Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,478 --> 00:00:09,508
I SAW SOMEONE DROWNING ME.
2
00:00:09,510 --> 00:00:12,780
HOW DO I ATONE FOR SOMETHING
I HAVEN'T DONE YET?
3
00:00:12,783 --> 00:00:16,023
THE MAN YOU MIGHT BE SLEEPING
WITH IN SIX MONTHS' TIME
4
00:00:16,016 --> 00:00:19,186
WAS JUST IN OUR LIVING ROOM,
AND I SURE AS HELL
5
00:00:19,190 --> 00:00:22,520
DIDN'T BRING HIM
INTO OUR LIVES. YOU DID!
ALL THE OLD PATTERNS ARE BACK,
MARK.
6
00:00:22,523 --> 00:00:26,333
IT'S ABOUT TRUST, AND WE DON'T
TRUST EACH OTHER ANYMORE.
I HAD A VISION OF FIONA BANKS.
7
00:00:26,327 --> 00:00:29,297
LET'S SEE IF SHE
HAD A VISION OF ME.
AL, I KNOW WHY YOU'RE CALLING.
8
00:00:29,300 --> 00:00:31,800
It's something to do
with the Rutherford case.
9
00:00:31,802 --> 00:00:33,502
(Demetri) LISTEN, AL,
10
00:00:33,504 --> 00:00:35,814
YOU'VE BEEN ACTING KIND OF WEIRD
FOR A COUPLE OF WEEKS YOURSELF.
11
00:00:35,806 --> 00:00:38,436
BLUE HAND--IT'S A CLUE
FROM MARK'S BOARD.
12
00:00:49,350 --> 00:00:51,550
(man) DEAR CELIA,
13
00:00:51,552 --> 00:00:54,292
I DON'T KNOW YOUR LAST NAME,
14
00:00:54,285 --> 00:00:56,525
AND I DON'T KNOW
WHERE YOU LIVE,
15
00:00:56,527 --> 00:00:59,727
BUT I KNOW YOU HAVE
TWO YOUNG BOYS--
16
00:00:59,730 --> 00:01:02,390
TWINS, I BELIEVE.
17
00:01:02,393 --> 00:01:04,373
(children's laughter)
18
00:01:04,365 --> 00:01:06,835
AND I KNOW YOU DIDN'T HAVE
A FLASH-FORWARD.
19
00:01:06,837 --> 00:01:10,667
I UNDERSTAND
HOW TERRIFYING THAT IS
20
00:01:10,671 --> 00:01:13,071
AND HOW POWERLESS
YOU MUST BE FEELING.
21
00:01:13,073 --> 00:01:15,713
BUT I WANT YOU TO KNOW
THAT YOU'RE NOT ALONE.
22
00:01:33,093 --> 00:01:36,203
E-MAILING
YOUR OTHER GIRLFRIENDS?
23
00:01:36,197 --> 00:01:39,627
NO, WE, UH, WE BROKE UP.
THIS IS JUST PORN.
24
00:01:39,630 --> 00:01:41,630
OH, OKAY.
YEAH. (chuckles)
25
00:01:41,632 --> 00:01:44,242
I'M IN PRE-TRIAL CONFERENCE
ALL DAY, SO TOTALLY UNREACHABLE,
26
00:01:44,235 --> 00:01:46,675
BUT DON'T FORGET WE NEED
TO SIGN OFF ON THE PROOFS LATER.
27
00:01:46,677 --> 00:01:48,677
PROOFS?
FOR THE WEDDING INVITATIONS.
28
00:01:48,679 --> 00:01:51,409
RIGHT.
BET YOU 20 BUCKS
THEY SPELL MY NAME WRONG.
29
00:01:51,412 --> 00:01:53,612
BET YOU $100
THEY GOT MINE WRONG.
30
00:01:53,614 --> 00:01:56,494
YOU KNOW, THEY SAY COUPLES
WITH COMMONLY MISSPELLED NAMES
31
00:01:56,487 --> 00:01:58,547
ARE THE MOST SUCCESSFUL.
32
00:01:58,549 --> 00:01:59,889
REALLY?
33
00:01:59,890 --> 00:02:01,850
MM-HMM.
34
00:02:01,852 --> 00:02:04,532
MEET ME AT THE PRINTERS
AT 6:00, OKAY?
35
00:02:04,525 --> 00:02:07,525
CAN'T YOU JUST PICK ONE?
36
00:02:07,528 --> 00:02:09,598
I'M GONNA PRETEND
I DIDN'T HEAR THAT.
37
00:02:09,600 --> 00:02:11,600
I'M JUST SAYING
YOU HAVE GREAT TASTE.
38
00:02:11,602 --> 00:02:13,702
I MEAN, I DON'T NEED
TO BE THERE, RIGHT?
39
00:02:13,704 --> 00:02:17,414
HEY, KICK ASS TODAY.
40
00:02:17,408 --> 00:02:19,868
(door closes)
41
00:02:24,845 --> 00:02:26,575
(beep)
42
00:02:26,577 --> 00:02:30,477
I MIGHT BE HOME
A LITTLE LATE TONIGHT.
43
00:02:30,481 --> 00:02:34,261
I'M COVERING THE E.R.
FOR SALLY AGAIN.
44
00:02:34,255 --> 00:02:36,255
I TRIED TO GET OUT
OF IT, BUT--
45
00:02:36,257 --> 00:02:38,457
YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN.
46
00:02:38,459 --> 00:02:40,659
IT'S JUST HARD
'CAUSE CROSBY'S OUT OF TOWN,
47
00:02:40,661 --> 00:02:42,661
SO THERE REALLY IS
NO ONE ELSE.
48
00:02:42,663 --> 00:02:44,673
OLIVIA,
YOU DON'T HAVE TO EXPLAIN.
49
00:02:44,665 --> 00:02:46,335
I TRUST YOU.
50
00:02:46,337 --> 00:02:48,337
GOOD.
51
00:02:48,339 --> 00:02:50,339
I TRUST YOU, TOO.
52
00:02:55,846 --> 00:02:57,846
(glass shatters)
53
00:02:57,848 --> 00:03:01,678
IT'S LIKE EVERYTHING I SAY
COMES OUT WRONG--EVERYTHING.
54
00:03:01,682 --> 00:03:04,692
EVEN WHEN WE'RE GETTING ALONG,
IT'S TENSE.
55
00:03:04,685 --> 00:03:07,185
THINGS HAVE CHANGED FOR
EVERYBODY. IT'S A NEW WORLD.
56
00:03:07,187 --> 00:03:09,887
YEAH? I MISS THE OLD ONE THEN.
57
00:03:09,890 --> 00:03:12,820
REALLY? THE ONE WHERE YOU
USED TO CRASH ON MY COUCH
58
00:03:12,823 --> 00:03:14,833
PLAYING "MADDEN"
TILL 4:00 A.M.?
59
00:03:14,825 --> 00:03:17,595
DON'T YOU MEAN FUTON, AND DON'T
YOU MEAN KICKING YOUR ASS
60
00:03:17,598 --> 00:03:20,768
UNTIL 4:00 A.M.?
WHAT?
61
00:03:20,771 --> 00:03:23,701
WHAT? I SAID IT. (laughs)
NO, YOU DIDN'T KICK ANYTHING.
YOU WERE--YOU WERE CHEATING.
62
00:03:23,704 --> 00:03:27,284
THAT'S WHAT YOU WERE DOING.
HEY, MAN,
WHAT YOU CALL CHEATING
63
00:03:27,278 --> 00:03:29,408
I CALL FINDING A WAY
TO CHANGE THE GAME, MY FRIEND.
64
00:03:29,410 --> 00:03:31,380
OH.
(elevator bell dings)
65
00:03:31,382 --> 00:03:34,422
HOW'S AGENT HAWK DOING?
66
00:03:34,415 --> 00:03:36,415
SHE'S OUT OF THE WOODS.
67
00:03:36,417 --> 00:03:39,417
SHOULD BE BACK TO WORK
IN A FEW WEEKS.
YOU THINK THESE THREE
68
00:03:39,420 --> 00:03:41,420
HAD SOMETHING TO DO
WITH HER SHOOTING?
69
00:03:41,422 --> 00:03:44,222
WELL, WE FOLLOWED THE HAND STAMP
FROM THE GUY WHO SHOT JANIS,
70
00:03:44,224 --> 00:03:46,764
LED US TO THE HOUSE
WHERE WE FOUND THESE GUYS.
71
00:03:46,757 --> 00:03:48,357
THE BLUE HAND STAMP?
72
00:03:48,359 --> 00:03:50,999
(Demetri) MM-HMM.
I'M SENSING A THEME.
73
00:03:51,001 --> 00:03:53,261
YEAH? YOU WANT TO SHARE?
THE CONTACT RING,
74
00:03:53,264 --> 00:03:55,574
RESIDUE PATTERNS
AND BULLET TRAJECTORIES
75
00:03:55,566 --> 00:03:58,006
ARE CONSISTENT WITH
SELF-INFLICTED GUNSHOT WOUNDS.
76
00:03:58,008 --> 00:03:59,568
SELF-INFLICTED?
77
00:03:59,570 --> 00:04:02,840
WAS IT--YOU THINK THIS IS
SOME KIND OF SUICIDE PACT?
78
00:04:02,843 --> 00:04:04,683
HAD TO BE.
79
00:04:04,675 --> 00:04:07,675
BUT THEN WHO ARRANGED THE BODIES
AND COVERED THEM
80
00:04:07,678 --> 00:04:09,678
WITH THE SHEETS THAT NIGHT?
81
00:04:09,680 --> 00:04:11,680
ALL HAD ALCOHOL
IN THEIR SYSTEMS.
82
00:04:11,682 --> 00:04:14,932
SHE HAD ECSTASY AND HEROIN.
HEY, DEM, WHO--
WHO ARE THESE PEOPLE?
83
00:04:14,925 --> 00:04:18,025
UM, JASON MARTINEZ, 37.
MARRIED, 2 CHILDREN.
84
00:04:18,028 --> 00:04:21,928
THIS IS DIANA DAVIS. STILL
LOOKING FOR NEXT OF KIN, AND--
85
00:04:21,932 --> 00:04:24,702
AND IAN RUTHERFORD, 25.
86
00:04:24,695 --> 00:04:27,935
BRITISH NATIONAL. REPORTED
MISSING FROM A CARGO VESSEL
87
00:04:27,938 --> 00:04:29,898
DOCKED IN LONG BEACH.
88
00:04:32,042 --> 00:04:33,942
YOUR RUTHERFORD CASE?
89
00:04:33,944 --> 00:04:36,284
YEAH.
90
00:04:36,276 --> 00:04:39,676
(thud)
91
00:04:39,680 --> 00:04:41,680
HERE WE GO.
92
00:04:41,682 --> 00:04:49,362
♪♪
93
00:04:49,360 --> 00:04:50,860
AARON.
94
00:04:50,861 --> 00:04:52,491
WHAT'S UP, JACK?
95
00:04:52,493 --> 00:04:54,503
THERE'S A GUY WAITING
FOR YOU INSIDE.
96
00:04:54,495 --> 00:04:56,495
SAYS HE SERVED WITH TRACY.
97
00:05:11,542 --> 00:05:13,312
(truck door opens)
98
00:05:15,586 --> 00:05:19,416
HOW CAN I HELP YOU?
99
00:05:19,420 --> 00:05:22,020
YOU'RE AARON STARK?
100
00:05:22,022 --> 00:05:23,892
CORPORAL MIKE WILLINGHAM.
101
00:05:23,894 --> 00:05:26,564
I'VE BEEN MEANING TO COME
TALK TO YOU FOR A WHILE,
102
00:05:26,557 --> 00:05:29,027
BUT I'VE BEEN MIXED UP--
TRYING TO GET A JOB,
103
00:05:29,029 --> 00:05:32,059
TRYING TO GET A PLACE TO LIVE.
IT'S TOUGH READJUSTING
TO CIVILIAN LIFE.
104
00:05:32,062 --> 00:05:34,062
ESPECIALLY WITH THE WAY
THINGS ARE NOW.
105
00:05:34,064 --> 00:05:36,914
YOU JUST GOTTA HOPE
IT GETS BETTER.
YEAH.
106
00:05:36,907 --> 00:05:39,007
SORRY TO BOTHER YOU
AT YOUR PLACE OF WORK,
107
00:05:39,009 --> 00:05:42,039
BUT I PROMISED TRACY THAT IF
ANYTHING EVER HAPPENED TO HER,
108
00:05:42,042 --> 00:05:44,042
I'D GIVE YOU THIS.
109
00:05:45,876 --> 00:05:49,646
(whoosh)
110
00:05:51,422 --> 00:05:53,022
HOW DID YOU FIND ME?
111
00:05:53,023 --> 00:05:55,733
I'LL ALWAYS FIND YOU,
KIDDO.
112
00:05:55,726 --> 00:06:00,656
I THINK RIGHT NOW
YOU NEED THIS MORE THAN I DO.
113
00:06:11,742 --> 00:06:14,002
(voice breaking)
I HADN'T SEEN THIS KNIFE
114
00:06:14,004 --> 00:06:16,714
SINCE TRACY DEPLOYED
FOUR YEARS AGO,
115
00:06:16,707 --> 00:06:19,977
BUT SOMEHOW...
116
00:06:19,980 --> 00:06:23,950
(whoosh)
IN MY FLASH-FORWARD,
117
00:06:23,954 --> 00:06:25,924
I WAS GIVING IT BACK TO HER.
118
00:06:25,916 --> 00:06:29,156
SHE SAID IT WAS
A GOOD LUCK CHARM.
119
00:06:29,159 --> 00:06:31,159
MAYBE THERE'S
SOMETHING TO THAT.
120
00:06:31,161 --> 00:06:33,891
FOR TWO YEARS, I'VE HAD
TO LISTEN TO PEOPLE
121
00:06:33,894 --> 00:06:35,974
TELLING ME TO MOVE ON,
122
00:06:35,966 --> 00:06:37,966
TO ACCEPT WHAT HAPPENED
TO HER.
123
00:06:37,968 --> 00:06:40,528
BUT I ALWAYS KNEW
I'D SEE HER AGAIN.
124
00:06:40,531 --> 00:06:43,871
NOW YOU
SHOWING UP HERE AND...
125
00:06:47,107 --> 00:06:49,737
IT'S ALL HAPPENING,
ISN'T IT?
126
00:06:49,740 --> 00:06:53,040
IT'S ALL HAPPENING.
127
00:06:56,747 --> 00:06:59,917
THANK YOU, MIKE.
128
00:06:59,920 --> 00:07:01,890
THANK YOU.
129
00:07:03,954 --> 00:07:07,904
WHY DO A COPY MACHINE SALESMAN,
A LIBRARIAN
130
00:07:07,898 --> 00:07:10,698
AND A SCOTTISH LONGSHOREMAN
ALL DECIDE TO GET TOGETHER
131
00:07:10,701 --> 00:07:13,431
TO SHOOT THEMSELVES?
BECAUSE PRINT IS DEAD?
132
00:07:13,433 --> 00:07:17,673
GOUGH, SAY HELLO TO YOUR VISION.
YOU ALL KNOW FIONA BANKS,
133
00:07:17,668 --> 00:07:20,938
MI6, FRESH OFF THE PLANE
FROM LONDON.
134
00:07:20,941 --> 00:07:23,871
NICE TO MEET YOU AGAIN...
FOR THE FIRST TIME.
135
00:07:23,874 --> 00:07:26,854
YEAH. NICE TO MEET YOU.
136
00:07:26,847 --> 00:07:29,977
SUICIDE SEEMS A LITTLE
LOW-INCIDENT FOR MI6.
137
00:07:29,980 --> 00:07:32,580
IAN RUTHERFORD
WAS REPORTED MISSING
138
00:07:32,583 --> 00:07:34,933
OFF A CARGO SHIP
TWO WEEKS AGO.
139
00:07:34,925 --> 00:07:36,825
THE BRITISH EMBASSY
WAS NOTIFIED.
140
00:07:36,827 --> 00:07:39,187
I SAW THE REPORT
AND CAME HERE BECAUSE--
'CAUSE YOU KNEW YOU'D BE
141
00:07:39,189 --> 00:07:41,659
WORKING ON THIS CASE
FROM YOUR FLASH-FORWARD.
THAT'S ALL WELL AND GOOD,
142
00:07:41,662 --> 00:07:45,172
BUT WHAT DO WE GOT
IN THE PRESENT?
WELL, WHEN I FOUND OUT ALL THREE
VICS COMMITTED SUICIDE,
143
00:07:45,165 --> 00:07:47,465
I CROSS-REFERENCED
THEIR VISIONS ON MOSAIC.
144
00:07:47,467 --> 00:07:50,767
TURNS OUT THEY'RE ALL GHOSTS.
145
00:07:50,771 --> 00:07:53,201
PEOPLE WHO DIDN'T SEE ANYTHING
IN THEIR FLASH-FORWARDS--
146
00:07:53,203 --> 00:07:55,183
THAT'S WHAT
THEY CALL THEMSELVES.
147
00:07:55,175 --> 00:07:57,205
SO NONE OF THEM HAD VISIONS,
AND NOW THEY'RE ALL DEAD.
148
00:07:57,207 --> 00:08:00,507
AM I THE ONLY ONE
WHO FINDS THAT DISTURBING?
149
00:08:00,511 --> 00:08:01,981
NO, YOU'RE NOT.
150
00:08:01,982 --> 00:08:04,892
HERE. CHECK THIS OUT.
(types)
151
00:08:04,885 --> 00:08:07,115
IT'S A GHOST WEB SITE.
152
00:08:07,117 --> 00:08:09,117
(beep)
IT'S WHERE THEY CONNECT
WITH EACH OTHER,
153
00:08:09,119 --> 00:08:14,019
FIND OUT ABOUT UPCOMING EVENTS.
ANCHORAGE,
BUENOS AIRES, DUBAI...
154
00:08:14,024 --> 00:08:15,904
WHATEVER THIS IS,
IT'S HAPPENING EVERYWHERE.
155
00:08:15,896 --> 00:08:18,226
(beep)
"THE BLUE HAND.
NO LIMITS. NO FEAR.
156
00:08:18,228 --> 00:08:21,598
A PLACE WHERE GHOSTS CAN GATHER
TO EMBRACE THE INEVITABLE."
157
00:08:21,602 --> 00:08:24,912
YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME.
A DEATH CLUB?
158
00:08:24,905 --> 00:08:30,075
LIKE A BOOK CLUB
WITH BULLETS.
WHATEVER IT IS, THE GUY WHO
SHOT JANIS IS A PART OF IT.
159
00:08:30,080 --> 00:08:32,210
WE NEED TO FIND THESE PEOPLE,
FIGURE OUT WHO THEY ARE
160
00:08:32,212 --> 00:08:35,622
AND SHUT THEM DOWN.
THE NEXT MEETING IN LOS ANGELES
IS BEING HOSTED
161
00:08:35,616 --> 00:08:39,016
BY A GUY NAMED RAYNAUD--
DR. MAURICE RAYNAUD.
162
00:08:39,019 --> 00:08:40,949
WHEN'S THE MEETING?
(taps key)
163
00:08:40,951 --> 00:08:44,901
(man) TONIGHT GO DOWNTOWN
AND CHECK THE TIME.
(clock ticking)
164
00:08:44,895 --> 00:08:48,955
(taps key)
TONIGHT GO DOWNTOWN
AND CHECK THE TIME.
165
00:08:48,959 --> 00:08:53,759
TONIGHT GO DOWNTOWN
AND CHECK THE TIME.
166
00:09:02,813 --> 00:09:05,223
IAN BLAINE RUTHERFORD.
167
00:09:05,215 --> 00:09:08,045
BORN IN EDINBURGH, 1984.
168
00:09:08,048 --> 00:09:10,778
FATHER'S AN AVIATION MECHANIC.
MOTHER... UH--
169
00:09:10,781 --> 00:09:13,021
WORKS IN A FACTORY,
MAKES CELL PHONE COMPONENTS.
170
00:09:13,023 --> 00:09:16,293
I'VE ALREADY SEEN
THAT FILE.
171
00:09:16,286 --> 00:09:18,826
YES, OF COURSE.
(chuckles)
172
00:09:18,829 --> 00:09:21,759
SORRY. I JUST, UH, I NEVER
EXPECTED TO BE WORKING
173
00:09:21,762 --> 00:09:23,562
ON THIS CASE SO SOON.
174
00:09:23,563 --> 00:09:27,303
THE DOMINOS SEEM TO BE FALLING
INTO PLACE, DON'T THEY?
175
00:09:27,297 --> 00:09:29,297
IT'S FUNNY.
176
00:09:29,299 --> 00:09:32,699
I DON'T REMEMBER ANYTHING
FROM THE ACTUAL DOSSIER
177
00:09:32,703 --> 00:09:34,713
OTHER THAN HIS NAME.
178
00:09:34,705 --> 00:09:36,705
I JUST REMEMBER YOU...
179
00:09:36,707 --> 00:09:39,007
AND THE BIRD.
180
00:09:39,009 --> 00:09:41,009
(whoosh)
WHEN IT HIT THE WINDOW...
181
00:09:41,011 --> 00:09:43,911
(thud)
I LITERALLY FELT
MY HEART SKIP A BEAT.
182
00:09:43,914 --> 00:09:46,894
(whoosh)
THEN YOU HAD THE PHONE CALL..
183
00:09:46,887 --> 00:09:50,217
(cell phone rings)
EXCUSE ME FOR A MOMENT.
184
00:09:50,220 --> 00:09:54,590
AFTER YOU LEFT,
I LOOKED OUT ONTO THE LEDGE.
185
00:09:54,594 --> 00:09:57,104
I WENT OVER.
186
00:10:04,204 --> 00:10:09,214
I WANTED TO HELP IT,
IF ONLY TO END ITS PAIN.
187
00:10:09,209 --> 00:10:10,879
BUT I COULDN'T.
188
00:10:10,881 --> 00:10:13,111
THAT WAS THE WORST PART.
189
00:10:13,113 --> 00:10:17,993
THERE WAS NOTHING I COULD DO
TO STOP IT.
190
00:10:23,824 --> 00:10:25,304
(cell phone chimes)
191
00:10:28,328 --> 00:10:30,358
WHAT WAS
YOUR PHONE CALL ABOUT?
192
00:10:30,360 --> 00:10:33,030
IT WAS MY ATTORNEY.
193
00:10:33,033 --> 00:10:35,713
WHY WERE YOU SPEAKING
TO AN ATTORNEY?
194
00:10:35,706 --> 00:10:38,006
DID SOMETHING HAPPEN?
(whoosh)
195
00:10:38,008 --> 00:10:41,938
(voice breaking)
I KILLED HER.
196
00:10:41,942 --> 00:10:45,082
(whoosh)
NO, EVERYTHING WAS FINE.
197
00:10:56,326 --> 00:10:58,256
HEY, BABE.
198
00:10:58,258 --> 00:11:00,988
HEY, I'M WORKING
DOWNTOWN TONIGHT.
199
00:11:00,991 --> 00:11:04,771
THOUGHT I MIGHT STOP BY THAT
BAKERY ON GRAND ON THE WAY BACK,
200
00:11:04,765 --> 00:11:07,295
PICK US UP SOME
OF THOSE CINNAMON ROLLS.
201
00:11:10,100 --> 00:11:12,840
(cork pops)
OR NOT.
202
00:11:12,843 --> 00:11:15,453
(wine pours)
203
00:11:15,445 --> 00:11:19,805
YOU DON'T HAVE ANY IDEA
WHY I'M MAD, DO YOU?
204
00:11:19,810 --> 00:11:21,310
NO.
205
00:11:21,311 --> 00:11:25,861
THE PRINTERS?
OUR INVITATIONS?
206
00:11:25,856 --> 00:11:27,856
OH, MY GOD.
I'M SO SORRY.
207
00:11:27,858 --> 00:11:29,858
WORK WAS SO CRAZY.
208
00:11:29,860 --> 00:11:32,820
ALL RIGHT? WE GOT A LEAD
ON THE GUY WHO SHOT JANIS,
209
00:11:32,823 --> 00:11:35,133
AND NOW WE'RE GOING
TO THIS UNDERGROUND CLUB--
210
00:11:35,125 --> 00:11:38,065
YEAH, YOU'RE NOT THE ONLY ONE
WHO HAD A CRAZY DAY.
211
00:11:38,068 --> 00:11:40,828
I'VE BEEN CRANKING OUT MOTIONS
IN LIMINE ALL AFTERNOON
212
00:11:40,831 --> 00:11:43,131
BUT SOMEHOW MADE IT
TO THE PRINTERS ANYWAY.
213
00:11:43,133 --> 00:11:46,483
YOU'RE RIGHT. I SUCK.
I SHOULD HAVE BEEN THERE.
214
00:11:46,476 --> 00:11:48,476
I'M REALLY SORRY.
215
00:11:48,478 --> 00:11:50,478
IT'S NOT ABOUT
THE INVITATIONS, DEM.
216
00:11:50,480 --> 00:11:52,480
IT'S ABOUT YOU AND ME
217
00:11:52,482 --> 00:11:54,792
AND THE FACT THAT
YOU'VE BEEN CHECKED OUT
218
00:11:54,785 --> 00:11:59,115
EVER SINCE I GOT HOME
FROM SEATTLE.
YOU KNOW I'VE BEEN SLAMMED
SINCE THE BLACKOUT.
219
00:11:59,119 --> 00:12:01,289
BABE, PLEASE.
SINCE THE BLACKOUT, YEAH.
220
00:12:01,291 --> 00:12:03,821
THAT'S BEEN YOUR EXCUSE
FOR EVERYTHING.
221
00:12:03,824 --> 00:12:05,834
YEAH, NO, WHY YOU ARE
LATE COMING HOME,
222
00:12:05,826 --> 00:12:07,826
WHY YOU DON'T FEEL
LIKE TALKING,
223
00:12:07,828 --> 00:12:10,498
WHY YOU SHUT YOUR COMPUTER
EVERY TIME I WALK IN THE ROOM.
224
00:12:10,500 --> 00:12:13,030
IT'S... IT'S LIKE
I DON'T EVEN EXIST.
HEY, THAT'S UNFAIR.
225
00:12:13,033 --> 00:12:15,213
WHAT'S UNFAIR IS BEING
IN LOVE WITH SOMEONE
226
00:12:15,205 --> 00:12:17,905
WHO TREATS YOU LIKE A STRANGER.
THAT'S UNFAIR.
227
00:12:17,908 --> 00:12:20,438
YOU KNOW, AND I DON'T
WANT YOU TO APOLOGIZE.
228
00:12:20,440 --> 00:12:24,880
I DON'T.
I WANT YOU TO WANT TO BE HERE.
229
00:12:24,875 --> 00:12:26,275
TALK TO ME.
230
00:12:26,276 --> 00:12:30,976
JUST--JUST BE HONEST
ABOUT WHATEVER'S GOING ON.
231
00:12:33,053 --> 00:12:35,063
YOU WANT ME TO BE HONEST.
232
00:12:35,055 --> 00:12:37,055
YES.
233
00:12:37,057 --> 00:12:39,057
THE MORE YOU JUMP
DOWN MY THROAT,
234
00:12:39,059 --> 00:12:41,029
THE LESS
I WANT TO BE HERE.
235
00:12:41,031 --> 00:12:43,531
HOW'S THAT FOR HONESTY?
236
00:12:43,533 --> 00:12:45,373
DEMETRI!
237
00:12:45,365 --> 00:12:47,065
DEM!
238
00:12:47,067 --> 00:12:49,097
(door slams)
239
00:12:51,771 --> 00:12:53,771
THANKS SO MUCH
FOR HAVING ME.
240
00:12:53,773 --> 00:12:55,983
OH, NOT AT ALL.
WE ALWAYS NEED VOLUNTEERS.
241
00:12:55,976 --> 00:12:58,176
I GOTTA TELL YOU,
THERE'S A LOT OF MENIAL TASKS--
242
00:12:58,178 --> 00:13:02,408
A LOT OF CHARTS TO BE FILED
AND BLOOD TO BE RUN TO THE LAB.
243
00:13:02,412 --> 00:13:05,122
IT'S NOT EXACTLY GLAMOROUS.
I'M NOT LOOKING FOR GLAMOUR.
244
00:13:05,115 --> 00:13:08,515
(Bryce) DR. BENFORD?
HEY, AREN'T YOU SUPPOSED TO BE
AT THAT INTERN CONFERENCE?
245
00:13:08,518 --> 00:13:11,118
YEAH, BUT LAB'S LOST THE COAGS
ON OUR SPIDER GIRL,
246
00:13:11,121 --> 00:13:13,221
THE O.R. IS TRYING TO BUMP
OUR APPY ANOTHER HOUR,
247
00:13:13,223 --> 00:13:15,903
AND VOLVULUS GUY
IS LEAVING THE A.M.A.
248
00:13:15,896 --> 00:13:20,166
TO SEE HIS KID
IN THIS "ICE CAPADES" THING.
OKAY, SO REDRAW THE COAGS,
TELL THE O.R. NO,
249
00:13:20,170 --> 00:13:22,570
AND I'LL TALK TO SKATER DAD.
OKAY.
250
00:13:22,572 --> 00:13:24,572
BRYCE, DO YOU KNOW NICOLE?
UH, YEAH.
251
00:13:24,574 --> 00:13:27,214
YEAH, I THINK WE MET AT YOUR
CHRISTMAS PARTY LAST YEAR. HI.
252
00:13:27,207 --> 00:13:30,107
HEY.
NICOLE'S VOLUNTEERING HERE.
YOU KNOW WHAT?
253
00:13:30,110 --> 00:13:33,080
SHADOW BRYCE. HE'LL SHOW YOU
THE LAY OF THE LAND.
THANKS.
254
00:13:33,083 --> 00:13:35,093
I WILL CATCH YOU LATER.
255
00:13:35,085 --> 00:13:37,045
WHAT'S "VOLVULUS"?
256
00:13:37,047 --> 00:13:38,217
TWISTED GUT.
257
00:13:38,218 --> 00:13:40,218
YOU PRE-MED?
258
00:13:40,220 --> 00:13:45,130
NO, I-I'M JUST VOLUNTEERING,
HELPING PEOPLE, YOU KNOW.
259
00:13:45,125 --> 00:13:47,255
(speaking Japanese)
UH...
260
00:13:47,257 --> 00:13:49,327
UM, MA'AM...
261
00:13:49,329 --> 00:13:52,529
MA'AM, OKAY, SLOW DOWN. I'M
SORRY. WE DON'T UNDERSTAND YOU.
(speaking Japanese)
262
00:13:52,532 --> 00:13:54,402
(speaking Japanese)
263
00:14:05,475 --> 00:14:06,975
THANK YOU.
264
00:14:06,977 --> 00:14:08,347
ARIGATO.
265
00:14:08,348 --> 00:14:11,278
SWEET PEAS SYMBOLIZE GOOD-BYE
IN JAPANESE CULTURE.
266
00:14:11,281 --> 00:14:15,161
IT'S CONSIDERED A BAD OMEN
TO GIVE IT TO THE SICK.
AH.
267
00:14:15,155 --> 00:14:17,325
MM.
268
00:14:17,327 --> 00:14:20,127
IS THAT A CARDIGAN?
269
00:14:20,130 --> 00:14:23,090
WHAT? I WAS GOING
FOR AVERAGE JOE.
270
00:14:23,093 --> 00:14:27,003
BACK OFF, DEM.
THAT JACKET? RIDICULOUS.
271
00:14:26,997 --> 00:14:29,637
SAYS THE FBI AGENT
IN A POLICE T-SHIRT.
272
00:14:29,639 --> 00:14:31,469
GOOD GOING.
273
00:14:31,471 --> 00:14:33,171
(dog barking in distance)
274
00:14:33,173 --> 00:14:34,403
WHAT?
275
00:14:34,404 --> 00:14:37,954
"GO DOWNTOWN,
CHECK THE TIME."
276
00:15:00,170 --> 00:15:04,000
WE'RE...
HERE FOR THE MEETING.
277
00:15:06,136 --> 00:15:10,136
AT, UH,
DR. RAYNAUD'S INVITATION.
278
00:15:34,564 --> 00:15:38,174
(exhales deeply)
279
00:15:58,558 --> 00:16:00,588
WHO'S GONNA PLAY?
280
00:16:04,094 --> 00:16:06,074
(scoffs) PLAY?
281
00:16:12,102 --> 00:16:16,182
(click)
282
00:16:16,176 --> 00:16:20,046
WHO IS GOING TO PLAY?
283
00:16:25,985 --> 00:16:28,355
(click)
284
00:16:30,520 --> 00:16:34,220
I GET IT. NO BULLETS.
GOOD GAG.
285
00:16:43,103 --> 00:16:48,013
YOUR TICKET...
286
00:16:48,007 --> 00:16:50,007
IN.
287
00:16:53,113 --> 00:16:57,193
WELCOME TO THE BLUE HAND,
GENTLEMEN.
288
00:17:04,224 --> 00:17:06,764
YOU GOT A DEATH WISH?
YOU COULD HAVE BEEN KILLED.
289
00:17:06,756 --> 00:17:08,526
NOT TODAY.
290
00:17:23,042 --> 00:17:26,382
(indistinct conversations)
291
00:17:26,376 --> 00:17:29,216
THAT WAS A REAL BULLET IN
THAT GUN. YOU KNOW THAT, RIGHT?
292
00:17:29,219 --> 00:17:32,149
LISTEN, DEMETRI,
UNLIKE THE REST OF THESE PEOPLE,
293
00:17:32,152 --> 00:17:34,622
I KNOW I'M GONNA BE ALIVE
IN SIX MONTHS. I'VE SEEN IT.
294
00:17:34,624 --> 00:17:38,094
SO BULLET OR NO BULLET, THERE'S
NO WAY I WAS GONNA DIE TONIGHT.
295
00:17:38,088 --> 00:17:40,788
HEY.
WHAT CAN I GET YOU?
296
00:17:40,790 --> 00:17:43,060
COULD YOU GET US
TO TALK TO RAYNAUD?
297
00:17:43,062 --> 00:17:45,062
IS HE HERE?
298
00:17:45,064 --> 00:17:47,144
HMM. YOU GUYS FIRST-TIMERS?
299
00:17:47,137 --> 00:17:49,567
NO. MAYBE.
300
00:17:49,569 --> 00:17:51,269
THE RAYNAUD CHANGES
AT EACH GATHERING.
301
00:17:51,271 --> 00:17:54,101
AND WHERE IS
TONIGHT'S RAYNAUD?
302
00:17:54,104 --> 00:17:56,614
HE'S AROUND. YOU'LL KNOW HIM
WHEN YOU SEE HIM.
303
00:18:01,511 --> 00:18:04,151
WHAT YOU GOT?
304
00:18:04,154 --> 00:18:07,124
IT WAS ON MY BOARD.
305
00:18:07,117 --> 00:18:08,457
ANOTHER PIECE
OF THE PUZZLE.
306
00:18:08,458 --> 00:18:12,088
SO WHAT DO WE... DO HERE?
307
00:18:12,091 --> 00:18:14,461
ANYTHING YOU WANT.
308
00:18:14,464 --> 00:18:17,804
NO LIMITS. NO FEAR.
THERE'S SOMETHING FOR EVERYBODY.
309
00:18:17,797 --> 00:18:19,867
(buzz saw revs, man screams)
310
00:18:19,869 --> 00:18:21,599
(man laughs)
311
00:18:23,673 --> 00:18:24,833
HI.
312
00:18:24,834 --> 00:18:28,144
HI.
313
00:18:28,138 --> 00:18:30,578
LOOK, I DISCUSS--
314
00:18:30,580 --> 00:18:33,680
I DON'T THINK WE SHOULD
REALLY BE DOING THE--
315
00:18:33,683 --> 00:18:35,523
ANY OF THE...
UH, ME FIRST?
316
00:18:35,515 --> 00:18:37,685
UM, OKAY.
317
00:18:37,687 --> 00:18:39,317
OKAY. FINE.
318
00:18:39,319 --> 00:18:42,419
UM, I REALLY JUST CAME BY
TO SAY THANK YOU
319
00:18:42,422 --> 00:18:45,122
FOR EVERYTHING YOU'VE DONE
FOR DYLAN.
320
00:18:45,124 --> 00:18:47,864
HE DID ALL THE HARD WORK
HIMSELF.
321
00:18:47,857 --> 00:18:50,527
WELL, YOU SAVED HIS LIFE...
(mutters indistinctly)
322
00:18:50,530 --> 00:18:53,200
AND IN DOING THAT, UM,
323
00:18:53,203 --> 00:18:55,543
YOU SAVED MINE AS WELL.
324
00:18:55,535 --> 00:18:59,505
LOOK, THE VERY LAST THING
THAT I WOULD WANT TO DO
325
00:18:59,509 --> 00:19:02,839
IS RUIN YOURS.
326
00:19:02,842 --> 00:19:06,422
I REALLY MEAN IT. I REALLY
DON'T THINK WE SHOULD BE--
HEY, LISTEN, I UNDERSTAND.
327
00:19:06,416 --> 00:19:08,616
I UNDERSTAND THAT THIS
IS REALLY VERY AWKWARD.
328
00:19:08,618 --> 00:19:10,918
SO PLEASE JUST LET ME
BE PERFECTLY CLEAR.
329
00:19:10,920 --> 00:19:14,180
NOTHING IS GOING
TO HAPPEN BETWEEN US.
330
00:19:14,184 --> 00:19:17,194
NO, I KNOW THAT.
I WOULD NEVER DO ANYTHING
331
00:19:17,187 --> 00:19:19,487
TO COME BETWEEN YOU
AND YOUR HUSBAND,
332
00:19:19,489 --> 00:19:22,159
DESPITE WHAT WE MAY HAVE
SEEN OR EXPERIENCED.
333
00:19:22,161 --> 00:19:23,761
GOOD.
334
00:19:23,763 --> 00:19:26,773
OKAY, GOOD. SO, UH,
DYLAN AND I ARE GONNA MOVE BACK
335
00:19:26,766 --> 00:19:30,236
TO THE BAY AREA AS SOON AS THEY
APPROVE THE HOSPITAL TRANSFER.
336
00:19:30,240 --> 00:19:33,900
GOOD. OH, GOOD.
THAT'S... THAT'S GOOD.
337
00:19:33,903 --> 00:19:37,883
YOU MUST BE ANXIOUS TO, UM,
YOU KNOW, GET BACK TO WORK.
338
00:19:37,877 --> 00:19:40,747
YEAH, RIGHT. UM--
AND I SHOULD GO. SO...
339
00:19:40,750 --> 00:19:43,910
LISTEN, UM, THANK YOU SO MUCH
FOR EVERYTHING AGAIN.
340
00:19:43,913 --> 00:19:47,363
YEAH, I'LL DO EVERYTHING I CAN
TO PUSH THAT TRANSFER THROUGH.
341
00:19:47,357 --> 00:19:49,787
OKAY, GREAT. THANKS.
UM, JUST EXCUSE ME.
342
00:19:49,789 --> 00:19:51,359
THANK YOU.
343
00:19:53,493 --> 00:19:55,873
HEY, WHERE DID YOU LEARN
HOW TO SPEAK JAPANESE?
344
00:19:55,865 --> 00:19:57,865
MY DAD WAS STATIONED IN OKINAWA
WHEN I WAS LITTLE,
345
00:19:57,867 --> 00:19:59,867
AND I PICKED IT UP.
346
00:19:59,869 --> 00:20:01,869
WHEN WE MOVED BACK,
I TOOK IT IN SCHOOL.
347
00:20:01,871 --> 00:20:05,541
CAN I SHOW YOU SOMETHING?
JUST FOR A SECOND.
348
00:20:05,535 --> 00:20:09,505
UH, IN MY FLASH-FORWARD,
I SAW THIS SYMBOL BEHIND HER.
349
00:20:09,509 --> 00:20:12,679
OH. WHO'S THE WOMAN?
350
00:20:12,682 --> 00:20:15,852
I HAVE NO IDEA. I WAS HOPING
THAT IF I COULD FIGURE OUT
351
00:20:15,845 --> 00:20:18,845
WHAT THE SYMBOL MEANT, THEN I
MIGHT BE ABLE TO FIND HER.
352
00:20:18,848 --> 00:20:20,818
I KNOW
IT'S AN ASIAN CHARACTER,
353
00:20:20,820 --> 00:20:23,920
BUT NOBODY SEEMS
TO RECOGNIZE IT.
THEY DIDN'T SEE IT
BECAUSE IT WASN'T FINISHED.
354
00:20:23,923 --> 00:20:26,433
YOU HAVE A PEN?
355
00:20:26,426 --> 00:20:28,426
YEAH, A PENCIL.
MAY I?
356
00:20:28,428 --> 00:20:30,228
PLEASE.
357
00:20:32,932 --> 00:20:36,772
THERE. IT'S KANJI.
IT'S A JAPANESE LETTER.
358
00:20:36,766 --> 00:20:39,006
KANJI.
359
00:20:39,008 --> 00:20:40,608
WHAT'S IT MEAN?
360
00:20:40,610 --> 00:20:42,370
"BELIEVE."
361
00:20:46,646 --> 00:20:48,846
MR. STARK?
362
00:20:48,848 --> 00:20:50,848
MIKE.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
363
00:20:50,850 --> 00:20:52,850
SORRY TO BOTHER YOU AGAIN.
364
00:20:52,852 --> 00:20:57,432
I JUST DIDN'T FEEL RIGHT LEAVING
THINGS THE WAY WE DID EARLIER.
365
00:20:57,427 --> 00:21:01,987
I'M NOT SURE I UNDERSTAND.
366
00:21:01,991 --> 00:21:04,861
IT'S JUST...
YOU SEEMED SO HAPPY,
367
00:21:04,864 --> 00:21:07,904
AND I DIDN'T KNOW
HOW TO TELL YOU,
368
00:21:07,897 --> 00:21:11,837
BUT I THINK YOU DESERVE
TO KNOW THE TRUTH.
369
00:21:11,841 --> 00:21:14,001
TRUTH ABOUT WHAT?
370
00:21:14,003 --> 00:21:16,013
ABOUT WHAT YOU SAW
371
00:21:16,005 --> 00:21:18,805
IN YOUR VISION WITH TRACY.
372
00:21:18,808 --> 00:21:21,008
(whispers)
IT'S NOT POSSIBLE.
373
00:21:23,613 --> 00:21:25,993
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
374
00:21:25,985 --> 00:21:29,885
(normal voice) I WAS WITH HER
IN THE HUMVEE.
375
00:21:37,327 --> 00:21:38,827
(tires screeching)
376
00:21:38,828 --> 00:21:41,868
(speaks indistinctly) THIS IS
HIT MAN 2 REQUESTING BACKUP.
377
00:21:41,871 --> 00:21:44,771
(speaks indistinctly)
PURSUING HAJIS HEADING NORTH,
378
00:21:44,774 --> 00:21:47,944
ABOUT 2 CLICKS AWAY
FROM CHECKPOINT VICTOR TANGO.
379
00:21:47,937 --> 00:21:49,937
OVER.
380
00:21:49,939 --> 00:21:51,339
(static)
381
00:21:51,341 --> 00:21:53,741
DAMN!
(tires screeching)
382
00:21:58,448 --> 00:22:02,848
WHO THE HELL ARE THESE GUYS?
THOSE AREN'T HAJIS.
383
00:22:02,852 --> 00:22:06,432
BACK UP! BACK UP! THOSE ARE
JERICHO! WE GOT TO GET OUT!
384
00:22:06,426 --> 00:22:08,556
BURRO, BURRO!
WE'RE GONNA GET WAXED!
385
00:22:08,558 --> 00:22:10,998
(Tracy) LOOK OUT!
386
00:22:11,000 --> 00:22:13,060
COME ON!
387
00:22:13,062 --> 00:22:15,372
TRACEY! TRACEY!
388
00:22:18,337 --> 00:22:21,037
I'M SORRY, SIR.
389
00:22:21,040 --> 00:22:25,450
WHEN I WENT BACK
TO CHECK ON HER...
390
00:22:25,445 --> 00:22:29,615
TRACEY! TRACEY!
391
00:22:38,888 --> 00:22:42,728
I HAD TO RUN.
I HAD TO. BUT I SAW HER DIE.
392
00:22:42,732 --> 00:22:46,742
(voice breaking)
I SAW HER DIE.
393
00:22:46,736 --> 00:22:48,636
(whoosh)
394
00:22:50,600 --> 00:22:53,840
(heavy metal music playing)
395
00:23:03,813 --> 00:23:06,623
(Mark) THIS IS PATHETIC.
396
00:23:06,616 --> 00:23:09,816
WHAT HAVE THEY GOT
TO LOSE, MAN?
397
00:23:09,819 --> 00:23:12,919
DOESN'T MATTER IF IT'S
TONIGHT OR NEXT MONTH.
398
00:23:12,922 --> 00:23:15,022
THEY'RE DEAD ANYWAY.
399
00:23:15,024 --> 00:23:18,004
(alarm sounding)
400
00:23:17,997 --> 00:23:20,927
♪♪
401
00:23:27,737 --> 00:23:30,877
(alarm continues sounding)
402
00:23:30,880 --> 00:23:33,680
(door slams)
403
00:23:43,653 --> 00:23:46,833
BLUE HANDS.
404
00:23:46,826 --> 00:23:49,056
(lowered voice)
THE REPRESENT A PORTAL,
405
00:23:49,058 --> 00:23:52,028
A GATEWAY FROM ONE
UNDERSTANDING TO ANOTHER.
406
00:23:52,031 --> 00:23:55,131
THE BLUE HAND
MARKS A SURRENDER
407
00:23:55,134 --> 00:23:57,674
TO THE INEVITABLE.
408
00:23:57,667 --> 00:24:01,137
(whispers) RAYNAUD.
409
00:24:01,140 --> 00:24:03,440
(gun clicks)
410
00:24:06,215 --> 00:24:09,575
(Demetri) EVERYBODY GET DOWN!
GET DOWN!
411
00:24:09,579 --> 00:24:11,549
EVERYBODY DOWN!
EVERYBODY!
412
00:24:11,551 --> 00:24:14,051
(Mark) FBI!
GET DOWN! EVERYBODY DOWN!
413
00:24:14,053 --> 00:24:16,033
GET OFF ME!
(Demetri) NOW! NOW!
414
00:24:16,025 --> 00:24:18,885
AAH. I WANT TO--
TURN AROUND. TURN AROUND!
415
00:24:18,888 --> 00:24:21,058
(handcuffs clicking)
I WANT THIS TO END.
416
00:24:21,060 --> 00:24:24,060
NOT TODAY. NOT TODAY.
417
00:24:31,140 --> 00:24:34,140
"DR. MAURICE RAYNAUD--
418
00:24:34,143 --> 00:24:36,583
"DISCOVERED
RAYNAUD'S PHENOMENON,
419
00:24:36,576 --> 00:24:39,906
"ALSO KNOWN
AS 'BLUE HANDS.'
420
00:24:39,909 --> 00:24:41,909
DIED 1881."
421
00:24:41,911 --> 00:24:43,951
GUESS IT DOES BEAT
YOUR REAL NAME--
422
00:24:43,953 --> 00:24:45,993
JEFF SLINGERLAND.
AM I SAYING THAT RIGHT?
423
00:24:45,985 --> 00:24:48,055
SAYS HERE
YOU TAUGHT AMERICAN HISTORY
424
00:24:48,057 --> 00:24:51,057
AT SOUTH FAIRFAX HIGH.
TEACHER OF THE YEAR 'O8.
425
00:24:51,060 --> 00:24:53,220
THEN THE BLACKOUT HAPPENS,
AND YOU TURN
426
00:24:53,222 --> 00:24:55,972
INTO FRIEDRICH NIETZSCHE.
WHY IS THAT, JEFF?
427
00:24:55,965 --> 00:24:58,825
OR DO YOU PREFER DR. RAYNAUD?
428
00:24:58,828 --> 00:25:00,898
YOU KNOW WHAT
NIETZSCHE SAID--
429
00:25:00,900 --> 00:25:03,830
IF YOU GAZE INTO THE ABYSS,
THE ABYSS ALSO GAZES INTO YOU.
430
00:25:03,833 --> 00:25:05,843
IS THAT THE KIND
OF OPTIMISM THAT COMES
431
00:25:05,835 --> 00:25:08,105
FROM NOT HAVING A VISION?
432
00:25:08,107 --> 00:25:10,107
I HAD A VISION--
433
00:25:10,109 --> 00:25:12,979
A BOTTOMLESS PIT
OF DARKNESS AND INDIFFERENCE,
434
00:25:12,982 --> 00:25:16,092
INFINITE IN ITS NOTHINGNESS,
AS IF I NEVER EXISTED AT ALL
435
00:25:16,085 --> 00:25:17,915
AND I NEVER WOULD AGAIN.
436
00:25:17,917 --> 00:25:21,087
THESE PEOPLE WHO DIDN'T HAVE
A VISION--THESE GHOSTS--
437
00:25:21,090 --> 00:25:23,820
WHERE DO YOU RAYNAUDS
FIND THEM?
438
00:25:23,823 --> 00:25:27,033
WE DON'T FIND THEM.
YOU DO.
439
00:25:28,728 --> 00:25:30,998
THERE'S NO BETTER PLACE TO GO
THAN YOUR MOSAIC SITE.
440
00:25:34,904 --> 00:25:36,914
COULDN'T DO IT WITHOUT YOU.
441
00:25:36,906 --> 00:25:39,206
(laughs)
442
00:25:45,144 --> 00:25:48,284
DO YOU SEE THIS GUY?
443
00:25:48,277 --> 00:25:51,077
ONE OF YOUR FELLOW
BLUE HANDS,
444
00:25:51,080 --> 00:25:54,020
SHOT AND NEARLY KILLED
AN FBI AGENT.
445
00:25:54,023 --> 00:25:56,093
YOU BETTER START TALKING,
OR I'M GONNA CHARGE YOU
446
00:25:56,085 --> 00:26:00,955
AS AN ACCOMPLICE AFTER THE FACT.
ALL RIGHT, FINE. THROW ME
IN PRISON. I DON'T CARE.
447
00:26:00,960 --> 00:26:03,330
IT'S ALL MAPPED OUT.
DON'T YOU UNDERSTAND?
448
00:26:03,332 --> 00:26:07,042
THE SCRIPT FOR THIS CONVERSATION
HAS ALREADY BEEN WRITTEN.
449
00:26:07,036 --> 00:26:10,066
WHATEVER YOU'VE ALL SEEN
IS GONNA HAPPEN.
450
00:26:10,069 --> 00:26:12,099
(Al) WHAT IF YOU'RE WRONG?
451
00:26:12,101 --> 00:26:14,741
WHAT IF APRIL 29th
COMES AND GOES,
452
00:26:14,744 --> 00:26:16,654
AND YOU'RE STILL ALIVE?
453
00:26:18,107 --> 00:26:19,977
WHAT THEN?
454
00:26:19,979 --> 00:26:22,179
YOU CAN RUN
455
00:26:22,181 --> 00:26:24,651
AND YOU CAN HIDE,
456
00:26:24,654 --> 00:26:26,924
BUT YOU CAN'T ESCAPE
WHAT'S COMING.
457
00:26:26,916 --> 00:26:29,586
NO ONE CAN.
458
00:26:31,090 --> 00:26:33,320
(phone rings in distance)
459
00:26:33,322 --> 00:26:34,862
HEADING OUT?
460
00:26:34,864 --> 00:26:37,874
YES,
BACK TO MY LUXURY SUITE.
461
00:26:37,867 --> 00:26:39,867
THEY STILL PUTTING
VISITING AGENTS UP
462
00:26:39,869 --> 00:26:44,029
AT THOSE CRAPPY HOTELS
BY THE AIRPORT?
NOW YOU'RE JUST RUBBING IT IN.
463
00:26:44,033 --> 00:26:46,983
YOU EVER TRY DIRTY RICE?
464
00:26:46,976 --> 00:26:50,036
DIRTY RICE? WHAT, YOU MEAN,
LIKE, EATING IT OFF THE FLOOR?
465
00:26:50,039 --> 00:26:52,379
(laughs)
466
00:26:52,381 --> 00:26:56,021
NO, NO, IT'S, UH, IT'S
A CAJUN DISH. IT'S MY FAVORITE.
467
00:26:56,015 --> 00:26:59,045
MY MOM MAKES IT FOR ME
WHEN I GO HOME AT THE HOLIDAYS.
468
00:26:59,048 --> 00:27:02,048
I THOUGHT I MIGHT TRY
AND MAKE A BATCH OF IT TONIGHT.
469
00:27:02,051 --> 00:27:06,101
IF YOU'RE FEELING HUNGRY
AT ALL...
THAT'S, UH, SWEET OF YOU.
THAT REALLY IS,
470
00:27:06,095 --> 00:27:08,955
BUT I'M JET-LAGGED.
I UNDERSTAND.
I'D BE TIRED, TOO.
471
00:27:08,958 --> 00:27:10,928
(sighs)
472
00:27:14,934 --> 00:27:18,244
YOU KNOW, I'VE BEEN
THINKING ABOUT OUR BIRD.
473
00:27:18,237 --> 00:27:21,637
WHAT IF YOU TAPED THE WINDOW?
HOW DO YOU MEAN?
474
00:27:21,640 --> 00:27:24,340
WELL, IF YOU COVER
THE WINDOW,
475
00:27:24,343 --> 00:27:26,853
THE BIRD MIGHT NOT
CRASH INTO IT.
476
00:27:26,846 --> 00:27:29,676
IT'S A NICE THOUGHT.
477
00:27:29,679 --> 00:27:31,779
I THINK IT'LL PROBABLY JUST
CRASH INTO A DIFFERENT WINDOW.
478
00:27:31,781 --> 00:27:34,921
MAYBE.
479
00:27:34,924 --> 00:27:37,134
BUT IT'S WORTH A SHOT.
480
00:27:37,126 --> 00:27:39,026
HMM.
481
00:27:45,735 --> 00:27:49,395
CAN'T ACCUSE HIM
OF SUGARCOATING THINGS.
482
00:27:49,398 --> 00:27:54,968
THAT GUY MAKES MARILYN MANSON
LOOK LIKE MR. ROGERS.
483
00:27:54,974 --> 00:27:59,084
EVERYBODY DEALS WITH IT
DIFFERENTLY, I GUESS.
484
00:27:59,078 --> 00:28:01,008
I'M SORRY, I...
485
00:28:01,010 --> 00:28:03,350
IT'S ALL RIGHT.
(flips pages)
486
00:28:03,352 --> 00:28:06,992
AT LEAST I DON'T HAVE TO DEAL
WITH THE UNCERTAINTY.
487
00:28:06,986 --> 00:28:08,986
IT IS THE ONE GOOD THING
488
00:28:08,988 --> 00:28:11,858
ABOUT KNOWING THE EXACT DATE
OF YOUR MURDER.
489
00:28:11,861 --> 00:28:15,091
GIVES YOU TIME TO PREPARE.
490
00:28:15,094 --> 00:28:16,404
SO WHAT'S GONNA HAPPEN?
491
00:28:16,395 --> 00:28:19,365
MARCH 15th COMES AROUND,
YOU'RE JUST GONNA PACK IT IN?
492
00:28:19,368 --> 00:28:21,798
COME ON, MAN.
HUH?
493
00:28:21,801 --> 00:28:24,071
SAY YOUR GOOD-BYES,
HAVE A NICE FAREWELL DINNER?
494
00:28:24,073 --> 00:28:26,083
I'LL DEAL WITH IT THE WAY
I CHOOSE TO DEAL WITH IT.
495
00:28:26,075 --> 00:28:28,275
YOU DEAL WITH IT BY FIGHTING IT.
THAT'S WHAT WE'RE DOING HERE.
496
00:28:28,277 --> 00:28:31,837
WAKE UP, WOULD YOU, PLEASE?
WAKE UP!
497
00:28:31,841 --> 00:28:33,711
D. GIBBONS.
THE--THE DOLL FACTORY.
498
00:28:33,712 --> 00:28:36,452
137 SEKUNDEN. THE BLUE HAND.
499
00:28:36,445 --> 00:28:39,285
IT'S ALL COME TRUE.
NO, NO.
500
00:28:39,288 --> 00:28:41,948
LISTEN, IT DOESN'T MEAN
THAT YOU'RE--
MARK, LOOK AROUND YOU.
501
00:28:41,951 --> 00:28:44,991
LOOK AROUND, MAN.
502
00:28:47,957 --> 00:28:51,027
RAYNAUD WAS RIGHT.
503
00:28:51,030 --> 00:28:52,500
IT'S ALL HAPPENING,
504
00:28:52,501 --> 00:28:55,131
EVERY SINGLE DAY.
505
00:29:00,269 --> 00:29:02,209
THERE'S NO WAY OUT.
506
00:29:02,211 --> 00:29:04,911
THERE'S NOTHING YOU OR I
OR ANYONE CAN DO
507
00:29:04,914 --> 00:29:06,924
TO ESCAPE WHAT'S COMING.
508
00:29:10,219 --> 00:29:15,019
(cartoon playing indistinctly)
509
00:29:32,201 --> 00:29:35,101
OKAY, I'M TIRED, YOU'RE TIRED.
IT'S TIME FOR BED.
510
00:29:35,104 --> 00:29:37,784
OH, MOMMY! PLEASE?
511
00:29:37,776 --> 00:29:39,546
THAT'S ALL RIGHT. I GOT IT.
512
00:29:39,548 --> 00:29:42,008
OKAY, FIVE MINUTES.
513
00:29:42,011 --> 00:29:43,951
OKAY.
FIVE.
514
00:29:43,953 --> 00:29:45,113
OKAY.
515
00:29:45,114 --> 00:29:46,964
(kiss) I LOVE YOU.
516
00:29:46,956 --> 00:29:48,956
I LOVE YOU, TOO.
SLEEP WELL. GOOD NIGHT.
517
00:29:48,958 --> 00:29:50,118
OKAY.
518
00:29:50,119 --> 00:29:53,119
(cartoon
continues indistinctly)
519
00:30:00,970 --> 00:30:05,070
DADDY, ARE YOU SAD?
520
00:30:05,074 --> 00:30:07,544
NO. NO, BABY.
521
00:30:07,536 --> 00:30:09,406
DADDY'S HAPPY.
522
00:30:09,408 --> 00:30:11,108
(kiss)
523
00:30:11,110 --> 00:30:14,110
♪♪
524
00:30:30,099 --> 00:30:31,399
(whoosh)
525
00:30:35,464 --> 00:30:37,474
(whoosh)
526
00:30:52,051 --> 00:30:54,051
GOT YOU SOMETHING.
527
00:30:54,053 --> 00:30:57,893
UM... I'M NOT REALLY HUNGRY,
BUT THANKS.
528
00:31:03,062 --> 00:31:05,062
(sighs)
529
00:31:11,240 --> 00:31:14,100
I REALLY DO LOVE YOU.
YOU KNOW THAT, RIGHT?
530
00:31:19,108 --> 00:31:21,978
I KNOW I'VE, UH...
531
00:31:21,981 --> 00:31:25,181
I'VE BEEN DISTANT LATELY,
BUT I...
532
00:31:25,184 --> 00:31:28,264
DIDN'T KNOW HOW
TO TELL YOU, UH...
533
00:31:28,257 --> 00:31:30,257
AND WHAT TO TELL YOU.
534
00:31:30,259 --> 00:31:33,619
(stammers) I DIDN'T KNOW
WHAT TO DO.
535
00:31:33,622 --> 00:31:37,102
ABOUT?
536
00:31:37,096 --> 00:31:39,066
ABOUT MY FLASH-FORWARD.
537
00:31:43,372 --> 00:31:47,212
I TOLD YOU I SAW MYSELF
ON THE BEACH AT OUR WEDDING.
538
00:31:47,206 --> 00:31:50,976
THAT WAS A LIE.
539
00:31:50,980 --> 00:31:53,280
I DIDN'T SEE ANYTHING,
540
00:31:53,282 --> 00:31:55,282
ONLY DARKNESS.
541
00:31:55,284 --> 00:31:58,524
NOTHINGNESS.
542
00:31:58,517 --> 00:32:01,117
I DIDN'T HAVE
A FLASH-FORWARD
543
00:32:01,120 --> 00:32:04,120
BECAUSE I'M GONNA BE DEAD.
544
00:32:04,123 --> 00:32:08,103
TONIGHT, I MET ALL THESE PEOPLE
JUST LIKE ME.
545
00:32:08,097 --> 00:32:11,697
NO VISIONS. NO HOPE.
546
00:32:11,700 --> 00:32:15,360
THEY WERE JUST...
WAITING TO DIE.
547
00:32:19,568 --> 00:32:22,068
I DON'T WANNA BE LIKE THAT.
548
00:32:22,071 --> 00:32:27,121
I DON'T WANNA BE LIKE THAT.
I WANNA BE HERE WITH YOU.
549
00:32:27,116 --> 00:32:29,076
DEM?
YES?
550
00:32:29,078 --> 00:32:30,448
I KNOW WHAT I SAW...
551
00:32:30,449 --> 00:32:32,579
(whoosh)
552
00:32:32,581 --> 00:32:36,031
THE BEACH. OUR WEDDING.
I KNOW YOU WERE THERE.
553
00:32:36,025 --> 00:32:38,025
(whoosh)
554
00:32:38,027 --> 00:32:41,957
(whispers) YOU GOTTA KNOW
HOW MUCH I WANTED THAT.
555
00:32:41,960 --> 00:32:44,130
(normal voice)
I WANTED TO MARRY YOU,
556
00:32:44,133 --> 00:32:46,143
HAVE A BABY WITH YOU,
557
00:32:46,135 --> 00:32:48,135
GROW OLD WITH YOU.
IT WAS A MISTAKE.
558
00:32:48,137 --> 00:32:51,097
YOU JUST MADE A MISTAKE.
559
00:32:51,100 --> 00:32:54,240
THERE'S NO WAY OF KNOWING
FOR SURE, SO--
ZOEY, I'M SURE.
560
00:32:54,243 --> 00:32:56,713
I'M SURE. LISTEN TO ME.
561
00:32:56,705 --> 00:32:58,705
I LOVE YOU.
562
00:32:58,707 --> 00:33:01,277
I LOVE YOU.
YOU ARE THE LIFE THAT I WANTED.
563
00:33:01,280 --> 00:33:04,610
THEN LET'S HAVE THAT LIFE.
564
00:33:04,613 --> 00:33:06,623
WE CAN HAVE THAT LIFE.
565
00:33:06,615 --> 00:33:10,185
YOU SAID YOU DIDN'T WANT
TO GIVE UP HOPE. THEN DON'T.
566
00:33:10,189 --> 00:33:12,359
WE HAVE
TWO CONFLICTING VISIONS.
567
00:33:12,361 --> 00:33:15,321
WE CAN CHOOSE WHICH ONE
WE WANNA BELIEVE IN.
568
00:33:15,324 --> 00:33:18,104
RIGHT?
569
00:33:18,097 --> 00:33:22,367
I CHOOSE HOPE.
570
00:33:22,371 --> 00:33:24,031
(whispers) YOU'RE RIGHT.
571
00:33:27,706 --> 00:33:30,576
(sniffles)
572
00:33:30,579 --> 00:33:34,009
(sighs)
573
00:33:44,753 --> 00:33:47,333
THANKS FOR COMING OUT, MIKE.
IS EVERYTHING ALL RIGHT, SIR?
574
00:33:47,326 --> 00:33:48,756
EVERYTHING'S FINE.
575
00:33:50,159 --> 00:33:51,499
(locker creaks)
576
00:33:51,500 --> 00:33:54,100
THAT'S WHY
I CALLED YOU OUT, ACTUALLY.
577
00:33:54,103 --> 00:33:56,343
I THOUGHT YOU MIGHT
BE UPSET WITH ME, SIR,
578
00:33:56,335 --> 00:33:59,065
FOR... TELLING YOU
WHAT I TOLD YOU.
579
00:34:02,511 --> 00:34:06,081
I'VE SPENT
THE LAST FEW WEEKS
580
00:34:06,075 --> 00:34:08,075
TORTURED BY WHAT I SAW,
581
00:34:08,077 --> 00:34:11,277
UP AND DOWN,
LIVING IN LIMBO.
582
00:34:11,280 --> 00:34:15,080
BUT YOUR STORY,
WHAT YOU TOLD ME...
583
00:34:15,084 --> 00:34:17,094
YOU'VE FINALLY GIVEN ME
SOME PEACE.
584
00:34:17,086 --> 00:34:22,056
AND I WAS HOPING MAYBE
I COULD RETURN THE FAVOR.
585
00:34:25,694 --> 00:34:27,704
(whispers) WOW.
586
00:34:30,139 --> 00:34:32,599
YOU WON'T BE
THE FIRST SCREWED UP VET
587
00:34:32,601 --> 00:34:34,201
THIS PLACE HAS HIRED.
588
00:34:34,203 --> 00:34:36,183
AARON, THANK YOU.
589
00:34:36,175 --> 00:34:38,545
NO, THANK YOU.
590
00:34:42,181 --> 00:34:45,611
YOU'RE A REAL ARTIST.
YOU COULD TOTALLY SELL THESE.
591
00:34:45,614 --> 00:34:48,124
THANKS.
592
00:34:48,117 --> 00:34:50,117
YEAH, I'D GIVE 'EM AWAY
FOR NOTHING
593
00:34:50,119 --> 00:34:52,219
IF SOMEBODY COULD
HELP ME FIND HER.
594
00:34:52,221 --> 00:34:54,821
THANKS. SO YOU DON'T REMEMBER
HER NAME OR WHERE SHE LIVES?
595
00:34:54,823 --> 00:34:57,833
UH, JUST, I REMEMBER
THE IMAGES...
(whoosh)
596
00:34:57,826 --> 00:35:00,096
BUT I-I JUST CAN'T
PUT THEM TOGETHER.
597
00:35:00,098 --> 00:35:02,798
BUT YOU REMEMBER
HOW YOU FELT ABOUT HER?
(whoosh)
598
00:35:02,801 --> 00:35:05,101
OH, YEAH.
599
00:35:05,103 --> 00:35:08,283
YOU HAVE TO FIND HER, BRYCE.
HOW? SHE COULD BE ANYWHERE.
600
00:35:08,277 --> 00:35:10,307
WELL, LOOK AT YOUR PAINTINGS.
LOOK AT HER.
601
00:35:10,309 --> 00:35:14,509
IT'S JAPAN. IT HAS TO BE.
DO YOU HAVE ANY IDEA
HOW MANY PEOPLE LIVE IN JAPAN?
602
00:35:14,513 --> 00:35:17,893
YOU COULD PUT YOUR STORY
UP ON MOSAIC.
603
00:35:17,886 --> 00:35:21,116
EVEN IF SHE DOESN'T SEE IT,
SOMEONE SHE KNOWS MIGHT.
604
00:35:21,119 --> 00:35:22,419
IT'S WORTH A SHOT.
605
00:35:53,282 --> 00:35:54,852
MORNING, GUYS.
(Demetri) HEY.
606
00:35:54,853 --> 00:35:57,433
MORNING.
YOU COMING TO THE MEETING?
YOU TWO GO AHEAD. HEY, DEMETRI?
607
00:35:57,426 --> 00:35:59,426
YEAH.
I LEFT SOMETHING ON YOUR DESK.
608
00:35:59,428 --> 00:36:01,928
CAN YOU MAKE SURE IT GETS
INTO THE RIGHT HANDS?
609
00:36:01,930 --> 00:36:03,930
YEAH. SEE YOU LATER.
610
00:36:11,370 --> 00:36:15,670
WE'VE GOT THIS RAYNAUD GUY
IN CUSTODY. NOW WHAT?
611
00:36:15,674 --> 00:36:17,684
HE'S STILL REFUSING
TO NAME NAMES,
612
00:36:17,676 --> 00:36:19,876
GIVE US AN IDEA
OF WHO'S IN CHARGE.
613
00:36:19,878 --> 00:36:22,748
MY SENSE IS
THIS PEOPLE AREN'T KILLERS--
614
00:36:22,751 --> 00:36:24,911
JUST LOST,
AGGRESSIVE NIHILISTS.
615
00:36:24,913 --> 00:36:27,263
YOUR SENSE? YOU'VE GOTTA
DO BETTER THAN THAT, MARK.
616
00:36:27,256 --> 00:36:29,256
YOU CAN BREAK ANY PERP.
617
00:36:29,258 --> 00:36:32,918
YOU'VE JUST GOTTA CHANGE
YOUR APPROACH.
NO, RAYNAUD'S DIFFERENT.
618
00:36:32,921 --> 00:36:35,791
CAN'T THREATEN HIM
WITH ANYTHING.
619
00:36:35,794 --> 00:36:38,334
HE'S GOT NOTHING TO LOSE.
620
00:36:38,327 --> 00:36:42,197
HE HAS SEEN HIS FUTURE,
AND IT IS BLEAK.
621
00:36:42,200 --> 00:36:45,200
HE DOESN'T EVEN KNOW
HOW IT'S GONNA HAPPEN.
622
00:36:45,203 --> 00:36:48,583
IT COULD BE A FALL, A FIGHT,
A SHOOTING, A CAR ACCIDENT.
623
00:36:48,577 --> 00:36:50,477
THE POSSIBILITIES ARE INFINITE.
624
00:36:52,581 --> 00:36:54,581
(Mark) THE GUY'S
WALKING ON EGGSHELLS
625
00:36:54,583 --> 00:36:58,223
EVERY MINUTE OF THE DAY, JUST
WAITING FOR THE HAMMER TO DROP.
626
00:36:58,216 --> 00:36:59,686
(whoosh)
HELLO?
627
00:36:59,688 --> 00:37:03,218
(man) Al, I, um, I just got off
the phone with the hospital.
628
00:37:03,221 --> 00:37:06,501
They took her off life support
an hour ago.
629
00:37:06,495 --> 00:37:08,495
I'm sorry, Al. She's gone.
630
00:37:08,497 --> 00:37:10,827
(whoosh)
(elevator bell dings)
631
00:37:10,829 --> 00:37:12,499
(Mark) EVERY DAY,
632
00:37:12,501 --> 00:37:14,931
HE WAKES UP WONDERING
IF TODAY IS THE DAY--
633
00:37:14,933 --> 00:37:17,913
IF TODAY IS THE DAY HIS FUTURE'S
FINALLY GONNA CATCH UP WITH HIM.
634
00:37:17,906 --> 00:37:20,836
(whoosh)
(voice breaks) WHAT'S GONNA
HAPPEN TO HER CHILDREN?
635
00:37:20,839 --> 00:37:22,839
It looks like the kids
636
00:37:22,841 --> 00:37:24,971
will have to be placed
in foster care.
637
00:37:24,973 --> 00:37:28,953
THOSE TWO BOYS ARE ORPHANS...
638
00:37:28,947 --> 00:37:30,317
BECAUSE OF ME?
(whoosh)
639
00:37:30,319 --> 00:37:32,919
No, Celia's death
was an accident, okay?
640
00:37:32,921 --> 00:37:35,421
It could've happened
to anyone.
BUT IT DIDN'T.
641
00:37:35,424 --> 00:37:37,534
IT WAS MY FAULT.
642
00:37:40,759 --> 00:37:43,759
I KILLED HER.
643
00:37:43,762 --> 00:37:45,332
STOP.
644
00:37:45,334 --> 00:37:46,904
STOP. STOP!
645
00:38:11,390 --> 00:38:12,390
AL!
646
00:38:12,391 --> 00:38:14,391
AL!
AL!
647
00:38:14,393 --> 00:38:15,993
AL!
TALK TO US, AL.
648
00:38:15,994 --> 00:38:18,504
(Mark) JUST--JUST TALK TO US.
WE CAN FIX THIS.
649
00:38:18,497 --> 00:38:21,027
HEY, MAN, WE CAN FIND HER.
WE CAN FIND CELIA.
650
00:38:21,029 --> 00:38:25,329
WE CAN PROTECT HER.
ANYTHING YOU NEED, WE CAN FIND
A WAY TO MAKE IT HAPPEN, SON.
651
00:38:25,334 --> 00:38:28,744
(Mark) COME ON, AL.
IT CAN HAPPEN ANYTIME,
ANYWHERE.
652
00:38:28,737 --> 00:38:31,777
I DON'T EVEN KNOW
HOW IT HAPPENS.
653
00:38:31,780 --> 00:38:33,880
AL, LISTEN TO ME. YOU'RE ALIVE
SIX MONTHS FROM NOW.
654
00:38:33,882 --> 00:38:37,022
YOU SAW IT. YOU SAW IT!
MAN, YOU SAW IT!
655
00:38:37,015 --> 00:38:39,985
BUT IF I'M NOT HERE...
(Mark) COME ON, AL, GET DOWN.
656
00:38:39,988 --> 00:38:42,748
IF I'M NOT HERE...
(whoosh)
657
00:38:42,751 --> 00:38:45,021
IT MEANS WE CAN CHANGE THINGS.
658
00:38:45,023 --> 00:38:47,033
AL, PLEASE GET DOWN.
659
00:38:47,025 --> 00:38:50,595
WHAT I SAW...
I KILLED HER.
660
00:38:50,599 --> 00:38:52,999
WHAT YOU SAW...
661
00:38:53,001 --> 00:38:56,001
DOESN'T HAVE TO PLAY OUT
THAT WAY.
662
00:38:56,004 --> 00:38:59,374
AL, WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
663
00:38:59,368 --> 00:39:02,938
I FOUND A WAY
TO CHANGE THE GAME.
664
00:39:02,941 --> 00:39:06,921
(whoosh)
Al, listen to me. Celia's death
was an accident, okay?
665
00:39:06,915 --> 00:39:10,115
A terrible, random accident.
666
00:39:10,118 --> 00:39:12,518
There's nothing you could've
done to avoid this.
667
00:39:12,521 --> 00:39:14,681
Nothing.
(crash)
668
00:39:14,683 --> 00:39:16,693
(Demetri) AL!
(Mark) AL!
669
00:39:21,430 --> 00:39:24,030
(all) AL! AL! AL!
670
00:39:25,694 --> 00:39:27,004
(gasps)
671
00:40:22,951 --> 00:40:25,821
(Demetri) "DEAR CELIA,
672
00:40:25,824 --> 00:40:27,834
"I DON'T KNOW YOUR LAST NAME,
673
00:40:27,826 --> 00:40:30,126
"AND I DON'T KNOW
WHERE YOU LIVE,
674
00:40:30,128 --> 00:40:32,998
"BUT I KNOW YOU HAVE
TWO YOUNG BOYS--
675
00:40:33,001 --> 00:40:36,811
"TWINS, I BELIEVE.
676
00:40:36,805 --> 00:40:40,905
"AND I KNOW YOU DIDN'T HAVE
A FLASH-FORWARD.
677
00:40:40,909 --> 00:40:44,209
"I UNDERSTAND
HOW TERRIFYING THAT IS
678
00:40:44,212 --> 00:40:47,082
AND HOW POWERLESS
YOU MUST BE FEELING."
679
00:40:48,947 --> 00:40:51,577
"BUT I WANT YOU TO KNOW
680
00:40:51,580 --> 00:40:54,720
"THAT YOU ARE NOT ALONE
681
00:40:54,723 --> 00:40:56,733
"AND THAT YOUR SITUATION
682
00:40:56,725 --> 00:40:59,725
IS NOT AS HOPELESS
AS YOU THINK."
683
00:41:02,060 --> 00:41:06,160
"OUR PATHS WERE MEANT TO CROSS,
684
00:41:06,164 --> 00:41:08,944
"BUT I DIDN'T KNOW HOW.
685
00:41:08,937 --> 00:41:10,897
I DIDN'T KNOW WHEN."
686
00:41:12,841 --> 00:41:16,171
"BUT THINGS HAVE CHANGED NOW.
687
00:41:16,174 --> 00:41:20,014
THINGS ARE NO LONGER GOING TO
UNFOLD AS I HAD FEARED."
688
00:41:22,250 --> 00:41:24,880
"MY GIFT TO YOU
689
00:41:24,883 --> 00:41:27,023
IS RELEASE FROM THAT DREAD..."
690
00:41:27,015 --> 00:41:30,715
♪♪
691
00:41:30,719 --> 00:41:34,019
"FROM THE FEELING THAT
YOU'RE NO LONGER IN CONTROL."
692
00:41:46,735 --> 00:41:49,905
"WE WILL NEVER MEET.
693
00:41:49,908 --> 00:41:52,508
"I WILL NEVER KNOW YOU.
694
00:41:52,510 --> 00:41:55,540
"SO LIVE YOUR LIFE.
695
00:41:55,544 --> 00:41:57,524
LIVE EVERY DAY."
696
00:41:59,517 --> 00:42:03,587
"AND KNOW THAT THE FUTURE
IS UNWRITTEN."
697
00:42:06,655 --> 00:42:09,895
"MAKE THE MOST OF THAT."
698
00:42:14,763 --> 00:42:16,233
(keys drop)
699
00:42:24,272 --> 00:42:26,072
(gasps)
700
00:42:31,650 --> 00:42:33,250
HI, DAD.
48672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.