All language subtitles for Jungle.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,760 --> 00:00:27,393 I left Israel in 1980, after three years in the army. 2 00:00:27,927 --> 00:00:31,060 I was desperate to escape the well-worn path. 3 00:00:31,492 --> 00:00:33,558 You know, high school, university, 4 00:00:33,559 --> 00:00:35,559 work, marriage, kids... 5 00:00:36,127 --> 00:00:37,293 Not me. 6 00:00:37,327 --> 00:00:40,960 I wanted to be different, to experience the extraordinary, 7 00:00:41,160 --> 00:00:43,126 and to enter the unknown, 8 00:00:43,127 --> 00:00:46,260 discover lost tribes, the hidden treasures, 9 00:00:46,492 --> 00:00:48,627 the darkest heart of the jungle 10 00:00:48,960 --> 00:00:52,093 which, of course, is why I ended up in Bolivia, 11 00:00:52,360 --> 00:00:53,627 South America. 12 00:01:20,293 --> 00:01:21,491 Thank you, sir. 13 00:01:21,492 --> 00:01:23,193 Welcome, may God be with you. 14 00:01:23,393 --> 00:01:25,559 Cheers. 15 00:01:53,927 --> 00:01:55,626 Wait, wait! Wait! 16 00:01:55,627 --> 00:01:57,727 Wait! Wait, please! 17 00:01:58,160 --> 00:01:59,093 Wait, wait! 18 00:01:59,627 --> 00:02:01,293 Hey! Sir? 19 00:02:02,627 --> 00:02:03,827 Wait, wait! 20 00:02:06,492 --> 00:02:07,693 Whoo! 21 00:02:11,327 --> 00:02:13,727 Thank you so much, sir. Oh! 22 00:02:16,127 --> 00:02:18,426 Thank you. Thank you so much, sir. 23 00:02:18,727 --> 00:02:19,792 Can I take that? 24 00:02:19,793 --> 00:02:21,860 Thank you. Yeah. Okay. 25 00:02:22,526 --> 00:02:23,827 Whoo-hoo-hoo! 26 00:02:24,060 --> 00:02:26,227 Thank you. Thank you so much, everyone. 27 00:02:26,727 --> 00:02:27,992 Thank you so much. You're welcome. 28 00:02:27,993 --> 00:02:30,193 I'm sorry about the bag. Oh, no problem. 29 00:02:30,426 --> 00:02:31,959 Okay, good. I'm Marcus Stamm. 30 00:02:31,960 --> 00:02:34,627 Oh. Uh, Yossi Ghinsberg. Nice to meet you. 31 00:02:34,827 --> 00:02:36,727 And you. Yeah. 32 00:02:54,526 --> 00:02:56,192 You couldn't help but fall in love 33 00:02:56,193 --> 00:02:57,692 with Marcus Stamm. 34 00:02:57,693 --> 00:03:00,259 This Swiss school teacher on a sabbatical had 35 00:03:00,260 --> 00:03:02,992 the heart of a poet and the soul of a saint. 36 00:03:02,993 --> 00:03:05,960 I'd never met anyone like him before. 37 00:03:10,193 --> 00:03:12,060 Oh! This is not bad! 38 00:03:12,593 --> 00:03:14,525 I told my parents I'd be back in a year 39 00:03:14,526 --> 00:03:18,192 but, I don't think I'm ever going back. 40 00:03:21,293 --> 00:03:22,593 Well, lucky you. 41 00:03:23,359 --> 00:03:24,960 Morning. Morning. 42 00:03:26,627 --> 00:03:27,827 She likes you. 43 00:03:36,993 --> 00:03:38,060 No. It can't be. 44 00:03:39,292 --> 00:03:41,292 Kevin? Hey! 45 00:03:41,993 --> 00:03:42,960 Hey, Kevin! 46 00:03:43,526 --> 00:03:45,325 Oh, my God! Hey! 47 00:03:45,326 --> 00:03:46,692 My God! Come here! 48 00:03:46,693 --> 00:03:47,926 What are you doing here? 49 00:03:47,927 --> 00:03:49,792 Marcus! How are you, man? 50 00:03:49,793 --> 00:03:51,826 Hey, I thought you went home after Patagonia! 51 00:03:51,827 --> 00:03:54,391 No, I decided to trek up the Cordilleras 52 00:03:54,392 --> 00:03:55,992 to get some more shots. Yeah and hey! 53 00:03:55,993 --> 00:03:57,626 This is my friend, Yossi Ghinsberg. 54 00:03:57,627 --> 00:03:59,558 Hey, man. Kevin Gale. Good to meet you. 55 00:03:59,559 --> 00:04:00,960 Yeah. Good to meet you, too. 56 00:04:01,526 --> 00:04:04,027 Come here. Come here, man! 57 00:04:04,793 --> 00:04:06,860 I had already heard about Kevin Gale. 58 00:04:07,227 --> 00:04:08,892 He taught me that... He was a legend 59 00:04:08,893 --> 00:04:11,092 amongst the backpacking community because he had hiked 60 00:04:11,093 --> 00:04:13,959 all over South America, taking incredible photographs. 61 00:04:13,960 --> 00:04:15,759 But, you know, that's why we're here... 62 00:04:15,760 --> 00:04:19,292 I also knew, he was Marcus's closest friend. 63 00:04:19,693 --> 00:04:22,759 I've only been in South America for a few months. 64 00:04:22,760 --> 00:04:24,126 Really? Where were you before that? 65 00:04:24,127 --> 00:04:28,358 The, uh, glamorous world of fishing trawlers in Alaska. 66 00:04:28,359 --> 00:04:29,492 Yeah, that sounds great. 67 00:04:29,693 --> 00:04:32,692 Uh, freezing my ass off in New York, unloading trucks. 68 00:04:32,693 --> 00:04:33,660 Really? 69 00:04:33,860 --> 00:04:37,193 But then went to Vegas to... Make my fortune. 70 00:04:37,627 --> 00:04:40,259 What happened? I lost everything. 71 00:04:40,492 --> 00:04:41,793 Yeah. 72 00:04:42,160 --> 00:04:44,692 Well, you found this guy, and that is... 73 00:04:44,693 --> 00:04:46,259 Priceless. 74 00:04:46,993 --> 00:04:48,027 Okay. 75 00:04:48,960 --> 00:04:50,692 Where'd you just come back in from? 76 00:04:50,693 --> 00:04:53,659 Uh, well, I went up to this place called Colca. 77 00:04:53,660 --> 00:04:54,993 It's in southern Peru. 78 00:04:55,226 --> 00:04:56,826 I was taking shots of condors. 79 00:04:56,827 --> 00:04:58,927 It's amazing. 80 00:05:19,492 --> 00:05:20,927 That's gross! Yeah. 81 00:05:21,259 --> 00:05:22,559 Bottoms up. 82 00:05:28,426 --> 00:05:30,960 What is this stuff? 83 00:05:32,060 --> 00:05:33,259 It's called San Pedro. 84 00:05:33,660 --> 00:05:38,192 And how long does San Pedro normally take to... 85 00:05:38,593 --> 00:05:39,927 Uh... kick in? 86 00:05:40,127 --> 00:05:41,159 You'll know. 87 00:05:49,526 --> 00:05:50,760 Nothing's happening. 88 00:05:51,559 --> 00:05:53,793 Just wait. Trust me. 89 00:06:01,392 --> 00:06:03,226 I actually feel kind of light-headed. 90 00:06:18,426 --> 00:06:20,159 Oh, I think it's starting. 91 00:06:20,827 --> 00:06:22,126 Mm-hmm. 92 00:06:25,492 --> 00:06:27,027 I'm flying. 93 00:07:01,627 --> 00:07:03,526 "With the long, lonely night ahead, 94 00:07:04,259 --> 00:07:06,692 and all the time in the world to decide on the actions 95 00:07:06,693 --> 00:07:08,126 of a future life, 96 00:07:10,392 --> 00:07:11,927 he closed his eyes." 97 00:07:13,593 --> 00:07:15,060 "It takes time to live." 98 00:07:17,526 --> 00:07:19,192 "It takes time to live." 99 00:07:21,059 --> 00:07:22,159 That's great. 100 00:07:23,660 --> 00:07:26,226 I think I should send this book to my father. 101 00:07:27,559 --> 00:07:29,326 Doesn't he like you on the road? 102 00:07:31,459 --> 00:07:32,659 It's not that he doesn't like it. 103 00:07:32,660 --> 00:07:34,159 He just can't understand it. 104 00:07:35,793 --> 00:07:37,226 And so he thinks... 105 00:07:38,192 --> 00:07:40,159 I'm throwing my life away. 106 00:07:44,727 --> 00:07:46,727 I read a book once that said... 107 00:07:48,526 --> 00:07:50,727 "The last human freedom... 108 00:07:52,426 --> 00:07:53,893 is to choose one's own way." 109 00:07:57,559 --> 00:07:58,960 Yeah, that would be nice. 110 00:08:34,126 --> 00:08:35,792 Sorry about him. He's American. 111 00:08:35,793 --> 00:08:36,927 Alright. 112 00:08:50,693 --> 00:08:52,626 This? Here? On the right, here. 113 00:08:52,627 --> 00:08:54,345 We're definitely gonna fit in, right? 114 00:08:54,760 --> 00:08:55,927 It'll be fine. 115 00:09:04,059 --> 00:09:04,992 Hola. 116 00:09:21,593 --> 00:09:24,226 Good morning. 117 00:09:25,727 --> 00:09:27,092 Are you American? 118 00:09:32,827 --> 00:09:33,727 No. 119 00:09:35,526 --> 00:09:37,860 There's nothing like the jungle at night. 120 00:09:38,559 --> 00:09:40,391 It's the most alive sound. 121 00:09:40,392 --> 00:09:41,892 Insects, birds. 122 00:09:41,893 --> 00:09:43,693 All these animals around you. 123 00:09:44,459 --> 00:09:45,992 It's like they're screaming at you... 124 00:09:46,559 --> 00:09:48,126 Pulsing like electricity. 125 00:09:50,727 --> 00:09:51,826 And then suddenly... 126 00:09:51,827 --> 00:09:53,660 It stops. 127 00:09:54,693 --> 00:09:55,992 There is nothing. 128 00:09:57,192 --> 00:10:00,192 Just you and whatever you came looking for. 129 00:10:02,026 --> 00:10:03,625 Between the mining and the missionaries, 130 00:10:03,760 --> 00:10:05,126 there'll be nothing left. 131 00:10:05,959 --> 00:10:09,026 In one generation, all of the Indians gone. 132 00:10:09,760 --> 00:10:11,760 The last of the hidden world, gone. 133 00:10:12,860 --> 00:10:13,760 Gone! 134 00:10:14,760 --> 00:10:16,126 That's what you're dreaming of. 135 00:10:16,492 --> 00:10:18,860 Right? The hidden world? 136 00:10:20,292 --> 00:10:21,660 That's why you're here. 137 00:10:27,192 --> 00:10:29,291 Yossi, I'm not trying to be an asshole. 138 00:10:29,292 --> 00:10:30,026 I'm just saying. 139 00:10:30,359 --> 00:10:32,025 Do you want to be like every other tourist? 140 00:10:32,026 --> 00:10:35,058 You want to go to Machu Picchu? Anybody can go to Machu Picchu. 141 00:10:35,059 --> 00:10:35,959 But the jungle? 142 00:10:36,092 --> 00:10:38,659 To see wild Indians that nobody has ever seen 143 00:10:38,660 --> 00:10:40,659 before and this guy, Karl, who I met, 144 00:10:40,660 --> 00:10:41,739 who's very nice... Karl? 145 00:10:41,926 --> 00:10:43,225 He can take us there! How do you know 146 00:10:43,226 --> 00:10:45,125 that Karl is telling the truth? He pans for gold. 147 00:10:45,126 --> 00:10:46,792 He's friends with the Indians. Yossi, he could be making 148 00:10:46,793 --> 00:10:47,826 all of this up... No. 149 00:10:47,827 --> 00:10:49,158 like a spiel for him. You don't know. 150 00:10:49,159 --> 00:10:51,058 They know each other, they're friends, they hang out. 151 00:10:51,059 --> 00:10:52,358 Smiling with the Indians. 152 00:10:52,359 --> 00:10:54,558 You met him in the street! He showed me photos. 153 00:10:54,559 --> 00:10:55,692 Okay... You can take photos of this. 154 00:10:55,693 --> 00:10:58,326 Him standing there, with the Indians, right? 155 00:10:58,526 --> 00:11:00,325 He says the rivers there are filled with gold 156 00:11:00,326 --> 00:11:01,626 and we come back with pockets full. 157 00:11:01,627 --> 00:11:02,958 How can you trust... Please watch that, it's burning... 158 00:11:02,959 --> 00:11:04,892 okay? Ah, yes! No, that is good. 159 00:11:05,693 --> 00:11:07,125 Magical. Thank you. 160 00:11:07,126 --> 00:11:08,458 There you go! 161 00:11:10,959 --> 00:11:13,225 It's nonsense, Yossi. Please... 162 00:11:13,226 --> 00:11:13,992 No... meet him! 163 00:11:14,092 --> 00:11:15,191 You just seem... I'm doing it! 164 00:11:15,192 --> 00:11:16,692 You seem very sold on the idea. 165 00:11:16,693 --> 00:11:18,058 You're doing this? I'm gonna do it. 166 00:11:18,059 --> 00:11:20,726 You'll see I'm right. Cancel your flights home. 167 00:11:20,727 --> 00:11:21,958 And come with me. 168 00:11:21,959 --> 00:11:22,925 Cancel our flight home? 169 00:11:22,926 --> 00:11:24,058 That's great. 170 00:11:24,059 --> 00:11:26,025 Ooh! You're being stupid, Yossi, okay? 171 00:11:26,026 --> 00:11:26,793 Wow! 172 00:11:26,859 --> 00:11:28,225 Kevin, tell him he's crazy. 173 00:11:28,226 --> 00:11:30,693 I think Marcus is right. It sounds like bullshit. 174 00:11:31,627 --> 00:11:32,727 Just meet him. 175 00:11:40,559 --> 00:11:41,959 This map's useless. 176 00:11:42,259 --> 00:11:43,926 It's what, one to 500? 177 00:11:44,326 --> 00:11:45,226 It's a joke. 178 00:11:46,159 --> 00:11:47,426 It's this and it's here. 179 00:11:47,693 --> 00:11:48,959 I'm your navigation. 180 00:11:49,526 --> 00:11:51,859 The Toromonas Indians are here. 181 00:11:52,092 --> 00:11:53,760 "Río Colorado" Chico. 182 00:11:54,192 --> 00:11:55,492 We fly to Apolo, here. 183 00:11:55,727 --> 00:11:58,559 We hike to Asariamas. 184 00:11:59,159 --> 00:12:02,826 Then from here to Río Colorado, Chico, 185 00:12:03,492 --> 00:12:04,726 three, four days. 186 00:12:04,727 --> 00:12:06,660 I've never heard of these Toromonas. 187 00:12:07,459 --> 00:12:08,559 Exactly. 188 00:12:09,892 --> 00:12:12,192 You're a photographer, right? Yeah. 189 00:12:12,792 --> 00:12:14,291 There, you take photos, 190 00:12:14,292 --> 00:12:16,727 they get you straight into National Geographic. 191 00:12:19,359 --> 00:12:20,660 So, what do you say? 192 00:12:23,992 --> 00:12:25,592 50 bucks a head to guide us. 193 00:12:25,593 --> 00:12:27,791 That's it. To help and buy provisions. 194 00:12:27,792 --> 00:12:30,025 And he says he'll pay us back when we pan some gold. 195 00:12:30,026 --> 00:12:31,525 Yeah. The gold. Yeah. Whatever happened 196 00:12:31,526 --> 00:12:33,125 to talking him out of it? Like we planned... 197 00:12:33,126 --> 00:12:34,192 No, I know, I know. 198 00:12:34,259 --> 00:12:36,825 Look, I have my doubts as well, but Karl seems to know 199 00:12:36,826 --> 00:12:38,258 what he's talking about. And he's right. 200 00:12:38,259 --> 00:12:41,525 I'd get some amazing shots. Like, once-in-a-lifetime shots. 201 00:12:41,526 --> 00:12:43,191 Kevin wants to go. Marcus, come on. 202 00:12:43,192 --> 00:12:45,326 You have to come with us. It'll be an adventure. 203 00:12:50,559 --> 00:12:51,626 Yeah, okay, fine. I'll come. 204 00:12:51,627 --> 00:12:53,059 Yeah! Yes! 205 00:12:53,426 --> 00:12:55,359 Yes! 206 00:12:55,559 --> 00:12:57,525 Oh! We are going to have 207 00:12:57,526 --> 00:13:00,593 the best time! This is "Yes"! Aaah! Oh! 208 00:13:00,859 --> 00:13:03,326 Who's going to the jungle? Whoo! 209 00:13:03,959 --> 00:13:05,158 Come on. Is that enough? 210 00:13:05,159 --> 00:13:07,091 We'll get more food in Asariamas. 211 00:13:07,092 --> 00:13:09,391 Don't worry. No one starves in the jungle. 212 00:13:09,392 --> 00:13:10,359 What are these? 213 00:13:11,026 --> 00:13:13,791 Speed. Zippo. It makes you feel like Superman! 214 00:13:13,792 --> 00:13:15,726 Right! We need a better map. 215 00:13:15,992 --> 00:13:17,693 I told you, there's no better map. 216 00:13:18,026 --> 00:13:20,026 It's all unchartered. Look, nothing. 217 00:13:20,359 --> 00:13:21,627 We just follow the river. 218 00:13:22,192 --> 00:13:25,159 In the jungle, the rivers are your best friends. Okay? 219 00:13:25,759 --> 00:13:26,992 You pay for this? 220 00:13:30,192 --> 00:13:31,126 We pay for this. 221 00:13:31,326 --> 00:13:32,358 Yeah. Of course. 222 00:13:40,259 --> 00:13:42,259 Right, no watches... 223 00:13:42,593 --> 00:13:44,126 and no wallets. 224 00:13:45,526 --> 00:13:46,426 Karl says... 225 00:13:46,859 --> 00:13:48,125 "There's no time in ze jungle." 226 00:13:48,126 --> 00:13:49,858 No. "Can't get lost in ze jungle. 227 00:13:49,859 --> 00:13:51,158 Can't starve in ze jungle." 228 00:13:51,159 --> 00:13:53,592 "Invincible, ja?" "It's gonna be easy." 229 00:13:53,593 --> 00:13:55,158 Ja! 230 00:13:57,759 --> 00:13:59,559 I'm gonna miss all this stuff. 231 00:14:01,026 --> 00:14:02,026 What's that? 232 00:14:02,526 --> 00:14:05,326 This my uncle gave to me before I left. 233 00:14:06,392 --> 00:14:07,826 He said it will protect me. 234 00:14:08,659 --> 00:14:09,992 You believe that? 235 00:14:11,059 --> 00:14:12,559 Kevin... What? 236 00:14:13,092 --> 00:14:14,226 I... I don't know. 237 00:14:15,559 --> 00:14:18,459 I don't know, but he carried it all his life 238 00:14:19,159 --> 00:14:22,092 and he survived the war and the camps. 239 00:14:24,959 --> 00:14:28,593 And then two days after he gave it to me, he died. 240 00:14:31,859 --> 00:14:33,826 Yeah, I think we have room for it. 241 00:14:45,626 --> 00:14:47,659 Whoa! 242 00:14:48,626 --> 00:14:49,726 Whoo! 243 00:15:23,726 --> 00:15:26,226 This is the last frontier on Earth. 244 00:15:27,259 --> 00:15:30,192 Still alive, still wild. 245 00:15:30,926 --> 00:15:32,092 Not for long. 246 00:15:32,292 --> 00:15:33,759 We don't like wild. 247 00:15:34,426 --> 00:15:36,425 We don't like untamed. 248 00:15:36,426 --> 00:15:37,992 We're obsessed with control. 249 00:15:38,892 --> 00:15:39,926 So... 250 00:15:40,359 --> 00:15:41,892 We ruin the whole planet, 251 00:15:42,259 --> 00:15:45,925 and pride ourselves for creating stupid national parks 252 00:15:45,926 --> 00:15:49,358 with stupid rangers in stupid hats 253 00:15:50,492 --> 00:15:52,059 to protect what's already gone. 254 00:15:52,292 --> 00:15:53,959 Why? 255 00:15:54,326 --> 00:15:55,425 'Cause we're scared. 256 00:15:55,426 --> 00:15:57,426 The jungle shows us what we really are. 257 00:15:57,692 --> 00:15:59,192 We're nothing. We're a joke. 258 00:16:01,059 --> 00:16:02,092 God fucked up. 259 00:16:09,459 --> 00:16:11,059 These tribal cultures... 260 00:16:11,892 --> 00:16:14,859 It seems like they live in Stone Age but in reality... 261 00:16:16,192 --> 00:16:17,491 they are far ahead of us. 262 00:16:18,826 --> 00:16:20,959 Invisible. Hidden in the Madidi. 263 00:16:22,459 --> 00:16:23,659 The Toromonas, 264 00:16:24,126 --> 00:16:26,126 they understand that they are part... 265 00:16:26,558 --> 00:16:28,259 of a much bigger picture. 266 00:16:28,959 --> 00:16:30,759 They don't want what we have. 267 00:16:31,092 --> 00:16:32,159 They're smart. 268 00:16:33,226 --> 00:16:34,759 They're truly free. 269 00:16:54,692 --> 00:16:56,659 Aaah! Aah! 270 00:16:56,992 --> 00:17:00,125 Shit! Shit! Get it off me! Shit. Aaah! 271 00:17:00,126 --> 00:17:01,591 What is it? Something hit me! 272 00:17:01,592 --> 00:17:03,025 What? What? I don't know! Something... 273 00:17:03,026 --> 00:17:04,725 What? What is it? Where? like a bat or something. 274 00:17:04,726 --> 00:17:06,158 Something hit me in the face... There. 275 00:17:06,159 --> 00:17:08,476 like a bat or something, I thought I was being attacked. 276 00:17:08,491 --> 00:17:11,092 Yes, you were. By a killer moth. 277 00:17:13,126 --> 00:17:14,891 This place is getting pretty dangerous, man. 278 00:17:14,892 --> 00:17:17,758 I think we should turn back. Boys, go to bed. 279 00:17:17,759 --> 00:17:20,558 You're okay, though? You're... you're alright? 280 00:17:20,959 --> 00:17:24,158 I might keep watch for a bit. 281 00:17:24,159 --> 00:17:25,991 Watch out. Watch out! There's killer leaves! 282 00:17:25,992 --> 00:17:28,625 They're back again! Kevin, it's getting you too. 283 00:17:28,626 --> 00:17:30,091 Get them out of my face, or you're gonna get 284 00:17:30,092 --> 00:17:32,258 a killer stick up your ass! Keep moving, guys. 285 00:17:32,259 --> 00:17:33,426 It's gonna rain soon. 286 00:17:33,626 --> 00:17:35,259 Rain? 287 00:17:35,558 --> 00:17:37,091 There's not a cloud in the sky. 288 00:17:38,292 --> 00:17:40,658 I thought you said the rainy season didn't start 289 00:17:40,659 --> 00:17:42,126 for two weeks! 290 00:17:42,426 --> 00:17:45,026 In rainy season, this is a light shower! 291 00:17:46,525 --> 00:17:48,226 How did you know it was gonna rain? 292 00:17:49,259 --> 00:17:50,192 I know everything. 293 00:17:50,326 --> 00:17:53,026 Yeah, I bet you can talk to the animals too, yeah? 294 00:17:53,292 --> 00:17:54,859 To monkeys I can. 295 00:17:56,491 --> 00:17:57,626 Sure. 296 00:17:58,692 --> 00:18:01,191 Watch it! Not too close. The threads will burn. 297 00:18:01,192 --> 00:18:03,092 And the whole thing falls apart. 298 00:18:05,326 --> 00:18:06,825 Don't worry. 299 00:18:06,826 --> 00:18:08,759 Tomorrow, we'll find some real food. 300 00:18:09,292 --> 00:18:10,726 It's right there. 301 00:18:12,226 --> 00:18:13,692 It's waiting for us. 302 00:18:14,259 --> 00:18:15,558 That'll be good, Papa. 303 00:18:15,826 --> 00:18:19,792 'Cause you have to provide for your hungry children, you know? 304 00:18:47,126 --> 00:18:48,424 Do you see Karl? 305 00:18:48,425 --> 00:18:50,226 He's just gone on ahead. It's Ok. 306 00:18:53,926 --> 00:18:56,490 Oh... Ow! Jesus, Marcus! 307 00:18:56,491 --> 00:18:57,570 Yossi, let me look at that. 308 00:18:57,759 --> 00:19:00,358 I have something in my bag... No, Marcus, stop! 309 00:19:00,359 --> 00:19:01,292 Keep walking. 310 00:19:03,792 --> 00:19:04,891 Ok. Come on, go! 311 00:19:04,892 --> 00:19:06,859 We need more than one machete. 312 00:19:12,326 --> 00:19:13,259 Shit! 313 00:19:15,926 --> 00:19:16,959 Karl! 314 00:19:17,525 --> 00:19:18,425 Guys... 315 00:19:18,926 --> 00:19:20,891 Kevin, what if he didn't go that way? What if he went... 316 00:19:20,892 --> 00:19:22,591 No, he said Asariamas is on the river. 317 00:19:22,592 --> 00:19:24,159 No! No. We're going to wait. 318 00:19:24,358 --> 00:19:27,091 Marcus, pick up your shit. He's not coming back. Let's go. 319 00:19:27,092 --> 00:19:29,725 I'm not getting lost just because you don't want to wait. 320 00:19:29,726 --> 00:19:31,658 Marcus, we're not lost. You don't know. 321 00:19:31,659 --> 00:19:32,891 We're on a trail. Karl? 322 00:19:32,892 --> 00:19:34,758 The river is just down there! Karl? 323 00:19:34,759 --> 00:19:35,791 Marcus... Marcus... 324 00:19:35,792 --> 00:19:37,390 Asariamas is on the river. Karl? 325 00:19:37,391 --> 00:19:39,259 Marcus... Stop! Karl! 326 00:19:42,759 --> 00:19:44,225 Why are you here, man? 327 00:19:44,226 --> 00:19:45,185 What? Kevin... 328 00:19:45,358 --> 00:19:47,858 I mean, seriously, you're not enjoying any of this. 329 00:19:47,859 --> 00:19:50,891 Why did you come here? Hey! I'm enjoying myself, Ok? 330 00:19:50,892 --> 00:19:53,191 Wait. Quiet. Quiet? Kevin... 331 00:19:53,192 --> 00:19:55,158 What are you talking about? Quiet! Be quiet! 332 00:19:55,159 --> 00:19:56,892 Quiet! Shhh! Shhh! 333 00:19:58,959 --> 00:20:01,159 What is that? What the...? 334 00:20:04,926 --> 00:20:06,991 Guys? Kevin, please... 335 00:20:06,992 --> 00:20:08,457 No. Shh-shh-shh. Let's take our backpacks off 336 00:20:08,458 --> 00:20:09,458 and go. Ok? 337 00:20:15,026 --> 00:20:17,892 What is that? 338 00:20:28,558 --> 00:20:31,558 Asariamas? Asariamas. 339 00:20:42,126 --> 00:20:43,026 Ok. 340 00:20:47,059 --> 00:20:47,892 Hey. 341 00:20:48,325 --> 00:20:50,763 Next time you're gonna wander off without us, let us know, Ok? 342 00:20:50,959 --> 00:20:53,126 We thought we were lost. I'm sorry. 343 00:20:54,192 --> 00:20:56,726 I didn't know I was supposed to hold your hand the whole time. 344 00:20:56,992 --> 00:20:59,325 I thought you wanted an adventure. 345 00:21:01,626 --> 00:21:03,759 Hola! 346 00:21:18,592 --> 00:21:19,726 Asariamas. 347 00:21:34,959 --> 00:21:37,192 Ahh! 348 00:21:38,425 --> 00:21:40,092 I'm sorry about before. 349 00:21:40,726 --> 00:21:42,325 No, man, I'm sorry too. 350 00:21:42,592 --> 00:21:44,425 Pass it here. Hey... hey, guys? 351 00:21:44,992 --> 00:21:46,958 It looks like we're the main show in town. 352 00:21:46,959 --> 00:21:49,291 What? Oh... 353 00:21:52,358 --> 00:21:53,792 Hello, everyone. 354 00:21:54,992 --> 00:21:57,257 That old lady's staring at my junk. 355 00:21:57,258 --> 00:21:58,291 Mwah! 356 00:22:03,159 --> 00:22:06,092 Yeah. 357 00:22:11,092 --> 00:22:11,958 Oh! 358 00:22:11,959 --> 00:22:14,358 It's like if you mixed puke and shit, 359 00:22:14,592 --> 00:22:16,257 it would taste better than this. 360 00:22:16,258 --> 00:22:18,524 Good. 361 00:22:18,525 --> 00:22:20,092 Let's party. 362 00:22:25,626 --> 00:22:27,859 Let me help you there. Ok. 363 00:22:32,358 --> 00:22:33,592 Mm! 364 00:22:44,626 --> 00:22:46,358 Yeah, of course, please. 365 00:22:46,726 --> 00:22:49,558 You are so brave! You are so brave! 366 00:22:50,059 --> 00:22:51,059 How old are you? 367 00:22:57,659 --> 00:22:59,258 What a beautiful baby. 368 00:23:05,291 --> 00:23:06,225 Oh! 369 00:23:09,059 --> 00:23:10,191 Ok. Let's go! 370 00:23:24,558 --> 00:23:25,726 Oh-ho-ho! 371 00:23:26,659 --> 00:23:29,091 Hey! I found gold! 372 00:23:32,358 --> 00:23:34,324 Aah! Back off! 373 00:23:34,325 --> 00:23:35,792 Cut it out! 374 00:23:40,892 --> 00:23:41,826 Wow! 375 00:23:43,859 --> 00:23:45,659 Keep your arms out. 376 00:23:46,358 --> 00:23:47,291 Still. 377 00:23:47,959 --> 00:23:49,357 Whoo! Oh! 378 00:23:49,358 --> 00:23:51,726 Amazing. 379 00:23:58,659 --> 00:23:59,892 Look at the world. 380 00:24:01,491 --> 00:24:02,926 Perfectly balanced. 381 00:24:03,458 --> 00:24:05,759 The problem is us. People. 382 00:24:07,026 --> 00:24:08,091 We're the cancer. 383 00:24:08,525 --> 00:24:10,558 We deserve to disappear, seriously. 384 00:24:12,458 --> 00:24:13,825 Communism isn't the answer. 385 00:24:13,826 --> 00:24:16,224 Neither is revolution. I tried both. 386 00:24:16,225 --> 00:24:18,859 The solution is automation. 387 00:24:19,191 --> 00:24:21,759 Mathematical Cosmo politics. 388 00:24:22,058 --> 00:24:24,026 Put a freaking computer in charge. 389 00:24:24,626 --> 00:24:26,458 No ego trips, no pride. 390 00:24:26,792 --> 00:24:29,091 A computer program for the common good. 391 00:24:30,792 --> 00:24:33,959 By the way, I got in trouble for saying that. 392 00:24:35,391 --> 00:24:37,225 I made myself pretty clear. 393 00:24:37,626 --> 00:24:39,224 They're still looking for me. 394 00:24:53,859 --> 00:24:54,892 Monkeys. 395 00:25:07,291 --> 00:25:09,224 Whoa. 396 00:25:13,091 --> 00:25:15,424 Oh... 397 00:25:15,425 --> 00:25:17,458 Karl! Just shoot it! 398 00:25:17,859 --> 00:25:19,759 Just shoot it! 399 00:25:26,158 --> 00:25:29,125 In the jungle... never waste a bullet, huh? 400 00:25:29,558 --> 00:25:31,959 It's gonna be the best meat you ever tasted. 401 00:25:37,892 --> 00:25:38,892 What? 402 00:25:39,626 --> 00:25:41,726 Eat, you pussies. 403 00:26:14,659 --> 00:26:17,991 I'll be damned. It's good. It's really good. 404 00:26:20,258 --> 00:26:21,158 Marcus... 405 00:26:23,425 --> 00:26:26,191 It's just meat. It's good. 406 00:26:30,058 --> 00:26:30,958 Ok. 407 00:26:38,025 --> 00:26:39,924 Marcus, it really is Ok. 408 00:26:39,925 --> 00:26:42,291 But I just... I can't. I mean, it... 409 00:26:44,058 --> 00:26:46,125 What did you think you were gonna eat out here? 410 00:26:47,958 --> 00:26:48,859 Hmm? 411 00:26:50,458 --> 00:26:52,258 I'll cook him some rice. 412 00:26:53,025 --> 00:26:54,859 Better keep the fire going tonight. 413 00:26:55,225 --> 00:26:58,125 If there are monkeys, there are also jaguars. 414 00:26:58,759 --> 00:27:00,558 They are monkey hunters, 415 00:27:01,158 --> 00:27:02,592 and for them... 416 00:27:03,325 --> 00:27:05,191 we are just big, stupid monkeys. 417 00:27:06,358 --> 00:27:08,258 Ok. 418 00:27:54,025 --> 00:27:57,924 Just for insurances, don't push yourself, okay? 419 00:27:57,925 --> 00:27:58,692 Yeah. 420 00:27:58,858 --> 00:28:00,324 Keep them dry, just keep them dry. 421 00:28:00,325 --> 00:28:03,391 Every time we stop, take your shoes off and spread your toes. 422 00:28:03,692 --> 00:28:05,158 Hey, uh, Marcus? 423 00:28:06,191 --> 00:28:08,258 I'll carry some of your load tomorrow, Ok? 424 00:28:08,958 --> 00:28:10,025 Yeah, me too. 425 00:28:11,391 --> 00:28:12,558 Thank you, guys. 426 00:28:41,726 --> 00:28:43,791 You know, when the storms build up... 427 00:28:43,991 --> 00:28:47,190 Karl said we have to make it out before the rainy season, 428 00:28:47,191 --> 00:28:49,190 but we're never gonna do it if we're going this slow. 429 00:28:49,191 --> 00:28:54,358 It's Marcus. He's acting like a... a girl scout. 430 00:28:54,659 --> 00:28:56,225 Oh, come on, it's his feet. 431 00:28:56,925 --> 00:28:58,991 You and me are handling it, right? 432 00:28:59,458 --> 00:29:00,558 But look at him. 433 00:29:01,758 --> 00:29:03,626 Clinging on to his Papa. 434 00:29:29,458 --> 00:29:30,758 I guess I'll turn in. 435 00:29:39,158 --> 00:29:41,858 Yeah, I'm pretty tired too. Yossi! No, please... 436 00:29:42,091 --> 00:29:42,991 I... 437 00:29:44,425 --> 00:29:46,257 I am sorry that I can't keep up. 438 00:29:46,258 --> 00:29:48,025 You know this is not my fault. 439 00:29:48,225 --> 00:29:50,325 My feet are not my fault! 440 00:29:51,925 --> 00:29:54,158 You know, it's like... because of this... 441 00:29:56,491 --> 00:29:58,125 we are not friends anymore? 442 00:29:59,491 --> 00:30:00,858 Nothing's changed. 443 00:30:07,225 --> 00:30:08,691 Get some rest, Ok? 444 00:30:43,858 --> 00:30:44,858 Argh. 445 00:30:50,891 --> 00:30:52,757 So, we stay here until Marcus can walk 446 00:30:52,758 --> 00:30:54,525 and... back to Asariamas. 447 00:30:54,725 --> 00:30:56,190 From here? Yeah. 448 00:30:56,191 --> 00:30:58,391 We're what, three, four days from the Chico? 449 00:30:58,658 --> 00:31:01,324 Yes, but Marcus can't walk four days. 450 00:31:01,325 --> 00:31:02,791 It's fine, we carry him. 451 00:31:04,158 --> 00:31:05,425 That's fantastic, genius. 452 00:31:05,791 --> 00:31:08,357 We'll watch you. It's impossible. We can't. 453 00:31:08,358 --> 00:31:10,291 No, what we can't do is give up! 454 00:31:12,325 --> 00:31:13,225 All right. 455 00:31:14,058 --> 00:31:16,724 So, you guys stay here. I go and find the Toromonas, 456 00:31:16,725 --> 00:31:19,257 come back with them, take you to their village. 457 00:31:19,258 --> 00:31:20,824 No. You're not going anywhere. 458 00:31:20,825 --> 00:31:22,291 We're not staying here without you. 459 00:31:22,991 --> 00:31:25,124 Then we stay here until Marcus can walk, 460 00:31:25,125 --> 00:31:26,990 and go back to Asariamas. 461 00:31:26,991 --> 00:31:29,057 No! No, no, no. We are not going back. 462 00:31:29,058 --> 00:31:31,592 We're not... not going back. 463 00:31:32,291 --> 00:31:33,225 Ah... 464 00:31:33,658 --> 00:31:35,090 Come on, guys. Ahh! 465 00:31:35,091 --> 00:31:37,825 We've come this far. There's no way we can stop now. 466 00:31:40,791 --> 00:31:42,591 Ok. Ok, so, we'll... 467 00:31:42,592 --> 00:31:44,791 What's going on? Karl wants to go back. 468 00:31:47,758 --> 00:31:50,525 Wait. There's another way to do this. 469 00:31:50,858 --> 00:31:52,891 Hey, can we build a raft here? 470 00:31:54,991 --> 00:31:56,624 What, and head downriver from here? 471 00:31:56,625 --> 00:31:59,325 Yeah. Look, if we build one here, 472 00:31:59,891 --> 00:32:02,291 we can take it down past Curiplaya 473 00:32:02,925 --> 00:32:03,824 to Rurrenabaque, 474 00:32:03,825 --> 00:32:06,358 and from there, we can just fly to La Paz. 475 00:32:06,858 --> 00:32:08,857 We'll still see the jungle, maybe even the Toromonas. 476 00:32:08,858 --> 00:32:11,391 Yeah, look, it's easy with the finger on the map. 477 00:32:11,991 --> 00:32:14,791 This river is not easy. Is it runnable? 478 00:32:16,658 --> 00:32:17,991 Is it runnable? 479 00:32:21,991 --> 00:32:24,191 I guess. Well, then, it's doable. 480 00:32:24,491 --> 00:32:26,725 You want to at least give it a try? 481 00:32:29,258 --> 00:32:30,725 I'm in. Marcus? 482 00:32:31,925 --> 00:32:32,858 Yeah, Ok. 483 00:32:35,925 --> 00:32:38,925 Great. Three against one. We go on the river! 484 00:32:53,525 --> 00:32:54,691 Oh! 485 00:33:04,491 --> 00:33:05,725 Ow! Fuck! 486 00:33:06,425 --> 00:33:07,858 What the hell is that? 487 00:33:08,925 --> 00:33:09,658 It's a fire ant. 488 00:33:09,991 --> 00:33:11,857 The first missionaries took Indians 489 00:33:11,858 --> 00:33:13,257 who wouldn't believe in baby Jesus, 490 00:33:13,258 --> 00:33:17,225 they tied them on trees and covered them with fire ants. 491 00:33:17,891 --> 00:33:20,556 After that, let me tell you, they believed. 492 00:33:20,557 --> 00:33:22,725 Yeah. Oops! 493 00:33:23,358 --> 00:33:26,158 Ha, ha! 494 00:33:29,858 --> 00:33:32,157 Have some water, hey? Do you have enough? 495 00:33:32,158 --> 00:33:33,757 Yeah, yeah. We share, Ok? 496 00:33:33,758 --> 00:33:36,225 Mm. Thanks, man. That's Ok. 497 00:33:42,291 --> 00:33:43,325 Guys, look. 498 00:33:44,691 --> 00:33:46,991 What one man can't do with one knife, no? 499 00:33:53,691 --> 00:33:55,458 We must work as a team, Ok? 500 00:33:55,925 --> 00:33:58,058 If there is calm water, we use the paddles. 501 00:33:58,591 --> 00:34:02,325 When there are rapids, the poles only, Ok? 502 00:34:02,791 --> 00:34:04,391 You stay on the front, you in the back. 503 00:34:05,091 --> 00:34:07,124 You must listen to everything I say, Ok? 504 00:34:07,125 --> 00:34:09,025 Yeah. Ok? 505 00:34:10,291 --> 00:34:11,225 You're the captain. 506 00:34:12,691 --> 00:34:14,091 Ok. Let's go. 507 00:34:31,225 --> 00:34:32,925 Whoo-ooh! 508 00:34:51,591 --> 00:34:53,625 You okay? Mm-hmm. 509 00:35:05,825 --> 00:35:08,191 Ok, guys, this is it. 510 00:35:11,625 --> 00:35:13,157 What about the rocks over there? 511 00:35:13,158 --> 00:35:14,958 It's okay, just follow the river. 512 00:35:16,225 --> 00:35:18,225 Stay in the middle, Ok? Ok. 513 00:35:21,325 --> 00:35:22,691 Ok, Karl? 514 00:35:23,557 --> 00:35:24,758 Karl? 515 00:35:25,625 --> 00:35:28,158 Left. Go left! To the left! 516 00:35:34,557 --> 00:35:36,724 Hang on! Let's go with it! 517 00:35:36,725 --> 00:35:38,857 Ok. Ok. To the right! 518 00:35:38,858 --> 00:35:40,489 To the right! Right? 519 00:35:40,490 --> 00:35:42,456 Which way do we go? Go to the right! 520 00:35:42,457 --> 00:35:44,657 Karl! Karl! Listen to me. Calm down. 521 00:35:44,658 --> 00:35:46,489 Oh, my God! Follow the river! 522 00:35:46,490 --> 00:35:49,757 Ok! Take the pole! The pole! 523 00:35:49,758 --> 00:35:52,825 Fucking get off the pole! Follow the river! 524 00:35:53,390 --> 00:35:54,725 Yossi, the rock! 525 00:35:55,858 --> 00:35:56,658 I see it! 526 00:35:56,958 --> 00:35:58,725 Be careful, be careful, Yossi, Ok? 527 00:35:58,925 --> 00:35:59,725 Agh! 528 00:35:59,858 --> 00:36:01,625 Ok, guys! Come on! Just let it go! 529 00:36:01,825 --> 00:36:02,957 You Ok? The pole's gone! 530 00:36:02,958 --> 00:36:04,356 You don't know what you're doing! 531 00:36:04,357 --> 00:36:06,025 To the right! Karl! 532 00:36:06,291 --> 00:36:07,590 Listen to me! 533 00:36:07,591 --> 00:36:09,557 Aagh! Shit! 534 00:36:10,958 --> 00:36:11,924 Please! 535 00:36:11,925 --> 00:36:13,891 No, listen! Give us one instruction! 536 00:36:14,091 --> 00:36:16,858 Go left! Go left! Oh, my God! 537 00:36:17,625 --> 00:36:19,489 To the left! To the right! 538 00:36:19,490 --> 00:36:20,925 Karl, follow the river! 539 00:36:21,291 --> 00:36:22,890 Why don't you just shut the fuck up and paddle?! 540 00:36:22,891 --> 00:36:24,125 Just listen to me... 541 00:36:24,490 --> 00:36:25,957 Hey! Come on! Hey! 542 00:36:25,958 --> 00:36:27,824 You're gonna get us all killed! 543 00:36:27,825 --> 00:36:29,657 We're in the middle of a river. Come on! 544 00:36:29,658 --> 00:36:31,858 Ok. We gotta go over there! 545 00:36:34,258 --> 00:36:35,824 Kevin, Yossi, please pick up your paddles. 546 00:36:35,825 --> 00:36:37,524 Listen to Karl. Shut up! 547 00:36:38,091 --> 00:36:41,389 Shut up! Go to the right bank! 548 00:36:41,390 --> 00:36:43,025 That's it! Ok. 549 00:36:43,357 --> 00:36:44,658 Paddle! 550 00:36:45,357 --> 00:36:47,758 Yossi, pick up your paddle. 551 00:36:50,991 --> 00:36:51,891 Shit! 552 00:36:57,357 --> 00:36:58,624 So, now you're giving orders? 553 00:36:58,625 --> 00:37:00,858 You can't just listen to Karl? Shut the fuck up! 554 00:37:08,324 --> 00:37:09,825 This is not Oregon... dude! 555 00:37:10,025 --> 00:37:11,690 Don't you get it? You have no idea what you... 556 00:37:11,691 --> 00:37:12,958 Shut up! 557 00:37:13,658 --> 00:37:16,290 Karl... tell us the plan. 558 00:37:17,424 --> 00:37:20,025 The plan? I'll tell you the plan. 559 00:37:21,191 --> 00:37:22,257 We camp here. 560 00:37:22,758 --> 00:37:25,157 Tomorrow, we schlep the raft along the river, 561 00:37:25,158 --> 00:37:26,237 until we pass those rapids. 562 00:37:26,691 --> 00:37:27,791 I go hunting now. 563 00:37:28,025 --> 00:37:30,825 And Captain America here can go and fuck himself. 564 00:37:31,524 --> 00:37:33,157 Great work, Kevin. Congratulations. 565 00:37:33,158 --> 00:37:34,037 The only guy who knows 566 00:37:34,091 --> 00:37:35,689 where we are and what we're going to do, 567 00:37:35,725 --> 00:37:36,824 and he just walked away. 568 00:37:36,825 --> 00:37:38,190 What the fuck is wrong with you? 569 00:37:38,191 --> 00:37:41,290 You're such a fucking let-down, I can't even believe it. 570 00:38:00,825 --> 00:38:03,025 Did you see Karl on the raft? 571 00:38:07,257 --> 00:38:08,791 He was terrified. 572 00:38:09,758 --> 00:38:11,324 He had no idea what he was doing. 573 00:38:11,591 --> 00:38:13,257 He can't even read the river. 574 00:38:15,324 --> 00:38:16,858 You know what I think? 575 00:38:21,224 --> 00:38:22,825 Karl can't swim. 576 00:38:27,557 --> 00:38:28,858 Holy shit. 577 00:38:29,658 --> 00:38:31,591 You have to go and look for him, Kevin. 578 00:38:31,958 --> 00:38:34,757 You upset him. It's not fair. Papa looks after us. 579 00:38:34,758 --> 00:38:37,025 Oh, enough with the Papa shit, Marcus! 580 00:38:38,557 --> 00:38:39,725 Jesus. 581 00:38:42,324 --> 00:38:43,290 I'll go. 582 00:38:57,390 --> 00:38:58,625 Karl? 583 00:39:01,324 --> 00:39:02,324 Karl? 584 00:39:36,557 --> 00:39:38,424 Karl? What are you doing? 585 00:39:38,858 --> 00:39:40,791 You didn't see it? See what?! 586 00:39:41,290 --> 00:39:42,257 Jaguar. 587 00:39:43,124 --> 00:39:44,324 Scared it off. 588 00:39:45,758 --> 00:39:47,958 Probably thought you were a stupid ape. 589 00:40:10,457 --> 00:40:11,825 What, Karl? 590 00:40:13,357 --> 00:40:14,825 Come on. Let's go. 591 00:40:16,524 --> 00:40:17,791 Go ahead. Good luck. 592 00:40:19,891 --> 00:40:22,256 I'm walking out from here. 593 00:40:22,257 --> 00:40:23,825 No more river for me. 594 00:40:25,390 --> 00:40:26,991 Is this... is this about the rapids? 595 00:40:27,390 --> 00:40:28,709 What do you want me to say, sorry? 596 00:40:28,791 --> 00:40:31,557 Oh, don't be silly. You're the captain now. 597 00:40:32,490 --> 00:40:35,224 I'm hiking to Ipurama. It's three days. 598 00:40:35,758 --> 00:40:37,590 You can come with me or you can be fish food, 599 00:40:37,591 --> 00:40:39,058 I don't give a shit. 600 00:40:39,758 --> 00:40:41,190 Do whatever the fuck you want. 601 00:40:42,591 --> 00:40:43,825 For now... 602 00:40:45,390 --> 00:40:47,290 I go and take a nice dump 603 00:40:47,925 --> 00:40:50,324 in the world's biggest baño. 604 00:40:50,991 --> 00:40:53,691 And you decide what you want to do, boss. 605 00:40:57,057 --> 00:40:59,025 One against three. 606 00:41:15,490 --> 00:41:16,691 Shit. 607 00:41:17,557 --> 00:41:19,557 I've been on rivers my whole life, 608 00:41:19,991 --> 00:41:21,557 and I don't have a death wish. 609 00:41:21,825 --> 00:41:24,457 But I am telling you, we can do this river. 610 00:41:24,825 --> 00:41:26,958 I want to carry on too, but... 611 00:41:30,257 --> 00:41:31,658 what about Marcus? 612 00:41:32,490 --> 00:41:34,725 He's going to want to come with us. 613 00:41:36,457 --> 00:41:37,925 He'll be safer with Karl. 614 00:41:40,124 --> 00:41:41,090 It's tough. 615 00:41:42,658 --> 00:41:44,290 But it's wrong for him to come with us. 616 00:41:45,257 --> 00:41:46,991 It's wrong for us to take him. 617 00:41:48,357 --> 00:41:49,758 I'm not taking him. 618 00:41:50,858 --> 00:41:52,257 He's starting to lose it. 619 00:41:53,524 --> 00:41:54,791 He's gotta get out. 620 00:41:56,591 --> 00:41:57,891 You Ok with that? 621 00:42:00,124 --> 00:42:01,057 I don't know. 622 00:42:06,124 --> 00:42:07,891 I'm going to talk to him. 623 00:42:23,357 --> 00:42:24,324 Hey. 624 00:42:25,691 --> 00:42:26,825 What's the matter? 625 00:42:28,124 --> 00:42:29,257 Um... 626 00:42:30,524 --> 00:42:32,057 I've been talking to Kevin, 627 00:42:32,658 --> 00:42:34,825 and he's going to continue on the river. 628 00:42:36,424 --> 00:42:38,290 Without Karl? Mm. 629 00:42:38,957 --> 00:42:40,957 You know, I love Kevin but he's crazy. 630 00:42:41,290 --> 00:42:44,089 That is insane. He can't go alone. That's going to be... 631 00:42:44,090 --> 00:42:47,157 I know, Marcus, I know. I... tried to change his mind. 632 00:42:49,124 --> 00:42:51,624 Look, if he goes on his own, he's never gonna make it, right? 633 00:42:51,625 --> 00:42:54,591 So, one of us has to go with him. And... 634 00:42:57,390 --> 00:42:58,624 Marcus, your feet are bad. 635 00:42:58,625 --> 00:43:00,791 You can't get back on the raft, right? 636 00:43:02,658 --> 00:43:04,024 My feet are fine. 637 00:43:05,725 --> 00:43:07,190 Really? Yeah. 638 00:43:09,891 --> 00:43:11,089 I've been bathing them every day 639 00:43:11,090 --> 00:43:13,124 since we started building the raft, you know? 640 00:43:14,658 --> 00:43:15,924 Ok, well, that's... 641 00:43:16,891 --> 00:43:19,024 That's good news, actually, for, um... 642 00:43:20,591 --> 00:43:22,725 for me. To be honest, I'd... 643 00:43:23,524 --> 00:43:25,290 I would rather go out with Karl, 644 00:43:25,825 --> 00:43:29,057 just to get out in three days, be done with it all. 645 00:43:30,758 --> 00:43:32,424 So, if that's Ok with you, maybe... 646 00:43:32,858 --> 00:43:35,057 just you and Kevin go on the raft. 647 00:43:39,490 --> 00:43:40,858 No, I am sorry. 648 00:43:42,424 --> 00:43:44,557 But I can't go out with him alone. 649 00:43:46,591 --> 00:43:48,957 I mean, you see how he is with me. 650 00:43:51,257 --> 00:43:54,557 My feet, they slowed down the whole trip, and I'm so sorry. 651 00:43:54,758 --> 00:43:56,990 It's fine, I understand. 652 00:43:59,224 --> 00:44:00,957 If it's Ok with you, I would... 653 00:44:01,658 --> 00:44:03,857 I would really like to go with Karl. 654 00:44:06,591 --> 00:44:07,691 So, you're Ok, 655 00:44:07,924 --> 00:44:10,156 with your feet being how they are? 656 00:44:10,157 --> 00:44:11,557 Yeah. I... 657 00:44:13,257 --> 00:44:14,290 Ok. 658 00:44:16,357 --> 00:44:18,825 Really? Yeah. 659 00:44:28,124 --> 00:44:29,190 Thank you, Yossi. 660 00:44:42,457 --> 00:44:43,824 Ok, we are here. 661 00:44:44,591 --> 00:44:46,758 There are rapids everywhere. Here, here, here. 662 00:44:47,224 --> 00:44:50,390 This is the worst. You'll be there probably by tomorrow. 663 00:44:50,824 --> 00:44:53,591 Mal Paso San Pedro. Can we make it through there? 664 00:44:54,257 --> 00:44:56,323 Don't even try. There are cliffs on both sides. 665 00:44:56,324 --> 00:44:59,024 No shore, no nothing. Once you're in, you're dead. 666 00:45:00,090 --> 00:45:02,658 And how are we gonna know when to stop? 667 00:45:03,924 --> 00:45:05,724 There's a beach on the right side. 668 00:45:05,725 --> 00:45:07,090 You have to stop there. 669 00:45:07,424 --> 00:45:09,424 If you can't, jump and swim for it. 670 00:45:09,857 --> 00:45:11,691 Do not go into the canyon. 671 00:45:12,224 --> 00:45:13,124 Ok. 672 00:45:16,758 --> 00:45:18,523 You take the machete. Yeah. 673 00:45:18,524 --> 00:45:20,591 I keep the shotgun. Yeah. That's fine. 674 00:45:21,090 --> 00:45:23,323 And food, we split 5050. No, no. 675 00:45:23,324 --> 00:45:24,390 You need more. 676 00:45:24,824 --> 00:45:26,591 We'll be out in three days. 677 00:45:27,057 --> 00:45:28,356 We reach Ipurama, 678 00:45:28,357 --> 00:45:29,924 get donkeys and food. 679 00:45:30,424 --> 00:45:32,257 We ride back to Apolo like kings. 680 00:45:33,024 --> 00:45:33,924 Right? 681 00:46:02,257 --> 00:46:03,725 You're so full of shit. 682 00:46:06,290 --> 00:46:07,257 Sure, Karl. 683 00:46:13,757 --> 00:46:15,658 Man of action. 684 00:46:25,357 --> 00:46:27,124 We'll be waiting for you. 685 00:46:33,957 --> 00:46:35,024 Um... 686 00:46:36,490 --> 00:46:37,924 Lake Titicaca. 687 00:46:38,124 --> 00:46:38,924 Huh? 688 00:46:38,990 --> 00:46:41,747 If that captain hadn't turned back, we would never have met. 689 00:46:45,090 --> 00:46:45,990 Ok, so... 690 00:46:46,658 --> 00:46:48,323 Good luck, Kevin. Yeah, you too. 691 00:46:48,324 --> 00:46:49,257 And be safe. 692 00:46:50,824 --> 00:46:51,724 Yeah. 693 00:46:53,190 --> 00:46:54,157 Hey. 694 00:46:55,024 --> 00:46:56,957 At the hostel, we make a big meal, huh? 695 00:46:57,157 --> 00:46:58,457 Yeah, sounds great. 696 00:46:58,857 --> 00:47:01,924 Yeah? All we can eat? Mm-hmm. Yep. 697 00:47:02,357 --> 00:47:03,723 And I promise, back in La Paz, 698 00:47:03,724 --> 00:47:05,724 everything will be like it was before. 699 00:47:07,024 --> 00:47:09,591 Yeah. Yeah. 700 00:47:40,190 --> 00:47:41,924 Ready? Ready. 701 00:47:48,357 --> 00:47:49,657 Oar, please. 702 00:48:48,757 --> 00:48:50,624 Hey, do you know what day it is? 703 00:48:51,290 --> 00:48:54,190 December... 1st, maybe. I think. 704 00:48:56,824 --> 00:48:58,957 Maybe I can make it home for Christmas. 705 00:49:21,624 --> 00:49:24,957 Can we stop for the night soon and try to catch a fish? 706 00:49:26,157 --> 00:49:28,724 There's still an hour of daylight left. 707 00:49:30,590 --> 00:49:32,556 I think we try to get closer to the canyon. 708 00:49:33,190 --> 00:49:34,190 What do you think? 709 00:50:01,657 --> 00:50:03,124 Oh, shit! 710 00:50:04,257 --> 00:50:05,157 Kevin? 711 00:50:05,523 --> 00:50:08,157 Get your paddle. Get your paddle! Come on! 712 00:50:09,157 --> 00:50:10,224 Quick! 713 00:50:12,890 --> 00:50:15,589 Get your paddle! Paddle, Yossi! 714 00:50:15,590 --> 00:50:17,356 I am! Come on! 715 00:50:17,357 --> 00:50:18,624 Oh! 716 00:50:19,390 --> 00:50:21,024 Paddle! Jeez, this is too strong! 717 00:50:21,224 --> 00:50:23,023 Kevin, what do we do? There's the beach! 718 00:50:23,024 --> 00:50:25,290 There's the beach, go! Ok, hard! Hard! 719 00:50:25,824 --> 00:50:28,024 Fuck, we're drifting! 720 00:50:28,457 --> 00:50:29,724 Come on, paddle! 721 00:50:29,957 --> 00:50:32,324 Push! We're never gonna make this! 722 00:50:32,590 --> 00:50:34,023 Push! I'm pushing! 723 00:50:34,024 --> 00:50:36,024 It's too strong! Come on, Yossi! 724 00:50:36,257 --> 00:50:37,790 Aah! Kevin! 725 00:50:38,590 --> 00:50:40,857 Ugh! Agh! 726 00:50:41,390 --> 00:50:42,657 Aah! 727 00:50:46,024 --> 00:50:47,523 It's Ok! Argh! 728 00:50:47,890 --> 00:50:50,124 Right, right, right! 729 00:50:51,324 --> 00:50:53,090 Come on! We're gonna do this! 730 00:50:54,456 --> 00:50:56,124 Oh, fuck! 731 00:50:57,556 --> 00:50:59,056 Rock! Kevin! 732 00:50:59,057 --> 00:51:00,990 Get down! Get down! Go! 733 00:51:04,057 --> 00:51:04,957 Aagh! 734 00:51:12,190 --> 00:51:13,556 Hold tight, Yossi! 735 00:51:13,757 --> 00:51:16,224 Aah... Aah! Oh, Jesus! 736 00:51:16,990 --> 00:51:18,389 Kevin! Kevin! 737 00:51:18,390 --> 00:51:20,690 It's Ok! Hold on, Yossi! Oh! 738 00:51:25,357 --> 00:51:27,257 Kevin! Hold tight! 739 00:51:29,824 --> 00:51:31,990 Oh, no... 740 00:51:32,357 --> 00:51:34,789 No! No, no, no... Ok! Ok! 741 00:51:34,790 --> 00:51:36,555 I'm going across! What? 742 00:51:36,556 --> 00:51:38,556 I'm going over! No! Kevin, stay here! 743 00:51:38,790 --> 00:51:40,889 Kevin, you're abandoning me! Listen to me, listen to me! 744 00:51:40,890 --> 00:51:43,390 When I get to the bank, throw me the machete! 745 00:51:43,757 --> 00:51:45,989 I'm gonna cut some vine and pull you out, Ok? 746 00:51:45,990 --> 00:51:47,923 No! It's too dangerous! It's the only way. 747 00:51:47,924 --> 00:51:50,189 Kevin, please! You'll never make it! 748 00:51:50,190 --> 00:51:51,089 It's the only way! 749 00:51:51,090 --> 00:51:53,488 I'm gonna make it, Ok? I'm gonna make it. 750 00:51:53,489 --> 00:51:56,290 I'm not leaving you. I'm not leaving you, Ok? 751 00:51:56,690 --> 00:51:58,957 Just hold on! No! Kevin! 752 00:52:00,523 --> 00:52:01,690 Oh! 753 00:52:17,057 --> 00:52:19,790 Yes! Aah! 754 00:52:20,990 --> 00:52:22,556 Yossi, hold on! 755 00:52:22,957 --> 00:52:24,657 Hurry! Hurry! 756 00:52:25,624 --> 00:52:27,957 Here, Kevin, the raft's moving! 757 00:52:28,389 --> 00:52:29,488 Kevin! 758 00:52:29,489 --> 00:52:32,790 Yossi! Yossi, the machete! 759 00:52:36,824 --> 00:52:38,024 Aaah! 760 00:52:41,389 --> 00:52:44,024 Yossi! 761 00:56:04,024 --> 00:56:06,924 Aah! Aagh! 762 00:56:31,456 --> 00:56:32,757 Kevin! 763 00:56:34,657 --> 00:56:36,024 Kevin! 764 00:57:44,089 --> 00:57:45,256 Holy shit. 765 00:57:52,024 --> 00:57:53,089 No. 766 00:58:53,123 --> 00:58:54,123 Superman. 767 00:59:01,256 --> 00:59:03,757 Mm. 768 00:59:09,556 --> 00:59:10,824 Kevin! 769 00:59:18,890 --> 00:59:20,123 Kevin? 770 00:59:23,256 --> 00:59:24,657 Kevin! 771 00:59:27,824 --> 00:59:28,824 Kevin! 772 00:59:38,890 --> 00:59:39,989 Kevin! 773 00:59:46,256 --> 00:59:47,289 Kevin? 774 01:02:26,657 --> 01:02:28,889 Oh! Shit. Aah! 775 01:02:37,023 --> 01:02:38,756 I'm a man of action. 776 01:03:01,356 --> 01:03:02,556 Come on! 777 01:04:05,023 --> 01:04:09,689 ♪ Pretend you're happy when you're blue ♪ 778 01:04:11,489 --> 01:04:16,156 ♪ It isn't very hard to do ♪ 779 01:04:17,789 --> 01:04:20,254 ♪ And you'll find happiness... ♪ 780 01:04:20,257 --> 01:04:22,788 ♪ Without an end ♪ 781 01:04:23,624 --> 01:04:27,456 ♪ Whenever you pretend ♪ 782 01:04:30,089 --> 01:04:31,189 Fuck! 783 01:04:50,123 --> 01:04:51,256 Oh! 784 01:05:05,056 --> 01:05:08,556 You're gonna be saved in the Curiplaya. 785 01:05:10,056 --> 01:05:11,223 You have a map, 786 01:05:11,556 --> 01:05:13,823 and people are coming to save you. 787 01:05:14,256 --> 01:05:15,323 All you have to do 788 01:05:16,323 --> 01:05:17,389 is keep going... 789 01:05:17,889 --> 01:05:20,223 and going and going and going. 790 01:05:22,823 --> 01:05:23,756 Ow. 791 01:05:28,189 --> 01:05:29,156 Oh... 792 01:05:31,123 --> 01:05:32,989 Great. It moves. 793 01:05:41,656 --> 01:05:42,756 Hey... 794 01:05:45,089 --> 01:05:46,023 Yossi? 795 01:05:48,389 --> 01:05:49,289 What? 796 01:05:50,156 --> 01:05:51,223 Kevin? 797 01:05:56,056 --> 01:05:56,989 Kevin? 798 01:05:57,555 --> 01:05:58,723 Yossi... 799 01:05:59,523 --> 01:06:01,823 Marcus? What? 800 01:06:05,555 --> 01:06:06,723 Yossi. 801 01:06:08,123 --> 01:06:09,056 Marcus! 802 01:07:31,256 --> 01:07:34,855 Come on. Come on. 803 01:08:28,856 --> 01:08:29,789 Argh! 804 01:08:32,189 --> 01:08:35,223 Ahh... Aagh! 805 01:08:52,488 --> 01:08:53,623 Oh! 806 01:08:54,256 --> 01:08:55,223 Ugh! 807 01:10:13,355 --> 01:10:14,256 Hello?! 808 01:10:16,123 --> 01:10:18,223 Hello! Hello! 809 01:10:19,322 --> 01:10:20,689 Hola! 810 01:10:56,989 --> 01:10:58,056 I'm sorry. 811 01:11:25,089 --> 01:11:26,056 Hello! 812 01:11:28,522 --> 01:11:29,689 Hello! 813 01:11:37,355 --> 01:11:38,689 Hello! 814 01:12:08,455 --> 01:12:09,756 No... 815 01:12:36,455 --> 01:12:40,089 So... this must be Curiplaya. 816 01:12:40,555 --> 01:12:41,956 So, then, 817 01:12:42,656 --> 01:12:44,188 I have to get to... 818 01:12:45,422 --> 01:12:46,656 Rurrenabaque. 819 01:12:47,288 --> 01:12:49,889 That is a long... way. 820 01:12:51,823 --> 01:12:52,989 No. 821 01:12:53,789 --> 01:12:58,623 It's not a long way for the luckiest man on earth. 822 01:12:59,455 --> 01:13:01,488 It's just... there. 823 01:13:01,723 --> 01:13:03,956 You can walk there on these feet. 824 01:13:08,122 --> 01:13:09,155 Ok. 825 01:13:09,623 --> 01:13:12,288 Ok, Yossi. You need to do this. 826 01:13:13,255 --> 01:13:14,956 You have to get them dry. 827 01:13:15,255 --> 01:13:16,623 Come on. 828 01:13:18,188 --> 01:13:21,723 Oh! 829 01:13:29,789 --> 01:13:30,789 Aah! 830 01:13:36,023 --> 01:13:37,789 Ah... Aah! 831 01:13:39,455 --> 01:13:40,689 Ah! 832 01:13:43,889 --> 01:13:45,155 Ahh! 833 01:13:47,155 --> 01:13:48,088 Oh! 834 01:13:48,956 --> 01:13:51,689 I'm so sorry, Marcus. I didn't know. 835 01:13:51,923 --> 01:13:55,288 I just didn't want to be the weakest. 836 01:13:56,388 --> 01:13:58,288 I was more scared than you, 837 01:13:58,656 --> 01:14:00,889 because I'm a coward. 838 01:14:02,322 --> 01:14:06,956 Because I am a coward and I deserve... all of this. 839 01:15:04,322 --> 01:15:05,555 Kevin! 840 01:15:07,422 --> 01:15:09,555 Kevin! I'm here! 841 01:15:10,789 --> 01:15:11,689 Kevin! 842 01:15:13,322 --> 01:15:14,555 Kevin! 843 01:15:32,823 --> 01:15:35,222 No! No! 844 01:15:37,122 --> 01:15:39,454 No! No! 845 01:15:39,455 --> 01:15:42,055 You. No! Agh! 846 01:15:44,488 --> 01:15:45,922 Stupid idiot! 847 01:15:49,188 --> 01:15:50,723 University. 848 01:15:52,322 --> 01:15:53,622 Law school. 849 01:15:53,623 --> 01:15:56,487 Papa, I know. I know how you feel and I'm sorry. 850 01:15:56,488 --> 01:15:58,055 Not one shekel! 851 01:16:00,689 --> 01:16:04,022 You will not see one shekel from me. 852 01:16:04,623 --> 01:16:07,589 I don't need your money. I'm not asking for it. 853 01:16:12,088 --> 01:16:13,188 It's only a year. 854 01:16:18,488 --> 01:16:19,522 Stupid. 855 01:16:19,723 --> 01:16:20,788 Stay... on... the river! 856 01:16:20,789 --> 01:16:23,655 Stay on... the river! Stay on the river! 857 01:16:23,656 --> 01:16:26,088 Karl always said stay on the river! 858 01:16:40,388 --> 01:16:43,922 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no. 859 01:16:46,522 --> 01:16:48,188 Ok, Yossi, just keep walking. 860 01:16:48,455 --> 01:16:50,088 Keep going. 861 01:17:31,088 --> 01:17:32,088 Oh! 862 01:18:21,338 --> 01:18:22,573 I know your type. 863 01:18:23,422 --> 01:18:25,623 You just don't know when to give up. 864 01:18:53,222 --> 01:18:55,122 Yossi. 865 01:19:24,689 --> 01:19:27,155 No... No! No! No! 866 01:19:28,288 --> 01:19:30,022 No. God... 867 01:19:53,255 --> 01:19:54,555 Look, Papá. 868 01:20:34,088 --> 01:20:36,722 First of all, you'll see Captain Armando. 869 01:20:38,422 --> 01:20:40,121 before you were found. Nothing. 870 01:20:40,122 --> 01:20:41,022 I'm sorry... 871 01:20:41,155 --> 01:20:42,913 If he didn't drown, he wouldn't just give up. 872 01:20:43,322 --> 01:20:44,855 We have to go and find him. 873 01:21:13,322 --> 01:21:15,788 Hello? Wait! No! Wait! 874 01:21:16,122 --> 01:21:17,322 Wait, wait! 875 01:21:17,622 --> 01:21:20,955 Hello! Hello! I'm here! 876 01:21:21,155 --> 01:21:23,021 Down here! Hello! 877 01:21:23,022 --> 01:21:24,288 No! No! 878 01:21:24,522 --> 01:21:26,522 No! Aagh! 879 01:21:31,955 --> 01:21:32,887 Hey! 880 01:21:32,888 --> 01:21:35,987 Can't you fly any lower? No, that's impossible. 881 01:21:47,088 --> 01:21:48,622 No! 882 01:21:52,855 --> 01:21:53,955 Aagh! 883 01:22:18,255 --> 01:22:19,155 Hey. 884 01:22:19,255 --> 01:22:21,755 We were so high, we couldn't even see anything. 885 01:22:23,122 --> 01:22:23,922 Listen, young man... 886 01:22:24,255 --> 01:22:26,154 You tell me to listen. You keep telling me to listen... 887 01:22:26,155 --> 01:22:26,988 Listen, please! 888 01:22:27,755 --> 01:22:29,955 It has been almost three weeks. 889 01:22:31,288 --> 01:22:32,888 There is no-one to look for. 890 01:22:34,388 --> 01:22:35,822 You don't know that. 891 01:22:36,722 --> 01:22:38,222 You did all you could. 892 01:22:38,588 --> 01:22:41,322 It's a miracle you survived. Now, go home. 893 01:22:41,722 --> 01:22:43,454 Listen, I know it doesn't make any sense to you. 894 01:22:43,455 --> 01:22:45,622 I know that... that it seems hopeless. 895 01:22:45,888 --> 01:22:48,321 But I'm telling you, I know, in here, I know in my heart, 896 01:22:48,322 --> 01:22:49,387 that he is alive. 897 01:22:49,388 --> 01:22:51,155 I just need some... I need some help. 898 01:22:51,788 --> 01:22:53,754 Ok? If you can just talk to the pilot, 899 01:22:53,755 --> 01:22:55,588 just give me some kind of chance here... 900 01:22:55,988 --> 01:22:58,355 Listen to me, I want to help you, really, really, but... 901 01:22:58,988 --> 01:23:01,421 You say that. You say that. I can't. I can't. 902 01:23:01,422 --> 01:23:02,520 I can't, really. 903 01:23:02,521 --> 01:23:04,254 You can't? Yep, I can't. 904 01:23:04,255 --> 01:23:05,755 Ok, fine. You know what? 905 01:23:06,088 --> 01:23:09,088 You don't want to help me, I'll go upriver myself. 906 01:23:10,988 --> 01:23:13,222 What if you die in looking for him? 907 01:23:13,622 --> 01:23:14,822 Then I die! 908 01:23:20,222 --> 01:23:21,322 Ok, Ok, Ok. 909 01:23:23,022 --> 01:23:24,022 Wait. 910 01:23:24,988 --> 01:23:25,922 Come. 911 01:23:29,554 --> 01:23:32,755 There is maybe... someone who can help. 912 01:23:36,188 --> 01:23:37,255 Señor Tico? 913 01:23:40,030 --> 01:23:46,204 Captain Armando told me that you know Tuichi River better than anyone. 914 01:23:47,905 --> 01:23:52,441 My friend... is lost in this jungle. 915 01:23:53,363 --> 01:23:59,407 A gringo lost 17 days in the jungle? Forget it. 916 01:23:59,529 --> 01:24:01,118 He doesn't stand a chance. 917 01:24:01,197 --> 01:24:04,993 Your friend is having a drink with... the Almighty up there. 918 01:24:05,055 --> 01:24:12,537 No, my friend is alive and I need you to help me find him. 919 01:24:15,863 --> 01:24:17,372 No, not me. 920 01:24:17,946 --> 01:24:24,489 I've never begged for anything... But I'm begging you now.. 921 01:24:24,571 --> 01:24:25,700 Please. 922 01:24:27,222 --> 01:24:28,188 I'm sorry. 923 01:24:35,030 --> 01:24:37,567 How much for the boat? 924 01:24:40,122 --> 01:24:41,122 Your boat. 925 01:24:42,855 --> 01:24:43,788 How much? 926 01:24:49,688 --> 01:24:50,688 Ahh! Ah! 927 01:24:50,922 --> 01:24:52,855 Crazy gringo. Yeah, loco! 928 01:24:56,588 --> 01:24:58,888 But really... I need it. 929 01:25:00,421 --> 01:25:01,688 Please. 930 01:25:59,655 --> 01:26:01,322 Aagh! No, no. Don't run! 931 01:26:01,588 --> 01:26:04,087 Please, don't run. I'm not going to hurt you! 932 01:26:04,088 --> 01:26:06,187 I'm not going to hurt you! Please, don't run away. 933 01:26:06,188 --> 01:26:07,988 It's fine, it's fine. Um... 934 01:26:08,222 --> 01:26:09,322 My... my name... 935 01:26:09,622 --> 01:26:12,588 my name is Yossi. 936 01:26:13,354 --> 01:26:14,722 I am lost. 937 01:26:15,988 --> 01:26:19,155 Do you... do you speak... English? 938 01:26:19,454 --> 01:26:21,288 No, of course you don't. Um... 939 01:26:23,155 --> 01:26:26,222 I know you can't understand me, but... it's... 940 01:26:29,321 --> 01:26:31,022 it's good to see you. 941 01:26:47,988 --> 01:26:50,687 We have to find the opening in the river tomorrow, 942 01:26:50,688 --> 01:26:52,787 so the... when the plane comes, 943 01:26:52,788 --> 01:26:54,955 they... they can see us. 944 01:26:55,722 --> 01:26:57,855 I promise you, we'll be fine. 945 01:26:58,722 --> 01:27:01,553 And here. I know it's not... it's not much, 946 01:27:01,554 --> 01:27:04,788 but it's better than just the ground, you know? 947 01:27:05,655 --> 01:27:07,554 Yeah, I'm not... Just you, not... 948 01:27:08,122 --> 01:27:11,755 So that you're safe. Keep the bugs out. 949 01:27:13,688 --> 01:27:15,321 I'm going to protect you. 950 01:27:19,287 --> 01:27:20,921 I'm sorry, I just have to... 951 01:27:20,922 --> 01:27:23,055 Uhh... I just have to do one thing. 952 01:27:27,155 --> 01:27:28,055 Ok. 953 01:27:28,822 --> 01:27:30,888 I'm just... just checking. 954 01:27:48,922 --> 01:27:52,622 We just... have to keep heading for Rurrenabaque, 955 01:27:53,122 --> 01:27:54,188 and never stop, 956 01:27:55,487 --> 01:27:58,221 and always keep an eye for the plane. 957 01:27:58,755 --> 01:28:00,622 And the pilot's gonna see us, 958 01:28:01,055 --> 01:28:04,088 he's gonna signal to us with a tilt of his wings, 959 01:28:04,655 --> 01:28:06,554 and we'll be saved. 960 01:28:07,588 --> 01:28:09,922 And you're gonna meet my friends. 961 01:28:10,487 --> 01:28:13,055 But, out here, something... 962 01:28:14,088 --> 01:28:15,554 happened to us... 963 01:28:21,487 --> 01:28:23,022 Argh! Oh! 964 01:28:23,855 --> 01:28:26,387 No, I'm fine, I'm fine, I'm all right. 965 01:28:26,788 --> 01:28:29,421 Oh-ho-ho! Look! 966 01:28:29,788 --> 01:28:32,386 See, I told you... we would find fruit. 967 01:28:32,387 --> 01:28:35,088 It's a bit rotten, but it's Ok. 968 01:28:35,521 --> 01:28:39,055 You have to eat! 969 01:28:39,421 --> 01:28:42,187 No! You have to eat! You have to eat! 970 01:28:42,588 --> 01:28:44,755 I can't do this by myself! 971 01:28:45,387 --> 01:28:47,187 You can't give up! Eat! 972 01:28:47,855 --> 01:28:50,286 I'm starving too! I am hurting too! 973 01:28:50,287 --> 01:28:51,988 My feet are... 974 01:28:54,755 --> 01:28:57,922 I'm sorry. Aah! I'm sorry. 975 01:28:58,487 --> 01:29:01,154 We all... we just have to... Get some rest. 976 01:29:01,154 --> 01:29:04,187 And, look. Look, every night, God sends us 977 01:29:04,387 --> 01:29:05,887 a tree to sleep under. 978 01:29:05,888 --> 01:29:09,021 This... this is a gift from God. 979 01:29:09,022 --> 01:29:12,521 We are not alone here. God is walking beside us. 980 01:29:12,988 --> 01:29:15,221 You know, He has one hand on our shoulder. 981 01:29:16,287 --> 01:29:17,321 He is with us. 982 01:29:17,855 --> 01:29:19,855 Lie down here, next to me. 983 01:29:20,622 --> 01:29:23,588 It's fine. I'll just protect you. We'll keep each other warm. 984 01:29:27,755 --> 01:29:31,321 That's it. It's going to be all right. 985 01:29:32,588 --> 01:29:35,554 Just... stay here with me. 986 01:29:36,988 --> 01:29:38,588 We can sleep now. 987 01:29:39,955 --> 01:29:41,088 You'll be safe. 988 01:29:42,487 --> 01:29:43,922 God is with us. 989 01:29:49,788 --> 01:29:52,855 It's Ok. Just go to sleep. 990 01:29:53,421 --> 01:29:54,922 Go to sleep. 991 01:30:13,487 --> 01:30:14,722 What... 992 01:30:18,454 --> 01:30:19,722 No... 993 01:31:07,755 --> 01:31:10,121 Yeah! 994 01:31:22,421 --> 01:31:23,855 Oh! 995 01:31:41,154 --> 01:31:42,087 No... 996 01:31:45,054 --> 01:31:46,221 No, no... 997 01:31:49,955 --> 01:31:50,622 Oh! 998 01:31:50,855 --> 01:31:54,087 Ok, no, don't... Don't move. Don't move. Don't move. 999 01:31:59,855 --> 01:32:03,287 Y'varekh'kha Adonai v'yishmerekha. [MAY GOD BLESS YOU AND KEEP YOU] 1000 01:32:03,722 --> 01:32:06,320 Ya'er Adonai panav eleikha vichunekka. [MAY GOD MAKE HIS FACE SHINE AND SHOW YOU HIS FAVOR] 1001 01:32:06,321 --> 01:32:09,588 Yissa Adonai panav eleikha v'yasem l'kha shalom. [MAY GOD LIFT UP HIS FACE AND GIVE YOU PEACE] 1002 01:32:14,822 --> 01:32:16,888 Come home alive, Yossi. 1003 01:33:30,221 --> 01:33:31,887 Stay with me. 1004 01:33:33,054 --> 01:33:34,622 Don't you fucking break. 1005 01:33:35,221 --> 01:33:36,788 Don't you break. 1006 01:33:54,921 --> 01:33:57,187 Aah! 1007 01:33:59,321 --> 01:34:02,987 Come on. Come on. Come on. 1008 01:34:04,321 --> 01:34:07,187 Yes! 1009 01:34:31,087 --> 01:34:32,853 We have to find the opening 1010 01:34:32,854 --> 01:34:34,087 in the river tomorrow... 1011 01:34:34,221 --> 01:34:36,120 We have to find the opening in the river tomorrow... 1012 01:34:36,121 --> 01:34:37,121 so they can see us... 1013 01:34:37,487 --> 01:34:39,987 see us... see us... see... see us... 1014 01:34:40,321 --> 01:34:41,487 Yossi? 1015 01:34:41,788 --> 01:34:46,287 ..see us... see us... see us... ..see us... see us... see us... 1016 01:34:46,887 --> 01:34:48,921 Yossi... see us... 1017 01:34:49,722 --> 01:34:51,587 ..see us... see us... see us... 1018 01:34:51,588 --> 01:34:52,687 ..see us... see us... 1019 01:34:52,688 --> 01:34:54,186 ..see us... see us... see us... 1020 01:34:54,187 --> 01:34:56,320 ..see us... see us... 1021 01:34:56,321 --> 01:34:58,688 ..see us... see us... see us... 1022 01:35:00,387 --> 01:35:01,588 Yossi? 1023 01:35:16,921 --> 01:35:17,987 Aagh! 1024 01:36:49,987 --> 01:36:51,054 Yossi! 1025 01:36:51,655 --> 01:36:53,320 Yossi, over here! 1026 01:36:55,321 --> 01:36:57,086 Come on, Yossi! 1027 01:36:57,087 --> 01:36:58,921 Yossi? 1028 01:37:09,554 --> 01:37:11,153 Don't give up! 1029 01:37:11,154 --> 01:37:12,520 Come on, Yossi. 1030 01:37:12,521 --> 01:37:15,020 Come on, Yossi! 1031 01:37:17,121 --> 01:37:18,954 Yossi! 1032 01:37:20,554 --> 01:37:22,787 Aah! Aah! Aah! Oh! 1033 01:38:38,421 --> 01:38:41,087 It's Ok. It's Ok. 1034 01:38:43,154 --> 01:38:46,121 You... are gonna live. 1035 01:38:46,954 --> 01:38:47,987 Yeah. 1036 01:39:58,887 --> 01:39:59,887 Thank you. 1037 01:40:48,946 --> 01:40:51,903 What's going on? We have to head back... 1038 01:40:51,988 --> 01:40:53,896 It's impossible to continue. 1039 01:41:01,696 --> 01:41:04,284 You did everything you could. 1040 01:41:20,354 --> 01:41:21,287 I'm sorry. 1041 01:41:47,921 --> 01:41:50,154 Yossi? 1042 01:41:53,087 --> 01:41:54,154 Go away. 1043 01:42:02,687 --> 01:42:04,553 Ok, bring her around! 1044 01:42:11,486 --> 01:42:13,787 Keep going, keep going! 1045 01:42:19,654 --> 01:42:21,054 Yeah, a little more! 1046 01:42:24,054 --> 01:42:25,287 Wait... 1047 01:42:26,787 --> 01:42:27,854 Wait. 1048 01:42:28,921 --> 01:42:31,654 Ok, keep going. Good. Go. 1049 01:43:03,687 --> 01:43:05,021 Kevin. 1050 01:43:15,520 --> 01:43:17,320 Yossi! 1051 01:43:25,054 --> 01:43:26,154 Yossi! 1052 01:43:26,754 --> 01:43:28,887 Turn around, turn around! 1053 01:43:33,087 --> 01:43:34,921 Yossi! Don't move! 1054 01:44:00,687 --> 01:44:03,120 Come here, come here. I got you, buddy. 1055 01:44:03,121 --> 01:44:04,954 Thank you! I got you, buddy. 1056 01:44:05,187 --> 01:44:07,154 Thank you! Thank you! 1057 01:44:07,353 --> 01:44:08,419 Hey... 1058 01:44:10,587 --> 01:44:12,587 I told you I wouldn't leave you. 1059 01:44:12,821 --> 01:44:15,954 Hey, it's Ok. Jesus Christ. 1060 01:44:16,420 --> 01:44:18,053 It's Ok. 1061 01:44:18,054 --> 01:44:21,153 It's Ok, it's Ok, Yossi. I got you, Yossi. I got you. 1062 01:44:21,154 --> 01:44:22,253 It's Ok. 1063 01:45:55,486 --> 01:45:56,687 That's it. 1064 01:45:59,121 --> 01:46:00,621 Thank you, sir. 1065 01:46:01,486 --> 01:46:03,253 Medico. Yeah, thank you. 1066 01:46:05,353 --> 01:46:06,286 Ah! 1067 01:46:12,386 --> 01:46:13,987 You saved my life. 1068 01:46:15,286 --> 01:46:16,754 You saved mine. 1069 01:46:17,654 --> 01:46:19,286 Be right back. Ok? 1070 01:46:32,854 --> 01:46:33,887 Thank you. 1071 01:46:46,153 --> 01:46:49,687 Thank God, He guided you to comeback to us. 1072 01:46:49,954 --> 01:46:51,021 Thank to God. 66397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.