All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.S01E14.KOREAN.1080p.SEEZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Taengoo-NF-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,624 --> 00:00:54,957 EXTRAORDINARY ATTORNEY WOO 2 00:00:55,038 --> 00:00:56,920 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:57,001 --> 00:00:58,942 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:59,023 --> 00:01:00,899 Is there really a law that states that even those 5 00:01:00,983 --> 00:01:04,028 who did not view a cultural heritage must pay the admission fee? 6 00:01:04,111 --> 00:01:05,988 May I go on a business trip? 7 00:01:06,071 --> 00:01:07,072 Where to? 8 00:01:07,156 --> 00:01:08,240 Jeju Island. 9 00:01:08,907 --> 00:01:10,576 I'll do my best to earn my keep 10 00:01:10,659 --> 00:01:13,037 since I'm taking several rookie attorneys with me. 11 00:01:13,120 --> 00:01:15,914 I don't get what we're all doing. I'm already busy as it is. 12 00:01:15,998 --> 00:01:17,041 And then we'll go 13 00:01:17,124 --> 00:01:19,168 to the meat noodle restaurant you recommended. 14 00:01:19,251 --> 00:01:20,461 Gosh. 15 00:01:20,544 --> 00:01:22,379 It looks like it's been closed for quite some time. 16 00:01:22,463 --> 00:01:24,173 Haengbok Noodles makes the best meat noodles. 17 00:01:24,256 --> 00:01:26,258 Have you been to Hwangjisa? 18 00:01:26,341 --> 00:01:28,510 What you see isn't everything. 19 00:01:28,594 --> 00:01:31,847 Don't be blinded by what you can see. 20 00:01:32,431 --> 00:01:35,392 Keep in mind the essence of what lies beyond that. 21 00:01:35,476 --> 00:01:38,061 Why are you acting like a grown-up all of a sudden? 22 00:01:38,145 --> 00:01:39,855 I'm not acting like a grown-up. 23 00:01:42,274 --> 00:01:43,150 I am one. 24 00:01:43,233 --> 00:01:44,610 Hey, Jun-ho, you're here. 25 00:01:44,693 --> 00:01:45,944 Jun-ho. 26 00:01:46,028 --> 00:01:47,821 You're not going to tell our parents, right? 27 00:01:47,905 --> 00:01:50,616 We just want you to be happy. 28 00:01:51,200 --> 00:01:54,661 You should bring home a girl who can make you happy. 29 00:01:54,745 --> 00:01:56,538 Not someone you have to take care of. 30 00:01:57,915 --> 00:01:59,208 Attorney Jung! 31 00:02:00,334 --> 00:02:02,169 -Are you all right? -Are you okay? 32 00:02:05,297 --> 00:02:12,221 CASE 14 THE BLUE NIGHT OF JEJU II 33 00:02:13,555 --> 00:02:16,809 They say Korea is number one in the world for treating stomach cancer. 34 00:02:18,352 --> 00:02:21,563 And mine's not even stage four. It's stage three, so it should be fine. 35 00:02:21,647 --> 00:02:22,940 Don't worry too much. 36 00:02:23,524 --> 00:02:26,193 No, I'm going to finish up the Hwangjisa case here 37 00:02:26,276 --> 00:02:28,529 and will get surgery as soon as I'm back in Seoul. 38 00:02:30,280 --> 00:02:32,491 Okay, ma'am. Bye. 39 00:02:34,451 --> 00:02:36,703 Korea might be number one in the world for treating stomach cancer, 40 00:02:36,787 --> 00:02:39,248 but you shouldn't think it'll be okay because it's stage three. 41 00:02:39,331 --> 00:02:40,916 Stage three stomach cancer is the stage in which the cancer 42 00:02:40,999 --> 00:02:42,209 has grown into the muscle, subserosa, or serosa layers, 43 00:02:42,292 --> 00:02:43,961 or spread to the surrounding lymph nodes. 44 00:02:44,044 --> 00:02:45,629 Despite surgery, its recurrence rate is high 45 00:02:45,712 --> 00:02:47,881 so supplementary chemotherapy is recommended. 46 00:02:47,965 --> 00:02:50,509 Plus, the five-year survival rate is only about 30 to 40 percent. 47 00:02:51,176 --> 00:02:53,095 The five-year survival rate is that low? 48 00:02:55,180 --> 00:02:58,308 Attorney Jung, did you make a surgery appointment? 49 00:02:58,392 --> 00:02:59,893 Of course. 50 00:02:59,977 --> 00:03:02,312 I booked a surgery at the hospital in Seoul 51 00:03:02,396 --> 00:03:04,731 where I got diagnosed before coming to Jeju. 52 00:03:05,274 --> 00:03:08,443 I'm doing fine on my own, so don't worry about me. 53 00:03:08,527 --> 00:03:11,864 Shouldn't you eat a bit more? 54 00:03:11,947 --> 00:03:12,948 You barely had a bite. 55 00:03:13,031 --> 00:03:16,577 I have no appetite and my stomach gets upset if I force myself to eat. 56 00:03:16,660 --> 00:03:19,621 Then should I ask them to make you some porridge? 57 00:03:19,705 --> 00:03:21,081 No, it's all right. 58 00:03:21,164 --> 00:03:23,166 I doubt it'll be any different. 59 00:03:23,250 --> 00:03:24,376 Well… 60 00:03:24,918 --> 00:03:26,712 What about meat noodles? 61 00:03:26,795 --> 00:03:28,422 Meat noodles from Haengbok Noodles. 62 00:03:29,882 --> 00:03:32,467 Haengbok Noodles! But they're not in business. 63 00:03:32,551 --> 00:03:35,387 What if we find the owner of Haengbok Noodles and ask them? 64 00:03:35,470 --> 00:03:39,975 That it's for an attorney who might die of stage three stomach cancer? 65 00:03:41,310 --> 00:03:43,604 There's no need for that. 66 00:03:43,687 --> 00:03:46,023 Don't think about doing anything unnecessary 67 00:03:46,106 --> 00:03:47,816 and just focus on the Hwangjisa case. 68 00:03:48,483 --> 00:03:49,693 Understood? 69 00:03:50,485 --> 00:03:53,238 What do we have to do to find the owner of Haengbok Noodles? 70 00:03:53,322 --> 00:03:54,740 You're really going to? 71 00:03:54,823 --> 00:03:57,784 Attorney Jung said not to do anything unnecessary. 72 00:03:57,868 --> 00:04:01,079 Attorney Jung did say not to do anything unnecessary, 73 00:04:01,163 --> 00:04:03,582 but I never agreed to that. 74 00:04:03,665 --> 00:04:05,042 Gosh. 75 00:04:05,876 --> 00:04:07,085 I raised her well. 76 00:04:07,169 --> 00:04:08,670 Attorney Jung… 77 00:04:09,338 --> 00:04:11,340 might not have a lot of time left to live. 78 00:04:11,965 --> 00:04:15,344 If not now, he might never be able to eat Haengbok Noodles again. 79 00:04:15,427 --> 00:04:16,470 You're right. 80 00:04:16,553 --> 00:04:19,348 They do say we only regret the chances we didn't take. 81 00:04:19,431 --> 00:04:22,601 It's been bothering me a bit too. 82 00:04:22,684 --> 00:04:28,148 He did seem quite disappointed while eating at Haengun Noodles. 83 00:04:29,274 --> 00:04:31,318 Then shall we all look for the owner together? 84 00:04:35,322 --> 00:04:36,323 Why are you so quiet? 85 00:04:36,406 --> 00:04:37,407 What do you mean? 86 00:04:37,491 --> 00:04:40,869 I mean, this is usually when you would say something and sound like a jerk. 87 00:04:42,496 --> 00:04:45,582 "Why would we all do that together? You guys do it. I'm out." 88 00:04:46,166 --> 00:04:47,042 I mean, well… 89 00:04:47,668 --> 00:04:50,003 It wouldn't be a bad thing if we can find the owner. 90 00:04:50,879 --> 00:04:52,756 I wanted to try those meat noodles too. 91 00:04:52,839 --> 00:04:55,133 It must be really delicious for him to describe them like that. 92 00:04:55,217 --> 00:04:57,636 Are you sure you're not the one who's sick? 93 00:04:57,719 --> 00:04:59,846 I heard people suddenly change when they're nearing death. 94 00:04:59,930 --> 00:05:03,100 What did I do? Why are you… 95 00:05:03,183 --> 00:05:04,142 All right. 96 00:05:04,226 --> 00:05:07,896 We have to canvass the area to find the owner's whereabouts. 97 00:05:07,980 --> 00:05:09,773 Instead of going in one group, 98 00:05:09,856 --> 00:05:11,233 should we split up into teams? 99 00:05:11,316 --> 00:05:12,943 How do we split up into teams? 100 00:05:13,026 --> 00:05:14,194 We'll do "up or down." 101 00:05:14,278 --> 00:05:15,320 You mean "down or up"? 102 00:05:15,404 --> 00:05:16,571 No, "up or down." 103 00:05:16,655 --> 00:05:17,656 Are you talking about "dedenjji"? 104 00:05:17,739 --> 00:05:19,992 Every region has a different name for this. 105 00:05:20,075 --> 00:05:21,451 Jeju's version is really long. 106 00:05:21,535 --> 00:05:23,829 "Sky and land. Even if you know, you don't know." 107 00:05:23,912 --> 00:05:26,540 "This is real, this is fake. Even if you don't win, it's useless." 108 00:05:26,623 --> 00:05:27,582 Something like this. 109 00:05:27,666 --> 00:05:30,627 For us, it's just "sky is land, sky is land." 110 00:05:30,711 --> 00:05:32,713 No, in my neighborhood, it was… 111 00:05:34,339 --> 00:05:35,465 Well… 112 00:05:36,383 --> 00:05:37,801 In your neighborhood, what? 113 00:05:37,884 --> 00:05:39,177 Spit it out. What is it? 114 00:05:39,261 --> 00:05:41,013 In my neighborhood, it's… 115 00:05:41,513 --> 00:05:44,891 "Up or down. Can't say a thing even if you lose. Shove crap in your trap." 116 00:05:44,975 --> 00:05:46,476 We do it like that in my neighborhood. 117 00:05:48,854 --> 00:05:50,647 "Shove crap in your trap!" 118 00:05:55,694 --> 00:05:57,946 -We'll just go with "up or down." -Okay. 119 00:06:00,407 --> 00:06:01,908 Up or down! 120 00:06:04,953 --> 00:06:06,038 Again. 121 00:06:06,121 --> 00:06:07,748 Up or down! 122 00:06:08,582 --> 00:06:09,416 Again. 123 00:06:10,417 --> 00:06:12,044 Up or down! 124 00:06:12,127 --> 00:06:13,879 Gosh, seriously. 125 00:06:13,962 --> 00:06:17,132 You two should just team up. You're so in sync. 126 00:06:17,215 --> 00:06:19,760 Yes, and we don't have to split into groups of three. 127 00:06:19,843 --> 00:06:22,804 Then Geu-ra-mi, Jun-ho, Mr. Hairy, and I will be on one team. 128 00:06:22,888 --> 00:06:24,765 Su-yeon and Attorney Kwon will be on one team. 129 00:06:24,848 --> 00:06:26,391 -Done. -Why? No. 130 00:06:26,475 --> 00:06:29,269 -Let's do it again! -We will now start investigating in teams. 131 00:06:29,352 --> 00:06:30,771 Hey, let's do it again, okay? 132 00:06:30,854 --> 00:06:33,190 -Up or down! -Isn't "shove crap in your trap" funny? 133 00:06:34,566 --> 00:06:39,863 HAENGUN NOODLES 134 00:06:39,946 --> 00:06:42,949 THE ORIGINAL FLAVOR OF MEAT NOODLES! INTRODUCED ON VARIOUS PROGRAMS 135 00:06:49,581 --> 00:06:50,582 Welcome. 136 00:06:51,166 --> 00:06:52,751 -Just a moment. -Okay. 137 00:06:55,796 --> 00:06:57,089 Thank you. 138 00:06:57,172 --> 00:06:58,131 Welcome. 139 00:06:58,715 --> 00:07:01,259 Could we ask you something? 140 00:07:01,885 --> 00:07:02,719 Wait. 141 00:07:02,803 --> 00:07:05,639 Weren't you here to eat recently? 142 00:07:05,722 --> 00:07:07,599 Yes, that's right. We're-- 143 00:07:07,682 --> 00:07:10,393 Do you know where we can find the owner of Haengbok Noodles? 144 00:07:12,896 --> 00:07:14,022 The owner of Haengbok Noodles? 145 00:07:17,150 --> 00:07:18,652 Why are you looking for him? 146 00:07:18,735 --> 00:07:22,280 Well, we remember it being in business the last time we were in Jeju, 147 00:07:22,364 --> 00:07:25,075 but when we went this time, it seemed like it was closed. 148 00:07:25,158 --> 00:07:29,579 So we were just wondering if you know what happened. 149 00:07:29,663 --> 00:07:32,040 What do you think? He fell behind. 150 00:07:32,624 --> 00:07:33,458 Fell behind? 151 00:07:33,542 --> 00:07:34,376 He fell behind. 152 00:07:34,459 --> 00:07:39,339 Our restaurant grew, so he lost his place in the market. 153 00:07:39,423 --> 00:07:44,094 The man tried so hard to match our quality. 154 00:07:44,177 --> 00:07:47,013 But he couldn't beat the original. 155 00:07:47,848 --> 00:07:50,350 They've been out of business for a while since they had no customers. 156 00:07:50,434 --> 00:07:51,476 "Original"? 157 00:07:52,144 --> 00:07:53,895 Haengun Noodles is the original? 158 00:07:54,563 --> 00:07:58,442 So he named Haengbok Noodles after Haengun Noodles too? 159 00:07:58,525 --> 00:07:59,860 Yes. 160 00:07:59,943 --> 00:08:00,944 That's right. 161 00:08:01,695 --> 00:08:06,199 I've already had enough stress from dealing with Haengbok Noodles. 162 00:08:06,283 --> 00:08:09,578 Just hearing the name gives me a headache. 163 00:08:09,661 --> 00:08:12,914 -I'm done talking about them, okay? -Excuse me. 164 00:08:12,998 --> 00:08:14,291 Yes, just a second! 165 00:08:18,128 --> 00:08:19,254 Darn it. 166 00:08:19,796 --> 00:08:21,590 I'm going to go get some fresh air. 167 00:08:21,673 --> 00:08:22,674 I'm sorry. 168 00:08:26,178 --> 00:08:29,598 I have no clue where he went. 169 00:08:29,681 --> 00:08:34,644 You can ask anyone in this neighborhood, but I doubt anyone knows. 170 00:08:34,728 --> 00:08:37,481 He just closed his restaurant and disappeared overnight 171 00:08:37,564 --> 00:08:39,316 without letting anyone know where he was going. 172 00:08:39,399 --> 00:08:42,319 Why would he close his restaurant? Do you know? 173 00:08:42,402 --> 00:08:44,488 He couldn't keep up. 174 00:08:44,571 --> 00:08:45,822 With that, you know. 175 00:08:45,906 --> 00:08:47,991 -With what? -What could it be? 176 00:08:48,074 --> 00:08:49,117 Trend. 177 00:08:50,285 --> 00:08:53,330 Even those people were at Haengun Noodles. 178 00:08:53,872 --> 00:08:55,874 What were they called again? 179 00:08:55,957 --> 00:08:57,501 You know, on the Internet. 180 00:08:57,584 --> 00:08:58,585 Celebrities? 181 00:08:58,668 --> 00:08:59,586 Celebs? 182 00:08:59,669 --> 00:09:01,296 Gosh, no! 183 00:09:01,379 --> 00:09:02,964 Influencers! 184 00:09:10,055 --> 00:09:12,682 While Haengun Noodles was always on TV 185 00:09:12,766 --> 00:09:16,811 and crowded with influencers and celebs, 186 00:09:18,146 --> 00:09:20,941 Haengbok Noodles couldn't do the same. 187 00:09:21,024 --> 00:09:23,527 So what could they do other than be pushed out? 188 00:09:24,027 --> 00:09:28,949 But the noodles at Haengbok Noodles really did taste amazing. 189 00:09:29,574 --> 00:09:33,203 Did you think Haengbok Noodles was better than Haengun Noodles too? 190 00:09:33,286 --> 00:09:38,542 Haengbok Noodles was run by a mother and her son for a long time. 191 00:09:39,668 --> 00:09:43,838 The broth made by the mother was very bejigeun. 192 00:09:44,798 --> 00:09:46,258 It was delicious. 193 00:09:46,758 --> 00:09:48,760 Goodness, it's a shame. 194 00:09:52,347 --> 00:09:54,849 Can you clean that part too? I'm sorry. 195 00:09:54,933 --> 00:09:56,643 I'm late. Yes. 196 00:09:56,726 --> 00:09:58,520 Have a good night. 197 00:10:05,777 --> 00:10:06,820 Damn it. 198 00:10:09,447 --> 00:10:12,117 HAENGUN NOODLES 199 00:10:50,363 --> 00:10:52,115 HAENGBOK NOODLES 200 00:10:52,991 --> 00:10:54,659 Haengbok Noodles. 201 00:11:31,738 --> 00:11:32,697 My gosh. 202 00:11:33,198 --> 00:11:34,115 Goodness. 203 00:11:34,199 --> 00:11:35,033 Who… 204 00:11:35,867 --> 00:11:37,827 You're the chef at Haengun Noodles, right? 205 00:11:39,704 --> 00:11:41,373 What are you doing here? 206 00:11:42,040 --> 00:11:42,957 Well… 207 00:11:43,833 --> 00:11:45,085 Well, I… 208 00:11:51,674 --> 00:11:52,801 To tell you the truth, 209 00:11:53,676 --> 00:11:54,969 he taught me everything. 210 00:11:55,678 --> 00:11:58,681 By "he," do you mean the owner of Haengbok Noodles? 211 00:11:58,765 --> 00:11:59,724 Yes. 212 00:12:00,892 --> 00:12:02,227 To be honest, 213 00:12:03,353 --> 00:12:05,522 I worked in this kitchen for a long time. 214 00:12:05,605 --> 00:12:09,609 Although, I'm still not as good as the owner or his mother. 215 00:12:10,193 --> 00:12:13,571 So did you move to Haengun Noodles because Haengbok Noodles closed? 216 00:12:15,198 --> 00:12:16,032 No. 217 00:12:16,950 --> 00:12:18,952 When I was still working at Haengbok Noodles, 218 00:12:19,536 --> 00:12:21,788 the owner of Haengun Noodles… 219 00:12:22,414 --> 00:12:24,707 recruited me. 220 00:12:26,543 --> 00:12:28,962 But I guess the owner of Haengbok Noodles 221 00:12:29,504 --> 00:12:30,880 doesn't see it like that, 222 00:12:31,506 --> 00:12:33,508 but rather that I betrayed him. 223 00:12:35,552 --> 00:12:38,930 But I do want to make one thing clear. 224 00:12:39,639 --> 00:12:41,182 Haengbok Noodles is the original. 225 00:12:41,766 --> 00:12:45,770 Haengbok Noodles was doing well because word got out about how good they were. 226 00:12:45,854 --> 00:12:49,274 So the owner of Haengun recruited me and asked me to make the noodles. 227 00:12:49,774 --> 00:12:52,026 He even changed the name to Haengun Noodles. 228 00:12:52,819 --> 00:12:55,572 Haengun Noodles used to be BuBu Diner 229 00:12:55,655 --> 00:12:57,115 and they sold home-cooked meals. 230 00:12:57,198 --> 00:12:58,199 I see. 231 00:12:59,451 --> 00:13:02,871 So after stealing all the customers from Haengbok Noodles 232 00:13:03,580 --> 00:13:05,290 and going on television, 233 00:13:05,832 --> 00:13:07,667 Haengun Noodles became a stable business 234 00:13:07,750 --> 00:13:10,003 while things got tough for Haengbok Noodles. 235 00:13:10,753 --> 00:13:12,797 Eventually, he closed his restaurant. 236 00:13:14,466 --> 00:13:16,342 Do you know where he went? 237 00:13:18,094 --> 00:13:18,928 Well… 238 00:13:19,596 --> 00:13:23,975 I came here once, without the owner of Haengun Noodles knowing. 239 00:13:24,476 --> 00:13:25,810 I asked him where he would go 240 00:13:25,894 --> 00:13:27,562 and what he would do if they closed. 241 00:13:27,645 --> 00:13:29,272 And? 242 00:13:32,108 --> 00:13:33,651 He laughed 243 00:13:34,611 --> 00:13:39,741 and said he would relax at a place where the mountains and waters are nice. 244 00:13:41,326 --> 00:13:43,578 "A place where the mountains and waters are nice." 245 00:13:44,120 --> 00:13:45,163 Where could that be? 246 00:13:45,246 --> 00:13:46,706 Is he even in Jeju? 247 00:13:47,332 --> 00:13:49,542 The chef doesn't know that either. 248 00:13:49,626 --> 00:13:53,171 Just that he'd go relax at a place where the mountains and waters are nice. 249 00:13:53,254 --> 00:13:56,883 That could literally be anywhere. This is becoming a headache. 250 00:13:56,966 --> 00:14:00,762 "A place where the mountains and waters are nice." 251 00:14:00,845 --> 00:14:02,597 Don't get too caught up on that. 252 00:14:02,680 --> 00:14:04,224 It's just an idiomatic phrase. 253 00:14:04,307 --> 00:14:06,601 It means a place with beautiful natural scenery. 254 00:14:07,185 --> 00:14:09,729 That's right. When people say good mountains and waters, 255 00:14:09,812 --> 00:14:12,273 they usually mean the scenery is beautiful. 256 00:14:12,857 --> 00:14:13,858 Right. 257 00:14:14,484 --> 00:14:17,904 Then could it perhaps have anything to do with Mountain Water Nursing Home? 258 00:14:19,864 --> 00:14:21,157 Mountain Water Nursing Home? 259 00:14:21,241 --> 00:14:25,036 There was a pile of unopened mail in front of Haengbok Noodles. 260 00:14:25,119 --> 00:14:28,331 Most of them were sent from Mountain Water Nursing Home. 261 00:14:29,207 --> 00:14:31,918 Do you remember the address? 262 00:14:41,469 --> 00:14:43,847 Thirty Gyeongo-ro, Hanbaek-eup, Jeju-si, Jeju-do. 263 00:14:43,930 --> 00:14:46,140 Open parenthesis, Sansu-dong 1037, close parenthesis. 264 00:14:46,808 --> 00:14:48,601 Mountain Water Nursing Home is in Jeju. 265 00:14:49,894 --> 00:14:52,105 Gosh! That's great. 266 00:14:52,188 --> 00:14:54,107 Then we just have to go to the nursing home 267 00:14:54,190 --> 00:14:55,608 and ask where the owner is. 268 00:14:55,692 --> 00:14:56,985 I'll go. 269 00:14:57,068 --> 00:14:58,778 I want to go too. 270 00:14:58,862 --> 00:15:00,071 Okay, sure. 271 00:15:04,200 --> 00:15:09,289 MOUNTAIN WATER NURSING HOME 272 00:15:16,254 --> 00:15:18,339 Hello, can I ask you a question? 273 00:15:19,340 --> 00:15:20,216 Yes. 274 00:15:20,300 --> 00:15:22,927 We were at this restaurant called Haengbok Noodles. 275 00:15:23,720 --> 00:15:27,098 But it was closed and all this mail was just scattered on the ground. 276 00:15:27,181 --> 00:15:28,266 I see. 277 00:15:28,349 --> 00:15:30,351 Maybe it was being sent to the wrong address? 278 00:15:31,185 --> 00:15:33,062 Oh, this man? 279 00:15:33,146 --> 00:15:34,397 Do you know him? 280 00:15:34,480 --> 00:15:37,692 Yes, his mother is staying at our nursing home. 281 00:15:37,775 --> 00:15:39,986 He makes sure to visit at least once a month, 282 00:15:40,069 --> 00:15:42,155 so I didn't know he wasn't getting our mail. 283 00:15:42,238 --> 00:15:44,949 -He was here yesterday too. -He was here yesterday? 284 00:15:45,033 --> 00:15:45,950 Yes. 285 00:15:46,034 --> 00:15:47,243 I see. 286 00:15:47,911 --> 00:15:52,707 Then could we maybe meet his mother for a moment? 287 00:15:52,790 --> 00:15:54,208 Sorry? What for? 288 00:15:54,876 --> 00:15:55,752 Well… 289 00:15:55,835 --> 00:15:58,796 We're curious to know when Haengbok Noodles will be open again. 290 00:15:58,880 --> 00:16:01,633 We came a long way because we heard about their meat noodles. 291 00:16:01,716 --> 00:16:02,759 I see. 292 00:16:02,842 --> 00:16:06,179 But even if you do meet her, it'll probably be hard to get an answer. 293 00:16:06,262 --> 00:16:09,724 She has severe dementia, so it's hard to have a normal conversation with her. 294 00:16:11,225 --> 00:16:12,393 I see. 295 00:16:13,645 --> 00:16:16,272 I think the owner is in Jeju 296 00:16:16,898 --> 00:16:19,776 since he comes here once a month to see his mother. 297 00:16:19,859 --> 00:16:23,154 Yes, but he'll be back in a month. 298 00:16:23,237 --> 00:16:25,198 Even if we wait here, 299 00:16:25,281 --> 00:16:28,743 we won't be able to meet him before we go back to Seoul. 300 00:16:35,708 --> 00:16:36,709 Hello? 301 00:16:37,210 --> 00:16:38,795 Attorney Woo, where are you? 302 00:16:41,339 --> 00:16:42,632 Well… 303 00:16:45,134 --> 00:16:47,345 -It's none of your business. -What? 304 00:16:48,179 --> 00:16:49,555 What did you just say? 305 00:16:49,639 --> 00:16:52,642 We're totally not looking for the owner of Haengbok Noodles. 306 00:16:55,937 --> 00:16:56,896 So did you find him? 307 00:16:57,563 --> 00:16:59,482 What? No, not yet. 308 00:17:00,692 --> 00:17:02,860 Attorney Woo, 309 00:17:02,944 --> 00:17:06,447 we came to Jeju because of the Hwangjisa case, right? 310 00:17:06,531 --> 00:17:08,658 So let's focus on preparing for the trial. 311 00:17:08,741 --> 00:17:09,575 Right. 312 00:17:10,618 --> 00:17:11,828 Yes, okay. 313 00:17:25,383 --> 00:17:27,593 In 1983, 314 00:17:27,677 --> 00:17:29,554 when the government announced 315 00:17:29,637 --> 00:17:32,765 the construction of Local Highway Number 3008 on Hwangjisa's property, 316 00:17:32,849 --> 00:17:34,475 what was Hwangjisa's position on the matter? 317 00:17:34,559 --> 00:17:37,687 We were against the construction of the road. 318 00:17:38,438 --> 00:17:41,107 Because it would destroy the temple's environment 319 00:17:41,190 --> 00:17:43,484 and disturb the monks' practice. 320 00:17:44,360 --> 00:17:49,449 Most importantly, building a road meant countless lives would be taken. 321 00:17:49,532 --> 00:17:51,617 Countless trees would be cut down, 322 00:17:51,701 --> 00:17:56,789 and countless animals and people would lose their lives to car accidents. 323 00:17:56,873 --> 00:17:59,042 Did the government proceed with the construction 324 00:17:59,125 --> 00:18:00,668 despite Hwangjisa's objection? 325 00:18:00,752 --> 00:18:01,961 Yes. 326 00:18:02,879 --> 00:18:06,340 Instead, they told us to collect cultural heritage admission fees. 327 00:18:06,924 --> 00:18:09,469 So we agreed. 328 00:18:09,969 --> 00:18:12,305 Why did you agree? 329 00:18:12,805 --> 00:18:15,600 Was it because the admission fees were enough to compensate 330 00:18:15,683 --> 00:18:18,394 for the damage done to Hwangjisa by the construction of the highway? 331 00:18:18,478 --> 00:18:20,563 Rather than that… 332 00:18:22,857 --> 00:18:26,360 We thought fewer people would come if they were asked to pay money. 333 00:18:27,070 --> 00:18:28,571 So we liked the idea. 334 00:18:29,197 --> 00:18:31,199 The best way to delay damage to cultural heritage 335 00:18:31,282 --> 00:18:33,743 and reduce the number of lives lost 336 00:18:34,243 --> 00:18:37,705 is to stop people from coming as much as possible. 337 00:18:38,206 --> 00:18:41,709 I still believe that's the most important function 338 00:18:41,793 --> 00:18:44,670 of the admission fee. 339 00:18:45,379 --> 00:18:47,173 Thank you. That is all. 340 00:18:48,591 --> 00:18:50,760 Plaintiff's counselor, you may begin cross-examination. 341 00:19:02,438 --> 00:19:05,817 How much is the profit that Hwangjisa earns from the admission fees? 342 00:19:05,900 --> 00:19:07,443 I'm not sure. 343 00:19:07,527 --> 00:19:10,863 I do not know the exact numbers. 344 00:19:10,947 --> 00:19:12,406 Based on the statistics surveyed 345 00:19:12,490 --> 00:19:14,909 by the Ministry of Land, Infrastructure, and Transport, 346 00:19:14,992 --> 00:19:16,994 Hwangjisa earns about one billion won in profits every year 347 00:19:17,078 --> 00:19:19,956 from the collection of the admission fees. Correct? 348 00:19:20,039 --> 00:19:21,457 I told you. 349 00:19:21,999 --> 00:19:24,710 I am not aware of the exact amount. 350 00:19:25,294 --> 00:19:29,257 How does Hwangjisa use the money collected as admission fees? 351 00:19:29,340 --> 00:19:33,469 It's used to maintain and repair Hwangjisa 352 00:19:33,553 --> 00:19:35,638 and the cultural heritage that Hwangjisa owns. 353 00:19:35,721 --> 00:19:38,975 Aren't you already receiving the budget necessary to maintain and repair 354 00:19:39,058 --> 00:19:42,687 Hwangjisa and the cultural heritage that Hwangjisa owns from the government? 355 00:19:43,521 --> 00:19:46,399 This year, the Cultural Heritage Administration has set aside 356 00:19:46,482 --> 00:19:49,110 a budget of 400 billion won for the repair and maintenance of cultural heritage, 357 00:19:49,193 --> 00:19:50,945 of which 12 billion won was set aside 358 00:19:51,028 --> 00:19:52,697 for the repair and maintenance of traditional temples. 359 00:19:52,780 --> 00:19:55,867 Hwangjisa will also be receiving support from the Cultural Heritage Administration, 360 00:19:55,950 --> 00:19:59,495 so isn't collecting admission fees from citizens double collection? 361 00:19:59,579 --> 00:20:03,958 It only seems like a lot when you use numbers like one billion and ten billion. 362 00:20:04,959 --> 00:20:06,919 Hwangjisa has nothing to be ashamed of. 363 00:20:07,003 --> 00:20:09,463 We only receive the bare minimum 364 00:20:09,547 --> 00:20:13,885 from the government and visitors and use it wisely. 365 00:20:13,968 --> 00:20:17,722 Then could you reveal Hwangjisa's budget breakdown? 366 00:20:18,472 --> 00:20:20,308 That would be difficult. 367 00:20:20,391 --> 00:20:22,435 Because that's private to Hwangjisa. 368 00:20:23,269 --> 00:20:25,146 You just said you have nothing to be ashamed of and yet, 369 00:20:25,229 --> 00:20:27,481 revealing the budget breakdown would be difficult? 370 00:20:37,491 --> 00:20:38,492 Objection! 371 00:20:38,576 --> 00:20:41,537 Is the plaintiff's counselor asking a question or being sarcastic? 372 00:20:41,621 --> 00:20:44,999 The witness is the Abbot of Hwangjisa 373 00:20:45,082 --> 00:20:47,043 who is widely respected by many monks and Buddhists. 374 00:20:47,126 --> 00:20:48,586 Please show some respect. 375 00:20:49,170 --> 00:20:52,423 Plaintiff's counselor, refrain from asking sarcastic questions. 376 00:20:53,799 --> 00:20:55,092 Okay. 377 00:20:55,676 --> 00:20:58,930 Last year, there were 62 reports filed to the police 378 00:20:59,013 --> 00:21:02,934 about Hwangjisa obstructing traffic by stopping cars at the ticket booth. 379 00:21:03,809 --> 00:21:05,561 Are you aware of this fact? 380 00:21:05,645 --> 00:21:09,315 I am aware that there are people who complain from time to time. 381 00:21:09,398 --> 00:21:12,109 Then why won't you come up with a solution? 382 00:21:12,193 --> 00:21:14,487 Aren't there various alternatives, like moving the ticket booth 383 00:21:14,570 --> 00:21:16,239 to right in front of Hwangjisa? 384 00:21:16,322 --> 00:21:21,911 It's not wrong for Hwangjisa to collect cultural heritage admission fees. 385 00:21:22,870 --> 00:21:25,998 It's justifiable under the Cultural Heritage Protection Act, 386 00:21:26,082 --> 00:21:29,126 and it is absolutely necessary for Hwangjisa, its cultural heritage, 387 00:21:29,669 --> 00:21:34,215 and the nature surrounding Hwangjisa as well. 388 00:21:35,007 --> 00:21:39,679 Why do we have to come up with a solution while we do this work? 389 00:21:51,607 --> 00:21:52,566 I mean… 390 00:21:53,109 --> 00:21:56,612 What are you still doing here when you're too sick to even go to court? 391 00:21:56,696 --> 00:21:59,532 You should go back to Seoul as soon as possible to get surgery! 392 00:21:59,615 --> 00:22:01,909 Even if I go back right now, I can't get surgery. 393 00:22:01,993 --> 00:22:03,494 My appointment isn't until later. 394 00:22:03,577 --> 00:22:07,206 What kind of hospital sets a surgery date so late? 395 00:22:07,290 --> 00:22:09,041 Can't you look into another hospital? 396 00:22:09,125 --> 00:22:10,126 No, I can't. 397 00:22:10,209 --> 00:22:13,004 Then I would have to make another appointment and wait again. 398 00:22:13,087 --> 00:22:14,380 Then it'll take even longer… 399 00:22:16,299 --> 00:22:17,174 Come in. 400 00:22:24,015 --> 00:22:24,974 Attorney Woo. 401 00:22:25,057 --> 00:22:27,810 The plaintiff's claim that he will not pay the admission fee because he did not visit 402 00:22:27,893 --> 00:22:30,229 the cultural heritage is valid, so why are we… 403 00:22:31,480 --> 00:22:32,481 Go on. 404 00:22:32,565 --> 00:22:34,483 Why are we losing the trial? 405 00:22:34,567 --> 00:22:37,236 We're not able to make even a dent into the defendant's simple claim 406 00:22:37,319 --> 00:22:39,113 that Hwangjisa hasn't done anything wrong. 407 00:22:40,781 --> 00:22:41,949 Excuse me, 408 00:22:42,575 --> 00:22:43,451 but who are you? 409 00:22:43,534 --> 00:22:44,618 What? 410 00:22:45,494 --> 00:22:46,829 I'm Woo Young-woo. 411 00:22:46,912 --> 00:22:48,247 Whether it's read straight or flipped, it's still Woo Young-woo. 412 00:22:48,330 --> 00:22:50,374 Kayak, deed, rotator, noon, racecar, Woo Young-woo. 413 00:22:51,584 --> 00:22:54,962 -What? -She's an attorney I work with. 414 00:22:55,046 --> 00:22:56,922 Excuse me, but who are you? 415 00:22:58,090 --> 00:23:00,634 -I'm… -She's… 416 00:23:00,718 --> 00:23:01,927 my ex-wife. 417 00:23:03,888 --> 00:23:05,181 By ex-wife… 418 00:23:05,931 --> 00:23:08,267 You mean the ex-wife who endured you for eight years 419 00:23:08,350 --> 00:23:10,561 while you only worked and neglected your family, 420 00:23:10,644 --> 00:23:12,438 and who eventually asked for a divorce? 421 00:23:14,815 --> 00:23:15,649 What? 422 00:23:15,733 --> 00:23:16,817 Honey… 423 00:23:17,610 --> 00:23:20,696 Ji-su, could I speak to Attorney Woo for a moment? 424 00:23:23,157 --> 00:23:24,033 Go ahead. 425 00:23:39,715 --> 00:23:40,716 Go ahead. 426 00:23:44,845 --> 00:23:46,889 Right, so… 427 00:23:46,972 --> 00:23:48,849 In my opinion, 428 00:23:50,559 --> 00:23:52,478 I don't think there is legal justification. 429 00:23:53,062 --> 00:23:54,939 -Legal justification? -Yes. 430 00:23:55,940 --> 00:23:57,608 Hwangjisa's justification is clear. 431 00:23:58,567 --> 00:24:01,028 Not only do they have the justification that they're lawfully collecting fees 432 00:24:01,112 --> 00:24:02,655 based on the Cultural Heritage Protection Act, 433 00:24:02,738 --> 00:24:04,740 but they also have a theoretical justification that the concept 434 00:24:04,824 --> 00:24:08,327 of temple cultural heritage should be expanded to include its surroundings. 435 00:24:09,120 --> 00:24:11,038 On the other hand, our argument is lacking. 436 00:24:11,580 --> 00:24:15,793 All we're doing is pushing the fact that the plaintiff didn't visit Hwangjisa. 437 00:24:15,876 --> 00:24:19,380 So it's hard for the judge to take our side even if she wants to. 438 00:24:20,089 --> 00:24:22,341 Because there's no legal basis for a ruling. 439 00:24:22,424 --> 00:24:23,509 I see. 440 00:24:24,135 --> 00:24:26,053 Then how about if we claim the fact that the system to collect 441 00:24:26,137 --> 00:24:29,348 national park entrance fees was abolished in 2007 as justification? 442 00:24:29,431 --> 00:24:32,017 Since Hwangjisa is located within the Hanbaek Mountain National Park. 443 00:24:32,101 --> 00:24:35,271 But Hwangjisa is collecting cultural heritage admission fees, 444 00:24:35,354 --> 00:24:36,522 not a park entrance fee. 445 00:24:36,605 --> 00:24:39,316 Then what if we request the judge 446 00:24:39,400 --> 00:24:40,860 to get Hwangjisa to reveal their budget breakdown? 447 00:24:40,943 --> 00:24:43,112 Earlier in court, I argued that it's double collection 448 00:24:43,195 --> 00:24:46,699 to receive government support and to collect admission fees, 449 00:24:46,782 --> 00:24:49,785 but that had limitations since I do not know their exact budget breakdown. 450 00:24:49,869 --> 00:24:53,289 But the judge probably won't allow that. 451 00:24:53,372 --> 00:24:56,542 This trial isn't about how Hwangjisa's budget is executed. 452 00:24:56,625 --> 00:24:58,377 It's about whether it's right or wrong 453 00:24:58,460 --> 00:25:01,046 for the plaintiff to pay the admission fee. 454 00:25:02,006 --> 00:25:03,841 Well… 455 00:25:03,924 --> 00:25:07,344 Then what kind of legal justification could there be? 456 00:25:11,098 --> 00:25:12,224 What could there be? 457 00:25:13,809 --> 00:25:16,979 Well… 458 00:25:20,816 --> 00:25:21,775 Ji-su? 459 00:25:22,359 --> 00:25:23,235 Ji-su… 460 00:25:23,319 --> 00:25:24,528 What could there be? 461 00:25:25,529 --> 00:25:26,572 Hold on. 462 00:25:35,539 --> 00:25:36,749 Are you done talking? 463 00:25:38,834 --> 00:25:39,835 Yes. 464 00:25:47,551 --> 00:25:50,137 He really hasn't changed one bit. 465 00:25:51,722 --> 00:25:52,848 Sorry? 466 00:25:54,683 --> 00:25:57,436 He looks more alive talking to the attorney he sees every day 467 00:25:58,479 --> 00:26:01,649 than talking to me, 468 00:26:05,277 --> 00:26:06,779 who he hasn't seen in five years. 469 00:26:07,905 --> 00:26:09,782 When he was with me, 470 00:26:09,865 --> 00:26:12,743 his eyes were so lifeless. 471 00:26:12,826 --> 00:26:14,161 But right now… 472 00:26:16,497 --> 00:26:19,208 there truly seems to be life in them. 473 00:26:22,127 --> 00:26:25,256 You made me remember… 474 00:26:26,966 --> 00:26:30,344 why I left him. 475 00:26:32,638 --> 00:26:34,807 Why did you leave him? 476 00:26:38,394 --> 00:26:40,229 When I was with him… 477 00:26:45,901 --> 00:26:47,278 I was lonely. 478 00:26:49,822 --> 00:26:51,323 I wasn't happy. 479 00:27:07,131 --> 00:27:09,466 DAD 480 00:27:10,134 --> 00:27:12,469 I'm glad you're doing well. 481 00:27:13,053 --> 00:27:17,099 Anyway, call me right away if something happens, okay? 482 00:27:18,309 --> 00:27:19,268 Okay. 483 00:27:21,520 --> 00:27:23,272 -Dad. -Yes, what is it? 484 00:27:25,149 --> 00:27:27,401 What were you going to do 485 00:27:28,110 --> 00:27:30,654 if I brought Lee Jun-ho home? 486 00:27:30,738 --> 00:27:33,032 Who's Lee Jun-ho? 487 00:27:33,115 --> 00:27:34,116 Well… 488 00:27:34,199 --> 00:27:36,160 The person I kissed in front of the house. 489 00:27:36,243 --> 00:27:38,203 That punk? 490 00:27:39,079 --> 00:27:41,165 Why? You're going to bring him home? 491 00:27:41,248 --> 00:27:42,374 No. 492 00:27:43,042 --> 00:27:46,920 I'm just curious why you wanted to meet him. 493 00:27:47,004 --> 00:27:48,505 What do you mean why? 494 00:27:49,006 --> 00:27:50,841 I wanted to see what kind of guy he is 495 00:27:51,675 --> 00:27:54,595 and whether or not he's capable of making my daughter happy. 496 00:27:54,678 --> 00:27:56,388 I wanted to see 497 00:27:56,472 --> 00:27:59,683 if he's a guy who's capable of taking care of my daughter the way I do. 498 00:27:59,767 --> 00:28:00,851 I see. 499 00:28:01,727 --> 00:28:02,686 Right. 500 00:28:05,939 --> 00:28:07,191 Jun-ho… 501 00:28:08,192 --> 00:28:09,568 is that type of person. 502 00:28:10,944 --> 00:28:13,238 He's someone who can make me happy. 503 00:28:14,573 --> 00:28:17,743 And he can take care of me like you do. 504 00:28:18,744 --> 00:28:19,828 The problem is… 505 00:28:22,456 --> 00:28:23,582 me. 506 00:28:25,542 --> 00:28:26,627 Am I… 507 00:28:28,545 --> 00:28:29,755 someone who can make 508 00:28:31,298 --> 00:28:34,176 Jun-ho happy? 509 00:28:36,387 --> 00:28:37,554 Wouldn't I… 510 00:28:40,224 --> 00:28:42,643 make him lonely? 511 00:29:03,580 --> 00:29:05,040 Gosh, this is weird. 512 00:29:05,124 --> 00:29:08,127 I heard there were a lot of people who saw dolphins here every day. 513 00:29:09,044 --> 00:29:11,547 How come there aren't any when we come? 514 00:29:15,676 --> 00:29:16,635 Jun-ho. 515 00:29:17,261 --> 00:29:18,303 Yes? 516 00:29:21,098 --> 00:29:22,516 I don't think… 517 00:29:23,809 --> 00:29:26,019 you and I should date. 518 00:29:45,998 --> 00:29:49,626 Why are you saying that all of a sudden? 519 00:30:00,012 --> 00:30:02,723 Is it because Attorney Jung is sick? 520 00:30:03,390 --> 00:30:06,727 Is it because you feel guilty that we're out on a date 521 00:30:06,810 --> 00:30:09,688 when Attorney Jung is going through a rough time 522 00:30:10,189 --> 00:30:14,651 after being diagnosed with stomach cancer? 523 00:30:16,028 --> 00:30:18,238 I didn't think about that 524 00:30:18,322 --> 00:30:20,240 but you do have a point. 525 00:30:20,949 --> 00:30:24,995 If it's not that, then why on earth would you say that? 526 00:30:34,463 --> 00:30:39,718 It's not because you're disappointed about not seeing any dolphins, is it? 527 00:30:39,802 --> 00:30:41,178 Gosh. 528 00:30:41,261 --> 00:30:43,263 That's not the reason, right? 529 00:30:43,764 --> 00:30:45,057 The dolphins… 530 00:30:46,016 --> 00:30:47,684 are in the ocean. 531 00:30:48,185 --> 00:30:49,728 We just can't see them right now. 532 00:30:50,354 --> 00:30:53,565 Remember how the Abbot said that what you see isn't everything? 533 00:30:55,901 --> 00:30:58,362 "What you see isn't everything." 534 00:30:59,029 --> 00:31:01,949 "Don't be blinded by what you can see." 535 00:31:02,032 --> 00:31:04,618 "Keep in mind the essence of what lies beyond that." 536 00:31:04,701 --> 00:31:07,746 Yes, that's what the Abbot said. 537 00:31:09,498 --> 00:31:10,457 That's right! 538 00:31:11,041 --> 00:31:12,918 I was blinded by what I could see 539 00:31:13,001 --> 00:31:15,295 that I forgot the essence of what lies beyond that. 540 00:31:15,879 --> 00:31:18,799 Local Highway Number 3008 is on Hwangjisa property. 541 00:31:18,882 --> 00:31:21,343 It was built for tourism purposes from the start. 542 00:31:21,426 --> 00:31:24,805 Hwangjisa and the entire surrounding area are temple cultural heritage. 543 00:31:24,888 --> 00:31:27,099 I need to look beyond these things. 544 00:31:27,182 --> 00:31:30,310 Local Highway Number 3008 is ultimately a road! 545 00:31:31,019 --> 00:31:32,604 That's the essence! 546 00:31:35,232 --> 00:31:37,442 Are you talking about the case right now? 547 00:31:37,526 --> 00:31:40,404 There's a concept called "public property" in Administrative Law. 548 00:31:40,487 --> 00:31:42,281 Public property is made by an administrative body 549 00:31:42,364 --> 00:31:45,576 like the state or local governments to provide administrative purposes. 550 00:31:45,659 --> 00:31:50,122 Roads are provided to anyone for transit and are an example of public property. 551 00:31:50,998 --> 00:31:54,042 This concept of public property will serve as justification. 552 00:31:54,126 --> 00:31:55,669 Legal justification! 553 00:31:57,588 --> 00:31:58,630 Where are you going? 554 00:31:59,715 --> 00:32:02,843 I have to go discuss this with Attorney Jung. 555 00:32:05,679 --> 00:32:07,264 Are you kidding me? 556 00:32:11,560 --> 00:32:14,646 You say we shouldn't be together, and you're just leaving like this? 557 00:32:15,230 --> 00:32:16,231 Am I… 558 00:32:16,773 --> 00:32:18,233 Am I a joke to you? 559 00:32:19,651 --> 00:32:21,737 What on earth do you think of me as? 560 00:32:28,368 --> 00:32:30,245 Why are you doing this to me? 561 00:32:38,170 --> 00:32:39,630 I'm sorry. 562 00:33:44,111 --> 00:33:47,781 Do the plaintiff and defendant have anything else to claim or prove? 563 00:33:49,199 --> 00:33:50,492 The plaintiff has something. 564 00:33:52,327 --> 00:33:53,453 The defendant has none. 565 00:33:54,454 --> 00:33:56,707 Then you may go ahead, plaintiff's counselor. 566 00:33:59,334 --> 00:34:00,210 Your Honor, 567 00:34:00,961 --> 00:34:04,131 Local Highway Number 3008 is public property. 568 00:34:05,590 --> 00:34:06,508 Public property? 569 00:34:06,591 --> 00:34:07,509 Yes. 570 00:34:07,592 --> 00:34:09,886 While using Local Highway Number 3008, 571 00:34:09,970 --> 00:34:11,555 the plaintiff passed through a part of Hwangjisa 572 00:34:11,638 --> 00:34:16,518 which is land owned by the defendant and also a scenic spot. 573 00:34:16,601 --> 00:34:20,313 However, this only came about in the process of using the highway, 574 00:34:20,397 --> 00:34:25,027 which is public property provided by the local government for public transit. 575 00:34:25,902 --> 00:34:27,821 I am claiming that the plaintiff cannot be deemed 576 00:34:27,904 --> 00:34:30,657 as having performed the act of visiting the cultural heritage 577 00:34:30,741 --> 00:34:33,869 owned by the defendant, just because he used public property. 578 00:35:08,236 --> 00:35:12,115 I'll get in the car with Dong Geu-ra-mi and Mr. Hairy. 579 00:35:12,199 --> 00:35:14,659 Why? Did you fight with Jun-ho? 580 00:35:24,461 --> 00:35:26,463 Okay, I'll see you back at the house. 581 00:35:29,508 --> 00:35:30,801 Dong to the Geu to the Ra-mi. 582 00:35:30,884 --> 00:35:31,718 Take me with you. 583 00:35:31,802 --> 00:35:33,053 Woo to the Young to the Woo. 584 00:35:36,473 --> 00:35:38,016 What's up? You're not taking their car? 585 00:35:38,892 --> 00:35:39,851 I can't. 586 00:35:40,602 --> 00:35:41,770 It'll be uncomfortable… 587 00:35:43,063 --> 00:35:44,439 because of Jun-ho. 588 00:35:44,523 --> 00:35:45,857 Why do you feel uncomfortable with him? 589 00:35:46,441 --> 00:35:47,400 I told him… 590 00:35:48,985 --> 00:35:51,738 that we shouldn't be together. 591 00:35:52,322 --> 00:35:53,406 -What? -What? 592 00:35:53,490 --> 00:35:55,408 What's going on? Did you two really fight? 593 00:35:57,077 --> 00:35:58,245 No, it's not like that. 594 00:35:58,328 --> 00:35:59,454 You did. 595 00:35:59,538 --> 00:36:01,873 Do you want to go for a drink? 596 00:36:03,041 --> 00:36:04,501 It's okay, right? 597 00:36:04,584 --> 00:36:06,044 Sure. I don't mind. 598 00:36:06,128 --> 00:36:08,713 Forget it. I don't feel like drinking. 599 00:36:11,925 --> 00:36:13,844 What do you think the reason is? 600 00:36:14,469 --> 00:36:15,804 Why? 601 00:36:15,887 --> 00:36:18,473 Is it because Attorney Jung is sick? 602 00:36:19,307 --> 00:36:25,689 Is it because we didn't get to see Sampal, Chunsam, Boksun, and Jedol? 603 00:36:25,772 --> 00:36:29,526 No, I don't think even Young-woo would have done that for that reason. 604 00:36:29,609 --> 00:36:32,612 Then why is she doing this? 605 00:36:33,363 --> 00:36:37,200 We were fine and all of a sudden… 606 00:36:37,284 --> 00:36:39,077 Maybe you put too much pressure on her. 607 00:36:40,245 --> 00:36:41,371 Look. 608 00:36:41,454 --> 00:36:44,958 Either way, she went to her boyfriend's sister's house during a business trip. 609 00:36:45,041 --> 00:36:47,377 She would have been so nervous, right? 610 00:36:48,086 --> 00:36:50,172 If I were in that situation… 611 00:36:50,714 --> 00:36:52,632 Gosh, I don't even want to think about it. 612 00:36:53,592 --> 00:36:54,593 You think so? 613 00:36:55,760 --> 00:36:56,803 Did I… 614 00:36:58,513 --> 00:37:00,849 ask too much of her? 615 00:37:00,932 --> 00:37:02,100 He has a point. 616 00:37:02,184 --> 00:37:04,811 I guess going there could have been too much for Young-woo. 617 00:37:05,604 --> 00:37:08,398 Why are you acting like you have some sense in you all of a sudden? 618 00:37:09,774 --> 00:37:11,610 I'm not acting like I have… 619 00:37:12,819 --> 00:37:14,446 Why do you keep picking on me? 620 00:37:15,030 --> 00:37:16,531 You're right. 621 00:37:17,240 --> 00:37:19,201 She did seem like she was really nervous. 622 00:37:19,910 --> 00:37:21,703 There wasn't any gimbap, 623 00:37:22,829 --> 00:37:24,956 but she still tried to eat the meat and sashimi 624 00:37:25,916 --> 00:37:28,668 even though she couldn't even swallow it. 625 00:37:30,462 --> 00:37:32,339 Jun-ho, don't cry. 626 00:37:32,422 --> 00:37:34,466 Maybe it's a good thing. 627 00:37:35,008 --> 00:37:38,136 You don't know it yet, but things would have gotten difficult anyway. 628 00:37:38,220 --> 00:37:39,054 Attorney Woo… 629 00:37:40,055 --> 00:37:42,015 is not someone you can handle. 630 00:37:42,098 --> 00:37:43,183 What? 631 00:37:43,892 --> 00:37:46,895 What do you mean she's not someone Jun-ho can handle? 632 00:37:46,978 --> 00:37:47,854 She's right. 633 00:37:49,189 --> 00:37:50,815 What are you talking about? 634 00:37:51,441 --> 00:37:53,944 I mean, Attorney Woo was born… 635 00:37:56,988 --> 00:37:58,240 What are you talking about? 636 00:37:58,823 --> 00:37:59,658 What? 637 00:38:02,285 --> 00:38:04,913 Well, she was born… 638 00:38:05,580 --> 00:38:06,623 The thing is… 639 00:38:07,540 --> 00:38:09,960 Her existence itself is special. 640 00:38:10,043 --> 00:38:12,295 I don't know! Let's drink. 641 00:38:15,048 --> 00:38:16,007 Here. 642 00:38:16,091 --> 00:38:17,133 Cheers. 643 00:38:17,217 --> 00:38:20,262 Wait. There's a bug in your glass. 644 00:38:21,763 --> 00:38:22,597 A bug? 645 00:38:24,557 --> 00:38:26,393 You're observant. 646 00:38:27,269 --> 00:38:28,228 Don't drink from it. 647 00:38:30,105 --> 00:38:32,816 Excuse me, could you bring us another glass? 648 00:38:35,485 --> 00:38:42,158 In anger, I yelled at you to go away 649 00:38:42,242 --> 00:38:45,245 You've already gone 650 00:38:45,996 --> 00:38:48,331 So far away 651 00:38:48,415 --> 00:38:51,668 We broke up today 652 00:38:51,751 --> 00:38:54,879 We broke up today 653 00:38:54,963 --> 00:38:58,550 If you understand how I feel 654 00:38:58,633 --> 00:39:03,179 We loved each other 655 00:39:03,263 --> 00:39:05,807 But we're over 656 00:39:05,890 --> 00:39:07,183 We're over 657 00:39:09,311 --> 00:39:13,898 Is everything over 658 00:39:13,982 --> 00:39:16,568 Is it? 659 00:39:16,651 --> 00:39:23,450 The many days we promised 660 00:39:23,533 --> 00:39:25,160 I'm always drinking 661 00:39:25,243 --> 00:39:26,786 Drinking 662 00:39:26,870 --> 00:39:28,538 Drinking every day 663 00:39:28,621 --> 00:39:30,165 Drinking 664 00:39:30,248 --> 00:39:32,751 After losing you 665 00:39:32,834 --> 00:39:37,130 Will I be able to say goodbye to you 666 00:39:37,213 --> 00:39:40,383 To you 667 00:39:41,885 --> 00:39:47,140 You're cluelessly 668 00:39:48,600 --> 00:39:53,021 Crying 669 00:39:55,148 --> 00:39:59,819 But you cannot know 670 00:40:01,821 --> 00:40:08,828 My true feelings behind leaving you 671 00:40:14,834 --> 00:40:16,169 My love 672 00:40:16,252 --> 00:40:21,424 Please forget me 673 00:40:21,508 --> 00:40:28,098 I'm only a burden to you 674 00:40:28,181 --> 00:40:29,682 My love 675 00:40:29,766 --> 00:40:34,854 The memories of overwhelming love 676 00:40:35,480 --> 00:40:39,567 We'll put them behind us 677 00:40:39,651 --> 00:40:40,735 Behind us 678 00:40:54,749 --> 00:40:57,085 You should go sleep. 679 00:40:57,585 --> 00:40:58,420 Yes. 680 00:41:01,714 --> 00:41:02,841 Can we talk? 681 00:41:03,675 --> 00:41:04,551 What? 682 00:41:16,438 --> 00:41:17,605 What has gotten into you? 683 00:41:20,233 --> 00:41:21,693 -Excuse me? -I mean, 684 00:41:22,402 --> 00:41:24,529 you just changed out of the blue. 685 00:41:24,612 --> 00:41:27,490 You're known to be an absolute jerk. 686 00:41:27,574 --> 00:41:30,285 You get on my nerves every time you speak and you make me want to smack you. 687 00:41:30,368 --> 00:41:32,579 You should be scheming in the dark, thinking of what tactics to use. 688 00:41:32,662 --> 00:41:33,997 That's Kwon Min-woo. 689 00:41:34,080 --> 00:41:36,082 Jeez, am I that bad? 690 00:41:36,166 --> 00:41:37,584 You didn't know? 691 00:41:37,667 --> 00:41:40,462 Where did that jerk, the Tactician Kwon Min-woo, go? 692 00:41:40,545 --> 00:41:43,798 Why are you suddenly being kind and confusing everyone? 693 00:41:44,340 --> 00:41:46,718 Gosh, I almost reported you to the police for the crime of not staying in character. 694 00:41:47,510 --> 00:41:48,887 What on earth did I do? 695 00:41:48,970 --> 00:41:51,514 Why do you care if I eat a bug or not, 696 00:41:51,598 --> 00:41:53,725 whether or not I can put my luggage in the overhead bin, 697 00:41:53,808 --> 00:41:55,435 or if I struggle to carry the drinks by myself? 698 00:41:55,518 --> 00:41:58,605 Why is Kwon Min-woo going out of his way and being all nice? 699 00:41:59,189 --> 00:42:01,816 Jogging in the morning even when you're on a business trip. 700 00:42:01,900 --> 00:42:03,943 Buying flowers from an old lady. 701 00:42:04,986 --> 00:42:06,821 What act are you trying to pull? 702 00:42:06,905 --> 00:42:08,907 Being cool like that doesn't suit you! 703 00:42:09,491 --> 00:42:10,825 Why on earth are you acting like this? 704 00:42:11,451 --> 00:42:12,494 Because… 705 00:42:13,578 --> 00:42:14,537 we're in Jeju. 706 00:42:15,038 --> 00:42:16,122 What are you saying? 707 00:42:16,206 --> 00:42:17,957 Are you now pretending to be romantic? 708 00:42:18,666 --> 00:42:20,752 Attorney Choi, are you interested in me? 709 00:42:21,753 --> 00:42:22,587 What? 710 00:42:23,171 --> 00:42:24,380 No. Are you crazy? 711 00:42:24,464 --> 00:42:25,715 Then what's wrong with you? 712 00:42:25,798 --> 00:42:28,343 Listing all those things about me that I don't even know. 713 00:42:29,886 --> 00:42:31,054 Be honest. 714 00:42:32,972 --> 00:42:35,308 You like me, don't you? 715 00:42:36,351 --> 00:42:37,393 I think you do. 716 00:42:44,442 --> 00:42:47,237 Why aren't you denying it? 717 00:42:50,865 --> 00:42:52,116 What? 718 00:42:52,200 --> 00:42:54,536 Do you really like me? 719 00:43:13,846 --> 00:43:14,806 Gosh. 720 00:43:15,557 --> 00:43:16,599 I just got rejected. 721 00:43:17,267 --> 00:43:18,643 What do you mean? 722 00:43:18,726 --> 00:43:22,355 Can't you tell from the way Kwon Min-woo and the angel are looking at each other? 723 00:43:24,774 --> 00:43:30,154 All that extra hot and steamy staring that's going on? 724 00:43:30,863 --> 00:43:32,907 What staring? Shut up and let's go inside. 725 00:43:32,991 --> 00:43:34,492 What are you talking about? 726 00:43:34,576 --> 00:43:36,286 We have to go back to the karaoke. 727 00:43:36,369 --> 00:43:41,207 We were just there but we're going back? 728 00:43:41,291 --> 00:43:42,125 Hey. 729 00:43:42,709 --> 00:43:45,128 I just got rejected by Kwon Min-woo. 730 00:43:45,211 --> 00:43:46,796 I didn't even get to tell him how I feel. 731 00:43:46,879 --> 00:43:50,091 Nothing really happened for you to say you were rejected. 732 00:43:50,174 --> 00:43:52,802 Did you like Kwon Min-woo? 733 00:43:55,847 --> 00:43:56,723 I don't know. 734 00:43:57,223 --> 00:43:58,057 Damn it. 735 00:43:58,558 --> 00:44:01,603 I'm going to go sing a bunch of breakup songs. 736 00:44:03,021 --> 00:44:04,272 Because I was rejected! 737 00:44:09,193 --> 00:44:10,278 I'll sing with you. 738 00:44:10,361 --> 00:44:11,279 What? 739 00:44:21,914 --> 00:44:23,416 Thank you, Jun-ho. 740 00:44:23,499 --> 00:44:24,709 You're welcome. 741 00:44:27,545 --> 00:44:30,423 What are the others up to? Are they all at the house? 742 00:44:30,506 --> 00:44:34,302 Yes, we wanted to go to Hwangjisa with you once you were discharged. 743 00:44:34,927 --> 00:44:37,430 -They should be getting ready now. -I see. 744 00:44:44,145 --> 00:44:45,480 Right. 745 00:44:48,316 --> 00:44:52,070 Your guest? Did she leave already? 746 00:44:53,488 --> 00:44:54,739 My guest… 747 00:44:54,822 --> 00:44:56,032 My ex-wife? 748 00:44:56,616 --> 00:45:00,161 Yes, she called this morning saying she was getting on a flight back to Seoul. 749 00:45:00,244 --> 00:45:01,287 I see. 750 00:45:02,288 --> 00:45:06,584 Last night in my dream, I was pleading with her, 751 00:45:06,667 --> 00:45:08,378 saying that it was all my fault. 752 00:45:08,461 --> 00:45:11,547 That I wouldn't be like that anymore. So we should get back together. 753 00:45:12,924 --> 00:45:17,095 But when she called me this morning, I couldn't say one word. 754 00:45:17,178 --> 00:45:20,223 I just acted cool and said, "Okay, have a safe flight." 755 00:45:22,809 --> 00:45:26,437 I guess you need to have a habit of saying those things to actually say them. 756 00:45:30,191 --> 00:45:31,984 Jun-ho, do you like anybody? 757 00:45:33,194 --> 00:45:35,613 -Sorry? -If you do, 758 00:45:36,572 --> 00:45:37,532 hold onto them. 759 00:45:38,157 --> 00:45:40,743 If something happens and you let go of them, 760 00:45:40,827 --> 00:45:42,829 go back and hold on tight. 761 00:45:44,372 --> 00:45:48,000 But you don't seem like the type to make the same mistakes I did. 762 00:46:08,062 --> 00:46:09,647 Let's not be awkward like this. 763 00:46:11,691 --> 00:46:12,859 What? 764 00:46:12,942 --> 00:46:14,902 Nothing happened between us yesterday. 765 00:46:15,945 --> 00:46:17,029 Nothing happened. 766 00:46:17,113 --> 00:46:20,032 I don't even remember much. I guess I had too much to drink. 767 00:46:20,992 --> 00:46:23,327 You're not the only one who drank. I don't remember anything either. 768 00:46:23,411 --> 00:46:26,998 So let's just be comfortable around each other like before. 769 00:46:31,085 --> 00:46:32,170 Okay. 770 00:46:48,728 --> 00:46:49,562 Is it me? 771 00:46:50,480 --> 00:46:51,522 Or the angel? 772 00:46:52,148 --> 00:46:52,982 Excuse me? 773 00:46:59,697 --> 00:47:01,199 If you were going to a deserted island, 774 00:47:02,200 --> 00:47:03,910 who are you going to bring with you? 775 00:47:04,869 --> 00:47:08,164 Dong Geu-ra-mi or the angel? 776 00:47:09,081 --> 00:47:10,041 What? 777 00:47:14,420 --> 00:47:15,838 Ignore her and just go. 778 00:47:17,006 --> 00:47:20,551 -Crazy things happen, right? -Who would you choose? 779 00:48:09,433 --> 00:48:14,730 HWANGJISA TICKET BOOTH 780 00:48:17,275 --> 00:48:18,568 The ticket booth is closed. 781 00:48:18,651 --> 00:48:21,529 FREE PASSAGE 782 00:48:23,072 --> 00:48:24,782 Congratulations on winning the trial. 783 00:48:26,033 --> 00:48:27,702 Yes, thank you. 784 00:48:50,099 --> 00:48:53,019 What are you doing here at Hwangjisa? 785 00:48:54,103 --> 00:48:55,479 I see. 786 00:48:55,563 --> 00:48:58,190 Are you here for a free tour before you head back to Seoul 787 00:48:58,733 --> 00:49:01,193 since you don't have to pay the admission fee anymore? 788 00:49:01,277 --> 00:49:02,903 No, we're-- 789 00:49:02,987 --> 00:49:05,573 We are here to talk to the Abbot. 790 00:49:06,282 --> 00:49:07,575 Where can we find him? 791 00:49:13,372 --> 00:49:15,750 The Abbot is at the Main Hall. 792 00:49:19,920 --> 00:49:22,089 You must have a lot of concerns due to the result of the trial. 793 00:49:22,840 --> 00:49:24,175 I'm sorry. 794 00:49:25,468 --> 00:49:28,179 If I got concerned about little things like this, 795 00:49:28,262 --> 00:49:30,056 how could I call myself a monk? 796 00:49:32,516 --> 00:49:36,062 If that is what the court has decided, we'll have to comply. 797 00:49:36,812 --> 00:49:39,148 Although we were on opposing sides during the trial, 798 00:49:39,231 --> 00:49:43,235 I learned a lot about the position Hwangjisa is in through this lawsuit. 799 00:49:43,819 --> 00:49:46,072 The damage caused by Local Highway Number 3008 800 00:49:46,155 --> 00:49:48,699 all falls on Hwangjisa as the owner of the land. 801 00:49:48,783 --> 00:49:51,077 But the government is turning a blind eye to this 802 00:49:51,160 --> 00:49:53,496 and is just using all kinds of laws to restrict you. 803 00:49:53,579 --> 00:49:54,914 Goodness. 804 00:49:54,997 --> 00:49:59,627 During the trial, you were pushing me to reveal a budget breakdown 805 00:50:00,252 --> 00:50:01,921 and said it was double collection. 806 00:50:02,505 --> 00:50:04,340 What's gotten into you? 807 00:50:07,510 --> 00:50:09,512 Since Hwangjisa has given up 808 00:50:09,595 --> 00:50:12,390 a major source of income with the admission fees, 809 00:50:12,973 --> 00:50:14,600 I believe the government should step up 810 00:50:14,684 --> 00:50:18,020 and lay the foundation for Hwangjisa's self-management. 811 00:50:18,104 --> 00:50:20,606 Why don't we bring together the relevant organizations 812 00:50:20,690 --> 00:50:22,900 such as local governments, Korea National Park Service, 813 00:50:22,983 --> 00:50:25,444 Korea Rural Community Corporation, and Cultural Heritage Administration, 814 00:50:25,528 --> 00:50:27,446 and discuss this? 815 00:50:28,114 --> 00:50:30,991 We should draft an MOU on creating a foundation 816 00:50:31,075 --> 00:50:32,702 for Hwangjisa's self-management. 817 00:50:35,371 --> 00:50:38,999 To be honest, I've been thinking the same thing. 818 00:50:40,042 --> 00:50:43,587 This issue is something Hwangjisa needs to handle with the government, 819 00:50:43,671 --> 00:50:46,090 not the people. 820 00:50:47,049 --> 00:50:51,554 But it's not an easy task to communicate with the government. 821 00:50:52,179 --> 00:50:53,347 Yes. 822 00:50:53,431 --> 00:50:56,600 Communicating with the government is always difficult. 823 00:50:58,394 --> 00:50:59,687 What if this time… 824 00:51:05,151 --> 00:51:08,112 you negotiate with the administration? 825 00:51:08,738 --> 00:51:10,156 The administration? 826 00:51:10,865 --> 00:51:15,244 The Hyeseok Order is a powerful order with many followers. 827 00:51:15,953 --> 00:51:19,415 And Hwangjisa is the most famous out of all the temples in the order. 828 00:51:20,332 --> 00:51:22,251 I believe it'll be more than possible. 829 00:51:30,926 --> 00:51:33,846 Since this is something I shouldn't be deciding on my own, 830 00:51:34,722 --> 00:51:39,018 I'll have to confer with others in the Hyeseok Order. 831 00:51:40,311 --> 00:51:41,312 By the way, 832 00:51:41,979 --> 00:51:44,106 why are you telling me all this? 833 00:51:44,190 --> 00:51:46,567 Don't you think you'll need help from experts 834 00:51:46,650 --> 00:51:49,779 if you are to bring together the government and relevant organizations 835 00:51:50,863 --> 00:51:52,865 to sign a deal that is advantageous for Hwangjisa? 836 00:51:53,449 --> 00:51:56,410 There is a government relations team at Hanbada. 837 00:51:56,994 --> 00:52:00,623 They go beyond the scope of legal services provided by other law firms 838 00:52:00,706 --> 00:52:01,957 and act as a bridge 839 00:52:02,041 --> 00:52:03,959 between the government and individual organizations. 840 00:52:04,043 --> 00:52:07,379 They communicate with the government and the administrative agencies, 841 00:52:07,463 --> 00:52:10,341 and convince them so that an organization's needs are reflected. 842 00:52:10,925 --> 00:52:13,969 So far, we've mostly been representing companies, 843 00:52:14,053 --> 00:52:17,014 but I am confident about the agreement to create the foundation 844 00:52:17,097 --> 00:52:18,933 for Hwangjisa's self-management as well. 845 00:52:26,690 --> 00:52:28,609 I understand what you're saying. 846 00:52:29,527 --> 00:52:31,779 I'll discuss this with the others and be in touch. 847 00:52:33,072 --> 00:52:33,948 Yes, sir. 848 00:52:39,453 --> 00:52:42,665 My goodness, it's already time to eat. 849 00:52:43,541 --> 00:52:45,417 You haven't eaten yet, have you? 850 00:52:45,960 --> 00:52:49,296 If you're okay with temple food, join us. 851 00:52:49,880 --> 00:52:51,674 Shall we? 852 00:52:53,884 --> 00:52:56,136 How are you feeling? 853 00:52:57,054 --> 00:53:01,392 Your face looks more gaunt than before you collapsed. 854 00:53:02,184 --> 00:53:03,894 Thank you for your concern. 855 00:53:05,563 --> 00:53:07,690 I'm not feeling well. 856 00:53:08,899 --> 00:53:12,361 Pray to the Avalokiteśvara Bodhisattva. 857 00:53:13,279 --> 00:53:14,113 Excuse me? 858 00:53:15,447 --> 00:53:18,951 The Avalokiteśvara Bodhisattva is an almighty being 859 00:53:19,618 --> 00:53:22,705 with a thousand eyes that see the sufferings of all people 860 00:53:22,788 --> 00:53:24,915 and a thousand hands 861 00:53:24,999 --> 00:53:31,422 that relieve the suffering of all living creatures. 862 00:53:31,505 --> 00:53:37,011 So if you desperately call upon the name and devote yourself, 863 00:53:37,511 --> 00:53:40,431 the Avalokiteśvara Bodhisattva 864 00:53:41,015 --> 00:53:43,309 solves all suffering. 865 00:53:45,644 --> 00:53:46,520 Well… 866 00:53:47,229 --> 00:53:49,189 how do I pray? 867 00:53:51,901 --> 00:53:54,403 Namu Gwanseeumbosal. 868 00:53:56,071 --> 00:53:57,781 Like this. 869 00:53:57,865 --> 00:54:01,035 It means to devote yourself to Avalokiteśvara Bodhisattva. 870 00:54:20,596 --> 00:54:23,766 This is the first time I thought you were amazing. 871 00:54:25,100 --> 00:54:26,602 The first? 872 00:54:26,685 --> 00:54:30,522 Yes, I didn't expect you'd make that kind of offer to the Abbot. 873 00:54:30,606 --> 00:54:32,691 It was worth working so hard after your divorce 874 00:54:32,775 --> 00:54:34,902 to the point where you got stomach cancer. 875 00:54:36,946 --> 00:54:37,905 Really? 876 00:54:41,325 --> 00:54:44,745 Was that time really all worth it? 877 00:54:45,496 --> 00:54:47,748 Yes, I think so. 878 00:54:52,461 --> 00:54:53,420 Okay. 879 00:54:54,088 --> 00:54:54,964 Yes. 880 00:54:59,259 --> 00:55:03,055 Monks really enjoy eating noodles. 881 00:55:03,639 --> 00:55:08,143 No one answers if someone asks a monk, "Do you want some porridge?" 882 00:55:08,227 --> 00:55:10,896 But if someone asks a monk, "Do you want some noodles?" 883 00:55:10,980 --> 00:55:14,149 Everyone answers yes. 884 00:55:15,150 --> 00:55:17,695 It looks very delicious. 885 00:55:18,654 --> 00:55:20,781 -Enjoy. -Thank you. 886 00:55:21,365 --> 00:55:22,408 Thank you for the food. 887 00:55:23,283 --> 00:55:24,451 Thank you for the food. 888 00:55:56,275 --> 00:55:57,151 What? 889 00:56:00,029 --> 00:56:02,573 What is this? The steps in this flavor? 890 00:56:02,656 --> 00:56:04,992 -Step one! -Sour. 891 00:56:05,075 --> 00:56:06,785 -Step two. -Sweet. 892 00:56:06,869 --> 00:56:08,412 -Step three. -Spicy. 893 00:56:08,495 --> 00:56:09,371 Yeah! 894 00:56:11,123 --> 00:56:15,461 Those who cook and practice Buddhism at temples are called gongyangju. 895 00:56:16,295 --> 00:56:20,591 Hwangjisa's gongyangju is especially good at making noodles. 896 00:56:20,674 --> 00:56:23,677 I heard it's hard to control the boiling time 897 00:56:23,761 --> 00:56:26,638 when you make a lot of noodles at once. 898 00:56:26,722 --> 00:56:30,601 But our gongyangju can tell the exact time right away 899 00:56:30,684 --> 00:56:33,395 just by looking at the color of the noodles. 900 00:56:34,104 --> 00:56:36,815 I guess that's why the noodles are so chewy. 901 00:56:36,899 --> 00:56:41,945 There was a place that made really good meat noodles called Haengbok Noodles. 902 00:56:42,029 --> 00:56:44,740 These noodles taste like the ones I had there. 903 00:56:45,324 --> 00:56:48,077 He used thicker noodles like these instead of thin ones. 904 00:56:48,577 --> 00:56:52,664 And the mushroom toppings used here look like big pieces of boiled pork. 905 00:57:03,926 --> 00:57:06,386 Why didn't I think of this sooner? 906 00:57:08,180 --> 00:57:09,890 Hwangjisa is on Hanbaek Mountain, 907 00:57:09,973 --> 00:57:11,850 and there's a mineral spring in the temple. 908 00:57:11,934 --> 00:57:13,018 You're right. 909 00:57:13,811 --> 00:57:14,853 Then is this… 910 00:57:14,937 --> 00:57:16,480 "A place where the mountains and waters are nice." 911 00:57:16,563 --> 00:57:19,233 I want to check if the gongyangju of Hwangjisa 912 00:57:19,775 --> 00:57:21,443 is the owner of Haengbok Noodles! 913 00:57:22,486 --> 00:57:23,320 Wait… 914 00:57:39,086 --> 00:57:41,463 Are you the gongyangju of Hwangjisa? 915 00:57:44,383 --> 00:57:45,509 Sorry? 916 00:57:48,137 --> 00:57:49,138 Yes. 917 00:57:49,805 --> 00:57:51,974 And were you also the owner of Haengbok Noodles? 918 00:57:55,144 --> 00:57:58,605 How did you know that? 919 00:58:08,532 --> 00:58:10,742 We've been looking all over for you. 920 00:58:10,826 --> 00:58:11,702 Me? 921 00:58:12,286 --> 00:58:13,162 Why? 922 00:58:13,245 --> 00:58:17,583 We wanted to find you and ask if you could make meat noodles 923 00:58:17,666 --> 00:58:21,044 for an attorney who might soon die of stage three stomach cancer. 924 00:58:33,348 --> 00:58:34,266 Well… 925 00:58:37,269 --> 00:58:40,230 I told you not to do anything unnecessary, but you just had to, didn't you? 926 00:58:41,356 --> 00:58:43,525 If you've been looking for me, you should know. 927 00:58:44,067 --> 00:58:46,695 Haengbok Noodles is out of business. 928 00:58:47,905 --> 00:58:52,618 And it's not appropriate to make meat noodles in a temple. 929 00:58:52,701 --> 00:58:55,412 Then you can open Haengbok Noodles again. 930 00:58:55,496 --> 00:58:58,540 We are attorneys. We can help you. 931 00:58:58,624 --> 00:58:59,833 Really? 932 00:59:00,459 --> 00:59:02,836 How would an attorney help with opening a restaurant? 933 00:59:03,504 --> 00:59:06,089 If it's true that Haengun Noodles named themselves 934 00:59:06,173 --> 00:59:09,134 after Haengbok Noodles, an attorney can help. 935 00:59:09,218 --> 00:59:12,638 And Haengun Noodles recruited an employee from Haengbok Noodles 936 00:59:12,721 --> 00:59:14,806 which resulted in your special recipe getting leaked. 937 00:59:14,890 --> 00:59:17,392 If this is true, we can help. 938 00:59:17,476 --> 00:59:18,936 Is this all true? 939 00:59:20,354 --> 00:59:23,232 That's all true. 940 00:59:24,525 --> 00:59:27,903 But even if it is, what can I do? 941 00:59:27,986 --> 00:59:28,987 Have you ever heard of 942 00:59:29,071 --> 00:59:32,157 the Unfair Competition Prevention and Trade Secret Protection Act? 943 00:59:32,824 --> 00:59:33,659 Pardon? 944 00:59:33,742 --> 00:59:36,078 Copying the brand name of a famous restaurant 945 00:59:36,161 --> 00:59:37,955 is called an act of unfair competition. 946 00:59:38,038 --> 00:59:41,166 An example would be changing a restaurant's name to Haengun Noodles 947 00:59:41,250 --> 00:59:43,210 after Haengbok Noodles became famous. 948 00:59:43,293 --> 00:59:47,923 This kind of action confuses consumers, so the law prohibits it. 949 00:59:48,006 --> 00:59:49,174 And that law is called 950 00:59:49,258 --> 00:59:52,594 the Unfair Competition Prevention and Trade Secret Protection Act. 951 00:59:52,678 --> 00:59:53,845 So what? 952 00:59:54,513 --> 00:59:55,430 I mean, 953 00:59:56,306 --> 00:59:58,559 the owner of Haengun Noodles claimed 954 00:59:58,642 --> 01:00:01,562 that I hadn't trademarked the restaurant's name, 955 01:00:01,645 --> 01:00:04,606 and that there was nothing I could do because of that. 956 01:00:04,690 --> 01:00:06,650 Even if you hadn't done that yet, 957 01:00:06,733 --> 01:00:09,778 this can be dealt with by making it an issue of unfair competition. 958 01:00:09,861 --> 01:00:11,280 What if we send Haengun Noodles 959 01:00:11,363 --> 01:00:12,656 a certification of content as your attorneys 960 01:00:12,739 --> 01:00:15,117 and request them to stop using the restaurant name? 961 01:00:15,200 --> 01:00:17,035 But in this case, isn't a lawsuit also possible? 962 01:00:17,119 --> 01:00:19,037 You will be compensated for all the damage caused 963 01:00:19,121 --> 01:00:21,999 by the unfair competition initiated by Haengun Noodles through a trial. 964 01:00:22,082 --> 01:00:25,085 If you open your restaurant again under the name Haengbok Noodles, 965 01:00:25,168 --> 01:00:27,754 you should register the trademark then. 966 01:00:27,838 --> 01:00:31,800 The intellectual property team at Hanbada can help you with this as well. 967 01:00:31,883 --> 01:00:33,176 From now on, 968 01:00:33,260 --> 01:00:36,346 you can even prevent your staff from leaking your recipes. 969 01:00:36,430 --> 01:00:38,890 You can protect the recipe as a trade secret. 970 01:00:38,974 --> 01:00:40,934 A trade secret? 971 01:00:41,018 --> 01:00:44,187 Yes, the reason why we don't know the recipe for Coca-Cola 972 01:00:44,271 --> 01:00:46,857 is because the company has it protected as a trade secret. 973 01:00:46,940 --> 01:00:48,650 You can do that for your meat noodles recipe. 974 01:00:48,734 --> 01:00:49,818 Of course, the process is a bit tricky, 975 01:00:49,901 --> 01:00:51,737 and you need to get sworn statements from employees as well. 976 01:00:51,820 --> 01:00:54,906 But the experts at Hanbada can also help you with this too. 977 01:00:56,575 --> 01:00:57,409 Wow. 978 01:00:59,828 --> 01:01:00,829 Goodness. 979 01:01:01,413 --> 01:01:05,042 I didn't know all that was possible. 980 01:01:05,626 --> 01:01:08,420 I didn't think the law could save me. 981 01:01:08,962 --> 01:01:09,838 I thought… 982 01:01:10,464 --> 01:01:12,841 all I could do was let my heart heal. 983 01:01:16,470 --> 01:01:19,640 It pained me to think that I couldn't protect 984 01:01:20,766 --> 01:01:22,100 or carry on the noodle recipe 985 01:01:23,268 --> 01:01:25,187 my mother taught me. 986 01:01:29,566 --> 01:01:30,942 It was so painful. 987 01:01:32,778 --> 01:01:33,987 Thank you. 988 01:01:35,197 --> 01:01:36,990 Thank you. 989 01:01:37,616 --> 01:01:38,742 Thank you. 990 01:02:10,023 --> 01:02:10,899 All right. 991 01:02:10,982 --> 01:02:12,776 The noodles are ready. 992 01:02:12,859 --> 01:02:17,030 Thank you so much for opening the restaurant for us like this. 993 01:02:17,614 --> 01:02:19,116 You said you'll be going back to Seoul soon. 994 01:02:19,908 --> 01:02:23,620 The least I could do before you go is make you some noodles. 995 01:02:23,704 --> 01:02:28,291 Though I'll be seeing you soon when I commission the case. 996 01:02:28,375 --> 01:02:31,336 Yes, take your time to think about it and contact us. 997 01:02:34,089 --> 01:02:36,591 Are you sure you don't want meat noodles? 998 01:02:36,675 --> 01:02:39,219 I made this so you could at least try the broth. 999 01:02:39,302 --> 01:02:41,471 No, I'm okay. 1000 01:02:41,555 --> 01:02:42,472 1001 01:02:45,183 --> 01:02:46,810 Shall we try it? 1002 01:02:46,893 --> 01:02:48,145 -Thank you for the food. -All right. 1003 01:02:48,770 --> 01:02:49,855 -Thank you. -Thank you. 1004 01:02:51,440 --> 01:02:54,192 The richness of the broth 1005 01:02:54,276 --> 01:02:55,861 looks so good. 1006 01:03:18,425 --> 01:03:19,676 This is so good. 1007 01:03:21,178 --> 01:03:22,929 Thank you. Enjoy. 1008 01:03:24,014 --> 01:03:25,015 Thank you. 1009 01:04:22,739 --> 01:04:23,907 Take my seat. 1010 01:04:23,990 --> 01:04:26,576 I'll tell the flight attendant. 1011 01:04:26,660 --> 01:04:27,786 Okay. 1012 01:04:40,549 --> 01:04:42,217 I heard you guys broke up. 1013 01:04:42,300 --> 01:04:43,844 It'd be uncomfortable for you to sit together. 1014 01:05:50,911 --> 01:05:52,746 Is it me or the angel? 1015 01:06:53,223 --> 01:06:56,059 The confirmation hearing for the Ministry of Justice candidate, Tae Su-mi, 1016 01:06:56,142 --> 01:06:57,769 is only a month away. 1017 01:06:57,852 --> 01:07:01,523 Today, Candidate Tae went to the office of the hearing preparation team 1018 01:07:01,606 --> 01:07:06,027 at the Seoul High Prosecutors' Office to begin preparations. 1019 01:07:06,111 --> 01:07:07,654 This hearing will see the opposing parties 1020 01:07:07,737 --> 01:07:10,740 fiercely at odds as they discuss the controversies surrounding her, 1021 01:07:10,824 --> 01:07:12,701 such as her hereditary succession, 1022 01:07:12,784 --> 01:07:15,996 going abroad to give birth to her son, 1023 01:07:16,079 --> 01:07:19,249 and the close relationship she has with Gangcheon Group 1024 01:07:19,332 --> 01:07:21,751 where her husband is the chairman. 1025 01:07:21,835 --> 01:07:26,673 Since everyone will be watching the confirmation hearing live, 1026 01:07:26,756 --> 01:07:28,466 I will be thoroughly prepared. 1027 01:07:29,384 --> 01:07:31,928 I will do my best with an honest attitude. 1028 01:07:32,470 --> 01:07:35,140 CONTROVERSIES AROUND SUCCESSION, BIRTH TOURISM, AND TIES TO GANGCHEON 1029 01:07:35,223 --> 01:07:36,766 Please tell us about your response plan. 1030 01:07:36,850 --> 01:07:39,978 Give us a comment about the controversy around your going abroad to give birth. 1031 01:07:40,061 --> 01:07:41,271 Come in. 1032 01:07:42,022 --> 01:07:45,150 Ma'am. Reporter Lee Jun-beom of Jeongui Ilbo is here. 1033 01:07:45,233 --> 01:07:46,901 Tell him to come in. 1034 01:07:51,781 --> 01:07:52,657 You're here. 1035 01:07:56,619 --> 01:07:58,663 How have you been, ma'am? 1036 01:07:58,747 --> 01:08:00,206 It's been a while since you last called me. 1037 01:08:01,374 --> 01:08:02,751 Have you been well? 1038 01:08:04,711 --> 01:08:06,671 Did you find Tae Su-mi's daughter? 1039 01:08:06,755 --> 01:08:07,756 Excuse me? 1040 01:08:07,839 --> 01:08:10,717 I heard that you were thoroughly looking into 1041 01:08:11,760 --> 01:08:14,387 the daughter she had before she was married. 1042 01:08:15,805 --> 01:08:16,681 Yes. 1043 01:08:17,474 --> 01:08:18,892 Considering the circumstances, 1044 01:08:19,684 --> 01:08:22,353 there is one person who I believe to be her daughter. 1045 01:08:22,937 --> 01:08:23,772 Who? 1046 01:08:26,858 --> 01:08:28,485 I'm not sure if you know her. 1047 01:08:30,153 --> 01:08:31,654 She works here at Hanbada. 1048 01:08:32,155 --> 01:08:33,531 Attorney Woo Young-woo. 1049 01:08:34,741 --> 01:08:37,869 I have a hunch but there's no proof. 1050 01:08:38,536 --> 01:08:40,205 So I haven't been able to publish an article on it. 1051 01:08:44,626 --> 01:08:45,919 You're right. 1052 01:08:47,545 --> 01:08:48,713 What? 1053 01:08:48,797 --> 01:08:52,008 Attorney Woo is Tae Su-mi's daughter. 1054 01:08:52,092 --> 01:08:52,967 Wait. 1055 01:08:53,802 --> 01:08:55,762 So you knew when you hired her? 1056 01:08:56,638 --> 01:09:00,141 What about Tae Su-mi? Does she know? 1057 01:09:01,476 --> 01:09:06,731 I'll tell you everything you want to know in due time. 1058 01:09:07,774 --> 01:09:10,527 On one condition. 1059 01:09:10,610 --> 01:09:11,945 Condition? 1060 01:09:13,696 --> 01:09:15,281 Publish the article… 1061 01:09:16,658 --> 01:09:19,244 right before Tae Su-mi's confirmation hearing. 1062 01:09:19,327 --> 01:09:20,912 So she won't be able to refute it right away. 1063 01:09:23,915 --> 01:09:24,916 Sure. 1064 01:09:25,458 --> 01:09:28,753 I'll have to discuss it with my editors, but it should be possible. 1065 01:09:30,004 --> 01:09:30,839 Well… 1066 01:09:32,298 --> 01:09:34,050 Since I'm here, 1067 01:09:35,135 --> 01:09:37,929 can I meet with Attorney Woo? 1068 01:09:38,805 --> 01:09:40,974 First, you should speak to me. 1069 01:09:41,057 --> 01:09:45,770 Hold off on asking Attorney Woo questions for a little while. 1070 01:09:45,854 --> 01:09:47,480 At least until the article is out. 1071 01:09:50,108 --> 01:09:51,067 Sure. 1072 01:09:59,384 --> 01:10:01,397 WE WOULD LIKE TO THANK LEE YOON-JI 1073 01:10:03,693 --> 01:10:06,617 EXTRAORDINARY ATTORNEY WOO 1074 01:10:06,708 --> 01:10:11,296 Fining us 300 billion won just because we couldn't safeguard some personal data? 1075 01:10:11,379 --> 01:10:12,797 That's just ridiculous, isn't it? 1076 01:10:12,881 --> 01:10:15,717 I think the KCC accidentally added a few too many zeros. 1077 01:10:15,800 --> 01:10:18,970 The KCC didn't accidentally add a few too many zeros. 1078 01:10:19,053 --> 01:10:20,722 She's so arrogant. 1079 01:10:20,805 --> 01:10:23,266 Our users are filing a class-action lawsuit against us. 1080 01:10:23,349 --> 01:10:24,809 For your colleague, 1081 01:10:24,893 --> 01:10:26,269 can't you just be a fool for once? 1082 01:10:26,352 --> 01:10:27,437 There is room for adjustment-- 1083 01:10:27,520 --> 01:10:28,938 Stop it already! 1084 01:10:29,022 --> 01:10:31,107 If you're so great, you can do it by yourself! 1085 01:10:31,191 --> 01:10:33,693 As of today, Attorney Woo, you are off this case. 1086 01:10:33,782 --> 01:10:36,510 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 1087 01:10:36,596 --> 01:10:38,920 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 82131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.