Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,535 --> 00:00:21,219
Shoot me!
Pull me strong!
2
00:00:21,418 --> 00:00:23,597
Simona!
Simona!
3
00:00:24,488 --> 00:00:26,443
I want to live with you!
4
00:00:30,406 --> 00:00:32,189
Why do not you answer me?
5
00:00:33,378 --> 00:00:35,061
Do not you want to hang out with me?
6
00:00:40,014 --> 00:00:44,867
Michael, you are the best!
7
00:01:48,257 --> 00:01:50,238
Cockie, what are you doing here at this time?
8
00:01:50,635 --> 00:01:52,121
Go to bed!
Come on!
9
00:02:23,360 --> 00:02:28,490
** DOAMNA NOP II **
(Angelina)
10
00:03:41,965 --> 00:03:45,829
One two three four...
One two three four...
11
00:03:49,792 --> 00:03:53,457
One two three four...
One two three four...
12
00:04:09,304 --> 00:04:12,275
Okay, girls, it's time to shoot the beasts!
13
00:04:14,554 --> 00:04:16,238
Giulianna is your turn!
14
00:04:20,200 --> 00:04:22,874
I'm going to get something to eat.
I'm almost dead of thirst.
15
00:04:23,668 --> 00:04:25,847
Come on, girls.
At treab !
16
00:04:38,228 --> 00:04:39,318
Las -m In peace!
17
00:04:41,299 --> 00:04:45,260
I do not want to have more to do with you anymore.
You provoke scribb, man what you are!
18
00:04:47,539 --> 00:04:49,917
Bruno, where are you going?
Come back to me!
19
00:05:34,488 --> 00:05:36,964
Bianchini's floor upstairs.
This is the third floor.
20
00:05:37,857 --> 00:05:39,540
Ah, damn it, and I have a lot to climb!
21
00:05:40,532 --> 00:05:42,711
Watch the violin no joke?
Yeah, but not for a long time, a guitar shift.
22
00:05:44,693 --> 00:05:48,159
But watch the piano well from what I hear.
Sound is heard through the floor.
23
00:05:48,457 --> 00:05:49,745
Oh no!
The piano is for those who take the music seriously.
24
00:05:50,142 --> 00:05:51,727
I have to go now!
25
00:05:51,926 --> 00:05:53,808
Then I wish you good luck!
Goodbye!
26
00:06:23,522 --> 00:06:24,908
Oh, ciao Cuckie!
27
00:06:25,305 --> 00:06:26,890
Simona!
I'm here!
28
00:06:27,287 --> 00:06:28,476
Why did not you try to bring her in?
29
00:06:28,774 --> 00:06:30,558
I'm afraid of her.
It's exactly what I wanted!
30
00:06:31,747 --> 00:06:34,422
I called the firm and let her pick it up
on the terrace with a crane.
31
00:06:35,017 --> 00:06:36,899
But there is no need for a crane.
We can bring it in two minutes.
32
00:06:38,088 --> 00:06:41,060
I already imagine it there.
It's amazing.
33
00:06:41,555 --> 00:06:43,437
We will be able to finish
let us invite someone to cin .
34
00:06:43,735 --> 00:06:45,419
What smells good?
35
00:06:45,915 --> 00:06:47,400
Something special, thirst for me.
36
00:06:48,095 --> 00:06:50,670
We'll have dinner in the lights.
It will be very romantic.
37
00:06:51,265 --> 00:06:54,633
I'll be back as soon as I do.
Do not stop, the food is ready from clip to clip.
38
00:07:11,472 --> 00:07:15,037
At least my gift for you
it is small enough to get stuck on u .
39
00:07:15,335 --> 00:07:16,029
Thank!
40
00:07:22,962 --> 00:07:24,348
I think your wages cost a month.
41
00:07:24,845 --> 00:07:26,330
That's why I earn money,
42
00:07:26,628 --> 00:07:27,322
I hope you like it!
43
00:07:28,313 --> 00:07:31,879
Yes, it's simple but beautiful, I want to say
like the armors of the soldiers.
44
00:07:32,375 --> 00:07:34,851
For Marco, with love from Simona,
October 10, 1982.
45
00:07:35,347 --> 00:07:36,833
at exactly 9 o'clock and a half.
46
00:07:37,527 --> 00:07:40,202
At exactly the same time, three years ago,
we were six hours.
47
00:07:40,698 --> 00:07:43,174
I think now is already too late
to get you back, do not you?
48
00:07:43,670 --> 00:07:45,156
You give orders!
You are my commander!
49
00:08:12,890 --> 00:08:15,366
Everything will get wet.
50
00:08:15,763 --> 00:08:17,348
It does not matter!
Give it a balt!
51
00:08:22,301 --> 00:08:23,589
Hey, are you all right?
52
00:08:25,570 --> 00:08:28,542
What a lucky one they are with this rain!
53
00:09:01,227 --> 00:09:04,793
When you can not stand,
nor do you know how to remove it!
54
00:09:06,774 --> 00:09:10,736
Get your babies out of your life
better to do that?
55
00:09:11,332 --> 00:09:13,411
Just do not you become jealous again?
56
00:09:17,375 --> 00:09:19,356
No, but you could tell me
the truth about that.
57
00:09:20,348 --> 00:09:21,833
It does not matter.
58
00:09:23,814 --> 00:09:26,786
Come on, tell me!
59
00:09:28,966 --> 00:09:32,828
Everything that was once was no longer.
Now I do not count on you and me!
60
00:10:56,027 --> 00:10:58,008
I do not want to see you again!
61
00:10:58,504 --> 00:10:59,791
Las -m In peace!
62
00:11:00,486 --> 00:11:02,764
You provoke sc rb , man r u!
63
00:11:06,727 --> 00:11:08,707
Bruno, wait, come back!
64
00:11:20,594 --> 00:11:22,772
Bun Simona.
Ciao Cuckie!
65
00:11:24,061 --> 00:11:26,933
You are very dr gu .
I have bought and I have a cake like you!
66
00:11:27,429 --> 00:11:31,490
You would not do that.
Without a blessing and without a flesh, we knew Marisa.
67
00:11:31,986 --> 00:11:33,769
You did not meet Barbara
My new roommate.
68
00:11:34,265 --> 00:11:36,543
I'm glad to meet you!
I am the same!
69
00:11:37,039 --> 00:11:39,417
Now, let's Marisa, we have to move if we do not meet.
Okay.
70
00:11:39,913 --> 00:11:41,002
Ciao!
Ciao!
71
00:11:41,895 --> 00:11:44,767
I think it was done late.
I think my clock stopped.
72
00:11:48,730 --> 00:11:50,711
Grbete up!
73
00:11:55,664 --> 00:11:57,249
What are you doing with this?
74
00:11:57,844 --> 00:12:00,222
The teacher was still crying.
As you are!
75
00:12:00,619 --> 00:12:02,501
With this attitude
will never solve anything
76
00:12:02,798 --> 00:12:04,482
What the hell does he think the lifts are?
77
00:12:04,879 --> 00:12:06,761
Say he is afraid to be afraid
rmm n blocked between floors.
78
00:12:08,050 --> 00:12:10,625
Are you telling the storyman he did not?
79
00:12:11,319 --> 00:12:14,092
I will gather but I promise nothing.
Maybe there is tomorrow.
80
00:12:14,787 --> 00:12:18,352
But somebody might steal it.
I'm gonna live, you do not have to worry.
81
00:12:20,037 --> 00:12:22,513
You could scratch or even worse.
I do not think so
82
00:12:23,208 --> 00:12:26,278
It would seem to be your property.
It's drunk.
83
00:12:27,269 --> 00:12:30,934
It's already eight and half.
I apologize, you can take Cockie, I have to run.
84
00:12:31,232 --> 00:12:33,906
Thank you!
Forget the keys, you're very dr gu .
85
00:12:34,205 --> 00:12:35,096
Yes, very drunk!
Thank!
86
00:12:50,943 --> 00:12:53,915
One two Three!
One two Three!
87
00:13:46,410 --> 00:13:47,400
Hello!
88
00:13:47,797 --> 00:13:48,986
Yeah, a moment, I'll call her!
89
00:13:50,968 --> 00:13:53,345
Simona!
Your wife is on the phone.
90
00:13:53,643 --> 00:13:54,535
I'll be there in a moment.
91
00:14:09,391 --> 00:14:11,669
Oh, give me a coin for a cup
coffee, please Giulianna!
92
00:14:12,067 --> 00:14:14,048
Thank!
93
00:14:14,445 --> 00:14:16,029
Bun Marco!
94
00:14:16,427 --> 00:14:19,002
Ciao, I wanted to say that tonight
we're going to a party.
95
00:14:19,300 --> 00:14:20,984
Maybe it does.
I am open to offers of any kind.
96
00:14:21,579 --> 00:14:24,748
There is nothing extraordinary.
You feel like walking.
97
00:14:25,344 --> 00:14:27,721
It's better than nothing, I think.
Then he will remain.
98
00:14:28,514 --> 00:14:32,674
Ah, I was looking. You do not have to buy anything.
Let's get you straight home. See you later!
99
00:14:36,637 --> 00:14:39,608
Ah, ciao!
All the information is on the computer, it's no problem.
100
00:14:40,104 --> 00:14:42,581
Okay, just tell me you come to the party?
Surely come!
101
00:14:46,543 --> 00:14:49,713
I could not bear it, if we did not, we were dying!
102
00:14:50,308 --> 00:14:53,577
They spoke out of engines and airplanes.
But how much do you have?
103
00:14:53,974 --> 00:14:56,549
It was like we were served
to international flights.
104
00:14:57,639 --> 00:15:01,502
All that scary menu with chicken roast
Dehydrated vegetables.
105
00:15:02,692 --> 00:15:06,951
When they started to serve that instant coffee
with milk powder and cream even though it was the end.
106
00:15:07,348 --> 00:15:09,923
Someone should have told us
And how to put our belts.
107
00:15:12,301 --> 00:15:15,372
Cockie, what's going on, do you want to pee?
108
00:15:15,967 --> 00:15:18,344
Then your stub will take you out
out on a small stroll, ok?
109
00:15:18,939 --> 00:15:21,712
He has other plans,
to watch her the boxing match.
110
00:15:22,506 --> 00:15:26,368
They have a special program tonight with historical matches,
that's why I left the party.
111
00:15:26,765 --> 00:15:29,340
Marco, it's your turn, I was with him this morning.
112
00:15:30,034 --> 00:15:34,293
And I often took him in the morning and in the evening.
You are afraid of my night.
113
00:15:34,591 --> 00:15:38,256
Do not be stupid, it's only 11 o'clock.
You take two minutes around the block and then get back immediately.
114
00:15:39,248 --> 00:15:40,436
Hey, it's Sugar Ray Robinson!
115
00:15:48,361 --> 00:15:51,827
Then let him pee on the balcony if he is afraid!
To be stupid!
116
00:15:52,621 --> 00:15:56,186
Come on, get up and get him out!
Do you do what I asked you?
117
00:15:57,178 --> 00:16:00,149
Head go, I'll go, come on with the money!
I know I will go.
118
00:16:07,678 --> 00:16:10,847
I dropped the money.
Come on, Cockie, we're not grbs!
119
00:16:15,503 --> 00:16:16,989
If you want, I'll go!
120
00:16:19,961 --> 00:16:21,447
I'm hurting you!
121
00:16:37,295 --> 00:16:40,267
What is it, good?
Come on Cockie!
122
00:17:09,980 --> 00:17:12,357
Hey, what's going on with you?
123
00:17:12,754 --> 00:17:14,735
Stay!
Good night Simona!
124
00:17:15,133 --> 00:17:16,915
Go back to hell!
125
00:17:28,802 --> 00:17:32,070
TRF is your fucking fault!
Why was he scared?
126
00:17:32,963 --> 00:17:36,033
And I ask a simple question!
You are gorgeous!
127
00:19:07,650 --> 00:19:11,117
Look at me!
I want to look at it while I put it!
128
00:20:56,104 --> 00:20:58,085
Marco!
129
00:20:58,581 --> 00:21:00,463
Yes!
Do you love me?
130
00:21:02,445 --> 00:21:05,417
Yes of course!
I'm unhappy with you!
131
00:21:06,012 --> 00:21:08,389
You never left me, did not you?
132
00:21:11,361 --> 00:21:13,342
I want to jump!
133
00:21:15,324 --> 00:21:17,998
You do not get lost!
134
00:21:18,494 --> 00:21:20,971
Come on, I want to sleep!
135
00:21:32,856 --> 00:21:35,828
I'm so excited to start.
136
00:21:36,424 --> 00:21:39,791
Look! I'm not happy, the coffee I've been drinking
almost that made me vomit!
137
00:21:40,486 --> 00:21:44,051
What's going on with you lately?
Stop bothering anybody!
138
00:21:45,439 --> 00:21:47,717
Let's not exaggerate!
139
00:21:48,807 --> 00:21:52,670
Do not tell me that you have trouble with
the sox for c refuses to believe that.
140
00:21:53,662 --> 00:21:56,633
You have always been different from others, especially!
141
00:21:57,426 --> 00:22:01,586
What's special about me?
You and Marco, you've always been together.
142
00:22:02,082 --> 00:22:03,568
You would not come to your quarrel.
143
00:22:03,866 --> 00:22:05,549
Who told you he and Michael and we quarreled?
144
00:22:06,144 --> 00:22:08,521
No one. Just trying to see
what are you with moroc neas .
145
00:22:09,315 --> 00:22:12,484
That's why I told you.
You are very nervous
146
00:22:12,980 --> 00:22:16,447
I want to know why the guys are everybody
underlying women's problems?
147
00:22:16,943 --> 00:22:20,410
I want to say that women have sexual problems all the time
All these things are borne by the babe.
148
00:22:20,906 --> 00:22:22,788
It's a real madness!
149
00:22:24,176 --> 00:22:27,147
Does it ever hurt you?
S m n ele? Yes, with somebody else.
150
00:22:27,544 --> 00:22:28,535
No, I know that would not do something.
I met someone else.
151
00:22:28,833 --> 00:22:30,516
Playful!
No, it is!
152
00:22:31,805 --> 00:22:36,460
M revolt, an evil individual,
but it hides the most hidden passions in me.
153
00:22:37,155 --> 00:22:40,423
I did it in the machine, supported
with the back of u , even in mud.
154
00:22:41,414 --> 00:22:44,386
I think you've gone astray.
155
00:22:44,981 --> 00:22:47,753
You took it seriously. I was joking again!
156
00:22:48,151 --> 00:22:50,726
I have no lover.
157
00:22:51,024 --> 00:22:51,915
Our life is an ordinary one.
158
00:22:53,798 --> 00:22:57,860
She has nothing dirty in her.
One, two, three, and!
159
00:22:58,653 --> 00:23:01,823
One, two, three, and!
160
00:23:02,616 --> 00:23:05,786
Cas , soya, service and week end.
161
00:23:06,381 --> 00:23:08,758
Cas , soya, service and week end.
162
00:23:23,616 --> 00:23:25,597
Simona, you broke it!
163
00:23:28,271 --> 00:23:29,559
You could have killed us.
164
00:23:46,793 --> 00:23:50,755
But can I know what's wrong with you?
You go away like a crazy man and then you stop here.
165
00:23:52,737 --> 00:23:55,709
I want you to make love with me in ma in .
166
00:23:56,304 --> 00:23:59,176
I have not done that for over 90 or 95 years.
167
00:23:59,672 --> 00:24:02,644
You remember when you were taking me
do not let it go and do not ejaculate?
168
00:24:03,041 --> 00:24:05,616
Lower the seat just before you stop the machine.
169
00:24:07,597 --> 00:24:10,568
We have a more comfortable home bed.
170
00:24:11,263 --> 00:24:14,531
Stops you!
Someone really does not believe what he says!
171
00:24:14,532 --> 00:24:16,909
If someone passes, they might
you look and feel bad.
172
00:24:17,306 --> 00:24:19,090
It's better to drive.
173
00:24:26,123 --> 00:24:29,392
I'll be back in bed in the night.
Leave it, it does not matter!
174
00:24:33,355 --> 00:24:35,336
Hey, what did I say?
175
00:24:42,270 --> 00:24:45,836
I almost did not. No one knew
what was wrong with the engine.
176
00:24:46,430 --> 00:24:48,807
When I found out that a screw,
one screw was missing.
177
00:24:49,699 --> 00:24:52,968
Not more than a piece of it
of the pasta I just grew up with now.
178
00:24:54,355 --> 00:24:58,912
And yet it created a problem for the engine.
Marco, please be very boring.
179
00:24:59,408 --> 00:25:01,884
Okay, we forgot about our understanding.
180
00:25:09,412 --> 00:25:13,572
See what happens?
When I do not talk about the job, I have nothing to say.
181
00:25:26,349 --> 00:25:29,420
Hey, be careful, it's not wine!
182
00:25:30,312 --> 00:25:31,897
I'm a little thirsty and all.
183
00:26:24,392 --> 00:26:25,977
Come on, let's take a look!
184
00:27:09,558 --> 00:27:13,519
Look how you run!
A true artwork!
185
00:27:14,214 --> 00:27:17,482
3000 cubic centres
120 kilometers per hour.
186
00:27:18,672 --> 00:27:22,733
Remote control remote.
Four-wheeled trap, are a real wonder.
187
00:27:23,328 --> 00:27:27,487
And I was making very design
beautiful during the time of study.
188
00:27:27,785 --> 00:27:30,459
Of course, now is a little out of the question.
189
00:27:36,799 --> 00:27:39,077
Do you mind if there is little talk with the guys?
190
00:27:39,573 --> 00:27:42,149
If you want to go!
I'll feel good walking around.
191
00:27:42,645 --> 00:27:43,635
Ok!
192
00:27:51,560 --> 00:27:56,512
Vntorilor!
Fuck you, fuck your fuck!
193
00:28:12,359 --> 00:28:13,350
Good, lady beautiful!
194
00:28:17,313 --> 00:28:19,294
Ciao!
Ciao!
195
00:28:19,691 --> 00:28:23,455
How's your name?
Simona.
196
00:28:23,852 --> 00:28:26,428
How much money do you have?
I honestly do not have a lot of fun!
197
00:28:26,825 --> 00:28:28,905
Hell, it's been fucked!
198
00:28:29,500 --> 00:28:31,877
I bet that this scared you a little bit?
199
00:28:35,444 --> 00:28:36,930
Shoot!
200
00:28:42,378 --> 00:28:43,864
Shoot!
201
00:28:51,193 --> 00:28:52,283
Shoot!
202
00:29:11,102 --> 00:29:13,083
Shoot!
203
00:31:58,488 --> 00:32:00,073
Marco!
204
00:32:00,371 --> 00:32:01,758
Tell me!
205
00:32:02,155 --> 00:32:03,245
Nothing!
206
00:32:30,977 --> 00:32:32,959
Wait!
It's very good, thank you!
207
00:32:33,654 --> 00:32:36,922
You do not need to do this again.
Receive some spaghetti as a gift.
208
00:32:37,517 --> 00:32:39,894
Do not joke, look at some samples.
209
00:32:40,886 --> 00:32:44,848
You have a very beautiful body, very photogenic.
210
00:32:45,839 --> 00:32:49,305
Do you want to shoot commercials?
I'm not already very busy with my job.
211
00:32:49,801 --> 00:32:51,287
Anyway, and thank you!
212
00:33:14,563 --> 00:33:18,525
Do not cry, it's an armed robbery!
Iart -m but I was supposed to see you again and speak to her!
213
00:33:18,922 --> 00:33:20,804
Since I've seen you that day
I had no sleep at night.
214
00:33:21,102 --> 00:33:22,984
Get out of this car
And I can never bother you anymore!
215
00:33:36,652 --> 00:33:40,713
I'm sorry, I know that is a little rude on my part
but I did not have an alternative than to approach the street.
216
00:33:41,507 --> 00:33:43,488
I knew if I would call you
you will close your phone immediately.
217
00:33:44,083 --> 00:33:47,450
I could come to the gymnasium, but I do not
You wanted to know about it.
218
00:34:17,165 --> 00:34:19,146
Marco!
I can not take it anymore.
219
00:34:20,137 --> 00:34:24,099
Nearly a walking distance from the center of the Olimpica with the machine
to get home. Traffic has become an inferno.
220
00:34:28,062 --> 00:34:32,321
Olympic, makes you think of fast racing,
Instead, stay awake and grab your headache.
221
00:34:36,284 --> 00:34:40,543
You make a few meters and stop, and a few yards again
stop yourself from starting to lose any hope.
222
00:34:48,467 --> 00:34:51,438
Yes, I like it, it's fine.
223
00:35:10,258 --> 00:35:13,229
Hey, where are you going?
coming back up!
224
00:35:15,211 --> 00:35:17,787
Simona, open u a, come las -m s come in!
225
00:35:18,778 --> 00:35:20,759
Simona!
226
00:35:21,949 --> 00:35:25,217
O s sparg u a.
Simona, open the door!
227
00:35:36,112 --> 00:35:37,598
Open Simona!
228
00:36:22,169 --> 00:36:24,149
Can I have fun with you?
229
00:36:25,240 --> 00:36:28,112
I can do it alone, I do not need you!
230
00:36:37,523 --> 00:36:39,009
Get out!
231
00:36:41,685 --> 00:36:43,368
Get out!
232
00:36:45,350 --> 00:36:47,331
Finish!
233
00:36:49,312 --> 00:36:51,887
You never get when the time is right.
234
00:37:49,334 --> 00:37:51,909
I never get to orgasm!
I never get to orgasm!
235
00:37:52,900 --> 00:37:54,881
I never get to orgasm!
Do not quit, try again!
236
00:37:55,675 --> 00:37:58,151
Come on, releasing yourself!
237
00:38:08,651 --> 00:38:11,721
Take your way if you get to orgasm.
Do not worry about me!
238
00:38:55,301 --> 00:38:57,777
Who is?
Marisa.
239
00:38:58,471 --> 00:39:00,155
Good!
Hi!
240
00:39:00,750 --> 00:39:03,128
He came to me from gre eal .
It is yours.
241
00:39:03,624 --> 00:39:05,506
Thank you!
How's the chores going? Good good!
242
00:39:06,893 --> 00:39:09,865
In the life of the couple.
So, it's often good.
243
00:39:10,460 --> 00:39:12,441
I was pretty sure you would say that!
Goodbye, soon. Goodbye!
244
00:39:36,213 --> 00:39:37,203
Hello yes!
245
00:39:37,798 --> 00:39:38,789
I am, can I come in?
246
00:39:39,285 --> 00:39:41,761
Give me the chance to talk to her
for a moment, now you are alone!
247
00:39:42,257 --> 00:39:44,436
Please do not leave if you do not mind too much!
248
00:39:45,230 --> 00:39:49,093
I have to see you again!
Give me a second for my psychic good.
249
00:40:36,634 --> 00:40:39,606
Please, please go!
I will not open this usta.
250
00:40:40,201 --> 00:40:43,073
Sure!
I beg you, my dear Simona!
251
00:40:43,669 --> 00:40:46,047
I have heard of hearing your neighbors!
252
00:41:01,894 --> 00:41:03,578
I hope you like it!
253
00:41:39,234 --> 00:41:42,602
When you find a free moment to tell her ...
You can talk louder!
254
00:41:43,098 --> 00:41:46,267
When you have a free moment to tell this,
Tell him I'm sending him a stitch!
255
00:41:59,144 --> 00:42:00,234
You can not help me at all.
256
00:42:01,225 --> 00:42:03,801
But what the rules are, do not!
It is my turn to eat.
257
00:42:04,099 --> 00:42:05,386
And who went to buy meals?
258
00:42:06,378 --> 00:42:09,350
Do you want to play before we get them?
No, I can not play with you.
259
00:42:09,747 --> 00:42:11,331
I've already seen you five times, what's the point?
260
00:42:13,313 --> 00:42:15,789
I've practiced a little less.
you can not get it now.
261
00:42:16,285 --> 00:42:19,059
Why don 't you have your friends?
They want to play?
262
00:42:19,357 --> 00:42:20,743
Where do I get from?
And I know only a s pt m n .
263
00:42:21,240 --> 00:42:24,013
I thought your boyfriend was coming with his wife.
264
00:42:24,509 --> 00:42:26,094
The pilot left for India.
265
00:42:26,491 --> 00:42:29,066
Better not to talk
And tonight, too, of planes.
266
00:42:29,463 --> 00:42:31,048
What a cure!
He has no business with me.
267
00:42:31,544 --> 00:42:34,020
But what she is, is she sympathetic?
Well, I hope to be sympathetic.
268
00:42:34,616 --> 00:42:35,903
How do you hope?
269
00:42:36,598 --> 00:42:39,866
Where do I get from?
He could be Dracula's sister.
270
00:42:40,164 --> 00:42:41,056
It's okay.
271
00:42:41,354 --> 00:42:46,009
So it's gonna be a kind of surprise party or what?
Come on, it'll be really nice!
272
00:42:46,505 --> 00:42:48,486
I want to say he's over people
which we usually invite.
273
00:42:48,784 --> 00:42:50,863
He is a very read man and knows a lot of things.
274
00:42:51,260 --> 00:42:54,529
It deals with advertising.
I met him when he was filming a film.
275
00:42:54,728 --> 00:42:55,619
What's it called?
276
00:42:56,413 --> 00:42:58,592
Ettore Rossati.
277
00:42:59,979 --> 00:43:03,545
What are you with Simona?
Every time you're doing nothing but nonsense, is not it?
278
00:43:04,437 --> 00:43:09,290
The table that does not fit on the u, always talk only
of motors, you can eat the night with the dog,
279
00:43:09,886 --> 00:43:11,768
And skip over the puppy invite an unknown
here's the dinner with us.
280
00:43:16,820 --> 00:43:20,187
You arrive in time, please come in!
Hello how are you?
281
00:43:20,783 --> 00:43:24,249
Let me take that!
My name is Ettore Rossati.
282
00:43:24,647 --> 00:43:27,222
How do you name yourself?
Simona.
283
00:43:27,718 --> 00:43:30,195
I hope you like these flowers very much.
284
00:43:31,185 --> 00:43:34,949
You should not have bothered!
Thank!
285
00:43:35,445 --> 00:43:37,030
I admire your tastes!
286
00:43:38,022 --> 00:43:41,983
Oh, vampire video game, I love it!
It's my favorite game.
287
00:43:42,480 --> 00:43:43,965
Do you want to play?
Goodbye c tiu.
288
00:43:44,462 --> 00:43:47,928
Dracula needs to know how long
the human being can from the toys,
289
00:43:48,523 --> 00:43:50,901
f r s primeasc glon ul
the silver of politics in the heart.
290
00:43:51,397 --> 00:43:54,863
Before sunshine.
Okay, he's just a vampire.
291
00:43:55,360 --> 00:43:56,845
Get back to the sarcophagus.
292
00:43:57,341 --> 00:44:00,808
What good idea to use
mineral water for orchids!
293
00:44:01,403 --> 00:44:04,276
I did not really get many points.
Just like me, do not get them.
294
00:44:04,871 --> 00:44:07,644
Does any of you drink anything?
Yes, thank you.
295
00:44:09,131 --> 00:44:14,974
We have a special cocktail, the creation of Simone,
Ownership is reserved.
296
00:44:15,668 --> 00:44:17,748
I think it's better with some ice, but
she is not totally convinced of this.
297
00:44:18,244 --> 00:44:20,720
If it is her creation, it would be better
Add some water.
298
00:44:21,117 --> 00:44:22,702
Then go ahead and then say what it is.
299
00:44:23,198 --> 00:44:25,179
Can I ask if you work?
300
00:44:25,675 --> 00:44:28,152
With my salary we would not be able to do it.
301
00:44:28,549 --> 00:44:29,836
So what do you do with Simona?
302
00:44:30,432 --> 00:44:33,799
Why do not you answer Simon?
She's doing aerobics classes.
303
00:44:34,394 --> 00:44:37,168
What formidable coincidences: aeronautical, aerobic.
304
00:44:37,367 --> 00:44:40,239
I think you are a perfect combination.
305
00:44:41,330 --> 00:44:45,787
I think we have to get some ice.
If you go all the way to the kitchen, bring it to me.
306
00:45:00,644 --> 00:45:04,309
Look, I can do better, see how many points I've won?
307
00:45:05,003 --> 00:45:06,786
It is very good.
Already are a little envious.
308
00:45:12,730 --> 00:45:14,117
Does it bother you to get out of here?
309
00:45:18,079 --> 00:45:22,140
I know what kind of woman you are, Simona!
You do not need flowers, you need to take a shot.
310
00:45:25,212 --> 00:45:28,381
Simona, come on with that bastard!
What are you doing there, now you pick it out of the tree?
311
00:45:32,343 --> 00:45:35,711
I bet you'll get it first!
312
00:45:36,801 --> 00:45:38,683
They got you this at school, didn 't they?
313
00:45:50,569 --> 00:45:52,748
Wonderful, wonderful!
314
00:46:09,587 --> 00:46:11,568
I won!
315
00:46:13,549 --> 00:46:16,818
You were great!
I want to say that Ettore's face is a professional model.
316
00:46:18,800 --> 00:46:22,762
Ettore's girl, I can not fuck.
You heard what he said, Ettore, I'm your daughter!
317
00:46:25,735 --> 00:46:29,300
You know that would be a good idea.
No, you are not my Valeria!
318
00:46:30,292 --> 00:46:33,263
You are far too open to the mind, far too versatile.
319
00:46:34,552 --> 00:46:38,513
I'm attracted to women who have a mystery gold.
320
00:46:39,109 --> 00:46:42,476
And begging, but bitch, do not you?
Reverend curve, is not it?
321
00:46:44,458 --> 00:46:47,132
But I find it obvious to you two
you are somewhat involved.
322
00:46:48,520 --> 00:46:50,105
We are like brother and sister.
323
00:46:51,393 --> 00:46:55,354
Do you become a couple for the first time?
From a legal point of view, three years ago.
324
00:46:55,850 --> 00:46:57,336
And now everything went really well, is not it?
325
00:46:58,129 --> 00:47:00,011
Simon, is not it?
Yes, you are my boy.
326
00:47:00,210 --> 00:47:02,984
But there is something between you and you
it does not work properly, I feel that!
327
00:47:04,965 --> 00:47:07,541
It's time for a bang.
The midnight cocktail.
328
00:47:07,938 --> 00:47:09,225
No, thank you.
That's my cocktail.
329
00:47:09,722 --> 00:47:13,188
I would love one, then what do you have?
say we can take a walk on the beach?
330
00:47:13,784 --> 00:47:17,151
To i mpreun , passioni.
I'm really good, I think we can walk on the beach.
331
00:47:27,057 --> 00:47:31,316
I like the painting.
It tastes good, considering the subject being treated.
332
00:47:31,713 --> 00:47:32,405
I did not choose him!
333
00:47:33,099 --> 00:47:35,377
A friend of mine friend,
brought it from India as a gift.
334
00:47:35,874 --> 00:47:37,360
But it did not help you with great help.
335
00:47:38,055 --> 00:47:40,927
Your baby is very virile
but it lacks sensuality.
336
00:47:42,216 --> 00:47:44,196
And yet it's an incomplete picture.
337
00:47:44,891 --> 00:47:47,565
For example, it is lacking.
338
00:47:50,537 --> 00:47:52,518
Las -m In peace or ip!
339
00:47:52,915 --> 00:47:54,500
I do not think you have the courage to do this!
340
00:47:56,482 --> 00:47:59,453
If you are hysterical you do not make it to complicate things,
you should explain that we have already met.
341
00:47:59,950 --> 00:48:02,426
You did not say that to me now and you need it
There is a reason why you did not.
342
00:48:03,417 --> 00:48:08,370
Certainly you have something to hide from this
it's because I'm the person you put it on.
343
00:48:08,866 --> 00:48:09,856
Your lover.
344
00:48:10,451 --> 00:48:14,808
And now we're out!
Count Dracula, we're coming!
345
00:48:44,523 --> 00:48:46,702
Oh, your lovely cocktail!
Look what the result was.
346
00:48:47,396 --> 00:48:49,377
That's what happened!
347
00:48:49,874 --> 00:48:52,053
Take that chair.
Get it!
348
00:48:57,005 --> 00:48:58,987
Sit down!
349
00:49:00,077 --> 00:49:01,959
Are you okay?
350
00:49:02,455 --> 00:49:04,931
A glass of whiskey will make you feel.
Four whiskeys please!
351
00:49:05,329 --> 00:49:06,220
Better fuck our coffees.
352
00:49:08,697 --> 00:49:10,183
Come back now!
353
00:49:41,184 --> 00:49:43,858
Let's cry now!
Get up in the face!
354
00:49:44,454 --> 00:49:45,939
What are you doing?
355
00:49:48,317 --> 00:49:49,902
Get my hands off me!
356
00:49:53,865 --> 00:49:55,450
Please!
357
00:49:56,342 --> 00:49:58,422
Shout after your help, cry out your lover!
358
00:49:58,819 --> 00:49:59,711
Come on, call him!
359
00:50:00,306 --> 00:50:03,079
Now you look better,
Come on, all of you drink it all!
360
00:50:06,250 --> 00:50:09,023
Let me have some coffee, please.
Good.
361
00:50:14,966 --> 00:50:16,947
Lord!
362
00:50:17,344 --> 00:50:18,928
Do not tell me you are ...
363
00:50:21,902 --> 00:50:25,071
European middleweight champion
Between 1949 and 1954, is not it?
364
00:50:31,015 --> 00:50:38,939
He likes to like it as an animal.
I want to shoot it, dominate it, and pull it to the bottom.
365
00:50:39,534 --> 00:50:41,911
You like dirty, do not you?
366
00:50:46,270 --> 00:50:48,845
Yeah, because I'm a tiff.
367
00:50:51,818 --> 00:50:54,788
Simona!
Ettore!
368
00:50:58,751 --> 00:50:59,840
Where are you?
369
00:51:04,595 --> 00:51:05,784
What are you doing ?!
370
00:51:07,469 --> 00:51:09,053
God damn fuck!
371
00:51:09,847 --> 00:51:11,035
I'll kill you!
372
00:51:11,730 --> 00:51:13,413
Porc mpu it!
373
00:51:18,367 --> 00:51:20,348
No, stop it!
374
00:51:24,806 --> 00:51:26,291
Please, stop!
375
00:51:32,235 --> 00:51:33,819
Wretched worm.
376
00:51:47,687 --> 00:51:49,074
Motherfucker!
377
00:51:56,998 --> 00:51:58,979
Not Michael, please!
378
00:51:59,971 --> 00:52:01,952
Why? Why? For what?
How could you do that?
379
00:52:06,905 --> 00:52:08,985
You make me vomit!
380
00:52:10,769 --> 00:52:12,849
I do not want to see you again
n via a mea, t rf mpu it !
381
00:54:21,012 --> 00:54:24,577
Holy One, who knows when the elevator will be repaired ?!
382
00:54:25,173 --> 00:54:27,550
It's too much for a fat
who works all day.
383
00:54:35,475 --> 00:54:36,466
Simona!
384
00:54:44,390 --> 00:54:46,371
Raise the others!
385
00:54:52,315 --> 00:54:53,702
Simona!
386
00:55:12,520 --> 00:55:14,303
Simona!
387
00:55:15,196 --> 00:55:15,889
Yes.
388
00:55:16,880 --> 00:55:18,564
It's worse than my dad.
389
00:55:19,357 --> 00:55:23,914
And he closes all the time in the room
And my mother needs to bring her a meal.
390
00:55:25,202 --> 00:55:27,282
Now you already exaggerate ns .
391
00:55:27,679 --> 00:55:29,561
But what do you think you can solve this way?
392
00:55:31,741 --> 00:55:33,524
Achtung!
393
00:55:34,020 --> 00:55:36,495
Tomorrow you will return to the hall
Gymnastics again!
394
00:55:36,992 --> 00:55:40,458
You have to take your mind again
and you have to take it from the head.
395
00:55:41,450 --> 00:55:43,430
I feel like I can not feel it!
396
00:55:44,026 --> 00:55:46,403
But already there are two s pt m ni
as long as you stay here in the closet.
397
00:55:47,394 --> 00:55:51,357
I feel a little guilty because I'm not
I'm going to do too much to help.
398
00:55:51,754 --> 00:55:54,329
Now that I think the time has come to help yourself.
399
00:55:55,123 --> 00:55:59,283
But you have done so much!
Hey, not even if he could have done more.
400
00:55:59,581 --> 00:56:02,255
Get out of the house, squeeze a little again.
401
00:56:02,553 --> 00:56:04,237
It's pointless to try this with me.
402
00:56:06,813 --> 00:56:08,398
How can he forget?
403
00:56:09,092 --> 00:56:11,865
Giulliana I'm sorry that the damned are aa a.
404
00:56:12,560 --> 00:56:15,728
Oh, stop talking nonsense.
I feel bad to see you like that.
405
00:56:16,522 --> 00:56:19,988
I think I lost my mind.
I do not even know how this could happen.
406
00:56:20,980 --> 00:56:23,951
How could I be weak?
I do not know what I got!
407
00:56:24,348 --> 00:56:27,914
It was like being sick
I can not do anything to do anything.
408
00:56:28,707 --> 00:56:32,867
I felt like I was causing myself alone.
I was altogether entirely different.
409
00:56:33,363 --> 00:56:35,443
My pleasure was mixed with disgust.
410
00:56:35,939 --> 00:56:37,524
But what obsesses me most
I'm afraid I've stripped Marco.
411
00:56:38,516 --> 00:56:41,487
He trusted me blindly to me,
believed in my innocence.
412
00:56:43,073 --> 00:56:45,054
Now he knows me much better.
413
00:56:45,451 --> 00:56:47,036
I'm glad to find our way out.
414
00:56:47,433 --> 00:56:50,998
As I know Marco, it's not over.
He will return to you, you will see.
415
00:56:53,971 --> 00:56:57,932
Hello!
Ah, you are Marco!
416
00:56:59,418 --> 00:57:01,894
At the lawyer's office.
Very well, I'll pass it on.
417
00:57:03,480 --> 00:57:05,659
I can look after the bother if you bother.
418
00:57:06,552 --> 00:57:09,127
Actually, I think he's gonna give Simone a company.
419
00:57:11,703 --> 00:57:13,091
What would you say to her for a minute?
420
00:57:14,280 --> 00:57:17,747
Not Marco, where do you want me to.
Better talk to her.
421
00:57:20,719 --> 00:57:24,285
Bun Marco.
It's me, Marco!
422
00:57:25,078 --> 00:57:26,267
Marco!
423
00:58:02,913 --> 00:58:04,993
Ciao!
424
00:58:05,391 --> 00:58:06,975
Ciao, I'm glad to see you.
Simona is fine, is not she?
425
00:58:08,066 --> 00:58:10,641
Where do I get from?
I'm a bachelor again.
426
00:58:11,335 --> 00:58:13,613
Can we go out together if you want to?
Maybe you can present your friends.
427
00:58:14,209 --> 00:58:17,278
Or better, let's get together in a day, what do you say?
428
00:58:17,675 --> 00:58:18,567
With great pleasure!
429
00:58:19,558 --> 00:58:21,539
Well then. Ciao!
Goodbye!
430
00:58:25,997 --> 00:58:30,454
One, two, three and ...
One, two, three and ...
431
00:59:10,073 --> 00:59:12,054
Ciao!
432
00:59:15,027 --> 00:59:17,007
Look, I've been able to change, Simona!
433
00:59:17,306 --> 00:59:20,970
What do you have?
Come on, and you're excited!
434
00:59:21,466 --> 00:59:22,952
At least look at her!
435
00:59:23,349 --> 00:59:25,925
Look, the park would be done for you.
436
00:59:26,223 --> 00:59:27,906
He'll put you back on your feet.
437
00:59:28,403 --> 00:59:30,384
Giulianna, you just do not feel that way.
438
00:59:30,880 --> 00:59:32,365
You just do not want to become a joke!
439
00:59:32,961 --> 00:59:35,337
All I wanted to do is do it
You go to the theater and you promised.
440
00:59:35,734 --> 00:59:37,319
And the boys have already picked up tickets.
441
00:59:40,786 --> 00:59:42,272
But who are they?
442
00:59:42,966 --> 00:59:46,235
One of you and you is Giorgio, he came
Sight multiple times from saloon.
443
00:59:46,830 --> 00:59:50,198
Bring a friend who likes it a lot
because he is a very sweet person.
444
00:59:51,090 --> 00:59:53,170
His name is Giulio.
She just became a doctor.
445
00:59:53,765 --> 00:59:57,134
What good hain !
It was my mother.
446
00:59:57,729 --> 00:59:59,116
It's a little outdated but looks
tremendously over that black dress.
447
01:00:02,088 --> 01:00:05,059
I think he and Giorgio will arrive soon.
448
01:00:05,754 --> 01:00:09,022
It's a bit late looking at it
We've been out for six months already.
449
01:00:10,212 --> 01:00:13,975
Six months, you know.
Giulliano's calculus ended in the end.
450
01:00:15,560 --> 01:00:16,947
And what am I doing?
451
01:00:17,146 --> 01:00:17,938
Oh, my God, save me!
452
01:00:18,534 --> 01:00:22,495
There are two friends we wanted to join together.
What fun is it if we go out in three?
453
01:00:23,784 --> 01:00:27,845
Okay, but I only do it for you,
I do not mix, okay?
454
01:00:28,242 --> 01:00:29,133
And I do it for you.
455
01:00:29,729 --> 01:00:31,115
Unless you begin to live in the world, you will be crazy.
456
01:00:58,353 --> 01:01:00,829
Do you like the theater?
I prefer the cinema!
457
01:01:01,226 --> 01:01:03,108
What's your point about the song
that we are watching?
458
01:01:03,505 --> 01:01:05,288
Interesting, but a bit heavy.
459
01:01:05,784 --> 01:01:08,260
Imagine that there are two more hours of state.
460
01:01:08,757 --> 01:01:09,549
Do you want to get over the rest of the song?
461
01:01:10,045 --> 01:01:11,729
Be much happier if I do that.
462
01:01:14,107 --> 01:01:15,989
Then come together to join. Of course.
463
01:01:30,848 --> 01:01:33,225
Do not you think we should tell the others?
464
01:01:33,919 --> 01:01:35,207
Maybe they should.
465
01:01:48,083 --> 01:01:51,054
I apologize for my friend but I wanted to
I tell him I'm jumping over the rest of the song.
466
01:01:52,343 --> 01:01:56,007
For a shy t'n r it does not waste much time.
467
01:01:56,404 --> 01:01:57,197
Bravo Giulio!
468
01:03:11,481 --> 01:03:14,155
What is the score?
Want a sut?
469
01:03:14,949 --> 01:03:18,118
I'm crying for a short bite.
I'm crying twice for that.
470
01:03:19,109 --> 01:03:22,378
What happened feti o,
Are you deaf-mutu or what do you have?
471
01:03:22,874 --> 01:03:24,657
When was the last scream in the throat?
472
01:03:29,016 --> 01:03:30,601
You think you're too good for me, do not you?
Where are you running?
473
01:03:35,554 --> 01:03:36,543
Fuck the bitch!
474
01:03:44,072 --> 01:03:47,439
Would you like something?
Yeah, a beer please!
475
01:04:12,203 --> 01:04:15,967
Poetry Number 32 is devoted to a young lady of the night
Please, sweet my Psidilla.
476
01:04:16,660 --> 01:04:19,928
My treasure, my love.
477
01:04:20,326 --> 01:04:21,910
That night las -m s come to you.
478
01:04:22,605 --> 01:04:24,685
And please if you tell me to come.
479
01:04:25,676 --> 01:04:28,449
S is not the porch already closed.
480
01:04:29,738 --> 01:04:35,185
Be drângu, do not leave home.
481
01:04:36,969 --> 01:04:39,445
To stop, I never stop,
482
01:04:39,843 --> 01:04:42,418
or I want to shoot her at night!
483
01:05:43,529 --> 01:05:44,816
Cookie!
484
01:05:51,751 --> 01:05:55,712
What is happening to the dog?
Where do I get from?
485
01:05:58,685 --> 01:06:00,666
Yeah, maybe you should see what's up with the dog.
486
01:06:02,350 --> 01:06:03,638
Come on, go!
487
01:06:10,572 --> 01:06:12,751
Go to bed and eat what you are!
488
01:06:18,694 --> 01:06:19,982
I'll go home.
489
01:06:19,685 --> 01:06:20,973
Do not leave, stay!
I'm sorry!
490
01:06:27,907 --> 01:06:30,879
Do you really have to leave?
Yes, it is very late, I have to get home.
491
01:06:31,375 --> 01:06:32,662
But you can sleep with me!
492
01:06:33,357 --> 01:06:35,635
No, I prefer to sleep alone.
Tomorrow I have exams and I really have to study.
493
01:06:36,824 --> 01:06:39,895
I hope to see you soon.
It was a delicious meal, especially the dessert.
494
01:06:40,688 --> 01:06:42,867
Does it suppress you if you want unspoiled wine?
495
01:06:43,462 --> 01:06:44,849
Yes, every time you go missing
of fun to live with me.
496
01:06:45,246 --> 01:06:46,831
Oh, Marco, do not be stupid.
Good night.
497
01:07:18,526 --> 01:07:20,904
Cockie, where the fuck are you?
498
01:07:22,093 --> 01:07:23,876
Come on, wake up!
499
01:07:26,848 --> 01:07:28,829
I'm sorry, fuck!
500
01:07:40,715 --> 01:07:42,497
I'm thirsty!
501
01:07:59,336 --> 01:08:03,298
Oh, I want to have seven sucks like
I can get them everywhere.
502
01:08:03,794 --> 01:08:07,261
At the same time.
Even in the nose? Yes!
503
01:08:08,153 --> 01:08:10,630
And in the nose and in the ears.
504
01:08:11,721 --> 01:08:13,702
I'm happy with the one you have.
505
01:08:14,099 --> 01:08:15,684
If you bust me where I say.
506
01:08:16,972 --> 01:08:19,844
If we change a few roles,
you could not fuck me.
507
01:08:22,024 --> 01:08:23,311
Maybe he can.
508
01:08:24,798 --> 01:08:26,779
How?
With this?
509
01:08:27,077 --> 01:08:27,770
I think you've gone mad!
510
01:08:28,266 --> 01:08:30,743
Oh yes!
It's awful!
511
01:08:31,140 --> 01:08:32,724
Las -m s ncerc!
512
01:08:33,122 --> 01:08:35,003
I'm not going to make any bad luck.
513
01:08:36,292 --> 01:08:37,976
Really.
514
01:09:22,645 --> 01:09:23,834
What the hell are you doing?
515
01:09:28,094 --> 01:09:31,759
I forgot the keys to home
I'm waiting for Giulianna.
516
01:09:32,255 --> 01:09:33,741
But it is dangerous to stay at night on the street.
517
01:09:34,139 --> 01:09:35,327
And there might be something wrong.
518
01:09:36,121 --> 01:09:38,299
Why did not you think about it and when?
did you send me with Cockie, after midnight?
519
01:09:39,092 --> 01:09:42,261
It was not the same situation.
I'll take you ...
520
01:09:43,352 --> 01:09:46,224
Simona, come home to me.
It's so easy.
521
01:09:46,522 --> 01:09:48,404
You forgot...
You better have to look at me.
522
01:09:48,702 --> 01:09:50,386
I have not created any problems.
I'm not good for anything.
523
01:09:50,981 --> 01:09:53,854
You better go out with Marisa.
what does she do with all this?
524
01:09:54,449 --> 01:09:57,024
It is taught and available
And she's a better wife than me
525
01:10:32,681 --> 01:10:35,652
Here you are waiting.
Simona!
526
01:10:36,247 --> 01:10:38,624
How did you get here?
I've found you everywhere.
527
01:10:39,220 --> 01:10:40,606
Good night!
528
01:10:41,598 --> 01:10:44,569
How did you get here?
I wanted to walk a little.
529
01:10:44,966 --> 01:10:45,957
And you wanted to stay here in the streets to get us?
530
01:10:46,453 --> 01:10:47,939
I'm here at 11 o'clock.
531
01:10:48,633 --> 01:10:50,911
You forgot to take your keys, did not you?
532
01:10:51,506 --> 01:10:53,388
Well, I did not mean I forgot.
533
01:11:34,592 --> 01:11:36,969
When I had to choose the specialization.
534
01:11:37,564 --> 01:11:39,148
I've got a grin on gynecology.
535
01:11:41,427 --> 01:11:45,092
Regarding pregnancy
I find everything so fascinating.
536
01:11:47,074 --> 01:11:49,055
I'm devoted to feminine sex.
537
01:11:49,749 --> 01:11:52,027
That's what I want to say. Babies love female sex.
538
01:11:52,424 --> 01:11:54,999
Your hobbies, your passion.
So you're not interested in anything else to a woman.
539
01:11:56,288 --> 01:11:59,953
You do not have to read everything ad literate.
They may also be interested in a relationship.
540
01:12:01,736 --> 01:12:03,024
Are you interested in me?
541
01:12:03,619 --> 01:12:05,996
You've just gotten yourself out of your mess,
as Giulliana told me.
542
01:12:06,592 --> 01:12:08,969
That's just you?
He did not tell me much about you.
543
01:12:09,465 --> 01:12:10,951
I got it very often.
544
01:12:11,843 --> 01:12:14,913
A treasure that you feel
Still guilty.
545
01:12:15,311 --> 01:12:16,895
Now you can be free to do whatever you want.
546
01:12:17,888 --> 01:12:21,849
It's not really the stuff.
I'm too inhibited to be free.
547
01:12:22,246 --> 01:12:24,128
Why can not we go to your home?
548
01:12:27,397 --> 01:12:29,081
I live with my mother.
549
01:12:36,015 --> 01:12:37,402
Does it bother you?
550
01:12:38,195 --> 01:12:40,374
I do not know, no matrimonial memories.
551
01:12:43,445 --> 01:12:45,327
I have a gynecologist chair there.
552
01:12:46,913 --> 01:12:48,300
Come on, get up on it.
553
01:13:23,956 --> 01:13:25,937
Where the hell is that tape?
554
01:14:02,585 --> 01:14:04,566
Hey, f r muzic !
become agitated.
555
01:14:19,423 --> 01:14:21,404
Can I help you?
What do you want?
556
01:14:21,900 --> 01:14:23,385
I'm waiting for you.
For what?
557
01:14:24,080 --> 01:14:26,754
I wanted to say that ...
I do not think we have anything to say.
558
01:14:27,646 --> 01:14:30,420
Simona, I want to forgive myself.
I feel alone, please come back to me!
559
01:14:30,817 --> 01:14:32,798
Very funny.
There is no point in starting again.
560
01:14:33,591 --> 01:14:35,869
Be patient!
I hope you will explain once and again.
561
01:14:36,167 --> 01:14:38,247
I do not have any more explanation to give.
We've been goodbye forever.
562
01:14:40,031 --> 01:14:41,418
Please do not go away!
563
01:14:42,013 --> 01:14:44,885
What it was, I forgot what happened.
564
01:14:45,778 --> 01:14:48,947
It's pointless to pretend, it's over
It is best for us to stand out.
565
01:14:49,443 --> 01:14:52,118
Simona, maybe you walk or not step
but I'm still crazy after you.
566
01:14:52,515 --> 01:14:53,901
I want to make love to you!
567
01:14:54,596 --> 01:14:55,883
Oh, Marco is not good.
568
01:14:58,856 --> 01:15:01,827
I suppose I'm pulling her another day after day, non stop.
Who's shooting Ettore?
569
01:15:02,224 --> 01:15:03,413
It's none of your business!
Or someone else. Who?
570
01:15:03,711 --> 01:15:05,097
I can not touch!
571
01:15:18,668 --> 01:15:20,550
Do you need help?
Not!
572
01:17:23,365 --> 01:17:24,851
The doctor is ready for you now.
573
01:17:36,638 --> 01:17:39,114
Simona!
What a surprise you cry!
574
01:17:39,611 --> 01:17:41,095
Why have you come?
575
01:17:42,087 --> 01:17:44,662
I want a consultation!
I'm glad you came to me.
576
01:17:45,158 --> 01:17:46,645
What do you suppress?
577
01:17:47,537 --> 01:17:49,617
I decided to get my sterile.
578
01:17:50,014 --> 01:17:51,599
How long has it been introduced?
579
01:17:52,095 --> 01:17:53,581
For nearly two years.
580
01:17:54,077 --> 01:17:56,553
Did your spouse know of him?
Yes.
581
01:17:57,545 --> 01:17:59,526
Any problem?
582
01:18:00,517 --> 01:18:02,498
Any inflammation?
No, never.
583
01:18:02,895 --> 01:18:03,787
Giulio!
584
01:18:11,909 --> 01:18:16,069
Have you come to the conclusion that you want to have a baby?
Yes, it's over.
585
01:18:16,466 --> 01:18:18,447
It could be more difficult now
You do not have any spit, though.
586
01:18:20,428 --> 01:18:23,994
If this could happen, I know it would be
a fundamental change for me.
587
01:18:25,481 --> 01:18:29,938
I need something that has meaning, responsibility,
it's too long to protect and protect myself.
588
01:18:36,872 --> 01:18:40,834
Well, Simon, who do you want to be a father?
Making a baby requires two.
589
01:18:41,033 --> 01:18:42,221
I do not know.
590
01:18:42,618 --> 01:18:44,203
If you need me, am I here?
591
01:18:44,798 --> 01:18:46,185
I'll think of you.
592
01:18:46,681 --> 01:18:48,464
You would be a good choice Giulio.
Ciao!
593
01:18:57,379 --> 01:19:03,321
Hello, Giorgio prefers the Peruvian guy.
Do not be stupid, you choose the good one, you will like it.
594
01:19:04,312 --> 01:19:06,987
He will spend the Cricket at ar with Giorgio and his family.
595
01:19:07,582 --> 01:19:09,960
And only the idea of my palpitations, Oh God!
596
01:19:12,338 --> 01:19:13,923
Happy Christmas.
Happy birthday!
597
01:19:21,847 --> 01:19:22,838
Do you like something?
598
01:19:23,631 --> 01:19:26,801
It's exactly like the mass that
Marco gave me a birthday present.
599
01:19:27,396 --> 01:19:29,773
Yes, Simon, that man is still in your mind.
600
01:19:30,170 --> 01:19:32,745
How could I have all I had?
601
01:20:08,402 --> 01:20:10,383
Help!
602
01:23:50,262 --> 01:23:52,441
But Cockie, I think Simona is here!
603
01:24:59,793 --> 01:25:01,774
The mouthpiece was so delicate.
604
01:25:04,745 --> 01:25:07,717
That's why I put a more resilient one.
605
01:25:16,929 --> 01:25:19,999
Go and change yourself.
The table is almost ready.
606
01:25:35,848 --> 01:25:37,828
For us!
Drink to our honesty.
607
01:25:51,695 --> 01:25:53,676
I'm so tired.
Hey!
608
01:25:55,063 --> 01:25:57,639
Linitete up!
Do not be hasty!
609
01:26:16,954 --> 01:26:18,638
You've excited so much!
610
01:26:20,620 --> 01:26:22,600
How do you allow?
611
01:26:23,988 --> 01:26:27,553
Why do not you want to be bad?
What do you have to do?
612
01:26:28,545 --> 01:26:30,526
On your knees!
613
01:27:24,407 --> 01:27:25,992
Oh, Michael, Michael, be afraid!
614
01:28:02,639 --> 01:28:04,620
Happy birthday!
Happy birthday!
50564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.