Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,080 --> 00:01:40,050
[Love Between Fairy]
3
00:01:40,090 --> 00:01:45,000
[Episode 14]
4
00:01:45,340 --> 00:01:51,050
[Cangyan Sea]
5
00:01:51,050 --> 00:01:51,640
You're here.
6
00:02:27,860 --> 00:02:28,460
Stop!
7
00:02:31,570 --> 00:02:32,480
Pass token.
8
00:02:33,620 --> 00:02:34,780
Pass token?
9
00:02:34,780 --> 00:02:36,020
The Moon Supreme Lord has ordered
10
00:02:36,020 --> 00:02:37,380
no one
11
00:02:37,380 --> 00:02:38,660
can enter the Ninth Youxian County without a pass token.
12
00:02:39,660 --> 00:02:40,820
Yes. I have it.
13
00:02:40,820 --> 00:02:41,500
Wait.
14
00:02:49,560 --> 00:02:50,820
Sir,
15
00:02:50,820 --> 00:02:51,610
the token, right?
16
00:02:52,540 --> 00:02:53,460
Can I leave now?
17
00:02:54,220 --> 00:02:55,390
Go.
18
00:02:55,390 --> 00:02:55,940
Yes.
19
00:03:04,550 --> 00:03:05,960
It's not easy for you to live.
20
00:03:07,030 --> 00:03:08,570
You grew up well,
21
00:03:09,550 --> 00:03:11,800
but suddenly came here to accompany me.
22
00:03:15,130 --> 00:03:17,190
We are in the same boat.
23
00:03:19,750 --> 00:03:21,180
Don't worry.
24
00:03:21,180 --> 00:03:22,780
As long as I'm here,
25
00:03:22,780 --> 00:03:24,420
I will be responsible for you.
26
00:03:27,900 --> 00:03:29,370
You almost killed me.
27
00:03:29,370 --> 00:03:31,050
Why are you still watering the flowers here?
28
00:03:35,570 --> 00:03:36,840
Jieli, you...
29
00:03:40,920 --> 00:03:42,060
Why are you here?
30
00:03:42,060 --> 00:03:43,530
Don't you have to run the shop?
31
00:03:43,530 --> 00:03:45,790
How dare you mention my shop?
32
00:03:45,790 --> 00:03:46,590
I asked you to deliver some clothes.
33
00:03:46,590 --> 00:03:48,690
How dare you mess around with others in Haishi City,
34
00:03:48,690 --> 00:03:50,540
ruining my shop and treasures.
35
00:03:51,090 --> 00:03:52,390
If I didn't run fast,
36
00:03:52,390 --> 00:03:53,690
I would have died.
37
00:03:54,070 --> 00:03:55,829
No, I didn't do that.
38
00:03:55,829 --> 00:03:57,640
They wanted to arrest me for no reason,
39
00:03:57,640 --> 00:03:59,570
even hit and killed me.
40
00:03:59,570 --> 00:04:02,260
Luckily Dongfang Qingcang saved me.
41
00:04:02,260 --> 00:04:03,560
The Moon Supreme Lord saved you?
42
00:04:06,290 --> 00:04:10,070
It seems the rumor is true.
43
00:04:11,190 --> 00:04:13,090
What rumor?
44
00:04:14,240 --> 00:04:15,110
In the whole Ninth Youxian County,
45
00:04:15,110 --> 00:04:17,170
it's so popular.
46
00:04:17,170 --> 00:04:18,890
I've heard more than 800 romances
47
00:04:18,899 --> 00:04:21,370
about you and the Moon Supreme Lord
48
00:04:22,120 --> 00:04:23,510
The plot
49
00:04:24,980 --> 00:04:26,620
even makes my face blush.
50
00:04:27,620 --> 00:04:29,140
What romance?
51
00:04:29,140 --> 00:04:30,690
Don't listen to them.
52
00:04:31,530 --> 00:04:32,409
By the way,
53
00:04:32,409 --> 00:04:33,420
I also heard that
54
00:04:33,420 --> 00:04:36,230
you saved the Moon Supreme Lord from the first God of War.
55
00:04:36,230 --> 00:04:37,120
Really?
56
00:04:37,120 --> 00:04:37,620
I...
57
00:04:40,100 --> 00:04:42,320
It's a long story.
58
00:04:42,320 --> 00:04:44,510
I don't know how to explain it.
59
00:04:44,510 --> 00:04:46,400
It's just a misunderstanding.
60
00:04:47,110 --> 00:04:48,120
Enough.
61
00:04:48,120 --> 00:04:49,840
Whatever.
62
00:04:50,470 --> 00:04:51,140
Well,
63
00:04:51,140 --> 00:04:53,290
all my savings for thousands of years
64
00:04:53,290 --> 00:04:54,800
has been ruined.
65
00:04:55,510 --> 00:04:56,480
You are favored
66
00:04:56,480 --> 00:04:58,070
and enjoy your life in the Silent Moon Palace.
67
00:04:59,380 --> 00:05:00,680
Listen carefully.
68
00:05:00,680 --> 00:05:02,990
You must take me in
69
00:05:02,990 --> 00:05:04,670
and be responsible for me.
70
00:05:04,670 --> 00:05:05,380
No.
71
00:05:05,380 --> 00:05:06,470
You can't stay here.
72
00:05:06,470 --> 00:05:08,070
It's really dangerous here.
73
00:05:08,070 --> 00:05:10,000
How can it be more dangerous than that of outside the palace?
74
00:05:10,000 --> 00:05:12,230
There are so many people from Haishi city chasing me outside the palace.
75
00:05:12,770 --> 00:05:14,960
It's not easy for me to sneak into the palace to seek shelter for you.
76
00:05:14,960 --> 00:05:16,260
I don't want go out to make me die.
77
00:05:16,680 --> 00:05:17,440
Besides,
78
00:05:18,110 --> 00:05:19,160
-I also want to... -Hush.
79
00:05:19,660 --> 00:05:20,500
He's here.
80
00:05:20,500 --> 00:05:21,510
Hide yourself.
81
00:05:27,100 --> 00:05:29,490
The... The Moon Supreme Lord.
82
00:05:36,630 --> 00:05:37,090
I...
83
00:05:37,090 --> 00:05:37,600
I...
84
00:05:42,510 --> 00:05:44,650
The Moon Supreme Lord, what brings you here
85
00:05:44,650 --> 00:05:45,870
to see me?
86
00:05:46,330 --> 00:05:47,470
I want to see you.
87
00:05:50,530 --> 00:05:51,330
Me?
88
00:05:51,790 --> 00:05:52,760
I want to see
89
00:05:54,100 --> 00:05:55,570
if you are fixing the Destiny Book.
90
00:05:56,580 --> 00:05:57,000
Yes.
91
00:05:57,590 --> 00:05:59,440
I want to see if you are slacking off.
92
00:06:03,640 --> 00:06:04,140
I...
93
00:06:06,070 --> 00:06:07,920
I can't fix it. I can't fix it.
94
00:06:08,800 --> 00:06:10,440
You're the Head Disciple of Arbiter, right?
95
00:06:11,070 --> 00:06:12,290
Why can't you fix it?
96
00:06:13,340 --> 00:06:14,890
I didn't know
97
00:06:14,890 --> 00:06:17,070
I didn't know you were the Moon Supreme Lord in the Moon Tribe.
98
00:06:17,070 --> 00:06:19,170
That's why I told you I can fix the Destiny Book.
99
00:06:19,170 --> 00:06:22,030
Then you asked me to fix the Destiny Book every day.
100
00:06:22,030 --> 00:06:23,000
To be honest,
101
00:06:23,670 --> 00:06:26,060
I thought you had nothing to say.
102
00:06:26,060 --> 00:06:27,410
Now I know
103
00:06:28,410 --> 00:06:31,190
how ridiculous and self-sentimental
104
00:06:31,190 --> 00:06:32,360
am I?
105
00:06:33,620 --> 00:06:35,430
The Moon Supreme Lord has been asking me to fix the Destiny Book.
106
00:06:36,310 --> 00:06:38,280
Is there any special purpose?
107
00:06:40,260 --> 00:06:42,060
Is it related to dealing with Shuiyuntian?
108
00:06:47,400 --> 00:06:48,150
I knew it.
109
00:06:52,940 --> 00:06:55,710
I helped you in front of Lord Changheng,
110
00:06:55,710 --> 00:06:57,650
I have proved that I am a traitor.
111
00:06:58,510 --> 00:07:00,750
But I won't do anything bad
112
00:07:00,750 --> 00:07:01,890
to Shuiyuntian.
113
00:07:02,520 --> 00:07:04,110
I asked you to fix the Destiny Book,
114
00:07:04,790 --> 00:07:06,170
but you refused again and again.
115
00:07:07,140 --> 00:07:07,970
I know
116
00:07:08,060 --> 00:07:09,570
You have been kind to me.
117
00:07:09,570 --> 00:07:11,170
You saved me three times.
118
00:07:11,170 --> 00:07:12,140
Haishi City.
119
00:07:12,350 --> 00:07:13,100
Ying Zhao.
120
00:07:13,240 --> 00:07:14,070
Lord Yunzhong.
121
00:07:15,030 --> 00:07:16,730
But I also saved you once.
122
00:07:17,260 --> 00:07:18,820
You're the Super Moon Supreme Lord.
123
00:07:19,150 --> 00:07:20,910
Your life is so valuable.
124
00:07:20,910 --> 00:07:23,220
Once I saved you is worth three times you saved me.
125
00:07:24,020 --> 00:07:26,960
We're even now.
126
00:07:26,960 --> 00:07:29,190
We don't owe each other anymore.
127
00:07:34,820 --> 00:07:37,080
It's not easy
128
00:07:37,080 --> 00:07:38,340
to be even with me.
129
00:07:39,680 --> 00:07:40,380
Let me ask you.
130
00:07:41,120 --> 00:07:43,490
Are you going to fix it or not?
131
00:07:44,760 --> 00:07:47,110
I'm just an apprentice who's not good at it.
132
00:07:47,560 --> 00:07:50,270
The Destiny Book has been destroyed.
133
00:07:50,270 --> 00:07:51,409
I can't fix it.
134
00:07:51,409 --> 00:07:52,750
I can't do it.
135
00:07:53,550 --> 00:07:54,850
Good.
136
00:07:58,710 --> 00:07:59,510
Jieli!
137
00:07:59,510 --> 00:08:00,350
The Moon Supreme Lord.
138
00:08:01,950 --> 00:08:03,120
Is she your friend?
139
00:08:03,710 --> 00:08:05,850
If I can't see the Destiny Book in three days,
140
00:08:06,610 --> 00:08:08,500
I will kill her.
141
00:08:09,970 --> 00:08:11,060
Shangque.
142
00:08:11,060 --> 00:08:11,690
Yes.
143
00:08:11,690 --> 00:08:12,740
Take her away
144
00:08:12,740 --> 00:08:13,830
and guard her strictly.
145
00:08:14,500 --> 00:08:15,080
Yes.
146
00:08:15,720 --> 00:08:16,270
Let's go.
147
00:08:16,270 --> 00:08:17,190
The Moon Supreme Lord.
148
00:08:17,190 --> 00:08:18,330
The Moon Supreme Lord, please spare my life.
149
00:08:18,330 --> 00:08:19,960
Orchid, save me.
150
00:08:21,700 --> 00:08:22,400
Black Dragon.
151
00:08:22,610 --> 00:08:23,900
Where are we going?
152
00:08:24,840 --> 00:08:25,550
Wind Prison.
153
00:08:25,550 --> 00:08:26,220
Wind Prison!
154
00:08:26,220 --> 00:08:27,610
Black Dragon! Black Dragon!
155
00:08:27,610 --> 00:08:28,990
I really didn't commit any crime.
156
00:08:28,990 --> 00:08:30,880
I'm just a vendor who makes a living in the Haishi City.
157
00:08:30,880 --> 00:08:32,650
I do business with my conscience.
158
00:08:32,650 --> 00:08:33,820
Everything I sell is perfect and its price is fair.
159
00:08:33,820 --> 00:08:34,830
Business is good.
160
00:08:34,830 --> 00:08:36,130
If people of the Moon Tribe shop in my store,
161
00:08:36,130 --> 00:08:37,140
I'll give him a 20% discount.
162
00:08:37,520 --> 00:08:38,820
Black Dragon.
163
00:08:38,820 --> 00:08:39,870
-So if you are a vendor... -Black Dragon, listen to me.
164
00:08:39,870 --> 00:08:41,049
Why didn't you do business properly?
165
00:08:41,049 --> 00:08:42,350
Why did you sneak into Silent Moon Palace?
166
00:08:42,350 --> 00:08:43,400
It was Orchid.
167
00:08:43,400 --> 00:08:44,530
I asked her to deliver some clothes on behalf of me.
168
00:08:44,530 --> 00:08:45,960
But she made a mess.
169
00:08:45,960 --> 00:08:46,930
The people of the Haishi City couldn't catch her,
170
00:08:46,930 --> 00:08:48,480
so they hated me,
171
00:08:48,480 --> 00:08:50,200
and chased to kill me all the way to Cangyan Sea.
172
00:08:50,200 --> 00:08:51,130
Black Dragon.
173
00:08:51,130 --> 00:08:52,300
I'm just a weak woman.
174
00:08:52,300 --> 00:08:53,650
I came here to seek refuge with her.
175
00:08:53,650 --> 00:08:54,320
Black Dragon.
176
00:08:54,320 --> 00:08:54,740
Let's go.
177
00:08:54,740 --> 00:08:55,500
Black Dragon.
178
00:08:56,340 --> 00:08:57,550
Trust me.
179
00:08:57,550 --> 00:08:59,950
I'm not lying. Black Dragon.
180
00:08:59,950 --> 00:09:00,870
Listen to me!
181
00:09:00,870 --> 00:09:01,460
-Shut up! -I...
182
00:09:04,570 --> 00:09:06,040
Let me tell you the truth.
183
00:09:06,040 --> 00:09:07,720
It won't work if you let her fix the Destiny Book
184
00:09:07,720 --> 00:09:08,850
with my life.
185
00:09:09,940 --> 00:09:10,360
Why?
186
00:09:11,040 --> 00:09:13,720
I am not familiar with Orchid.
187
00:09:13,720 --> 00:09:15,070
and we don't know each other actually.
188
00:09:15,070 --> 00:09:17,290
She always comes to my shop to buy things.
189
00:09:17,290 --> 00:09:19,060
This poor guy always owes me.
190
00:09:19,060 --> 00:09:21,070
She still owes me hundreds of spirit stones.
191
00:09:21,070 --> 00:09:21,660
If...
192
00:09:21,660 --> 00:09:23,010
If I die,
193
00:09:23,010 --> 00:09:24,350
she doesn't have to pay the debt.
194
00:09:24,350 --> 00:09:26,070
Isn't that a great thing?
195
00:09:26,070 --> 00:09:27,120
Who can it threaten?
196
00:09:27,710 --> 00:09:28,680
What you said
197
00:09:28,680 --> 00:09:29,850
makes sense.
198
00:09:30,360 --> 00:09:31,150
Right!
199
00:09:31,990 --> 00:09:34,470
Do you think what should we do?
200
00:09:34,470 --> 00:09:35,400
Let me think.
201
00:09:37,080 --> 00:09:39,090
Based on my understanding of Orchid,
202
00:09:39,090 --> 00:09:40,980
it's not difficult to threaten her.
203
00:09:40,980 --> 00:09:42,960
As long as we capture a few immortals,
204
00:09:42,960 --> 00:09:44,010
and kill one every day in front of her,
205
00:09:44,010 --> 00:09:45,310
until she is willing to fix it.
206
00:09:46,110 --> 00:09:47,740
This seems to be a way.
207
00:09:47,740 --> 00:09:49,680
Go and tell the Lord
208
00:09:49,680 --> 00:09:50,560
and let me go.
209
00:09:51,190 --> 00:09:51,690
No.
210
00:09:52,240 --> 00:09:54,210
Why not?
211
00:09:54,210 --> 00:09:55,810
The fairy Orchid is sentimental.
212
00:09:55,810 --> 00:09:57,450
If she sees her clan is killed in person,
213
00:09:57,450 --> 00:09:58,960
she will be sad.
214
00:09:58,960 --> 00:10:00,340
The Lord will be sad too.
215
00:10:02,020 --> 00:10:03,530
People in the Cangyan Sea say
216
00:10:03,530 --> 00:10:06,310
the Lord trusts the Black Dragon around him the most.
217
00:10:06,310 --> 00:10:07,570
Now I see it,
218
00:10:07,570 --> 00:10:09,330
I don't think you know the Lord at all.
219
00:10:10,000 --> 00:10:11,390
The Lord is powerful in the three realms.
220
00:10:11,390 --> 00:10:13,530
Why would he be sad for a little fairy?
221
00:10:13,530 --> 00:10:14,540
Who would believe that?
222
00:10:15,290 --> 00:10:16,510
I don't believe it anyway.
223
00:10:17,020 --> 00:10:17,810
What do you know?
224
00:10:18,860 --> 00:10:20,080
Since 38,000 years ago,
225
00:10:20,080 --> 00:10:21,550
I have been around the Lord
226
00:10:22,140 --> 00:10:24,370
After his demutation, I never left him.
227
00:10:24,370 --> 00:10:26,170
He helped Orchid get the eternal fire,
228
00:10:26,170 --> 00:10:27,140
make flower soup,
229
00:10:27,140 --> 00:10:28,570
help her take the exam,
230
00:10:28,570 --> 00:10:29,950
and pursue her lover.
231
00:10:30,670 --> 00:10:32,640
To relieve her missing for Shuiyuntian,
232
00:10:32,640 --> 00:10:33,940
he even built
233
00:10:33,940 --> 00:10:35,370
the same Arbiter Hall.
234
00:10:35,370 --> 00:10:36,670
I saw it with my own eyes.
235
00:10:45,160 --> 00:10:46,670
What I just said
236
00:10:46,670 --> 00:10:48,260
is the Lord's personal matter.
237
00:10:48,260 --> 00:10:49,190
Don't tell anyone.
238
00:10:50,870 --> 00:10:51,790
Otherwise...
239
00:10:54,560 --> 00:10:55,780
Black Dragon.
240
00:10:55,780 --> 00:10:57,920
I'm very timid.
241
00:10:57,920 --> 00:10:59,650
Since the childhood, when I was scared,
242
00:10:59,650 --> 00:11:01,240
not only do my legs move uncontrollably,
243
00:11:01,240 --> 00:11:02,840
but also my tongue will move uncontrollably.
244
00:11:02,840 --> 00:11:05,190
I'll say it out of control.
245
00:11:05,190 --> 00:11:06,450
Don't talk nonsense.
246
00:11:06,450 --> 00:11:08,340
Don't lock me up in the Wind Prison.
247
00:11:08,340 --> 00:11:10,650
I won't talk it naturally.
248
00:11:10,650 --> 00:11:11,870
This is the order of the Lord.
249
00:11:11,870 --> 00:11:13,090
It's useless to say anything.
250
00:11:13,090 --> 00:11:15,440
The Lord just asked you to keep an eye on me.
251
00:11:15,440 --> 00:11:17,330
He didn't say we must go to the Wind Prison.
252
00:11:17,830 --> 00:11:18,710
How about this?
253
00:11:18,710 --> 00:11:19,600
You send me back
254
00:11:19,600 --> 00:11:21,150
where the woman the Lord loves,
255
00:11:21,150 --> 00:11:22,240
the future Moon Queen of Canyan Sea,
256
00:11:22,240 --> 00:11:23,120
Orchid lives.
257
00:11:23,710 --> 00:11:24,800
Living there,
258
00:11:24,800 --> 00:11:25,940
I can't run away, either.
259
00:11:29,300 --> 00:11:30,470
What woman?
260
00:11:30,470 --> 00:11:31,400
The future Moon Queen?.
261
00:11:31,400 --> 00:11:33,040
My Lord wants to unify the three realms.
262
00:11:33,040 --> 00:11:34,000
As for Orchid,
263
00:11:34,000 --> 00:11:36,270
the Lord regard her as a loyal friend.
264
00:11:36,270 --> 00:11:38,080
When have they ever had a love affair?
265
00:11:38,750 --> 00:11:40,600
The beauty in Silent Moon Palace
266
00:11:40,600 --> 00:11:41,440
is like clouds
267
00:11:41,440 --> 00:11:43,120
for the Lord.
268
00:11:43,120 --> 00:11:45,050
That's it!
269
00:11:45,050 --> 00:11:46,640
Think about what you said.
270
00:11:46,640 --> 00:11:47,690
Doesn't that mean
271
00:11:47,690 --> 00:11:49,790
the Lord is in the vast flowers now,
272
00:11:49,790 --> 00:11:52,270
but he only looks at that orchid.
273
00:11:52,270 --> 00:11:54,040
You've been with the Lord every day.
274
00:11:54,040 --> 00:11:55,420
Didn't you notice it?
275
00:11:55,930 --> 00:11:57,230
Black Dragon.
276
00:11:57,230 --> 00:11:58,820
I think you're handsome too.
277
00:11:58,820 --> 00:12:00,920
Why don't you have such wisdom?
278
00:12:00,920 --> 00:12:02,350
The relationship
279
00:12:02,350 --> 00:12:04,160
between the Lord and Orchid
280
00:12:04,160 --> 00:12:06,210
is very special.
281
00:12:06,720 --> 00:12:08,360
Let me explain it this way.
282
00:12:08,360 --> 00:12:09,910
To girls,
283
00:12:09,910 --> 00:12:11,040
making porridge and getting fire
284
00:12:11,040 --> 00:12:12,600
are trivial matters.
285
00:12:12,600 --> 00:12:14,820
The Lord built the Arbiter Hall
286
00:12:14,820 --> 00:12:17,260
because she misses her home.
287
00:12:17,260 --> 00:12:18,230
Well...
288
00:12:18,230 --> 00:12:19,910
The Moon Supreme Lord is great.
289
00:12:19,910 --> 00:12:20,910
So rich.
290
00:12:22,340 --> 00:12:24,320
Let alone a luxury palace,
291
00:12:24,320 --> 00:12:26,750
as long as someone can build a candy shop for me,
292
00:12:26,750 --> 00:12:28,430
I will marry him.
293
00:12:28,430 --> 00:12:30,620
You always say marry.
294
00:12:31,580 --> 00:12:32,510
You're a girl.
295
00:12:33,180 --> 00:12:34,190
Don't you feel ashamed?
296
00:12:34,860 --> 00:12:36,920
Is that the point?
297
00:12:36,920 --> 00:12:37,880
Black Dragon,
298
00:12:37,880 --> 00:12:39,650
you're good at training soldiers and fighting.
299
00:12:39,650 --> 00:12:40,860
But you don't even know
300
00:12:40,860 --> 00:12:42,290
love between men and women.
301
00:12:42,290 --> 00:12:43,930
How can you be considerate
302
00:12:43,930 --> 00:12:45,230
and serve the Lord well?
303
00:12:49,310 --> 00:12:49,850
Right?
304
00:12:55,520 --> 00:12:56,740
Think about what I said.
305
00:12:56,740 --> 00:12:57,870
It makes sense?
306
00:12:58,970 --> 00:13:01,440
It's reasonable.
307
00:13:02,370 --> 00:13:03,460
In that case,
308
00:13:03,460 --> 00:13:05,060
the Lord and the fairy Orchid
309
00:13:05,060 --> 00:13:06,480
are a perfect match.
310
00:13:06,480 --> 00:13:08,080
She looks like a Moon Queen.
311
00:13:08,080 --> 00:13:09,300
Of course.
312
00:13:09,300 --> 00:13:11,480
But according to our ancestors' rules,
313
00:13:12,110 --> 00:13:13,790
the Fairies and the Moon Tribe are not allowed to marry.
314
00:13:14,550 --> 00:13:15,680
The Lord and the fairy Orchid
315
00:13:16,610 --> 00:13:17,950
can't be together.
316
00:13:19,040 --> 00:13:20,390
Think about it.
317
00:13:20,390 --> 00:13:22,610
Our Lord is a man who follows rules?
318
00:13:24,460 --> 00:13:25,260
No.
319
00:13:26,010 --> 00:13:27,610
For what the Lord wants to do,
320
00:13:27,610 --> 00:13:29,160
no one can stop him.
321
00:13:29,160 --> 00:13:30,510
That's it.
322
00:13:30,510 --> 00:13:32,730
Orchid is the future Moon Queen.
323
00:13:32,730 --> 00:13:35,550
Then I'll be the future Moon Queen's sister.
324
00:13:35,550 --> 00:13:37,400
Shouldn't you be nicer to me?
325
00:13:38,240 --> 00:13:39,960
But didn't you just say
326
00:13:39,960 --> 00:13:41,640
you don't know
327
00:13:41,640 --> 00:13:42,650
the fairy Orchid?
328
00:13:43,440 --> 00:13:45,800
If we don't know each other, how can I let her pay on credit?
329
00:13:45,800 --> 00:13:47,270
Hundreds of spirit stones!
330
00:13:47,270 --> 00:13:48,990
It seems like that we've been through life and death together.
331
00:13:48,990 --> 00:13:50,790
We are closer than sisters.
332
00:13:52,260 --> 00:13:53,440
That makes sense.
333
00:13:54,450 --> 00:13:55,240
Lock her up.
334
00:13:55,830 --> 00:13:56,340
Yes.
335
00:13:58,730 --> 00:13:59,780
Why are you
336
00:13:59,780 --> 00:14:01,040
-so stubborn? -Go.
337
00:14:01,040 --> 00:14:02,090
Jieli!
338
00:14:02,090 --> 00:14:02,720
Jieli!
339
00:14:05,110 --> 00:14:05,700
Jieli!
340
00:14:05,700 --> 00:14:06,790
I'm here to see you.
341
00:14:06,790 --> 00:14:07,470
Orchid!
342
00:14:08,050 --> 00:14:08,640
Orchid!
343
00:14:08,850 --> 00:14:09,860
Help me!
344
00:14:10,020 --> 00:14:11,410
Don't let him lock me up.
345
00:14:13,810 --> 00:14:16,660
Shangque is so stubborn.
346
00:14:16,660 --> 00:14:17,710
He won't follow others' advice
347
00:14:17,710 --> 00:14:19,440
expect the Moon Supreme Lord.
348
00:14:19,440 --> 00:14:20,990
Then do something.
349
00:14:21,620 --> 00:14:23,590
Okay, I'll try.
350
00:14:26,580 --> 00:14:28,470
Well, Shangque.
351
00:14:28,470 --> 00:14:28,930
Yes.
352
00:14:32,080 --> 00:14:34,390
Can you do me a favor?
353
00:14:34,390 --> 00:14:35,400
Don't lock Jieli up..
354
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
Take her to me.
355
00:14:37,080 --> 00:14:37,660
Yes.
356
00:14:47,240 --> 00:14:49,840
You live well, Orchid.
357
00:14:55,980 --> 00:14:58,580
I've finally coaxed this god with black face.
358
00:14:59,800 --> 00:15:00,720
On the way,
359
00:15:00,720 --> 00:15:02,910
I've been talking too much. I'm thirsty.
360
00:15:02,910 --> 00:15:03,450
Here you are.
361
00:15:13,910 --> 00:15:15,210
Tell me,
362
00:15:15,210 --> 00:15:16,470
what special relationship do you have
363
00:15:16,470 --> 00:15:17,940
with the Lord?
364
00:15:18,490 --> 00:15:19,830
Like you said,
365
00:15:19,830 --> 00:15:20,920
if others offend the Lord,
366
00:15:20,920 --> 00:15:22,900
they would have died a graveless death.
367
00:15:22,900 --> 00:15:23,530
What about you?
368
00:15:24,280 --> 00:15:26,430
You didn't lose a strand of hair.
369
00:15:27,640 --> 00:15:29,160
You and him...
370
00:15:31,000 --> 00:15:31,680
You two...
371
00:15:31,680 --> 00:15:33,100
Impossible.
372
00:15:33,100 --> 00:15:35,880
We are not what you think.
373
00:15:36,930 --> 00:15:37,850
Actually,
374
00:15:38,400 --> 00:15:41,250
I don't know what kind of relationship we are now.
375
00:15:43,440 --> 00:15:45,030
I have three questions
376
00:15:45,030 --> 00:15:47,470
that can quickly determine your current relationship.
377
00:15:47,970 --> 00:15:48,810
Do you dare to answer?
378
00:15:51,220 --> 00:15:52,130
Go ahead.
379
00:15:52,720 --> 00:15:53,770
Have you held hands?
380
00:15:55,660 --> 00:15:56,410
Yes.
381
00:15:56,410 --> 00:15:57,970
Were you in the same room?
382
00:16:00,990 --> 00:16:02,170
Tell me.
383
00:16:02,170 --> 00:16:04,350
You're thousands of years old. Don't be shy.
384
00:16:05,780 --> 00:16:08,210
We were in the same room,
385
00:16:08,210 --> 00:16:08,800
but...
386
00:16:08,800 --> 00:16:09,520
Stop.
387
00:16:10,310 --> 00:16:11,700
I don't want to hear the details.
388
00:16:12,540 --> 00:16:13,380
Next question.
389
00:16:14,260 --> 00:16:15,440
Have you kissed?
390
00:16:21,950 --> 00:16:23,500
We've kissed many times.
391
00:16:23,500 --> 00:16:24,720
But...
392
00:16:24,720 --> 00:16:27,370
Wow, Orchid,
393
00:16:27,370 --> 00:16:28,500
you made the Lord fall in love with you
394
00:16:28,500 --> 00:16:30,560
without a word.
395
00:16:31,860 --> 00:16:33,120
You are really capable.
396
00:16:33,880 --> 00:16:36,610
No, that's not it.
397
00:16:38,290 --> 00:16:39,550
I'll be frank with you.
398
00:16:40,810 --> 00:16:43,540
Dongfang Qingcang was really good to me.
399
00:16:43,540 --> 00:16:45,300
But he also said
400
00:16:45,300 --> 00:16:47,480
he never had a crush on me.
401
00:16:47,480 --> 00:16:49,580
It's just because
402
00:16:49,580 --> 00:16:51,680
the Heart Curse.
403
00:16:51,680 --> 00:16:53,110
That's why he protected me.
404
00:16:53,110 --> 00:16:54,250
He had to take care of me.
405
00:16:54,250 --> 00:16:56,430
Actually, he didn't do it willingly.
406
00:16:56,980 --> 00:16:57,560
That's all?
407
00:16:59,370 --> 00:17:00,460
That's it?
408
00:17:00,460 --> 00:17:02,600
Don't you understand?
409
00:17:02,600 --> 00:17:04,619
His kindness to me is fake.
410
00:17:04,619 --> 00:17:07,480
I'm his weakness that he can't wait to get rid of.
411
00:17:07,480 --> 00:17:09,069
He was nice to me
412
00:17:09,069 --> 00:17:11,300
because he wanted me to fix the Destiny Book.
413
00:17:18,770 --> 00:17:20,920
You're still too young.
414
00:17:20,920 --> 00:17:21,880
You don't understand men.
415
00:17:24,859 --> 00:17:26,630
For men,
416
00:17:26,630 --> 00:17:28,850
dignity is more important than life.
417
00:17:29,480 --> 00:17:30,660
He just doesn't want to admit
418
00:17:30,660 --> 00:17:33,140
that he likes an useless fairy like you
419
00:17:33,140 --> 00:17:35,910
so he fabricated it.
420
00:17:35,910 --> 00:17:37,550
That's just an excuse.
421
00:17:41,790 --> 00:17:43,300
Are you having a quarrel?
422
00:17:44,060 --> 00:17:45,820
He forced you to fix it
423
00:17:45,820 --> 00:17:47,580
to make you give in.
424
00:17:49,810 --> 00:17:50,650
No.
425
00:17:52,040 --> 00:17:53,670
He is the Moon Supreme Lord!
426
00:17:53,670 --> 00:17:54,720
Does that matter?
427
00:18:00,600 --> 00:18:02,540
Stubborn.
428
00:18:02,540 --> 00:18:04,170
Since the Moon Supreme Lord likes you,
429
00:18:04,170 --> 00:18:05,730
why don't you make good use of him?
430
00:18:05,730 --> 00:18:07,450
Make him happy.
431
00:18:07,450 --> 00:18:08,540
In the whole Silent Moon Palace...
432
00:18:09,130 --> 00:18:11,360
No, in the whole Cangyan Sea,
433
00:18:11,360 --> 00:18:12,950
you are the hostess.
434
00:18:15,850 --> 00:18:17,570
Jieli is right.
435
00:18:18,120 --> 00:18:19,880
I have to cheer Wooden Head up
436
00:18:19,880 --> 00:18:21,390
to escape.
437
00:18:24,960 --> 00:18:27,190
Fine, I'll listen to you.
438
00:18:27,900 --> 00:18:29,040
Teach me
439
00:18:29,040 --> 00:18:30,550
how to coax him.
440
00:18:31,140 --> 00:18:31,600
Come here.
441
00:18:44,850 --> 00:18:45,430
My Lord.
442
00:18:50,160 --> 00:18:50,840
What is it?
443
00:18:51,800 --> 00:18:52,520
My Lord,
444
00:18:53,100 --> 00:18:54,570
fairy asked you to go to the Arbiter Hall.
445
00:18:58,230 --> 00:19:00,160
She fixed the Destiny Book so soon?
446
00:19:00,760 --> 00:19:03,310
I don't know if it's about the Destiny Book.
447
00:19:03,310 --> 00:19:04,700
She only said
448
00:19:04,700 --> 00:19:06,210
she would give you a surprise.
449
00:19:06,210 --> 00:19:07,170
Surprise?
450
00:19:11,790 --> 00:19:13,770
It's good that she doesn't scare me.
451
00:19:44,640 --> 00:19:45,220
Hurry up.
452
00:19:45,220 --> 00:19:46,190
Will it work?
453
00:19:47,070 --> 00:19:48,160
Of course.
454
00:19:48,630 --> 00:19:49,170
Ouch!
455
00:19:49,260 --> 00:19:50,730
Don't be nervous.
456
00:19:50,730 --> 00:19:51,690
Smile naturally.
457
00:19:52,360 --> 00:19:53,710
What did I teach you?
458
00:19:56,140 --> 00:19:56,940
Talk about memories.
459
00:19:56,940 --> 00:19:58,370
Yes!
460
00:19:58,370 --> 00:19:59,080
Since you said
461
00:19:59,080 --> 00:20:00,340
the Lord has restored
462
00:20:00,340 --> 00:20:01,900
the same Arbiter Hall.
463
00:20:01,900 --> 00:20:02,400
That means
464
00:20:02,400 --> 00:20:03,750
every moment he spent with you
465
00:20:03,750 --> 00:20:05,550
is in his heart.
466
00:20:05,550 --> 00:20:06,850
It's so touching.
467
00:20:08,110 --> 00:20:08,740
Come on.
468
00:20:08,740 --> 00:20:09,790
Be ready!
469
00:20:13,490 --> 00:20:14,750
At this moment,
470
00:20:15,300 --> 00:20:17,650
you have to hold his hands gently
471
00:20:20,420 --> 00:20:23,780
and take him through all the trees and grasses here
472
00:20:24,410 --> 00:20:27,430
to recall times you spent with him.
473
00:20:35,880 --> 00:20:36,590
What do you think?
474
00:20:38,980 --> 00:20:40,580
So disgusting.
475
00:20:40,580 --> 00:20:42,260
This is called romance.
476
00:20:42,260 --> 00:20:43,560
Understand?
477
00:20:43,560 --> 00:20:45,200
You have no romance at all.
478
00:20:45,200 --> 00:20:46,880
I don't know why the Lord likes you.
479
00:20:50,160 --> 00:20:51,460
He's here. I have to go.
480
00:20:51,920 --> 00:20:53,050
Wait, Jieli.
481
00:20:53,050 --> 00:20:54,190
Let me emphasize it again.
482
00:20:54,190 --> 00:20:55,990
No matter what I say or do later,
483
00:20:55,990 --> 00:20:57,040
I do it in order to escape.
484
00:20:57,040 --> 00:20:57,840
Don't get me wrong.
485
00:20:57,840 --> 00:20:59,310
I know. It's just a temporary measure.
486
00:21:38,830 --> 00:21:40,010
Have you fixed the Destiny Book?
487
00:21:52,820 --> 00:21:54,200
I'm asking you.
488
00:22:03,530 --> 00:22:04,660
Not yet.
489
00:22:07,180 --> 00:22:08,740
You keep delaying.
490
00:22:08,740 --> 00:22:10,920
Are you disrespecting me?
491
00:22:31,790 --> 00:22:34,610
The Moon Supreme Lord is a great hero who is invincible in the world.
492
00:22:34,610 --> 00:22:36,460
You're the best in the world.
493
00:22:36,460 --> 00:22:38,560
How dare I disrespect you?
494
00:22:41,330 --> 00:22:42,760
The best in the world?
495
00:22:44,100 --> 00:22:46,370
How about comparing I with your Changheng?
496
00:22:53,470 --> 00:22:58,590
The Moon Supreme Lord is the strongest in the three realms.
497
00:22:58,590 --> 00:23:00,230
No one can compare with you.
498
00:23:04,300 --> 00:23:05,860
You're sensible.
499
00:23:06,950 --> 00:23:07,580
What?
500
00:23:08,210 --> 00:23:10,310
You think you will die
501
00:23:10,310 --> 00:23:12,410
and now you want to flatter me?
502
00:23:13,420 --> 00:23:15,310
I remember
503
00:23:15,310 --> 00:23:16,650
that day,
504
00:23:16,650 --> 00:23:20,140
you said that
505
00:23:20,140 --> 00:23:22,610
I begged for mercy
506
00:23:22,610 --> 00:23:24,040
with a bloody nose and a swollen face.
507
00:23:29,250 --> 00:23:29,880
Wait.
508
00:23:30,680 --> 00:23:32,150
I also made some flower cakes.
509
00:23:32,150 --> 00:23:33,950
Would you like to try it, the Moon Supreme Lord?
510
00:23:53,670 --> 00:23:54,360
Is it good?
511
00:23:58,710 --> 00:23:59,680
But the taste
512
00:24:00,340 --> 00:24:02,090
is different from before.
513
00:24:03,350 --> 00:24:05,790
I added the honey of Forgetting Sadness Grass in it.
514
00:24:05,790 --> 00:24:07,340
You feel sad recently.
515
00:24:07,340 --> 00:24:08,900
You can be happier after eating it.
516
00:24:12,050 --> 00:24:14,100
Who told you I was sad?
517
00:24:15,200 --> 00:24:16,750
These days,
518
00:24:16,750 --> 00:24:19,470
whenever I think of how Shuiyuntian called me a spy,
519
00:24:20,320 --> 00:24:22,760
and they no longer welcome me home,
520
00:24:22,760 --> 00:24:24,140
I was heartbroken.
521
00:24:27,330 --> 00:24:29,600
You've been in the Haotian Tower for 30,000 years.
522
00:24:29,600 --> 00:24:31,240
After you go home,
523
00:24:31,240 --> 00:24:33,510
your family doesn't welcome you.
524
00:24:33,510 --> 00:24:35,520
How can you not be sad?
525
00:24:36,490 --> 00:24:37,750
You mean Xunfeng?
526
00:24:49,970 --> 00:24:52,240
Do you think I don't know you're playing tricks?
527
00:24:52,790 --> 00:24:54,170
Fix the Destiny Book now!
528
00:24:56,270 --> 00:24:57,030
Don't go.
529
00:24:58,040 --> 00:24:59,000
Wooden Head,
530
00:24:59,000 --> 00:25:00,300
I have something to tell you.
531
00:25:05,470 --> 00:25:07,110
Why do you call me Wooden Head?
532
00:25:09,590 --> 00:25:12,200
The Moon Supreme Lord sounds disobliging.
533
00:25:12,210 --> 00:25:13,830
It's scary.
534
00:25:13,830 --> 00:25:16,810
I don't dare to tell you my feelings.
535
00:25:16,810 --> 00:25:18,990
It's much closer to call you Wooden Head.
536
00:25:24,660 --> 00:25:26,340
But if you don't like it,
537
00:25:26,340 --> 00:25:27,980
I won't call you that anymore.
538
00:25:31,590 --> 00:25:33,150
You can call me whatever you want.
539
00:25:34,620 --> 00:25:35,920
What do you want to ask me?
540
00:25:37,640 --> 00:25:39,950
I counted the flowers in the Arbiter Hall.
541
00:25:39,950 --> 00:25:42,180
There are really 8,452 flowers.
542
00:25:44,110 --> 00:25:45,280
What are you trying to say?
543
00:25:47,470 --> 00:25:50,160
You even remember such a trivial thing?
544
00:25:50,160 --> 00:25:52,930
You even remember what happened between us.
545
00:25:52,930 --> 00:25:55,280
Your kindness to me is true.
546
00:26:03,130 --> 00:26:04,390
I am the Moon Supreme.
547
00:26:05,530 --> 00:26:07,330
I am destined to overturn the three realms
548
00:26:07,880 --> 00:26:09,730
and revive the Cangyan Sea.
549
00:26:10,320 --> 00:26:11,830
I told you
550
00:26:12,030 --> 00:26:14,390
there is no love between us.
551
00:26:19,430 --> 00:26:20,350
I don't believe it.
552
00:26:24,600 --> 00:26:25,810
Do you know what this is?
553
00:26:28,080 --> 00:26:29,590
This is Hellfire,
554
00:26:29,590 --> 00:26:32,070
the most powerful magic in the three realms.
555
00:26:32,070 --> 00:26:34,300
You're the only one who masters it in the three realms
556
00:26:34,300 --> 00:26:36,150
expect Yannv, the first ancestor of the Moon Tribe.
557
00:26:36,150 --> 00:26:37,700
But do you know it?
558
00:26:37,700 --> 00:26:39,340
If you want to learn Hellfire,
559
00:26:40,640 --> 00:26:42,190
what price should be paid?
560
00:26:54,080 --> 00:26:56,010
Love-removal.
561
00:26:56,010 --> 00:26:58,070
Seven feelings-removal.
562
00:26:58,070 --> 00:26:59,920
As long as there is a little bit of love in my heart,
563
00:27:00,900 --> 00:27:02,480
I can't control the Hellfire completely.
564
00:27:04,080 --> 00:27:05,800
Love-removal?
565
00:27:05,800 --> 00:27:06,510
That's right.
566
00:27:07,900 --> 00:27:09,910
Whether for the immortals or people,
567
00:27:10,420 --> 00:27:12,060
they are all affected by the seven feelings.
568
00:27:12,560 --> 00:27:15,540
But by using the ancient forbidden skills to remove my love,
569
00:27:16,470 --> 00:27:18,270
my mood won't be disturbed.
570
00:27:19,400 --> 00:27:20,240
From now on,
571
00:27:21,080 --> 00:27:22,720
even if I kill my family,
572
00:27:23,310 --> 00:27:24,860
I won't hesitate.
573
00:27:26,750 --> 00:27:28,770
I won't fall in love with anyone.
574
00:27:48,340 --> 00:27:49,270
Father.
575
00:27:49,270 --> 00:27:51,620
Kill me, please.
576
00:27:55,690 --> 00:27:59,350
The feelings are all over people's meridians.
577
00:27:56,200 --> 00:27:59,430
[The Old Moon Supreme]
578
00:28:00,100 --> 00:28:01,950
When it was removed, it would resurrect.
579
00:28:03,000 --> 00:28:04,430
If we don't get rid of the new one,
580
00:28:05,350 --> 00:28:07,280
our efforts will be in vain.
581
00:28:09,090 --> 00:28:11,190
Only by removing the root of love
582
00:28:11,740 --> 00:28:15,890
can you become the most powerful person in the three realms.
583
00:28:15,890 --> 00:28:17,030
Father.
584
00:28:32,990 --> 00:28:34,210
Now you understand.
585
00:29:02,980 --> 00:29:04,240
It turns out
586
00:29:04,240 --> 00:29:06,800
that's your Heart Sea and Love Tree.
587
00:29:13,520 --> 00:29:15,910
You know I'm love-removal,
588
00:29:15,910 --> 00:29:17,090
you are not sad,
589
00:29:17,930 --> 00:29:19,400
but happy.
590
00:29:19,400 --> 00:29:20,320
Why?
591
00:29:21,920 --> 00:29:25,490
So you said you hated me.
592
00:29:25,490 --> 00:29:27,080
It isn't true.
593
00:29:27,080 --> 00:29:29,010
You've only been removed from your feelings.
594
00:29:29,010 --> 00:29:30,320
You have no choice.
595
00:29:30,320 --> 00:29:31,320
It's not your fault.
596
00:29:33,680 --> 00:29:35,060
Jieli is right.
597
00:29:35,060 --> 00:29:37,330
I should think more about what you did for me.
598
00:29:38,090 --> 00:29:39,640
You've done so much for me.
599
00:29:40,230 --> 00:29:42,080
This time, it's my turn.
600
00:29:49,760 --> 00:29:51,530
It's just a Love Tree.
601
00:29:52,390 --> 00:29:53,800
You're lucky.
602
00:29:53,820 --> 00:29:56,560
Although I'm just an useless fairy,
603
00:29:56,560 --> 00:29:58,710
there's nothing I can't cure.
604
00:30:05,260 --> 00:30:05,930
Ridiculous!
605
00:30:07,020 --> 00:30:09,500
I've lost all roots of my Love Tree,,
606
00:30:09,500 --> 00:30:11,770
just like people of the immortals and the Moon Tribe lose their the primordial spirit totally.
607
00:30:11,770 --> 00:30:13,660
There is no chance of resurrection.
608
00:30:14,790 --> 00:30:17,270
Not to mention you, a lowly flower spirit,
609
00:30:17,780 --> 00:30:19,330
even if you find the ancient gods,
610
00:30:19,330 --> 00:30:20,590
it may not be possible.
611
00:30:21,300 --> 00:30:22,940
How do you know
612
00:30:23,610 --> 00:30:25,130
if you don't try?
613
00:30:25,130 --> 00:30:28,020
Everyone said I couldn't pass the immortal examination.
614
00:30:28,020 --> 00:30:29,240
But not only did I pass,
615
00:30:29,240 --> 00:30:30,540
but also I won the championship.
616
00:30:32,350 --> 00:30:34,620
I have wasted half a day with you.
617
00:30:35,420 --> 00:30:37,350
I don't have time to talk nonsense with you.
618
00:30:38,360 --> 00:30:39,410
Daqiang,
619
00:30:39,410 --> 00:30:41,040
I will never give up on you.
620
00:30:53,830 --> 00:30:55,700
The elixir to amplify for emotional fluctuations.
621
00:30:56,290 --> 00:30:57,090
Do you have it?
622
00:30:57,930 --> 00:30:58,890
Yes.
623
00:31:00,280 --> 00:31:01,830
But why do you need that medicine?
624
00:31:06,240 --> 00:31:07,800
What are you going to do?
625
00:31:07,800 --> 00:31:09,060
Jieli!
626
00:31:09,060 --> 00:31:10,570
Jieli!
627
00:31:10,570 --> 00:31:11,870
Jieli!
628
00:31:11,870 --> 00:31:13,420
Why are you leaving?
629
00:31:13,420 --> 00:31:14,310
I'm going to find something
630
00:31:14,310 --> 00:31:17,040
that can make me die fast and painlessly.
631
00:31:17,040 --> 00:31:19,470
I thought you had made the Lord fall in love with you.
632
00:31:19,470 --> 00:31:21,870
But I didn't expect that he has already removed the root of love.
633
00:31:23,290 --> 00:31:24,090
Oh no.
634
00:31:25,060 --> 00:31:25,980
Don't panic.
635
00:31:25,980 --> 00:31:27,870
Let's help him cure the Love Tree.
636
00:31:27,870 --> 00:31:28,960
Once his root of love is recovered,
637
00:31:28,960 --> 00:31:30,980
our lives will be saved.
638
00:31:30,980 --> 00:31:31,690
Besides,
639
00:31:31,690 --> 00:31:34,000
he and I are connected by the Heart Curse.
640
00:31:34,000 --> 00:31:34,930
We are connected.
641
00:31:34,930 --> 00:31:36,990
If he can understand the seven feelings through me,
642
00:31:36,990 --> 00:31:38,620
once his Love Tree is stimulated, he might...
643
00:31:38,620 --> 00:31:40,180
Sister,
644
00:31:40,180 --> 00:31:40,850
do you think
645
00:31:40,850 --> 00:31:42,700
his Love Tree is the grass in your yard?
646
00:31:42,700 --> 00:31:43,330
Love-removal
647
00:31:43,330 --> 00:31:45,720
is the ancient forbidden skill in the legendary.
648
00:31:47,280 --> 00:31:50,430
Jieli, please.
649
00:31:50,430 --> 00:31:53,160
Give me the medicine first, Jieli.
650
00:31:53,160 --> 00:31:54,210
Let go!
651
00:31:58,320 --> 00:32:00,090
What have I done wrong?
652
00:32:04,080 --> 00:32:05,760
Hey, it's a deal.
653
00:32:05,760 --> 00:32:07,230
You buy it on credit.
654
00:32:09,370 --> 00:32:10,960
30 spirit stones.
655
00:32:12,060 --> 00:32:12,560
3...
656
00:32:14,910 --> 00:32:16,630
OK, let me buy it on credit first.
657
00:32:16,630 --> 00:32:17,310
Hey.
658
00:32:17,310 --> 00:32:18,900
You still owe me 743 spirit stones.
659
00:32:18,900 --> 00:32:20,330
I haven't even calculated the interest with you.
660
00:32:25,200 --> 00:32:27,340
As my Lord's brother,
661
00:32:27,340 --> 00:32:29,320
Xunfeng should help you revive our clan
662
00:32:29,320 --> 00:32:30,700
and strengthen the Cangyan Sea.
663
00:32:30,700 --> 00:32:32,970
But now he colluded with Lord of Haishi City
664
00:32:32,970 --> 00:32:35,070
to usurp power.
665
00:32:35,070 --> 00:32:36,080
It's unforgivable.
666
00:32:57,840 --> 00:32:59,010
The champion?
667
00:32:59,560 --> 00:33:00,760
I am the champion of the immortal examination.
668
00:33:00,780 --> 00:33:02,670
I can enter Fountain Palace now.
669
00:33:06,780 --> 00:33:08,630
Fortunately, my Lord has both wisdom and courage
670
00:33:08,630 --> 00:33:09,680
and prepared before.
671
00:33:09,680 --> 00:33:10,810
In an instant,
672
00:33:10,810 --> 00:33:12,660
his trickery failed.
673
00:33:12,660 --> 00:33:15,640
We are deeply impressed
674
00:33:15,640 --> 00:33:16,730
by your actions like thunderbolt, my Lord.
675
00:33:38,950 --> 00:33:40,880
What's wrong with what I said?
676
00:33:52,810 --> 00:33:54,450
What is she doing?
677
00:33:59,200 --> 00:34:00,040
My Lord, what is this?
678
00:34:02,090 --> 00:34:04,150
Although Xunfeng was forced
679
00:34:04,820 --> 00:34:06,800
to control the Cangyan Sea.
680
00:34:06,800 --> 00:34:08,900
He has been the Moon Supreme for 30,000 years.
681
00:34:09,400 --> 00:34:10,909
How can the Lord not mind it?
682
00:34:11,420 --> 00:34:13,139
He just has no chance to punish him.
683
00:34:14,320 --> 00:34:16,250
Now Xunfeng is seeking death,
684
00:34:16,250 --> 00:34:18,560
the Lord can get rid of him justifiably
685
00:34:19,570 --> 00:34:21,040
and feel relieved.
686
00:34:42,880 --> 00:34:46,400
If you're not an immortal, you're the person of the Moon Tribe.
687
00:34:47,370 --> 00:34:49,090
How could I be the person of the Moon Tribe?
688
00:35:05,390 --> 00:35:05,970
My Lord.
689
00:35:06,560 --> 00:35:08,200
I rebelled against Xunfeng
690
00:35:08,200 --> 00:35:09,960
because I couldn't bear to see
691
00:35:09,960 --> 00:35:11,900
our foundation will be overturned by an incompetent person.
692
00:35:11,900 --> 00:35:13,070
In my heart,
693
00:35:13,070 --> 00:35:14,460
you are the only Moon Supreme.
694
00:35:18,200 --> 00:35:20,340
I am definitely loyal to you, my Lord.
695
00:35:31,800 --> 00:35:32,730
I suggest
696
00:35:33,480 --> 00:35:35,840
Xunfeng,
697
00:35:35,840 --> 00:35:37,220
the treacherous criminal
698
00:35:37,220 --> 00:35:38,480
shall be executed
699
00:35:39,070 --> 00:35:40,200
as a warning to others.
700
00:35:45,870 --> 00:35:47,470
Why is the Lord crying suddenly?
701
00:35:49,440 --> 00:35:49,950
Well...
702
00:35:50,830 --> 00:35:52,590
After all, they're a family.
703
00:35:52,590 --> 00:35:53,690
For killing his brother,
704
00:35:54,360 --> 00:35:56,080
the Lord couldn't bear it.
705
00:35:58,430 --> 00:35:59,440
I overstepped the line.
706
00:36:00,030 --> 00:36:02,090
I shouldn't have asked about Xunfeng.
707
00:36:02,670 --> 00:36:03,770
It's up to you,
708
00:36:04,400 --> 00:36:05,870
my Lord.
709
00:36:07,910 --> 00:36:08,900
Get lost!
710
00:36:19,300 --> 00:36:21,700
Go get my You jade ring.
711
00:36:21,700 --> 00:36:23,420
I've ordered someone to get it.
712
00:36:23,420 --> 00:36:24,260
It'll be right there.
713
00:36:24,930 --> 00:36:26,150
What are you looking at?
714
00:36:26,150 --> 00:36:26,870
Stop looking!
715
00:36:27,370 --> 00:36:29,430
Or I'll peel off your dragon skin.
716
00:36:43,040 --> 00:36:43,670
My Lord.
717
00:37:08,340 --> 00:37:11,090
Bring me Orchid.
718
00:37:14,160 --> 00:37:14,640
Yes.
719
00:37:44,560 --> 00:37:45,110
Go!
720
00:37:58,340 --> 00:37:59,810
The Moon Supreme Lord.
721
00:38:03,990 --> 00:38:05,060
L... Lord.
722
00:38:05,060 --> 00:38:06,450
It really has nothing to do with me.
723
00:38:06,450 --> 00:38:07,750
I just sold medicine to her.
724
00:38:08,460 --> 00:38:10,230
The... The Moon Supreme Lord.
725
00:38:10,230 --> 00:38:11,530
Put her down.
726
00:38:11,530 --> 00:38:13,290
She will be strangled to death.
727
00:38:13,290 --> 00:38:14,050
Jieli.
728
00:38:15,390 --> 00:38:17,700
Did you ever think that she would die
729
00:38:17,700 --> 00:38:19,630
when you played jokes on me?
730
00:38:19,630 --> 00:38:20,560
The Moon Supreme Lord.
731
00:38:20,560 --> 00:38:21,650
I was wrong.
732
00:38:21,650 --> 00:38:22,700
It's all my fault.
733
00:38:22,700 --> 00:38:24,880
I won't do it again!
734
00:38:24,880 --> 00:38:26,820
I won't do that anymore.
735
00:38:26,820 --> 00:38:28,540
Put her down.
736
00:38:31,860 --> 00:38:32,700
Jieli.
737
00:38:32,700 --> 00:38:33,660
Are you okay?
738
00:38:34,500 --> 00:38:35,850
If you do it again, I'll kill you.
739
00:39:19,370 --> 00:39:19,940
Where are we going?
740
00:39:20,950 --> 00:39:22,590
You still want to go to Cangyan Sea, right?
741
00:39:23,300 --> 00:39:24,940
I don't want to implicate you and Danyin in this
742
00:39:24,940 --> 00:39:26,030
to be punished by my brother.
743
00:39:26,580 --> 00:39:27,420
Ronghao,
744
00:39:27,420 --> 00:39:28,970
you don't need to know anything.
745
00:39:28,970 --> 00:39:30,020
I'll pretend that
746
00:39:30,740 --> 00:39:32,000
you didn't come to the Fountain Palace today.
747
00:39:32,630 --> 00:39:33,680
But I know everything.
748
00:39:35,110 --> 00:39:36,870
I know you love her deeply.
749
00:39:37,460 --> 00:39:38,720
I know you haven't recovered,
750
00:39:38,720 --> 00:39:40,150
and you're forcing your brother's seal.
751
00:39:40,150 --> 00:39:41,200
It's a spent bullet.
752
00:39:41,910 --> 00:39:42,750
I also know
753
00:39:43,630 --> 00:39:44,930
if you go to Cangyan Sea alone,
754
00:39:45,820 --> 00:39:46,990
it will be no different from suicide.
755
00:39:46,990 --> 00:39:47,830
So what?
756
00:39:49,130 --> 00:39:50,100
All these years,
757
00:39:50,980 --> 00:39:52,870
brother only cared about the reputation of the heavenly family.
758
00:39:52,870 --> 00:39:54,680
and never let me fall in love with others.
759
00:39:54,680 --> 00:39:56,610
I thought being indifferent to her
760
00:39:56,610 --> 00:39:57,910
was my protection to her.
761
00:39:57,910 --> 00:39:59,680
But because of this ridiculous thought,
762
00:39:59,680 --> 00:40:00,940
I watched her suffer
763
00:40:00,940 --> 00:40:02,240
but I stood by.
764
00:40:02,240 --> 00:40:04,090
Now, she is framed as a traitor
765
00:40:04,090 --> 00:40:05,050
and is caught in Cangyan Sea.
766
00:40:05,050 --> 00:40:06,230
How can I don't save her?
767
00:40:07,990 --> 00:40:09,040
Changheng.
768
00:40:11,180 --> 00:40:12,820
Ever since my master died,
769
00:40:14,500 --> 00:40:15,720
you are the only person I care about
770
00:40:15,720 --> 00:40:16,850
in this world.
771
00:40:17,770 --> 00:40:18,650
You want to stop me?
772
00:40:19,630 --> 00:40:20,760
You're injured so much.
773
00:40:21,180 --> 00:40:22,440
It's not difficult to stop you.
774
00:40:23,150 --> 00:40:24,170
But I won't stop you.
775
00:40:27,270 --> 00:40:30,630
If I have a chance to save my master,
776
00:40:31,970 --> 00:40:33,190
Do you think what I will do?
777
00:40:35,080 --> 00:40:36,590
You will fight to the death.
778
00:40:37,690 --> 00:40:39,070
Even if you betray others,
779
00:40:39,910 --> 00:40:41,210
or go against the law of heaven,
780
00:40:42,470 --> 00:40:43,560
it's worth it.
781
00:40:44,320 --> 00:40:45,330
That's it.
782
00:41:28,630 --> 00:41:34,260
[Love Between Fairy]
47259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.