Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:41,704 --> 00:02:43,956
Here's to your success
at Harvard.
2
00:02:44,957 --> 00:02:46,042
Thank you.
3
00:02:51,463 --> 00:02:53,649
Are you satisfied
with your thesis?
4
00:02:53,673 --> 00:02:55,276
No.
5
00:02:55,300 --> 00:02:57,653
If I had another year,
it would be so much better...
6
00:02:57,677 --> 00:02:59,907
- Oh.
- That's the right answer.
7
00:02:59,931 --> 00:03:01,532
Good for you.
8
00:03:01,556 --> 00:03:04,828
You know, students think
they're far more talented
9
00:03:04,852 --> 00:03:06,872
than they actually are.
10
00:03:06,896 --> 00:03:09,290
You'd be a better student
and a better scholar
11
00:03:09,314 --> 00:03:11,710
with another year of hard work.
12
00:03:11,734 --> 00:03:14,611
Now... we can move on
to something else.
13
00:03:17,031 --> 00:03:20,803
I don't like it when people pry
into my private life,
14
00:03:20,827 --> 00:03:24,597
so I leave others alone.
15
00:03:24,621 --> 00:03:29,685
In your case, I was dragged into
something by David Harris.
16
00:03:29,709 --> 00:03:32,647
I'm not privy
to everything that went on,
17
00:03:32,671 --> 00:03:35,191
nor do I want to be.
18
00:03:35,215 --> 00:03:38,194
You'll have a fresh start
next year at Harvard,
19
00:03:38,218 --> 00:03:41,280
and no one will have an inkling
of what transpired here.
20
00:03:41,304 --> 00:03:44,118
But until then, it would be wise
21
00:03:44,142 --> 00:03:46,452
not to draw
any attention to yourself.
22
00:03:46,476 --> 00:03:50,331
You know, frankly,
female graduate students
23
00:03:50,355 --> 00:03:54,878
are vulnerable with
respect to their reputations.
24
00:03:54,902 --> 00:03:58,924
It's best not to give anyone
the slightest suspicion
25
00:03:58,948 --> 00:04:00,759
that you haven't earned your
accomplishments
26
00:04:00,783 --> 00:04:01,868
through hard work.
27
00:04:03,452 --> 00:04:05,139
Professor Picton...
28
00:04:05,163 --> 00:04:08,266
I swear I worked
very hard in the Dante seminar.
29
00:04:08,290 --> 00:04:10,685
He didn't help me
with my essay or give me
30
00:04:10,709 --> 00:04:11,979
any special treatment.
31
00:04:12,003 --> 00:04:14,898
I'm sure that's true.
32
00:04:14,922 --> 00:04:16,132
But you deceived me.
33
00:04:17,424 --> 00:04:20,946
And frankly, I'm a bit put out.
34
00:04:20,970 --> 00:04:24,574
I understand why I... I wasn't
brought into your confidence.
35
00:04:24,598 --> 00:04:26,785
I'm sure Gabriel forbade it.
36
00:04:26,809 --> 00:04:28,954
I'm annoyed with him, too.
37
00:04:28,978 --> 00:04:31,539
But for reasons
I won't divulge here,
38
00:04:31,563 --> 00:04:33,315
I owe him a debt.
39
00:04:41,781 --> 00:04:43,886
I know the difference
between a Willoughby
40
00:04:43,910 --> 00:04:45,494
and a Colonel Brandon.
41
00:04:47,454 --> 00:04:49,581
I hope you do, too.
42
00:04:58,090 --> 00:04:59,775
So I'm headed back to
Vermont after graduation.
43
00:04:59,799 --> 00:05:01,028
You can drive with me.
44
00:05:01,052 --> 00:05:03,279
I can help you move.
45
00:05:03,303 --> 00:05:05,056
Thanks but my dad's
going to help me move.
46
00:05:06,806 --> 00:05:09,660
Well, we could go together.
47
00:05:09,684 --> 00:05:11,496
We could spend a day
in the farm,
48
00:05:11,520 --> 00:05:12,873
and then we could
drive to Boston.
49
00:05:12,897 --> 00:05:14,790
Are you living in residence?
50
00:05:14,814 --> 00:05:17,127
I can't get into residence
till August.
51
00:05:17,151 --> 00:05:19,046
I need somewhere
to live before then.
52
00:05:19,070 --> 00:05:23,967
Well, my friend's brother
goes to Boston College.
53
00:05:23,991 --> 00:05:26,094
Let me see if he knows a place
you could sublet.
54
00:05:26,118 --> 00:05:28,889
You would help me move
and find an apartment?
55
00:05:30,539 --> 00:05:32,875
- I expect to be paid in beer.
- I think I can do that.
56
00:05:37,379 --> 00:05:38,463
Who are they?
57
00:05:40,423 --> 00:05:43,319
Oh, that's my sister, Heather,
on the left with her husband.
58
00:05:43,343 --> 00:05:44,636
And the other girl?
59
00:05:46,471 --> 00:05:48,449
That's Alison, my ex.
60
00:05:48,473 --> 00:05:50,077
Oh.
61
00:05:50,101 --> 00:05:52,955
She was working in Vermont
and couldn't handle
62
00:05:52,979 --> 00:05:54,413
the long distance.
63
00:05:54,437 --> 00:05:55,605
We broke up a while ago.
64
00:05:58,358 --> 00:05:59,776
You're a good person.
65
00:06:04,739 --> 00:06:06,099
Maybe I shouldn't
have said that.
66
00:06:10,079 --> 00:06:12,348
You should say
whatever's on your mind.
67
00:06:12,372 --> 00:06:14,684
And for the record...
68
00:06:14,708 --> 00:06:16,629
I've always thought
you were a good person too.
69
00:06:20,089 --> 00:06:21,257
Should we turn on the movie?
70
00:06:22,341 --> 00:06:23,425
Sure.
71
00:06:33,560 --> 00:06:35,538
I'm so glad you could come.
72
00:06:35,562 --> 00:06:37,124
I wish I could have
taken time off work
73
00:06:37,148 --> 00:06:40,335
to have visited
you instead, but...
74
00:06:40,359 --> 00:06:41,651
I needed to get away anyway.
75
00:06:44,071 --> 00:06:45,631
Wedding planning
almost finished?
76
00:06:45,655 --> 00:06:48,117
Not quite.
77
00:06:50,995 --> 00:06:53,348
These are for
Gabriel's apartment.
78
00:06:53,372 --> 00:06:56,475
Oh.
79
00:06:56,499 --> 00:06:59,729
I would have mailed them
to him, but...
80
00:06:59,753 --> 00:07:01,297
Jackass.
81
00:07:04,716 --> 00:07:06,444
Did you know that Gabriel
was in Selinsgrove
82
00:07:06,468 --> 00:07:07,552
a couple of weeks ago?
83
00:07:12,141 --> 00:07:15,494
He went to my parents' house.
84
00:07:15,518 --> 00:07:17,622
One of the neighbors
called my dad.
85
00:07:17,646 --> 00:07:22,044
Apparently he was up at
all hours playing loud music
86
00:07:22,068 --> 00:07:24,362
and prowling around outside.
87
00:07:27,656 --> 00:07:29,343
I don't understand
why he's doing this.
88
00:07:29,367 --> 00:07:31,136
He loves you.
89
00:07:31,160 --> 00:07:34,680
And that kind of love just
doesn't disappear overnight.
90
00:07:34,704 --> 00:07:36,456
Maybe he loves his job more.
91
00:07:38,667 --> 00:07:41,021
Maybe he decided
to go back to Paulina.
92
00:07:41,045 --> 00:07:44,607
What?
93
00:07:44,631 --> 00:07:47,194
You can't believe that
he would leave you for Paulina?
94
00:07:47,218 --> 00:07:48,903
I can believe anything.
95
00:07:48,927 --> 00:07:52,573
You really think that he would
leave you for her?
96
00:07:52,597 --> 00:07:56,328
Up until a year and a half ago,
they were still involved.
97
00:07:56,352 --> 00:07:59,813
She's familiar territory.
98
00:08:01,815 --> 00:08:03,416
We're going to need
something stronger.
99
00:08:15,413 --> 00:08:16,972
- Shhh.
- What?
100
00:08:16,996 --> 00:08:18,599
We're gonna wake up Aaron.
101
00:08:18,623 --> 00:08:21,727
He sleeps like a log.
Listen.
102
00:08:32,846 --> 00:08:35,700
I just don't think that Gabriel
would leave you to keep his job.
103
00:08:35,724 --> 00:08:38,869
I think he would have gone
up to you afterwards
104
00:08:38,893 --> 00:08:43,375
and said, "I love you,
but we have to wait."
105
00:08:43,399 --> 00:08:45,751
And he would have said it
in iambic pentameter
106
00:08:45,775 --> 00:08:46,985
because he can.
107
00:08:48,737 --> 00:08:51,549
He loves you.
I refuse to believe otherwise.
108
00:08:51,573 --> 00:08:55,202
If he loved me
he wouldn't have left me.
109
00:08:58,456 --> 00:08:59,956
You want to call him?
110
00:09:02,251 --> 00:09:03,728
I left him a message.
111
00:09:03,752 --> 00:09:05,688
If he wants to talk to me
112
00:09:05,712 --> 00:09:07,482
he has to do it face to face.
113
00:09:07,506 --> 00:09:08,965
I'm not calling him again.
114
00:09:25,023 --> 00:09:27,710
What if he sleeps with Paulina?
115
00:09:27,734 --> 00:09:30,755
Oh, I don't think
he would do that
116
00:09:30,779 --> 00:09:33,407
and expect you
to forgive him afterwards.
117
00:09:35,575 --> 00:09:39,638
If he's with someone else
and you find out about it,
118
00:09:39,662 --> 00:09:41,415
you tell me.
119
00:09:44,584 --> 00:09:45,895
Yeah.
120
00:10:02,769 --> 00:10:05,457
I'm sorry, I forgot.
121
00:10:05,481 --> 00:10:07,958
What did you forget?
122
00:10:07,982 --> 00:10:11,086
How to enjoy a blowjob?
123
00:10:14,281 --> 00:10:15,282
Oh!
124
00:11:58,760 --> 00:11:59,886
Grazie.
125
00:13:08,497 --> 00:13:09,581
Hey.
126
00:13:13,876 --> 00:13:15,504
I saw you here last December.
127
00:13:55,084 --> 00:13:56,294
Bless you!
128
00:13:57,295 --> 00:13:58,464
Bless you!
129
00:17:34,053 --> 00:17:35,096
Come in.
130
00:17:37,683 --> 00:17:39,034
Well, thank you for coming,
Miss Mitchell.
131
00:17:39,058 --> 00:17:40,101
Please.
132
00:17:45,607 --> 00:17:47,376
So...
133
00:17:47,400 --> 00:17:48,442
How was your semester?
134
00:17:49,987 --> 00:17:51,881
It was...
135
00:17:51,905 --> 00:17:53,800
interesting.
136
00:17:53,824 --> 00:17:55,885
I asked to speak with you
to find out whether you've
137
00:17:55,909 --> 00:17:58,387
had any other problems
since the hearing.
138
00:17:58,411 --> 00:18:01,891
Dean Harris is wondering
if Professor Emerson
139
00:18:01,915 --> 00:18:04,101
bothered you at all
after the hearing.
140
00:18:04,125 --> 00:18:05,895
Did he call or email?
141
00:18:05,919 --> 00:18:07,479
Why do you care?
142
00:18:07,503 --> 00:18:10,232
You got what you wanted.
He left.
143
00:18:10,256 --> 00:18:13,068
This meeting is an attempt
to ensure that you've been able
144
00:18:13,092 --> 00:18:16,321
to proceed in your education
without interference.
145
00:18:16,345 --> 00:18:18,365
He told me
to stop contacting him
146
00:18:18,389 --> 00:18:19,951
and that it was over.
147
00:18:19,975 --> 00:18:21,661
That's what you wanted
to hear, right?
148
00:18:21,685 --> 00:18:24,496
Congratulations
on a successful year.
149
00:18:24,520 --> 00:18:26,898
And congratulations
on being accepted to Harvard.
150
00:18:34,781 --> 00:18:37,927
I don't regret my relationship
with him.
151
00:18:37,951 --> 00:18:39,762
Both of you
were patronizing to me
152
00:18:39,786 --> 00:18:42,514
throughout this entire process.
153
00:18:42,538 --> 00:18:44,558
I understand the importance
of protecting someone
154
00:18:44,582 --> 00:18:46,476
who needs protection
155
00:18:46,500 --> 00:18:49,880
but the only people I needed
protection from were you.
156
00:19:22,370 --> 00:19:26,391
Excuse me. Uh, I'm looking
for the Foro Romano
157
00:19:26,415 --> 00:19:28,143
and the Museo...
158
00:19:28,167 --> 00:19:30,187
Archeologico.
159
00:19:30,211 --> 00:19:31,773
It's on via del Portico too.
160
00:19:31,797 --> 00:19:33,315
It's about a 12 minute walk.
161
00:19:33,339 --> 00:19:36,193
- Okay.
- Uh, that way.
162
00:19:36,217 --> 00:19:38,487
Well, thanks. You know,
I want to see it
163
00:19:38,511 --> 00:19:39,781
before we head
to Florence tomorrow.
164
00:19:39,805 --> 00:19:41,323
Oh. Florence is lovely.
165
00:19:41,347 --> 00:19:42,825
Beautiful sights to see.
166
00:19:42,849 --> 00:19:44,618
Yeah, well, my family
will be staying there
167
00:19:44,642 --> 00:19:46,203
for two months, but I'm afraid
we won't have much time
168
00:19:46,227 --> 00:19:47,163
for sightseeing.
169
00:19:47,187 --> 00:19:48,663
Oh, how come?
170
00:19:48,687 --> 00:19:50,415
Well, we're staying
with the Franciscans
171
00:19:50,439 --> 00:19:52,859
and will be volunteering
in a medical clinic.
172
00:19:54,945 --> 00:19:56,625
Franciscans can always
use a little help.
173
00:19:58,031 --> 00:20:00,634
- Oh, I'm not Catholic.
- Oh, neither are we.
174
00:20:00,658 --> 00:20:02,339
We just want
to lend a hand to good work.
175
00:20:04,245 --> 00:20:06,015
Well.
Okay, I'm off.
176
00:20:06,039 --> 00:20:07,581
- Thanks again.
- Sure.
177
00:24:29,260 --> 00:24:31,280
Thank you.
That's very generous.
178
00:24:31,304 --> 00:24:33,348
It's nothing for what
I received in return.
179
00:24:36,725 --> 00:24:37,976
You're leaving?
180
00:24:40,230 --> 00:24:41,605
I have somewhere I need to be.
181
00:26:08,066 --> 00:26:10,463
Paulina...
182
00:26:10,487 --> 00:26:11,570
I need to see you.
183
00:26:33,926 --> 00:26:36,346
- Congratulations, Julia.
- Thank you.
184
00:26:59,369 --> 00:27:01,829
- I'm so proud of you.
- Thanks, dad.
185
00:27:03,248 --> 00:27:04,599
Shall we head to dinner?
186
00:27:04,623 --> 00:27:05,666
I'll get the car.
187
00:27:07,335 --> 00:27:09,896
I like Paul.
He's a good handshaker.
188
00:27:09,920 --> 00:27:12,649
He's a great friend.
189
00:27:12,673 --> 00:27:14,193
Maybe he could be more
than a friend.
190
00:28:30,585 --> 00:28:33,104
Gabriel.
It's time to get up.
191
00:28:34,547 --> 00:28:38,468
Come on. I know you're awake.
192
00:28:41,970 --> 00:28:44,408
Is it time for school?
193
00:28:44,432 --> 00:28:47,661
I think you're a bit
too old to go to school,
194
00:28:47,685 --> 00:28:49,770
at least as a student.
195
00:29:04,327 --> 00:29:05,411
Grace.
196
00:29:13,085 --> 00:29:14,169
What's the matter?
197
00:29:18,006 --> 00:29:19,091
I never said goodbye.
198
00:29:24,221 --> 00:29:25,942
I wasn't able to tell you
that I love you.
199
00:29:28,266 --> 00:29:29,935
I've always known.
200
00:29:43,240 --> 00:29:44,575
I should have been there.
201
00:29:50,163 --> 00:29:52,833
I want you to stop
blaming yourself.
202
00:29:56,587 --> 00:29:58,213
You know, I love
all my children.
203
00:29:59,590 --> 00:30:01,859
But you...
204
00:30:01,883 --> 00:30:03,553
You were my gift from God.
205
00:30:06,054 --> 00:30:07,889
You've always been special.
206
00:30:12,853 --> 00:30:14,980
There's someone I'd like
you to meet.
207
00:30:29,161 --> 00:30:30,413
I'll let you two talk.
208
00:30:34,124 --> 00:30:37,085
Hi, I'm Gabriel.
209
00:30:41,882 --> 00:30:42,924
I know.
210
00:30:43,925 --> 00:30:45,386
I wanted to meet you.
211
00:30:47,597 --> 00:30:49,438
Grace told me about your work
as a professor.
212
00:30:50,891 --> 00:30:51,933
I like Dante, too.
213
00:30:53,185 --> 00:30:54,269
And you are?
214
00:30:55,730 --> 00:30:56,850
Will you tell me about her?
215
00:30:58,524 --> 00:31:00,877
About who?
216
00:31:00,901 --> 00:31:02,069
Paulina.
217
00:31:19,587 --> 00:31:20,630
Okay.
218
00:31:25,342 --> 00:31:26,636
She's smart.
219
00:31:28,429 --> 00:31:29,930
Stubborn.
220
00:31:31,264 --> 00:31:32,517
Attractive.
221
00:31:34,976 --> 00:31:38,355
She speaks several languages
and cooks well.
222
00:31:42,275 --> 00:31:44,713
She's not very musical.
223
00:31:44,737 --> 00:31:46,673
She can't carry a tune
in a basket.
224
00:31:56,206 --> 00:31:57,332
Did you love her?
225
00:32:08,845 --> 00:32:10,011
I think I love her now.
226
00:32:12,389 --> 00:32:13,766
In a way.
227
00:32:15,518 --> 00:32:17,954
We were friends
in the beginning.
228
00:32:17,978 --> 00:32:19,564
When I met her at Oxford.
229
00:32:29,281 --> 00:32:30,575
I'm glad I got to meet you.
230
00:32:32,785 --> 00:32:34,327
It was impossible before.
231
00:32:36,664 --> 00:32:38,039
I'll see you again.
232
00:32:39,834 --> 00:32:40,959
I didn't catch your name.
233
00:32:44,171 --> 00:32:45,273
Don't you know me?
234
00:32:45,297 --> 00:32:47,340
I don't.
235
00:32:50,010 --> 00:32:52,947
Although here's something
familiar about your eyes.
236
00:32:52,971 --> 00:32:55,784
Of course, my eyes are familiar.
237
00:32:55,808 --> 00:32:57,518
They're yours.
238
00:33:01,354 --> 00:33:02,690
I'm Maya.
239
00:33:07,402 --> 00:33:09,029
You didn't have to do that.
240
00:33:12,909 --> 00:33:14,451
I know you love me.
241
00:33:16,328 --> 00:33:17,495
And I'm happy here.
242
00:33:19,749 --> 00:33:24,502
It's filled with light,
love, and hope.
243
00:33:44,105 --> 00:33:46,167
How's your reading list
coming along?
244
00:33:46,191 --> 00:33:48,629
I'm reading the texts
you've suggested.
245
00:33:48,653 --> 00:33:51,339
Professor Marinelli's looking
forward to meeting you.
246
00:33:51,363 --> 00:33:53,299
Of course it would be
beneficial for you
247
00:33:53,323 --> 00:33:55,761
to meet other Dante
specialists in the area,
248
00:33:55,785 --> 00:33:59,430
especially at Boston University.
249
00:33:59,454 --> 00:34:02,851
I'm sure circumstances will
arrange themselves
250
00:34:02,875 --> 00:34:05,019
so that you meet eventually.
251
00:34:05,043 --> 00:34:08,272
But if they don't promise me
that you'll drop by
252
00:34:08,296 --> 00:34:11,985
the Department
of Romance Studies at B.U.
253
00:34:12,009 --> 00:34:13,319
before September.
254
00:34:13,343 --> 00:34:14,427
I will.
255
00:34:16,054 --> 00:34:17,430
Thank you.
256
00:34:18,933 --> 00:34:20,413
I don't know what
I would have done.
257
00:34:22,269 --> 00:34:24,706
You've graduated with honors.
258
00:34:24,730 --> 00:34:28,376
Your thesis is solid and
hopefully will form the basis
259
00:34:28,400 --> 00:34:30,419
of a fine dissertation.
260
00:34:30,443 --> 00:34:33,172
I look forward
to watching your career.
261
00:34:33,196 --> 00:34:34,758
Thank you.
262
00:34:34,782 --> 00:34:37,492
I think you'll be very happy
in Cambridge.
263
00:34:52,549 --> 00:34:55,636
You can drop me an email now and
then, let me know how you are.
264
00:34:56,637 --> 00:34:58,055
Oh.
265
00:34:59,682 --> 00:35:02,201
This belonged
to Dorothy L. Sayers.
266
00:35:02,225 --> 00:35:05,270
She was a friend of the director
of my dissertation.
267
00:35:10,150 --> 00:35:13,111
I'll treasure it always.
Thank you.
268
00:35:25,540 --> 00:35:27,084
Thanks, Tom.
269
00:36:31,774 --> 00:36:33,525
- We've arrived.
- Yeah, here we are.
270
00:36:39,614 --> 00:36:40,759
Mom, Dad.
271
00:36:46,789 --> 00:36:48,682
- This is Julia.
- Hi.
272
00:36:48,706 --> 00:36:50,583
- Her dad.
- Call me Tom, please.
273
00:36:58,008 --> 00:36:59,778
It's good to see you.
274
00:36:59,802 --> 00:37:01,570
You too.
275
00:37:01,594 --> 00:37:03,447
Um, Julia.
276
00:37:03,471 --> 00:37:06,827
I'd like you to meet
my friend, Alison.
277
00:37:06,851 --> 00:37:08,476
- Hi.
- Hi, it's lovely to meet you.
278
00:37:29,957 --> 00:37:31,852
Hi.
279
00:37:31,876 --> 00:37:34,771
Can't sleep either.
280
00:37:34,795 --> 00:37:36,647
Dad had a problem
with one of the cows.
281
00:37:37,923 --> 00:37:39,008
Ice cream?
282
00:37:47,348 --> 00:37:48,475
Mmm.
283
00:38:03,740 --> 00:38:05,325
Julia.
284
00:38:09,997 --> 00:38:11,207
I don't want to say goodbye.
285
00:38:13,834 --> 00:38:15,937
We won't be saying goodbye.
286
00:38:15,961 --> 00:38:18,481
We'll email and talk
on the phone.
287
00:38:18,505 --> 00:38:20,007
We'll see each other.
288
00:38:26,138 --> 00:38:27,639
I don't think you understand.
289
00:38:33,020 --> 00:38:34,312
I want you to know.
290
00:38:35,522 --> 00:38:37,541
Paul, I...
291
00:38:37,565 --> 00:38:39,710
Let me say this.
292
00:38:39,734 --> 00:38:41,402
Just once let me
tell you how I feel.
293
00:38:44,614 --> 00:38:45,991
I'm in love with you.
294
00:38:49,245 --> 00:38:51,046
The thought of leaving
you is tearing me up.
295
00:38:55,125 --> 00:38:57,669
I-I know you aren't
in love with me, but...
296
00:38:59,296 --> 00:39:00,547
do you think you could be?
297
00:39:01,756 --> 00:39:03,133
In time?
298
00:39:05,886 --> 00:39:07,488
There won't be drama.
299
00:39:07,512 --> 00:39:09,866
I will treat you respectfully.
300
00:39:09,890 --> 00:39:12,433
And I will never,
ever leave you.
301
00:39:20,567 --> 00:39:21,776
Choose me.
302
00:39:23,570 --> 00:39:25,072
And I'll give you a happy life.
303
00:39:29,159 --> 00:39:31,411
You'll never have
to cry yourself to sleep again.
304
00:39:37,875 --> 00:39:39,544
I'm not like him.
305
00:39:41,130 --> 00:39:43,440
I'm not an inferno that blazes
and dies out.
306
00:39:43,464 --> 00:39:44,882
I'm constant.
307
00:39:49,972 --> 00:39:52,052
I want to show you how I feel
without holding back.
308
00:40:09,033 --> 00:40:10,533
Say you'll be mine.
309
00:40:20,501 --> 00:40:22,087
I'm so sorry.
310
00:40:30,470 --> 00:40:33,074
Me too.
311
00:40:33,098 --> 00:40:35,892
I had to try it.
I won't bring it up again.
312
00:40:38,020 --> 00:40:39,729
I care for you.
313
00:40:43,150 --> 00:40:46,670
You deserve a life with someone
who loves you the same way
314
00:40:46,694 --> 00:40:48,529
that you love her.
315
00:41:38,913 --> 00:41:40,849
Don't forget about your
interview at the coffee shop.
316
00:41:40,873 --> 00:41:41,934
I won't.
317
00:41:41,958 --> 00:41:43,419
Thanks for setting it up.
318
00:41:48,548 --> 00:41:49,650
I don't know what
I would have done
319
00:41:49,674 --> 00:41:51,135
without you all these months.
320
00:41:54,762 --> 00:41:56,532
This is what friends do.
321
00:41:56,556 --> 00:41:58,534
I hope we can still be friends.
322
00:41:58,558 --> 00:42:00,060
Even though...
323
00:42:06,566 --> 00:42:08,001
I didn't want to say
this in front of your dad,
324
00:42:08,025 --> 00:42:09,795
so I was waiting
till after he left.
325
00:42:09,819 --> 00:42:12,840
Then I thought maybe I shouldn't
say anything at all.
326
00:42:12,864 --> 00:42:14,426
What is it?
327
00:42:14,450 --> 00:42:18,595
I got an email from
Professor Martin yesterday.
328
00:42:18,619 --> 00:42:22,183
- Emerson quit.
- What? When?
329
00:42:22,207 --> 00:42:24,144
I don't know.
330
00:42:24,168 --> 00:42:26,019
He said he'd still supervise
my dissertation.
331
00:42:26,043 --> 00:42:27,404
At least that's
what Martin said.
332
00:42:29,046 --> 00:42:32,277
I didn't want to upset you,
I just thought you should know.
333
00:42:32,301 --> 00:42:34,737
- Where's he going?
- I have no idea.
334
00:42:34,761 --> 00:42:36,864
I think Martin's pissed.
After all the shit
335
00:42:36,888 --> 00:42:39,009
Emerson put the department
through, he up and quits.
336
00:42:42,102 --> 00:42:46,022
Well, thanks again
for all your help.
337
00:42:47,815 --> 00:42:48,983
My pleasure, Rabbit.
338
00:44:11,858 --> 00:44:13,669
Miss Mitchell...
339
00:46:31,789 --> 00:46:35,126
Read my sixth letter.
Paragraph four.
340
00:46:46,388 --> 00:46:47,906
"The world,
341
00:46:47,930 --> 00:46:50,702
"which is generally wrong
in its notions,
342
00:46:50,726 --> 00:46:55,581
"thinks that I am at peace
and imagining that I loved you
343
00:46:55,605 --> 00:46:58,751
"only for the gratification
of the senses.
344
00:46:58,775 --> 00:47:00,192
"I've not forgot you.
345
00:47:01,193 --> 00:47:03,029
What a mistake is this?"
346
00:47:44,195 --> 00:47:45,213
To my beloved.
347
00:47:45,237 --> 00:47:47,007
My heart is yours.
348
00:47:47,031 --> 00:47:49,176
And my body, my soul.
349
00:47:49,200 --> 00:47:51,053
Likewise.
350
00:47:51,077 --> 00:47:53,473
I will be true to you, Beatrice.
351
00:47:53,497 --> 00:47:55,974
I want to be your last.
352
00:47:55,998 --> 00:47:57,124
Wait for me.
353
00:48:31,033 --> 00:48:33,011
Julianne!
354
00:48:33,035 --> 00:48:34,411
Julia!
355
00:48:38,583 --> 00:48:40,393
Are you all right?
356
00:48:40,417 --> 00:48:42,522
What are you doing here?
357
00:48:42,546 --> 00:48:44,940
- I came as soon as I could.
- What?
358
00:48:44,964 --> 00:48:46,567
Did you think
that I wouldn't come back
359
00:48:46,591 --> 00:48:47,901
even after I resigned?
360
00:48:47,925 --> 00:48:49,654
That's what a person thinks
361
00:48:49,678 --> 00:48:52,615
when her lover flees
without so much as a phone call
362
00:48:52,639 --> 00:48:56,536
and then sends an email
saying that it's over.
363
00:48:56,560 --> 00:48:58,954
Sarcasm does not
become you, Julianne.
364
00:48:58,978 --> 00:49:02,792
Lying does not
become you, professor.
365
00:49:02,816 --> 00:49:05,168
So we're back to that, are we?
366
00:49:05,192 --> 00:49:07,129
Julianne and the professor?
367
00:49:07,153 --> 00:49:10,215
From what you told the hearing
officers, we never left it.
368
00:49:10,239 --> 00:49:11,967
You're the professor,
I'm the student.
369
00:49:11,991 --> 00:49:14,010
You seduced and dumped me.
370
00:49:14,034 --> 00:49:15,888
- I sent you messages.
- What messages?
371
00:49:15,912 --> 00:49:18,223
The calls you never made?
372
00:49:18,247 --> 00:49:19,851
The letters you never wrote.
373
00:49:19,875 --> 00:49:23,103
What about the letters
from Abelard to Heloise?
374
00:49:23,127 --> 00:49:24,396
The photo of our orchard.
375
00:49:24,420 --> 00:49:26,106
I put the book
in your mailbox myself.
376
00:49:26,130 --> 00:49:28,818
I didn't know the textbook
was from you.
377
00:49:28,842 --> 00:49:30,986
I only looked at it tonight.
378
00:49:31,010 --> 00:49:33,113
I told you to read
Abelard's letters.
379
00:49:33,137 --> 00:49:35,282
No, you said read my
sixth letter.
380
00:49:35,306 --> 00:49:37,535
I called you Eloise.
Wasn't it obvious?
381
00:49:37,559 --> 00:49:42,790
Eloise was seduced and abandoned
by her professor.
382
00:49:42,814 --> 00:49:44,982
Your message was crystal clear.
383
00:49:46,818 --> 00:49:48,671
Okay. Forgive me.
I need to explain myself.
384
00:49:48,695 --> 00:49:50,070
We should go inside.
385
00:49:59,413 --> 00:50:00,497
I need to change.
386
00:51:52,401 --> 00:51:53,485
Are you changing schools?
387
00:51:54,904 --> 00:51:55,947
What?
388
00:52:01,368 --> 00:52:02,411
No.
389
00:52:04,371 --> 00:52:05,808
Paul gave this to me.
390
00:52:05,832 --> 00:52:08,334
He went there for
his master's, remember?
391
00:52:12,672 --> 00:52:14,049
I gave you a sweatshirt once.
392
00:52:27,937 --> 00:52:29,657
What do you think
about Boston University?
393
00:52:33,818 --> 00:52:36,005
Katherine told me
to introduce myself
394
00:52:36,029 --> 00:52:39,174
to the Dante specialist in the
Department of Romance Studies,
395
00:52:39,198 --> 00:52:40,801
but I haven't got around to it.
396
00:52:40,825 --> 00:52:42,035
I've been busy.
397
00:52:44,411 --> 00:52:46,873
I'm the new Dante specialist
at Boston University.
398
00:53:04,140 --> 00:53:05,821
That isn't the response
I was hoping for.
399
00:53:07,351 --> 00:53:08,685
So...
400
00:53:10,312 --> 00:53:11,313
You're...
401
00:53:13,399 --> 00:53:14,483
Here to stay?
402
00:53:18,445 --> 00:53:19,696
It depends.
403
00:53:21,615 --> 00:53:24,053
I'm a full professor now.
404
00:53:24,077 --> 00:53:27,680
University wanted to be able
to attract
405
00:53:27,704 --> 00:53:30,726
graduate students
in Dante studies
406
00:53:30,750 --> 00:53:32,584
so they...
407
00:53:34,586 --> 00:53:36,630
They cross appointed me
with religion.
408
00:53:38,842 --> 00:53:40,009
Surprising, isn't it?
409
00:53:41,552 --> 00:53:42,594
What is?
410
00:53:44,764 --> 00:53:47,266
That a man who spent his life
running away from God...
411
00:53:50,436 --> 00:53:52,479
Should become a professor
of religion.
412
00:54:12,291 --> 00:54:14,127
I'm sorry
I missed your graduation.
413
00:54:17,504 --> 00:54:19,090
Catherine sent me photos of you.
414
00:54:21,758 --> 00:54:22,802
You looked beautiful.
415
00:54:48,203 --> 00:54:51,347
The picture you used to keep
on your dresser.
416
00:54:51,371 --> 00:54:54,059
The one of us at Lobby.
417
00:54:54,083 --> 00:54:55,501
Did you take it with you?
418
00:54:57,921 --> 00:55:01,524
Yes.
How did you know that?
419
00:55:01,548 --> 00:55:04,801
I noticed it was missing
when I went looking for you.
420
00:55:20,902 --> 00:55:21,986
I wanted you with me.
421
00:55:26,657 --> 00:55:28,450
The photo was a poor substitute.
422
00:55:39,212 --> 00:55:40,379
You wanted me?
423
00:55:59,773 --> 00:56:01,943
I never stopped wanting you.
424
00:56:19,919 --> 00:56:26,301
Do you have any idea
what it's like...
425
00:56:28,427 --> 00:56:31,471
to be left by
the person you love...
426
00:56:32,723 --> 00:56:35,410
not once...
427
00:56:35,434 --> 00:56:37,270
but twice?
428
00:56:42,566 --> 00:56:44,818
No, I don't.
429
00:56:47,529 --> 00:56:48,614
Forgive me.
430
00:56:56,663 --> 00:56:58,166
How's Paul?
431
00:56:59,458 --> 00:57:00,500
He's fine.
432
00:57:01,918 --> 00:57:03,355
You should email him.
433
00:57:03,379 --> 00:57:04,739
He said he hasn't
heard from you.
434
00:57:06,090 --> 00:57:07,943
You've spoken with him.
435
00:57:07,967 --> 00:57:10,486
Yes, Gabriel.
436
00:57:10,510 --> 00:57:13,573
I've spoken with him.
437
00:57:13,597 --> 00:57:15,599
He was there to pick up
the pieces.
438
00:58:10,446 --> 00:58:12,365
I've taken up enough
for your time.
439
00:58:16,327 --> 00:58:18,805
I hope you give me
one more conversation
440
00:58:18,829 --> 00:58:21,599
before you say goodbye.
441
00:58:21,623 --> 00:58:24,560
You didn't say goodbye
with a conversation.
442
00:58:24,584 --> 00:58:26,337
You said it by fucking me.
443
00:58:29,798 --> 00:58:31,300
You know
my opinion of that word.
444
00:58:34,095 --> 00:58:35,971
Never use it in reference
to us again.
445
00:58:42,519 --> 00:58:43,746
Julianne, please.
446
00:58:43,770 --> 00:58:45,148
How's Paulina?
447
00:58:47,607 --> 00:58:50,129
I saw her once.
448
00:58:50,153 --> 00:58:52,755
I asked for her forgiveness.
449
00:58:52,779 --> 00:58:56,218
- And I wished her well.
- Did you sleep with her?
450
00:58:56,242 --> 00:58:58,053
Of course not.
451
00:58:58,077 --> 00:59:00,139
Paulina's in Minnesota.
452
00:59:00,163 --> 00:59:03,516
She reconciled with her
family and she met someone.
453
00:59:03,540 --> 00:59:05,181
We agreed I would
no longer support her.
454
00:59:07,711 --> 00:59:09,897
- She wished us well.
- She wished you well.
455
00:59:09,921 --> 00:59:13,318
No, she wished us well.
456
00:59:13,342 --> 00:59:15,570
She assumed
we're still together.
457
00:59:15,594 --> 00:59:17,346
And I didn't tell her otherwise.
458
00:59:20,391 --> 00:59:22,601
In my mind
you and I are still together.
459
00:59:26,355 --> 00:59:27,731
So...
460
00:59:29,400 --> 00:59:31,152
There wasn't anyone else?
461
00:59:33,404 --> 00:59:36,341
I was faithful to you
the entire time.
462
00:59:36,365 --> 00:59:38,326
I swear on Grace's memory.
463
00:59:51,797 --> 00:59:53,382
Why are you wearing
a wedding ring?
464
01:00:00,055 --> 01:00:01,097
Read the inscription.
465
01:00:27,123 --> 01:00:28,708
This ring has a mate.
466
01:00:31,379 --> 01:00:32,671
I purchased them at Tiffany.
467
01:00:33,672 --> 01:00:34,756
In Toronto.
468
01:00:37,552 --> 01:00:41,389
I've been faithful to you
since you told me who you were.
469
01:00:46,185 --> 01:00:48,621
These last few months...
470
01:00:50,814 --> 01:00:52,065
Without a word.
471
01:00:54,443 --> 01:00:56,296
And then tonight?
472
01:00:56,320 --> 01:00:58,447
We don't have to have
this conversation now.
473
01:01:01,992 --> 01:01:04,388
If you can stand it...
474
01:01:04,412 --> 01:01:08,249
Please, let me see you tomorrow.
475
01:01:11,627 --> 01:01:12,794
Okay.
476
01:01:31,146 --> 01:01:32,731
Will you let me kiss your hand?
477
01:01:57,423 --> 01:01:58,507
I love you.
478
01:04:01,046 --> 01:04:02,673
Good evening, Julianne.
479
01:04:04,340 --> 01:04:05,509
You're stunning.
480
01:04:10,806 --> 01:04:13,308
- As always.
- Thank you.
481
01:04:19,398 --> 01:04:22,461
The tent is a lovely gesture,
482
01:04:22,485 --> 01:04:23,628
but I would rather
have had a phone call from you
483
01:04:23,652 --> 01:04:24,737
three months ago.
484
01:04:30,075 --> 01:04:31,367
Where are my manners?
485
01:04:38,249 --> 01:04:40,168
Did you hire a decorator?
486
01:04:42,671 --> 01:04:45,131
Becca is a wonder
of New England industriousness.
487
01:04:48,469 --> 01:04:49,470
Thank you.
488
01:04:53,389 --> 01:04:54,517
You're not drinking.
489
01:04:56,142 --> 01:04:57,185
I quit.
490
01:05:48,403 --> 01:05:50,507
When you showed up
outside my apartment,
491
01:05:50,531 --> 01:05:55,703
I didn't know whether
to hit you or kiss you.
492
01:06:02,751 --> 01:06:05,312
You broke my heart.
493
01:06:05,336 --> 01:06:07,022
I struggled
through therapy for a while,
494
01:06:07,046 --> 01:06:09,675
but came out stronger
than I ever thought I could.
495
01:06:12,887 --> 01:06:16,365
It was only through Catherine
and Paul's kindness
496
01:06:16,389 --> 01:06:18,577
that I got through this.
497
01:06:18,601 --> 01:06:20,620
Fucking Paul
498
01:06:20,644 --> 01:06:22,187
You're not allowed to curse him.
499
01:06:26,734 --> 01:06:28,569
Why didn't you call me?
500
01:06:31,988 --> 01:06:33,741
I couldn't talk to you.
501
01:06:35,200 --> 01:06:37,762
I was told the dean would
interview you
502
01:06:37,786 --> 01:06:39,556
prior to your graduation,
503
01:06:39,580 --> 01:06:42,934
and he would ask
if you heard from me.
504
01:06:42,958 --> 01:06:46,962
You're a lovely woman
but you're a terrible liar.
505
01:06:49,005 --> 01:06:50,883
I had to send messages in code.
506
01:06:53,343 --> 01:06:56,429
Our last night together,
you wouldn't talk to me.
507
01:06:58,056 --> 01:07:00,350
What was I supposed to think?
508
01:07:23,248 --> 01:07:27,394
I thought I could court you
while you were my student.
509
01:07:27,418 --> 01:07:28,544
And get away with it.
510
01:07:32,675 --> 01:07:34,009
I was wrong.
511
01:07:35,636 --> 01:07:36,845
Forgive me.
512
01:07:39,723 --> 01:07:43,160
I thought you chose your job
instead of me.
513
01:07:43,184 --> 01:07:46,998
My goal was not to hurt you.
514
01:07:47,022 --> 01:07:50,417
I screwed up when I submitted
Catherine's grade for your work.
515
01:07:50,441 --> 01:07:53,922
The administration was worried
you'd been awarded
516
01:07:53,946 --> 01:07:58,217
that grade because you were
sleeping with me.
517
01:07:58,241 --> 01:08:01,262
They were going to suspend your
grade while they investigated,
518
01:08:01,286 --> 01:08:04,431
and as long as your grade
was incomplete,
519
01:08:04,455 --> 01:08:06,457
you wouldn't
be able to graduate.
520
01:08:08,752 --> 01:08:09,920
No Harvard.
521
01:08:14,049 --> 01:08:16,635
My selfishness is
what led to all of this.
522
01:08:19,470 --> 01:08:21,115
And when you confessed,
523
01:08:21,139 --> 01:08:24,243
you provided the corroboration
the committee needed.
524
01:08:24,267 --> 01:08:29,040
We had an agreement
to show a united front.
525
01:08:29,064 --> 01:08:31,793
They were threatening
your future, Julianne.
526
01:08:31,817 --> 01:08:36,047
Did you expect me to sit there
and watch it happen?
527
01:08:36,071 --> 01:08:38,967
I agreed to their sanctions if
they brought the investigation
528
01:08:38,991 --> 01:08:41,052
to a speedy conclusion.
529
01:08:41,076 --> 01:08:42,995
I promised I'd do anything.
530
01:08:44,162 --> 01:08:45,246
Anything?
531
01:08:46,581 --> 01:08:50,185
They told me to end things
with you.
532
01:08:50,209 --> 01:08:51,712
To cease all contact.
533
01:08:54,089 --> 01:08:57,359
If I violated this condition,
the agreement would be void
534
01:08:57,383 --> 01:08:59,720
and they would reopen the
investigation into both of us.
535
01:09:02,263 --> 01:09:05,117
That's when you sent
that cruel email.
536
01:09:05,141 --> 01:09:07,704
I was sending it from
my university account
537
01:09:07,728 --> 01:09:09,204
to your university account.
538
01:09:09,228 --> 01:09:12,333
I assumed you'd realize
it was all for show.
539
01:09:13,942 --> 01:09:15,702
Have I ever spoken to
you like that before?
540
01:09:17,905 --> 01:09:19,883
I mean, have I ever spoken
to you like that
541
01:09:19,907 --> 01:09:21,157
since I realized who you were?
542
01:09:24,745 --> 01:09:27,348
Jeremy thought
if I took a leave of absence,
543
01:09:27,372 --> 01:09:29,516
he would convince
Christa to drop the lawsuit
544
01:09:29,540 --> 01:09:31,310
and he did.
545
01:09:31,334 --> 01:09:34,313
But he said that if he found
out that I was still seeing you,
546
01:09:34,337 --> 01:09:36,482
he wouldn't
lift a finger to help me.
547
01:09:36,506 --> 01:09:38,884
- That's blackmail.
- That's academia.
548
01:09:47,517 --> 01:09:52,522
You were willing to risk
everything to save me.
549
01:09:54,232 --> 01:09:57,736
Thinking that I might
not forgive you.
550
01:10:00,072 --> 01:10:01,156
Yes.
551
01:10:08,038 --> 01:10:10,289
I'd sent another message
before that.
552
01:10:12,208 --> 01:10:13,836
Saying it was temporary.
553
01:10:14,837 --> 01:10:15,963
No, you didn't.
554
01:10:24,470 --> 01:10:26,741
I didn't get this.
555
01:10:26,765 --> 01:10:31,412
I thought it was sending
it to Julianne H. Mitchell.
556
01:10:31,436 --> 01:10:35,750
But in my haste I sent it
to to Jeremy H. Martin.
557
01:10:35,774 --> 01:10:37,818
Which he brought
to my attention soon after.
558
01:10:45,117 --> 01:10:48,244
I wish you could have told me.
559
01:10:51,664 --> 01:10:54,168
- I need to go home.
- Julianne, please.
560
01:10:55,293 --> 01:10:58,189
Please, look at me.
561
01:10:58,213 --> 01:10:59,840
Stay with me tonight.
562
01:11:03,384 --> 01:11:04,552
Please.
563
01:11:20,861 --> 01:11:22,112
You can stay in my arms.
564
01:11:28,493 --> 01:11:29,619
I missed you.
565
01:11:33,999 --> 01:11:37,169
I would lie awake at night
wishing you were with me.
566
01:11:38,336 --> 01:11:40,481
Me too.
567
01:12:03,694 --> 01:12:04,839
Good morning.
568
01:12:04,863 --> 01:12:07,008
- Breakfast?
- Good morning.
569
01:12:07,032 --> 01:12:08,843
I was just going to use
the bathroom.
570
01:12:08,867 --> 01:12:10,427
I'm afraid Gabriel's in it.
571
01:12:10,451 --> 01:12:13,388
This house is inconvenient
with only one bathroom.
572
01:12:13,412 --> 01:12:16,017
Even my little house has two.
573
01:12:16,041 --> 01:12:17,434
I thought you lived here.
574
01:12:17,458 --> 01:12:18,543
No, I live in Norwood.
575
01:12:20,419 --> 01:12:21,438
This is going to be
an adjustment
576
01:12:21,462 --> 01:12:23,274
to keep house for our professor.
577
01:12:23,298 --> 01:12:25,817
And he's a little bit
particular, but I like that.
578
01:12:25,841 --> 01:12:27,528
He's lending me books.
579
01:12:27,552 --> 01:12:29,821
I just started Jane Eyre.
580
01:12:29,845 --> 01:12:32,783
Gabriel is lending you books
from his personal library?
581
01:12:32,807 --> 01:12:34,226
Yeah.
Isn't that nice?
582
01:12:39,480 --> 01:12:41,375
I don't know why
he bought this house.
583
01:12:41,399 --> 01:12:43,044
Location.
584
01:12:43,068 --> 01:12:45,922
Oh, he plans to renovate
and make it more comfortable.
585
01:12:45,946 --> 01:12:48,007
But he refuses to hire
a contractor
586
01:12:48,031 --> 01:12:49,407
until he gets your approval.
587
01:12:50,533 --> 01:12:51,617
My approval.
588
01:13:03,213 --> 01:13:05,548
- Good morning.
- Good morning.
589
01:13:08,051 --> 01:13:09,403
I need a shower.
590
01:13:09,427 --> 01:13:11,138
First door
at the top of the stairs.
591
01:13:16,684 --> 01:13:18,603
I left some things for you
in the vanity.
592
01:14:25,503 --> 01:14:26,981
You're stunning.
593
01:14:27,005 --> 01:14:28,382
Thank you.
594
01:14:41,894 --> 01:14:44,415
When I told you
my relationship with Paul
595
01:14:44,439 --> 01:14:48,294
didn't go beyond friendship,
what I said was true...
596
01:14:48,318 --> 01:14:49,527
technically.
597
01:14:52,030 --> 01:14:53,156
Technically.
598
01:14:54,699 --> 01:14:56,510
He wanted more.
599
01:14:56,534 --> 01:15:01,456
He told me that he loved
me and we kissed.
600
01:15:04,709 --> 01:15:06,770
Is Paul who you want?
601
01:15:06,794 --> 01:15:10,691
You ruined me for other men
when I was 17.
602
01:15:10,715 --> 01:15:13,319
I've never had romantic feelings
for Paul.
603
01:15:13,343 --> 01:15:15,279
I'm sure that distressed him.
604
01:15:15,303 --> 01:15:18,116
I broke his heart.
605
01:15:18,140 --> 01:15:20,641
I took no pleasure in doing so.
606
01:15:25,688 --> 01:15:26,981
You know...
607
01:15:29,984 --> 01:15:31,986
Those days in Italy with you...
608
01:15:34,114 --> 01:15:36,283
were the happiest days
of my life.
609
01:15:40,911 --> 01:15:42,456
That's why I returned.
610
01:15:43,664 --> 01:15:45,040
I even went to Assisi.
611
01:15:46,959 --> 01:15:49,313
To become a Franciscan?
612
01:15:49,337 --> 01:15:50,422
Hardly.
613
01:15:54,384 --> 01:15:55,843
I visited the Basilica.
614
01:15:57,262 --> 01:16:00,532
Your doppelganger led me
to the crypt
615
01:16:00,556 --> 01:16:05,079
where I was confronted
by my sins.
616
01:16:05,103 --> 01:16:06,979
I had made an idol of you.
617
01:16:09,441 --> 01:16:11,793
I told myself I needed
you to save me.
618
01:16:11,817 --> 01:16:17,199
I began to realize I'd been
given chance after chance and...
619
01:16:18,908 --> 01:16:24,289
through no goodness of my own,
I'd been given love.
620
01:16:26,374 --> 01:16:27,708
And grace.
621
01:16:29,960 --> 01:16:31,463
And had thrown it away.
622
01:16:37,302 --> 01:16:39,179
I realized you couldn't save me.
623
01:16:41,972 --> 01:16:43,308
And I found peace.
624
01:16:48,020 --> 01:16:50,999
God wraps the world
in second chances
625
01:16:51,023 --> 01:16:53,025
and sticky little leaves.
626
01:16:54,902 --> 01:16:56,737
My experience caused me
to focus on God
627
01:16:59,865 --> 01:17:01,409
but also to love you more.
628
01:17:03,537 --> 01:17:05,788
I've always been
attracted to your goodness.
629
01:17:09,167 --> 01:17:11,336
I love you more deeply now
than before.
630
01:17:14,589 --> 01:17:17,193
I thought I knew
what was best for us.
631
01:17:17,217 --> 01:17:18,468
What was best for you.
632
01:17:21,804 --> 01:17:23,565
I thought we had all the time
in the world.
633
01:17:34,442 --> 01:17:35,734
Forgive me.
634
01:17:38,446 --> 01:17:41,907
Please, tell me
I haven't lost you forever.
635
01:17:47,997 --> 01:17:49,541
I never stopped loving you.
636
01:17:51,626 --> 01:17:53,752
I hoped you would
come back to me...
637
01:17:56,839 --> 01:17:58,716
that you still loved me.
638
01:18:14,106 --> 01:18:17,211
I want more than
what we had before.
639
01:18:17,235 --> 01:18:20,154
Tell me.
I'll give it to you.
640
01:18:23,157 --> 01:18:26,177
I want to get to know you again.
641
01:18:26,201 --> 01:18:27,662
I want to be your partner.
642
01:18:30,540 --> 01:18:31,625
Teach me.
643
01:18:34,960 --> 01:18:38,590
I promise I'll be your
most willing student.
644
01:19:48,993 --> 01:19:51,286
I want to have the chance
to make things up to you.
645
01:19:53,956 --> 01:19:57,585
To treat you the way I should
have treated you all along.
646
01:19:58,877 --> 01:20:01,732
You were always generous in bed.
647
01:20:01,756 --> 01:20:03,591
But selfish in other ways.
648
01:20:06,636 --> 01:20:09,781
Which is why I won't make love
to you until...
649
01:20:09,805 --> 01:20:11,181
I regain your trust.
650
01:20:12,933 --> 01:20:17,122
So, you want to wait?
651
01:20:17,146 --> 01:20:21,316
I'm aching to be joined
with you, body and soul.
652
01:20:23,528 --> 01:20:25,922
But when I'm inside you,
653
01:20:25,946 --> 01:20:29,427
I want you to know,
654
01:20:29,451 --> 01:20:32,638
that I would never leave you...
655
01:20:32,662 --> 01:20:33,871
That I'm yours.
656
01:20:35,873 --> 01:20:37,082
And you are mine.
657
01:20:39,001 --> 01:20:40,545
Forever.
658
01:20:42,756 --> 01:20:47,385
When I make love to you,
I want to be your husband.
659
01:20:48,553 --> 01:20:49,845
Come again?
660
01:20:55,393 --> 01:20:57,520
Richard showed me the kind
of man that I want to be.
661
01:21:00,355 --> 01:21:02,650
I want to make vows to you
before God and...
662
01:21:04,486 --> 01:21:06,571
and stand in front
of our families and...
663
01:21:08,322 --> 01:21:11,134
make promises to you.
664
01:21:11,158 --> 01:21:14,555
I can't contemplate
marrying you.
665
01:21:14,579 --> 01:21:16,848
I need to learn
how to be with you again.
666
01:21:16,872 --> 01:21:18,642
Frankly, I'm still angry.
667
01:21:18,666 --> 01:21:20,585
My intention is not to rush you.
668
01:21:23,797 --> 01:21:27,859
I've missed the connection
we had.
669
01:21:27,883 --> 01:21:30,111
I haven't felt whole without it.
670
01:21:30,135 --> 01:21:31,554
I haven't either.
671
01:21:33,138 --> 01:21:35,558
Our last time together...
672
01:21:37,226 --> 01:21:39,019
you told me it felt
like I'd fucked you.
673
01:21:42,314 --> 01:21:44,543
Next time I have you in my bed,
674
01:21:44,567 --> 01:21:46,712
I want you to know
without a doubt,
675
01:21:46,736 --> 01:21:51,073
that our union is born of love
676
01:21:52,784 --> 01:21:53,951
not lust.
677
01:21:55,911 --> 01:21:59,957
That goal can be realized
without getting married.
678
01:22:12,762 --> 01:22:14,962
If you don't think you can
trust me enough to marry me
679
01:22:18,893 --> 01:22:20,213
then maybe you should let me go.
680
01:22:23,272 --> 01:22:26,376
- Is that an ultimatum?
- No.
681
01:22:26,400 --> 01:22:28,796
But I want to prove
myself to you.
682
01:22:28,820 --> 01:22:31,131
And you need time to heal.
683
01:22:31,155 --> 01:22:33,884
Withholding sex so I'll marry
you is manipulative.
684
01:22:33,908 --> 01:22:36,285
I'm not withholding sex.
685
01:22:39,873 --> 01:22:42,225
Shouldn't I be allowed to wait
until our relationship
686
01:22:42,249 --> 01:22:44,627
is repaired and have
that choice respected?
687
01:22:48,882 --> 01:22:53,612
But... what about make-up sex?
688
01:22:53,636 --> 01:22:55,012
Isn't that customary?
689
01:22:57,055 --> 01:22:59,851
Oh... is that what you want?
690
01:23:05,314 --> 01:23:09,527
On our honeymoon you will find
me a most attentive lover.
691
01:23:11,195 --> 01:23:14,824
All my arts will be
at your service.
692
01:23:18,035 --> 01:23:19,746
I will endeavor
to undo all wrongs.
693
01:23:21,038 --> 01:23:23,666
When I take you to my bed...
694
01:23:25,627 --> 01:23:27,127
as my wife.
695
01:23:32,216 --> 01:23:34,594
How can you be so cold?
696
01:23:51,819 --> 01:23:53,070
Does that seem cold to you?
697
01:24:00,202 --> 01:24:03,372
Does that... does that feel
as if I don't want you?
698
01:24:17,052 --> 01:24:19,782
Can you deny this?
699
01:24:19,806 --> 01:24:20,848
No.
700
01:24:29,774 --> 01:24:31,275
My arms were full.
701
01:24:33,193 --> 01:24:34,403
Even when I was alone.
702
01:24:36,530 --> 01:24:40,551
If you were to tell me that
you'd fallen in love
703
01:24:40,575 --> 01:24:44,538
with someone else
and that you were happy...
704
01:24:50,003 --> 01:24:51,295
I'd let you go.
705
01:24:53,422 --> 01:24:54,924
Even though it would break me.
706
01:25:00,054 --> 01:25:01,889
I will love you
forever, Julianne.
707
01:25:03,515 --> 01:25:05,142
Whether you love me or not.
708
01:25:09,271 --> 01:25:10,648
That's my heaven.
709
01:25:13,483 --> 01:25:14,736
And my hell.
710
01:25:18,656 --> 01:25:19,949
You love me.
711
01:25:21,701 --> 01:25:23,036
Is that a question?
712
01:25:26,163 --> 01:25:28,123
Why do you only believe
I love you now?
713
01:25:31,501 --> 01:25:33,313
You love me enough to let me go
714
01:25:33,337 --> 01:25:35,464
even though it would
break your heart.
715
01:25:57,527 --> 01:26:01,074
Would you let me accompany you
to Rachel and Aaron's wedding?
716
01:26:02,909 --> 01:26:03,951
Hm?
717
01:26:20,968 --> 01:26:22,053
My dad's here.
718
01:26:23,220 --> 01:26:24,447
I know.
719
01:26:24,471 --> 01:26:26,075
I called him.
720
01:26:26,099 --> 01:26:29,078
Why would you do that?
721
01:26:29,102 --> 01:26:30,996
I want to marry you.
722
01:26:31,020 --> 01:26:33,539
I need to make amends
with your father.
723
01:26:33,563 --> 01:26:37,543
This is not a good time
to ask him about marrying me.
724
01:26:37,567 --> 01:26:40,964
I'm not going to ask
his permission to marry you.
725
01:26:40,988 --> 01:26:42,740
That decision rests with you.
726
01:26:47,285 --> 01:26:48,412
Dad.
727
01:26:49,956 --> 01:26:51,040
Hey, Jules.
728
01:26:54,794 --> 01:26:56,187
Emerson.
729
01:26:56,211 --> 01:26:58,523
We should find a quiet
corner of the bar.
730
01:26:58,547 --> 01:27:00,734
I don't want an audience
for what I have to say to you.
731
01:27:00,758 --> 01:27:03,528
Just for the record,
I love both of you
732
01:27:03,552 --> 01:27:06,471
so I'd really like if you
didn't injure when another.
733
01:27:18,608 --> 01:27:21,546
- Hey, love.
- How did it go?
734
01:27:21,570 --> 01:27:23,381
I gave your dad the chance
to curse me and say that
735
01:27:23,405 --> 01:27:27,034
I'm a no good cokehead
who doesn't deserve you.
736
01:27:28,535 --> 01:27:30,304
But by the end
of our conversation,
737
01:27:30,328 --> 01:27:33,433
he begrudgingly offered
to buy me a domestic beer.
738
01:27:33,457 --> 01:27:36,602
You must love me if you're
willing to give up
739
01:27:36,626 --> 01:27:41,232
your pretentious European
imports for appalling bathwater.
740
01:27:41,256 --> 01:27:44,886
If I was still drinking, it
would be the least I could do.
741
01:27:49,264 --> 01:27:52,995
I'm across the hall
feeling lonely and sad.
742
01:27:53,019 --> 01:27:55,188
In case you need anything.
743
01:27:58,149 --> 01:28:00,293
I'm lonely too, Gabriel.
744
01:28:00,317 --> 01:28:02,945
Isn't there something
we can do about that?
745
01:28:05,530 --> 01:28:07,341
I need to go.
746
01:28:07,365 --> 01:28:08,783
I love you.
747
01:28:10,410 --> 01:28:11,620
Good night.
748
01:29:31,491 --> 01:29:32,994
You'd make beautiful babies.
749
01:29:36,538 --> 01:29:42,086
Little boys and girls with big
brown eyes and big cheeks.
750
01:29:44,838 --> 01:29:47,465
I thought you'd made your
decision about having children.
751
01:29:51,845 --> 01:29:54,365
If we were married...
752
01:29:54,389 --> 01:29:56,600
I'd consider having
my vasectomy reversed.
753
01:29:59,644 --> 01:30:02,582
I don't know how successful
that reversal might be,
754
01:30:02,606 --> 01:30:05,318
but I'd like to try.
755
01:30:06,319 --> 01:30:07,320
With your blessing.
756
01:30:09,030 --> 01:30:12,074
I think it's premature to have
that conversation.
757
01:30:18,998 --> 01:30:20,516
I volunteered
with the Franciscans
758
01:30:20,540 --> 01:30:22,626
in an orphanage in Florence.
759
01:30:24,919 --> 01:30:26,047
Did you like it?
760
01:30:28,715 --> 01:30:30,277
I found my niche.
761
01:30:30,301 --> 01:30:33,012
Telling stories
about Dante in Italian.
762
01:30:38,475 --> 01:30:40,661
When Grace found me,
763
01:30:40,685 --> 01:30:45,042
I was at an age that was
considered unadoptable.
764
01:30:45,066 --> 01:30:47,360
But she wanted me anyway.
765
01:30:50,904 --> 01:30:52,281
I've been blessed.
766
01:30:54,616 --> 01:30:56,897
I see Quinn made
himself quite comfortable.
767
01:31:03,042 --> 01:31:05,895
- Wanna go get some ice cream?
- Yeah?
768
01:31:05,919 --> 01:31:07,189
He spoils him rotten.
769
01:31:07,213 --> 01:31:08,505
Sorry...
770
01:31:10,548 --> 01:31:11,841
May I have this dance?
771
01:31:28,608 --> 01:31:31,421
Gabriel's toast to
Grace was very moving.
772
01:31:31,445 --> 01:31:35,384
It's the first time
he's called us Mom and Dad.
773
01:31:35,408 --> 01:31:40,805
I'm sure that Grace is watching
and that she's very happy.
774
01:31:40,829 --> 01:31:44,684
Part of why she's happy
is the transformation
775
01:31:44,708 --> 01:31:46,210
we see in our son.
776
01:31:48,337 --> 01:31:51,233
You've brought that about.
777
01:31:51,257 --> 01:31:52,817
Thank you.
778
01:31:52,841 --> 01:31:55,945
I can't take credit for that.
779
01:31:55,969 --> 01:31:59,782
Some things are
beyond all of us.
780
01:32:01,392 --> 01:32:04,121
Well, I hope
that I'll be able to ask you
781
01:32:04,145 --> 01:32:07,915
to dance at another wedding
in the near future.
782
01:32:07,939 --> 01:32:10,692
We're taking things
one day at a time.
783
01:32:12,569 --> 01:32:14,339
Well, don't wait too long.
784
01:32:14,363 --> 01:32:17,116
Life has a way of taking
unexpected turns.
785
01:32:19,534 --> 01:32:23,140
We don't
always have as much time
786
01:32:23,164 --> 01:32:24,581
as we think we have.
787
01:32:29,669 --> 01:32:31,130
- May I?
- Oh.
788
01:32:32,964 --> 01:32:35,110
Is my father making you cry?
789
01:32:35,134 --> 01:32:36,510
No.
790
01:32:39,596 --> 01:32:42,533
He's just reminding me
about what's important.
791
01:33:24,558 --> 01:33:25,767
Please...
792
01:33:28,019 --> 01:33:31,874
- Don't tempt me.
- I promise I'll be gentle.
793
01:33:34,025 --> 01:33:37,130
This is a stunning reversal
of this ritual.
794
01:33:37,154 --> 01:33:40,615
We have waited a respectable
amount of time.
795
01:33:43,618 --> 01:33:44,744
Do you trust me?
796
01:33:46,455 --> 01:33:47,765
Yes.
797
01:33:47,789 --> 01:33:49,975
Then marry me.
798
01:33:49,999 --> 01:33:51,544
Gabriel, I...
799
01:34:02,346 --> 01:34:04,181
How could this be wrong?
800
01:34:09,102 --> 01:34:11,230
I'm trying to be strong
for both of us
801
01:34:12,856 --> 01:34:14,691
but when you look at me
like that...
802
01:34:18,987 --> 01:34:20,447
Perhaps a compromise.
803
01:34:35,337 --> 01:34:36,981
Thanks for last night.
804
01:34:37,005 --> 01:34:40,527
It was important to me.
805
01:34:40,551 --> 01:34:42,404
For me to.
806
01:34:42,428 --> 01:34:46,408
You were serious about
waiting until the wedding.
807
01:34:46,432 --> 01:34:49,934
You weren't complaining.
808
01:34:57,901 --> 01:35:01,905
Gabriel, I would welcome
your proposal.
809
01:35:26,513 --> 01:35:28,014
Oh, Gabriel.
810
01:35:29,766 --> 01:35:32,579
You didn't need to go
to so much trouble.
811
01:35:32,603 --> 01:35:35,706
I would have been happy
with this old blanket
812
01:35:35,730 --> 01:35:36,940
that we used before.
813
01:35:38,609 --> 01:35:40,068
I like spoiling you.
814
01:36:08,305 --> 01:36:09,348
May I?
815
01:36:58,355 --> 01:37:02,735
Do you have any idea
what you do to me?
816
01:37:11,368 --> 01:37:12,411
It's beyond words.
817
01:37:16,707 --> 01:37:17,750
Feel my heart beat.
818
01:37:19,501 --> 01:37:21,085
You do this to me.
819
01:37:37,310 --> 01:37:40,271
I brought you here because
this is where it all began.
820
01:37:42,231 --> 01:37:43,900
You changed my life that night.
821
01:37:46,445 --> 01:37:48,905
You brought beauty to my life
the instant I met you.
822
01:37:54,035 --> 01:37:56,847
I still can't believe
I have you in my arms
823
01:37:56,871 --> 01:37:58,039
after all these years.
824
01:38:00,917 --> 01:38:02,251
And that you love me.
825
01:38:05,213 --> 01:38:07,800
I've always loved you, Gabriel.
826
01:38:23,565 --> 01:38:26,586
It's an announcement
from the Uffizi Gallery.
827
01:38:26,610 --> 01:38:29,171
Your Bottecelli illustrations.
828
01:38:29,195 --> 01:38:31,090
But what about the legal issues?
829
01:38:31,114 --> 01:38:34,134
They were always part
of a private collection.
830
01:38:34,158 --> 01:38:36,554
I own them legally.
831
01:38:36,578 --> 01:38:38,747
And now I want to share them.
832
01:38:40,874 --> 01:38:42,976
I always thought those pictures
833
01:38:43,000 --> 01:38:46,980
should be available
for people to enjoy.
834
01:38:47,004 --> 01:38:48,923
What you're doing
is very generous.
835
01:38:51,425 --> 01:38:54,447
You taught me not to be selfish.
836
01:38:54,471 --> 01:38:58,432
And you taught me
to accept gifts.
837
01:38:59,976 --> 01:39:01,352
Then were a matched set.
838
01:39:09,318 --> 01:39:14,967
The day we met,
I picked an apple from a tree.
839
01:39:14,991 --> 01:39:18,119
That apple represented what my
life was like at that time.
840
01:39:20,246 --> 01:39:22,224
Carnal.
841
01:39:22,248 --> 01:39:23,625
Selfish.
842
01:39:26,753 --> 01:39:27,838
Violent.
843
01:39:33,677 --> 01:39:35,011
A magnet for sin.
844
01:39:43,645 --> 01:39:45,980
Has a man ever asked you
to marry him before?
845
01:39:53,864 --> 01:39:54,948
Then I'm glad.
846
01:39:58,702 --> 01:39:59,953
I'm your first.
847
01:40:10,672 --> 01:40:15,051
This apple represents
what I've become.
848
01:40:19,430 --> 01:40:20,599
Full of hope
849
01:40:21,767 --> 01:40:22,851
and love.
850
01:40:42,913 --> 01:40:44,080
I want to be your first
851
01:40:47,375 --> 01:40:48,501
and your last.
852
01:40:54,173 --> 01:40:55,592
I offer you my heart
853
01:40:58,720 --> 01:40:59,763
and my life.
854
01:41:06,352 --> 01:41:07,395
Marry me.
855
01:41:09,272 --> 01:41:10,774
Be my wife.
856
01:41:12,609 --> 01:41:15,128
My friend.
857
01:41:15,152 --> 01:41:16,255
My lover.
858
01:41:16,279 --> 01:41:17,739
And my guide.
859
01:41:20,701 --> 01:41:24,453
Be my blessed Beatrice
and my adored Julianne.
860
01:41:28,541 --> 01:41:29,710
Say you'll be mine.
861
01:41:33,254 --> 01:41:34,297
Forever.
862
01:41:37,216 --> 01:41:38,802
Yes.
863
01:41:52,565 --> 01:41:58,112
I've wanted you forever,
since I first saw your picture.
864
01:42:00,073 --> 01:42:02,366
I wanted you before
I even knew you.
865
01:42:04,036 --> 01:42:06,120
I wanted you when I didn't
even know your name.
866
01:42:07,873 --> 01:42:09,082
Only your goodness.
867
01:42:23,096 --> 01:42:25,264
- I love you so much.
- I love you.
868
01:42:41,907 --> 01:42:43,383
Dear Paul,
869
01:42:43,407 --> 01:42:45,385
I hope this email finds
you well.
870
01:42:45,409 --> 01:42:48,472
I'm sorry it took me so long
to answer your last message.
871
01:42:48,496 --> 01:42:50,349
Grad school
has been kicking my butt,
872
01:42:50,373 --> 01:42:54,436
and I feel so behind in
everything, but I'm loving it.
873
01:42:54,460 --> 01:42:57,230
One of the reasons I don't
have much time to read
874
01:42:57,254 --> 01:43:00,026
is because I'm engaged.
875
01:43:00,050 --> 01:43:03,988
Gabriel has asked me
to marry him, and I said yes.
876
01:43:04,012 --> 01:43:06,615
We'd hoped to get married
quickly, but were unable
877
01:43:06,639 --> 01:43:10,202
to book the Basilica in Italy
until January 21st.
878
01:43:10,226 --> 01:43:13,580
I'm sending your invitation
to your apartment in Toronto.
879
01:43:13,604 --> 01:43:16,416
We're also inviting
Catherine Picton.
880
01:43:16,440 --> 01:43:20,587
I'll understand if you can't
or don't want to attend,
881
01:43:20,611 --> 01:43:24,884
but it was important to me to
invite the people I care about.
882
01:43:24,908 --> 01:43:28,470
With affection, Julia.
883
01:43:28,494 --> 01:43:30,056
P.S.
884
01:43:30,080 --> 01:43:31,808
Gabriel didn't want me
to mention this,
885
01:43:31,832 --> 01:43:34,309
but he's the one who persuaded
Professor Picton
886
01:43:34,333 --> 01:43:36,729
to supervise your dissertation.
887
01:43:36,753 --> 01:43:38,964
Surely he isn't as bad
as you thought.
888
01:43:54,813 --> 01:43:56,791
Dear Julia,
889
01:43:56,815 --> 01:43:59,376
I was surprised by your news.
890
01:43:59,400 --> 01:44:00,944
Congratulations.
891
01:44:07,408 --> 01:44:08,510
Thanks for inviting me
to your wedding,
892
01:44:08,534 --> 01:44:10,805
but I won't be able to attend.
893
01:44:10,829 --> 01:44:12,639
My father had
a heart attack a few days ago
894
01:44:12,663 --> 01:44:14,934
and is in hospital.
895
01:44:14,958 --> 01:44:16,643
I wouldn't be your friend
if I didn't ask you
896
01:44:16,667 --> 01:44:19,479
if Emerson
is what you really want.
897
01:44:19,503 --> 01:44:21,481
You shouldn't settle
for less than the best.
898
01:44:21,505 --> 01:44:26,195
If you have any doubt about it,
you shouldn't marry him.
899
01:44:26,219 --> 01:44:27,939
I promise I'm not trying
to be an asshole.
900
01:44:29,014 --> 01:44:30,764
Yours, Paul.
901
01:44:57,250 --> 01:44:59,812
Oh, wow.
902
01:44:59,836 --> 01:45:03,065
- This is so beautiful!
- This is ridiculous!
903
01:45:03,089 --> 01:45:04,340
Oh. Are the guys there?
904
01:45:10,638 --> 01:45:11,991
You look pretty.
905
01:45:12,015 --> 01:45:13,266
Thank you.
906
01:45:15,726 --> 01:45:16,895
Let me help you with this.
907
01:45:29,199 --> 01:45:30,992
Are you ready?
908
01:45:32,244 --> 01:45:33,369
Okay.
909
01:45:40,751 --> 01:45:44,106
I'm glad you asked me to walk
you down the aisle.
910
01:45:44,130 --> 01:45:46,382
I didn't want to get married
without you.
911
01:45:52,846 --> 01:45:57,078
I should have... I should have
kept you when I took you
912
01:45:57,102 --> 01:45:58,422
away from Sharon the first time.
913
01:46:01,855 --> 01:46:03,176
Never should have sent you back.
914
01:46:08,445 --> 01:46:10,049
Daddy.
915
01:46:10,073 --> 01:46:12,616
I forgave you long time ago.
916
01:46:14,493 --> 01:46:16,913
We never need to speak
of this again.
917
01:46:38,892 --> 01:46:40,519
You're a good girl, Jules.
918
01:46:59,663 --> 01:47:01,309
If you have any doubts,
I'll call a cab
919
01:47:01,333 --> 01:47:02,493
and take you home right now.
920
01:47:06,629 --> 01:47:07,630
No doubts.
921
01:47:09,341 --> 01:47:13,427
Gabriel may not be perfect,
but he's perfect for me.
922
01:47:15,888 --> 01:47:17,514
We belong together.
923
01:49:02,536 --> 01:49:04,080
I am my beloved's.
924
01:49:05,706 --> 01:49:09,001
And my beloved is mine.
925
01:49:15,091 --> 01:49:16,468
I am my beloved's.
926
01:49:18,428 --> 01:49:19,970
And my beloved is mine.
927
01:51:28,391 --> 01:51:30,142
How did I ever find you again?
928
01:51:32,353 --> 01:51:33,979
Heaven smiled on us.
929
01:52:00,839 --> 01:52:02,342
How did that get here?
930
01:52:10,683 --> 01:52:12,726
Open it, Mrs. Emerson.
931
01:52:17,940 --> 01:52:20,126
A magic key
932
01:52:20,150 --> 01:52:22,170
to a secret garden
933
01:52:22,194 --> 01:52:25,591
or a wardrobe
that leads to Narnia.
934
01:52:25,615 --> 01:52:26,782
Very funny.
935
01:52:32,245 --> 01:52:33,706
Welcome home.
936
01:52:41,755 --> 01:52:43,858
We were happy here.
937
01:52:43,882 --> 01:52:47,987
I wanted us to have a place
we could escape to.
938
01:52:48,011 --> 01:52:49,722
Somewhere with fond memories.
939
01:53:32,889 --> 01:53:34,684
I believe I owe you something.
940
01:53:36,561 --> 01:53:37,687
And what's that?
941
01:53:41,857 --> 01:53:42,983
Make-up sex.
942
01:53:47,488 --> 01:53:49,031
And just so that you know...
943
01:53:52,200 --> 01:53:55,972
I have a lot to make up for.
944
01:53:55,996 --> 01:53:58,374
In fact, I think
it will take me all night.
945
01:54:00,376 --> 01:54:02,730
All night?
946
01:54:02,754 --> 01:54:04,672
All night until the morning.
947
01:54:12,054 --> 01:54:14,157
While you're
getting ready for bed
948
01:54:14,181 --> 01:54:19,120
I want you to think about
all the ways I'm going
949
01:54:19,144 --> 01:54:20,730
to please you.
950
01:55:22,332 --> 01:55:23,793
Exquisite.
951
01:55:39,725 --> 01:55:40,810
May I?
952
01:56:07,419 --> 01:56:09,171
Tell me what you desire.
953
01:56:11,799 --> 01:56:13,216
The night is yours.
954
01:56:15,010 --> 01:56:17,638
I am yours to command.
955
01:56:19,139 --> 01:56:20,933
No commandments.
956
01:56:22,602 --> 01:56:24,645
Just show me that you love me.
957
01:56:27,607 --> 01:56:29,567
I love you with all four loves.
958
01:56:32,737 --> 01:56:37,742
But tonight is a celebration
of eros.
959
01:57:09,231 --> 01:57:11,375
Thank you for your gift.
960
01:57:11,399 --> 01:57:13,252
My gift?
961
01:57:13,276 --> 01:57:16,112
Your body alluringly wrapped up
just for me.
962
01:57:19,575 --> 01:57:22,094
And your shoes.
963
01:57:22,118 --> 01:57:24,371
They must be very uncomfortable.
964
01:57:26,916 --> 01:57:28,852
Hardly noticed.
965
01:57:28,876 --> 01:57:30,085
And why is that?
966
01:57:32,504 --> 01:57:35,007
Cause all I could think about
was making love with you.
967
01:57:46,226 --> 01:57:48,646
Your body recognizes me,
Julianne.
968
01:57:51,314 --> 01:57:52,775
It knows my touch.
969
01:58:01,742 --> 01:58:03,869
I'm going to take all my time.
970
01:58:34,190 --> 01:58:36,861
More vigorous activities
will come later.
971
01:58:38,361 --> 01:58:40,906
After we are sufficiently
reacquainted.
972
02:00:19,964 --> 02:00:21,799
Mi amore...
973
02:00:23,425 --> 02:00:24,760
Mio Angelo...
974
02:00:26,053 --> 02:00:27,470
Mia vita...
975
02:00:51,286 --> 02:00:52,454
Where shall I begin?
976
02:00:57,126 --> 02:00:58,376
Shall I start here?
977
02:01:05,258 --> 02:01:06,886
Or here?
978
02:01:12,057 --> 02:01:13,349
What about here?
979
02:01:18,730 --> 02:01:19,899
Or maybe here...
980
02:01:23,485 --> 02:01:24,987
All I want is you.
981
02:01:28,490 --> 02:01:29,782
You can have me.
982
02:01:45,966 --> 02:01:47,383
Don't you want me to wear them?
983
02:01:50,179 --> 02:01:52,240
Save them for later.
984
02:01:52,264 --> 02:01:53,849
When we christen the wall.
985
02:02:24,754 --> 02:02:26,381
Do you trust me?
986
02:02:28,841 --> 02:02:29,927
Yes.
987
02:02:32,387 --> 02:02:38,119
I've waited such a long time
to hear you say that.
988
02:02:38,143 --> 02:02:39,519
And to know that you mean it.
989
02:02:41,354 --> 02:02:42,689
Of course I mean it.
990
02:02:45,400 --> 02:02:47,152
The past is behind us.
991
02:03:43,666 --> 02:03:46,461
Behold thou are fair, my love
992
02:03:49,214 --> 02:03:53,111
Thine eyes are as doves
993
02:03:53,135 --> 02:03:58,140
Thy lips are like a thread
of scarlet
994
02:03:59,141 --> 02:04:03,228
And thy mouth is comely
995
02:04:06,898 --> 02:04:08,317
Don't make me wait.
996
02:04:10,361 --> 02:04:11,987
My husband.
997
02:04:39,390 --> 02:04:40,890
My darling angel...
998
02:05:02,912 --> 02:05:04,497
I love that look.
999
02:05:05,623 --> 02:05:06,916
What look?
1000
02:05:09,877 --> 02:05:11,855
Your eyes closed.
1001
02:05:11,879 --> 02:05:16,444
Your eyebrows furrowed.
Your lips pressed together.
1002
02:05:16,468 --> 02:05:20,198
You only make that look
when you come.
1003
02:05:20,222 --> 02:05:22,783
Really, Mrs. Emerson.
1004
02:05:22,807 --> 02:05:26,662
I've missed that look.
It's sexy.
1005
02:05:26,686 --> 02:05:28,063
You flatter me.
1006
02:05:36,280 --> 02:05:39,467
I will love you forever.
1007
02:05:39,491 --> 02:05:41,784
Yes. Forever.
1008
02:05:42,785 --> 02:05:44,329
Please.
1009
02:05:50,252 --> 02:05:53,130
- I love you.
- I love you.
1010
02:07:58,838 --> 02:08:00,691
Are you all right?
1011
02:08:00,715 --> 02:08:02,008
I'm wonderful.
1012
02:08:04,802 --> 02:08:06,430
You'll catch pneumonia.
1013
02:08:20,569 --> 02:08:21,944
So will you.
1014
02:08:33,248 --> 02:08:34,458
When I touch you...
1015
02:08:36,000 --> 02:08:39,062
When I look into your eyes, I...
1016
02:08:39,086 --> 02:08:41,189
I see our history.
1017
02:08:41,213 --> 02:08:43,508
And our future.
1018
02:08:47,178 --> 02:08:48,513
It's breathtaking.
1019
02:08:52,684 --> 02:08:55,580
I spent so long in the shadows.
1020
02:08:55,604 --> 02:08:57,813
I'm looking forward
to being in the light.
1021
02:08:59,274 --> 02:09:00,317
With you.
1022
02:09:02,653 --> 02:09:04,028
We're in the light now.
1023
02:09:06,448 --> 02:09:07,782
And I love you.
1024
02:09:09,867 --> 02:09:11,370
And I love you, Julianne.
1025
02:09:13,413 --> 02:09:16,601
In this life...
1026
02:09:16,625 --> 02:09:17,709
and the next.
71296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.