All language subtitles for Gabriels.Rapture.Part.3.2022.1080p.AMZN.WEBRip.1600MB.DD2.0.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,704 --> 00:02:43,956 Here's to your success at Harvard. 2 00:02:44,957 --> 00:02:46,042 Thank you. 3 00:02:51,463 --> 00:02:53,649 Are you satisfied with your thesis? 4 00:02:53,673 --> 00:02:55,276 No. 5 00:02:55,300 --> 00:02:57,653 If I had another year, it would be so much better... 6 00:02:57,677 --> 00:02:59,907 - Oh. - That's the right answer. 7 00:02:59,931 --> 00:03:01,532 Good for you. 8 00:03:01,556 --> 00:03:04,828 You know, students think they're far more talented 9 00:03:04,852 --> 00:03:06,872 than they actually are. 10 00:03:06,896 --> 00:03:09,290 You'd be a better student and a better scholar 11 00:03:09,314 --> 00:03:11,710 with another year of hard work. 12 00:03:11,734 --> 00:03:14,611 Now... we can move on to something else. 13 00:03:17,031 --> 00:03:20,803 I don't like it when people pry into my private life, 14 00:03:20,827 --> 00:03:24,597 so I leave others alone. 15 00:03:24,621 --> 00:03:29,685 In your case, I was dragged into something by David Harris. 16 00:03:29,709 --> 00:03:32,647 I'm not privy to everything that went on, 17 00:03:32,671 --> 00:03:35,191 nor do I want to be. 18 00:03:35,215 --> 00:03:38,194 You'll have a fresh start next year at Harvard, 19 00:03:38,218 --> 00:03:41,280 and no one will have an inkling of what transpired here. 20 00:03:41,304 --> 00:03:44,118 But until then, it would be wise 21 00:03:44,142 --> 00:03:46,452 not to draw any attention to yourself. 22 00:03:46,476 --> 00:03:50,331 You know, frankly, female graduate students 23 00:03:50,355 --> 00:03:54,878 are vulnerable with respect to their reputations. 24 00:03:54,902 --> 00:03:58,924 It's best not to give anyone the slightest suspicion 25 00:03:58,948 --> 00:04:00,759 that you haven't earned your accomplishments 26 00:04:00,783 --> 00:04:01,868 through hard work. 27 00:04:03,452 --> 00:04:05,139 Professor Picton... 28 00:04:05,163 --> 00:04:08,266 I swear I worked very hard in the Dante seminar. 29 00:04:08,290 --> 00:04:10,685 He didn't help me with my essay or give me 30 00:04:10,709 --> 00:04:11,979 any special treatment. 31 00:04:12,003 --> 00:04:14,898 I'm sure that's true. 32 00:04:14,922 --> 00:04:16,132 But you deceived me. 33 00:04:17,424 --> 00:04:20,946 And frankly, I'm a bit put out. 34 00:04:20,970 --> 00:04:24,574 I understand why I... I wasn't brought into your confidence. 35 00:04:24,598 --> 00:04:26,785 I'm sure Gabriel forbade it. 36 00:04:26,809 --> 00:04:28,954 I'm annoyed with him, too. 37 00:04:28,978 --> 00:04:31,539 But for reasons I won't divulge here, 38 00:04:31,563 --> 00:04:33,315 I owe him a debt. 39 00:04:41,781 --> 00:04:43,886 I know the difference between a Willoughby 40 00:04:43,910 --> 00:04:45,494 and a Colonel Brandon. 41 00:04:47,454 --> 00:04:49,581 I hope you do, too. 42 00:04:58,090 --> 00:04:59,775 So I'm headed back to Vermont after graduation. 43 00:04:59,799 --> 00:05:01,028 You can drive with me. 44 00:05:01,052 --> 00:05:03,279 I can help you move. 45 00:05:03,303 --> 00:05:05,056 Thanks but my dad's going to help me move. 46 00:05:06,806 --> 00:05:09,660 Well, we could go together. 47 00:05:09,684 --> 00:05:11,496 We could spend a day in the farm, 48 00:05:11,520 --> 00:05:12,873 and then we could drive to Boston. 49 00:05:12,897 --> 00:05:14,790 Are you living in residence? 50 00:05:14,814 --> 00:05:17,127 I can't get into residence till August. 51 00:05:17,151 --> 00:05:19,046 I need somewhere to live before then. 52 00:05:19,070 --> 00:05:23,967 Well, my friend's brother goes to Boston College. 53 00:05:23,991 --> 00:05:26,094 Let me see if he knows a place you could sublet. 54 00:05:26,118 --> 00:05:28,889 You would help me move and find an apartment? 55 00:05:30,539 --> 00:05:32,875 - I expect to be paid in beer. - I think I can do that. 56 00:05:37,379 --> 00:05:38,463 Who are they? 57 00:05:40,423 --> 00:05:43,319 Oh, that's my sister, Heather, on the left with her husband. 58 00:05:43,343 --> 00:05:44,636 And the other girl? 59 00:05:46,471 --> 00:05:48,449 That's Alison, my ex. 60 00:05:48,473 --> 00:05:50,077 Oh. 61 00:05:50,101 --> 00:05:52,955 She was working in Vermont and couldn't handle 62 00:05:52,979 --> 00:05:54,413 the long distance. 63 00:05:54,437 --> 00:05:55,605 We broke up a while ago. 64 00:05:58,358 --> 00:05:59,776 You're a good person. 65 00:06:04,739 --> 00:06:06,099 Maybe I shouldn't have said that. 66 00:06:10,079 --> 00:06:12,348 You should say whatever's on your mind. 67 00:06:12,372 --> 00:06:14,684 And for the record... 68 00:06:14,708 --> 00:06:16,629 I've always thought you were a good person too. 69 00:06:20,089 --> 00:06:21,257 Should we turn on the movie? 70 00:06:22,341 --> 00:06:23,425 Sure. 71 00:06:33,560 --> 00:06:35,538 I'm so glad you could come. 72 00:06:35,562 --> 00:06:37,124 I wish I could have taken time off work 73 00:06:37,148 --> 00:06:40,335 to have visited you instead, but... 74 00:06:40,359 --> 00:06:41,651 I needed to get away anyway. 75 00:06:44,071 --> 00:06:45,631 Wedding planning almost finished? 76 00:06:45,655 --> 00:06:48,117 Not quite. 77 00:06:50,995 --> 00:06:53,348 These are for Gabriel's apartment. 78 00:06:53,372 --> 00:06:56,475 Oh. 79 00:06:56,499 --> 00:06:59,729 I would have mailed them to him, but... 80 00:06:59,753 --> 00:07:01,297 Jackass. 81 00:07:04,716 --> 00:07:06,444 Did you know that Gabriel was in Selinsgrove 82 00:07:06,468 --> 00:07:07,552 a couple of weeks ago? 83 00:07:12,141 --> 00:07:15,494 He went to my parents' house. 84 00:07:15,518 --> 00:07:17,622 One of the neighbors called my dad. 85 00:07:17,646 --> 00:07:22,044 Apparently he was up at all hours playing loud music 86 00:07:22,068 --> 00:07:24,362 and prowling around outside. 87 00:07:27,656 --> 00:07:29,343 I don't understand why he's doing this. 88 00:07:29,367 --> 00:07:31,136 He loves you. 89 00:07:31,160 --> 00:07:34,680 And that kind of love just doesn't disappear overnight. 90 00:07:34,704 --> 00:07:36,456 Maybe he loves his job more. 91 00:07:38,667 --> 00:07:41,021 Maybe he decided to go back to Paulina. 92 00:07:41,045 --> 00:07:44,607 What? 93 00:07:44,631 --> 00:07:47,194 You can't believe that he would leave you for Paulina? 94 00:07:47,218 --> 00:07:48,903 I can believe anything. 95 00:07:48,927 --> 00:07:52,573 You really think that he would leave you for her? 96 00:07:52,597 --> 00:07:56,328 Up until a year and a half ago, they were still involved. 97 00:07:56,352 --> 00:07:59,813 She's familiar territory. 98 00:08:01,815 --> 00:08:03,416 We're going to need something stronger. 99 00:08:15,413 --> 00:08:16,972 - Shhh. - What? 100 00:08:16,996 --> 00:08:18,599 We're gonna wake up Aaron. 101 00:08:18,623 --> 00:08:21,727 He sleeps like a log. Listen. 102 00:08:32,846 --> 00:08:35,700 I just don't think that Gabriel would leave you to keep his job. 103 00:08:35,724 --> 00:08:38,869 I think he would have gone up to you afterwards 104 00:08:38,893 --> 00:08:43,375 and said, "I love you, but we have to wait." 105 00:08:43,399 --> 00:08:45,751 And he would have said it in iambic pentameter 106 00:08:45,775 --> 00:08:46,985 because he can. 107 00:08:48,737 --> 00:08:51,549 He loves you. I refuse to believe otherwise. 108 00:08:51,573 --> 00:08:55,202 If he loved me he wouldn't have left me. 109 00:08:58,456 --> 00:08:59,956 You want to call him? 110 00:09:02,251 --> 00:09:03,728 I left him a message. 111 00:09:03,752 --> 00:09:05,688 If he wants to talk to me 112 00:09:05,712 --> 00:09:07,482 he has to do it face to face. 113 00:09:07,506 --> 00:09:08,965 I'm not calling him again. 114 00:09:25,023 --> 00:09:27,710 What if he sleeps with Paulina? 115 00:09:27,734 --> 00:09:30,755 Oh, I don't think he would do that 116 00:09:30,779 --> 00:09:33,407 and expect you to forgive him afterwards. 117 00:09:35,575 --> 00:09:39,638 If he's with someone else and you find out about it, 118 00:09:39,662 --> 00:09:41,415 you tell me. 119 00:09:44,584 --> 00:09:45,895 Yeah. 120 00:10:02,769 --> 00:10:05,457 I'm sorry, I forgot. 121 00:10:05,481 --> 00:10:07,958 What did you forget? 122 00:10:07,982 --> 00:10:11,086 How to enjoy a blowjob? 123 00:10:14,281 --> 00:10:15,282 Oh! 124 00:11:58,760 --> 00:11:59,886 Grazie. 125 00:13:08,497 --> 00:13:09,581 Hey. 126 00:13:13,876 --> 00:13:15,504 I saw you here last December. 127 00:13:55,084 --> 00:13:56,294 Bless you! 128 00:13:57,295 --> 00:13:58,464 Bless you! 129 00:17:34,053 --> 00:17:35,096 Come in. 130 00:17:37,683 --> 00:17:39,034 Well, thank you for coming, Miss Mitchell. 131 00:17:39,058 --> 00:17:40,101 Please. 132 00:17:45,607 --> 00:17:47,376 So... 133 00:17:47,400 --> 00:17:48,442 How was your semester? 134 00:17:49,987 --> 00:17:51,881 It was... 135 00:17:51,905 --> 00:17:53,800 interesting. 136 00:17:53,824 --> 00:17:55,885 I asked to speak with you to find out whether you've 137 00:17:55,909 --> 00:17:58,387 had any other problems since the hearing. 138 00:17:58,411 --> 00:18:01,891 Dean Harris is wondering if Professor Emerson 139 00:18:01,915 --> 00:18:04,101 bothered you at all after the hearing. 140 00:18:04,125 --> 00:18:05,895 Did he call or email? 141 00:18:05,919 --> 00:18:07,479 Why do you care? 142 00:18:07,503 --> 00:18:10,232 You got what you wanted. He left. 143 00:18:10,256 --> 00:18:13,068 This meeting is an attempt to ensure that you've been able 144 00:18:13,092 --> 00:18:16,321 to proceed in your education without interference. 145 00:18:16,345 --> 00:18:18,365 He told me to stop contacting him 146 00:18:18,389 --> 00:18:19,951 and that it was over. 147 00:18:19,975 --> 00:18:21,661 That's what you wanted to hear, right? 148 00:18:21,685 --> 00:18:24,496 Congratulations on a successful year. 149 00:18:24,520 --> 00:18:26,898 And congratulations on being accepted to Harvard. 150 00:18:34,781 --> 00:18:37,927 I don't regret my relationship with him. 151 00:18:37,951 --> 00:18:39,762 Both of you were patronizing to me 152 00:18:39,786 --> 00:18:42,514 throughout this entire process. 153 00:18:42,538 --> 00:18:44,558 I understand the importance of protecting someone 154 00:18:44,582 --> 00:18:46,476 who needs protection 155 00:18:46,500 --> 00:18:49,880 but the only people I needed protection from were you. 156 00:19:22,370 --> 00:19:26,391 Excuse me. Uh, I'm looking for the Foro Romano 157 00:19:26,415 --> 00:19:28,143 and the Museo... 158 00:19:28,167 --> 00:19:30,187 Archeologico. 159 00:19:30,211 --> 00:19:31,773 It's on via del Portico too. 160 00:19:31,797 --> 00:19:33,315 It's about a 12 minute walk. 161 00:19:33,339 --> 00:19:36,193 - Okay. - Uh, that way. 162 00:19:36,217 --> 00:19:38,487 Well, thanks. You know, I want to see it 163 00:19:38,511 --> 00:19:39,781 before we head to Florence tomorrow. 164 00:19:39,805 --> 00:19:41,323 Oh. Florence is lovely. 165 00:19:41,347 --> 00:19:42,825 Beautiful sights to see. 166 00:19:42,849 --> 00:19:44,618 Yeah, well, my family will be staying there 167 00:19:44,642 --> 00:19:46,203 for two months, but I'm afraid we won't have much time 168 00:19:46,227 --> 00:19:47,163 for sightseeing. 169 00:19:47,187 --> 00:19:48,663 Oh, how come? 170 00:19:48,687 --> 00:19:50,415 Well, we're staying with the Franciscans 171 00:19:50,439 --> 00:19:52,859 and will be volunteering in a medical clinic. 172 00:19:54,945 --> 00:19:56,625 Franciscans can always use a little help. 173 00:19:58,031 --> 00:20:00,634 - Oh, I'm not Catholic. - Oh, neither are we. 174 00:20:00,658 --> 00:20:02,339 We just want to lend a hand to good work. 175 00:20:04,245 --> 00:20:06,015 Well. Okay, I'm off. 176 00:20:06,039 --> 00:20:07,581 - Thanks again. - Sure. 177 00:24:29,260 --> 00:24:31,280 Thank you. That's very generous. 178 00:24:31,304 --> 00:24:33,348 It's nothing for what I received in return. 179 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 You're leaving? 180 00:24:40,230 --> 00:24:41,605 I have somewhere I need to be. 181 00:26:08,066 --> 00:26:10,463 Paulina... 182 00:26:10,487 --> 00:26:11,570 I need to see you. 183 00:26:33,926 --> 00:26:36,346 - Congratulations, Julia. - Thank you. 184 00:26:59,369 --> 00:27:01,829 - I'm so proud of you. - Thanks, dad. 185 00:27:03,248 --> 00:27:04,599 Shall we head to dinner? 186 00:27:04,623 --> 00:27:05,666 I'll get the car. 187 00:27:07,335 --> 00:27:09,896 I like Paul. He's a good handshaker. 188 00:27:09,920 --> 00:27:12,649 He's a great friend. 189 00:27:12,673 --> 00:27:14,193 Maybe he could be more than a friend. 190 00:28:30,585 --> 00:28:33,104 Gabriel. It's time to get up. 191 00:28:34,547 --> 00:28:38,468 Come on. I know you're awake. 192 00:28:41,970 --> 00:28:44,408 Is it time for school? 193 00:28:44,432 --> 00:28:47,661 I think you're a bit too old to go to school, 194 00:28:47,685 --> 00:28:49,770 at least as a student. 195 00:29:04,327 --> 00:29:05,411 Grace. 196 00:29:13,085 --> 00:29:14,169 What's the matter? 197 00:29:18,006 --> 00:29:19,091 I never said goodbye. 198 00:29:24,221 --> 00:29:25,942 I wasn't able to tell you that I love you. 199 00:29:28,266 --> 00:29:29,935 I've always known. 200 00:29:43,240 --> 00:29:44,575 I should have been there. 201 00:29:50,163 --> 00:29:52,833 I want you to stop blaming yourself. 202 00:29:56,587 --> 00:29:58,213 You know, I love all my children. 203 00:29:59,590 --> 00:30:01,859 But you... 204 00:30:01,883 --> 00:30:03,553 You were my gift from God. 205 00:30:06,054 --> 00:30:07,889 You've always been special. 206 00:30:12,853 --> 00:30:14,980 There's someone I'd like you to meet. 207 00:30:29,161 --> 00:30:30,413 I'll let you two talk. 208 00:30:34,124 --> 00:30:37,085 Hi, I'm Gabriel. 209 00:30:41,882 --> 00:30:42,924 I know. 210 00:30:43,925 --> 00:30:45,386 I wanted to meet you. 211 00:30:47,597 --> 00:30:49,438 Grace told me about your work as a professor. 212 00:30:50,891 --> 00:30:51,933 I like Dante, too. 213 00:30:53,185 --> 00:30:54,269 And you are? 214 00:30:55,730 --> 00:30:56,850 Will you tell me about her? 215 00:30:58,524 --> 00:31:00,877 About who? 216 00:31:00,901 --> 00:31:02,069 Paulina. 217 00:31:19,587 --> 00:31:20,630 Okay. 218 00:31:25,342 --> 00:31:26,636 She's smart. 219 00:31:28,429 --> 00:31:29,930 Stubborn. 220 00:31:31,264 --> 00:31:32,517 Attractive. 221 00:31:34,976 --> 00:31:38,355 She speaks several languages and cooks well. 222 00:31:42,275 --> 00:31:44,713 She's not very musical. 223 00:31:44,737 --> 00:31:46,673 She can't carry a tune in a basket. 224 00:31:56,206 --> 00:31:57,332 Did you love her? 225 00:32:08,845 --> 00:32:10,011 I think I love her now. 226 00:32:12,389 --> 00:32:13,766 In a way. 227 00:32:15,518 --> 00:32:17,954 We were friends in the beginning. 228 00:32:17,978 --> 00:32:19,564 When I met her at Oxford. 229 00:32:29,281 --> 00:32:30,575 I'm glad I got to meet you. 230 00:32:32,785 --> 00:32:34,327 It was impossible before. 231 00:32:36,664 --> 00:32:38,039 I'll see you again. 232 00:32:39,834 --> 00:32:40,959 I didn't catch your name. 233 00:32:44,171 --> 00:32:45,273 Don't you know me? 234 00:32:45,297 --> 00:32:47,340 I don't. 235 00:32:50,010 --> 00:32:52,947 Although here's something familiar about your eyes. 236 00:32:52,971 --> 00:32:55,784 Of course, my eyes are familiar. 237 00:32:55,808 --> 00:32:57,518 They're yours. 238 00:33:01,354 --> 00:33:02,690 I'm Maya. 239 00:33:07,402 --> 00:33:09,029 You didn't have to do that. 240 00:33:12,909 --> 00:33:14,451 I know you love me. 241 00:33:16,328 --> 00:33:17,495 And I'm happy here. 242 00:33:19,749 --> 00:33:24,502 It's filled with light, love, and hope. 243 00:33:44,105 --> 00:33:46,167 How's your reading list coming along? 244 00:33:46,191 --> 00:33:48,629 I'm reading the texts you've suggested. 245 00:33:48,653 --> 00:33:51,339 Professor Marinelli's looking forward to meeting you. 246 00:33:51,363 --> 00:33:53,299 Of course it would be beneficial for you 247 00:33:53,323 --> 00:33:55,761 to meet other Dante specialists in the area, 248 00:33:55,785 --> 00:33:59,430 especially at Boston University. 249 00:33:59,454 --> 00:34:02,851 I'm sure circumstances will arrange themselves 250 00:34:02,875 --> 00:34:05,019 so that you meet eventually. 251 00:34:05,043 --> 00:34:08,272 But if they don't promise me that you'll drop by 252 00:34:08,296 --> 00:34:11,985 the Department of Romance Studies at B.U. 253 00:34:12,009 --> 00:34:13,319 before September. 254 00:34:13,343 --> 00:34:14,427 I will. 255 00:34:16,054 --> 00:34:17,430 Thank you. 256 00:34:18,933 --> 00:34:20,413 I don't know what I would have done. 257 00:34:22,269 --> 00:34:24,706 You've graduated with honors. 258 00:34:24,730 --> 00:34:28,376 Your thesis is solid and hopefully will form the basis 259 00:34:28,400 --> 00:34:30,419 of a fine dissertation. 260 00:34:30,443 --> 00:34:33,172 I look forward to watching your career. 261 00:34:33,196 --> 00:34:34,758 Thank you. 262 00:34:34,782 --> 00:34:37,492 I think you'll be very happy in Cambridge. 263 00:34:52,549 --> 00:34:55,636 You can drop me an email now and then, let me know how you are. 264 00:34:56,637 --> 00:34:58,055 Oh. 265 00:34:59,682 --> 00:35:02,201 This belonged to Dorothy L. Sayers. 266 00:35:02,225 --> 00:35:05,270 She was a friend of the director of my dissertation. 267 00:35:10,150 --> 00:35:13,111 I'll treasure it always. Thank you. 268 00:35:25,540 --> 00:35:27,084 Thanks, Tom. 269 00:36:31,774 --> 00:36:33,525 - We've arrived. - Yeah, here we are. 270 00:36:39,614 --> 00:36:40,759 Mom, Dad. 271 00:36:46,789 --> 00:36:48,682 - This is Julia. - Hi. 272 00:36:48,706 --> 00:36:50,583 - Her dad. - Call me Tom, please. 273 00:36:58,008 --> 00:36:59,778 It's good to see you. 274 00:36:59,802 --> 00:37:01,570 You too. 275 00:37:01,594 --> 00:37:03,447 Um, Julia. 276 00:37:03,471 --> 00:37:06,827 I'd like you to meet my friend, Alison. 277 00:37:06,851 --> 00:37:08,476 - Hi. - Hi, it's lovely to meet you. 278 00:37:29,957 --> 00:37:31,852 Hi. 279 00:37:31,876 --> 00:37:34,771 Can't sleep either. 280 00:37:34,795 --> 00:37:36,647 Dad had a problem with one of the cows. 281 00:37:37,923 --> 00:37:39,008 Ice cream? 282 00:37:47,348 --> 00:37:48,475 Mmm. 283 00:38:03,740 --> 00:38:05,325 Julia. 284 00:38:09,997 --> 00:38:11,207 I don't want to say goodbye. 285 00:38:13,834 --> 00:38:15,937 We won't be saying goodbye. 286 00:38:15,961 --> 00:38:18,481 We'll email and talk on the phone. 287 00:38:18,505 --> 00:38:20,007 We'll see each other. 288 00:38:26,138 --> 00:38:27,639 I don't think you understand. 289 00:38:33,020 --> 00:38:34,312 I want you to know. 290 00:38:35,522 --> 00:38:37,541 Paul, I... 291 00:38:37,565 --> 00:38:39,710 Let me say this. 292 00:38:39,734 --> 00:38:41,402 Just once let me tell you how I feel. 293 00:38:44,614 --> 00:38:45,991 I'm in love with you. 294 00:38:49,245 --> 00:38:51,046 The thought of leaving you is tearing me up. 295 00:38:55,125 --> 00:38:57,669 I-I know you aren't in love with me, but... 296 00:38:59,296 --> 00:39:00,547 do you think you could be? 297 00:39:01,756 --> 00:39:03,133 In time? 298 00:39:05,886 --> 00:39:07,488 There won't be drama. 299 00:39:07,512 --> 00:39:09,866 I will treat you respectfully. 300 00:39:09,890 --> 00:39:12,433 And I will never, ever leave you. 301 00:39:20,567 --> 00:39:21,776 Choose me. 302 00:39:23,570 --> 00:39:25,072 And I'll give you a happy life. 303 00:39:29,159 --> 00:39:31,411 You'll never have to cry yourself to sleep again. 304 00:39:37,875 --> 00:39:39,544 I'm not like him. 305 00:39:41,130 --> 00:39:43,440 I'm not an inferno that blazes and dies out. 306 00:39:43,464 --> 00:39:44,882 I'm constant. 307 00:39:49,972 --> 00:39:52,052 I want to show you how I feel without holding back. 308 00:40:09,033 --> 00:40:10,533 Say you'll be mine. 309 00:40:20,501 --> 00:40:22,087 I'm so sorry. 310 00:40:30,470 --> 00:40:33,074 Me too. 311 00:40:33,098 --> 00:40:35,892 I had to try it. I won't bring it up again. 312 00:40:38,020 --> 00:40:39,729 I care for you. 313 00:40:43,150 --> 00:40:46,670 You deserve a life with someone who loves you the same way 314 00:40:46,694 --> 00:40:48,529 that you love her. 315 00:41:38,913 --> 00:41:40,849 Don't forget about your interview at the coffee shop. 316 00:41:40,873 --> 00:41:41,934 I won't. 317 00:41:41,958 --> 00:41:43,419 Thanks for setting it up. 318 00:41:48,548 --> 00:41:49,650 I don't know what I would have done 319 00:41:49,674 --> 00:41:51,135 without you all these months. 320 00:41:54,762 --> 00:41:56,532 This is what friends do. 321 00:41:56,556 --> 00:41:58,534 I hope we can still be friends. 322 00:41:58,558 --> 00:42:00,060 Even though... 323 00:42:06,566 --> 00:42:08,001 I didn't want to say this in front of your dad, 324 00:42:08,025 --> 00:42:09,795 so I was waiting till after he left. 325 00:42:09,819 --> 00:42:12,840 Then I thought maybe I shouldn't say anything at all. 326 00:42:12,864 --> 00:42:14,426 What is it? 327 00:42:14,450 --> 00:42:18,595 I got an email from Professor Martin yesterday. 328 00:42:18,619 --> 00:42:22,183 - Emerson quit. - What? When? 329 00:42:22,207 --> 00:42:24,144 I don't know. 330 00:42:24,168 --> 00:42:26,019 He said he'd still supervise my dissertation. 331 00:42:26,043 --> 00:42:27,404 At least that's what Martin said. 332 00:42:29,046 --> 00:42:32,277 I didn't want to upset you, I just thought you should know. 333 00:42:32,301 --> 00:42:34,737 - Where's he going? - I have no idea. 334 00:42:34,761 --> 00:42:36,864 I think Martin's pissed. After all the shit 335 00:42:36,888 --> 00:42:39,009 Emerson put the department through, he up and quits. 336 00:42:42,102 --> 00:42:46,022 Well, thanks again for all your help. 337 00:42:47,815 --> 00:42:48,983 My pleasure, Rabbit. 338 00:44:11,858 --> 00:44:13,669 Miss Mitchell... 339 00:46:31,789 --> 00:46:35,126 Read my sixth letter. Paragraph four. 340 00:46:46,388 --> 00:46:47,906 "The world, 341 00:46:47,930 --> 00:46:50,702 "which is generally wrong in its notions, 342 00:46:50,726 --> 00:46:55,581 "thinks that I am at peace and imagining that I loved you 343 00:46:55,605 --> 00:46:58,751 "only for the gratification of the senses. 344 00:46:58,775 --> 00:47:00,192 "I've not forgot you. 345 00:47:01,193 --> 00:47:03,029 What a mistake is this?" 346 00:47:44,195 --> 00:47:45,213 To my beloved. 347 00:47:45,237 --> 00:47:47,007 My heart is yours. 348 00:47:47,031 --> 00:47:49,176 And my body, my soul. 349 00:47:49,200 --> 00:47:51,053 Likewise. 350 00:47:51,077 --> 00:47:53,473 I will be true to you, Beatrice. 351 00:47:53,497 --> 00:47:55,974 I want to be your last. 352 00:47:55,998 --> 00:47:57,124 Wait for me. 353 00:48:31,033 --> 00:48:33,011 Julianne! 354 00:48:33,035 --> 00:48:34,411 Julia! 355 00:48:38,583 --> 00:48:40,393 Are you all right? 356 00:48:40,417 --> 00:48:42,522 What are you doing here? 357 00:48:42,546 --> 00:48:44,940 - I came as soon as I could. - What? 358 00:48:44,964 --> 00:48:46,567 Did you think that I wouldn't come back 359 00:48:46,591 --> 00:48:47,901 even after I resigned? 360 00:48:47,925 --> 00:48:49,654 That's what a person thinks 361 00:48:49,678 --> 00:48:52,615 when her lover flees without so much as a phone call 362 00:48:52,639 --> 00:48:56,536 and then sends an email saying that it's over. 363 00:48:56,560 --> 00:48:58,954 Sarcasm does not become you, Julianne. 364 00:48:58,978 --> 00:49:02,792 Lying does not become you, professor. 365 00:49:02,816 --> 00:49:05,168 So we're back to that, are we? 366 00:49:05,192 --> 00:49:07,129 Julianne and the professor? 367 00:49:07,153 --> 00:49:10,215 From what you told the hearing officers, we never left it. 368 00:49:10,239 --> 00:49:11,967 You're the professor, I'm the student. 369 00:49:11,991 --> 00:49:14,010 You seduced and dumped me. 370 00:49:14,034 --> 00:49:15,888 - I sent you messages. - What messages? 371 00:49:15,912 --> 00:49:18,223 The calls you never made? 372 00:49:18,247 --> 00:49:19,851 The letters you never wrote. 373 00:49:19,875 --> 00:49:23,103 What about the letters from Abelard to Heloise? 374 00:49:23,127 --> 00:49:24,396 The photo of our orchard. 375 00:49:24,420 --> 00:49:26,106 I put the book in your mailbox myself. 376 00:49:26,130 --> 00:49:28,818 I didn't know the textbook was from you. 377 00:49:28,842 --> 00:49:30,986 I only looked at it tonight. 378 00:49:31,010 --> 00:49:33,113 I told you to read Abelard's letters. 379 00:49:33,137 --> 00:49:35,282 No, you said read my sixth letter. 380 00:49:35,306 --> 00:49:37,535 I called you Eloise. Wasn't it obvious? 381 00:49:37,559 --> 00:49:42,790 Eloise was seduced and abandoned by her professor. 382 00:49:42,814 --> 00:49:44,982 Your message was crystal clear. 383 00:49:46,818 --> 00:49:48,671 Okay. Forgive me. I need to explain myself. 384 00:49:48,695 --> 00:49:50,070 We should go inside. 385 00:49:59,413 --> 00:50:00,497 I need to change. 386 00:51:52,401 --> 00:51:53,485 Are you changing schools? 387 00:51:54,904 --> 00:51:55,947 What? 388 00:52:01,368 --> 00:52:02,411 No. 389 00:52:04,371 --> 00:52:05,808 Paul gave this to me. 390 00:52:05,832 --> 00:52:08,334 He went there for his master's, remember? 391 00:52:12,672 --> 00:52:14,049 I gave you a sweatshirt once. 392 00:52:27,937 --> 00:52:29,657 What do you think about Boston University? 393 00:52:33,818 --> 00:52:36,005 Katherine told me to introduce myself 394 00:52:36,029 --> 00:52:39,174 to the Dante specialist in the Department of Romance Studies, 395 00:52:39,198 --> 00:52:40,801 but I haven't got around to it. 396 00:52:40,825 --> 00:52:42,035 I've been busy. 397 00:52:44,411 --> 00:52:46,873 I'm the new Dante specialist at Boston University. 398 00:53:04,140 --> 00:53:05,821 That isn't the response I was hoping for. 399 00:53:07,351 --> 00:53:08,685 So... 400 00:53:10,312 --> 00:53:11,313 You're... 401 00:53:13,399 --> 00:53:14,483 Here to stay? 402 00:53:18,445 --> 00:53:19,696 It depends. 403 00:53:21,615 --> 00:53:24,053 I'm a full professor now. 404 00:53:24,077 --> 00:53:27,680 University wanted to be able to attract 405 00:53:27,704 --> 00:53:30,726 graduate students in Dante studies 406 00:53:30,750 --> 00:53:32,584 so they... 407 00:53:34,586 --> 00:53:36,630 They cross appointed me with religion. 408 00:53:38,842 --> 00:53:40,009 Surprising, isn't it? 409 00:53:41,552 --> 00:53:42,594 What is? 410 00:53:44,764 --> 00:53:47,266 That a man who spent his life running away from God... 411 00:53:50,436 --> 00:53:52,479 Should become a professor of religion. 412 00:54:12,291 --> 00:54:14,127 I'm sorry I missed your graduation. 413 00:54:17,504 --> 00:54:19,090 Catherine sent me photos of you. 414 00:54:21,758 --> 00:54:22,802 You looked beautiful. 415 00:54:48,203 --> 00:54:51,347 The picture you used to keep on your dresser. 416 00:54:51,371 --> 00:54:54,059 The one of us at Lobby. 417 00:54:54,083 --> 00:54:55,501 Did you take it with you? 418 00:54:57,921 --> 00:55:01,524 Yes. How did you know that? 419 00:55:01,548 --> 00:55:04,801 I noticed it was missing when I went looking for you. 420 00:55:20,902 --> 00:55:21,986 I wanted you with me. 421 00:55:26,657 --> 00:55:28,450 The photo was a poor substitute. 422 00:55:39,212 --> 00:55:40,379 You wanted me? 423 00:55:59,773 --> 00:56:01,943 I never stopped wanting you. 424 00:56:19,919 --> 00:56:26,301 Do you have any idea what it's like... 425 00:56:28,427 --> 00:56:31,471 to be left by the person you love... 426 00:56:32,723 --> 00:56:35,410 not once... 427 00:56:35,434 --> 00:56:37,270 but twice? 428 00:56:42,566 --> 00:56:44,818 No, I don't. 429 00:56:47,529 --> 00:56:48,614 Forgive me. 430 00:56:56,663 --> 00:56:58,166 How's Paul? 431 00:56:59,458 --> 00:57:00,500 He's fine. 432 00:57:01,918 --> 00:57:03,355 You should email him. 433 00:57:03,379 --> 00:57:04,739 He said he hasn't heard from you. 434 00:57:06,090 --> 00:57:07,943 You've spoken with him. 435 00:57:07,967 --> 00:57:10,486 Yes, Gabriel. 436 00:57:10,510 --> 00:57:13,573 I've spoken with him. 437 00:57:13,597 --> 00:57:15,599 He was there to pick up the pieces. 438 00:58:10,446 --> 00:58:12,365 I've taken up enough for your time. 439 00:58:16,327 --> 00:58:18,805 I hope you give me one more conversation 440 00:58:18,829 --> 00:58:21,599 before you say goodbye. 441 00:58:21,623 --> 00:58:24,560 You didn't say goodbye with a conversation. 442 00:58:24,584 --> 00:58:26,337 You said it by fucking me. 443 00:58:29,798 --> 00:58:31,300 You know my opinion of that word. 444 00:58:34,095 --> 00:58:35,971 Never use it in reference to us again. 445 00:58:42,519 --> 00:58:43,746 Julianne, please. 446 00:58:43,770 --> 00:58:45,148 How's Paulina? 447 00:58:47,607 --> 00:58:50,129 I saw her once. 448 00:58:50,153 --> 00:58:52,755 I asked for her forgiveness. 449 00:58:52,779 --> 00:58:56,218 - And I wished her well. - Did you sleep with her? 450 00:58:56,242 --> 00:58:58,053 Of course not. 451 00:58:58,077 --> 00:59:00,139 Paulina's in Minnesota. 452 00:59:00,163 --> 00:59:03,516 She reconciled with her family and she met someone. 453 00:59:03,540 --> 00:59:05,181 We agreed I would no longer support her. 454 00:59:07,711 --> 00:59:09,897 - She wished us well. - She wished you well. 455 00:59:09,921 --> 00:59:13,318 No, she wished us well. 456 00:59:13,342 --> 00:59:15,570 She assumed we're still together. 457 00:59:15,594 --> 00:59:17,346 And I didn't tell her otherwise. 458 00:59:20,391 --> 00:59:22,601 In my mind you and I are still together. 459 00:59:26,355 --> 00:59:27,731 So... 460 00:59:29,400 --> 00:59:31,152 There wasn't anyone else? 461 00:59:33,404 --> 00:59:36,341 I was faithful to you the entire time. 462 00:59:36,365 --> 00:59:38,326 I swear on Grace's memory. 463 00:59:51,797 --> 00:59:53,382 Why are you wearing a wedding ring? 464 01:00:00,055 --> 01:00:01,097 Read the inscription. 465 01:00:27,123 --> 01:00:28,708 This ring has a mate. 466 01:00:31,379 --> 01:00:32,671 I purchased them at Tiffany. 467 01:00:33,672 --> 01:00:34,756 In Toronto. 468 01:00:37,552 --> 01:00:41,389 I've been faithful to you since you told me who you were. 469 01:00:46,185 --> 01:00:48,621 These last few months... 470 01:00:50,814 --> 01:00:52,065 Without a word. 471 01:00:54,443 --> 01:00:56,296 And then tonight? 472 01:00:56,320 --> 01:00:58,447 We don't have to have this conversation now. 473 01:01:01,992 --> 01:01:04,388 If you can stand it... 474 01:01:04,412 --> 01:01:08,249 Please, let me see you tomorrow. 475 01:01:11,627 --> 01:01:12,794 Okay. 476 01:01:31,146 --> 01:01:32,731 Will you let me kiss your hand? 477 01:01:57,423 --> 01:01:58,507 I love you. 478 01:04:01,046 --> 01:04:02,673 Good evening, Julianne. 479 01:04:04,340 --> 01:04:05,509 You're stunning. 480 01:04:10,806 --> 01:04:13,308 - As always. - Thank you. 481 01:04:19,398 --> 01:04:22,461 The tent is a lovely gesture, 482 01:04:22,485 --> 01:04:23,628 but I would rather have had a phone call from you 483 01:04:23,652 --> 01:04:24,737 three months ago. 484 01:04:30,075 --> 01:04:31,367 Where are my manners? 485 01:04:38,249 --> 01:04:40,168 Did you hire a decorator? 486 01:04:42,671 --> 01:04:45,131 Becca is a wonder of New England industriousness. 487 01:04:48,469 --> 01:04:49,470 Thank you. 488 01:04:53,389 --> 01:04:54,517 You're not drinking. 489 01:04:56,142 --> 01:04:57,185 I quit. 490 01:05:48,403 --> 01:05:50,507 When you showed up outside my apartment, 491 01:05:50,531 --> 01:05:55,703 I didn't know whether to hit you or kiss you. 492 01:06:02,751 --> 01:06:05,312 You broke my heart. 493 01:06:05,336 --> 01:06:07,022 I struggled through therapy for a while, 494 01:06:07,046 --> 01:06:09,675 but came out stronger than I ever thought I could. 495 01:06:12,887 --> 01:06:16,365 It was only through Catherine and Paul's kindness 496 01:06:16,389 --> 01:06:18,577 that I got through this. 497 01:06:18,601 --> 01:06:20,620 Fucking Paul 498 01:06:20,644 --> 01:06:22,187 You're not allowed to curse him. 499 01:06:26,734 --> 01:06:28,569 Why didn't you call me? 500 01:06:31,988 --> 01:06:33,741 I couldn't talk to you. 501 01:06:35,200 --> 01:06:37,762 I was told the dean would interview you 502 01:06:37,786 --> 01:06:39,556 prior to your graduation, 503 01:06:39,580 --> 01:06:42,934 and he would ask if you heard from me. 504 01:06:42,958 --> 01:06:46,962 You're a lovely woman but you're a terrible liar. 505 01:06:49,005 --> 01:06:50,883 I had to send messages in code. 506 01:06:53,343 --> 01:06:56,429 Our last night together, you wouldn't talk to me. 507 01:06:58,056 --> 01:07:00,350 What was I supposed to think? 508 01:07:23,248 --> 01:07:27,394 I thought I could court you while you were my student. 509 01:07:27,418 --> 01:07:28,544 And get away with it. 510 01:07:32,675 --> 01:07:34,009 I was wrong. 511 01:07:35,636 --> 01:07:36,845 Forgive me. 512 01:07:39,723 --> 01:07:43,160 I thought you chose your job instead of me. 513 01:07:43,184 --> 01:07:46,998 My goal was not to hurt you. 514 01:07:47,022 --> 01:07:50,417 I screwed up when I submitted Catherine's grade for your work. 515 01:07:50,441 --> 01:07:53,922 The administration was worried you'd been awarded 516 01:07:53,946 --> 01:07:58,217 that grade because you were sleeping with me. 517 01:07:58,241 --> 01:08:01,262 They were going to suspend your grade while they investigated, 518 01:08:01,286 --> 01:08:04,431 and as long as your grade was incomplete, 519 01:08:04,455 --> 01:08:06,457 you wouldn't be able to graduate. 520 01:08:08,752 --> 01:08:09,920 No Harvard. 521 01:08:14,049 --> 01:08:16,635 My selfishness is what led to all of this. 522 01:08:19,470 --> 01:08:21,115 And when you confessed, 523 01:08:21,139 --> 01:08:24,243 you provided the corroboration the committee needed. 524 01:08:24,267 --> 01:08:29,040 We had an agreement to show a united front. 525 01:08:29,064 --> 01:08:31,793 They were threatening your future, Julianne. 526 01:08:31,817 --> 01:08:36,047 Did you expect me to sit there and watch it happen? 527 01:08:36,071 --> 01:08:38,967 I agreed to their sanctions if they brought the investigation 528 01:08:38,991 --> 01:08:41,052 to a speedy conclusion. 529 01:08:41,076 --> 01:08:42,995 I promised I'd do anything. 530 01:08:44,162 --> 01:08:45,246 Anything? 531 01:08:46,581 --> 01:08:50,185 They told me to end things with you. 532 01:08:50,209 --> 01:08:51,712 To cease all contact. 533 01:08:54,089 --> 01:08:57,359 If I violated this condition, the agreement would be void 534 01:08:57,383 --> 01:08:59,720 and they would reopen the investigation into both of us. 535 01:09:02,263 --> 01:09:05,117 That's when you sent that cruel email. 536 01:09:05,141 --> 01:09:07,704 I was sending it from my university account 537 01:09:07,728 --> 01:09:09,204 to your university account. 538 01:09:09,228 --> 01:09:12,333 I assumed you'd realize it was all for show. 539 01:09:13,942 --> 01:09:15,702 Have I ever spoken to you like that before? 540 01:09:17,905 --> 01:09:19,883 I mean, have I ever spoken to you like that 541 01:09:19,907 --> 01:09:21,157 since I realized who you were? 542 01:09:24,745 --> 01:09:27,348 Jeremy thought if I took a leave of absence, 543 01:09:27,372 --> 01:09:29,516 he would convince Christa to drop the lawsuit 544 01:09:29,540 --> 01:09:31,310 and he did. 545 01:09:31,334 --> 01:09:34,313 But he said that if he found out that I was still seeing you, 546 01:09:34,337 --> 01:09:36,482 he wouldn't lift a finger to help me. 547 01:09:36,506 --> 01:09:38,884 - That's blackmail. - That's academia. 548 01:09:47,517 --> 01:09:52,522 You were willing to risk everything to save me. 549 01:09:54,232 --> 01:09:57,736 Thinking that I might not forgive you. 550 01:10:00,072 --> 01:10:01,156 Yes. 551 01:10:08,038 --> 01:10:10,289 I'd sent another message before that. 552 01:10:12,208 --> 01:10:13,836 Saying it was temporary. 553 01:10:14,837 --> 01:10:15,963 No, you didn't. 554 01:10:24,470 --> 01:10:26,741 I didn't get this. 555 01:10:26,765 --> 01:10:31,412 I thought it was sending it to Julianne H. Mitchell. 556 01:10:31,436 --> 01:10:35,750 But in my haste I sent it to to Jeremy H. Martin. 557 01:10:35,774 --> 01:10:37,818 Which he brought to my attention soon after. 558 01:10:45,117 --> 01:10:48,244 I wish you could have told me. 559 01:10:51,664 --> 01:10:54,168 - I need to go home. - Julianne, please. 560 01:10:55,293 --> 01:10:58,189 Please, look at me. 561 01:10:58,213 --> 01:10:59,840 Stay with me tonight. 562 01:11:03,384 --> 01:11:04,552 Please. 563 01:11:20,861 --> 01:11:22,112 You can stay in my arms. 564 01:11:28,493 --> 01:11:29,619 I missed you. 565 01:11:33,999 --> 01:11:37,169 I would lie awake at night wishing you were with me. 566 01:11:38,336 --> 01:11:40,481 Me too. 567 01:12:03,694 --> 01:12:04,839 Good morning. 568 01:12:04,863 --> 01:12:07,008 - Breakfast? - Good morning. 569 01:12:07,032 --> 01:12:08,843 I was just going to use the bathroom. 570 01:12:08,867 --> 01:12:10,427 I'm afraid Gabriel's in it. 571 01:12:10,451 --> 01:12:13,388 This house is inconvenient with only one bathroom. 572 01:12:13,412 --> 01:12:16,017 Even my little house has two. 573 01:12:16,041 --> 01:12:17,434 I thought you lived here. 574 01:12:17,458 --> 01:12:18,543 No, I live in Norwood. 575 01:12:20,419 --> 01:12:21,438 This is going to be an adjustment 576 01:12:21,462 --> 01:12:23,274 to keep house for our professor. 577 01:12:23,298 --> 01:12:25,817 And he's a little bit particular, but I like that. 578 01:12:25,841 --> 01:12:27,528 He's lending me books. 579 01:12:27,552 --> 01:12:29,821 I just started Jane Eyre. 580 01:12:29,845 --> 01:12:32,783 Gabriel is lending you books from his personal library? 581 01:12:32,807 --> 01:12:34,226 Yeah. Isn't that nice? 582 01:12:39,480 --> 01:12:41,375 I don't know why he bought this house. 583 01:12:41,399 --> 01:12:43,044 Location. 584 01:12:43,068 --> 01:12:45,922 Oh, he plans to renovate and make it more comfortable. 585 01:12:45,946 --> 01:12:48,007 But he refuses to hire a contractor 586 01:12:48,031 --> 01:12:49,407 until he gets your approval. 587 01:12:50,533 --> 01:12:51,617 My approval. 588 01:13:03,213 --> 01:13:05,548 - Good morning. - Good morning. 589 01:13:08,051 --> 01:13:09,403 I need a shower. 590 01:13:09,427 --> 01:13:11,138 First door at the top of the stairs. 591 01:13:16,684 --> 01:13:18,603 I left some things for you in the vanity. 592 01:14:25,503 --> 01:14:26,981 You're stunning. 593 01:14:27,005 --> 01:14:28,382 Thank you. 594 01:14:41,894 --> 01:14:44,415 When I told you my relationship with Paul 595 01:14:44,439 --> 01:14:48,294 didn't go beyond friendship, what I said was true... 596 01:14:48,318 --> 01:14:49,527 technically. 597 01:14:52,030 --> 01:14:53,156 Technically. 598 01:14:54,699 --> 01:14:56,510 He wanted more. 599 01:14:56,534 --> 01:15:01,456 He told me that he loved me and we kissed. 600 01:15:04,709 --> 01:15:06,770 Is Paul who you want? 601 01:15:06,794 --> 01:15:10,691 You ruined me for other men when I was 17. 602 01:15:10,715 --> 01:15:13,319 I've never had romantic feelings for Paul. 603 01:15:13,343 --> 01:15:15,279 I'm sure that distressed him. 604 01:15:15,303 --> 01:15:18,116 I broke his heart. 605 01:15:18,140 --> 01:15:20,641 I took no pleasure in doing so. 606 01:15:25,688 --> 01:15:26,981 You know... 607 01:15:29,984 --> 01:15:31,986 Those days in Italy with you... 608 01:15:34,114 --> 01:15:36,283 were the happiest days of my life. 609 01:15:40,911 --> 01:15:42,456 That's why I returned. 610 01:15:43,664 --> 01:15:45,040 I even went to Assisi. 611 01:15:46,959 --> 01:15:49,313 To become a Franciscan? 612 01:15:49,337 --> 01:15:50,422 Hardly. 613 01:15:54,384 --> 01:15:55,843 I visited the Basilica. 614 01:15:57,262 --> 01:16:00,532 Your doppelganger led me to the crypt 615 01:16:00,556 --> 01:16:05,079 where I was confronted by my sins. 616 01:16:05,103 --> 01:16:06,979 I had made an idol of you. 617 01:16:09,441 --> 01:16:11,793 I told myself I needed you to save me. 618 01:16:11,817 --> 01:16:17,199 I began to realize I'd been given chance after chance and... 619 01:16:18,908 --> 01:16:24,289 through no goodness of my own, I'd been given love. 620 01:16:26,374 --> 01:16:27,708 And grace. 621 01:16:29,960 --> 01:16:31,463 And had thrown it away. 622 01:16:37,302 --> 01:16:39,179 I realized you couldn't save me. 623 01:16:41,972 --> 01:16:43,308 And I found peace. 624 01:16:48,020 --> 01:16:50,999 God wraps the world in second chances 625 01:16:51,023 --> 01:16:53,025 and sticky little leaves. 626 01:16:54,902 --> 01:16:56,737 My experience caused me to focus on God 627 01:16:59,865 --> 01:17:01,409 but also to love you more. 628 01:17:03,537 --> 01:17:05,788 I've always been attracted to your goodness. 629 01:17:09,167 --> 01:17:11,336 I love you more deeply now than before. 630 01:17:14,589 --> 01:17:17,193 I thought I knew what was best for us. 631 01:17:17,217 --> 01:17:18,468 What was best for you. 632 01:17:21,804 --> 01:17:23,565 I thought we had all the time in the world. 633 01:17:34,442 --> 01:17:35,734 Forgive me. 634 01:17:38,446 --> 01:17:41,907 Please, tell me I haven't lost you forever. 635 01:17:47,997 --> 01:17:49,541 I never stopped loving you. 636 01:17:51,626 --> 01:17:53,752 I hoped you would come back to me... 637 01:17:56,839 --> 01:17:58,716 that you still loved me. 638 01:18:14,106 --> 01:18:17,211 I want more than what we had before. 639 01:18:17,235 --> 01:18:20,154 Tell me. I'll give it to you. 640 01:18:23,157 --> 01:18:26,177 I want to get to know you again. 641 01:18:26,201 --> 01:18:27,662 I want to be your partner. 642 01:18:30,540 --> 01:18:31,625 Teach me. 643 01:18:34,960 --> 01:18:38,590 I promise I'll be your most willing student. 644 01:19:48,993 --> 01:19:51,286 I want to have the chance to make things up to you. 645 01:19:53,956 --> 01:19:57,585 To treat you the way I should have treated you all along. 646 01:19:58,877 --> 01:20:01,732 You were always generous in bed. 647 01:20:01,756 --> 01:20:03,591 But selfish in other ways. 648 01:20:06,636 --> 01:20:09,781 Which is why I won't make love to you until... 649 01:20:09,805 --> 01:20:11,181 I regain your trust. 650 01:20:12,933 --> 01:20:17,122 So, you want to wait? 651 01:20:17,146 --> 01:20:21,316 I'm aching to be joined with you, body and soul. 652 01:20:23,528 --> 01:20:25,922 But when I'm inside you, 653 01:20:25,946 --> 01:20:29,427 I want you to know, 654 01:20:29,451 --> 01:20:32,638 that I would never leave you... 655 01:20:32,662 --> 01:20:33,871 That I'm yours. 656 01:20:35,873 --> 01:20:37,082 And you are mine. 657 01:20:39,001 --> 01:20:40,545 Forever. 658 01:20:42,756 --> 01:20:47,385 When I make love to you, I want to be your husband. 659 01:20:48,553 --> 01:20:49,845 Come again? 660 01:20:55,393 --> 01:20:57,520 Richard showed me the kind of man that I want to be. 661 01:21:00,355 --> 01:21:02,650 I want to make vows to you before God and... 662 01:21:04,486 --> 01:21:06,571 and stand in front of our families and... 663 01:21:08,322 --> 01:21:11,134 make promises to you. 664 01:21:11,158 --> 01:21:14,555 I can't contemplate marrying you. 665 01:21:14,579 --> 01:21:16,848 I need to learn how to be with you again. 666 01:21:16,872 --> 01:21:18,642 Frankly, I'm still angry. 667 01:21:18,666 --> 01:21:20,585 My intention is not to rush you. 668 01:21:23,797 --> 01:21:27,859 I've missed the connection we had. 669 01:21:27,883 --> 01:21:30,111 I haven't felt whole without it. 670 01:21:30,135 --> 01:21:31,554 I haven't either. 671 01:21:33,138 --> 01:21:35,558 Our last time together... 672 01:21:37,226 --> 01:21:39,019 you told me it felt like I'd fucked you. 673 01:21:42,314 --> 01:21:44,543 Next time I have you in my bed, 674 01:21:44,567 --> 01:21:46,712 I want you to know without a doubt, 675 01:21:46,736 --> 01:21:51,073 that our union is born of love 676 01:21:52,784 --> 01:21:53,951 not lust. 677 01:21:55,911 --> 01:21:59,957 That goal can be realized without getting married. 678 01:22:12,762 --> 01:22:14,962 If you don't think you can trust me enough to marry me 679 01:22:18,893 --> 01:22:20,213 then maybe you should let me go. 680 01:22:23,272 --> 01:22:26,376 - Is that an ultimatum? - No. 681 01:22:26,400 --> 01:22:28,796 But I want to prove myself to you. 682 01:22:28,820 --> 01:22:31,131 And you need time to heal. 683 01:22:31,155 --> 01:22:33,884 Withholding sex so I'll marry you is manipulative. 684 01:22:33,908 --> 01:22:36,285 I'm not withholding sex. 685 01:22:39,873 --> 01:22:42,225 Shouldn't I be allowed to wait until our relationship 686 01:22:42,249 --> 01:22:44,627 is repaired and have that choice respected? 687 01:22:48,882 --> 01:22:53,612 But... what about make-up sex? 688 01:22:53,636 --> 01:22:55,012 Isn't that customary? 689 01:22:57,055 --> 01:22:59,851 Oh... is that what you want? 690 01:23:05,314 --> 01:23:09,527 On our honeymoon you will find me a most attentive lover. 691 01:23:11,195 --> 01:23:14,824 All my arts will be at your service. 692 01:23:18,035 --> 01:23:19,746 I will endeavor to undo all wrongs. 693 01:23:21,038 --> 01:23:23,666 When I take you to my bed... 694 01:23:25,627 --> 01:23:27,127 as my wife. 695 01:23:32,216 --> 01:23:34,594 How can you be so cold? 696 01:23:51,819 --> 01:23:53,070 Does that seem cold to you? 697 01:24:00,202 --> 01:24:03,372 Does that... does that feel as if I don't want you? 698 01:24:17,052 --> 01:24:19,782 Can you deny this? 699 01:24:19,806 --> 01:24:20,848 No. 700 01:24:29,774 --> 01:24:31,275 My arms were full. 701 01:24:33,193 --> 01:24:34,403 Even when I was alone. 702 01:24:36,530 --> 01:24:40,551 If you were to tell me that you'd fallen in love 703 01:24:40,575 --> 01:24:44,538 with someone else and that you were happy... 704 01:24:50,003 --> 01:24:51,295 I'd let you go. 705 01:24:53,422 --> 01:24:54,924 Even though it would break me. 706 01:25:00,054 --> 01:25:01,889 I will love you forever, Julianne. 707 01:25:03,515 --> 01:25:05,142 Whether you love me or not. 708 01:25:09,271 --> 01:25:10,648 That's my heaven. 709 01:25:13,483 --> 01:25:14,736 And my hell. 710 01:25:18,656 --> 01:25:19,949 You love me. 711 01:25:21,701 --> 01:25:23,036 Is that a question? 712 01:25:26,163 --> 01:25:28,123 Why do you only believe I love you now? 713 01:25:31,501 --> 01:25:33,313 You love me enough to let me go 714 01:25:33,337 --> 01:25:35,464 even though it would break your heart. 715 01:25:57,527 --> 01:26:01,074 Would you let me accompany you to Rachel and Aaron's wedding? 716 01:26:02,909 --> 01:26:03,951 Hm? 717 01:26:20,968 --> 01:26:22,053 My dad's here. 718 01:26:23,220 --> 01:26:24,447 I know. 719 01:26:24,471 --> 01:26:26,075 I called him. 720 01:26:26,099 --> 01:26:29,078 Why would you do that? 721 01:26:29,102 --> 01:26:30,996 I want to marry you. 722 01:26:31,020 --> 01:26:33,539 I need to make amends with your father. 723 01:26:33,563 --> 01:26:37,543 This is not a good time to ask him about marrying me. 724 01:26:37,567 --> 01:26:40,964 I'm not going to ask his permission to marry you. 725 01:26:40,988 --> 01:26:42,740 That decision rests with you. 726 01:26:47,285 --> 01:26:48,412 Dad. 727 01:26:49,956 --> 01:26:51,040 Hey, Jules. 728 01:26:54,794 --> 01:26:56,187 Emerson. 729 01:26:56,211 --> 01:26:58,523 We should find a quiet corner of the bar. 730 01:26:58,547 --> 01:27:00,734 I don't want an audience for what I have to say to you. 731 01:27:00,758 --> 01:27:03,528 Just for the record, I love both of you 732 01:27:03,552 --> 01:27:06,471 so I'd really like if you didn't injure when another. 733 01:27:18,608 --> 01:27:21,546 - Hey, love. - How did it go? 734 01:27:21,570 --> 01:27:23,381 I gave your dad the chance to curse me and say that 735 01:27:23,405 --> 01:27:27,034 I'm a no good cokehead who doesn't deserve you. 736 01:27:28,535 --> 01:27:30,304 But by the end of our conversation, 737 01:27:30,328 --> 01:27:33,433 he begrudgingly offered to buy me a domestic beer. 738 01:27:33,457 --> 01:27:36,602 You must love me if you're willing to give up 739 01:27:36,626 --> 01:27:41,232 your pretentious European imports for appalling bathwater. 740 01:27:41,256 --> 01:27:44,886 If I was still drinking, it would be the least I could do. 741 01:27:49,264 --> 01:27:52,995 I'm across the hall feeling lonely and sad. 742 01:27:53,019 --> 01:27:55,188 In case you need anything. 743 01:27:58,149 --> 01:28:00,293 I'm lonely too, Gabriel. 744 01:28:00,317 --> 01:28:02,945 Isn't there something we can do about that? 745 01:28:05,530 --> 01:28:07,341 I need to go. 746 01:28:07,365 --> 01:28:08,783 I love you. 747 01:28:10,410 --> 01:28:11,620 Good night. 748 01:29:31,491 --> 01:29:32,994 You'd make beautiful babies. 749 01:29:36,538 --> 01:29:42,086 Little boys and girls with big brown eyes and big cheeks. 750 01:29:44,838 --> 01:29:47,465 I thought you'd made your decision about having children. 751 01:29:51,845 --> 01:29:54,365 If we were married... 752 01:29:54,389 --> 01:29:56,600 I'd consider having my vasectomy reversed. 753 01:29:59,644 --> 01:30:02,582 I don't know how successful that reversal might be, 754 01:30:02,606 --> 01:30:05,318 but I'd like to try. 755 01:30:06,319 --> 01:30:07,320 With your blessing. 756 01:30:09,030 --> 01:30:12,074 I think it's premature to have that conversation. 757 01:30:18,998 --> 01:30:20,516 I volunteered with the Franciscans 758 01:30:20,540 --> 01:30:22,626 in an orphanage in Florence. 759 01:30:24,919 --> 01:30:26,047 Did you like it? 760 01:30:28,715 --> 01:30:30,277 I found my niche. 761 01:30:30,301 --> 01:30:33,012 Telling stories about Dante in Italian. 762 01:30:38,475 --> 01:30:40,661 When Grace found me, 763 01:30:40,685 --> 01:30:45,042 I was at an age that was considered unadoptable. 764 01:30:45,066 --> 01:30:47,360 But she wanted me anyway. 765 01:30:50,904 --> 01:30:52,281 I've been blessed. 766 01:30:54,616 --> 01:30:56,897 I see Quinn made himself quite comfortable. 767 01:31:03,042 --> 01:31:05,895 - Wanna go get some ice cream? - Yeah? 768 01:31:05,919 --> 01:31:07,189 He spoils him rotten. 769 01:31:07,213 --> 01:31:08,505 Sorry... 770 01:31:10,548 --> 01:31:11,841 May I have this dance? 771 01:31:28,608 --> 01:31:31,421 Gabriel's toast to Grace was very moving. 772 01:31:31,445 --> 01:31:35,384 It's the first time he's called us Mom and Dad. 773 01:31:35,408 --> 01:31:40,805 I'm sure that Grace is watching and that she's very happy. 774 01:31:40,829 --> 01:31:44,684 Part of why she's happy is the transformation 775 01:31:44,708 --> 01:31:46,210 we see in our son. 776 01:31:48,337 --> 01:31:51,233 You've brought that about. 777 01:31:51,257 --> 01:31:52,817 Thank you. 778 01:31:52,841 --> 01:31:55,945 I can't take credit for that. 779 01:31:55,969 --> 01:31:59,782 Some things are beyond all of us. 780 01:32:01,392 --> 01:32:04,121 Well, I hope that I'll be able to ask you 781 01:32:04,145 --> 01:32:07,915 to dance at another wedding in the near future. 782 01:32:07,939 --> 01:32:10,692 We're taking things one day at a time. 783 01:32:12,569 --> 01:32:14,339 Well, don't wait too long. 784 01:32:14,363 --> 01:32:17,116 Life has a way of taking unexpected turns. 785 01:32:19,534 --> 01:32:23,140 We don't always have as much time 786 01:32:23,164 --> 01:32:24,581 as we think we have. 787 01:32:29,669 --> 01:32:31,130 - May I? - Oh. 788 01:32:32,964 --> 01:32:35,110 Is my father making you cry? 789 01:32:35,134 --> 01:32:36,510 No. 790 01:32:39,596 --> 01:32:42,533 He's just reminding me about what's important. 791 01:33:24,558 --> 01:33:25,767 Please... 792 01:33:28,019 --> 01:33:31,874 - Don't tempt me. - I promise I'll be gentle. 793 01:33:34,025 --> 01:33:37,130 This is a stunning reversal of this ritual. 794 01:33:37,154 --> 01:33:40,615 We have waited a respectable amount of time. 795 01:33:43,618 --> 01:33:44,744 Do you trust me? 796 01:33:46,455 --> 01:33:47,765 Yes. 797 01:33:47,789 --> 01:33:49,975 Then marry me. 798 01:33:49,999 --> 01:33:51,544 Gabriel, I... 799 01:34:02,346 --> 01:34:04,181 How could this be wrong? 800 01:34:09,102 --> 01:34:11,230 I'm trying to be strong for both of us 801 01:34:12,856 --> 01:34:14,691 but when you look at me like that... 802 01:34:18,987 --> 01:34:20,447 Perhaps a compromise. 803 01:34:35,337 --> 01:34:36,981 Thanks for last night. 804 01:34:37,005 --> 01:34:40,527 It was important to me. 805 01:34:40,551 --> 01:34:42,404 For me to. 806 01:34:42,428 --> 01:34:46,408 You were serious about waiting until the wedding. 807 01:34:46,432 --> 01:34:49,934 You weren't complaining. 808 01:34:57,901 --> 01:35:01,905 Gabriel, I would welcome your proposal. 809 01:35:26,513 --> 01:35:28,014 Oh, Gabriel. 810 01:35:29,766 --> 01:35:32,579 You didn't need to go to so much trouble. 811 01:35:32,603 --> 01:35:35,706 I would have been happy with this old blanket 812 01:35:35,730 --> 01:35:36,940 that we used before. 813 01:35:38,609 --> 01:35:40,068 I like spoiling you. 814 01:36:08,305 --> 01:36:09,348 May I? 815 01:36:58,355 --> 01:37:02,735 Do you have any idea what you do to me? 816 01:37:11,368 --> 01:37:12,411 It's beyond words. 817 01:37:16,707 --> 01:37:17,750 Feel my heart beat. 818 01:37:19,501 --> 01:37:21,085 You do this to me. 819 01:37:37,310 --> 01:37:40,271 I brought you here because this is where it all began. 820 01:37:42,231 --> 01:37:43,900 You changed my life that night. 821 01:37:46,445 --> 01:37:48,905 You brought beauty to my life the instant I met you. 822 01:37:54,035 --> 01:37:56,847 I still can't believe I have you in my arms 823 01:37:56,871 --> 01:37:58,039 after all these years. 824 01:38:00,917 --> 01:38:02,251 And that you love me. 825 01:38:05,213 --> 01:38:07,800 I've always loved you, Gabriel. 826 01:38:23,565 --> 01:38:26,586 It's an announcement from the Uffizi Gallery. 827 01:38:26,610 --> 01:38:29,171 Your Bottecelli illustrations. 828 01:38:29,195 --> 01:38:31,090 But what about the legal issues? 829 01:38:31,114 --> 01:38:34,134 They were always part of a private collection. 830 01:38:34,158 --> 01:38:36,554 I own them legally. 831 01:38:36,578 --> 01:38:38,747 And now I want to share them. 832 01:38:40,874 --> 01:38:42,976 I always thought those pictures 833 01:38:43,000 --> 01:38:46,980 should be available for people to enjoy. 834 01:38:47,004 --> 01:38:48,923 What you're doing is very generous. 835 01:38:51,425 --> 01:38:54,447 You taught me not to be selfish. 836 01:38:54,471 --> 01:38:58,432 And you taught me to accept gifts. 837 01:38:59,976 --> 01:39:01,352 Then were a matched set. 838 01:39:09,318 --> 01:39:14,967 The day we met, I picked an apple from a tree. 839 01:39:14,991 --> 01:39:18,119 That apple represented what my life was like at that time. 840 01:39:20,246 --> 01:39:22,224 Carnal. 841 01:39:22,248 --> 01:39:23,625 Selfish. 842 01:39:26,753 --> 01:39:27,838 Violent. 843 01:39:33,677 --> 01:39:35,011 A magnet for sin. 844 01:39:43,645 --> 01:39:45,980 Has a man ever asked you to marry him before? 845 01:39:53,864 --> 01:39:54,948 Then I'm glad. 846 01:39:58,702 --> 01:39:59,953 I'm your first. 847 01:40:10,672 --> 01:40:15,051 This apple represents what I've become. 848 01:40:19,430 --> 01:40:20,599 Full of hope 849 01:40:21,767 --> 01:40:22,851 and love. 850 01:40:42,913 --> 01:40:44,080 I want to be your first 851 01:40:47,375 --> 01:40:48,501 and your last. 852 01:40:54,173 --> 01:40:55,592 I offer you my heart 853 01:40:58,720 --> 01:40:59,763 and my life. 854 01:41:06,352 --> 01:41:07,395 Marry me. 855 01:41:09,272 --> 01:41:10,774 Be my wife. 856 01:41:12,609 --> 01:41:15,128 My friend. 857 01:41:15,152 --> 01:41:16,255 My lover. 858 01:41:16,279 --> 01:41:17,739 And my guide. 859 01:41:20,701 --> 01:41:24,453 Be my blessed Beatrice and my adored Julianne. 860 01:41:28,541 --> 01:41:29,710 Say you'll be mine. 861 01:41:33,254 --> 01:41:34,297 Forever. 862 01:41:37,216 --> 01:41:38,802 Yes. 863 01:41:52,565 --> 01:41:58,112 I've wanted you forever, since I first saw your picture. 864 01:42:00,073 --> 01:42:02,366 I wanted you before I even knew you. 865 01:42:04,036 --> 01:42:06,120 I wanted you when I didn't even know your name. 866 01:42:07,873 --> 01:42:09,082 Only your goodness. 867 01:42:23,096 --> 01:42:25,264 - I love you so much. - I love you. 868 01:42:41,907 --> 01:42:43,383 Dear Paul, 869 01:42:43,407 --> 01:42:45,385 I hope this email finds you well. 870 01:42:45,409 --> 01:42:48,472 I'm sorry it took me so long to answer your last message. 871 01:42:48,496 --> 01:42:50,349 Grad school has been kicking my butt, 872 01:42:50,373 --> 01:42:54,436 and I feel so behind in everything, but I'm loving it. 873 01:42:54,460 --> 01:42:57,230 One of the reasons I don't have much time to read 874 01:42:57,254 --> 01:43:00,026 is because I'm engaged. 875 01:43:00,050 --> 01:43:03,988 Gabriel has asked me to marry him, and I said yes. 876 01:43:04,012 --> 01:43:06,615 We'd hoped to get married quickly, but were unable 877 01:43:06,639 --> 01:43:10,202 to book the Basilica in Italy until January 21st. 878 01:43:10,226 --> 01:43:13,580 I'm sending your invitation to your apartment in Toronto. 879 01:43:13,604 --> 01:43:16,416 We're also inviting Catherine Picton. 880 01:43:16,440 --> 01:43:20,587 I'll understand if you can't or don't want to attend, 881 01:43:20,611 --> 01:43:24,884 but it was important to me to invite the people I care about. 882 01:43:24,908 --> 01:43:28,470 With affection, Julia. 883 01:43:28,494 --> 01:43:30,056 P.S. 884 01:43:30,080 --> 01:43:31,808 Gabriel didn't want me to mention this, 885 01:43:31,832 --> 01:43:34,309 but he's the one who persuaded Professor Picton 886 01:43:34,333 --> 01:43:36,729 to supervise your dissertation. 887 01:43:36,753 --> 01:43:38,964 Surely he isn't as bad as you thought. 888 01:43:54,813 --> 01:43:56,791 Dear Julia, 889 01:43:56,815 --> 01:43:59,376 I was surprised by your news. 890 01:43:59,400 --> 01:44:00,944 Congratulations. 891 01:44:07,408 --> 01:44:08,510 Thanks for inviting me to your wedding, 892 01:44:08,534 --> 01:44:10,805 but I won't be able to attend. 893 01:44:10,829 --> 01:44:12,639 My father had a heart attack a few days ago 894 01:44:12,663 --> 01:44:14,934 and is in hospital. 895 01:44:14,958 --> 01:44:16,643 I wouldn't be your friend if I didn't ask you 896 01:44:16,667 --> 01:44:19,479 if Emerson is what you really want. 897 01:44:19,503 --> 01:44:21,481 You shouldn't settle for less than the best. 898 01:44:21,505 --> 01:44:26,195 If you have any doubt about it, you shouldn't marry him. 899 01:44:26,219 --> 01:44:27,939 I promise I'm not trying to be an asshole. 900 01:44:29,014 --> 01:44:30,764 Yours, Paul. 901 01:44:57,250 --> 01:44:59,812 Oh, wow. 902 01:44:59,836 --> 01:45:03,065 - This is so beautiful! - This is ridiculous! 903 01:45:03,089 --> 01:45:04,340 Oh. Are the guys there? 904 01:45:10,638 --> 01:45:11,991 You look pretty. 905 01:45:12,015 --> 01:45:13,266 Thank you. 906 01:45:15,726 --> 01:45:16,895 Let me help you with this. 907 01:45:29,199 --> 01:45:30,992 Are you ready? 908 01:45:32,244 --> 01:45:33,369 Okay. 909 01:45:40,751 --> 01:45:44,106 I'm glad you asked me to walk you down the aisle. 910 01:45:44,130 --> 01:45:46,382 I didn't want to get married without you. 911 01:45:52,846 --> 01:45:57,078 I should have... I should have kept you when I took you 912 01:45:57,102 --> 01:45:58,422 away from Sharon the first time. 913 01:46:01,855 --> 01:46:03,176 Never should have sent you back. 914 01:46:08,445 --> 01:46:10,049 Daddy. 915 01:46:10,073 --> 01:46:12,616 I forgave you long time ago. 916 01:46:14,493 --> 01:46:16,913 We never need to speak of this again. 917 01:46:38,892 --> 01:46:40,519 You're a good girl, Jules. 918 01:46:59,663 --> 01:47:01,309 If you have any doubts, I'll call a cab 919 01:47:01,333 --> 01:47:02,493 and take you home right now. 920 01:47:06,629 --> 01:47:07,630 No doubts. 921 01:47:09,341 --> 01:47:13,427 Gabriel may not be perfect, but he's perfect for me. 922 01:47:15,888 --> 01:47:17,514 We belong together. 923 01:49:02,536 --> 01:49:04,080 I am my beloved's. 924 01:49:05,706 --> 01:49:09,001 And my beloved is mine. 925 01:49:15,091 --> 01:49:16,468 I am my beloved's. 926 01:49:18,428 --> 01:49:19,970 And my beloved is mine. 927 01:51:28,391 --> 01:51:30,142 How did I ever find you again? 928 01:51:32,353 --> 01:51:33,979 Heaven smiled on us. 929 01:52:00,839 --> 01:52:02,342 How did that get here? 930 01:52:10,683 --> 01:52:12,726 Open it, Mrs. Emerson. 931 01:52:17,940 --> 01:52:20,126 A magic key 932 01:52:20,150 --> 01:52:22,170 to a secret garden 933 01:52:22,194 --> 01:52:25,591 or a wardrobe that leads to Narnia. 934 01:52:25,615 --> 01:52:26,782 Very funny. 935 01:52:32,245 --> 01:52:33,706 Welcome home. 936 01:52:41,755 --> 01:52:43,858 We were happy here. 937 01:52:43,882 --> 01:52:47,987 I wanted us to have a place we could escape to. 938 01:52:48,011 --> 01:52:49,722 Somewhere with fond memories. 939 01:53:32,889 --> 01:53:34,684 I believe I owe you something. 940 01:53:36,561 --> 01:53:37,687 And what's that? 941 01:53:41,857 --> 01:53:42,983 Make-up sex. 942 01:53:47,488 --> 01:53:49,031 And just so that you know... 943 01:53:52,200 --> 01:53:55,972 I have a lot to make up for. 944 01:53:55,996 --> 01:53:58,374 In fact, I think it will take me all night. 945 01:54:00,376 --> 01:54:02,730 All night? 946 01:54:02,754 --> 01:54:04,672 All night until the morning. 947 01:54:12,054 --> 01:54:14,157 While you're getting ready for bed 948 01:54:14,181 --> 01:54:19,120 I want you to think about all the ways I'm going 949 01:54:19,144 --> 01:54:20,730 to please you. 950 01:55:22,332 --> 01:55:23,793 Exquisite. 951 01:55:39,725 --> 01:55:40,810 May I? 952 01:56:07,419 --> 01:56:09,171 Tell me what you desire. 953 01:56:11,799 --> 01:56:13,216 The night is yours. 954 01:56:15,010 --> 01:56:17,638 I am yours to command. 955 01:56:19,139 --> 01:56:20,933 No commandments. 956 01:56:22,602 --> 01:56:24,645 Just show me that you love me. 957 01:56:27,607 --> 01:56:29,567 I love you with all four loves. 958 01:56:32,737 --> 01:56:37,742 But tonight is a celebration of eros. 959 01:57:09,231 --> 01:57:11,375 Thank you for your gift. 960 01:57:11,399 --> 01:57:13,252 My gift? 961 01:57:13,276 --> 01:57:16,112 Your body alluringly wrapped up just for me. 962 01:57:19,575 --> 01:57:22,094 And your shoes. 963 01:57:22,118 --> 01:57:24,371 They must be very uncomfortable. 964 01:57:26,916 --> 01:57:28,852 Hardly noticed. 965 01:57:28,876 --> 01:57:30,085 And why is that? 966 01:57:32,504 --> 01:57:35,007 Cause all I could think about was making love with you. 967 01:57:46,226 --> 01:57:48,646 Your body recognizes me, Julianne. 968 01:57:51,314 --> 01:57:52,775 It knows my touch. 969 01:58:01,742 --> 01:58:03,869 I'm going to take all my time. 970 01:58:34,190 --> 01:58:36,861 More vigorous activities will come later. 971 01:58:38,361 --> 01:58:40,906 After we are sufficiently reacquainted. 972 02:00:19,964 --> 02:00:21,799 Mi amore... 973 02:00:23,425 --> 02:00:24,760 Mio Angelo... 974 02:00:26,053 --> 02:00:27,470 Mia vita... 975 02:00:51,286 --> 02:00:52,454 Where shall I begin? 976 02:00:57,126 --> 02:00:58,376 Shall I start here? 977 02:01:05,258 --> 02:01:06,886 Or here? 978 02:01:12,057 --> 02:01:13,349 What about here? 979 02:01:18,730 --> 02:01:19,899 Or maybe here... 980 02:01:23,485 --> 02:01:24,987 All I want is you. 981 02:01:28,490 --> 02:01:29,782 You can have me. 982 02:01:45,966 --> 02:01:47,383 Don't you want me to wear them? 983 02:01:50,179 --> 02:01:52,240 Save them for later. 984 02:01:52,264 --> 02:01:53,849 When we christen the wall. 985 02:02:24,754 --> 02:02:26,381 Do you trust me? 986 02:02:28,841 --> 02:02:29,927 Yes. 987 02:02:32,387 --> 02:02:38,119 I've waited such a long time to hear you say that. 988 02:02:38,143 --> 02:02:39,519 And to know that you mean it. 989 02:02:41,354 --> 02:02:42,689 Of course I mean it. 990 02:02:45,400 --> 02:02:47,152 The past is behind us. 991 02:03:43,666 --> 02:03:46,461 Behold thou are fair, my love 992 02:03:49,214 --> 02:03:53,111 Thine eyes are as doves 993 02:03:53,135 --> 02:03:58,140 Thy lips are like a thread of scarlet 994 02:03:59,141 --> 02:04:03,228 And thy mouth is comely 995 02:04:06,898 --> 02:04:08,317 Don't make me wait. 996 02:04:10,361 --> 02:04:11,987 My husband. 997 02:04:39,390 --> 02:04:40,890 My darling angel... 998 02:05:02,912 --> 02:05:04,497 I love that look. 999 02:05:05,623 --> 02:05:06,916 What look? 1000 02:05:09,877 --> 02:05:11,855 Your eyes closed. 1001 02:05:11,879 --> 02:05:16,444 Your eyebrows furrowed. Your lips pressed together. 1002 02:05:16,468 --> 02:05:20,198 You only make that look when you come. 1003 02:05:20,222 --> 02:05:22,783 Really, Mrs. Emerson. 1004 02:05:22,807 --> 02:05:26,662 I've missed that look. It's sexy. 1005 02:05:26,686 --> 02:05:28,063 You flatter me. 1006 02:05:36,280 --> 02:05:39,467 I will love you forever. 1007 02:05:39,491 --> 02:05:41,784 Yes. Forever. 1008 02:05:42,785 --> 02:05:44,329 Please. 1009 02:05:50,252 --> 02:05:53,130 - I love you. - I love you. 1010 02:07:58,838 --> 02:08:00,691 Are you all right? 1011 02:08:00,715 --> 02:08:02,008 I'm wonderful. 1012 02:08:04,802 --> 02:08:06,430 You'll catch pneumonia. 1013 02:08:20,569 --> 02:08:21,944 So will you. 1014 02:08:33,248 --> 02:08:34,458 When I touch you... 1015 02:08:36,000 --> 02:08:39,062 When I look into your eyes, I... 1016 02:08:39,086 --> 02:08:41,189 I see our history. 1017 02:08:41,213 --> 02:08:43,508 And our future. 1018 02:08:47,178 --> 02:08:48,513 It's breathtaking. 1019 02:08:52,684 --> 02:08:55,580 I spent so long in the shadows. 1020 02:08:55,604 --> 02:08:57,813 I'm looking forward to being in the light. 1021 02:08:59,274 --> 02:09:00,317 With you. 1022 02:09:02,653 --> 02:09:04,028 We're in the light now. 1023 02:09:06,448 --> 02:09:07,782 And I love you. 1024 02:09:09,867 --> 02:09:11,370 And I love you, Julianne. 1025 02:09:13,413 --> 02:09:16,601 In this life... 1026 02:09:16,625 --> 02:09:17,709 and the next. 71296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.