Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,578 --> 00:02:26,413
Here, condoms and birth control.
2
00:02:26,446 --> 00:02:30,484
I am sorry, please keep
that filth to yourself.
3
00:02:30,518 --> 00:02:32,954
Please, perhaps
you should sit down.
4
00:02:32,987 --> 00:02:34,388
There are some
things you don't know
5
00:02:34,421 --> 00:02:36,057
about the journey north.
6
00:02:36,090 --> 00:02:39,159
And please, you need these, too.
7
00:02:43,363 --> 00:02:46,801
My wife and daughter
don't need these.
8
00:02:52,507 --> 00:02:55,810
Why don't you save
yourselves the trouble?
9
00:02:59,413 --> 00:03:04,752
You don't tell
me and my family where to go.
10
00:03:04,786 --> 00:03:07,320
I would listen to him.
11
00:03:07,922 --> 00:03:09,322
Vile creature, don't listen.
12
00:03:09,356 --> 00:03:13,094
No, no, let him speak,
they deserve to know.
13
00:03:13,127 --> 00:03:14,662
Know what?
14
00:03:14,696 --> 00:03:16,064
Know,
15
00:03:16,097 --> 00:03:18,599
know that your wife
16
00:03:18,633 --> 00:03:23,571
and your mijita
are gonna be raped.
17
00:03:25,707 --> 00:03:27,809
And your son
18
00:03:28,943 --> 00:03:30,477
will be murdered.
19
00:03:34,381 --> 00:03:37,618
And the padre, the
father, the father,
20
00:03:39,386 --> 00:03:42,623
husband, sole protector,
21
00:03:42,657 --> 00:03:45,727
will die trying to defend them,
22
00:03:45,760 --> 00:03:50,998
or die in shame, in the
guilt of your failure.
23
00:03:51,666 --> 00:03:54,802
Hundreds and thousand
miles away from home.
24
00:03:57,237 --> 00:03:59,339
Who are you supposed to be?
25
00:03:59,372 --> 00:04:03,544
To some, I am the ugly truth.
26
00:04:04,946 --> 00:04:08,549
To others I am Recelo.
27
00:04:08,916 --> 00:04:10,918
But the real question is,
28
00:04:11,953 --> 00:04:16,157
how much are you and your family
29
00:04:16,190 --> 00:04:18,993
willing to pay to
get to America?
30
00:04:35,843 --> 00:04:37,812
Perdon, perdon.
31
00:05:02,837 --> 00:05:04,337
No.
32
00:05:05,773 --> 00:05:06,707
No, please.
33
00:05:06,741 --> 00:05:08,441
You took the line of credit,
34
00:05:08,475 --> 00:05:11,311
knowing you could not
pay it back.
35
00:05:11,344 --> 00:05:13,614
Now we take your wife
to settle the debt.
36
00:05:14,582 --> 00:05:16,584
Machete!
37
00:05:18,719 --> 00:05:20,054
Her.
38
00:05:20,087 --> 00:05:21,589
Please. No.
39
00:05:25,626 --> 00:05:27,460
Put her in your hands.
40
00:07:40,294 --> 00:07:44,598
Please, a beautiful woman
like you should have everything
41
00:07:44,632 --> 00:07:45,866
she wants in her life.
42
00:07:45,900 --> 00:07:49,170
If you don't take my money,
I'm gonna put everything back.
43
00:07:49,203 --> 00:07:50,671
What?
44
00:07:50,705 --> 00:07:53,441
You think you're too good
to not accept my kindness?
45
00:07:53,473 --> 00:07:55,343
Nothing in this store
is worth anything other
46
00:07:55,376 --> 00:07:56,711
than my money.
47
00:09:12,920 --> 00:09:17,925
Eva! Jesus,
Eva, I could have...
48
00:09:26,100 --> 00:09:27,100
Look at you.
49
00:09:29,637 --> 00:09:34,175
I've always told you, you
would thank me one day.
50
00:09:34,208 --> 00:09:36,577
A knife is an extension
51
00:09:36,610 --> 00:09:40,314
of a woman's power-
- What have you done now?
52
00:09:44,018 --> 00:09:47,321
I have some good news for you.
53
00:09:47,354 --> 00:09:48,756
What?
54
00:09:48,789 --> 00:09:50,157
You spent our rent money again?
55
00:09:50,191 --> 00:09:52,993
You think rent money
can buy all of that?
56
00:09:53,027 --> 00:09:55,162
Where'd it come from, then?
57
00:09:55,196 --> 00:09:57,331
I know you didn't earn it.
58
00:10:01,068 --> 00:10:02,068
What?
59
00:10:03,003 --> 00:10:06,340
An old whore like me
ain't worth a life, huh?
60
00:10:06,373 --> 00:10:08,375
Ma, I didn't say that.
61
00:10:10,010 --> 00:10:12,713
Us women cannot
hide from the truth.
62
00:10:12,746 --> 00:10:14,782
It always finds us.
63
00:10:17,351 --> 00:10:18,351
Anyway,
64
00:10:19,320 --> 00:10:20,855
it is what it is.
65
00:10:23,057 --> 00:10:26,093
So, what is it this time?
66
00:10:31,832 --> 00:10:33,767
I found you a husband,
67
00:10:33,801 --> 00:10:36,036
raised in Puerto Rico.
68
00:10:37,004 --> 00:10:37,938
A husband?
69
00:10:37,972 --> 00:10:42,109
Yes, in fact, he's
gonna be here tonight.
70
00:10:42,143 --> 00:10:45,446
So you might want
to get cleaned up.
71
00:10:45,479 --> 00:10:49,016
Look, I even got
you a new dress.
72
00:10:50,084 --> 00:10:51,084
Mama.
73
00:10:53,053 --> 00:10:58,926
This is worse than what I
would expect even from you.
74
00:11:00,227 --> 00:11:03,330
What, finding you
a wealthy husband
75
00:11:03,364 --> 00:11:07,301
that can take you away from
all this filth is somehow bad?
76
00:11:07,334 --> 00:11:09,136
Wealthy husband.
77
00:11:09,837 --> 00:11:11,839
I've told you, I don't care-
78
00:11:11,872 --> 00:11:14,108
Yeah, I know you
don't care about money.
79
00:11:14,141 --> 00:11:15,109
But Eva,
80
00:11:15,142 --> 00:11:17,178
look, I got you the
best of both worlds.
81
00:11:17,211 --> 00:11:18,779
This kid is handsome!
82
00:11:18,812 --> 00:11:23,417
You know he says he's looking
for one-of-a-kind woman.
83
00:11:25,219 --> 00:11:26,219
So, okay.
84
00:11:27,388 --> 00:11:30,659
Just so there's no confusion
let's be clear about this,
85
00:11:30,691 --> 00:11:32,293
You sold me to him.
86
00:11:34,563 --> 00:11:36,163
Leave it to you.
87
00:11:36,197 --> 00:11:37,898
Leave it to you
to find something
88
00:11:37,932 --> 00:11:40,067
negative on everything.
89
00:11:42,369 --> 00:11:45,406
Yeah, I got a little
something out for me, so what?
90
00:11:45,439 --> 00:11:47,875
I don't deserve nice things?
91
00:11:52,046 --> 00:11:53,046
Eva.
92
00:11:54,348 --> 00:11:56,685
What are you waiting for?
93
00:11:56,717 --> 00:11:59,621
I don't need you
to take care of me.
94
00:11:59,654 --> 00:12:04,058
A strong, smart woman,
it's a rare thing.
95
00:12:04,091 --> 00:12:06,260
You're finally met
with real opportunity,
96
00:12:06,293 --> 00:12:08,095
and what do you do, huh?
97
00:12:08,128 --> 00:12:10,632
You stand there with
your head in the clouds,
98
00:12:10,665 --> 00:12:12,833
with a suitcase packed
ready to go nowhere.
99
00:12:12,866 --> 00:12:14,268
It's my life!
100
00:12:15,369 --> 00:12:19,807
It's not a thing to be sold
or traded for a new TV.
101
00:12:19,840 --> 00:12:21,809
I know you, you're just planning
102
00:12:21,842 --> 00:12:24,745
to give it to some local farmer.
103
00:12:25,614 --> 00:12:27,716
And you're sitting
on a goldmine,
104
00:12:27,748 --> 00:12:31,085
right between your
skinny little legs.
105
00:12:33,954 --> 00:12:39,193
Eva, you're not gonna
have to be hungry anymore.
106
00:12:40,027 --> 00:12:43,464
All you have to do is
say yes to one man,
107
00:12:43,497 --> 00:12:46,834
instead of waiting for a
man that doesn't exist.
108
00:12:56,611 --> 00:12:58,412
Look, you're beautiful.
109
00:12:59,480 --> 00:13:02,783
You are, oh, my God,
you're far more beautiful
110
00:13:02,816 --> 00:13:05,252
than I ever was.
111
00:13:06,120 --> 00:13:08,989
And I want what's best for you.
112
00:13:12,493 --> 00:13:16,564
You know I was young
once, and I also searched
113
00:13:16,598 --> 00:13:20,868
for my knight in shining armor,
114
00:13:21,670 --> 00:13:24,371
and I was betrayed by your dad,
115
00:13:25,406 --> 00:13:26,407
the one man,
116
00:13:27,308 --> 00:13:29,143
the one man I thought
I could trust-
117
00:13:29,176 --> 00:13:32,246
Ay, Mama, I know,
my father, the war,
118
00:13:32,279 --> 00:13:36,317
the ultimate proof that
no man can be trusted.
119
00:13:44,759 --> 00:13:47,928
Look at me. So silly.
120
00:13:50,030 --> 00:13:52,032
I shouldn't have.
121
00:13:52,066 --> 00:13:56,604
Us women should not
waste our time with tears.
122
00:14:03,010 --> 00:14:05,846
I'm not something to be sold.
123
00:14:07,147 --> 00:14:09,718
I'm going to be free and alive
124
00:14:09,751 --> 00:14:11,519
with a local goat
herder that I love,
125
00:14:11,553 --> 00:14:14,855
or free and dead with
all the other things
126
00:14:14,888 --> 00:14:17,991
you say never existed
to begin with.
127
00:14:21,028 --> 00:14:24,164
How great you could have been if
128
00:14:24,198 --> 00:14:27,935
you were born somewhere
with opportunity.
129
00:14:28,770 --> 00:14:30,705
I'll make my own opportunities.
130
00:14:30,739 --> 00:14:34,709
Of course you will, but for now,
131
00:14:34,743 --> 00:14:37,378
can you just do
your mama a favor?
132
00:14:37,411 --> 00:14:39,947
Look, just meet with
this man tonight.
133
00:14:39,980 --> 00:14:42,116
If he's not what you want
134
00:14:42,149 --> 00:14:44,819
or what you feel
that you deserve,
135
00:14:44,853 --> 00:14:46,521
then we'll just say no.
136
00:14:46,554 --> 00:14:51,526
Yeah, we'll say no and we'll
give him back all his shit.
137
00:15:01,902 --> 00:15:04,104
But I'm not wearing that dress.
138
00:15:06,039 --> 00:15:08,843
So what did you think?
139
00:15:08,877 --> 00:15:12,112
I don't know, it
was an okay movie.
140
00:15:14,148 --> 00:15:16,483
What do you want to do next?
141
00:15:16,518 --> 00:15:17,418
Hungry?
142
00:15:17,451 --> 00:15:20,622
No, I'm full from the popcorn.
143
00:15:20,655 --> 00:15:25,392
Plus it's getting late and
I've been working all day.
144
00:15:27,595 --> 00:15:30,364
We discussed the car, Miguel.
145
00:15:30,397 --> 00:15:35,102
Ah, yes, I know, you
made it painfully clear
146
00:15:35,135 --> 00:15:37,204
you're not getting in.
147
00:15:38,272 --> 00:15:42,109
But to be honest, I don't know
why you wouldn't trust me.
148
00:15:42,142 --> 00:15:43,944
Trust is earned.
149
00:15:43,977 --> 00:15:45,446
That takes time.
150
00:15:51,485 --> 00:15:53,521
Fair enough.
151
00:15:53,555 --> 00:15:57,892
So let's take another
walk around the barrio.
152
00:15:57,926 --> 00:16:02,963
No first date can be complete
without ice cream.
153
00:16:02,996 --> 00:16:04,498
- Okay.
- Cool?
154
00:16:04,532 --> 00:16:07,669
Yep, short walk
around the barrio.
155
00:16:07,702 --> 00:16:09,369
So what's the secret?
156
00:16:09,403 --> 00:16:12,439
For a man like me
to win your heart?
157
00:16:14,007 --> 00:16:17,846
My heart's not
something to be won.
158
00:16:17,879 --> 00:16:19,112
It's something I'll share
159
00:16:19,146 --> 00:16:21,883
with the right man
at the right time.
160
00:16:21,916 --> 00:16:23,718
Yes, that sounds like a dream
161
00:16:23,751 --> 00:16:26,521
some American gringa might have.
162
00:16:27,287 --> 00:16:30,157
Maybe so, at least I got one.
163
00:16:32,594 --> 00:16:34,161
What's your dream?
164
00:16:36,129 --> 00:16:40,067
My dad runs a cartel,
I will run a cartel.
165
00:16:40,869 --> 00:16:43,237
No dream is necessary.
166
00:16:43,270 --> 00:16:48,242
You don't want more out of
life, to blaze your own path?
167
00:16:48,275 --> 00:16:50,712
What more is there than
being rich and powerful?
168
00:16:50,745 --> 00:16:53,380
A lot more, like being happy.
169
00:16:54,782 --> 00:16:56,316
Being free.
170
00:16:56,350 --> 00:16:59,386
Yes, that's what
poor people say.
171
00:16:59,419 --> 00:17:01,623
Wait 'til we are married.
- Ouch.
172
00:17:01,656 --> 00:17:03,925
Then you'll see true
happiness and freedom.
173
00:17:03,958 --> 00:17:07,227
Oh, slow down, I
didn't say I would marry you.
174
00:17:07,261 --> 00:17:09,096
I just met you, we-
175
00:17:09,864 --> 00:17:10,864
We what?
176
00:17:12,132 --> 00:17:15,503
You don't want the
life I can give you?
177
00:17:17,572 --> 00:17:19,206
You know, Eva,
178
00:17:19,239 --> 00:17:22,376
I do like this whole diamond
in the rough routine,
179
00:17:22,409 --> 00:17:26,413
but I think you might be
taking it a bit too far.
180
00:17:26,446 --> 00:17:27,949
Routine?
181
00:17:27,982 --> 00:17:30,150
You're beautiful, yes.
182
00:17:31,118 --> 00:17:33,721
The question is, for how long?
183
00:17:34,656 --> 00:17:38,492
In a place like this,
your mother's a whore.
184
00:17:39,727 --> 00:17:42,162
I'm offering you a way out.
185
00:17:43,397 --> 00:17:46,099
Come on, now you're
getting in my car.
186
00:17:47,134 --> 00:17:50,103
You think you're
offering me a better life,
187
00:17:50,137 --> 00:17:52,105
with you in a cartel?
188
00:17:53,508 --> 00:17:56,343
You can get your little
trinkets tomorrow.
189
00:17:56,376 --> 00:17:58,312
I'll see myself home.
190
00:18:03,051 --> 00:18:04,652
Let's go, Miguel.
191
00:18:20,200 --> 00:18:21,669
Run, Eva, run!
192
00:18:22,670 --> 00:18:23,670
Run!
193
00:18:34,448 --> 00:18:38,285
You know, you can
improve on the cooking.
194
00:18:40,354 --> 00:18:42,122
Help me out here.
195
00:18:44,592 --> 00:18:47,695
I'm trying to figure out,
why would the daughter
196
00:18:47,729 --> 00:18:50,898
of a whore think
she can tell me no?
197
00:18:51,532 --> 00:18:52,532
Hmm.
198
00:18:53,635 --> 00:18:58,238
All that money and power,
and this is what you do
199
00:18:58,271 --> 00:18:59,107
when you don't get your way?
200
00:18:59,139 --> 00:19:01,009
I assure you, I
always get my way.
201
00:19:01,042 --> 00:19:03,878
Take back everything,
you hear me?
202
00:19:03,911 --> 00:19:05,647
We're not interested.
203
00:19:05,680 --> 00:19:07,615
Now you listen to me.
204
00:19:08,482 --> 00:19:11,451
We paid for a special
woman and drove
205
00:19:11,485 --> 00:19:13,453
to this shit hole of a town.
206
00:19:13,487 --> 00:19:17,759
Now I am taking home
what I have purchased.
207
00:19:17,792 --> 00:19:19,192
Once we're married,
208
00:19:19,226 --> 00:19:21,763
I won't let anyone else
put their hands on you.
209
00:19:24,766 --> 00:19:26,199
Watch the face.
210
00:19:32,807 --> 00:19:33,807
Eva!
211
00:19:37,344 --> 00:19:39,547
I've been hit like that before.
212
00:19:39,580 --> 00:19:43,250
He was 12, he didn't
have a gun, though.
213
00:19:45,987 --> 00:19:49,891
I thought we'd never
get past foreplay.
214
00:20:06,741 --> 00:20:10,011
Miguel, you know, you're going
through a lot for this one.
215
00:20:10,044 --> 00:20:12,747
She's a woman money can't buy.
216
00:20:13,848 --> 00:20:16,617
What the fuck is
taking them so long?
217
00:20:16,651 --> 00:20:17,651
Go check.
218
00:20:19,554 --> 00:20:20,554
Go!
219
00:20:56,724 --> 00:20:59,961
I can't believe you
grabbed that stupid suitcase.
220
00:20:59,994 --> 00:21:02,395
I killed a man.
221
00:21:02,429 --> 00:21:05,533
Look, that man deserved to die.
222
00:21:05,566 --> 00:21:08,401
Don't you give it a second
thought.
223
00:21:09,904 --> 00:21:11,672
It's your fault.
224
00:21:11,706 --> 00:21:15,275
No, mija, you're the
one that is too proud.
225
00:21:15,308 --> 00:21:17,912
All you had to do was say yes.
226
00:21:31,391 --> 00:21:33,995
We have to figure out
what we're gonna do.
227
00:21:34,028 --> 00:21:35,797
I'm not going back.
228
00:21:37,698 --> 00:21:39,432
We can hide in the next town.
229
00:21:39,466 --> 00:21:40,535
I'm leaving.
230
00:21:40,568 --> 00:21:43,604
I know that, we're both leaving.
231
00:21:43,638 --> 00:21:44,638
No.
232
00:21:45,305 --> 00:21:47,642
I'm going to America.
233
00:21:49,677 --> 00:21:51,179
I get it.
234
00:21:51,212 --> 00:21:55,382
I let you watch too
many Disney movies.
235
00:21:55,415 --> 00:21:57,952
Going to America.
236
00:21:57,985 --> 00:22:00,288
It's a sure way to die.
237
00:22:00,320 --> 00:22:04,158
No, Mama, I'm going to be free,
238
00:22:04,559 --> 00:22:06,627
to choose my life.
239
00:22:13,067 --> 00:22:14,869
You're so stubborn.
240
00:22:17,305 --> 00:22:19,640
Just like your mother.
241
00:22:20,575 --> 00:22:24,712
I have taught
you all that I can.
242
00:22:26,247 --> 00:22:29,016
If you choose to be a fool,
243
00:22:29,784 --> 00:22:33,486
you will learn, as I learned.
244
00:22:35,089 --> 00:22:37,424
Thank God we're survivors.
245
00:22:39,260 --> 00:22:40,962
I love you, Mama.
246
00:22:45,365 --> 00:22:47,500
I love you too.
247
00:22:53,808 --> 00:22:55,009
Go, go, go, go.
248
00:23:19,399 --> 00:23:20,768
It's 2 a.m. in the morning.
249
00:23:20,801 --> 00:23:23,738
Could you come back later,
please?
250
00:23:26,641 --> 00:23:28,209
What are you doing?
251
00:23:28,242 --> 00:23:29,944
This is not a hotel.
252
00:23:36,350 --> 00:23:39,452
I need you to help me pray.
253
00:23:52,533 --> 00:23:54,869
What are we praying for?
254
00:23:57,238 --> 00:23:58,572
Forgiveness.
255
00:24:02,376 --> 00:24:05,379
For one who seeks salvation,
256
00:24:05,413 --> 00:24:08,749
the Heavenly Father
grant forgiveness.
257
00:24:11,752 --> 00:24:14,021
I killed a man tonight.
258
00:24:23,331 --> 00:24:24,732
Murder is not something
easily...
259
00:24:24,765 --> 00:24:29,469
I'm not seeking forgiveness
for myself at the moment.
260
00:24:30,638 --> 00:24:35,142
Then please explain to
me, what are you doing here?
261
00:24:39,513 --> 00:24:41,082
I'm here
262
00:24:43,084 --> 00:24:44,185
to ask
263
00:24:45,786 --> 00:24:49,557
my father to forgive himself,
264
00:24:51,192 --> 00:24:56,030
just long enough so he can
say goodbye to his daughter.
265
00:25:01,035 --> 00:25:03,871
If you have come into this
church to cause any trouble-
266
00:25:03,904 --> 00:25:07,475
You were the one man she
thought she could trust.
267
00:25:07,508 --> 00:25:09,110
I'm a man of God.
268
00:25:11,112 --> 00:25:12,613
This is my church.
269
00:25:12,646 --> 00:25:15,783
And I am your greatest sin.
270
00:25:16,917 --> 00:25:19,220
Don't you look away from me.
271
00:25:19,253 --> 00:25:21,122
Please don't-
- Please.
272
00:25:22,189 --> 00:25:23,924
Just go.
273
00:25:28,195 --> 00:25:29,195
Go.
274
00:25:35,936 --> 00:25:36,604
Wait.
275
00:25:36,637 --> 00:25:38,606
Where are you going?
276
00:25:39,407 --> 00:25:41,208
To America.
277
00:25:44,412 --> 00:25:46,747
Along the migrant route?
278
00:25:48,115 --> 00:25:49,717
Do you have a coyote?
279
00:25:49,750 --> 00:25:52,453
A coyote, to steal my
money and leave me stranded
280
00:25:52,486 --> 00:25:53,788
in the middle of nowhere?
281
00:25:53,821 --> 00:25:56,190
Not all coyotes
are created equal.
282
00:25:56,223 --> 00:25:58,692
How much money do you have?
283
00:25:59,293 --> 00:26:00,294
1,000 US.
284
00:26:02,063 --> 00:26:03,532
That's not enough.
285
00:26:03,564 --> 00:26:06,967
You'll never make it
past Guatemala with that,
286
00:26:07,001 --> 00:26:08,001
unless...
287
00:26:30,591 --> 00:26:32,561
This is worth more than gold.
288
00:26:32,593 --> 00:26:36,363
This will pay for your
passage into America.
289
00:26:41,335 --> 00:26:44,071
She still loves you, you know.
290
00:26:49,610 --> 00:26:52,113
After the war, she came to me,
291
00:26:52,146 --> 00:26:53,981
looking for salvation.
292
00:26:56,283 --> 00:26:58,853
And she found nothing but sin.
293
00:27:02,189 --> 00:27:03,190
Besides,
294
00:27:04,559 --> 00:27:07,061
having a drunk for a mother,
295
00:27:08,162 --> 00:27:09,930
and a lying hypocrite
296
00:27:10,798 --> 00:27:12,166
for a father,
297
00:27:13,234 --> 00:27:17,404
what kind of life would
that have been for you?
298
00:27:18,573 --> 00:27:21,342
One I would have
gladly welcomed.
299
00:27:25,279 --> 00:27:26,280
Hold on.
300
00:27:46,568 --> 00:27:48,702
Think about the road ahead,
301
00:27:48,736 --> 00:27:50,905
not the one behind you.
302
00:27:52,273 --> 00:27:54,241
You don't have much time.
303
00:27:54,275 --> 00:27:55,910
He's leaving soon.
304
00:27:57,311 --> 00:27:59,780
I have a moped out back.
305
00:27:59,813 --> 00:28:03,417
You can leave it with
the nuns in the shed.
306
00:28:04,418 --> 00:28:07,622
Go and find this particular man,
307
00:28:07,656 --> 00:28:10,724
the one that they
call the Dragon.
308
00:28:13,227 --> 00:28:14,461
He's a coyote.
309
00:28:15,796 --> 00:28:17,331
The best of its kind.
310
00:28:18,766 --> 00:28:21,769
True to his word,
tough as nails.
311
00:28:24,338 --> 00:28:25,906
Show him that coin.
312
00:28:26,874 --> 00:28:28,342
He owes me a favor.
313
00:28:37,885 --> 00:28:39,353
Let's go. Get up.
314
00:28:40,921 --> 00:28:42,624
Are you Dragon?
315
00:28:42,657 --> 00:28:44,024
Who are you, what do you want?
316
00:28:44,058 --> 00:28:47,027
- To get to America.
- How much do you have?
317
00:28:49,763 --> 00:28:52,099
Go here in line with them.
318
00:28:57,438 --> 00:28:58,540
Now, follow me.
319
00:29:10,585 --> 00:29:12,520
No, you're mine.
320
00:29:23,197 --> 00:29:24,198
Hey!
321
00:29:32,439 --> 00:29:33,974
Get in.
322
00:29:34,542 --> 00:29:36,777
I won't ask again.
323
00:29:50,491 --> 00:29:52,426
Where are we going?
324
00:29:52,459 --> 00:29:55,462
You're not gonna help
them, the others?
325
00:29:55,496 --> 00:29:57,732
I know my limits.
326
00:29:57,766 --> 00:29:59,734
Where'd you get my coin?
327
00:29:59,768 --> 00:30:00,868
Your coin?
328
00:30:00,901 --> 00:30:02,647
For sure as hell wasn't
your friend's back there,
329
00:30:02,671 --> 00:30:04,371
so answer my question.
330
00:30:06,641 --> 00:30:08,876
I, I don't even know you.
331
00:30:08,909 --> 00:30:12,980
You need to answer my
questions when I ask them.
332
00:30:14,915 --> 00:30:16,250
A priest from-
333
00:30:24,726 --> 00:30:25,726
Come out.
334
00:30:41,676 --> 00:30:43,477
Where are we going?
335
00:30:44,478 --> 00:30:45,879
What are you doing here?
336
00:30:45,913 --> 00:30:47,381
Going to America.
337
00:30:47,414 --> 00:30:49,249
Let me guess, your
flight got canceled,
338
00:30:49,283 --> 00:30:52,853
so you want to take
the scenic route?
339
00:30:52,886 --> 00:30:54,397
You have no idea
what I've been through.
340
00:30:54,421 --> 00:30:57,391
Save it, everyone's got a story.
341
00:30:58,425 --> 00:30:59,704
Please tell me you
got other clothes
342
00:30:59,728 --> 00:31:01,929
in that suitcase of yours.
343
00:31:03,030 --> 00:31:06,367
If you give me a minute
to change, then yes.
344
00:31:06,400 --> 00:31:08,737
You got five minutes.
345
00:31:08,770 --> 00:31:10,572
As for me, I got three rules.
346
00:31:10,605 --> 00:31:14,308
Rule number one, don't ever
take on more than you can carry.
347
00:31:14,341 --> 00:31:16,511
In other words,
know your limits.
348
00:31:16,544 --> 00:31:19,848
Rule number two, answer my
questions when I ask them.
349
00:31:19,880 --> 00:31:23,984
Keeping things from me
can get us both killed.
350
00:31:25,152 --> 00:31:29,524
And rule number three,
the most important one,
351
00:31:29,557 --> 00:31:33,494
don't be a quitter,
nobody likes a quitter.
352
00:31:50,010 --> 00:31:54,214
So we're gonna walk
all the way to America?
353
00:31:58,051 --> 00:32:02,055
I thought everyone
took the train up north.
354
00:32:03,625 --> 00:32:04,992
Not everyone.
355
00:32:11,131 --> 00:32:12,867
You know, there's
a trail just above us
356
00:32:12,901 --> 00:32:15,737
that we could use
to travel faster.
357
00:32:29,116 --> 00:32:30,484
What are you doing?
358
00:32:30,518 --> 00:32:34,589
We have an agreement,
I know what I owe you.
359
00:32:35,489 --> 00:32:36,489
No more.
360
00:32:40,294 --> 00:32:41,294
No less.
361
00:33:13,528 --> 00:33:14,829
Shh.
362
00:33:40,688 --> 00:33:42,055
A little further.
363
00:33:46,828 --> 00:33:48,696
Are you fucking crazy?
364
00:33:50,063 --> 00:33:51,566
You left me back there.
365
00:33:51,599 --> 00:33:54,134
I didn't want you to think
that I owe you anything.
366
00:33:59,306 --> 00:34:00,909
I didn't leave you
back there, okay?
367
00:34:00,942 --> 00:34:05,747
We stay off the beaten path,
no one will find us here.
368
00:34:06,848 --> 00:34:10,885
My father said you were
some kind of tough guy coyote.
369
00:34:10,919 --> 00:34:13,555
But all you do is run and hide.
370
00:34:15,122 --> 00:34:16,791
Your father?
371
00:34:16,824 --> 00:34:18,158
Well, okay, you
want to stay back
372
00:34:18,191 --> 00:34:20,494
and fight the whole Salvadorian
police department, huh?
373
00:34:20,528 --> 00:34:23,263
I've made this trip more
times than you have.
374
00:34:25,265 --> 00:34:28,368
My way is under the radar.
375
00:34:29,904 --> 00:34:31,606
No unnecessary risk.
376
00:34:54,696 --> 00:34:59,000
You have first watch,
wake me up in four hours.
377
00:35:33,534 --> 00:35:34,736
It's not her.
378
00:35:39,172 --> 00:35:41,274
Do you want me to
call your father?
379
00:35:41,308 --> 00:35:43,276
And tell him what?
380
00:35:43,310 --> 00:35:48,382
Two of our men got killed by
a girl and her drunk mother?
381
00:35:49,784 --> 00:35:51,686
He's my best tracker.
382
00:35:51,719 --> 00:35:54,989
Said he finds her tracks out
along the mountain ridge.
383
00:35:55,023 --> 00:35:56,658
The mountain?
384
00:35:56,691 --> 00:35:59,861
We're talking about
a woman, alone.
385
00:36:01,029 --> 00:36:03,698
She's not alone,
and this is a route
386
00:36:03,731 --> 00:36:07,802
known to be used by a
coyote named Dragon.
387
00:36:09,436 --> 00:36:11,371
Dragon has a storage
unit not too far
388
00:36:11,405 --> 00:36:13,306
run by the gangs.
389
00:36:13,340 --> 00:36:18,478
This shit keeps getting better.
390
00:36:22,116 --> 00:36:25,586
That's impossible,
my father killed him.
391
00:36:27,689 --> 00:36:31,125
Even if it was, no man
would be stupid enough
392
00:36:31,159 --> 00:36:32,827
to try that again.
393
00:36:34,461 --> 00:36:35,997
We can't afford to underestimate
394
00:36:36,030 --> 00:36:37,665
this woman anymore.
395
00:36:37,699 --> 00:36:39,967
Her and her mother might be
two motherfucking samurais,
396
00:36:40,001 --> 00:36:41,468
for all we know.
397
00:36:55,415 --> 00:36:57,284
Five minutes.
398
00:37:17,905 --> 00:37:21,642
Use the bathrooms,
maybe take a shower?
399
00:37:23,443 --> 00:37:25,580
We can't leave a trail.
400
00:37:25,613 --> 00:37:26,814
A trail?
401
00:37:26,848 --> 00:37:29,684
The people who saw us.
402
00:37:29,717 --> 00:37:34,722
People can smell fresh soap
and perfume for miles around.
403
00:37:37,558 --> 00:37:40,360
And to go where we're going,
404
00:37:40,393 --> 00:37:43,765
the less attractive
we are, the better.
405
00:37:59,247 --> 00:38:00,313
Hey.
406
00:38:01,448 --> 00:38:05,153
I think we may have gotten
off on the wrong foot.
407
00:38:33,781 --> 00:38:35,049
Wait, hold up.
408
00:38:36,416 --> 00:38:38,986
The cartel's tracking you.
409
00:38:39,020 --> 00:38:40,555
Cartel is tracking me?
410
00:38:40,588 --> 00:38:43,390
Don't play dumb,
everyone thinks I'm dead.
411
00:38:43,423 --> 00:38:46,393
Why is there a small
army after you?
412
00:38:46,426 --> 00:38:51,632
You broke the rules, deal's off.
413
00:38:52,266 --> 00:38:53,701
You can't do that.
414
00:38:57,004 --> 00:38:59,073
You owe a debt to my father.
415
00:38:59,106 --> 00:39:02,510
Lady, what do you think this
is, huh, some kind of game?
416
00:39:02,543 --> 00:39:03,911
I can't beat them all.
417
00:39:03,945 --> 00:39:05,913
I don't need you
to beat them all.
418
00:39:05,947 --> 00:39:07,648
I just need you to
get me to America.
419
00:39:07,682 --> 00:39:09,283
Do you have any
idea what's ahead?
420
00:39:09,317 --> 00:39:12,119
Yes, I mean, I know it's tough.
421
00:39:13,254 --> 00:39:14,254
Tough?
422
00:39:15,422 --> 00:39:17,225
There are cities,
423
00:39:17,258 --> 00:39:19,594
right, whole countries
waiting to kill us
424
00:39:19,627 --> 00:39:20,938
as soon as we set
foot on their soil.
425
00:39:20,962 --> 00:39:24,497
Not to mention the
cartel hunting you.
426
00:39:26,534 --> 00:39:29,637
Not paying your debt, huh?
427
00:39:29,670 --> 00:39:31,973
Is that your fourth rule?
428
00:39:43,885 --> 00:39:45,485
If we keep going,
429
00:39:46,554 --> 00:39:48,022
there's no going back.
430
00:39:48,055 --> 00:39:52,627
I accepted that the moment
I got in that car with you.
431
00:39:52,660 --> 00:39:54,562
Now it's your turn.
432
00:40:05,573 --> 00:40:07,241
Keep your head down.
433
00:40:07,275 --> 00:40:09,543
I got a storage
unit up the block.
434
00:40:24,525 --> 00:40:26,394
There's a better way.
435
00:40:26,426 --> 00:40:28,896
Not our problem.
Under the radar, remember.
436
00:40:40,207 --> 00:40:42,143
Where's my fucking money?
437
00:40:43,577 --> 00:40:44,577
Where'd that bitch go?
438
00:41:56,050 --> 00:41:57,518
Mother fucker.
439
00:42:00,721 --> 00:42:02,890
Yeah, I stole your shit!
440
00:42:08,229 --> 00:42:10,831
You not gonna do shit about it.
441
00:42:14,602 --> 00:42:17,405
You're lucky that door's locked.
442
00:42:17,438 --> 00:42:18,639
Or I'll fuck you up.
443
00:42:25,980 --> 00:42:27,415
Go.
444
00:42:28,849 --> 00:42:30,051
Hey.
445
00:42:32,453 --> 00:42:33,453
Hey.
446
00:42:34,488 --> 00:42:36,023
I heard you were dead, man.
447
00:42:36,057 --> 00:42:37,191
You heard wrong.
448
00:42:55,342 --> 00:42:56,777
Hey, sexy!
449
00:42:58,746 --> 00:43:00,781
Why don't you come over here?
450
00:43:03,484 --> 00:43:05,653
Why don't you come
over here to me?
451
00:43:11,392 --> 00:43:12,561
Who's next?
452
00:43:12,593 --> 00:43:14,261
What are you waiting for?
453
00:43:14,295 --> 00:43:15,830
Cut the bitch!
454
00:43:22,636 --> 00:43:23,636
Ahh!
455
00:43:48,963 --> 00:43:51,332
Should we take his gun?
456
00:43:51,365 --> 00:43:52,365
No.
457
00:43:53,501 --> 00:43:58,372
If the police finds us with a
gun, we'll be in jail forever.
458
00:44:12,720 --> 00:44:13,921
I'm fine.
459
00:44:15,222 --> 00:44:17,791
Well the manager of this
place stole my motorcycle,
460
00:44:17,825 --> 00:44:20,161
so the plan changes a bit.
461
00:44:46,954 --> 00:44:49,056
Where'd you learn that?
462
00:44:50,090 --> 00:44:52,927
- My mother.
- Your mother?
463
00:44:52,960 --> 00:44:54,428
She grew up in Esalgo
464
00:44:54,461 --> 00:44:56,631
in the aftermaths of la matanza.
465
00:44:56,665 --> 00:44:57,965
The massacre?
466
00:44:57,998 --> 00:45:01,068
My grandparents were
killed by government snipers.
467
00:45:01,101 --> 00:45:03,572
More than 10,000
murdered in all.
468
00:45:03,605 --> 00:45:05,072
Terrible time.
469
00:45:07,708 --> 00:45:09,810
My mother joined the rebels,
470
00:45:09,843 --> 00:45:11,812
plot against the government.
471
00:45:11,845 --> 00:45:14,649
She was recruited to
become an assassin,
472
00:45:14,683 --> 00:45:17,652
small unit tactics,
knife fighting.
473
00:45:17,686 --> 00:45:21,222
She sounds like
a remarkable woman.
474
00:45:21,255 --> 00:45:23,457
What about your father?
475
00:45:23,490 --> 00:45:28,630
They were both looking for
answers and found each other,
476
00:45:28,663 --> 00:45:29,897
fell in love.
477
00:45:31,533 --> 00:45:34,435
She gave it all up
to be with him.
478
00:45:34,468 --> 00:45:39,873
Said there were just too many
assholes in the world to kill,
479
00:45:40,441 --> 00:45:42,309
but it didn't last.
480
00:45:42,343 --> 00:45:45,779
My father couldn't
handle the shame.
481
00:45:45,813 --> 00:45:46,747
He went back to the church
482
00:45:46,780 --> 00:45:50,417
and abandoned us when
I was still a baby.
483
00:45:50,451 --> 00:45:53,688
I'm sorry he wasn't there
for you, but your father,
484
00:45:53,722 --> 00:45:56,790
he saved my life,
hid me from the cartel.
485
00:45:57,958 --> 00:46:00,629
I've been caught in
the middle my whole life.
486
00:46:00,662 --> 00:46:02,796
I can't do this, not
allowed to do that.
487
00:46:02,830 --> 00:46:04,575
My mother and father had
to spend their whole lives
488
00:46:04,599 --> 00:46:06,200
trying to forget one war,
489
00:46:06,233 --> 00:46:09,770
while preparing me
to fight in another.
490
00:46:11,438 --> 00:46:12,840
I understand.
491
00:46:18,513 --> 00:46:20,881
So, what's the new plan?
492
00:46:20,914 --> 00:46:22,249
We're in it.
493
00:46:23,217 --> 00:46:25,786
We use this car to
get to Guatemala.
494
00:46:25,819 --> 00:46:28,322
And after we get to Guatemala?
495
00:46:28,355 --> 00:46:31,760
Catch a taxi, and then
no more help from me.
496
00:46:31,792 --> 00:46:33,861
- Wait, I can't-
- Eva,
497
00:46:35,229 --> 00:46:37,398
you're gonna get us both
killed, do you know why?
498
00:46:37,431 --> 00:46:38,700
'Cause you don't listen.
499
00:46:38,733 --> 00:46:39,900
I don't listen?
500
00:46:39,933 --> 00:46:41,902
Do you remember rule number one?
501
00:46:41,935 --> 00:46:44,305
Never take on more
than you can carry.
502
00:46:44,338 --> 00:46:45,939
Problems between
here and the border
503
00:46:45,973 --> 00:46:49,443
are gonna slow you
down and suck you in.
504
00:46:51,345 --> 00:46:55,249
So you do as I say, or
no more help from me.
505
00:46:57,652 --> 00:46:58,652
Deal?
506
00:47:10,799 --> 00:47:11,832
Hey
507
00:47:12,833 --> 00:47:14,968
Timely motherfuckers.
508
00:47:28,683 --> 00:47:30,518
You two lost?
509
00:47:30,552 --> 00:47:31,820
Hey we're cool!
510
00:47:31,852 --> 00:47:33,854
Just passing through.
511
00:47:40,762 --> 00:47:42,630
Hey, tranquilo.
512
00:47:42,664 --> 00:47:44,865
We didn't do that.
513
00:47:44,898 --> 00:47:45,734
Hey,
514
00:47:45,767 --> 00:47:47,101
the Brazilian.
515
00:47:48,770 --> 00:47:49,903
He's my father.
516
00:47:49,937 --> 00:47:52,540
The Brazilian is your
father huh?
517
00:47:59,814 --> 00:48:01,014
Legit.
518
00:48:03,951 --> 00:48:05,052
Miguel.
519
00:48:07,589 --> 00:48:08,523
We'll be on our way.
520
00:48:08,556 --> 00:48:10,457
You're pretty far from home,
521
00:48:10,491 --> 00:48:11,458
and I'm thinking
522
00:48:11,492 --> 00:48:13,795
they might pay a good
price to see you return.
523
00:48:13,828 --> 00:48:15,295
Let me kill one of them.
524
00:48:15,329 --> 00:48:16,940
Send a message to the
cartels to think twice
525
00:48:16,964 --> 00:48:19,166
about setting foot on our turf!
526
00:48:19,199 --> 00:48:19,868
Yeah.
527
00:48:19,900 --> 00:48:21,368
Let's get 'em!
528
00:48:22,936 --> 00:48:24,938
- What do we do?
- Stay close,
529
00:48:24,972 --> 00:48:25,972
and shut up.
530
00:48:43,457 --> 00:48:46,628
- You called my father?
- Yesterday.
531
00:48:50,330 --> 00:48:53,200
I'm going to take what's mine,
532
00:48:53,233 --> 00:48:53,902
and, uh-
533
00:48:53,934 --> 00:48:55,770
The hell you are.
534
00:48:55,804 --> 00:48:57,971
We're not scared of you.
535
00:49:02,811 --> 00:49:05,580
And you can keep what's yours.
536
00:49:07,047 --> 00:49:11,485
I trust our arrangement
remains in place,
537
00:49:13,253 --> 00:49:14,253
unless,
538
00:49:15,989 --> 00:49:18,125
you are not in control.
539
00:49:36,544 --> 00:49:37,779
Come on.
540
00:49:37,812 --> 00:49:39,557
If I hadn't called him, you'd
be spending the next few weeks
541
00:49:39,581 --> 00:49:43,450
tied up in a closet in
this shit hole country!
542
00:50:03,771 --> 00:50:05,172
Not even married yet,
543
00:50:05,205 --> 00:50:09,409
and your woman's already
pushed you to the bottle.
544
00:50:12,647 --> 00:50:14,782
So, this woman I hear about,
545
00:50:14,816 --> 00:50:16,784
she's one in a million?
546
00:50:18,653 --> 00:50:19,654
Hmm?
547
00:50:19,687 --> 00:50:20,722
Is that so?
548
00:50:21,321 --> 00:50:24,324
You idiots get two
of my men killed,
549
00:50:24,358 --> 00:50:28,295
then sit here with
nothing to show for it.
550
00:50:28,328 --> 00:50:33,033
We did find out that
Dragon might still be alive.
551
00:50:34,636 --> 00:50:35,703
So you say,
552
00:50:40,274 --> 00:50:42,376
a dead man walks.
553
00:51:00,327 --> 00:51:02,830
And aren't we
riding the beast here?
554
00:51:02,864 --> 00:51:07,602
I mean, we could just ride
the train straight to Mexico.
555
00:51:07,635 --> 00:51:12,472
I wouldn't be in any rush
to be getting on that train.
556
00:51:20,615 --> 00:51:21,816
Who's this guy?
557
00:51:22,884 --> 00:51:24,151
Our driver.
558
00:51:25,218 --> 00:51:27,120
And that stuff?
559
00:51:27,154 --> 00:51:29,289
And who's the man
in the picture?
560
00:51:29,323 --> 00:51:31,191
That's his driver.
561
00:51:31,224 --> 00:51:34,829
You'll understand when
you get to America.
562
00:51:37,799 --> 00:51:39,366
What's he doing now?
563
00:51:42,402 --> 00:51:43,705
Taxi driver in Guatemala
564
00:51:43,738 --> 00:51:46,273
has one of the most
dangerous jobs in the world.
565
00:51:46,306 --> 00:51:50,511
Over 900 drivers were
killed here last year alone.
566
00:51:50,545 --> 00:51:54,549
Canesto has been driving this
van for over three years now.
567
00:51:54,582 --> 00:51:57,184
He's the best
your money can buy.
568
00:51:57,217 --> 00:51:58,352
My money?
569
00:51:59,353 --> 00:52:02,255
I mean, yeah, I
could pay, but...
570
00:52:06,193 --> 00:52:08,896
Don't worry. I'll pay half.
571
00:52:08,930 --> 00:52:10,197
I'm riding too.
572
00:52:29,584 --> 00:52:31,686
I heard you got into trouble
573
00:52:31,719 --> 00:52:35,155
with the Brazilian
on your last run.
574
00:52:39,426 --> 00:52:43,263
Look at you.
Lying here in pain.
575
00:52:43,296 --> 00:52:45,499
Your flock is dead, trooper.
576
00:52:48,435 --> 00:52:50,905
You planning on settling down?
577
00:52:50,938 --> 00:52:53,041
Nah, it's not like that.
578
00:52:53,074 --> 00:52:54,542
She's just a job.
579
00:52:56,744 --> 00:52:58,278
So was my wife.
580
00:54:07,548 --> 00:54:08,783
Hold on.
581
00:55:40,808 --> 00:55:42,076
Good luck.
582
00:55:42,109 --> 00:55:43,109
Let's go.
583
00:56:04,765 --> 00:56:08,035
Come on, I got you, come on.
584
00:56:13,274 --> 00:56:15,243
We should keep going.
585
00:56:15,276 --> 00:56:16,644
We stop here.
586
00:56:17,410 --> 00:56:19,046
He's right there.
587
00:56:19,981 --> 00:56:23,383
Couldn't catch him
in an old, broken van.
588
00:56:23,416 --> 00:56:27,454
What makes you think
we'll catch him in a car?
589
00:57:04,025 --> 00:57:06,160
More than you can carry.
590
00:57:07,995 --> 00:57:09,630
Remember our deal.
591
00:58:04,285 --> 00:58:06,654
File was built on information,
592
00:58:06,687 --> 00:58:09,924
pieced together on a ghost.
593
00:58:10,725 --> 00:58:13,427
Soledad is a very
dangerous woman.
594
00:58:13,461 --> 00:58:15,129
Could she be found?
595
00:58:15,162 --> 00:58:17,798
Me and my tracker have a lead.
596
00:58:17,832 --> 00:58:21,902
- Thank you for this.
- Glad to be of service.
597
00:58:21,936 --> 00:58:22,937
Tracker.
598
00:58:40,955 --> 00:58:41,955
Why her?
599
00:58:47,628 --> 00:58:49,864
I don't expect
you to understand.
600
00:58:52,333 --> 00:58:54,902
You think I don't know
how to think like an idiot?
601
00:58:54,935 --> 00:58:59,673
So, it's idiotic to want
something money can't buy?
602
00:59:08,249 --> 00:59:10,951
You have a lot to learn.
603
00:59:10,985 --> 00:59:14,588
It's idiotic to want a woman
like that in the first place.
604
00:59:14,622 --> 00:59:16,057
She's a prize.
605
00:59:17,458 --> 00:59:18,726
One of a kind.
606
00:59:23,597 --> 00:59:26,535
You always said a man
shouldn't settle,
607
00:59:26,567 --> 00:59:28,602
so I haven't settled.
608
00:59:29,437 --> 00:59:31,540
I have said that.
609
00:59:31,572 --> 00:59:32,640
It's true.
610
00:59:33,808 --> 00:59:36,811
We live in a rough world
where the strong thrive,
611
00:59:36,844 --> 00:59:37,844
however,
612
00:59:39,213 --> 00:59:43,851
we have dreamers that think
they're better than us.
613
00:59:44,685 --> 00:59:46,320
Give 'em some space,
614
00:59:46,353 --> 00:59:48,923
and they'll even think
they're stronger than us,
615
00:59:48,956 --> 00:59:51,659
then others will believe it.
616
00:59:53,427 --> 00:59:56,664
That's when they
come for your head.
617
00:59:59,834 --> 01:00:02,803
So that's why you hunt Dragon?
618
01:00:04,605 --> 01:00:06,640
That's exactly why.
619
01:00:07,475 --> 01:00:09,877
He's just some
second rate coyote,
620
01:00:09,910 --> 01:00:12,581
taking the peasants and whores.
621
01:00:13,214 --> 01:00:16,650
I had thought
that, too, at first.
622
01:00:16,684 --> 01:00:20,121
Then I started hearing
all these whispers
623
01:00:22,089 --> 01:00:26,894
with his name, along with
words like brave, honor,
624
01:00:26,927 --> 01:00:27,927
tough.
625
01:00:28,963 --> 01:00:33,535
I sent him a message, and
he killed one of my men.
626
01:00:33,568 --> 01:00:34,635
Pablito!
627
01:00:36,871 --> 01:00:39,373
Sending a message back to me!
628
01:00:40,609 --> 01:00:42,243
Let me know that I
couldn't buy him,
629
01:00:42,276 --> 01:00:47,648
and that he wasn't afraid
of the cartel.
630
01:00:53,754 --> 01:00:57,324
I killed all those
men whispering, and
631
01:00:57,358 --> 01:00:59,093
I will kill Dragon.
632
01:01:04,765 --> 01:01:06,133
I understand.
633
01:01:09,003 --> 01:01:10,003
Do you?
634
01:01:27,488 --> 01:01:29,356
You gonna pay cash or...?
635
01:01:30,625 --> 01:01:31,825
Cash.
636
01:01:42,436 --> 01:01:43,436
Cash.
637
01:01:51,345 --> 01:01:52,345
That's it.
638
01:01:56,016 --> 01:01:57,751
This is the only money I have.
639
01:01:57,785 --> 01:01:58,986
Oh, no, no.
640
01:01:59,019 --> 01:02:00,498
No, you keep your
money for your family.
641
01:02:00,522 --> 01:02:02,423
We can work out something else.
642
01:02:02,456 --> 01:02:03,456
Mm, mm.
643
01:02:14,703 --> 01:02:15,769
Let's go.
644
01:02:30,317 --> 01:02:31,317
Mama.
645
01:02:32,687 --> 01:02:34,255
I don't believe it.
646
01:02:34,288 --> 01:02:36,524
I have been praying!
647
01:02:43,531 --> 01:02:45,399
You couldn't even
call your mother
648
01:02:45,432 --> 01:02:48,002
to let me know you were alive!
649
01:02:51,606 --> 01:02:52,707
I see, now.
650
01:02:52,741 --> 01:02:57,011
No, hold on,
mom, it's not what you think.
651
01:03:04,952 --> 01:03:06,887
Why don't you go
freshen up, dear,
652
01:03:06,920 --> 01:03:10,558
and I'll make us
something to eat?
653
01:03:10,592 --> 01:03:11,592
- Just down there.
- Yes?
654
01:03:29,343 --> 01:03:33,213
Her father took me in.
655
01:03:36,551 --> 01:03:37,786
A priest.
656
01:03:47,194 --> 01:03:50,532
This man, the Brazilian,
657
01:03:51,533 --> 01:03:53,067
can you beat him?
658
01:03:54,001 --> 01:03:56,136
He runs a cartel, ma.
659
01:03:57,137 --> 01:03:59,774
Controls it from
here to Tijuana.
660
01:03:59,808 --> 01:04:02,376
That's not what I asked you.
661
01:04:15,856 --> 01:04:17,157
Thank you.
662
01:04:24,965 --> 01:04:25,800
I'm sorry, I haven't-
663
01:04:25,834 --> 01:04:28,570
Ugh, please, eat.
664
01:04:28,603 --> 01:04:29,937
Don't mind me.
665
01:04:32,741 --> 01:04:35,777
You're the first woman my
Derwin has ever brought home-
666
01:04:38,912 --> 01:04:40,548
I'm fine.
667
01:04:41,783 --> 01:04:43,250
Dragon and I-
668
01:04:43,283 --> 01:04:45,085
Oh, relax.
669
01:04:45,119 --> 01:04:48,823
He told me everything.
670
01:04:48,857 --> 01:04:52,627
Of all the things to
want to grow up to be.
671
01:04:52,660 --> 01:04:58,031
Kids dream of being doctors,
lawyers, a sports star.
672
01:04:58,499 --> 01:05:03,937
My son becomes Dragon,
El Coyote.
673
01:05:04,839 --> 01:05:05,807
I need a drink.
674
01:05:05,840 --> 01:05:07,776
How 'bout you?
675
01:05:07,809 --> 01:05:09,611
I'll take a tequila.
676
01:05:09,644 --> 01:05:11,111
Tequila it is.
677
01:05:28,530 --> 01:05:29,530
Ah.
678
01:05:31,198 --> 01:05:33,768
This is delicious,
thank you so much.
679
01:05:33,802 --> 01:05:37,938
Oh, that's my
son's favorite, too.
680
01:05:37,971 --> 01:05:41,041
So that's one thing
you have in common.
681
01:05:41,074 --> 01:05:44,178
I'm afraid your son and
I have nothing in common.
682
01:05:44,211 --> 01:05:47,682
Eh, he's alive, you're alive.
683
01:05:47,715 --> 01:05:48,715
That's two!
684
01:05:49,584 --> 01:05:50,518
You're fishing.
685
01:05:50,552 --> 01:05:54,054
To fishing!
686
01:06:00,662 --> 01:06:05,299
- Ah.
- So, tell me.
687
01:06:05,332 --> 01:06:08,570
What are you going
to do in America?
688
01:06:10,070 --> 01:06:12,774
Be free to live my life.
689
01:06:12,807 --> 01:06:15,910
To do what?
690
01:06:15,944 --> 01:06:17,411
What do you mean?
691
01:06:17,444 --> 01:06:21,048
Well, you can be free anywhere.
692
01:06:21,081 --> 01:06:25,118
What are you going to do
with all that freedom?
693
01:06:26,220 --> 01:06:30,123
Be free to become who
I'm meant to become,
694
01:06:31,058 --> 01:06:32,694
no matter the case.
695
01:06:34,562 --> 01:06:36,497
I'll do a lot more than
696
01:06:37,599 --> 01:06:42,169
let innocent people
die while I just watch.
697
01:06:45,472 --> 01:06:49,209
Seen a lot these
past few weeks, huh?
698
01:06:51,111 --> 01:06:56,918
You know, my late
husband, Dragon's father,
699
01:06:56,951 --> 01:07:00,555
was a police officer
here, in Guadalajara.
700
01:07:00,588 --> 01:07:04,759
All he ever talked
about was saving lives,
701
01:07:04,792 --> 01:07:07,060
helping the community.
702
01:07:07,094 --> 01:07:08,428
We have a son.
703
01:07:08,462 --> 01:07:11,799
As soon as he could talk,
he's saying the same.
704
01:07:11,833 --> 01:07:14,702
Wanted to be just
like his father.
705
01:07:15,837 --> 01:07:20,775
But then my husband was shot
and killed in the line of duty.
706
01:07:21,843 --> 01:07:24,712
Hard thing, losing a hero.
707
01:07:26,346 --> 01:07:30,919
Even harder when that
hero is your father.
708
01:07:34,689 --> 01:07:36,390
I'm sorry.
709
01:07:39,192 --> 01:07:41,763
I grew up without my father.
710
01:07:41,796 --> 01:07:42,796
I know.
711
01:07:43,932 --> 01:07:47,134
I can see the chip
on your shoulder.
712
01:07:48,235 --> 01:07:53,073
When a young kid is touched
by that kind of pain,
713
01:07:53,106 --> 01:07:54,509
it shapes them.
714
01:07:55,242 --> 01:07:57,377
Adds a darkness to them
715
01:07:57,411 --> 01:08:01,381
that even the prettiest
smile can't hide.
716
01:08:01,950 --> 01:08:04,752
That pain also takes away hope.
717
01:08:05,587 --> 01:08:09,489
Like I see with
you, and my mother,
718
01:08:10,223 --> 01:08:12,026
the world is what it is,
719
01:08:12,060 --> 01:08:14,161
and we should be
happy with what we got,
720
01:08:14,194 --> 01:08:16,396
never, ever ask for more.
721
01:08:16,430 --> 01:08:18,900
Can you blame a mother?
722
01:08:18,933 --> 01:08:21,435
When your child is involved,
723
01:08:21,468 --> 01:08:24,672
maybe the risk is too much.
724
01:08:25,472 --> 01:08:31,012
I still remember when my son
took the first group of people
725
01:08:31,045 --> 01:08:32,179
across the border.
726
01:08:32,212 --> 01:08:37,018
He was still so young, and
happy, smiling all the time.
727
01:08:37,051 --> 01:08:39,887
He took the first group across,
728
01:08:39,921 --> 01:08:42,757
excited to be
making a difference,
729
01:08:42,790 --> 01:08:46,293
and the second and the third,
730
01:08:46,326 --> 01:08:49,731
and something began to change.
731
01:08:50,965 --> 01:08:53,300
But by the fifth trip,
732
01:08:53,333 --> 01:08:55,235
he was not the same.
733
01:08:56,470 --> 01:08:59,172
Locked himself in his room,
734
01:08:59,206 --> 01:09:01,274
Didn't eat for a week.
735
01:09:03,176 --> 01:09:05,345
When he finally emerged,
736
01:09:06,681 --> 01:09:09,249
he was a different man.
737
01:09:16,057 --> 01:09:17,892
Different how?
738
01:09:19,027 --> 01:09:21,763
First, he had these three rules.
739
01:09:21,796 --> 01:09:24,966
Oh, yes. I've heard
those quite a few times.
740
01:09:26,233 --> 01:09:30,805
Men will tell you something
until it hurts, won't they?
741
01:09:32,172 --> 01:09:33,273
Mothers, too.
742
01:09:33,306 --> 01:09:36,678
Oh, wise one, aren't you?
743
01:09:36,711 --> 01:09:40,048
How old are you, if you
don't mind my asking?
744
01:09:40,081 --> 01:09:41,916
25 today.
745
01:09:41,949 --> 01:09:42,784
Today?
746
01:09:42,817 --> 01:09:43,618
Mm-hm.
747
01:09:43,651 --> 01:09:46,621
- Your birthday is today?
- Mm-hm.
748
01:09:46,654 --> 01:09:47,187
Ah!
749
01:09:47,220 --> 01:09:48,488
We need to celebrate!
750
01:09:49,891 --> 01:09:51,159
That's what I'm doing!
751
01:09:52,225 --> 01:09:53,561
Nonsense.
752
01:09:53,594 --> 01:09:56,998
There is always a party in town,
753
01:09:57,031 --> 01:10:01,969
but we have to pace ourselves.
754
01:10:03,871 --> 01:10:04,871
Salud.
755
01:10:05,940 --> 01:10:06,940
Ah!
756
01:10:07,775 --> 01:10:09,143
Vamanos.
757
01:10:11,179 --> 01:10:12,914
What about Dragon?
758
01:10:20,454 --> 01:10:23,290
He'll find us when he's ready.
759
01:10:41,408 --> 01:10:44,112
Ladies and gentlemen,
DJ Dub is in the house,
760
01:10:44,145 --> 01:10:45,747
and it's about to go down.
761
01:10:49,150 --> 01:10:52,954
Gracias, and one
for my friend, please.
762
01:10:52,987 --> 01:10:54,021
¿Como no?
763
01:10:56,224 --> 01:10:57,257
Another.
764
01:10:58,192 --> 01:11:01,929
To getting older and wiser.
765
01:11:01,963 --> 01:11:03,330
Older and wiser.
766
01:11:04,232 --> 01:11:05,298
Salud!
767
01:11:06,768 --> 01:11:07,769
Mmm.
768
01:11:08,136 --> 01:11:09,837
Ah!
769
01:11:09,871 --> 01:11:10,871
Ooh.
770
01:11:12,372 --> 01:11:15,475
Oh, okay.
771
01:11:40,768 --> 01:11:44,739
My son is one of the
best dancers in town.
772
01:12:32,385 --> 01:12:33,588
Okay.
773
01:12:59,780 --> 01:13:03,284
You found yourself
a good woman there.
774
01:13:48,963 --> 01:13:50,097
Morning.
775
01:13:51,732 --> 01:13:53,401
I made you some coffee.
776
01:13:53,433 --> 01:13:55,336
Oh, thank you.
777
01:13:55,369 --> 01:13:58,438
I'm sorry, I wasn't
expecting company.
778
01:13:58,471 --> 01:14:00,308
Can you watch the stove for me?
779
01:14:00,341 --> 01:14:02,176
I have to go to the market.
780
01:14:02,209 --> 01:14:04,178
No, you don't have to, I can go.
781
01:14:04,211 --> 01:14:05,846
- You can go?
- Of course.
782
01:14:10,483 --> 01:14:12,653
Let me give you a bag.
783
01:14:14,055 --> 01:14:15,923
Thank you.
- Of course.
784
01:14:49,190 --> 01:14:50,157
I'm sorry!
785
01:14:50,191 --> 01:14:52,159
- I thought she-
- Was alone?
786
01:14:52,193 --> 01:14:54,095
They made me.
787
01:15:05,473 --> 01:15:07,141
He's having the life.
788
01:15:09,577 --> 01:15:10,978
Come on, Miguel.
789
01:15:11,012 --> 01:15:15,616
You really need all these
people to hold your hand.
790
01:15:16,584 --> 01:15:19,820
Look who's holding
my hand now, mi amor.
791
01:15:20,921 --> 01:15:22,156
Drop the knife.
792
01:15:26,594 --> 01:15:29,030
You're late to your wedding.
793
01:15:32,566 --> 01:15:34,135
It's all over now.
794
01:15:34,168 --> 01:15:36,670
Nobody's going to help you.
795
01:16:52,813 --> 01:16:55,816
Last time I waited
outside and left you
796
01:16:55,850 --> 01:16:58,886
to work through
everything alone.
797
01:17:01,822 --> 01:17:03,657
Your visa came in.
798
01:17:04,593 --> 01:17:08,162
I wanted to surprise
you and Eva with it.
799
01:17:10,831 --> 01:17:13,934
I'm not going to let you
bring others to freedom,
800
01:17:13,968 --> 01:17:17,705
while you stay here, locked
away in this prison with me.
801
01:17:17,738 --> 01:17:19,273
This is not a prison.
802
01:17:19,306 --> 01:17:20,674
This is a prison!
803
01:17:20,708 --> 01:17:22,511
Times have changed,
804
01:17:22,544 --> 01:17:26,413
and things are no longer
safe for you here.
805
01:17:26,447 --> 01:17:29,383
That is why you must go.
806
01:17:46,133 --> 01:17:48,802
You have a lot of
choices to make,
807
01:17:48,836 --> 01:17:52,373
but please do not come back.
808
01:17:57,646 --> 01:17:59,614
Whoo!
809
01:17:59,648 --> 01:18:02,149
Whoo!
810
01:18:02,183 --> 01:18:03,183
Yeah.
811
01:18:05,085 --> 01:18:09,156
Clean up, you filthy slut.
812
01:18:11,660 --> 01:18:13,194
Yeah.
813
01:18:17,264 --> 01:18:20,401
You might have to rape me dirty.
814
01:18:23,938 --> 01:18:29,143
I hope they let me put
you out of your misery.
815
01:18:30,444 --> 01:18:31,680
We have this bet going,
816
01:18:31,712 --> 01:18:33,814
how much of this bottle
817
01:18:33,847 --> 01:18:38,752
is it gonna take to make you
beautiful again.
818
01:18:38,786 --> 01:18:40,221
Again?
819
01:18:40,254 --> 01:18:44,693
I think we may even need
another bottle.
820
01:18:44,725 --> 01:18:49,830
Hey, save some of
that bottle for me.
821
01:18:52,233 --> 01:18:53,500
This filthy slut
822
01:18:54,935 --> 01:18:59,206
might have a surprise for you.
823
01:19:00,908 --> 01:19:03,777
Yeah.
824
01:19:29,638 --> 01:19:30,638
Eva?
825
01:19:31,706 --> 01:19:34,341
I thought we were
past this, dear?
826
01:19:34,375 --> 01:19:38,178
You have made your
point, I understand.
827
01:19:38,212 --> 01:19:43,050
And I promise not to mistreat
you in our life together.
828
01:19:45,853 --> 01:19:46,987
Get the fuck out here,
829
01:19:47,021 --> 01:19:51,825
or I'll have your mother
gutted and turned into paste.
830
01:19:55,764 --> 01:20:00,100
Now, that's more like it.
831
01:20:07,742 --> 01:20:08,809
Come.
832
01:20:15,916 --> 01:20:17,519
Aren't you a sight?
833
01:20:25,760 --> 01:20:28,128
You are going to ask me why.
834
01:20:28,162 --> 01:20:30,998
My father asked me why you too?
835
01:20:32,132 --> 01:20:35,836
It was a great question
that really made me think.
836
01:20:35,869 --> 01:20:38,138
Seeing you here, defiant,
837
01:20:39,139 --> 01:20:41,408
it helps me understand.
838
01:20:41,442 --> 01:20:45,747
It's complicated
because you have given me
839
01:20:45,780 --> 01:20:50,017
a long time to think about this.
840
01:20:51,919 --> 01:20:55,456
It's not for beauty,
'cause I can have almost
841
01:20:55,489 --> 01:20:57,625
any beautiful woman I see.
842
01:20:58,492 --> 01:21:01,128
It's for what you are.
843
01:21:02,896 --> 01:21:05,734
As you know I will run a cartel
844
01:21:05,767 --> 01:21:08,502
and live in this
world of luxury.
845
01:21:09,370 --> 01:21:10,638
It's dark,
846
01:21:11,338 --> 01:21:15,376
and you, my love,
will bring the light.
847
01:21:16,544 --> 01:21:18,713
At my darkest moments
848
01:21:18,747 --> 01:21:21,448
I can look up to
you and maybe think
849
01:21:21,482 --> 01:21:23,917
about what could be.
850
01:21:24,853 --> 01:21:30,658
That hope will keep a part of
me alive, in this darkness.
851
01:21:34,428 --> 01:21:41,669
You will be taken care
of, maybe even loved,
852
01:21:41,703 --> 01:21:47,207
but you will never be free
because I can't be free.
853
01:22:01,556 --> 01:22:03,758
Now put on your dress and
the guards will escort you
854
01:22:03,792 --> 01:22:05,058
to the altar,
855
01:22:06,594 --> 01:22:10,598
or the kennels where
we keep the bitches.
856
01:22:13,535 --> 01:22:16,336
Can I see my mother?
857
01:22:16,671 --> 01:22:18,172
Of course.
858
01:22:18,773 --> 01:22:21,609
You think I'm some
kind of monster?
859
01:22:48,202 --> 01:22:50,103
Okay, okay, okay, okay.
860
01:22:54,374 --> 01:22:57,044
Okay, okay.
861
01:23:08,923 --> 01:23:11,191
We got a place for you.
862
01:23:22,737 --> 01:23:25,239
That piece of shit Recelo.
863
01:23:26,708 --> 01:23:27,742
He was right.
864
01:23:29,276 --> 01:23:31,178
I will die in shame,
865
01:23:32,279 --> 01:23:34,114
miles from my home.
866
01:23:36,416 --> 01:23:40,722
Help me, and I'll help
you get your family back.
867
01:23:44,859 --> 01:23:46,794
But I have three rules.
868
01:23:47,896 --> 01:23:49,329
So I've got a car
backed up there.
869
01:23:49,363 --> 01:23:52,099
I've got 10 guys up here.
870
01:23:52,132 --> 01:23:54,769
We'll start with
the south and then...
871
01:23:59,273 --> 01:24:01,709
Okay, so we're improvising.
872
01:24:58,032 --> 01:25:00,702
Now you wanna watch
your mother die?
873
01:25:00,735 --> 01:25:02,604
Would you like to
see your daughter die?
874
01:25:50,685 --> 01:25:51,686
Go.
875
01:26:03,798 --> 01:26:05,867
Go, go, go, go.
876
01:26:50,144 --> 01:26:52,680
What happened to
the rule number one?
877
01:26:55,149 --> 01:26:58,385
You never let me
state my exceptions.
878
01:26:59,554 --> 01:27:02,389
There's something I must do.
879
01:27:05,026 --> 01:27:06,861
You might need this.
880
01:27:18,573 --> 01:27:21,308
I'll meet you at the gate.
881
01:28:44,158 --> 01:28:45,560
You okay?
882
01:28:47,962 --> 01:28:48,962
Eva?
883
01:28:53,466 --> 01:28:56,704
This bastard had the nerves
884
01:28:56,737 --> 01:29:01,576
to bleed on the smokes.
885
01:29:02,276 --> 01:29:03,578
What a waste.
886
01:29:03,611 --> 01:29:06,814
We need to get you out, get up.
887
01:29:11,986 --> 01:29:13,486
Are we in heaven?
888
01:29:15,223 --> 01:29:16,557
Are we,
889
01:29:16,591 --> 01:29:18,092
are we both dead?
890
01:29:19,359 --> 01:29:20,359
What?
891
01:29:23,064 --> 01:29:25,666
I'm killing assholes.
892
01:29:30,370 --> 01:29:33,140
I'm drinking tequila,
893
01:29:34,942 --> 01:29:36,409
and my daughter,
894
01:29:37,278 --> 01:29:38,278
oh,
895
01:29:39,113 --> 01:29:43,050
she's finally getting married.
896
01:29:43,084 --> 01:29:45,753
Come on, let's go.
897
01:29:46,087 --> 01:29:47,088
Ay, Eva.
898
01:29:51,325 --> 01:29:53,895
Eva, wait!
899
01:29:53,928 --> 01:29:54,929
Wait.
- What?
900
01:29:58,366 --> 01:30:01,769
So you're not getting married?
901
01:30:01,802 --> 01:30:03,004
No.
902
01:30:03,037 --> 01:30:07,008
We're getting Dragon and
we're getting out of here.
903
01:30:10,111 --> 01:30:13,814
Eva, Eva!
904
01:30:13,848 --> 01:30:14,848
Eva!
905
01:30:17,084 --> 01:30:18,084
Listen,
906
01:30:18,986 --> 01:30:20,187
you got balls on you,
907
01:30:20,221 --> 01:30:21,889
but you're a fool if you think
908
01:30:21,923 --> 01:30:24,625
some man is gonna come
here and save you.
909
01:30:24,659 --> 01:30:26,193
He's different.
910
01:30:32,199 --> 01:30:33,199
Eva!
911
01:30:36,871 --> 01:30:41,042
My father, he asked me
to give you a message.
912
01:30:42,343 --> 01:30:43,343
Enough!
913
01:30:44,444 --> 01:30:45,313
Let's go!
914
01:30:45,346 --> 01:30:46,547
Mom-
915
01:30:46,580 --> 01:30:48,950
Okay, let's discuss only.
916
01:30:55,222 --> 01:30:56,691
Well, look at that,
917
01:30:56,724 --> 01:30:58,993
she's all dressed
up for her wedding.
918
01:30:59,026 --> 01:31:00,561
My future wife!
919
01:31:05,866 --> 01:31:08,501
Wow, you look so beautiful.
920
01:31:15,276 --> 01:31:17,545
You can take your mother.
921
01:31:21,716 --> 01:31:23,517
Clean yourself up.
922
01:31:27,455 --> 01:31:28,488
Father,
923
01:31:30,191 --> 01:31:32,293
the bride to be.
924
01:31:36,764 --> 01:31:38,833
Keep an eye on them.
925
01:31:41,936 --> 01:31:43,704
No guns.
926
01:31:44,038 --> 01:31:45,606
This is a wedding.
927
01:31:51,612 --> 01:31:53,547
I'm not doing this.
928
01:31:53,581 --> 01:31:56,684
We brought knives to a gunfight.
929
01:32:20,341 --> 01:32:22,143
Dragon, the Coyote.
930
01:32:23,577 --> 01:32:27,648
The little cucaracha,
always hiding in the dark.
931
01:32:36,690 --> 01:32:37,858
But tonight,
932
01:32:41,295 --> 01:32:43,064
we settle everything,
933
01:32:45,366 --> 01:32:46,867
once and for all.
934
01:33:20,901 --> 01:33:24,238
You think you can
fight the cartel?
935
01:33:24,271 --> 01:33:27,775
You think you can beat me, huh?
936
01:34:12,987 --> 01:34:15,557
I came to do more,
937
01:34:15,590 --> 01:34:17,691
then just fight you.
938
01:34:57,031 --> 01:34:58,199
Get him.
939
01:35:09,276 --> 01:35:12,514
Don't worry, I'll put
you out of your misery.
940
01:35:12,547 --> 01:35:14,248
That's a problem.
941
01:35:14,281 --> 01:35:15,282
Look at you.
942
01:35:26,026 --> 01:35:29,531
Scars make sure
we grow stronger.
943
01:35:38,973 --> 01:35:41,242
Okay, where's my bride?
944
01:35:51,252 --> 01:35:52,753
Come on.
945
01:35:57,592 --> 01:35:59,059
Go get my bride.
946
01:36:16,578 --> 01:36:18,112
Someone bring me a gun.
947
01:36:30,024 --> 01:36:32,594
Are you sure you
wanna marry this woman?
948
01:37:05,926 --> 01:37:08,362
Go get 'em.
949
01:37:23,911 --> 01:37:26,146
What did your,
what did your father say?
950
01:37:26,180 --> 01:37:26,980
He said.
951
01:37:27,014 --> 01:37:29,651
Tell her I'm sorry.
952
01:37:29,684 --> 01:37:32,587
Tell her I never stopped
loving her.
953
01:37:34,955 --> 01:37:37,091
I want to say something
954
01:37:37,659 --> 01:37:38,659
wait,
955
01:37:40,562 --> 01:37:43,497
before I die.
956
01:37:45,800 --> 01:37:48,603
You women are trash.
957
01:37:48,636 --> 01:37:50,538
Filth is in your blood.
958
01:37:57,044 --> 01:37:58,044
Get down!
959
01:38:12,761 --> 01:38:14,629
- Let's go.
- Who's that?
960
01:38:14,662 --> 01:38:15,996
It's Dragon, come on.
961
01:38:36,818 --> 01:38:37,918
Say goodbye!
962
01:38:37,951 --> 01:38:39,654
No!
963
01:38:57,037 --> 01:38:58,037
You'll be fine mami.
964
01:38:58,939 --> 01:39:01,175
Mama, mama, don't
close your eyes.
965
01:39:01,208 --> 01:39:04,144
Mama, mami please, stay with me.
966
01:39:04,178 --> 01:39:05,847
Stay with me, mama.
967
01:39:05,880 --> 01:39:06,880
Mommy.
968
01:39:28,502 --> 01:39:31,004
What the heck are
you still doing here?
969
01:39:31,038 --> 01:39:36,009
Making sure you're okay.
970
01:39:36,043 --> 01:39:38,212
You lost a lot of blood.
971
01:39:41,950 --> 01:39:44,117
And you found something
972
01:39:44,151 --> 01:39:49,156
I told you didn't exist.
973
01:39:51,358 --> 01:39:56,363
A man you could actually trust.
974
01:39:57,932 --> 01:39:59,132
Yeah.
975
01:40:00,067 --> 01:40:03,370
And we can all be safe together.
976
01:40:10,812 --> 01:40:12,680
I'm not going with you.
977
01:40:20,187 --> 01:40:22,089
People will see me,
978
01:40:24,091 --> 01:40:26,360
and they will charge you.
979
01:40:29,096 --> 01:40:33,300
You might even ruin what
you have going with him.
980
01:40:35,904 --> 01:40:39,541
He said you're
a remarkable woman.
981
01:40:48,783 --> 01:40:51,019
He's a smart boy.
982
01:40:54,454 --> 01:40:58,292
You don't wanna ask
me anything about him?
983
01:41:01,529 --> 01:41:02,529
They say,
984
01:41:05,567 --> 01:41:09,503
they say that you can
see the worth of a man
985
01:41:10,872 --> 01:41:13,206
on the eyes of his woman.
986
01:41:14,308 --> 01:41:19,212
I can see this man is
worth his weight in gold.
987
01:41:21,749 --> 01:41:22,784
You did good.
988
01:41:36,030 --> 01:41:38,800
I can't leave you again, Mommy.
989
01:41:44,639 --> 01:41:45,773
I can't.
990
01:41:51,211 --> 01:41:53,982
Mija, Eva,
991
01:41:54,015 --> 01:41:55,482
every generation
992
01:41:57,051 --> 01:41:58,653
ends up with debt.
993
01:42:00,187 --> 01:42:04,859
But then, the next generation
994
01:42:04,892 --> 01:42:07,528
gets a chance to move forward,
995
01:42:08,663 --> 01:42:10,197
pay it off.
996
01:42:14,068 --> 01:42:16,136
Move forward, my love.
997
01:42:19,206 --> 01:42:23,077
You are now free.66946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.