All language subtitles for FlashForward.S01E03.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,277 --> 00:00:08,477 IN MY FLASH-FORWARD, I WAS INVESTIGATING 2 00:00:08,479 --> 00:00:11,179 WHAT CAUSED ALL THIS. 3 00:00:11,182 --> 00:00:14,292 I SEEMED TO HAVE AN IDEA WHY ALL OF THIS WAS HAPPENING. PRIORITY NUMBER ONE-- FINDING OUT WHAT CAUSED THIS. 4 00:00:14,285 --> 00:00:17,115 PRIORITY NUMBER TWO IS FIGURING OUT WHETHER OR NOT 5 00:00:17,118 --> 00:00:21,148 IT'LL HAPPEN AGAIN. WHAT IF I DIDN'T SEE ANYTHING BECAUSE SIX MONTHS FROM NOW, 6 00:00:21,152 --> 00:00:25,132 I'M GONNA BE DEAD? D. GIBBONS IS A BAD MAN. 7 00:00:25,126 --> 00:00:27,756 TRACY WAS KILLED IN AFGHANISTAN, BUT IN MY FLASH-FORWARD, 8 00:00:27,758 --> 00:00:30,658 SHE'S ALIVE. YOU'RE WORRIED YOUR FUTURE'S GONNA COME TRUE. 9 00:00:30,661 --> 00:00:34,071 I'M WORRIED MINE WON'T. 10 00:00:34,065 --> 00:00:36,505 (cell phone rings) 11 00:00:36,507 --> 00:00:38,367 THIS IS DEMETRI. 12 00:00:38,369 --> 00:00:40,539 (woman) Mr. Noh? I'm sorry to disturb you, 13 00:00:40,541 --> 00:00:44,151 but I'm calling in response to your Mosaic board posting. 14 00:00:44,145 --> 00:00:46,645 WHO IS THIS? HOW DID YOU GET THIS NUMBER? 15 00:00:46,647 --> 00:00:48,217 I CAN'T DIVULGE THAT, 16 00:00:48,219 --> 00:00:51,149 BUT I CAN TELL YOU MY VISION INVOLVED YOU. 17 00:00:51,152 --> 00:00:53,282 GO ON. IN MY FLASH-FORWARD, 18 00:00:53,284 --> 00:00:56,394 I WAS READING AN INTELLIGENCE BRIEFING, 19 00:00:56,387 --> 00:00:58,387 AND I AM SORRY. 20 00:00:58,389 --> 00:01:01,429 THERE IS NO DELICATE WAY TO SAY THIS, 21 00:01:01,432 --> 00:01:05,402 BUT ON MARCH 15th, 2010, 22 00:01:05,396 --> 00:01:09,066 YOU ARE GOING TO BE MURDERED. 23 00:01:09,069 --> 00:01:12,369 WHAT? WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 24 00:01:12,373 --> 00:01:14,383 I UNDERSTAND WHY YOU'RE UPSET, 25 00:01:14,375 --> 00:01:17,545 BUT MY HOPE IS BY TELLING YOU WHAT I KNOW, 26 00:01:17,548 --> 00:01:20,348 you will be able to prevent your murder from happening. 27 00:01:20,351 --> 00:01:22,851 YOUR BRIEFING-- DID IT SAY WHO KILLED ME? I'M AFRAID NOT. 28 00:01:22,853 --> 00:01:26,863 WELL, WHAT DID IT SAY THEN? That you were an agent from the American FBI, 29 00:01:26,857 --> 00:01:29,817 AND THAT YOU WERE SHOT THREE TIMES IN THE CHEST. 30 00:01:29,820 --> 00:01:31,820 YOU GOTTA GIVE ME MORE TO GO ON HERE. 31 00:01:31,822 --> 00:01:34,232 WHAT--WHAT KIND OF BRIEFING WAS THIS? 32 00:01:34,225 --> 00:01:36,795 I'M SORRY, MR. NOH. I HAVE TO END THIS CALL NOW. 33 00:01:36,797 --> 00:01:39,867 NO. WAIT, WAIT. HELLO? HELLO! (dialing) 34 00:01:39,870 --> 00:01:41,630 HELLO? HELLO? (error tone sounds) 35 00:01:41,632 --> 00:01:44,142 (automated female voice) We're sorry. Your call 36 00:01:44,135 --> 00:01:50,805 cannot be completed as dialed. (grunts) COME ON! 37 00:01:50,811 --> 00:01:53,241 (birds chirping) 38 00:01:53,244 --> 00:01:55,254 (speaking German) 39 00:01:59,290 --> 00:02:02,350 (speaking German) 40 00:02:20,311 --> 00:02:21,211 (chuckles) 41 00:02:53,844 --> 00:02:57,854 WE'RE TRAPPED IN HERE. WE HAVE TO GET OUT. I'M F-FREEZING! 42 00:02:57,848 --> 00:02:59,848 AT LEAST YOU HAVE FUR. 43 00:02:59,850 --> 00:03:01,880 OH! OH! 44 00:03:01,882 --> 00:03:04,462 HEY, NICOLE, IT'S OLIVIA AGAIN. 45 00:03:04,455 --> 00:03:06,715 LOOK, BABE, WE'RE NOT MAD, OKAY? 46 00:03:06,717 --> 00:03:09,357 WE'RE JUST WORRIED ABOUT YOU. SO CAN YOU PLEASE CALL 47 00:03:09,360 --> 00:03:11,720 AND LET US KNOW YOU'RE ALL RIGHT? 48 00:03:11,722 --> 00:03:13,862 OKAY, WE'LL SPEAK TO YOU SOON. BYE. 49 00:03:13,864 --> 00:03:16,904 (beep) MAN. WE GOTTA COVER FOR NICOLE AGAIN. 50 00:03:16,897 --> 00:03:20,767 I CAN PICK HER UP AFTER SCHOOL, TAKE HER BACK TO WORK WITH ME. ARE YOU SURE? 51 00:03:20,771 --> 00:03:23,571 YEAH. WE'RE SIFTING THROUGH BLACKOUT INTEL 52 00:03:23,574 --> 00:03:26,744 FROM INTERPOL AND SUCH. I'LL WELCOME THE DISTRACTION. 53 00:03:26,737 --> 00:03:28,437 (doorbell rings) (Olivia) OKAY. 54 00:03:28,439 --> 00:03:31,539 THAT'S AARON. AARON'S COMING HERE? 55 00:03:31,542 --> 00:03:34,922 PHONE'S BROKE. SAID HE'D TAKE A LOOK. 56 00:03:34,915 --> 00:03:36,715 I JUST CALLED NICOLE. 57 00:03:36,717 --> 00:03:40,247 YEAH, THE PROBLEM'S WITH MY WORK LINE. 58 00:03:40,251 --> 00:03:43,391 YOU CALLED ME FROM YOUR WORK PHONE, SAID IT WAS URGENT. 59 00:03:43,394 --> 00:03:45,934 NOW YOU'RE LYING TO OLIVIA? (scoffs) 60 00:03:45,926 --> 00:03:48,956 IF YOU WANT TO PREVENT THE FUTURE AND SAVE 61 00:03:48,959 --> 00:03:51,859 YOUR MARRIAGE, FIRST STEP ISN'T KEEPING SECRETS FROM YOUR WIFE. 62 00:03:51,862 --> 00:03:55,012 TAKE THAT FROM A GUY WHO'S ALREADY BEEN DIVORCED, HUH? THIS IS DIFFERENT. IT'S ABOUT CHARLIE. 63 00:03:55,005 --> 00:03:58,765 WHAT HAPPENED? YOU KNOW SHE'S BEEN FREAKING OUT ABOUT WHAT SHE SAW, RIGHT? 64 00:03:58,769 --> 00:04:00,669 THERE'S A GUY WE'VE BEEN INVESTIGATING. 65 00:04:00,671 --> 00:04:02,611 WE'VE BEEN CALLING HIM D. GIBBONS. 66 00:04:02,613 --> 00:04:04,923 CHARLIE'S VISION HAD TO DO WITH HIM. 67 00:04:04,915 --> 00:04:07,475 SHE KNEW WHO HE WAS. 68 00:04:07,478 --> 00:04:10,978 SHE SAID, "D. GIBBONS IS A BAD MAN." 69 00:04:10,981 --> 00:04:14,251 HOW IS THAT EVEN POSSIBLE? IN MY FLASH-FORWARD... 70 00:04:14,254 --> 00:04:17,264 (whoosh) MASKED GUNMEN WERE COMING INTO THE OFFICE. 71 00:04:17,257 --> 00:04:19,987 MAYBE D. GIBBONS IS CONNECTED TO 'EM. 72 00:04:19,990 --> 00:04:22,330 YOU THINK WHOEVER'S SUPPOSED TO BE AFTER YOU 73 00:04:22,333 --> 00:04:25,473 WILL COME AFTER CHARLIE? WHAT IF THIS WHOLE INVESTIGATION CIRCLES BACK ON ME? 74 00:04:25,466 --> 00:04:28,266 WELL, ISN'T THAT ALWAYS THE RISK WITH YOUR LINE OF WORK? 75 00:04:28,268 --> 00:04:30,968 AND SHOULDN'T YOU BE TALKING TO SOMEBODY DOWN AT YOUR OFFICE? 76 00:04:30,971 --> 00:04:32,971 BLACKOUT'S CHANGED EVERYTHING. 77 00:04:32,973 --> 00:04:36,483 I'LL TELL YOU WHAT I'D DO-- FATHER TO FATHER. 78 00:04:36,477 --> 00:04:38,977 IF SOMEONE'S GONNA HURT YOUR FAMILY, 79 00:04:38,979 --> 00:04:41,749 THE BEST THING TO DO IS CATCH 'EM BEFORE THEY CAN. 80 00:04:41,752 --> 00:04:43,752 THE WORLD'S CHANGED. 81 00:04:43,754 --> 00:04:45,924 MAYBE THE RULES NEED TO CHANGE A LITTLE, TOO. 82 00:04:45,916 --> 00:04:48,916 IF IT WERE UP TO ME, I'D DO WHATEVER I HAD TO DO. 83 00:04:51,822 --> 00:04:54,832 (jet engine revving) 84 00:04:59,600 --> 00:05:03,530 (woman speaks indistinctly over P.A.) 85 00:05:03,534 --> 00:05:07,014 (bell chimes) (man) FLIGHT ATTENDANTS, PLEASE PREPARE THE CABIN FOR TAKEOFF. 86 00:05:07,007 --> 00:05:10,777 SO ARE YOU FLYING TO HOME OR FROM? 87 00:05:10,781 --> 00:05:13,381 TO. BACK TO MY FIANCé. 88 00:05:13,384 --> 00:05:15,894 I'VE BEEN STUCK HERE SINCE THE BLACKOUT. 89 00:05:15,886 --> 00:05:18,886 BUT NOW THAT THE AIRLINES ARE UP AND RUNNING AGAIN... (bell chimes) 90 00:05:18,889 --> 00:05:21,389 I HOPPED ON THE FIRST FLIGHT THEY WERE OFFERING. 91 00:05:21,392 --> 00:05:23,322 WHAT WERE YOU DOING IN SEATTLE? 92 00:05:23,323 --> 00:05:25,403 I'M A LAWYER-- CRIMINAL DEFENSE. 93 00:05:25,396 --> 00:05:27,726 WHAT ABOUT YOU? WHY ARE YOU FLYING? 94 00:05:27,728 --> 00:05:29,828 I HAVE TO. 95 00:05:29,830 --> 00:05:31,930 I'M THE C.E.O. OF THE AIRLINE. 96 00:05:31,932 --> 00:05:35,542 (jet engines powering up) ALL THE EXECUTIVES ARE TAKING FLIGHTS TODAY 97 00:05:35,536 --> 00:05:39,506 TO PROVE TO OUR CUSTOMERS THAT THE SKIES ARE SAFE AGAIN. 98 00:05:39,510 --> 00:05:41,940 HOW'S THAT WORKING OUT FOR YOU? 99 00:05:41,942 --> 00:05:43,442 GANGBUSTERS. 100 00:05:43,444 --> 00:05:45,454 ANOTHER SCOTCH. 101 00:05:45,446 --> 00:05:48,446 (jet engines revving) 102 00:05:52,883 --> 00:05:55,463 (indistinct conversations) 103 00:05:55,456 --> 00:05:56,826 AL. 104 00:05:56,827 --> 00:05:58,357 YO. 105 00:05:58,358 --> 00:06:01,128 CAN I ASK YOU A FAVOR? SURE. WHAT DO YOU NEED? 106 00:06:01,131 --> 00:06:02,931 I GOT A CALL LAST NIGHT FROM AN UNKNOWN NUMBER. 107 00:06:02,933 --> 00:06:05,473 CAN YOU HAVE THE TECH GUYS BACK-TRACE IT 108 00:06:05,466 --> 00:06:07,936 THROUGH THE CARRIER AND SEE IF THEY CAN IDENTIFY 109 00:06:07,938 --> 00:06:10,898 THE CELL SITES IT WAS ROUTED THROUGH? WHAT'S THE PRIORITY ON THIS? 110 00:06:10,901 --> 00:06:13,441 NUCLEAR. 111 00:06:15,846 --> 00:06:19,606 HOW'S IT GOING? LET ME PUT IT THIS WAY-- I MISS THE GOOD, OLD DAYS 112 00:06:19,610 --> 00:06:22,410 WHEN LAW ENFORCEMENT DIDN'T SHARE THEIR LEADS 113 00:06:22,413 --> 00:06:23,883 WITH EACH OTHER. 114 00:06:23,884 --> 00:06:26,694 WE'RE GONNA BE CASHING IN OUR PENSIONS BEFORE WE FINISH 115 00:06:26,687 --> 00:06:28,787 SIFTING THROUGH ALL OF THIS INTEL. 116 00:06:28,789 --> 00:06:30,089 KINGDOM OF TONGA? 117 00:06:30,090 --> 00:06:32,760 NOW WHO KNEW THEY EVEN HAD AN INTELLIGENCE AGENCY? 118 00:06:32,763 --> 00:06:34,933 THEY'RE BLAMING THE FLASH-FORWARDS 119 00:06:34,925 --> 00:06:36,495 ON PHYTOPLANKTON BLOOMS. 120 00:06:36,497 --> 00:06:38,967 WELL, I'LL SEE YOUR BORING AND RAISE YOU AN INSANE. 121 00:06:38,969 --> 00:06:42,469 "THE FLASH-FORWARDS WERE CAUSED BY A TOXIC GAS 122 00:06:42,473 --> 00:06:44,813 "THAT WAS RELEASED FROM DEEP WITHIN THE EARTH 123 00:06:44,805 --> 00:06:46,835 AS A RESULT OF CRUSTAL RIFTING." 124 00:06:46,837 --> 00:06:49,637 SO THE EARTH FARTED, AND WE BLACKED OUT. 125 00:06:49,640 --> 00:06:51,640 THAT MAKES SENSE TO ME. (chuckles) 126 00:06:51,642 --> 00:06:54,822 AT LEAST THIS ONE'S VETTED BY OUR LEGATES IN GERMANY. 127 00:06:54,815 --> 00:06:56,945 APPARENTLY THERE'S A-A PRISONER, A FORMER NAZI-- 128 00:06:56,947 --> 00:07:00,917 A RUDOLF GEYER--WHO'S CLAIMING TO KNOW WHY THE BLACKOUTS 129 00:07:00,921 --> 00:07:03,651 LASTED EXACTLY 137 SEKUNDEN. 130 00:07:03,654 --> 00:07:05,964 SEKUNDEN. THAT'S GERMAN FOR "SECONDS." 131 00:07:05,956 --> 00:07:07,996 (whoosh) 132 00:07:10,601 --> 00:07:12,931 WAIT A MINUTE. THE GUY WHO SENT THIS IN-- 133 00:07:12,933 --> 00:07:15,173 DO YOU HAVE A PICTURE OF HIM? 134 00:07:17,938 --> 00:07:20,908 THAT'S HIM. HE WAS ON MY BOARD. 135 00:07:20,911 --> 00:07:23,571 WE GOTTA FOLLOW UP ON THIS. 136 00:07:23,574 --> 00:07:26,984 BASED ON WHAT, MARK-- YOUR SPIDEY SENSE? 137 00:07:26,977 --> 00:07:28,977 SOMETHING SPOOKIER. 138 00:07:28,979 --> 00:07:31,749 THE NAZI'S REPORT... 139 00:07:31,752 --> 00:07:33,982 MENTIONS MARK BY NAME. 140 00:07:45,496 --> 00:07:47,496 LET ME SEE IF I GOT THIS RIGHT. 141 00:07:47,498 --> 00:07:49,998 WE GOT AGENTS WORKING 24/7 TO IDENTIFY THE TWO GUYS 142 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 WHO WERE AWAKE DURING THE BLACKOUT. 143 00:07:52,002 --> 00:07:53,502 THIS WEEK ALONE I'VE GOTTA FIGURE OUT 144 00:07:53,504 --> 00:07:55,714 HOW TO EULOGIZE EIGHT DEAD AGENTS, 145 00:07:55,706 --> 00:07:58,776 AND YOU WANT TO FLY TO GERMANY TO TALK TO A NAZI? 146 00:07:58,779 --> 00:08:01,079 WELL, A FORMER NAZI. 147 00:08:01,081 --> 00:08:05,191 WELL, THAT JUST MAKES ME FEEL SO MUCH BETTER. GEYER REQUESTED A MEETING WITH ME SPECIFICALLY. 148 00:08:05,185 --> 00:08:08,985 HOW DOES HE EVEN KNOW YOU? I HAVE NO IDEA, BUT HE SAYS HE CAN EXPLAIN 149 00:08:08,989 --> 00:08:10,989 WHY THE BLACKOUT LASTED 137 SECONDS, 150 00:08:10,991 --> 00:08:14,771 AND HE WON'T TALK UNLESS I SEE HIM FACE-TO-FACE. 151 00:08:14,765 --> 00:08:16,765 AND IN THE MEANTIME, YOU'RE GETTING NOWHERE 152 00:08:16,767 --> 00:08:19,897 WITH TRACKING DOWN SUSPECT ZERO OR D. GIBBONS. 153 00:08:19,900 --> 00:08:22,830 N.S.A.'s STILL WORKING ON THE SUSPECT ZERO VIDEO. 154 00:08:22,833 --> 00:08:24,983 AND WE'RE RUNNING DOWN DIGITAL FORENSICS 155 00:08:24,975 --> 00:08:26,975 FROM D. GIBBONS' CELL PHONE. FOR ALL WE KNOW, 156 00:08:26,977 --> 00:08:30,037 IT'S GEYER'S INFORMATION THAT WILL LEAD US TO THEM. 157 00:08:34,284 --> 00:08:36,654 BOOK THE FLIGHTS. 158 00:08:36,647 --> 00:08:38,847 (man speaking indistinctly over P.A.) 159 00:08:43,293 --> 00:08:47,963 ...FROM NEW YORK KENNEDY INTERNATIONAL AIRPORT... 160 00:08:47,958 --> 00:08:50,828 (continues indistinctly) 161 00:08:57,968 --> 00:09:00,668 I THOUGHT I WAS NEVER GONNA SEE YOU AGAIN. 162 00:09:00,671 --> 00:09:02,671 ME, TOO. 163 00:09:07,678 --> 00:09:09,718 SO CAN I TELL YOU NOW? 164 00:09:09,720 --> 00:09:11,750 TELL ME WHAT? 165 00:09:11,752 --> 00:09:13,852 WHAT I SAW IN MY FLASH-FORWARD. 166 00:09:13,854 --> 00:09:15,564 ZO-- 167 00:09:15,555 --> 00:09:17,025 WHAT'S THE BIG DEAL, BABE? 168 00:09:17,027 --> 00:09:20,027 IT'S NOT LIKE WE DIDN'T SEE THE SAME THING. 169 00:09:20,030 --> 00:09:24,330 HERE. WE COULD TALK, OR... 170 00:09:24,334 --> 00:09:26,674 OR? OR WE COULD GO TO A MOTEL... 171 00:09:26,667 --> 00:09:29,567 OH! I LIKE YOUR THINKING, STRANGER. (laughs) (laughs) 172 00:09:43,814 --> 00:09:46,294 (bottles clink) 173 00:09:46,286 --> 00:09:49,216 WHAT CAN I GET YOU? 174 00:09:49,219 --> 00:09:53,219 JUST A SODA WATER, KATE. 175 00:09:55,666 --> 00:09:57,696 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 176 00:09:57,698 --> 00:10:01,768 OUR DAUGHTER'S ALIVE, KATE. 177 00:10:01,772 --> 00:10:04,202 I SAW HER DURING THE BLACKOUT. 178 00:10:04,204 --> 00:10:06,384 IN MY VISION, I WAS WITH HER. 179 00:10:06,376 --> 00:10:08,176 SHE WAS WOUNDED. 180 00:10:08,178 --> 00:10:11,308 I TH--I THINK IT MIGHT HAVE BEEN SOMEWHERE IN AFGHANISTAN. 181 00:10:11,311 --> 00:10:13,881 ARE YOU SURE YOU WEREN'T DEAD? 182 00:10:13,884 --> 00:10:15,894 MAYBE YOU WERE IN HEAVEN WITH HER. 183 00:10:15,886 --> 00:10:18,146 HEY, YOU MIGHT WANT TO CHECK ON THAT WITH YOUR HIGHER POWER. 184 00:10:18,148 --> 00:10:20,818 I'M SERIOUS, KATE. YOU KNOW WHAT PEOPLE HAVE BEEN SAYING. 185 00:10:20,821 --> 00:10:23,721 THIS THING IS REAL-- GLIMPSES OF WHAT'S TO COME. (chuckles) 186 00:10:23,724 --> 00:10:26,864 WHAT'S TO COME? 187 00:10:26,857 --> 00:10:29,697 YOU WANT TO KNOW WHAT I SAW? 188 00:10:29,700 --> 00:10:31,030 THIS. 189 00:10:31,031 --> 00:10:33,131 I WAS DOING THE SAME THING I'M DOING NOW, 190 00:10:33,133 --> 00:10:36,013 SAME THING I'VE BEEN DOING THE PAST FIVE YEARS. 191 00:10:36,006 --> 00:10:40,006 AND THOSE SORRY-ASS REGULARS THERE? THEY WERE HERE, TOO. 192 00:10:40,010 --> 00:10:42,310 WHAT YOU SAW WAS WISHFUL THINKING. 193 00:10:42,312 --> 00:10:44,142 LET HER GO, AARON. 194 00:10:44,144 --> 00:10:46,324 I CAN'T. NOT WHEN I KNOW SHE NEEDS ME. 195 00:10:46,316 --> 00:10:49,946 SHE'S OUT THERE. I'M POSITIVE. SHE'S DEAD! SHE'S BURIED! 196 00:10:49,950 --> 00:10:51,980 THIS ISN'T ABOUT SOME VISION. 197 00:10:51,982 --> 00:10:54,652 THIS IS ABOUT YOU COMING UP WITH A FANTASY 198 00:10:54,654 --> 00:10:56,334 BECAUSE YOU FEEL GUILTY, 'CAUSE YOU'RE THE REASON 199 00:10:56,326 --> 00:10:58,826 SHE WENT INTO THE MILITARY IN THE FIRST PLACE. THAT'S NOT TRUE. 200 00:10:58,829 --> 00:11:00,759 NO, OF COURSE IT IS. 201 00:11:00,761 --> 00:11:04,061 SHE'S DADDY'S LITTLE GIRL, FOLLOWING IN YOUR FOOTSTEPS. 202 00:11:04,064 --> 00:11:06,074 WHY ARE YOU DOING THIS, ANYWAY? 203 00:11:06,066 --> 00:11:08,066 WHAT DO YOU WANT FROM ME, ANYWAY? HEY. 204 00:11:08,068 --> 00:11:10,068 STOP. IT'S ALL RIGHT. 205 00:11:10,070 --> 00:11:12,300 I JUST WANT YOUR SIGNATURE. 206 00:11:12,302 --> 00:11:15,082 I NEED YOU TO SIGN AN AFFIDAVIT 207 00:11:15,075 --> 00:11:17,975 SO I CAN EXHUME HER REMAINS. 208 00:11:17,978 --> 00:11:20,078 WELL, YOU'RE NOT GONNA GET IT, AARON. 209 00:11:20,080 --> 00:11:23,810 WHY DON'T YOU JUST TAKE THIS AND GO? 210 00:11:23,814 --> 00:11:27,024 I'M GONNA FIND HER, KATE, WHETHER YOU HELP ME OR NOT. 211 00:11:27,017 --> 00:11:30,387 AND WHEN I DO, I'LL LET YOU KNOW. 212 00:11:30,390 --> 00:11:33,090 (Zoey and Demetri chuckle) 213 00:11:33,093 --> 00:11:36,003 THAT'S THE SECOND TIME I'VE BLACKED OUT THIS WEEK. 214 00:11:35,996 --> 00:11:37,326 (both laugh) 215 00:11:42,002 --> 00:11:44,132 NOW CAN I TELL YOU ABOUT WHAT I SAW? 216 00:11:44,134 --> 00:11:47,744 OKAY. 217 00:11:49,810 --> 00:11:51,810 IT WAS OUR WEDDING. 218 00:11:51,812 --> 00:11:54,012 IT WAS ON A BEACH-- 219 00:11:54,014 --> 00:11:56,954 HAMOA BEACH IN HAWAII, I THINK, WHERE WE WENT LAST SPRING. 220 00:11:56,947 --> 00:12:02,987 (whoosh) 221 00:12:02,993 --> 00:12:05,333 IT WAS SO PEACEFUL. THE WIND AND-- 222 00:12:05,325 --> 00:12:07,495 AND THE WAVES... (whoosh) 223 00:12:07,497 --> 00:12:11,157 EVERYTHING WAS PERFECT. 224 00:12:11,161 --> 00:12:14,161 AND YOU SAW ME THERE? YEAH. 225 00:12:16,206 --> 00:12:18,006 DID YOU SEE ME? 226 00:12:18,008 --> 00:12:21,268 YEAH. 227 00:12:21,271 --> 00:12:25,421 OF COURSE I SAW YOU... 228 00:12:25,415 --> 00:12:28,045 IN THAT WHITE DRESS... 229 00:12:28,048 --> 00:12:30,118 (whispers) BAREFOOT. 230 00:12:30,120 --> 00:12:32,480 BABY, YOU WERE SO BEAUTIFUL. 231 00:12:34,885 --> 00:12:37,985 IT'S JUST LIKE YOU DESCRIBED. 232 00:12:37,988 --> 00:12:41,058 YOU REALIZE THAT'S GONNA BE OUR WEDDING DAY, DON'T YOU? 233 00:12:41,061 --> 00:12:45,071 APRIL 29th? D-DAY? 234 00:12:45,065 --> 00:12:48,835 ALL THAT'S HAPPENED, BABY, I'M NOT SURE WE SHOULD... 235 00:12:48,839 --> 00:12:51,069 COMMIT TO A DATE. 236 00:12:51,071 --> 00:12:53,071 WE ALREADY HAVE. 237 00:12:53,073 --> 00:12:55,053 SO... 238 00:12:55,045 --> 00:12:57,075 CAN'T YOU JUST... 239 00:12:57,077 --> 00:13:00,147 FALL BACK... 240 00:13:00,150 --> 00:13:02,510 LET THE FUTURE HAPPEN 241 00:13:02,512 --> 00:13:04,512 LIKE IT'S SUPPOSED TO? 242 00:13:19,930 --> 00:13:22,930 (man speaking indistinctly over P.A.) 243 00:13:31,982 --> 00:13:33,842 WELCOME TO MUNICH. 244 00:13:33,844 --> 00:13:35,854 AGENT BENFORD, AGENT HAWK. 245 00:13:35,846 --> 00:13:39,086 STEFAN KRIEGER. 246 00:13:39,089 --> 00:13:42,249 I'LL BE YOUR B.N.D. LIAISON DURING YOUR STAY. 247 00:13:42,252 --> 00:13:45,602 THANKS FOR ARRANGING THIS MEETING ON SUCH SHORT NOTICE. 248 00:13:45,595 --> 00:13:48,855 YOU'RE HERE AS GUESTS OF THE GERMAN GOVERNMENT. 249 00:13:48,859 --> 00:13:50,859 AS SUCH, YOU HAVE NO ACTUAL AUTHORITY 250 00:13:50,861 --> 00:13:53,831 AND WILL PROCEED WITH APPROPRIATE DECORUM. AGREED? 251 00:13:53,833 --> 00:13:55,013 AGREED. 252 00:13:55,005 --> 00:13:57,905 THERE ARE A LOT OF GHOSTS HERE. 253 00:13:57,908 --> 00:13:59,908 ISN'T THIS WHERE SOPHIE SCHOLL 254 00:13:59,910 --> 00:14:02,240 AND THE REST OF THE WHITE ROSE NAZI RESISTANCE GROUP 255 00:14:02,242 --> 00:14:04,842 WERE EXECUTED? 256 00:14:04,844 --> 00:14:07,024 IF I'M NOT MISTAKEN, YOUR COUNTRY ERADICATED 257 00:14:07,017 --> 00:14:09,017 ITS INDIGENOUS INDIAN POPULATION 258 00:14:09,019 --> 00:14:14,049 AND PRACTICED INSTITUTIONALIZED SLAVERY FOR OVER 250 YEARS. 259 00:14:14,054 --> 00:14:17,164 WE ALSO GAVE THE WORLD BRITNEY SPEARS. 260 00:14:17,157 --> 00:14:18,587 (clank) 261 00:14:18,588 --> 00:14:20,588 RUDOLF GEYER MAY PRESENT HIMSELF 262 00:14:20,590 --> 00:14:23,530 AS A FRAIL, FORGETFUL OLD MAN, 263 00:14:23,533 --> 00:14:26,373 BUT I SHOULD REMIND YOU THAT HE MANAGED TO ELUDE CAPTURE 264 00:14:26,366 --> 00:14:28,366 FOR MORE THAN HALF A CENTURY, 265 00:14:28,368 --> 00:14:30,368 SPENDING AT LEAST 20 OF THOSE YEARS 266 00:14:30,370 --> 00:14:35,010 WITHIN YOUR OWN U.S. BORDERS. HE'S AN UNREPENTANT MURDERER. 267 00:14:35,005 --> 00:14:36,645 HIS ENTIRE EXISTENCE 268 00:14:36,646 --> 00:14:39,046 HAS BEEN BASED ON DISSEMBLANCE AND FALSEHOOD. 269 00:14:39,049 --> 00:14:41,449 NEVER FORGET THAT. 270 00:14:41,451 --> 00:14:43,051 (door clanks) 271 00:14:45,355 --> 00:14:46,985 HERR GEYER. 272 00:14:53,293 --> 00:14:55,033 GENTLEMEN... 273 00:14:55,025 --> 00:14:57,395 AND LADY. 274 00:14:59,269 --> 00:15:04,169 I'VE LOOKED FORWARD TO MEETING YOU, HERR BENFORD. 275 00:15:06,076 --> 00:15:07,336 (whoosh) 276 00:15:17,047 --> 00:15:21,517 HOW DID YOU KNOW MY NAME? I SAW IT IN MY VISION. 277 00:15:21,521 --> 00:15:24,961 YOU SAID YOU HAD INFORMATION ABOUT THE FLASH-FORWARD, 278 00:15:24,955 --> 00:15:26,595 ABOUT HOW LONG THEY LASTED. 279 00:15:26,596 --> 00:15:29,456 IT'S NOT QUITE THAT SIMPLE, I'M AFRAID. 280 00:15:29,459 --> 00:15:32,659 YOU SEE, BEFORE MY UNFORTUNATE INCARCERATION, 281 00:15:32,662 --> 00:15:34,632 I LIVED IN AMERICA, 282 00:15:34,634 --> 00:15:38,614 AND I LEARNED HOW YOU CAN'T GET SOMETHING FOR NOTHING. 283 00:15:38,608 --> 00:15:40,638 WE'VE ANTICIPATED THIS, HERR GEYER. 284 00:15:40,640 --> 00:15:42,610 UPON VERIFICATION OF YOUR INFORMATION, 285 00:15:42,612 --> 00:15:46,682 YOU WILL BE TRANSFERRED TO A MINIMUM SECURITY FACILITY. 286 00:15:46,676 --> 00:15:48,676 (speaks German) 287 00:15:48,678 --> 00:15:52,978 BUT I HAD MORE THAN A GESTURE IN MIND. 288 00:15:52,983 --> 00:15:55,693 I WANT TO RETURN TO AMERICA, 289 00:15:55,685 --> 00:15:59,025 AND ALL CHARGES AGAINST ME 290 00:15:59,029 --> 00:16:00,389 ARE DROPPED. 291 00:16:03,963 --> 00:16:08,073 YOU'RE DREAMING. I'M NOT PERMITTING MY CLIENT TO BREATHE A WORD OF WHAT HE KNOWS 292 00:16:08,068 --> 00:16:12,138 WITHOUT GETTING HIS PARDON FIRST. 293 00:16:12,142 --> 00:16:15,612 I BELIEVE WE HAVE WHAT'S CALLED 294 00:16:15,605 --> 00:16:17,175 A GAME OF CHICKEN. 295 00:16:17,177 --> 00:16:20,377 WHO DO YOU THINK WILL BLINK FIRST? 296 00:16:20,380 --> 00:16:22,680 BEFORE YOU ANSWER, CONSIDER THE FACT 297 00:16:22,682 --> 00:16:25,092 THAT I HAVE NOTHING TO LOSE. 298 00:16:28,418 --> 00:16:30,318 HE'S PLAYING US. 299 00:16:30,320 --> 00:16:33,120 THINK ABOUT IT. THIS IS WIN-WIN FOR HIM. 300 00:16:33,123 --> 00:16:36,003 AT BEST, HE'S JUST JERKING US AROUND 301 00:16:35,995 --> 00:16:39,125 FOR A FEW DAYS' ENTERTAINMENT, AND AT WORST HE GOES FREE, 302 00:16:39,129 --> 00:16:41,269 AND WE HAVE NO-- WE'LL FIGURE OUT A WAY TO COVER OURSELVES IF HE'S LYING. 303 00:16:41,271 --> 00:16:42,771 NO, YOU HEARD HIS LAWYER. 304 00:16:42,772 --> 00:16:44,772 THEY'RE NOT GONNA LET US COVER OURSELVES. 305 00:16:44,774 --> 00:16:47,314 MARK, THIS IS FULL PARDON OR NOTHING, 306 00:16:47,307 --> 00:16:50,007 AND THAT'S EXACTLY WHAT GEYER'S GONNA GIVE US. WE DON'T KNOW THAT. THE ONLY THING WE KNOW IS 307 00:16:50,009 --> 00:16:52,479 GEYER'S IMPORTANT TO OUR CASE SIX MONTHS FROM NOW, 308 00:16:52,482 --> 00:16:54,482 WHICH MEANS, JANIS-- YEAH, LISTEN TO YOURSELF. 309 00:16:54,484 --> 00:16:57,194 I AM LISTENING. MARK, SIX MONTHS FROM NOW? COME ON. 310 00:16:57,187 --> 00:17:00,047 THE ONLY THING WE KNOW RIGHT NOW IS HOW MUCH WE DON'T KNOW. 311 00:17:00,050 --> 00:17:03,120 MARK, YOU'RE TALKING ABOUT LETTING A MASS MURDERER GO FREE 312 00:17:03,123 --> 00:17:05,433 IN EXCHANGE FOR POTENTIALLY NOTHING. 313 00:17:05,425 --> 00:17:09,025 JANIS, THERE ARE SEVERAL BILLION PEOPLE-- 314 00:17:09,028 --> 00:17:10,658 SEVERAL BILLION-- WHO NEED ANSWERS. 315 00:17:10,660 --> 00:17:12,400 THAT'S NOT NOTHING. 316 00:17:12,402 --> 00:17:14,402 THEY NEED TO KNOW WHY IT HAPPENED, 317 00:17:14,404 --> 00:17:16,414 WHETHER IT'LL HAPPEN AGAIN. 318 00:17:16,406 --> 00:17:18,406 THE GUY MAKES ME SICK. 319 00:17:18,408 --> 00:17:21,338 BUT HE'S 86 YEARS OLD. HE'S ON HIS WAY OUT. 320 00:17:21,341 --> 00:17:24,211 AND AS MUCH AS I'D LIKE TO PERSONALLY HELP HIM ON HIS WAY, 321 00:17:24,214 --> 00:17:27,224 I HAVE TO ASK MYSELF IF THE ENDS DON'T JUSTIFY THE MEANS HERE. 322 00:17:27,217 --> 00:17:30,377 THEY NEVER DO, MARK. 323 00:17:30,380 --> 00:17:32,420 AND YOU KNOW, GEYER'S AGE IS IRRELEVANT. 324 00:17:32,422 --> 00:17:35,192 THERE'S NO STATUTE OF LIMITATIONS ON EVIL. 325 00:17:35,185 --> 00:17:37,525 GEYER DESERVES HIS PUNISHMENT, AND HIS VICTIMS DESERVE 326 00:17:37,527 --> 00:17:39,527 HIM GETTING THAT PUNISHMENT, 327 00:17:39,529 --> 00:17:43,129 AND YOU CAN'T TAKE THAT AWAY FROM THEM ON A HOPE. 328 00:17:45,135 --> 00:17:47,435 (woman) SO HOW'S MARK HANDLING ALL OF THIS? 329 00:17:47,437 --> 00:17:49,767 THE USUAL WAY-- THROWING HIMSELF INTO WORK. 330 00:17:49,769 --> 00:17:51,769 HOW ABOUT STAN? THE SAME. 331 00:17:51,771 --> 00:17:53,771 SINCE BECOMING BUREAU ASSISTANT DIRECTOR, 332 00:17:53,773 --> 00:17:56,453 HE'S CONVINCED HE HAS TO WORK TWICE AS HARD 333 00:17:56,446 --> 00:17:58,846 AS EVERYBODY ELSE IN THE BUREAU. MM. 334 00:17:58,848 --> 00:18:01,108 HE'S PULLED TWO ALL-NIGHTERS IN A ROW, 335 00:18:01,111 --> 00:18:04,511 WORKING ON THIS EULOGY FOR THE--THE MEMORIAL SERVICE. 336 00:18:04,514 --> 00:18:07,364 LIKE IF HE FOUND JUST THE RIGHT WORDS, 337 00:18:07,357 --> 00:18:11,157 HE COULD BRING THESE AGENTS BACK TO LIFE. WELL, MARK'S CONVINCED THAT WHAT HE SAW IN HIS FLASH-FORWARD 338 00:18:11,161 --> 00:18:13,691 IS SOMEHOW GOING TO SAVE US ALL. SO MARK SAW HIMSELF SAVING THE WORLD, 339 00:18:13,693 --> 00:18:15,803 AND WHAT DID YOU SEE? 340 00:18:15,795 --> 00:18:17,795 (whoosh) HEY, HONEY. 341 00:18:17,797 --> 00:18:19,797 NOTHING IMPORTANT. 342 00:18:19,799 --> 00:18:21,629 HOW ABOUT YOU? 343 00:18:21,631 --> 00:18:23,631 I WAS HOME. 344 00:18:23,633 --> 00:18:27,283 I WAS IN JASON'S ROOM, BUT ALL OF HIS STUFF WAS GONE. 345 00:18:27,277 --> 00:18:30,577 THAT MAKES SENSE. HE'S IN COLLEGE, RIGHT? HE STILL COMES HOME FOR HOLIDAYS. 346 00:18:30,580 --> 00:18:33,110 BUT IN MY VISION, EVERYTHING WAS GONE 347 00:18:33,112 --> 00:18:36,192 AND REPLACED BY A YOUNG BOY'S THINGS. 348 00:18:36,186 --> 00:18:39,646 HE WAS ABOUT 8 OR 9 YEARS OLD, AND I WAS PUTTING HIM TO BED. 349 00:18:39,649 --> 00:18:41,349 GOOD NIGHT, MOM. 350 00:18:41,351 --> 00:18:43,691 GOOD NIGHT, ATTAF. 351 00:18:43,693 --> 00:18:45,863 (Olivia) AND YOU'VE NEVER SEEN THIS KID BEFORE? 352 00:18:45,855 --> 00:18:48,655 NO. NO, NEVER. 353 00:18:48,658 --> 00:18:51,758 LOOK, PEOPLE ARE SAYING THESE VISIONS ARE REAL. 354 00:18:51,761 --> 00:18:53,901 SO I DON'T KNOW HOW, BUT IN THE NEXT SIX MONTHS, 355 00:18:53,903 --> 00:18:56,843 THIS LITTLE BOY'S GONNA COME INTO MY LIFE, 356 00:18:56,836 --> 00:18:59,866 AND I'M GONNA BE HIS MOM. I REFUSE TO BELIEVE 357 00:18:59,869 --> 00:19:02,869 THESE VISIONS ARE RANDOM. 358 00:19:02,872 --> 00:19:05,852 THERE IS A PURPOSE. I JUST--I KNOW IT. 359 00:19:08,678 --> 00:19:11,218 (Geyer) WE HAVE A COMPROMISE TO SUGGEST-- 360 00:19:11,221 --> 00:19:13,321 ONE PIECE OF INFORMATION NOW 361 00:19:13,323 --> 00:19:15,153 AND ONE LATER. 362 00:19:15,154 --> 00:19:16,764 AN OFFER OF PROOF. 363 00:19:16,756 --> 00:19:20,226 YOU VERIFY CERTAIN ASPECTS OF MY CLIENT'S FLASH-FORWARD, 364 00:19:20,230 --> 00:19:21,830 PARDON HIM. 365 00:19:21,831 --> 00:19:26,771 THEN HE WILL GIVE YOU THE REMAINDER OF WHAT HE KNOWS. 366 00:19:26,766 --> 00:19:29,396 FINE. 367 00:19:29,399 --> 00:19:32,199 THE 137 SECONDS--WHY? 368 00:19:32,202 --> 00:19:35,752 IN MY TIME AT TREBLINKA, 369 00:19:35,745 --> 00:19:40,675 I, UH, OBVIOUSLY CAME INTO CONTACT WITH MANY JEWS. 370 00:19:40,680 --> 00:19:44,210 I ALSO CAME TO LEARN ABOUT CERTAIN ASPECTS 371 00:19:44,214 --> 00:19:47,694 OF THEIR BELIEFS, THEIR CULTURE-- IS THIS GOING SOMEWHERE? 372 00:19:47,687 --> 00:19:49,817 EH... 373 00:19:49,819 --> 00:19:54,219 TELL ME, MISS HAWK, WHY DO YOU WEAR A RING ON YOUR LEFT THUMB? 374 00:19:56,266 --> 00:19:59,196 WHAT'S IT MATTER? 375 00:19:59,198 --> 00:20:02,228 IN SOME EASTERN EUROPEAN COUNTRIES, 376 00:20:02,232 --> 00:20:05,712 UH, WHERE HOMOSEXUALITY IS ILLEGAL, 377 00:20:05,705 --> 00:20:09,435 A RING ON A WOMAN'S LEFT THUMB IS CONSIDERED AN INDICATION 378 00:20:09,439 --> 00:20:12,439 OF HER PROCLIVITIES. 379 00:20:12,442 --> 00:20:14,842 WHAT DOES THIS HAVE TO DO WITH ANYTHING? 380 00:20:14,844 --> 00:20:16,994 EVERYTHING AND NOTHING. 381 00:20:16,986 --> 00:20:21,286 I AM MERELY REFERENCING A CERTAIN KIND OF CODE. 382 00:20:21,291 --> 00:20:24,391 I WILL NOW MAKE A REFERENCE TO ANOTHER KIND OF CODE. 383 00:20:24,394 --> 00:20:26,234 HAVE YOU HEARD OF KABBALAH? 384 00:20:26,225 --> 00:20:29,455 IT'S A SET OF ESOTERIC TEACHINGS-- 385 00:20:29,459 --> 00:20:30,699 JEWISH MYSTICISM. 386 00:20:30,700 --> 00:20:32,500 IN KABBALAH, 387 00:20:32,502 --> 00:20:35,372 EVERYTHING HAS A HIDDEN MEANING. 388 00:20:35,365 --> 00:20:39,335 THIS IS THE WORD SPELLED IN HEBREW... 389 00:20:39,339 --> 00:20:41,739 QOF, BEIT, 390 00:20:41,741 --> 00:20:44,741 LAMED, HEI. 391 00:20:44,744 --> 00:20:47,854 AND EACH LETTER IN THE HEBREW ALPHABET 392 00:20:47,847 --> 00:20:51,017 IS ASCRIBED A NUMBER. 393 00:20:51,020 --> 00:20:53,950 AND IF YOU ADD UP THESE NUMBERS, 394 00:20:53,953 --> 00:20:56,933 YOU ARRIVE AT 137-- 395 00:20:56,926 --> 00:21:01,586 EXACTLY THE NUMBER OF SECONDS THAT THE BLACKOUT LASTED. 396 00:21:01,591 --> 00:21:03,591 (pounds table) LISTEN TO ME. 397 00:21:03,593 --> 00:21:06,643 THE ONLY REASON I'M SHARING THE SAME AIR AS YOU IS BECAUSE 398 00:21:06,636 --> 00:21:10,036 YOU SAID YOU'VE GOT RELEVANT INFORMATION. 399 00:21:10,039 --> 00:21:12,969 AND YOU'VE GOT EXACTLY ONE MINUTE TO PROVE THAT TO ME, 400 00:21:12,972 --> 00:21:14,672 OR I'M GONE. 401 00:21:14,674 --> 00:21:17,654 YOU WON'T LEAVE. NOT YET. 402 00:21:17,647 --> 00:21:22,877 I HAVE INFORMATION THAT'LL PROVE CRUCIAL TO YOUR INVESTIGATION. 403 00:21:22,882 --> 00:21:27,022 AND I KNOW IT, BECAUSE IN MY FLASH-FORWARD... 404 00:21:27,016 --> 00:21:30,786 I WAS BEING REPATRIATED 405 00:21:30,790 --> 00:21:32,690 TO THE UNITED STATES, 406 00:21:32,692 --> 00:21:35,932 AND I HAD BOUGHT MY FREEDOM 407 00:21:35,925 --> 00:21:40,825 WITH THE SECOND PIECE OF INFORMATION... 408 00:21:40,830 --> 00:21:44,000 WHICH I AM PREPARED TO SHARE WITH YOU. 409 00:21:46,336 --> 00:21:48,076 WHAT DID YOU SEE? 410 00:21:48,077 --> 00:21:51,607 (whoosh) I WAS IN AN AMERICAN AIRPORT. 411 00:21:51,611 --> 00:21:56,051 I DON'T KNOW WHICH ONE. I WAS CLEARING THROUGH IMMIGRATION. THANK YOU. 412 00:21:56,045 --> 00:21:59,415 THERE WAS A YOUNG MAN WHO WAS PROCESSING MY DOCUMENTS. 413 00:21:59,419 --> 00:22:03,589 I REMEMBER HE HAD A NAMETAG THAT READ "J. MURPHY." 414 00:22:03,593 --> 00:22:07,763 DISAPPOINTING AGENT BENFORD'S NOT HERE TO WELCOME ME HOME. 415 00:22:07,757 --> 00:22:09,527 (laughs) 416 00:22:09,529 --> 00:22:12,499 (German accent) COMING BACK FROM GERMANY, JA? 417 00:22:12,502 --> 00:22:15,542 RETURNING HOME, ACTUALLY, 418 00:22:15,535 --> 00:22:18,535 AND I HAVE ONE MURDER TO THANK FOR IT. 419 00:22:18,538 --> 00:22:21,868 A MURDER? WHOSE MURDER? 420 00:22:23,943 --> 00:22:26,023 THIS IS JUST OUR OFFER OF PROOF. 421 00:22:26,015 --> 00:22:28,775 LOCATE THIS CUSTOMS AGENT, THIS J. MURPHY. 422 00:22:28,778 --> 00:22:32,678 COMPARE HIS FLASH-FORWARD TO MY CLIENT'S. 423 00:22:32,682 --> 00:22:35,992 CONFIRM HE'S TELLING THE TRUTH. ARE YOU ENJOYING WATCHING US 424 00:22:35,985 --> 00:22:38,125 JUMP THROUGH YOUR HOOPS? I HOPE YOU ARE. 425 00:22:38,127 --> 00:22:40,527 BECAUSE YOU'RE NEVER LEAVING THIS PRISON, GEYER. 426 00:22:40,530 --> 00:22:42,990 I WILL LEAVE... 427 00:22:42,992 --> 00:22:47,772 ON APRIL 29th, 2010. 428 00:22:47,767 --> 00:22:51,537 IT IS A FUTURE THAT HAS ALREADY HAPPENED. 429 00:23:03,413 --> 00:23:05,763 I CAN'T BELIEVE YOU'RE RUNNING WITH THIS. 430 00:23:05,755 --> 00:23:08,585 LET'S JUST SEE IF HIS FLASH-FORWARD PROVES OUT. 431 00:23:08,588 --> 00:23:11,658 IF IT DOES, IT MEANS GEYER'S FREE IN SIX MONTHS' TIME, 432 00:23:11,661 --> 00:23:14,061 WHICH MEANS HE'S TELLING US THE TRUTH. OR A LIE WE BELIEVED. 433 00:23:14,063 --> 00:23:16,133 ARE YOU OKAY WITH THIS? 434 00:23:16,125 --> 00:23:18,895 (cell phone rings) 435 00:23:18,898 --> 00:23:20,068 (beep) 436 00:23:20,069 --> 00:23:21,399 BENFORD. 437 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 HEY, IT'S ME. YOU GOT A MINUTE? 438 00:23:23,402 --> 00:23:25,402 Just. What's up? 439 00:23:25,404 --> 00:23:28,484 I NEED A FAVOR-- A BIG FAVOR. 440 00:23:28,478 --> 00:23:30,978 IT'S FOR TRACY. 441 00:23:30,980 --> 00:23:32,880 I want to get her remains exhumed, 442 00:23:32,882 --> 00:23:34,882 test 'em against the D.N.A. 443 00:23:34,884 --> 00:23:36,994 the military's got on file for her. AARON. 444 00:23:36,986 --> 00:23:38,916 TELL YOU WHAT--I'LL LISTEN 445 00:23:38,918 --> 00:23:41,688 TO ANY "THIS ISN'T A GOOD IDEA" SPEECHES YOU GOTTA GIVE 446 00:23:41,691 --> 00:23:43,891 if you can swear you wouldn't do the exact same thing 447 00:23:43,893 --> 00:23:46,763 if it were Charlie. OKAY. YOU FAX OVER THE PAPERWORK. 448 00:23:46,756 --> 00:23:49,856 I'LL PUSH IT THROUGH. There's no paperwork, 449 00:23:49,859 --> 00:23:51,999 'CAUSE IT'S NOT SIGNED, AND IT'S NOT SIGNED 450 00:23:52,001 --> 00:23:55,471 'CAUSE IT NEEDS KATE'S SIGNATURE. 451 00:23:55,465 --> 00:23:58,535 I need you to push through more than paperwork here. AARON, THAT'S-- 452 00:23:58,538 --> 00:24:02,868 I SAID IT WAS A BIG FAVOR. LEAVING ASIDE THE ILLEGALITY, 453 00:24:02,872 --> 00:24:04,842 HAVE YOU THOUGHT ABOUT WHAT'LL HAPPEN 454 00:24:04,844 --> 00:24:06,854 IF THE RESULTS COME BACK POSITIVE, 455 00:24:06,846 --> 00:24:09,146 AND THE PERSON IN THAT GRAVE IS TRACY? 456 00:24:09,148 --> 00:24:14,018 I SAW HER, MARK. I SAW HER ALIVE. 457 00:24:14,023 --> 00:24:16,533 WHAT YOU SAW WAS IMPOSSIBLE. 458 00:24:16,526 --> 00:24:19,156 THAT'S WHAT MAKES IT A LEAP OF FAITH, MARK. 459 00:24:19,158 --> 00:24:23,888 You've never taken a leap of faith? 460 00:24:23,893 --> 00:24:26,773 MARK, I'M A LITTLE BUSY RIGHT NOW, ALL RIGHT? 461 00:24:26,766 --> 00:24:29,236 YEAH, I'M SORRY. I'M--I'M JUST... 462 00:24:29,238 --> 00:24:31,498 EVERYTHING'S FINE WITH ZOEY. 463 00:24:31,501 --> 00:24:33,501 LISTEN, I'LL TAKE CARE OF IT. 464 00:24:33,503 --> 00:24:36,713 YOU TELL HIM I'LL CALL WHEN I'VE GOT THE WARRANT. OKAY. 465 00:24:36,706 --> 00:24:40,576 A WARRANT? FOR A CUSTOMS OFFICER? NO, THAT'S... SOMETHING ELSE. 466 00:24:40,580 --> 00:24:43,050 LISTEN, MARCIE RAN THROUGH THE T.S.A. EMPLOYEE DATABASE, 467 00:24:43,052 --> 00:24:45,792 AND THERE AREN'T ANY J. MURPHYS WORKING CUSTOMS 468 00:24:45,785 --> 00:24:49,885 AT ANY OF THE AIRPORTS IN THE CONTINENTAL UNITED STATES. DID YOU CHECK APPLICANTS? 469 00:24:49,889 --> 00:24:52,889 NO. GEYER SAID HE SPOKE TO AN ACTUAL OFFICER. 470 00:24:52,892 --> 00:24:54,192 SIX MONTHS FROM NOW. 471 00:24:54,193 --> 00:24:56,033 OUR GUY MIGHT NOT BE WORKING CUSTOMS YET. 472 00:24:56,025 --> 00:25:00,125 HAVE MARCIE CHECK. IF SHE FINDS SOMETHING, RUN IT DOWN. 473 00:25:00,129 --> 00:25:04,269 THERE A PROBLEM? MY HEAD'S JUST NOT IN THE GAME TODAY, BOSS. 474 00:25:04,273 --> 00:25:06,283 DEMETRI? YEAH. 475 00:25:06,275 --> 00:25:09,605 GET IT IN THE GAME. 476 00:25:16,646 --> 00:25:19,686 (K.C. & the Sunshine Band) ♪ I WANT TO PUT ON ♪ 477 00:25:19,689 --> 00:25:21,849 ♪ MY MY MY MY MY BOOGIE SHOES ♪ 478 00:25:21,851 --> 00:25:22,991 HELLO? 479 00:25:22,992 --> 00:25:25,702 ♪ JUST TO BOOGIE WITH YOU ♪ 480 00:25:25,695 --> 00:25:29,955 ♪ I WANT TO DO IT TILL THE SUN COMES UP ♪ 481 00:25:29,959 --> 00:25:31,299 HELLO? 482 00:25:31,300 --> 00:25:34,200 ♪ OH, YEAH ♪ 483 00:25:34,203 --> 00:25:35,913 ♪ I WANT TO DO IT TILL ♪ 484 00:25:35,905 --> 00:25:37,905 HELLO? 485 00:25:37,907 --> 00:25:40,607 ♪ YEAH, YEAH ♪ 486 00:25:40,610 --> 00:25:44,670 ♪ OH! I WANT TO PUT ON ♪ 487 00:25:44,674 --> 00:25:46,684 ♪ MY MY MY MY MY BOOGIE SHOES ♪ 488 00:25:46,676 --> 00:25:48,276 ♪ JUST TO BOOGIE WITH YOU ♪ 489 00:25:48,277 --> 00:25:49,917 HEY. 490 00:25:49,919 --> 00:25:52,079 ♪ I WANT TO PUT ON ♪ 491 00:25:52,081 --> 00:25:54,251 HEY! JEROME MURPHY? 492 00:25:54,253 --> 00:25:56,133 FBI. HAVE A MINUTE? 493 00:25:56,125 --> 00:25:58,125 ♪ WHOO! ♪ (music stops) 494 00:25:58,127 --> 00:26:00,187 (panting) LIKE, YOU'RE SAYING I MAKE IT? 495 00:26:00,189 --> 00:26:02,059 I'M GONNA BE A CUSTOMS OFFICIAL? 496 00:26:02,061 --> 00:26:06,001 MAN, I SAW IT, BUT I DIDN'T REALLY BELIEVE IT, YOU KNOW? 497 00:26:05,995 --> 00:26:09,035 THIS ROCKS, DUDE. I TOTALLY THOUGHT I BLEW THE PHYSICAL. 498 00:26:09,038 --> 00:26:12,968 DO I GET A GUN AND STUFF? JEROME, I NEED YOU TO FOCUS HERE, OKAY? 499 00:26:12,972 --> 00:26:15,912 I'M TRYING TO CORROBORATE A SUSPECT'S FLASH-FORWARD, 500 00:26:15,905 --> 00:26:18,175 AND HE CLAIMS THAT YOU WERE IN IT. 501 00:26:18,177 --> 00:26:20,747 DO YOU UNDERSTAND? 502 00:26:20,750 --> 00:26:23,050 YEAH, SURE. NO PROBLEM. 503 00:26:23,052 --> 00:26:25,922 WHAT'S "CORROBORATE" MEAN? (clears throat) 504 00:26:25,915 --> 00:26:29,015 I NEED YOU TO TELL ME WHETHER YOU SAW THE SAME THING 505 00:26:29,018 --> 00:26:33,218 IN YOUR FLASH-FORWARD AS THIS GUY CLAIMS HE SAW IN HIS. 506 00:26:33,222 --> 00:26:35,732 (gasps) I KNOW THAT DUDE. 507 00:26:35,725 --> 00:26:38,725 I WAS WORKING IN AN AIRPORT. IT FELT GOOD, YOU KNOW? 508 00:26:38,728 --> 00:26:43,098 (stamps twice) BADGE... UNIFORM... 509 00:26:43,102 --> 00:26:45,332 IT GAVE ME PURPOSE. 510 00:26:45,334 --> 00:26:49,144 (German accent) COMING BACK FROM GERMANY, JA? (laughs) 511 00:26:49,138 --> 00:26:53,078 I WOKE UP AFTER THE BLACKOUT, APPLIED THE NEXT DAY. (whoosh) 512 00:26:53,082 --> 00:26:55,692 DO YOU REMEMBER ANYTHING ELSE, ANYTHING ODD? 513 00:26:55,685 --> 00:26:58,045 YOU KNOW, COME TO THINK OF IT, HE DID. 514 00:26:58,047 --> 00:27:00,347 HE SAID SOMETHING ABOUT A MURDER. I HAVE A MURDER TO THANK FOR IT. 515 00:27:00,349 --> 00:27:02,649 I FIGURED I JUST MISHEARD HIM. 516 00:27:02,652 --> 00:27:05,052 ALL RIGHT. 517 00:27:05,054 --> 00:27:08,104 I MIGHT BE IN TOUCH. (clatter) 518 00:27:08,097 --> 00:27:10,797 I CAN EXPLAIN THAT. 519 00:27:10,800 --> 00:27:13,930 THAT'S OKAY. I KNOW WHAT A BONG IS. THAT'S NOT MINE. 520 00:27:13,933 --> 00:27:16,673 IT'S... MY ROOMMATE'S. 521 00:27:16,666 --> 00:27:19,966 LOOK, UM, HOME SLICE, 522 00:27:19,969 --> 00:27:23,339 IF I GET TAGGED FOR THIS, THAT'S IT FOR ME. 523 00:27:23,342 --> 00:27:27,852 THEY WON'T HIRE ME WITH A DRUG BUST ON MY RECORD. IT DOES SEEM UNLIKELY, YEAH. 524 00:27:27,847 --> 00:27:30,977 BUT I WAS DOING IT. I SAW MYSELF DOING THE JOB. 525 00:27:30,980 --> 00:27:32,950 I SAW MYSELF WEARING THE UNIFORM, 526 00:27:32,952 --> 00:27:35,182 AND IT WOULDN'T HAVE HAPPENED IF YOU BUST ME. 527 00:27:35,184 --> 00:27:37,994 I MEAN, IT WON'T HAPPEN IF YOU BUST ME. 528 00:27:37,987 --> 00:27:39,987 I MEAN, WHAT I'M SAYING HERE IS 529 00:27:39,989 --> 00:27:42,989 IT'S UP TO YOU WHETHER OR NOT MY FUTURE HAPPENS. 530 00:27:52,942 --> 00:27:55,952 (piano music playing) 531 00:28:02,752 --> 00:28:05,822 THANK YOU. 532 00:28:05,815 --> 00:28:07,955 BUY YOU A DRINK? 533 00:28:07,957 --> 00:28:09,417 NO, THANKS. 534 00:28:13,092 --> 00:28:16,332 TO MORAL RELATIVISM. 535 00:28:16,325 --> 00:28:19,065 I'M SORRY THIS IS BOTHERING YOU SO MUCH. 536 00:28:19,068 --> 00:28:22,268 OH, I'M SORRY THIS ISN'T BOTHERING YOU AT ALL. 537 00:28:22,271 --> 00:28:24,271 OH, DON'T MAKE THIS PERSONAL. 538 00:28:24,273 --> 00:28:26,443 YOU KNOW WHAT? DON'T HIDE BEHIND THE BADGE. 539 00:28:26,435 --> 00:28:28,705 YOU'RE THE ONE DRIVING THIS THING, MARK. 540 00:28:28,707 --> 00:28:30,807 YOU ARE. 541 00:28:30,810 --> 00:28:33,710 JUST OWN IT... 542 00:28:33,712 --> 00:28:35,042 AT LEAST. 543 00:28:35,044 --> 00:28:38,394 FINE. I'VE BEEN DRIVING THIS. 544 00:28:38,387 --> 00:28:40,387 IT'S WHAT WE DO, JANIS. 545 00:28:40,389 --> 00:28:42,919 WE CUT THE DEALER A PASS TO GET THE DISTRIBUTOR. 546 00:28:42,922 --> 00:28:45,932 WE LET THE FOOT SOLDIER WALK TO BUST THE KINGPIN. 547 00:28:45,925 --> 00:28:47,995 BUT THERE HAVE TO BE SOME LIMITS, MARK. 548 00:28:47,997 --> 00:28:49,927 THERE HAVE TO BE PEOPLE 549 00:28:49,929 --> 00:28:52,229 THAT WE WON'T DEAL OR FLIP. 550 00:28:52,231 --> 00:28:54,101 AND I'M SORRY, 551 00:28:54,103 --> 00:28:56,073 BUT IF WE CAN'T EVEN DRAW THAT LINE AT A NAZI... 552 00:28:56,065 --> 00:28:59,435 (scoffs) I JUST DON'T EVEN KNOW WHAT WE'RE DOING ANYMORE. 553 00:28:59,438 --> 00:29:01,968 HAVE YOU EVER TAKEN A LEAP OF FAITH? 554 00:29:01,971 --> 00:29:05,041 WHAT'S THAT GOT TO DO WITH ANYTHING? 555 00:29:05,044 --> 00:29:07,224 I'M PUSHING THIS BECAUSE I HAVE FAITH 556 00:29:07,216 --> 00:29:09,876 THAT SEEING GEYER'S PICTURE IN MY FLASH-FORWARD 557 00:29:09,879 --> 00:29:12,179 MEANS HIS INFORMATION WILL BE IMPORTANT TO US. 558 00:29:12,181 --> 00:29:14,181 WELL, THERE YOU GO. THERE'S OUR PROBLEM, 559 00:29:14,183 --> 00:29:16,063 BECAUSE IN MY FLASH-FORWARD, 560 00:29:16,055 --> 00:29:19,355 ALL I SAW WAS A BABY THAT I DON'T EVEN KNOW I WANT. 561 00:29:19,358 --> 00:29:21,358 SO HOW CAN I HAVE FAITH 562 00:29:21,360 --> 00:29:23,890 IN SOMETHING I'M NOT EVEN SURE IS REAL? 563 00:29:23,893 --> 00:29:25,393 ♪♪ 564 00:29:25,394 --> 00:29:27,974 THEN YOU'VE GOT A PROBLEM, 565 00:29:27,967 --> 00:29:31,037 BECAUSE THAT'S WHAT FAITH IS. 566 00:29:31,040 --> 00:29:33,840 (cell phone rings) 567 00:29:33,843 --> 00:29:35,073 (beep) 568 00:29:35,074 --> 00:29:36,554 BENFORD. 569 00:29:36,545 --> 00:29:38,845 DEM FOUND YOUR NAZI'S CUSTOMS AGENT. 570 00:29:38,848 --> 00:29:40,208 SAME FLASH-FORWARD. 571 00:29:40,209 --> 00:29:43,049 SO HE'S TELLING THE TRUTH. I'll put a call into State, 572 00:29:43,052 --> 00:29:46,392 HAVE THEM START THE ARM-TWISTING OF THE GERMAN GOVERNMENT. 573 00:29:46,385 --> 00:29:48,255 YOU SURE? 574 00:29:48,257 --> 00:29:50,257 HELL, NO, BUT SOMETHING TELLS ME 575 00:29:50,259 --> 00:29:53,089 I BETTER GET USED TO THAT PARTICULAR FEELING. 576 00:29:53,092 --> 00:29:56,132 (Wedeck) WE ALL BETTER. WORLD'S CHANGED. 577 00:29:56,125 --> 00:29:58,925 SOME OF US, ALL OF US, ARE MAKING DECISIONS 578 00:29:58,928 --> 00:30:00,928 NOW BASED ON WHAT WILL HAPPEN, 579 00:30:00,930 --> 00:30:02,900 NOT WHAT COULD. 580 00:30:02,902 --> 00:30:05,202 IT MAKES US DO THINGS WE WOULDN'T ORDINARILY DO. 581 00:30:08,007 --> 00:30:10,537 (Wedeck) YOU'D THINK KNOWING THE FUTURE 582 00:30:10,539 --> 00:30:13,979 WOULD MAKE US LESS CONCERNED ABOUT IT. 583 00:30:13,983 --> 00:30:15,993 BUT JUST THE OPPOSITE HAS HAPPENED. 584 00:30:15,985 --> 00:30:20,085 THE FUTURE'S WHAT ALL OF US ARE LIVING FOR NOW. 585 00:30:20,089 --> 00:30:22,089 IT'S WHAT WE'RE LIVING BY. 586 00:30:25,024 --> 00:30:26,204 (whoosh) 587 00:30:27,897 --> 00:30:29,057 (whoosh) 588 00:30:34,033 --> 00:30:37,243 (whirring) 589 00:30:43,572 --> 00:30:44,972 (telephone rings) 590 00:30:44,974 --> 00:30:47,324 HEY, D. WE GOT NOTHING ON YOUR UNKNOWN CALLER. 591 00:30:47,316 --> 00:30:50,276 TECH TRACED IT TO SOMEWHERE OFF THE NEW YORK COAST, 592 00:30:50,279 --> 00:30:52,279 BUT FROM THERE, THEY READ THE SIGNAL 593 00:30:52,281 --> 00:30:54,921 AS COMING FROM TWO DIFFERENT SITES AT ONCE. 594 00:30:54,924 --> 00:30:58,164 WHOEVER IT WAS, THEY KNOW HOW TO COVER THEIR TRACKS. 595 00:30:58,157 --> 00:31:00,857 THANKS FOR TRYING. 596 00:31:02,331 --> 00:31:04,331 HEY. 597 00:31:04,333 --> 00:31:07,103 CAN YOU PULL THE L.U.D.s OFF THOSE TWO REPEATER SITES? 598 00:31:07,096 --> 00:31:10,136 THERE'S PROBABLY A MILLION OR SO CALLS 599 00:31:10,139 --> 00:31:11,599 ROUTED THROUGH THOSE TOWERS. 600 00:31:11,600 --> 00:31:12,970 AT LEAST. 601 00:31:12,972 --> 00:31:15,602 (doors close and open) 602 00:31:15,604 --> 00:31:17,984 YOU CAN'T DO THIS! 603 00:31:17,977 --> 00:31:20,147 YOU NEED MY GOVERNMENT'S CONSENT TO FREE GEYER, 604 00:31:20,149 --> 00:31:23,209 AND MY SUPERIOR-- SIGNED OFF FIVE MINUTES AGO. 605 00:31:25,014 --> 00:31:27,394 CONGRATULATIONS. YOU'RE A FREE MAN. 606 00:31:27,386 --> 00:31:29,356 JUST LIKE THAT? 607 00:31:29,358 --> 00:31:31,388 START TALKING. 608 00:31:31,390 --> 00:31:34,260 (chuckles) 609 00:31:34,263 --> 00:31:37,073 I BLACKED OUT, AS WE ALL DID. 610 00:31:37,066 --> 00:31:41,066 THE FLASH-FORWARD HAPPENED AS I DESCRIBED IT. 611 00:31:41,070 --> 00:31:42,570 AND THEN I WOKE UP. 612 00:31:42,571 --> 00:31:45,031 I WENT TO MY WINDOW, 613 00:31:45,034 --> 00:31:48,684 AND I SAW THE CITY BURNING IN THE DISTANCE. 614 00:31:48,677 --> 00:31:51,477 AND ON THE GROUND, 615 00:31:51,480 --> 00:31:53,680 IN THE COURTYARD OUTSIDE... 616 00:31:56,015 --> 00:31:58,015 I SAW CROWS. 617 00:31:58,017 --> 00:32:00,047 THEY WERE DEAD. 618 00:32:04,123 --> 00:32:06,263 DEAD CROWS? 619 00:32:06,255 --> 00:32:08,255 THE GROUND WAS LITTERED WITH THEM. 620 00:32:08,257 --> 00:32:11,297 "A MURDER OF CROWS..." 621 00:32:11,300 --> 00:32:14,600 IN PROPER PARLANCE, A GROUPING OF CROWS. 622 00:32:14,603 --> 00:32:17,243 WHAT THE HELL DOES THIS HAVE TO DO 623 00:32:17,236 --> 00:32:20,106 WITH THE KABBALAH AND 137 SECONDS? NOTHING, FRAULEIN. 624 00:32:20,109 --> 00:32:25,139 I HAVE NO IDEA WHY THE BLACKOUT LASTED AS LONG AS IT DID. 625 00:32:25,144 --> 00:32:27,124 SO WHAT, IT WAS ALL CRAP-- 626 00:32:27,116 --> 00:32:29,076 THE KABBALAH, THE BIRDS? 627 00:32:29,078 --> 00:32:32,278 THE CROWS ARE REAL. THEY WERE DYING OUTSIDE MY WINDOW. 628 00:32:32,281 --> 00:32:35,251 THAT MUST MEAN SOMETHING. TELL US! 629 00:32:35,254 --> 00:32:38,964 I CAN'T TELL YOU WHAT I DON'T KNOW. 630 00:32:38,957 --> 00:32:42,357 PLEASE TAKE THIS. I HAVE NO FURTHER USE FOR IT. 631 00:32:42,361 --> 00:32:44,961 BUT I BELIEVE YOU WILL, HERR BENFORD. 632 00:32:44,963 --> 00:32:47,703 IN MY VISION, I KNEW THAT I'D BE FREED 633 00:32:47,696 --> 00:32:51,636 BECAUSE OF WHAT I TOLD YOU ABOUT THE CROWS DYING. 634 00:32:51,640 --> 00:32:55,100 IT COULD BE HELPFUL IN YOUR INVESTIGATION. 635 00:32:55,104 --> 00:32:58,654 HOW HELPFUL IT WILL BE... UH, WE'LL JUST HAVE TO SEE. 636 00:32:58,647 --> 00:33:02,207 THEN YOU'LL ROT IN HERE UNTIL WE DO. 637 00:33:02,211 --> 00:33:08,291 AH, MY ATTORNEY IS HERE TO PREVENT THAT, HERR KRIEGER. 638 00:33:08,287 --> 00:33:11,017 YOU PLAYED US. 639 00:33:11,020 --> 00:33:13,090 THE FUTURE WILL TELL WHETHER IT'S TRUE. 640 00:33:13,092 --> 00:33:17,232 BUT IN THE MEANTIME, I AM, AS YOU SAID, HOWEVER... 641 00:33:19,168 --> 00:33:21,698 A FREE MAN. 642 00:33:31,080 --> 00:33:33,440 (Smashing Pumpkins' "To Sheila" playing) 643 00:33:33,442 --> 00:33:36,692 ♪ TWILIGHT FADES ♪ 644 00:33:36,685 --> 00:33:41,215 ♪ THROUGH BLISTERED AVALON ♪ 645 00:33:41,220 --> 00:33:45,520 ♪ THE SKY'S CRUEL TORCH ♪ 646 00:33:45,524 --> 00:33:50,034 ♪ ON ACHING AUTOBAHN ♪ 647 00:33:50,028 --> 00:33:52,098 ♪ INTO THE UNCERTAIN ♪ 648 00:33:52,101 --> 00:33:53,461 MMM. 649 00:33:53,462 --> 00:33:55,102 ♪ DIVIDE ♪ 650 00:33:55,104 --> 00:33:57,374 HEY. YOU LOOK HORRENDOUS. 651 00:33:57,366 --> 00:34:00,366 GLAD I ACCOMPLISHED AT LEAST SOMETHING WITH THIS TRIP. 652 00:34:00,369 --> 00:34:02,439 ♪ ...THE LAST DIVINE ♪ 653 00:34:02,441 --> 00:34:04,511 (sighs) THAT BADLY? 654 00:34:04,513 --> 00:34:09,423 AS BAD AS IT COULD'VE GONE WITHOUT GETTING SHOT AT, YEAH. 655 00:34:09,418 --> 00:34:12,078 (shoe thuds) 656 00:34:12,081 --> 00:34:15,681 MY MOM--SHE ALWAYS SAYS, "LIVE IN THE NOW." 657 00:34:15,684 --> 00:34:20,194 HOW THE HELL IS ANYONE SUPPOSED TO DO THAT ANYMORE? 658 00:34:20,189 --> 00:34:21,359 (shoe thuds) 659 00:34:21,360 --> 00:34:22,690 COME HERE. 660 00:34:22,691 --> 00:34:26,701 ♪ STRONG AS I FEEL ♪ 661 00:34:26,695 --> 00:34:28,535 WHAT YOU DOING? 662 00:34:28,537 --> 00:34:31,137 WHAT AM I DOING? MM-HMM. WHAT YOU DOING? 663 00:34:31,140 --> 00:34:33,140 LIVING IN THE NOW. OH. 664 00:34:33,142 --> 00:34:35,142 UH-HUH. LIVING IN THE NOW. 665 00:34:35,144 --> 00:34:37,114 MM-HMM. (kisses) (chuckles) 666 00:34:37,106 --> 00:34:39,106 ♪ LATELY I JUST CAN'T SEEM ♪ 667 00:34:39,108 --> 00:34:40,478 MM-HMM. 668 00:34:43,412 --> 00:34:45,112 (kisses) 669 00:34:45,114 --> 00:34:46,764 ♪♪ 670 00:34:46,755 --> 00:34:49,415 MM. I GUESS MY MOM'S ADVICE WASN'T SO BAD AFTER ALL. 671 00:34:49,418 --> 00:34:51,188 NOT SO BAD, HUH? 672 00:34:51,190 --> 00:34:52,220 (chuckles) 673 00:34:52,221 --> 00:34:55,321 ♪♪ 674 00:34:56,795 --> 00:34:58,795 HI, JACK. 675 00:35:00,129 --> 00:35:02,129 HE'S BEEN HERE FOR A WHILE. 676 00:35:02,131 --> 00:35:04,831 HASN'T ASKED ME TO POUR A DROP. 677 00:35:04,833 --> 00:35:07,843 BUT YOU CAN TELL HE'S THINKING ABOUT IT HARD. 678 00:35:14,643 --> 00:35:18,653 I CAN'T BE TOO SURE SINCE I HAD A FEW YESTERDAY, 679 00:35:18,647 --> 00:35:20,647 BUT I THOUGHT I WAS PRETTY PARTICULAR 680 00:35:20,649 --> 00:35:23,849 ABOUT NOT WANTING TO SEE YOU AGAIN. 681 00:35:23,852 --> 00:35:24,852 YEAH. 682 00:35:24,853 --> 00:35:28,203 WELL... 683 00:35:28,197 --> 00:35:32,197 I FIGURED YOU'D MAKE AN EXCEPTION FOR--FOR GOOD NEWS. 684 00:35:34,533 --> 00:35:36,543 YOU WERE RIGHT. 685 00:35:36,535 --> 00:35:38,805 THE BODY-- 686 00:35:38,807 --> 00:35:42,907 THE REMAINS. 687 00:35:42,911 --> 00:35:44,911 TRACY'S GRAVE. 688 00:35:47,816 --> 00:35:50,146 YOU WERE RIGHT. 689 00:35:55,153 --> 00:35:59,193 I'M SORRY I WENT BEHIND YOUR BACK. 690 00:35:59,188 --> 00:36:00,858 I'M SORRY I DIDN'T LISTEN TO YOU. 691 00:36:00,859 --> 00:36:03,829 ♪♪ 692 00:36:03,832 --> 00:36:06,572 I'M-- IT'S OKAY. 693 00:36:06,565 --> 00:36:09,565 (Jeff Buckley's "Lover, You Should've Come Over" plays) 694 00:36:09,568 --> 00:36:13,868 ♪ LOOKING OUT THE DOOR, I SEE THE RAIN FALL UPON... ♪ 695 00:36:13,872 --> 00:36:15,872 IT'S ALL GONNA BE OKAY. 696 00:36:15,874 --> 00:36:17,884 ♪ ...MOURNERS ♪ 697 00:36:21,480 --> 00:36:25,850 ♪ PARADING IN A WAKE OF SAD RELATIONS ♪ 698 00:36:25,854 --> 00:36:28,464 ♪ AS THEIR SHOES FILL UP WITH WATER ♪ 699 00:36:28,457 --> 00:36:31,587 THERE ARE NO WORDS FOR THIS... 700 00:36:31,590 --> 00:36:34,860 NONE THAT MEAN HALF A DAMN ANYWAY. 701 00:36:34,863 --> 00:36:36,433 ♪♪ 702 00:36:36,425 --> 00:36:39,525 THE PEOPLE WE LOVE ARE GONE, AND THEY'RE NOT COMING BACK. 703 00:36:39,528 --> 00:36:40,928 ♪ TO KEEP GOOD LOVE ♪ 704 00:36:40,929 --> 00:36:42,929 AND WE'LL MISS THEM. 705 00:36:42,931 --> 00:36:44,431 ♪ FROM GOING WRONG ♪ 706 00:36:44,433 --> 00:36:45,973 ♪ BUT TONIGHT ♪ 707 00:36:45,974 --> 00:36:48,914 BUT THINGS ARE GOING TO GET BETTER. 708 00:36:48,907 --> 00:36:51,737 THE SUN'S GONNA RISE ON A NEW DAY. 709 00:36:51,740 --> 00:36:55,910 I KNOW IT DOESN'T FEEL LIKE IT WILL, 710 00:36:55,914 --> 00:36:58,554 BUT THAT DAWN IS COMING. 711 00:36:58,547 --> 00:36:59,917 THERE'S HOPE. 712 00:36:59,918 --> 00:37:02,818 ONE OF THE AGENTS HERE REPEATED TO ME 713 00:37:02,821 --> 00:37:05,921 SOMETHING THAT A FRIEND HAD MENTIONED TO HIM. 714 00:37:05,924 --> 00:37:07,964 AND HE SAID, "WE'RE ALL PROPHETS NOW." 715 00:37:07,956 --> 00:37:13,226 YOU KNOW, I CAN'T THINK OF A PROPHET WORTH A DAMN... 716 00:37:13,231 --> 00:37:14,861 THAT DIDN'T SUFFER. 717 00:37:14,863 --> 00:37:17,413 ♪ HOW MUCH I NEED IT ♪ 718 00:37:17,406 --> 00:37:22,436 AND I ALSO CAN'T THINK OF A PROPHET... 719 00:37:22,441 --> 00:37:23,911 ♪ TOO YOUNG... ♪ 720 00:37:23,912 --> 00:37:26,922 THAT GOD DIDN'T LOVE. 721 00:37:26,915 --> 00:37:32,715 ♪ AND TOO OLD TO JUST BREAK FREE AND RUN ♪ 722 00:37:34,283 --> 00:37:36,533 ♪ SOMETIMES A MAN ♪ 723 00:37:36,525 --> 00:37:38,425 (whoosh) GOOD NIGHT, MOM. 724 00:37:38,427 --> 00:37:40,287 ♪ GETS CARRIED AWAY WHEN HE FEELS LIKE ♪ 725 00:37:40,289 --> 00:37:42,289 THIS LITTLE BOY'S GONNA COME INTO MY LIFE, 726 00:37:42,291 --> 00:37:44,591 AND I'M GONNA BE HIS MOM. 727 00:37:44,593 --> 00:37:47,603 ♪ AND MUCH TOO BLIND TO SEE ♪ 728 00:37:47,596 --> 00:37:51,296 ♪ THE DAMAGE HE'S DONE ♪ 729 00:37:51,300 --> 00:37:54,970 ♪ AND SOMETIMES A MAN MUST AWAKE ♪ 730 00:37:54,973 --> 00:37:56,853 ♪ TO FIND THAT REALLY ♪ 731 00:37:56,845 --> 00:38:03,405 ♪ HE HAS NO ONE ♪ 732 00:38:03,412 --> 00:38:07,322 ♪ IT'S NEVER OVER ♪ 733 00:38:07,316 --> 00:38:13,356 ♪ A KINGDOM FOR A KISS UPON HER SHOULDER ♪ 734 00:38:13,362 --> 00:38:15,892 ♪♪ 735 00:38:15,894 --> 00:38:17,504 ABSENT FRIENDS. 736 00:38:17,496 --> 00:38:19,496 (all) ABSENT FRIENDS. 737 00:38:19,498 --> 00:38:21,968 (glasses clinking) 738 00:38:21,970 --> 00:38:23,970 (Demetri) HOW MANY OF THESE SPEECHES 739 00:38:23,972 --> 00:38:26,442 DO YOU THINK HAVE BEEN GIVEN SINCE THE BLACKOUT? 740 00:38:26,435 --> 00:38:29,435 YOU GOTTA FIGURE SOMETHING LIKE THIS IS HAPPENING EVERY DAY, 741 00:38:29,438 --> 00:38:30,938 ALL OVER THE WORLD. 742 00:38:30,939 --> 00:38:33,009 ALL OVER THE WORLD. HMM. 743 00:38:39,918 --> 00:38:42,448 (mutters) 744 00:38:44,022 --> 00:38:46,022 I NEED YOUR HELP WITH SOMETHING. 745 00:38:46,024 --> 00:38:48,034 WHAT? EXCUSE ME. JUST COME ON. 746 00:38:48,026 --> 00:38:50,956 (indistinct conversations) 747 00:38:53,562 --> 00:38:54,732 (chuckles) 748 00:38:54,733 --> 00:38:56,673 I'M A RAINDROP, 749 00:38:56,665 --> 00:38:58,665 AND I'M FALLING FOR YOU. 750 00:38:58,667 --> 00:39:02,007 (laughs) WHAT? (laughs) THAT'S HOW YOU TRIED TO PICK ME UP. REMEMBER? 751 00:39:02,010 --> 00:39:04,070 I WOULD NEVER USE THAT LINE. MM-HMM. 752 00:39:04,072 --> 00:39:06,752 I SAID, UM, YOU OWED ME A DRINK 753 00:39:06,745 --> 00:39:09,045 FOR, UH, SHREDDING MY ASS ON THE WITNESS STAND. 754 00:39:09,047 --> 00:39:12,077 I DID SHRED YOUR ASS, BUT I LEFT ALL THE GOOD PARTS. 755 00:39:12,080 --> 00:39:15,020 (laughs) 756 00:39:15,023 --> 00:39:16,693 YOU ALL RIGHT? 757 00:39:16,685 --> 00:39:19,525 YEAH. YEAH. 758 00:39:19,528 --> 00:39:20,988 YEAH. 759 00:39:20,989 --> 00:39:22,889 LET'S DO IT. HUH? 760 00:39:22,891 --> 00:39:24,891 THE "D-DAY" WEDDING. LET'S DO IT. 761 00:39:26,395 --> 00:39:28,395 ARE YOU SURE? 'CAUSE THE OTHER DAY-- 762 00:39:28,397 --> 00:39:30,637 THE OTHER DAY WAS THE OTHER DAY. 763 00:39:30,639 --> 00:39:31,939 I, UM... TODAY... 764 00:39:35,073 --> 00:39:37,983 I WANT US TO MAKE OUR FUTURE HAPPEN. 765 00:39:37,976 --> 00:39:39,406 YEAH? 766 00:39:41,710 --> 00:39:43,880 (squeals) BABY! (chuckles) 767 00:39:43,882 --> 00:39:47,822 OKAY, JUST GO WITH ME ON THIS FOR A SECOND. 768 00:39:47,816 --> 00:39:49,816 (clears throat) IT SAYS HERE 769 00:39:49,818 --> 00:39:52,118 THAT THE AUDUBON SOCIETY TRACKS BIRD POPULATION TRENDS. 770 00:39:52,120 --> 00:39:55,120 OKAY, I NEED YOU TO LOOK UP THE WORLDWIDE CROW POPULATION 771 00:39:55,123 --> 00:39:57,873 FOR, SAY, THE LAST YEAR. 772 00:39:57,866 --> 00:40:00,626 (typing) 773 00:40:00,629 --> 00:40:02,899 (rapid beeps) 774 00:40:02,901 --> 00:40:05,471 THERE. SEE THAT DIP? 775 00:40:05,474 --> 00:40:07,144 THE DAY OF THE BLACKOUT. 776 00:40:07,135 --> 00:40:10,835 GEYER SAID THAT CROWS DIED OUTSIDE HIS CELL, 777 00:40:10,839 --> 00:40:13,139 BUT IT WASN'T JUST IN GERMANY. 778 00:40:13,141 --> 00:40:16,411 CROWS DIED ALL OVER THE WORLD DURING THE BLACKOUT. 779 00:40:16,414 --> 00:40:17,794 (exhales deeply) MARK... 780 00:40:17,786 --> 00:40:19,786 AND I SAY THIS WITH LOVE, 781 00:40:19,788 --> 00:40:21,448 WHO GIVES A DAMN? 782 00:40:21,450 --> 00:40:23,890 LOOK AND SEE IF THERE WERE ANY OTHER INSTANCES 783 00:40:23,892 --> 00:40:26,602 OF CROW POPULATIONS PLUMMETING LIKE THIS. 784 00:40:26,595 --> 00:40:29,625 (typing) 785 00:40:30,929 --> 00:40:34,659 IN THE GANWAR REGION OF SOMALIA. 786 00:40:34,663 --> 00:40:37,613 IN 1991, ALL THE CROWS DIED ON THE SAME DAY. 787 00:40:37,606 --> 00:40:40,136 MARK, WHO CARES? WHY DID WE SET UP MOSAIC? 788 00:40:40,138 --> 00:40:42,538 TO LOOK FOR PATTERNS. 789 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 THANKS TO GEYER, WE NOW KNOW 790 00:40:44,543 --> 00:40:46,623 CROWS DIED ALL OVER THE WORLD DURING THE BLACKOUT. 791 00:40:46,615 --> 00:40:49,775 SEARCH ON GANWAR AND THE DATE THOSE CROWS DIED. 792 00:40:49,778 --> 00:40:51,748 (sighs) 793 00:40:51,750 --> 00:40:54,650 (types, beeps) 794 00:40:54,653 --> 00:40:55,953 JUST ONE HIT. 795 00:40:55,954 --> 00:41:00,064 A C.D.C. REQUEST FOR ADDITIONAL FUNDING FROM D.H.S. 796 00:41:00,058 --> 00:41:02,628 YOU KNOW, MARK, THIS IS JUST ANECDOTAL. 797 00:41:02,631 --> 00:41:04,891 LOOK, THEY DON'T EVEN HAVE ANY CORROBORATION. 798 00:41:04,893 --> 00:41:06,603 NO, NO, NO, NO. WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 799 00:41:06,595 --> 00:41:08,995 "C.D.C. DOCTORS TRAVEL TO THE GANWAR REGION 800 00:41:08,997 --> 00:41:10,767 "IN RESPONSE TO CLAIMS 801 00:41:10,769 --> 00:41:14,739 THAT THE INHABITANTS SUFFERED A MASS LOSS OF CONSCIOUSNESS." 802 00:41:14,743 --> 00:41:16,783 (exhales) JANIS, WE'VE BEEN SO WORRIED 803 00:41:16,775 --> 00:41:18,775 THE BLACKOUT MIGHT HAPPEN AGAIN. 804 00:41:18,777 --> 00:41:21,507 WE HAVEN'T STOPPED TO ASK OURSELVES, 805 00:41:21,510 --> 00:41:23,510 WHAT IF IT HAPPENED BEFORE? 806 00:41:28,557 --> 00:41:31,557 (goats bleating) 807 00:41:42,000 --> 00:41:46,070 (goats grunting and bleating rapidly) 808 00:41:46,074 --> 00:41:49,744 (crows cawing loudly) 57443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.