 00:30:53,060
Every scrap of data.
375
00:31:04,821 --> 00:31:06,365
- Excuse me.
376
00:31:06,656 --> 00:31:07,949
Are you a policeman?
377
00:31:10,869 --> 00:31:11,869
- Yes, ma'am.
378
00:31:12,829 --> 00:31:13,538
Did your men
379
00:31:13,830 --> 00:31:16,208
have to rope off the whole playground?
380
00:31:16,500 --> 00:31:18,418
Where do you expect the children to play?
381
00:31:23,048 --> 00:31:25,384
- Would you really like
them to play here now?
382
00:31:28,470 --> 00:31:29,596
Suppose not.
383
00:31:31,139 --> 00:31:32,265
God knows.
384
00:31:34,643 --> 00:31:37,104
You're going to catch
that creature, aren't you?
385
00:31:38,355 --> 00:31:39,355
- We'll get him.
386
00:31:41,817 --> 00:31:42,817
- It's horrible.
387
00:31:45,278 --> 00:31:46,321
- Yes, ma'am.
388
00:31:56,498 --> 00:31:57,498
Yes.
389
00:31:59,668 --> 00:32:00,668
It's horrible.
390
00:32:06,675 --> 00:32:08,176
- I've been worried about you.
391
00:32:09,469 --> 00:32:11,930
Bob, where the hell have you been?
392
00:32:13,348 --> 00:32:15,016
- Where the hell have you been?
393
00:32:15,308 --> 00:32:16,393
- Home, mostly.
394
00:32:17,769 --> 00:32:19,896
- Listen, these two
kids in the oldsmobile.
395
00:32:21,064 --> 00:32:23,483
They said they only heard one scream?
396
00:32:23,775 --> 00:32:25,095
- If she screamed more than once,
397
00:32:25,318 --> 00:32:26,820
they said they would've gone looking.
398
00:32:27,112 --> 00:32:28,738
I believe them.
399
00:32:29,030 --> 00:32:30,866
- He must be damn fast with that knife.
400
00:32:31,158 --> 00:32:32,158
- Razor, Bob.
401
00:32:32,409 --> 00:32:33,409
It's a razor.
402
00:32:33,660 --> 00:32:35,912
That's what's so weird
about the whole thing.
403
00:32:36,204 --> 00:32:39,249
It's like watching the
same film over again.
404
00:32:39,541 --> 00:32:41,042
- Krantz is dead, ray.
405
00:32:41,334 --> 00:32:42,334
- You should know.
406
00:32:46,423 --> 00:32:48,133
- You wanna know what I think?
407
00:32:49,468 --> 00:32:53,513
I think she only screamed once
because she knew the killer.
408
00:32:56,183 --> 00:32:57,601
- Yeah, that's a possibility.
409
00:32:59,478 --> 00:33:01,563
She'd been at a disco with her girlfriend.
410
00:33:02,731 --> 00:33:05,650
Place called copa cabana.
411
00:33:05,942 --> 00:33:07,444
- What kinda place is that?
412
00:33:07,736 --> 00:33:08,778
- Run-of-the-mill disco.
413
00:33:10,655 --> 00:33:11,781
- You been there?
414
00:33:12,073 --> 00:33:14,326
- Yeah, once in a while.
415
00:33:16,244 --> 00:33:17,746
You know the scene,
416
00:33:18,038 --> 00:33:20,790
usual combination of
meat rack and barnyard.
417
00:33:21,917 --> 00:33:24,920
Awaitress remembers two
girls drinking rum and coke
418
00:33:25,212 --> 00:33:26,505
who fell out with each other.
419
00:33:27,631 --> 00:33:28,673
One of them was Ellen.
420
00:33:30,217 --> 00:33:30,926
- And the other one?
421
00:33:31,218 --> 00:33:32,552
- Her name's nita Osborne.
422
00:33:32,844 --> 00:33:34,763
She's 22.
423
00:33:35,055 --> 00:33:38,683
She's unmarried and they worked
together at the cuddle inn.
424
00:33:38,975 --> 00:33:39,559
- Cuddle inn?
425
00:33:39,851 --> 00:33:40,936
What's that?
426
00:33:41,228 --> 00:33:44,105
It's a mill,
textiles or something.
427
00:33:44,397 --> 00:33:46,191
Been around a long time.
428
00:33:46,483 --> 00:33:47,483
Here's the number.
429
00:33:48,777 --> 00:33:50,445
But we've already spoken to her, Bob.
430
00:33:50,737 --> 00:33:51,738
She doesn't know a thing.
431
00:33:52,030 --> 00:33:53,090
I don't give a damn about that.
432
00:33:53,114 --> 00:33:54,114
We're bringin' her in.
433
00:33:54,282 --> 00:33:55,534
Get folden for me, will you?
434
00:33:55,825 --> 00:33:57,327
Okay, anything you say.
435
00:33:59,120 --> 00:34:02,040
Charlie, can you tell
folden the chief wants him?
436
00:34:02,332 --> 00:34:03,583
- Hello, this is the police.
437
00:34:04,751 --> 00:34:07,212
Do you have an employee
there called nita Osborne?
438
00:34:08,588 --> 00:34:09,297
Yes, nita.
439
00:34:09,589 --> 00:34:10,589
Nita Osborne.
440
00:34:10,757 --> 00:34:12,717
What time she get through work?
441
00:34:13,009 --> 00:34:14,344
Thank you. May I speak to her?
442
00:34:17,055 --> 00:34:19,266
Oberman, she may not know anything,
443
00:34:19,558 --> 00:34:21,038
but she's the only witness we've got.
444
00:34:21,268 --> 00:34:22,394
Hello?
445
00:34:22,686 --> 00:34:23,728
Nita?
446
00:34:24,020 --> 00:34:25,397
This is superintendent mclane.
447
00:34:26,731 --> 00:34:28,371
We'd like to ask you a few more questions
448
00:34:28,525 --> 00:34:29,609
in more detail this time.
449
00:34:30,610 --> 00:34:31,810
Okay, now your supervisor said
450
00:34:31,987 --> 00:34:33,196
you'd be through work at 4:30?
451
00:34:33,488 --> 00:34:34,488
- Come on!
452
00:34:34,614 --> 00:34:36,342
- You'll have a police car
waiting for you downstairs.
453
00:34:36,366 --> 00:34:37,366
Now.
454
00:34:38,201 --> 00:34:39,201
Shower?
455
00:34:42,497 --> 00:34:43,957
Okay, you take your shower
456
00:34:44,249 --> 00:34:46,329
and we'll have the car down
there at quarter to five.
457
00:34:46,543 --> 00:34:47,836
How's that?
458
00:34:48,128 --> 00:34:49,170
Fine.
459
00:34:49,462 --> 00:34:50,462
Okay.
460
00:34:54,426 --> 00:34:59,431
She was scared stiff, afraid
the murderer was calling her.
461
00:34:59,723 --> 00:35:03,643
She might know somethin',
this one little thing.
462
00:35:07,397 --> 00:35:09,357
Anyway, she said she had to take a shower.
463
00:35:10,400 --> 00:35:12,110
The machines made her all sweaty.
464
00:35:13,403 --> 00:35:15,447
- Bob, she doesn't know a damn thing.
465
00:35:15,739 --> 00:35:16,739
I promise you.
466
00:35:17,907 --> 00:35:21,036
She was busy fixing a lay for the night,
467
00:35:22,245 --> 00:35:24,289
went home with some man from the disco.
468
00:35:25,874 --> 00:35:27,000
Fool!
469
00:35:27,292 --> 00:35:28,292
Coward!
470
00:35:28,960 --> 00:35:30,754
- Marianne having a good time?
471
00:35:31,046 --> 00:35:33,298
Fabulous weather and clear blue water.
472
00:35:33,590 --> 00:35:35,425
I am talking to you!
473
00:35:35,717 --> 00:35:37,177
I'm talking to you!
474
00:35:39,179 --> 00:35:42,015
- Did you hand in the gun
and the razor to the lab?
475
00:35:43,433 --> 00:35:44,433
- Yes, I did.
476
00:35:46,936 --> 00:35:47,955
- Give this to him too, will you?
477
00:35:47,979 --> 00:35:49,522
Open the door. I'ma do it!
478
00:35:49,814 --> 00:35:50,482
What is it?
479
00:35:50,774 --> 00:35:53,234
- It's just some crap I
picked up at the farmhouse.
480
00:35:55,070 --> 00:35:57,906
Will you shut that son of a bitch up?
481
00:35:58,198 --> 00:35:59,991
Keep him quiet!
482
00:36:05,246 --> 00:36:07,707
Well I was talking
to a couple of guys.
483
00:36:08,792 --> 00:36:11,920
I didn't take too much
notice of who Ellen was with.
484
00:36:12,212 --> 00:36:14,005
She seemed to be having a good time.
485
00:36:14,297 --> 00:36:15,297
Oh, you know how it is.
486
00:36:17,801 --> 00:36:19,052
-Hmm?
487
00:36:19,344 --> 00:36:21,513
She didn't go
to discos much anyway.
488
00:36:23,390 --> 00:36:24,391
- What about you?
489
00:36:24,683 --> 00:36:27,102
- I thought I'd just
take her along for once.
490
00:36:27,394 --> 00:36:28,937
She really needed to
491
00:36:30,689 --> 00:36:32,440
well meet somebody.
492
00:36:32,732 --> 00:36:36,569
- I'm afraid she did meet
somebody, didn't she?
493
00:36:44,411 --> 00:36:46,121
What did he look like, nita?
494
00:36:47,706 --> 00:36:50,250
- I told you I don't know.
495
00:36:50,542 --> 00:36:51,918
I never even saw him
496
00:36:52,961 --> 00:36:57,382
except in passing when they
were dancing from behind.
497
00:37:00,719 --> 00:37:04,514
From behind, he looked
more or less like you.
498
00:37:04,806 --> 00:37:05,432
-Hmm.
499
00:37:05,724 --> 00:37:07,142
- Dance a little.
500
00:37:07,434 --> 00:37:08,518
- Don't be smart, nita.
501
00:37:10,395 --> 00:37:11,938
- Okay, he was 5'11" or so.
502
00:37:12,230 --> 00:37:13,356
What about his coloring?
503
00:37:13,648 --> 00:37:14,232
- Are you asking me?
504
00:37:14,524 --> 00:37:15,233
- Yes, I'm asking you.
505
00:37:15,525 --> 00:37:17,360
Was he blond or dark?
506
00:37:17,652 --> 00:37:21,364
- Oh gosh. Sort of medium
you know, like most men.
507
00:37:21,656 --> 00:37:24,492
Like you, for instance, or you.
508
00:37:26,995 --> 00:37:28,830
I just don't know.
509
00:37:39,382 --> 00:37:43,261
- Nita, didn't Ellen say anything to you
510
00:37:43,553 --> 00:37:46,097
except the fact that she was
gonna meet the guy in the park?
511
00:37:46,389 --> 00:37:47,389
- Not really.
512
00:37:47,599 --> 00:37:49,142
She was in a hurry to get away.
513
00:37:53,354 --> 00:37:54,898
Oh, wait a minute.
514
00:37:55,982 --> 00:37:58,151
She said that he was divorced.
515
00:37:59,778 --> 00:38:02,155
Yeah, I remember she said that.
516
00:38:03,406 --> 00:38:05,074
Divorced.
517
00:38:05,366 --> 00:38:06,366
Yeah, sure.
518
00:38:07,410 --> 00:38:11,372
She fell for that old line.
519
00:38:11,664 --> 00:38:12,916
- Divorced?
520
00:38:13,208 --> 00:38:15,335
Why don't you believe that?
521
00:38:16,377 --> 00:38:19,756
- Why else would he tell
her to meet him in the park?
522
00:38:20,048 --> 00:38:23,259
If he had a car, they
could've left from the disco.
523
00:38:23,551 --> 00:38:25,553
- Yeah, that's what I mean.
524
00:38:25,845 --> 00:38:27,680
- We know why she met him in the park.
525
00:38:28,723 --> 00:38:30,141
- I warned her about it.
526
00:38:30,433 --> 00:38:31,726
Honestly, I did.
527
00:38:33,770 --> 00:38:34,770
May I smoke?
528
00:38:42,570 --> 00:38:44,030
- I think we can wrap this up.
529
00:38:46,950 --> 00:38:47,659
You want a lift home?
530
00:38:47,951 --> 00:38:49,053
I can arrange a car for you.
531
00:38:49,077 --> 00:38:50,077
- What time is it?
532
00:38:51,830 --> 00:38:53,414
10 to 7:00.
533
00:38:53,706 --> 00:38:55,333
- I think I'll go to the movies,
534
00:38:55,625 --> 00:38:57,710
I mean as long as I'm in town.
535
00:38:58,002 --> 00:38:59,170
Anybody know what's on?
536
00:39:12,433 --> 00:39:13,601
I think I'll go to the eldon.
537
00:39:13,893 --> 00:39:15,520
They're showing "eyes in the dark".
538
00:39:17,480 --> 00:39:19,274
Give me a call if anything turns up.
539
00:39:20,483 --> 00:39:21,483
Goodnight.
540
00:39:23,653 --> 00:39:25,947
- Ice-cold little bitch.
541
00:40:27,675 --> 00:40:29,385
- Oh, come on. Gimme a break, will you?
542
00:40:29,677 --> 00:40:30,677
- C'mon.
543
00:40:31,930 --> 00:40:35,016
- Look, I'm tryin' to watch the film.
544
00:40:35,308 --> 00:40:36,308
Oh, come on.
545
00:40:38,061 --> 00:40:38,770
God.
546
00:40:39,062 --> 00:40:40,063
- Will you shut up?
547
00:40:40,355 --> 00:40:42,523
- Shut up yourself.
548
00:40:42,815 --> 00:40:44,859
- Look.
- It's so worth it.
549
00:40:46,069 --> 00:40:47,195
- C'mon, wait.
550
00:40:48,529 --> 00:40:49,864
- No.
- Son of a bitch!
551
00:40:50,156 --> 00:40:51,240
Come back here!
552
00:40:52,283 --> 00:40:54,160
I need to get home.
553
00:40:54,452 --> 00:40:55,452
- Push off.
554
00:40:55,662 --> 00:40:56,788
- Come back here!
555
00:40:57,747 --> 00:40:59,707
Wait 'til I get my hands on you!
556
00:41:01,209 --> 00:41:05,505
I'm going.
557
00:41:05,797 --> 00:41:07,590
You bastard!
558
00:41:30,405 --> 00:41:32,365
- So that's all you heard and saw.
559
00:41:32,657 --> 00:41:33,241
- That's it, yeah.
560
00:41:33,533 --> 00:41:34,117
- Yeah.
- Thank you.
561
00:41:34,409 --> 00:41:35,729
- What the hell are you on about?
562
00:41:35,952 --> 00:41:37,495
You talk too much, you know that?
563
00:41:37,787 --> 00:41:38,787
- What?
564
00:41:39,497 --> 00:41:40,497
- Women.
565
00:41:42,000 --> 00:41:44,544
Yeah, I need reference 226418.
566
00:41:48,256 --> 00:41:48,965
Got that?
567
00:41:49,257 --> 00:41:51,137
- Now listen, you claim
you saw this guy, right?
568
00:41:52,093 --> 00:41:53,761
- Yeah, damn near knocked me down.
569
00:41:55,013 --> 00:41:56,347
Caucasian male.
570
00:41:58,808 --> 00:41:59,808
- Okay.
571
00:41:59,934 --> 00:42:01,060
Can you describe him?
572
00:42:01,352 --> 00:42:02,352
Did you see his face?
573
00:42:02,562 --> 00:42:04,722
- Well he just came outta
the gent's toilets, you know?
574
00:42:04,814 --> 00:42:06,494
He was headin' towards the emergency exit,
575
00:42:06,524 --> 00:42:08,568
so I didn't really get a good look at all.
576
00:42:08,860 --> 00:42:10,278
- Just describe what you saw.
577
00:42:11,946 --> 00:42:12,946
- Well not a lot.
578
00:42:13,948 --> 00:42:16,218
I just guess it was a guy rushing
home to catch his old girl
579
00:42:16,242 --> 00:42:18,161
on the job with somebody else.
580
00:42:18,453 --> 00:42:20,121
- Why do you say that?
581
00:42:20,413 --> 00:42:22,623
- Well just occurred-
- you ever been caught?
582
00:42:22,915 --> 00:42:23,915
- What?
- On the job
583
00:42:23,958 --> 00:42:25,585
with somebody else's wife.
584
00:42:25,877 --> 00:42:27,354
- What are you, a cop
or a friggin' reporter
585
00:42:27,378 --> 00:42:27,962
for two confessions?
586
00:42:28,254 --> 00:42:29,254
- That's enough.
587
00:42:30,048 --> 00:42:32,341
- All right, all right.
- Yeah, take care now.
588
00:42:32,633 --> 00:42:35,053
- Did you notice how he was dressed?
589
00:42:36,345 --> 00:42:38,973
Yeah, I saw the top of his head.
590
00:42:39,265 --> 00:42:40,265
What about it?
591
00:42:41,601 --> 00:42:43,519
He didn't have a hat on.
592
00:42:43,811 --> 00:42:47,565
You know, he was shaved all over his head.
593
00:42:47,857 --> 00:42:49,692
He was white just like a billiard ball.
594
00:42:52,028 --> 00:42:53,613
-As a billiard ball?
595
00:42:53,905 --> 00:42:55,907
- You are Ms. Ida Swanson
596
00:42:57,116 --> 00:43:01,329
and you were in the ticket
office at the eldon last night.
597
00:43:01,621 --> 00:43:02,621
Is that right?
598
00:43:02,705 --> 00:43:04,290
- Yes, it is.
599
00:43:04,582 --> 00:43:06,709
But I'm leaving that job.
600
00:43:07,001 --> 00:43:12,006
You see, I don't dare sit
there all by myself now.
601
00:43:14,884 --> 00:43:17,303
You can't imagine what I saw.
602
00:43:18,638 --> 00:43:21,307
That girl, that poor girl.
603
00:43:21,599 --> 00:43:23,142
- I know. I know, Ms. Swanson.
604
00:43:23,434 --> 00:43:24,894
Take it easy now please.
605
00:43:25,186 --> 00:43:28,106
Let's see if you can help us.
606
00:43:28,397 --> 00:43:30,942
Was there anyone who bought a ticket
607
00:43:32,110 --> 00:43:34,070
while the film was being shown?
608
00:43:36,531 --> 00:43:38,783
You mean after it had started?
609
00:43:39,075 --> 00:43:40,368
- Yes.
610
00:43:40,660 --> 00:43:42,453
No, not at all.
611
00:43:43,746 --> 00:43:45,248
- Oh, I see. Thank you.
612
00:43:47,917 --> 00:43:48,626
- Mrs. Swanson?
613
00:43:48,918 --> 00:43:49,502
- Yes.
614
00:43:49,794 --> 00:43:50,461
- You alright?
615
00:43:50,753 --> 00:43:51,462
- Thank you.
616
00:43:51,754 --> 00:43:52,754
- Good.
617
00:43:53,881 --> 00:43:56,134
Were you in the ticket
office the whole time?
618
00:43:57,135 --> 00:43:58,553
- No.
619
00:43:58,845 --> 00:44:00,680
I usually go for a coffee.
620
00:44:01,806 --> 00:44:05,476
When the film is half the way through,
621
00:44:05,768 --> 00:44:09,605
just in the room next to the booth.
622
00:44:10,857 --> 00:44:15,528
But I can see the doors
and nobody went in.
623
00:44:15,820 --> 00:44:16,820
- Uh-huh.
624
00:44:18,197 --> 00:44:19,925
Did you happen to notice
anyone in the audience
625
00:44:19,949 --> 00:44:21,325
who looked peculiar?
626
00:44:22,451 --> 00:44:24,162
- Peculiar in what way?
627
00:44:25,163 --> 00:44:27,123
- Maybe with his head shaved.
628
00:44:27,415 --> 00:44:29,959
No, I didn't
see anybody like that.
629
00:44:30,251 --> 00:44:31,961
But I don't see much of the customers
630
00:44:32,253 --> 00:44:35,381
except their hands when they buy tickets.
631
00:44:35,673 --> 00:44:38,801
- Do you remember anyone wearing gloves?
632
00:44:39,093 --> 00:44:42,096
Yes, lots of
them were wearing gloves
633
00:44:42,388 --> 00:44:43,431
especially the women.
634
00:44:45,600 --> 00:44:46,600
Especially the women.
635
00:44:46,851 --> 00:44:47,851
- That's it.
636
00:44:50,146 --> 00:44:52,064
- We can forget about it being a woman.
637
00:44:52,356 --> 00:44:53,816
There's nothing to support that.
638
00:44:55,151 --> 00:44:57,236
Besides, there's a man
in the emergency exits
639
00:44:57,528 --> 00:44:59,488
and the whole pattern of these killings.
640
00:44:59,780 --> 00:45:01,157
- Oh, what have we got to go on?
641
00:45:01,449 --> 00:45:02,617
Man in a dark overcoat.
642
00:45:03,910 --> 00:45:06,078
He may or may not have had gloves on
643
00:45:06,370 --> 00:45:08,414
when he bought tickets at the theater.
644
00:45:08,706 --> 00:45:11,792
Yesterday, he was about
my height and Sandy hair.
645
00:45:12,084 --> 00:45:14,587
Today's yul brynner.
646
00:45:14,879 --> 00:45:15,879
Ah, shit.
647
00:45:18,382 --> 00:45:21,427
- Have you seen crossland, Bob?
648
00:45:21,719 --> 00:45:22,303
- What?
649
00:45:22,595 --> 00:45:25,264
- I said have you seen crossland?
650
00:45:27,475 --> 00:45:29,018
- What for? He's a psychiatrist.
651
00:45:29,310 --> 00:45:31,187
- He's a doctor and you need to see him.
652
00:45:31,479 --> 00:45:32,813
You look bloody awful.
653
00:45:33,981 --> 00:45:36,192
When was the last time you
had a good night's sleep?
654
00:45:37,735 --> 00:45:39,237
- Who cares?
655
00:45:39,528 --> 00:45:40,780
- Oddly enough, I do.
656
00:45:42,240 --> 00:45:43,532
You did save my life.
657
00:45:46,035 --> 00:45:48,162
I should've sent you to
Bermuda with marianne.
658
00:45:48,454 --> 00:45:50,623
That would've been the best thing.
659
00:45:50,915 --> 00:45:52,959
Have you heard from her, by the way?
660
00:45:53,251 --> 00:45:54,251
- Yeah, sure.
661
00:45:54,335 --> 00:45:55,878
I got a postcard.
662
00:45:56,170 --> 00:45:58,464
- So did I and two from Vicky.
663
00:46:00,258 --> 00:46:01,258
- Oh.
664
00:46:03,511 --> 00:46:04,511
- Hi Jonathan.
665
00:46:06,055 --> 00:46:07,848
A late birthday present.
666
00:46:08,140 --> 00:46:09,260
- Oh, you brought my things.
667
00:46:09,350 --> 00:46:10,350
Thank you very much.
668
00:46:10,559 --> 00:46:11,602
- It's all here.
669
00:46:11,894 --> 00:46:14,772
- Just put 'em in the cabinet
over there, would you please?
670
00:46:20,903 --> 00:46:22,697
-And just what's going on in here?
671
00:46:23,781 --> 00:46:26,075
Well well well.
672
00:46:26,367 --> 00:46:27,368
Talk of the devil.
673
00:46:28,369 --> 00:46:29,453
- How's it goin', Paul.
674
00:46:29,745 --> 00:46:30,745
- Hi.
675
00:46:32,873 --> 00:46:35,918
Where have you been?
676
00:46:36,210 --> 00:46:37,878
- At a conference in Geneva.
677
00:46:38,170 --> 00:46:40,631
- I'll bet that cost
the taxpayers something.
678
00:46:40,923 --> 00:46:44,093
- Not much more than it cost
'em to keep you in here.
679
00:46:44,385 --> 00:46:44,969
How are things going?
680
00:46:45,261 --> 00:46:46,261
- They're not.
681
00:46:47,805 --> 00:46:48,805
Take a look at that.
682
00:46:50,474 --> 00:46:51,474
Well according to that
683
00:46:51,559 --> 00:46:54,353
and according to one
of your own colleagues,
684
00:46:54,645 --> 00:46:58,733
the murderer is a reincarnation
of Johannes krantz.
685
00:46:59,025 --> 00:47:00,345
- I've read the papers, Jonathan.
686
00:47:00,484 --> 00:47:02,153
- Did you ever read such rubbish?
687
00:47:03,279 --> 00:47:07,366
Johannes krantz is dead and
buried and may he rest in peace.
688
00:47:07,658 --> 00:47:08,978
- It's just press sensationalism.
689
00:47:09,160 --> 00:47:10,786
- It's idiotic and it's irresponsible.
690
00:47:11,078 --> 00:47:12,806
I don't know how they
print things like that.
691
00:47:12,830 --> 00:47:14,373
Now look, you're the expert.
692
00:47:14,665 --> 00:47:15,875
You tell me
693
00:47:16,876 --> 00:47:18,544
is it possible for anybody
694
00:47:18,836 --> 00:47:22,631
totally to take over the
personality of a dead man?
695
00:47:25,843 --> 00:47:28,846
- You've got me wonderin' if
I did kill the son of a bitch.
696
00:47:39,815 --> 00:47:40,900
- Ray?
697
00:47:41,192 --> 00:47:42,192
- Yeah?
698
00:47:43,277 --> 00:47:47,740
- Underside of the barrier
through the iron door,
699
00:47:49,200 --> 00:47:51,911
anyone with psychopathic tendencies.
700
00:47:52,203 --> 00:47:53,203
- What?
701
00:47:53,412 --> 00:47:55,623
- That doctor Paul
crossland, what he said.
702
00:47:56,874 --> 00:48:00,878
A psychopath read about Johannes krantz
703
00:48:01,170 --> 00:48:02,922
could be triggered into copying him.
704
00:48:03,214 --> 00:48:04,214
- I don't follow you.
705
00:48:04,340 --> 00:48:06,634
- Nobody has read about Johannes krantz.
706
00:48:08,636 --> 00:48:09,887
Nobody but the police.
707
00:48:11,430 --> 00:48:13,808
Newspapers don't know about
the weapon, the razor.
708
00:48:14,100 --> 00:48:16,352
They don't know about
this new thing, the mask.
709
00:48:19,188 --> 00:48:21,732
- Christ, you don't suspect us.
710
00:48:22,024 --> 00:48:23,317
- You know what we're gonna do?
711
00:48:23,609 --> 00:48:25,444
I want alibis from every one of us
712
00:48:25,736 --> 00:48:28,489
connected with this case for
the nights of those murders.
713
00:48:30,866 --> 00:48:32,135
Hey, don't look at me like that.
714
00:48:32,159 --> 00:48:33,220
What do you think I'm gonna do?
715
00:48:33,244 --> 00:48:33,828
Where the hell was I?
716
00:48:34,120 --> 00:48:35,120
I'm alone now.
717
00:48:38,624 --> 00:48:40,000
Come on, it's gotta be done.
718
00:48:55,975 --> 00:48:56,975
Hey!
719
00:48:57,143 --> 00:48:58,269
Hey!
720
00:48:58,561 --> 00:48:59,561
Jesus Christ.
721
00:49:00,563 --> 00:49:01,563
Help me out, please.
722
00:49:01,772 --> 00:49:02,772
Hey!
723
00:49:07,153 --> 00:49:08,654
Drop it, punk.
724
00:49:11,240 --> 00:49:12,320
Call the police.
725
00:49:12,450 --> 00:49:13,951
He tried kill me.
726
00:49:14,243 --> 00:49:14,827
- I am the police.
727
00:49:15,119 --> 00:49:15,828
Just sit still.
728
00:49:16,120 --> 00:49:17,120
Still, still!
729
00:49:17,329 --> 00:49:18,497
- He a murderer!
730
00:49:18,789 --> 00:49:20,332
He tried to kill me!
731
00:49:22,418 --> 00:49:26,255
Oh my god.
732
00:50:40,871 --> 00:50:42,039
What the hell are you doin'?
733
00:50:42,331 --> 00:50:42,915
- Please.
734
00:50:43,207 --> 00:50:44,226
- Don't.
- I told you to sit still.
735
00:50:44,250 --> 00:50:46,043
- Don't, don't.
736
00:50:46,335 --> 00:50:48,712
Don't, don't.
737
00:50:49,004 --> 00:50:49,588
- We'll get a doctor.
738
00:50:49,880 --> 00:50:51,799
Now just sit still.
739
00:50:52,091 --> 00:50:54,843
I told you before I am the police.
740
00:50:55,135 --> 00:50:56,470
Just sit still.
741
00:50:56,762 --> 00:50:58,722
The more you move, you'll bleed to death.
742
00:51:06,855 --> 00:51:07,855
Easy.
743
00:51:15,447 --> 00:51:16,447
Hello, this is Bob.
744
00:51:16,532 --> 00:51:18,409
Listen, I want an ambulance
and two squad cars
745
00:51:18,701 --> 00:51:20,744
at north church street.
746
00:51:21,036 --> 00:51:23,414
Yeah, little barber shop
on the right hand side.
747
00:51:23,706 --> 00:51:25,386
No. Better still, get me Cooper, will you?
748
00:51:25,583 --> 00:51:27,793
- No, no.
- Will you shut up?
749
00:51:29,712 --> 00:51:31,255
Cooper's not there again?
750
00:51:33,674 --> 00:51:34,967
Okay, get me oberman.
751
00:51:36,385 --> 00:51:37,385
Shh!
752
00:51:38,345 --> 00:51:41,390
Hello Jack, I want an
ambulance and two squad cars
753
00:51:41,682 --> 00:51:43,142
at north church street.
754
00:51:44,268 --> 00:51:45,308
It's a little barber shop.
755
00:51:45,561 --> 00:51:47,021
You can't miss it.
756
00:51:47,313 --> 00:51:49,440
Yeah, there's a guy cut up pretty bad.
757
00:51:49,732 --> 00:51:50,774
Yeah, I'll wait for you.
758
00:52:05,873 --> 00:52:07,833
You cut men and women's hair?
759
00:52:09,877 --> 00:52:11,545
- Call a doctor.
760
00:52:11,837 --> 00:52:12,421
I bleed.
761
00:52:12,713 --> 00:52:14,340
- I told you there's a doctor coming.
762
00:52:14,632 --> 00:52:15,674
Now you'll be all right.
763
00:52:17,635 --> 00:52:18,344
- Pain.
764
00:52:18,636 --> 00:52:19,756
- Yeah, I know there's pain.
765
00:52:24,892 --> 00:52:26,393
What's this place out front for?
766
00:52:26,685 --> 00:52:27,269
Dope?
767
00:52:27,561 --> 00:52:28,646
- Dope?
768
00:52:28,937 --> 00:52:31,398
- Dope.
- No, no, no.
769
00:52:31,690 --> 00:52:33,233
Murderer come to me.
770
00:52:34,610 --> 00:52:36,654
- Murderer.
- Yes.
771
00:52:36,945 --> 00:52:38,548
- You don't go around
slashing little girls' throats
772
00:52:38,572 --> 00:52:40,324
with a razor, do you?
773
00:52:40,616 --> 00:52:41,200
- Oh, come on.
774
00:52:41,492 --> 00:52:42,492
God, what do I say?
775
00:52:42,743 --> 00:52:43,911
Girls? No.
776
00:52:44,203 --> 00:52:45,680
- What about your friend,
the one who cut you up?
777
00:52:45,704 --> 00:52:47,289
Does he slash little girls?
778
00:52:47,581 --> 00:52:49,083
- No friend.
779
00:52:49,375 --> 00:52:49,958
Murderer.
780
00:52:50,250 --> 00:52:51,293
- "No friend. Murderer."
781
00:52:51,585 --> 00:52:52,585
- Yes.
782
00:52:59,134 --> 00:53:00,386
- Here.
783
00:53:01,804 --> 00:53:03,430
Shut up and be still.
784
00:53:13,774 --> 00:53:16,402
- Ray, I just don't see
what that has to do with us.
785
00:53:18,237 --> 00:53:20,906
- Marianne, you don't
understand what I'm saying.
786
00:53:21,198 --> 00:53:23,617
- No, I don't understand
what you're saying.
787
00:53:23,909 --> 00:53:25,744
- It's the alibis.
788
00:53:29,415 --> 00:53:31,750
They're gonna check every
single cop on the force
789
00:53:32,042 --> 00:53:34,211
to find out where each man was
790
00:53:34,503 --> 00:53:36,130
when the murders were committed
791
00:53:36,422 --> 00:53:38,632
and it was your husband's idea.
792
00:53:38,924 --> 00:53:40,404
Jonathan is gonna go through with it.
793
00:53:40,551 --> 00:53:41,802
I know that.
794
00:53:47,558 --> 00:53:49,768
What are you trying to tell me?
795
00:53:52,604 --> 00:53:53,856
- Just this:
796
00:53:54,148 --> 00:53:57,484
I can't possibly explain
where I was on those nights.
797
00:53:58,736 --> 00:54:01,363
They know I wasn't at home
798
00:54:01,655 --> 00:54:04,867
and I can't prove that
I was anywhere else.
799
00:54:05,159 --> 00:54:07,536
But maybe you'd like me
to tell them the truth.
800
00:54:07,828 --> 00:54:09,246
- Oh no.
801
00:54:09,538 --> 00:54:10,622
You can't.
802
00:54:10,914 --> 00:54:11,914
I'm in Bermuda.
803
00:54:14,001 --> 00:54:15,001
- Bermuda.
804
00:54:16,003 --> 00:54:18,589
It's goodbye Bermuda for me.
805
00:54:18,881 --> 00:54:20,883
There've been two murders
and there could be more
806
00:54:21,175 --> 00:54:23,677
and I'm sure as hell gonna
be home when they happen.
807
00:54:25,679 --> 00:54:26,740
- Are you trying to tell me
808
00:54:26,764 --> 00:54:28,849
that we're not gonna
see each other anymore?
809
00:54:32,394 --> 00:54:34,646
- This is our last night on the seashore.
810
00:54:37,232 --> 00:54:38,400
Just listen to those waves.
811
00:54:38,692 --> 00:54:39,692
- Ray?
812
00:54:40,569 --> 00:54:41,569
Bob knows.
813
00:54:42,488 --> 00:54:43,488
It was his idea.
814
00:54:43,530 --> 00:54:44,740
I know he knows.
815
00:54:45,032 --> 00:54:45,616
- No.
816
00:54:45,908 --> 00:54:46,492
- Yes, he does!
817
00:54:46,784 --> 00:54:47,868
I know he does!
818
00:57:24,900 --> 00:57:26,234
Hello young lady.
819
00:57:27,945 --> 00:57:28,945
Hey.
820
00:57:30,072 --> 00:57:31,698
I wanna go to bed with you.
821
00:57:31,990 --> 00:57:32,990
Ya hear me?
822
00:57:33,867 --> 00:57:34,910
I want to screw you.
823
00:57:35,202 --> 00:57:36,328
- Yeah, yeah, yeah.
824
00:57:36,620 --> 00:57:37,829
But not here.
825
00:57:38,121 --> 00:57:40,207
And it'll cost you, darlin'.
826
00:57:40,499 --> 00:57:41,517
I've got the money.
827
00:57:41,541 --> 00:57:42,668
When do you get off?
828
00:57:42,960 --> 00:57:43,960
At 3:00.
829
00:57:44,169 --> 00:57:45,169
We can go to my place.
830
00:57:45,337 --> 00:57:48,674
I'll be waiting for you outside.
831
00:57:48,966 --> 00:57:49,966
- Okay.
832
00:58:10,946 --> 00:58:12,280
Over here, honey.
833
00:58:21,540 --> 00:58:22,541
You walk ahead.
834
00:58:22,833 --> 00:58:23,833
I'll follow.
835
00:58:35,178 --> 00:58:36,930
Well coming in?
836
00:58:37,222 --> 00:58:39,391
Just a minute.
837
00:58:39,683 --> 00:58:41,435
- It's the little door on your right.
838
00:58:59,786 --> 00:59:01,788
Well do you want a drink?
839
00:59:53,924 --> 00:59:55,092
Jesus.
840
00:59:55,383 --> 00:59:57,010
Come on, you bastard.
841
01:00:49,938 --> 01:00:50,938
- Mommy?
842
01:00:52,399 --> 01:00:53,400
- Hi fellas.
843
01:00:53,692 --> 01:00:54,919
How 'bout some coffee, ray?
844
01:00:54,943 --> 01:00:55,943
- No, thanks. Next time.
845
01:00:56,153 --> 01:00:56,736
I'm in a hurry.
846
01:00:57,028 --> 01:00:58,028
- Where you goin'?
847
01:01:00,699 --> 01:01:02,576
- I gotta go bowling tonight.
848
01:01:02,868 --> 01:01:03,868
I'm late already.
849
01:01:08,665 --> 01:01:10,667
- I'm afraid of snowmen.
850
01:01:10,959 --> 01:01:12,335
- Why are you afraid of them?
851
01:01:12,627 --> 01:01:16,047
- 'Cause one came to our house
last night and frightened me.
852
01:01:17,174 --> 01:01:20,302
- Alex, snowmen can't come indoors.
853
01:01:20,594 --> 01:01:22,053
They'd melt if they did.
854
01:01:22,345 --> 01:01:23,680
It's too warm for them.
855
01:01:23,972 --> 01:01:27,976
It was a snowman,
a snowman from the circus.
856
01:01:29,311 --> 01:01:31,771
- Oh, I see.
857
01:01:32,063 --> 01:01:33,815
Have you been to the circus?
858
01:01:34,107 --> 01:01:35,984
Only once with mommy.
859
01:01:36,276 --> 01:01:38,195
- And is that where you saw the snowman?
860
01:01:38,486 --> 01:01:39,486
No.
861
01:01:40,363 --> 01:01:42,449
- But you said you saw him at the circus.
862
01:01:42,741 --> 01:01:45,035
- I know, but you know those funny men
863
01:01:45,327 --> 01:01:47,746
that keep falling down all the time?
864
01:01:48,038 --> 01:01:50,498
- Acrobats, clowns?
865
01:01:50,790 --> 01:01:51,790
Was he a clown?
866
01:01:51,958 --> 01:01:55,170
- I don't know, but he
didn't have any nose
867
01:01:55,462 --> 01:01:57,380
and then he took his head off.
868
01:01:58,548 --> 01:01:59,716
- He took his head off?
869
01:02:00,926 --> 01:02:01,926
Yeah.
870
01:02:02,135 --> 01:02:05,722
He must've lost it too like his nose.
871
01:02:07,224 --> 01:02:09,059
- Just like at the circus?
872
01:02:09,351 --> 01:02:13,521
- No. At the circus, they
didn't take off their heads.
873
01:02:15,023 --> 01:02:16,023
Come in.
874
01:02:17,943 --> 01:02:19,402
- Excuse me for interrupting,
875
01:02:19,694 --> 01:02:21,279
but there's a telephone call for you.
876
01:02:21,571 --> 01:02:22,781
- Oh, that's all right.
877
01:02:23,073 --> 01:02:25,158
We won't get any further today anyway.
878
01:02:25,450 --> 01:02:27,553
Alex wants to go outside and
play with the other children.
879
01:02:27,577 --> 01:02:28,620
Don't you?
880
01:02:28,912 --> 01:02:29,912
Bye-bye Alex.
881
01:02:29,996 --> 01:02:32,082
Maybe we'll see each other again.
882
01:02:32,374 --> 01:02:33,374
- Bye.
883
01:02:42,634 --> 01:02:44,010
- No, it was pointless.
884
01:02:45,345 --> 01:02:47,472
He's a nice child with a good imagination,
885
01:02:47,764 --> 01:02:49,644
but he just can't
differentiate his impressions.
886
01:02:49,891 --> 01:02:50,558
- Mm-hmm.
887
01:02:50,850 --> 01:02:51,851
- Now I did learn this.
888
01:02:52,811 --> 01:02:55,146
He went to the circus with
his mother a short time ago
889
01:02:55,438 --> 01:02:56,838
and now he's got clowns and snowmen
890
01:02:57,107 --> 01:02:59,776
and god knows what else
all mixed up together.
891
01:03:00,068 --> 01:03:01,748
And now he's here in
a strange environment.
892
01:03:01,903 --> 01:03:03,905
He's retreating into what
feels safest for him,
893
01:03:04,197 --> 01:03:05,991
games and make believe, the circus.
894
01:03:08,118 --> 01:03:10,620
Yes, I'll record my observations
on the same tape, I think.
895
01:03:10,912 --> 01:03:12,580
That's the easiest thing.
896
01:03:12,872 --> 01:03:14,749
Mm-hmm, I'll bring 'em up to-
897
01:03:15,041 --> 01:03:17,502
- to Bob mclane, inspector mclane.
898
01:03:18,670 --> 01:03:19,713
- Fine.
899
01:03:20,005 --> 01:03:20,588
Goodbye.
900
01:03:20,880 --> 01:03:23,466
Alex, snowmen can't come indoors.
901
01:03:23,758 --> 01:03:24,384
They'd melt if they did.
902
01:03:24,676 --> 01:03:26,261
- Blah, blah, blah, blah, blah.
903
01:03:27,345 --> 01:03:28,430
It was a snowman.
904
01:03:28,722 --> 01:03:31,349
- This woman's supposed to
be a child psychologist.
905
01:03:32,600 --> 01:03:35,854
A witchdoctor coulda got
more outta the kid than that.
906
01:03:36,146 --> 01:03:38,523
How's the investigation going?
907
01:03:38,815 --> 01:03:40,817
- I wanted krantz alive, Paul.
908
01:03:41,109 --> 01:03:43,445
I wanted to be able to
dig around in his mind
909
01:03:43,737 --> 01:03:45,405
to find out what made him tick.
910
01:03:45,697 --> 01:03:48,033
But this character put too
many holes in him for that.
911
01:03:49,826 --> 01:03:53,705
This is not your common or
garden-variety murderer, Paul.
912
01:03:53,997 --> 01:03:58,001
The blackstone murderer is dead
and has risen from the dead,
913
01:03:58,293 --> 01:04:00,462
at least that's what the newspapers say.
914
01:04:00,754 --> 01:04:04,215
Tell me just how does a
man like that function.
915
01:04:04,507 --> 01:04:05,633
- Compare him to yourself.
916
01:04:06,843 --> 01:04:09,220
Dr. Marcel, please
come to the intensive care.
917
01:04:09,512 --> 01:04:11,032
- I don't think there's a person alive
918
01:04:11,222 --> 01:04:13,558
who hasn't fantasized
about committing murder.
919
01:04:15,477 --> 01:04:17,228
I can think of a few newspaper reporters
920
01:04:17,520 --> 01:04:19,064
that you wouldn't mind strangling.
921
01:04:21,274 --> 01:04:24,069
But we, the so-called normal people,
922
01:04:24,361 --> 01:04:26,029
we oppress such fantasies.
923
01:04:27,322 --> 01:04:29,449
Somewhere in our makeup, there's a barrier
924
01:04:29,741 --> 01:04:32,118
which slams shut like an iron door
925
01:04:32,410 --> 01:04:35,455
if we're even tempted to turn
the fantasy into reality.
926
01:04:36,956 --> 01:04:38,750
The psychopath has no such barrier.
927
01:04:39,918 --> 01:04:42,545
For him, it's just an open door.
928
01:04:42,837 --> 01:04:44,839
It can take sexual outlets, for example.
929
01:04:45,882 --> 01:04:48,551
Yes, but none
of these women were raped
930
01:04:48,843 --> 01:04:50,595
or anything like that.
931
01:04:50,887 --> 01:04:51,888
- Maybe he can't do it.
932
01:04:53,223 --> 01:04:55,642
Maybe he finds sexual contact repulsive
933
01:04:55,934 --> 01:04:57,953
or maybe he doesn't even
need to pull down their pants
934
01:04:57,977 --> 01:04:59,187
to get his satisfaction.
935
01:04:59,479 --> 01:05:02,774
The point is he has no barriers anymore.
936
01:05:03,066 --> 01:05:05,527
Whatever is on the other
side of his iron door-
937
01:05:05,819 --> 01:05:07,237
- listen, we've got-
938
01:05:07,529 --> 01:05:08,113
- just a moment.
939
01:05:08,405 --> 01:05:09,405
Just a moment please.
940
01:05:10,573 --> 01:05:12,367
The other side.
941
01:05:12,659 --> 01:05:13,659
Go on.
942
01:05:14,786 --> 01:05:17,789
- On the other side is total collapse.
943
01:05:18,081 --> 01:05:20,417
It could be something
he's felt from childhood
944
01:05:22,085 --> 01:05:24,879
or a woman who's laughed at his prick.
945
01:05:25,171 --> 01:05:26,631
Maybe she said he was a lousy lover,
946
01:05:26,923 --> 01:05:28,383
useless between the sheets
947
01:05:29,968 --> 01:05:32,345
or maybe she has a lover
948
01:05:32,637 --> 01:05:35,515
and blames her deception
on his inadequacy.
949
01:05:35,807 --> 01:05:37,487
I knew there was a reason I stayed single.
950
01:05:37,642 --> 01:05:39,519
- Now hold on a minute, sir.
951
01:05:39,811 --> 01:05:40,811
Sorry, doc.
952
01:05:41,646 --> 01:05:45,316
I don't understand a word
you've both been speaking about,
953
01:05:45,608 --> 01:05:46,818
but we've got him.
954
01:05:49,237 --> 01:05:50,237
- Got whom?
955
01:05:50,363 --> 01:05:51,363
- The murderer.
956
01:05:51,406 --> 01:05:52,490
He's under arrest.
957
01:05:54,159 --> 01:05:56,244
We got his fingerprints on file,
958
01:05:56,536 --> 01:05:59,289
the ones on the razor that he
dropped in the girl's flat.
959
01:06:00,331 --> 01:06:01,499
His name is Martin engels.
960
01:06:01,791 --> 01:06:05,086
He's 34 and he's all
already a client of ours.
961
01:06:05,378 --> 01:06:07,088
He's a bagman for the mafia
962
01:06:07,380 --> 01:06:09,966
and a traveling salesman in dope.
963
01:06:10,258 --> 01:06:12,969
He specializes in small-time pushes
964
01:06:13,261 --> 01:06:15,054
that don't pay fast enough.
965
01:06:16,181 --> 01:06:20,185
So as far as I'm concerned,
it's all wrapped up.
966
01:06:20,477 --> 01:06:22,187
- Like hell it is.
967
01:06:23,313 --> 01:06:27,984
We are looking for a murderer,
ray, not a small-time crook.
968
01:06:28,276 --> 01:06:30,987
It would never occur to
engels to cut a girl's throat
969
01:06:31,279 --> 01:06:31,905
if only for the reason
970
01:06:32,197 --> 01:06:34,616
that he never does anything for nothing
971
01:06:34,908 --> 01:06:37,452
and he doesn't put on costumes either.
972
01:06:37,744 --> 01:06:38,744
- Put on costumes?
973
01:06:39,871 --> 01:06:40,871
- Listen to this.
974
01:06:44,501 --> 01:06:46,628
Did you notice how he was dressed?
975
01:06:48,046 --> 01:06:50,673
Yeah, I saw the top of his head.
976
01:06:50,965 --> 01:06:51,965
What about it?
977
01:06:53,259 --> 01:06:55,178
He didn't have a hat on.
978
01:06:55,470 --> 01:06:59,265
You know, he was shaved all over his head.
979
01:06:59,557 --> 01:07:02,393
He was white just like a billiard ball.
980
01:07:02,685 --> 01:07:04,145
Now let's try this one,
981
01:07:07,732 --> 01:07:10,985
This genius of a child psychologist
982
01:07:11,277 --> 01:07:12,987
as she interviews our only witness.
983
01:07:14,739 --> 01:07:16,939
But you said
you saw him at the circus.
984
01:07:18,368 --> 01:07:20,787
I know, but
you know those funny men
985
01:07:21,079 --> 01:07:23,039
that keep falling down all the time?
986
01:07:27,377 --> 01:07:30,129
Acrobats, clowns?
987
01:07:30,421 --> 01:07:31,839
Was he a clown?
988
01:07:34,717 --> 01:07:38,054
I don't know, but
he didn't have any nose
989
01:07:38,346 --> 01:07:40,139
and then he took his head off.
990
01:07:42,267 --> 01:07:43,810
He took his head off?
991
01:07:51,943 --> 01:07:52,943
- Well?
992
01:07:53,152 --> 01:07:54,279
Well what?
993
01:07:54,571 --> 01:07:56,364
- You heard what he said.
994
01:07:56,656 --> 01:08:00,201
Head like a billiard ball, no nose
995
01:08:02,120 --> 01:08:04,247
and he took off his head.
996
01:08:05,707 --> 01:08:06,707
A mask.
997
01:08:07,875 --> 01:08:09,002
A mask.
998
01:08:20,305 --> 01:08:23,224
- Ray, remember the brown paper bag
999
01:08:23,516 --> 01:08:25,435
with the tape wrapped around it?
1000
01:08:25,727 --> 01:08:26,967
Did you hand that into the lab?
1001
01:08:27,103 --> 01:08:28,521
- Of course I did.
1002
01:08:28,813 --> 01:08:29,856
You sure.
1003
01:08:30,148 --> 01:08:31,148
- Bob.
1004
01:09:08,394 --> 01:09:11,189
Hey!
1005
01:09:49,686 --> 01:09:51,020
- You recognize that?
1006
01:09:51,312 --> 01:09:53,147
- Maybe, maybe not.
1007
01:09:53,439 --> 01:09:56,359
- Well I'm askin' ya is this your razor?
1008
01:09:57,318 --> 01:09:59,278
- It looks like you know better than me.
1009
01:10:01,280 --> 01:10:02,323
Oh, what the hell?
1010
01:10:02,615 --> 01:10:03,615
Okay.
1011
01:10:03,783 --> 01:10:04,783
I used it to Mark a guy.
1012
01:10:04,992 --> 01:10:07,412
Maybe I overdid it.
1013
01:10:07,704 --> 01:10:08,704
But hejumped me first.
1014
01:10:08,913 --> 01:10:10,039
It was self-defense.
1015
01:10:10,331 --> 01:10:11,040
Yeah, sure.
1016
01:10:11,332 --> 01:10:11,916
It's mine.
1017
01:10:12,208 --> 01:10:14,085
- That's what we figured.
1018
01:10:14,377 --> 01:10:15,377
Now listen,
1019
01:10:15,503 --> 01:10:17,523
there's a little joint across
town called the green door.
1020
01:10:17,547 --> 01:10:18,798
You ever been there?
1021
01:10:19,090 --> 01:10:20,299
- Once in a while.
1022
01:10:20,591 --> 01:10:21,591
But don't tell my mother.
1023
01:10:21,759 --> 01:10:22,427
- Why, they customers of yours?
1024
01:10:22,719 --> 01:10:24,470
- What do you mean customers?
1025
01:10:24,762 --> 01:10:25,471
It's a sex joint.
1026
01:10:25,763 --> 01:10:27,432
- Well we'll get to narcotics later.
1027
01:10:32,854 --> 01:10:34,605
Now this green door's
1028
01:10:34,897 --> 01:10:37,108
just a stone's throw
from Carlos' barber shop.
1029
01:10:37,400 --> 01:10:38,860
That's where you cut the barber.
1030
01:10:40,403 --> 01:10:42,155
Well the police picked up Carlos,
1031
01:10:43,197 --> 01:10:44,907
but they combed the streets, engel,
1032
01:10:46,242 --> 01:10:47,660
and there was no sign of you.
1033
01:10:48,745 --> 01:10:52,039
You expect me to
stick around and wait for you?
1034
01:10:52,331 --> 01:10:55,084
- No, but it's logical, isn't it?
1035
01:10:55,376 --> 01:10:57,670
I mean the green door's the perfect place
1036
01:10:57,962 --> 01:10:59,797
for you to duck in and hide.
1037
01:11:00,089 --> 01:11:01,632
- Maybe, maybe not.
1038
01:11:02,800 --> 01:11:03,800
But I wasn't there.
1039
01:11:03,843 --> 01:11:05,595
- What're you talkin' about, engels?
1040
01:11:05,887 --> 01:11:08,139
That places full of
little nooks and crannies.
1041
01:11:08,431 --> 01:11:11,225
It's even got private rooms
where you can lock the doors.
1042
01:11:11,517 --> 01:11:13,102
Now you went there.
1043
01:11:13,394 --> 01:11:14,562
And to top off the evening,
1044
01:11:14,854 --> 01:11:16,689
ya picked up one of the little girls
1045
01:11:16,981 --> 01:11:18,566
and took her home to get laid.
1046
01:11:18,858 --> 01:11:19,400
Didn't ya?
1047
01:11:19,692 --> 01:11:21,903
- Look, I don't know what
you're talking about.
1048
01:11:23,446 --> 01:11:24,572
- What's the matter, engels?
1049
01:11:24,864 --> 01:11:26,449
You got amnesia or somethin'?
1050
01:11:26,741 --> 01:11:31,746
We found your little girl
dead, murdered with this razor.
1051
01:11:32,246 --> 01:11:33,331
-All right, you bastard!
1052
01:11:33,623 --> 01:11:34,248
Where's the mask?
1053
01:11:34,540 --> 01:11:35,541
- What goddamn mask?
1054
01:11:35,833 --> 01:11:37,394
What the hell are you
tryin' to put on me anyway,
1055
01:11:37,418 --> 01:11:38,544
you cop bastard?
1056
01:11:38,836 --> 01:11:40,671
Goddamn!
1057
01:11:41,798 --> 01:11:43,549
- Well that was pretty dumb.
1058
01:11:43,841 --> 01:11:45,927
Oberman, get this punk a doctor.
1059
01:11:46,219 --> 01:11:47,321
- To hell with that. We'll get him.
1060
01:11:47,345 --> 01:11:48,745
- Ah, sit down!
- To hell with that.
1061
01:11:48,971 --> 01:11:50,407
We gotta get to the bottom of this shit.
1062
01:11:50,431 --> 01:11:51,431
What goddamn mask?
1063
01:11:51,474 --> 01:11:52,517
What goddamn girl?
1064
01:11:53,684 --> 01:11:55,144
Just get this straight, cop.
1065
01:11:55,436 --> 01:11:57,605
I cut that big barber, okay?
1066
01:11:57,897 --> 01:11:59,440
But I didn't kill anybody.
1067
01:12:00,900 --> 01:12:03,402
- Then how come your
fingerprints are on the razor,
1068
01:12:03,694 --> 01:12:05,238
the one that cut her throat?
1069
01:12:05,530 --> 01:12:07,865
Inspector Cooper found it
on the floor of her flat.
1070
01:12:08,157 --> 01:12:09,157
Now come on, engels.
1071
01:12:09,283 --> 01:12:11,244
Isn't the fog beginning to clear?
1072
01:12:15,665 --> 01:12:17,291
- Holy Jesus.
1073
01:12:17,583 --> 01:12:19,335
It was you.
1074
01:12:19,627 --> 01:12:21,063
You're the one who came into the shop.
1075
01:12:21,087 --> 01:12:22,380
Nobody called the police.
1076
01:12:22,672 --> 01:12:24,382
- I called the police.
1077
01:12:26,759 --> 01:12:28,511
I just happened to be there, right?
1078
01:12:30,930 --> 01:12:33,850
- And you just happened
to find that razor.
1079
01:12:34,141 --> 01:12:35,141
- What?
1080
01:12:36,185 --> 01:12:39,981
That's right. I found the
razor, then I called the police.
1081
01:12:40,273 --> 01:12:43,067
Then I picked up a hooker,
then I took her home
1082
01:12:43,359 --> 01:12:44,652
and then I cut her throat.
1083
01:12:44,944 --> 01:12:46,504
Now that sounds reasonable, doesn't it?
1084
01:12:46,696 --> 01:12:48,030
Get him outta here!
1085
01:12:50,283 --> 01:12:51,283
Oberman.
1086
01:12:55,079 --> 01:12:56,079
Out.
1087
01:13:34,327 --> 01:13:36,245
Nothin' yet on that mask, huh?
1088
01:13:38,039 --> 01:13:39,123
You searched the flat.
1089
01:13:41,125 --> 01:13:42,125
- Every square inch.
1090
01:13:42,376 --> 01:13:43,502
The kid's room too.
1091
01:13:43,794 --> 01:13:45,421
- What about the basement?
1092
01:13:45,713 --> 01:13:46,713
- What about it?
1093
01:13:47,340 --> 01:13:50,343
- Well the garbage chute empties
into the basement, right?
1094
01:13:53,721 --> 01:13:54,931
- I don't get you, Bob.
1095
01:13:56,599 --> 01:14:00,353
- Ray, the kid told us that
the murderer took off the mask
1096
01:14:00,645 --> 01:14:01,645
and then left the flat.
1097
01:14:01,854 --> 01:14:02,438
Yes.
1098
01:14:02,730 --> 01:14:05,066
- Well the garbage chute is
right next to the front door.
1099
01:14:08,027 --> 01:14:10,279
- But the garbage must've
been emptied by now.
1100
01:14:10,571 --> 01:14:14,283
- No, I had the garbage
been sealed on my orders.
1101
01:14:16,160 --> 01:14:17,160
- Oh.
1102
01:14:18,287 --> 01:14:19,287
I'm on my way.
1103
01:14:23,793 --> 01:14:25,294
- Good morning, sir.
1104
01:14:25,586 --> 01:14:26,921
- Morning.
- Morning, chief.
1105
01:14:27,964 --> 01:14:29,590
- Would you tell superintendent mclane
1106
01:14:29,882 --> 01:14:31,509
that I would like to see him please?
1107
01:14:31,801 --> 01:14:32,801
- He's out, sir.
1108
01:14:33,844 --> 01:14:35,262
- He's out?
1109
01:14:35,554 --> 01:14:36,138
Where's he gone?
1110
01:14:36,430 --> 01:14:38,224
- He's on assignment with inspector Cooper
1111
01:14:38,516 --> 01:14:39,558
and won't be back today.
1112
01:14:40,977 --> 01:14:41,977
- I see.
1113
01:14:42,853 --> 01:14:43,853
Thank you.
1114
01:14:47,316 --> 01:14:48,316
- Morning, sir.
1115
01:16:34,507 --> 01:16:37,093
Bob.
1116
01:16:39,470 --> 01:16:40,470
Jonathan.
1117
01:16:42,681 --> 01:16:43,681
- Marianne.
1118
01:16:48,521 --> 01:16:50,397
I escaped from the hospital.
1119
01:16:54,068 --> 01:16:55,903
What are you doing here?
1120
01:16:59,490 --> 01:17:02,034
- Well when I started
reading in the headlines
1121
01:17:02,326 --> 01:17:04,120
about everything that was going on,
1122
01:17:05,162 --> 01:17:08,999
I started to feel
guilty about being on holiday
1123
01:17:09,291 --> 01:17:11,794
while you all were going through all this.
1124
01:17:12,086 --> 01:17:13,206
So I thought if I came back,
1125
01:17:13,462 --> 01:17:16,090
maybe I could be of some sorta help.
1126
01:17:22,012 --> 01:17:23,012
And I thought Bob-
1127
01:17:23,055 --> 01:17:25,641
- so you got our newspapers down there.
1128
01:17:25,933 --> 01:17:26,933
- Mm-hmm.
1129
01:17:28,644 --> 01:17:30,146
- What's that, present for me?
1130
01:17:31,147 --> 01:17:33,858
- No, I bought it for that little boy.
1131
01:17:36,110 --> 01:17:38,571
I got to thinking about poor little thing
1132
01:17:38,863 --> 01:17:40,173
waking up in the middle of the night
1133
01:17:40,197 --> 01:17:41,758
and seeing his mother murdered like that.
1134
01:17:41,782 --> 01:17:44,493
I mean maybe I could do something.
1135
01:17:46,370 --> 01:17:48,038
Jonathan, he didn't like the doll.
1136
01:17:50,833 --> 01:17:52,334
He kept talking about a clown.
1137
01:17:53,711 --> 01:17:55,921
He asked me if I could take his head off.
1138
01:17:56,213 --> 01:17:58,257
-Alex was talking about a mask.
1139
01:17:58,549 --> 01:18:01,302
A clown without a nose
taking his mask off.
1140
01:18:01,594 --> 01:18:03,512
- Oh, like the one Bob found.
1141
01:18:06,432 --> 01:18:07,432
- The one Bob found.
1142
01:18:08,851 --> 01:18:13,981
- Yeah, the one he brought
in for analysis or something.
1143
01:18:14,273 --> 01:18:17,067
I was going through his
clothes to have 'em cleaned
1144
01:18:17,359 --> 01:18:18,359
before I went on holiday
1145
01:18:18,444 --> 01:18:21,363
and found that disgusting
thing in his pocket.
1146
01:18:22,656 --> 01:18:24,950
He got mad at me for
touching it, you know?
1147
01:18:25,242 --> 01:18:27,369
He said the lab had to do those tests.
1148
01:18:27,661 --> 01:18:29,663
I don't know, whatever you guys do to 'em.
1149
01:18:33,459 --> 01:18:35,711
- Get me the laboratory please.
1150
01:18:39,340 --> 01:18:41,008
Hello, is that the laboratory?
1151
01:18:41,300 --> 01:18:43,427
Lang, this is rich here.
1152
01:18:45,095 --> 01:18:47,139
Can you tell me if superintendent mclane
1153
01:18:47,431 --> 01:18:50,601
sent anything in for analysis
during the last two weeks?
1154
01:18:50,893 --> 01:18:51,477
- Yes, sir.
1155
01:18:51,769 --> 01:18:53,249
But inspector Cooper brought them in.
1156
01:18:53,437 --> 01:18:54,980
A handgun and a straight razor.
1157
01:18:55,272 --> 01:18:57,066
- And inspector Cooper brought them in.
1158
01:18:58,525 --> 01:18:59,610
Anything else?
1159
01:18:59,902 --> 01:19:02,196
- Yes, a taped up brown envelope.
1160
01:19:02,488 --> 01:19:03,697
But there's nothing in it.
1161
01:19:03,989 --> 01:19:04,989
- Nothing in it.
1162
01:19:07,159 --> 01:19:08,159
Thank you.
1163
01:19:14,708 --> 01:19:17,920
Put me through to the St.
Mary's children's home please
1164
01:19:18,212 --> 01:19:19,546
and get me a car.
1165
01:19:25,344 --> 01:19:26,762
Hello?
1166
01:19:27,054 --> 01:19:28,806
Is that the st Mary's children's home?
1167
01:19:30,516 --> 01:19:34,895
This is chief superintendent
rich of the police.
1168
01:19:35,187 --> 01:19:37,690
You have a boy there called Alex Lawson.
1169
01:19:37,982 --> 01:19:40,401
I'd like to see him please.
1170
01:19:40,693 --> 01:19:42,987
Yes, he was brought in
from south church street.
1171
01:19:45,155 --> 01:19:46,657
Beg your pardon?
1172
01:19:46,949 --> 01:19:47,950
Oh, he's out playing.
1173
01:19:49,159 --> 01:19:49,868
I see.
1174
01:19:50,160 --> 01:19:53,247
Well could you see that he's brought in
1175
01:19:53,539 --> 01:19:55,499
and get him ready?
1176
01:19:55,791 --> 01:19:58,544
And I'll send a police
car around in 10 minutes.
1177
01:19:58,836 --> 01:19:59,836
I need to see him.
1178
01:20:02,047 --> 01:20:03,048
Yes.
1179
01:20:03,340 --> 01:20:03,924
Yes, I'll wait.
1180
01:20:04,216 --> 01:20:05,216
Thank you.
1181
01:20:06,969 --> 01:20:09,388
That boy's the only witness we have.
1182
01:20:11,140 --> 01:20:12,575
The laboratory knows absolutely nothing
1183
01:20:12,599 --> 01:20:14,435
whatever about the mask.
1184
01:20:22,526 --> 01:20:23,902
Hello?
1185
01:20:24,194 --> 01:20:25,194
Yes.
1186
01:20:26,238 --> 01:20:27,238
He's what?
1187
01:20:29,658 --> 01:20:33,746
No, it was not authorized
and certainly not by me.
1188
01:20:34,705 --> 01:20:36,040
No.
1189
01:20:36,332 --> 01:20:37,416
I'll call you back later.
1190
01:20:40,627 --> 01:20:43,088
Four cars to south church
street immediately.
1191
01:20:48,802 --> 01:20:50,929
Bob picked up the boy 10 minutes ago.
1192
01:20:52,639 --> 01:20:53,639
- What for?
1193
01:20:53,682 --> 01:20:54,682
- I don't know.
1194
01:20:54,933 --> 01:20:56,685
Maybe he and Cooper had
some ridiculous idea
1195
01:20:56,977 --> 01:20:58,621
about reconstructing
the crime or something,
1196
01:20:58,645 --> 01:21:00,606
but I certainly never authorized it.
1197
01:21:00,898 --> 01:21:01,482
- Where are you going?
1198
01:21:01,774 --> 01:21:02,834
- I'm gonna see what they're up to.
1199
01:21:02,858 --> 01:21:03,877
- Well then I'm coming with you.
1200
01:21:03,901 --> 01:21:05,378
- Oh no, that's quite outta the question.
1201
01:21:05,402 --> 01:21:07,005
- Jonathan, we've been
friends for a long time.
1202
01:21:07,029 --> 01:21:08,869
Now if ray and Bob are
in some sort of problem,
1203
01:21:08,906 --> 01:21:09,948
I'm coming with you.
1204
01:21:12,076 --> 01:21:13,077
- Very well. Very well.
1205
01:21:19,416 --> 01:21:20,959
Have the cars left for church street?
1206
01:21:21,251 --> 01:21:22,669
- Yes, sir.
- Good.
1207
01:21:34,598 --> 01:21:35,766
- Well here we are.
1208
01:21:36,058 --> 01:21:39,311
Now it's gonna be a
little bit messy inside,
1209
01:21:39,603 --> 01:21:41,355
but don't you worry about that.
1210
01:21:41,647 --> 01:21:42,940
Can I get my car?
1211
01:21:43,232 --> 01:21:45,567
- You can get anything you want.
1212
01:21:45,859 --> 01:21:46,859
C'mon.
1213
01:21:49,738 --> 01:21:50,738
Ray?
1214
01:21:52,866 --> 01:21:54,260
Do you look under the garbage chute?
1215
01:21:54,284 --> 01:21:55,284
- Yes.
1216
01:22:06,380 --> 01:22:07,380
God.
1217
01:22:08,841 --> 01:22:10,217
Is that what you found?
1218
01:22:10,509 --> 01:22:11,509
- Uh-huh.
1219
01:22:13,762 --> 01:22:14,762
- That's fantastic.
1220
01:22:14,972 --> 01:22:16,014
- We did it.
1221
01:22:16,306 --> 01:22:17,306
Well what now?
1222
01:22:19,977 --> 01:22:23,730
- Listen, I want you
to do something for me.
1223
01:22:24,022 --> 01:22:25,399
I want you to stand by the bed.
1224
01:22:26,442 --> 01:22:27,818
And when I give you the word,
1225
01:22:28,110 --> 01:22:29,361
I want you to put the mask on.
1226
01:22:29,653 --> 01:22:30,946
No, no, no. Bear with me.
1227
01:22:32,197 --> 01:22:36,034
I want you to put the mask
on and turn around slowly
1228
01:22:37,077 --> 01:22:38,954
and walk towards the door.
1229
01:22:39,246 --> 01:22:39,830
Now, now. Trust me.
1230
01:22:40,122 --> 01:22:41,748
Get my gun. Bang, bang.
1231
01:22:43,125 --> 01:22:45,502
- Wow, you got the drop on both of us.
1232
01:22:47,045 --> 01:22:48,046
Is that loaded?
1233
01:22:48,338 --> 01:22:49,338
I don't know.
1234
01:22:49,590 --> 01:22:51,070
- Well we'll check it out later, huh?
1235
01:22:51,216 --> 01:22:52,551
We'll check all your toys out.
1236
01:22:53,844 --> 01:22:58,182
But right now, I want you to
play a game with ray and me.
1237
01:22:58,474 --> 01:22:59,558
Now you're my buddy, right?
1238
01:22:59,850 --> 01:23:00,850
- Yeah.
- Okay.
1239
01:23:02,436 --> 01:23:05,772
I want you to show us exactly what you did
1240
01:23:06,064 --> 01:23:07,858
the night you saw the snowman.
1241
01:23:12,112 --> 01:23:13,112
Okay?
1242
01:23:14,948 --> 01:23:15,948
Now,
1243
01:23:17,659 --> 01:23:18,659
you said
1244
01:23:19,912 --> 01:23:23,332
that you woke up and you're thirsty.
1245
01:23:25,501 --> 01:23:30,297
And mommy was sleeping,
so you walked to the door.
1246
01:23:31,381 --> 01:23:32,466
Okay, ray.
1247
01:23:32,758 --> 01:23:33,958
- But Bob, it's... no, no, no.
1248
01:23:34,218 --> 01:23:35,218
Just do it.
1249
01:23:35,427 --> 01:23:37,346
- It's stupid.
- C'mon.
1250
01:23:43,352 --> 01:23:44,352
All right.
1251
01:23:45,812 --> 01:23:47,356
Now it's your turn.
1252
01:23:48,774 --> 01:23:51,360
You woke up and you're thirsty.
1253
01:23:53,612 --> 01:23:56,740
And mommy was sleeping, so you walked
1254
01:24:00,327 --> 01:24:01,327
to the door.
1255
01:24:04,665 --> 01:24:07,543
- It's him! It's him, the snowman.
1256
01:24:10,420 --> 01:24:12,339
- Hold it right there.
1257
01:24:12,631 --> 01:24:14,108
Good god, what
the matter with you?
1258
01:24:14,132 --> 01:24:15,676
- I said don't move!
1259
01:24:16,718 --> 01:24:19,888
Just stand still and keep
your hands by your sides.
1260
01:24:20,180 --> 01:24:21,515
Leave the mask on.
1261
01:24:26,186 --> 01:24:27,688
The kid just identified ya.
1262
01:24:29,064 --> 01:24:31,149
You're the snowman, Cooper.
1263
01:24:31,441 --> 01:24:32,441
I said don't move!
1264
01:24:33,277 --> 01:24:35,779
You move a muscle, I'll blow you away.
1265
01:24:36,071 --> 01:24:36,780
- Take it easy, Bob.
1266
01:24:37,072 --> 01:24:39,533
- You know, I've had my
suspicions for a long time.
1267
01:24:40,576 --> 01:24:42,077
I checked on you.
1268
01:24:42,369 --> 01:24:42,953
You don't have an alibi
1269
01:24:43,245 --> 01:24:45,581
for the night those girls were murdered.
1270
01:24:45,872 --> 01:24:47,082
You don't have one of them.
1271
01:24:47,374 --> 01:24:49,134
Now where did you spend
those nights, Cooper?
1272
01:24:49,376 --> 01:24:51,169
- What're you... don't move!
1273
01:24:51,461 --> 01:24:53,630
Dr. Crossland said it all, didn't he?
1274
01:24:53,922 --> 01:24:55,299
A psychopath,
1275
01:24:55,591 --> 01:24:58,176
a man humiliated by women,
1276
01:24:58,468 --> 01:25:02,306
a lousy lover with a child's
prick, useless in bed.
1277
01:25:02,598 --> 01:25:04,308
- All right. All right!
1278
01:25:04,600 --> 01:25:06,602
You wanna know where I spent those nights?
1279
01:25:07,728 --> 01:25:09,146
I was with your wife!
1280
01:25:10,230 --> 01:25:11,230
Your wife!
1281
01:25:12,816 --> 01:25:14,651
- That's impossible.
1282
01:25:14,943 --> 01:25:16,194
Marianne was in Bermuda.
1283
01:25:17,362 --> 01:25:19,114
Remember the postcards?
1284
01:25:24,911 --> 01:25:27,164
It fired. It fired!
1285
01:25:27,456 --> 01:25:28,456
- Sure it fired.
1286
01:25:30,167 --> 01:25:31,627
He was the snowman.
1287
01:25:31,918 --> 01:25:32,586
We got him.
1288
01:25:32,878 --> 01:25:33,878
- Is he dead?
1289
01:25:36,965 --> 01:25:38,216
- It was a good game. Huh?
1290
01:25:43,889 --> 01:25:44,889
We got him.
1291
01:26:05,661 --> 01:26:10,791
- Bang, bang, bang!
1292
01:26:15,921 --> 01:26:17,297
Bang, bang, bang!
1293
01:26:31,603 --> 01:26:32,603
It was the snowman.
1294
01:26:32,729 --> 01:26:33,438
We got him.
1295
01:26:33,730 --> 01:26:34,815
Bang, bang, bang.
1296
01:26:38,110 --> 01:26:39,110
- Hey Johnny.
1297
01:26:40,237 --> 01:26:41,237
He's up there.
1298
01:26:48,870 --> 01:26:49,955
- Where's my car?
1299
01:26:53,583 --> 01:26:55,085
- Oh, we're gonna get your car.
1300
01:26:56,169 --> 01:26:57,629
We're gonna get all your toys
1301
01:26:58,964 --> 01:27:00,764
'cause the snowman's not
gonna get 'em, is it?
1302
01:27:01,258 --> 01:27:02,634
- No.
1303
01:27:02,926 --> 01:27:03,926
You're my buddy.
1304
01:27:13,729 --> 01:27:14,729
- Bye.
1305
01:27:16,815 --> 01:27:17,858
Bye.
1306
01:27:23,947 --> 01:27:26,533
Very clever,
but they'll get you.
82053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.