All language subtitles for Endeavour.S07E01.Oracle.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,963 --> 00:00:05,843 ♪ ♪ 2 00:00:06,010 --> 00:00:08,346 MORSE: The good ended happily 3 00:00:08,513 --> 00:00:11,307 and the bad unhappily. 4 00:00:11,474 --> 00:00:13,476 That's what fiction means. 5 00:00:13,643 --> 00:00:15,686 When the overture begins, 6 00:00:15,853 --> 00:00:18,773 you don't know what the opera might be 7 00:00:18,940 --> 00:00:21,108 or where the story might take you, 8 00:00:21,275 --> 00:00:23,277 whether it'll be comedy 9 00:00:23,444 --> 00:00:27,240 or tragedy. 10 00:00:27,406 --> 00:00:29,450 This... 11 00:00:29,617 --> 00:00:32,578 is a story about love. 12 00:00:32,745 --> 00:00:37,667 ♪ ♪ 13 00:00:43,422 --> 00:00:45,967 (bird squawking) 14 00:01:02,149 --> 00:01:08,030 ♪ ♪ 15 00:01:11,325 --> 00:01:14,954 (talking softly) 16 00:01:19,375 --> 00:01:21,419 (bird calling) 17 00:01:21,586 --> 00:01:24,547 (rats squeaking, bird cawing) 18 00:01:24,714 --> 00:01:27,174 (cawing) 19 00:01:30,928 --> 00:01:37,268 ♪ ♪ 20 00:01:37,435 --> 00:01:41,188 (owl hooting in distance) 21 00:01:41,355 --> 00:01:45,276 (phone ringing) 22 00:01:48,988 --> 00:01:51,324 Castle Gate C.I.D., Strange. 23 00:01:55,119 --> 00:01:59,832 (man and woman singing slow duet in Italian) 24 00:01:59,999 --> 00:02:03,586 (people speaking Italian) 25 00:02:03,753 --> 00:02:09,592 (music continues) 26 00:02:09,759 --> 00:02:16,641 (singing in Italian) 27 00:02:24,023 --> 00:02:28,903 (singing) 28 00:02:34,617 --> 00:02:38,454 (people talking in background) 29 00:02:38,621 --> 00:02:44,502 ♪ ♪ 30 00:02:48,547 --> 00:02:51,509 (man singing dramatic solo in Italian) 31 00:02:51,676 --> 00:02:55,346 (singing) 32 00:03:00,976 --> 00:03:06,315 (people talking in background, glasses clinking) 33 00:03:06,482 --> 00:03:09,110 ♪ ♪ 34 00:03:09,276 --> 00:03:10,528 (woman cries out, man grunts and laughs) 35 00:03:10,695 --> 00:03:12,446 Oi! What are you doing? 36 00:03:12,613 --> 00:03:14,407 What do you think you're doing, eh, touching her like that? 37 00:03:14,573 --> 00:03:16,784 MAN: Oh, get out-- come on. 38 00:03:16,951 --> 00:03:19,870 Come on, get out. 39 00:03:20,037 --> 00:03:22,998 (man's dramatic solo continues) 40 00:03:23,165 --> 00:03:26,210 (singing in Italian) 41 00:03:39,265 --> 00:03:44,353 (piece ends, audience applauds) 42 00:03:49,984 --> 00:03:51,318 MAN: Think you'll like this one. 43 00:03:51,485 --> 00:03:52,820 You'll like this one-- have a listen. 44 00:03:52,987 --> 00:03:54,947 So I've got this dog, and I love my dog. 45 00:03:55,114 --> 00:03:57,158 But I had to take it to the vet's the other day. 46 00:03:57,324 --> 00:03:58,701 Vet took one look at it... 47 00:03:58,868 --> 00:04:00,035 Picked him up, checked his eyes, checked his ears, 48 00:04:00,202 --> 00:04:01,829 checked his teeth. 49 00:04:01,996 --> 00:04:04,665 Ah. "I'm really sorry, I've gotta put the dog down." 50 00:04:04,832 --> 00:04:06,542 I burst into tears, "Why you gotta put him down?" 51 00:04:06,709 --> 00:04:07,793 He said, "He's really heavy." 52 00:04:07,960 --> 00:04:08,961 (laughing) 53 00:04:11,046 --> 00:04:12,506 (exhales): Three more chicken in a basket. 54 00:04:12,673 --> 00:04:15,801 Two scampi in a basket. 55 00:04:15,968 --> 00:04:18,554 (catches breath) 56 00:04:18,721 --> 00:04:21,307 (background conversations fading) 57 00:04:21,474 --> 00:04:23,934 ♪ ♪ 58 00:04:24,101 --> 00:04:25,644 (cawing) 59 00:04:25,811 --> 00:04:28,355 ♪ ♪ 60 00:04:28,522 --> 00:04:30,357 (cawing, cat hisses) 61 00:04:30,524 --> 00:04:33,444 TONY (distorted): You all right, Jen? 62 00:04:33,611 --> 00:04:35,154 Yeah. 63 00:04:35,321 --> 00:04:38,532 Yeah, sorry, Tony. 64 00:04:38,699 --> 00:04:39,950 I'm fine. 65 00:04:40,117 --> 00:04:43,245 It was just a turn. 66 00:04:43,412 --> 00:04:45,122 I'll be all right. 67 00:04:45,289 --> 00:04:49,710 ♪ ♪ 68 00:04:52,880 --> 00:04:59,011 (singing slowly in Italian) 69 00:05:03,682 --> 00:05:08,896 (woman singing) 70 00:05:16,028 --> 00:05:19,490 (stops singing, orchestra playing somber music) 71 00:05:22,576 --> 00:05:26,413 (orchestra continues) 72 00:05:26,580 --> 00:05:31,043 (piece ends, audience applauds) 73 00:05:37,132 --> 00:05:43,472 (audience cheering and applauding) 74 00:05:46,892 --> 00:05:53,941 (people speaking Italian in background) 75 00:05:54,108 --> 00:05:56,735 (bird calling) 76 00:05:56,902 --> 00:05:58,487 ♪ ♪ 77 00:05:58,654 --> 00:06:03,993 (water lapping, bird calling) 78 00:06:04,159 --> 00:06:05,244 ("Auld Lang Syne" playing on television) 79 00:06:05,411 --> 00:06:06,787 This is more like it. 80 00:06:06,954 --> 00:06:09,081 Thank you. 81 00:06:09,248 --> 00:06:12,918 MAN (on television): ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 82 00:06:13,085 --> 00:06:14,378 Cheers. Cheers. 83 00:06:14,545 --> 00:06:18,883 ♪ And never brought to mind ♪ 84 00:06:19,049 --> 00:06:22,303 (music fading): ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 85 00:06:22,469 --> 00:06:24,722 (breath catches) 86 00:06:29,018 --> 00:06:30,769 (breathing shallowly) 87 00:06:30,936 --> 00:06:33,981 ♪ ♪ 88 00:06:36,025 --> 00:06:40,905 (person whistling) 89 00:06:44,241 --> 00:06:45,409 ♪ ♪ 90 00:06:45,576 --> 00:06:46,660 (breath shuddering) 91 00:06:46,827 --> 00:06:49,079 ♪ ♪ 92 00:06:49,246 --> 00:06:50,664 (person whistling) 93 00:06:50,831 --> 00:06:52,750 (gasps) 94 00:06:52,917 --> 00:06:55,419 (whistling) 95 00:06:55,586 --> 00:07:00,382 MEN (drunkenly): ♪ For auld lang syne, my dear ♪ 96 00:07:00,549 --> 00:07:04,803 ♪ ♪ 97 00:07:04,970 --> 00:07:07,514 (Molly panting) 98 00:07:07,681 --> 00:07:12,102 (yelping) 99 00:07:14,313 --> 00:07:17,024 (fireworks exploding) 100 00:07:20,444 --> 00:07:25,407 ♪ ♪ 101 00:07:25,574 --> 00:07:27,368 (door opens) 102 00:07:27,534 --> 00:07:32,414 ♪ ♪ 103 00:07:42,257 --> 00:07:46,512 I said no questions. 104 00:07:46,679 --> 00:07:50,307 ♪ ♪ 105 00:07:50,474 --> 00:07:55,354 (birds twittering) 106 00:08:02,820 --> 00:08:05,072 (inhales, exhales) 107 00:08:08,117 --> 00:08:09,535 THURSDAY: Got a name for her? 108 00:08:09,702 --> 00:08:10,911 STRANGE: I wouldn't like to swear to it, 109 00:08:11,078 --> 00:08:14,039 but I think it could be Molly Andrews. 110 00:08:14,206 --> 00:08:16,375 Barmaid, down the Grapes. 111 00:08:16,542 --> 00:08:18,544 Taking a shortcut home, maybe. 112 00:08:18,711 --> 00:08:20,462 Body was found by David Clemens. 113 00:08:20,629 --> 00:08:22,423 Works in the Morris plant. 114 00:08:22,589 --> 00:08:25,217 Keep Fit fanatic. 115 00:08:25,384 --> 00:08:27,219 Doctor. MAX: Gentlemen. 116 00:08:27,386 --> 00:08:30,305 Have to wait on the postmortem to confirm it, 117 00:08:30,472 --> 00:08:33,851 but cause of death would appear to be a broken neck. 118 00:08:35,269 --> 00:08:36,353 That what the mark's about? 119 00:08:36,520 --> 00:08:38,397 Yes, possibly. 120 00:08:38,564 --> 00:08:41,275 I'll know more after the PM. 121 00:08:42,317 --> 00:08:43,444 Any... 122 00:08:44,862 --> 00:08:46,947 If that was the motive, 123 00:08:47,114 --> 00:08:48,323 he hasn't gone through with it. 124 00:08:49,825 --> 00:08:52,786 He may have been disturbed, of course. 125 00:08:52,953 --> 00:08:56,623 Shall we say 2:00? 126 00:08:56,790 --> 00:08:58,542 Oh, and, uh... 127 00:09:00,044 --> 00:09:02,838 Happy New Year. 128 00:09:03,005 --> 00:09:05,090 Her handbag was found over there. 129 00:09:07,176 --> 00:09:08,677 No purse in it. 130 00:09:09,803 --> 00:09:11,472 Robbery, you think? 131 00:09:11,638 --> 00:09:13,515 Some drunk, maybe? 132 00:09:13,682 --> 00:09:15,434 Be enough of 'em about last night. 133 00:09:16,518 --> 00:09:18,103 Tried it on. 134 00:09:18,270 --> 00:09:21,440 Or had too much of a skinful to do what he meant to. 135 00:09:21,607 --> 00:09:25,486 ♪ ♪ 136 00:09:25,652 --> 00:09:27,654 Uniform up and down the towpath. 137 00:09:27,821 --> 00:09:32,576 See if anybody moored up saw anything. 138 00:09:32,743 --> 00:09:34,244 (exhales) 139 00:09:34,411 --> 00:09:35,996 DOROTHEA: So, how was your New Year's Eve? 140 00:09:36,163 --> 00:09:38,582 Resolutions? 141 00:09:38,749 --> 00:09:40,918 Find out who did this-- you? 142 00:09:41,085 --> 00:09:43,462 Oh, I'm long past mending my ways. 143 00:09:43,629 --> 00:09:45,798 New year. 144 00:09:45,964 --> 00:09:48,884 New decade. 145 00:09:49,051 --> 00:09:51,762 New start. 146 00:09:51,929 --> 00:09:54,098 You always hope for better, don't you? 147 00:09:54,264 --> 00:10:00,229 Bitter mornings, up in the dark and the cold, 148 00:10:00,395 --> 00:10:02,898 and the worst of human nature at the end of it. 149 00:10:03,065 --> 00:10:08,320 You start to wonder how many more of these you've got in you. 150 00:10:08,487 --> 00:10:11,907 No Morse today? 151 00:10:12,074 --> 00:10:13,867 Fortnight's leave. 152 00:10:14,034 --> 00:10:15,160 Oh, yeah. 153 00:10:15,327 --> 00:10:17,371 Anywhere nice? 154 00:10:17,538 --> 00:10:21,333 (bell tolling in distance, seagulls squawking) 155 00:10:21,500 --> 00:10:24,294 (men speaking Italian) 156 00:10:24,461 --> 00:10:29,967 ♪ ♪ 157 00:10:33,804 --> 00:10:37,224 What time is it? 158 00:10:37,391 --> 00:10:39,893 1970. (chuckles softly) 159 00:10:40,060 --> 00:10:43,689 Felice anno nuovo. 160 00:10:46,483 --> 00:10:50,654 ♪ ♪ 161 00:10:50,821 --> 00:10:55,701 (boat engine rumbling) 162 00:11:00,831 --> 00:11:05,252 (talking softly, birds twittering) 163 00:11:05,419 --> 00:11:11,049 ♪ ♪ 164 00:11:14,678 --> 00:11:16,263 PRESENTER (on radio): The body of a young woman 165 00:11:16,430 --> 00:11:17,890 discovered on a stretch of canal towpath 166 00:11:18,056 --> 00:11:19,683 in the early hours of New Year's Day 167 00:11:19,850 --> 00:11:23,020 has been identified as 24-year-old Molly Andrews. 168 00:11:23,187 --> 00:11:25,189 Miss Andrews is believed to have been attacked 169 00:11:25,355 --> 00:11:27,816 shortly after finishing her shift 170 00:11:27,983 --> 00:11:30,360 at the Grapes pub in Oxford, where she worked as a barmaid. 171 00:11:30,527 --> 00:11:31,612 The investigation into her murder 172 00:11:31,778 --> 00:11:35,324 is continuing. 173 00:11:35,490 --> 00:11:37,075 I told you, I was at a party. 174 00:11:37,242 --> 00:11:38,744 I left the Grapes. 175 00:11:38,911 --> 00:11:40,329 I wasn't gonna get home before midnight, was I? 176 00:11:40,495 --> 00:11:42,706 STRANGE: The landlord says you were arguing with her 177 00:11:42,873 --> 00:11:44,249 earlier in the night. 178 00:11:44,416 --> 00:11:46,627 Then you started chucking your weight around. 179 00:11:46,793 --> 00:11:48,295 Said he had to throw you out. 180 00:11:48,462 --> 00:11:50,547 Somebody said she'd been seeing another fella. 181 00:11:50,714 --> 00:11:52,257 Some college type. 182 00:11:52,424 --> 00:11:54,509 Where'd this come from? 183 00:11:57,846 --> 00:12:01,141 I just heard it somewhere is all. 184 00:12:01,308 --> 00:12:03,477 All right. 185 00:12:03,644 --> 00:12:05,687 Let's just have it one more time. 186 00:12:05,854 --> 00:12:10,025 From the beginning. 187 00:12:10,192 --> 00:12:13,320 (seagulls squawking, water lapping) 188 00:12:13,487 --> 00:12:16,031 ♪ ♪ 189 00:12:16,198 --> 00:12:17,532 (man speaking Italian) 190 00:12:17,699 --> 00:12:20,410 Oh, no, grazie. 191 00:12:20,577 --> 00:12:22,371 Si! 192 00:12:22,537 --> 00:12:23,622 Avaro! 193 00:12:23,789 --> 00:12:26,041 Come se dice... 194 00:12:26,208 --> 00:12:27,459 Cheap. 195 00:12:27,626 --> 00:12:29,711 (laughs): Discerning. 196 00:12:29,878 --> 00:12:31,129 Grazie. Grazie. 197 00:12:31,296 --> 00:12:32,839 If you want a rose, I'll get you a rose. 198 00:12:33,006 --> 00:12:35,050 I just won't waste money on this artificial rubbish. 199 00:12:35,217 --> 00:12:36,468 It will never fade. 200 00:12:36,635 --> 00:12:38,929 Never die. 201 00:12:39,096 --> 00:12:40,681 (chuckles softly): Yeah, but it's not real. 202 00:12:40,847 --> 00:12:44,142 Michelangelo's David isn't David. 203 00:12:44,309 --> 00:12:47,145 "Ceci n'est pas une pipe." 204 00:12:47,312 --> 00:12:50,065 If it's beautiful, does it matter? 205 00:12:51,733 --> 00:12:53,151 (chuckles softly) 206 00:12:53,318 --> 00:12:55,404 You think he is responsible. 207 00:12:55,570 --> 00:12:57,030 Denying it, of course, 208 00:12:57,197 --> 00:12:59,032 but they were seen rowing earlier in the evening. 209 00:12:59,199 --> 00:13:00,617 And her purse is missing. 210 00:13:00,784 --> 00:13:03,120 We're searching Sturgis' place now. 211 00:13:03,287 --> 00:13:04,621 No sign of it as yet. 212 00:13:04,788 --> 00:13:07,040 At the bottom of the canal, as like as not. 213 00:13:07,207 --> 00:13:09,418 I've divers coming in, but in my opinion, 214 00:13:09,584 --> 00:13:11,420 the whole purse business is just a blind. 215 00:13:11,586 --> 00:13:15,924 A domestic dispute leading to a murder, Thursday? 216 00:13:16,091 --> 00:13:18,552 Such a ruse as you're suggesting 217 00:13:18,719 --> 00:13:20,887 supposes a far greater presence of mind 218 00:13:21,054 --> 00:13:23,974 than one usually finds in cases like these. 219 00:13:24,141 --> 00:13:25,392 It's him, I know it is. 220 00:13:25,559 --> 00:13:28,061 I can feel it in my corns-- I can crack him. 221 00:13:28,228 --> 00:13:29,604 I'm sure. 222 00:13:29,771 --> 00:13:31,690 Well, keep me abreast of any developments. 223 00:13:31,857 --> 00:13:32,941 Of course. 224 00:13:33,108 --> 00:13:34,818 Very well, carry on. 225 00:13:34,985 --> 00:13:37,362 Sir. 226 00:13:42,868 --> 00:13:44,036 If I might ask, sir... 227 00:13:44,202 --> 00:13:47,164 How's Mrs. Bright bearing up? 228 00:13:48,623 --> 00:13:51,251 As well as can be expected. 229 00:13:53,420 --> 00:13:56,631 (birds twittering) 230 00:13:56,798 --> 00:13:59,885 (woman calling in Italian) 231 00:14:00,052 --> 00:14:04,097 ♪ ♪ 232 00:14:08,935 --> 00:14:14,399 ♪ ♪ 233 00:14:23,950 --> 00:14:25,786 You're back, then? 234 00:14:25,952 --> 00:14:27,037 How was, uh...? 235 00:14:27,204 --> 00:14:28,955 Oh, you know. 236 00:14:29,122 --> 00:14:30,332 So... 237 00:14:30,499 --> 00:14:31,958 What've I missed? 238 00:14:32,125 --> 00:14:37,547 ♪ ♪ 239 00:14:40,384 --> 00:14:45,680 (women talking in background) 240 00:14:47,766 --> 00:14:52,437 ♪ ♪ 241 00:14:52,604 --> 00:14:54,940 (bell tolling in distance) 242 00:15:01,113 --> 00:15:04,991 ♪ ♪ 243 00:15:09,413 --> 00:15:11,790 (woman giggling) 244 00:15:15,585 --> 00:15:19,714 BRIGHT: I'm given to understand that the A.C.C.'s daughter 245 00:15:19,881 --> 00:15:21,967 was amongst a group of young women making their way back 246 00:15:22,134 --> 00:15:24,719 from Lady Matilda's boathouse along the towpath, 247 00:15:24,886 --> 00:15:28,140 when a man exposed himself to them. 248 00:15:28,306 --> 00:15:31,393 Obviously, with the killer of the barmaid... 249 00:15:31,560 --> 00:15:32,602 Molly Andrews, sir. 250 00:15:32,769 --> 00:15:35,397 Yes, thank you, Sergeant-- the young woman at New Year, 251 00:15:35,564 --> 00:15:37,107 still at large, 252 00:15:37,274 --> 00:15:39,776 the A.C.C. is keen to know what progress is being made. 253 00:15:39,943 --> 00:15:41,736 Bit of a sticker, sir. 254 00:15:41,903 --> 00:15:43,447 But I'm still of the strong opinion 255 00:15:43,613 --> 00:15:45,782 that the boyfriend's responsible-- Carl Sturgis. 256 00:15:45,949 --> 00:15:48,243 Her purse was taken, wasn't it? 257 00:15:48,410 --> 00:15:50,495 Doesn't that suggest a robbery? 258 00:15:50,662 --> 00:15:52,998 One wouldn't expect that in a domestic dispute. 259 00:15:53,165 --> 00:15:55,709 The boyfriend always seemed a little... pedestrian, 260 00:15:55,876 --> 00:15:56,960 to my mind. 261 00:15:57,127 --> 00:15:58,587 Plus, he's alibied, isn't he? 262 00:15:58,753 --> 00:16:00,380 What's this? 263 00:16:00,547 --> 00:16:02,132 Well, a cab driver said that he picked him up 264 00:16:02,299 --> 00:16:03,550 outside the Grapes smashed, 265 00:16:03,717 --> 00:16:05,427 then dropped him at an address in Cowley. 266 00:16:05,594 --> 00:16:08,096 Had to pour him through the letter box, supposedly. 267 00:16:08,263 --> 00:16:09,556 Well, he could've come back. 268 00:16:09,723 --> 00:16:11,516 That's if the cabby had the right man. 269 00:16:11,683 --> 00:16:14,519 Sturgis did say that he got a cab, though, didn't he? 270 00:16:14,686 --> 00:16:16,354 One young drunk on New Year's Eve 271 00:16:16,521 --> 00:16:20,317 looks much like another, I'd have thought. 272 00:16:20,484 --> 00:16:22,527 I... 273 00:16:22,694 --> 00:16:25,780 I was on leave the initial week of the investigation, 274 00:16:25,947 --> 00:16:28,742 so I may not have the full picture. 275 00:16:28,909 --> 00:16:30,452 BRIGHT: Indeed. 276 00:16:30,619 --> 00:16:32,537 Well... 277 00:16:32,704 --> 00:16:35,999 Perhaps you might take another look. 278 00:16:36,166 --> 00:16:37,459 What do you say, Thursday? 279 00:16:37,626 --> 00:16:39,294 Fresh pair of eyes. 280 00:16:39,461 --> 00:16:41,505 If you think so, sir. 281 00:16:41,671 --> 00:16:44,841 Yes, well, I can't see the harm in it. 282 00:16:47,719 --> 00:16:49,888 Done yourself an injury, Sergeant? 283 00:16:50,055 --> 00:16:51,932 Rat, sir. 284 00:16:52,098 --> 00:16:53,183 Big bugger. 285 00:16:53,350 --> 00:16:54,809 Been hanging about the coal shed. 286 00:16:54,976 --> 00:16:56,186 Gave me a nip when I went up the yard last night 287 00:16:56,353 --> 00:16:57,812 to fill the scuttle. 288 00:16:57,979 --> 00:16:59,189 But you've seen someone about it? 289 00:16:59,356 --> 00:17:00,815 STRANGE: Yeah, sir, tetanus first thing. 290 00:17:00,982 --> 00:17:03,401 From the house man. 291 00:17:03,568 --> 00:17:07,280 (people talking in background, typewriters clacking) 292 00:17:11,034 --> 00:17:12,285 Where is he, the boyfriend? 293 00:17:12,452 --> 00:17:13,620 Carl Sturgis? Mm-hmm. 294 00:17:13,787 --> 00:17:15,872 Drives for Duxbury's out of Cowley. 295 00:17:16,039 --> 00:17:17,123 Undertakers. 296 00:17:17,290 --> 00:17:19,668 I'll dig out the address. 297 00:17:23,129 --> 00:17:25,173 (phone ringing, typewriters clacking) 298 00:17:26,758 --> 00:17:28,758 "Pedestrian"? 299 00:17:27,801 --> 00:17:28,885 You never said. 300 00:17:29,052 --> 00:17:30,762 Well, I came to it late. 301 00:17:30,929 --> 00:17:32,222 I thought perhaps you knew something I didn't. 302 00:17:32,389 --> 00:17:34,182 Not everything's a crossword puzzle. 303 00:17:34,349 --> 00:17:36,685 Sometimes, how a thing looks is how it is. 304 00:17:36,851 --> 00:17:39,145 The boyfriend, the husband, father, brother... 305 00:17:39,312 --> 00:17:42,274 Right, so, if you thought he did it, 306 00:17:42,440 --> 00:17:43,775 why didn't you charge him? 307 00:17:43,942 --> 00:17:46,486 We couldn't put him at the scene. 308 00:17:46,653 --> 00:17:48,405 We turned his place inside out. 309 00:17:48,572 --> 00:17:50,323 Not a shred-- no purse, no nothing. 310 00:17:50,490 --> 00:17:53,451 And if he didn't do it? 311 00:17:53,618 --> 00:17:57,163 Then I'm sure you'll get to the bottom of it. 312 00:18:03,837 --> 00:18:06,923 Did Molly ever mention a college type? 313 00:18:07,090 --> 00:18:08,675 Boyfriend, perhaps? 314 00:18:08,842 --> 00:18:10,343 Not lately. (Lucy exclaiming) 315 00:18:10,510 --> 00:18:12,637 She did like the college-y ones. 316 00:18:12,804 --> 00:18:15,974 Said they treated her more nice. 317 00:18:16,141 --> 00:18:19,436 Thought I were done with kiddies. 318 00:18:19,603 --> 00:18:21,521 My Rose. 319 00:18:21,688 --> 00:18:23,231 Molly. 320 00:18:23,398 --> 00:18:26,776 Now Lucy, third time lucky. 321 00:18:26,943 --> 00:18:28,153 What about the child's father? 322 00:18:28,320 --> 00:18:30,113 (chuckles) 323 00:18:30,280 --> 00:18:33,283 (birds twittering) 324 00:18:33,450 --> 00:18:34,993 New Year's Eve, 325 00:18:35,160 --> 00:18:36,953 when your granddaughter didn't come home, 326 00:18:37,120 --> 00:18:39,164 you weren't concerned? 327 00:18:39,331 --> 00:18:41,499 I took it she was seeing her fella. 328 00:18:41,666 --> 00:18:42,751 Carl Sturgis? 329 00:18:42,917 --> 00:18:45,337 (exhales) 330 00:18:45,503 --> 00:18:47,130 She weren't a bad girl. 331 00:18:47,297 --> 00:18:50,425 Just lonely. 332 00:18:50,592 --> 00:18:52,385 I think it's not having a father herself. 333 00:18:52,552 --> 00:18:56,806 She was always looking for something. 334 00:18:56,973 --> 00:18:59,059 (exhales heavily) 335 00:18:59,225 --> 00:19:00,935 What did you make to him? 336 00:19:01,102 --> 00:19:02,520 Carl? 337 00:19:02,687 --> 00:19:03,772 Couldn't say. 338 00:19:03,938 --> 00:19:05,440 She never brung any of 'em home. 339 00:19:08,902 --> 00:19:10,528 (button clicks, timer ticking) 340 00:19:10,695 --> 00:19:12,280 MAN: Professor Donald Blish, Cardinal College, 341 00:19:12,447 --> 00:19:18,536 Higher Mathematics screen test, seventh of May, 1970. 342 00:19:18,703 --> 00:19:20,413 (bell rings) 343 00:19:20,580 --> 00:19:21,915 DIRECTOR: And action! 344 00:19:22,082 --> 00:19:24,417 BLISH: Hello, and welcome to Module Seven. 345 00:19:24,584 --> 00:19:27,629 In this module, we'll be looking at... 346 00:19:27,796 --> 00:19:29,422 FERMAN: Rectilinear shapes... 347 00:19:29,589 --> 00:19:31,841 Um, don't tell me, don't tell me. 348 00:19:32,008 --> 00:19:33,176 Uh, what is it? 349 00:19:33,343 --> 00:19:35,679 DIRECTOR: Particularly triangles. 350 00:19:35,845 --> 00:19:36,930 Thank you, um... 351 00:19:37,097 --> 00:19:38,598 Particularly tri... 352 00:19:38,765 --> 00:19:40,684 Particularly triangles. 353 00:19:40,850 --> 00:19:44,479 And finding the gradient, equations, and intersections 354 00:19:44,646 --> 00:19:48,441 of medians, altitudes, and perpendicular bisectors. 355 00:19:48,608 --> 00:19:49,776 (bell rings) 356 00:19:49,943 --> 00:19:54,114 (clock ticking) 357 00:19:57,534 --> 00:19:58,910 CARL: Sorry, this isn't public. 358 00:19:59,077 --> 00:20:01,454 Oh, Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 359 00:20:01,621 --> 00:20:02,747 I'm looking for a Carl Sturgis. 360 00:20:02,914 --> 00:20:04,791 This about Molly Andrews? 361 00:20:04,958 --> 00:20:08,211 I said all I had to when it happened. 362 00:20:08,378 --> 00:20:09,754 Don't you want to find out what happened to your girlfriend? 363 00:20:09,921 --> 00:20:11,381 CARL: I know who you lot think did it. 364 00:20:11,548 --> 00:20:13,216 Not me, I wasn't part of the original inquiry. 365 00:20:13,383 --> 00:20:15,093 I'm keeping an open mind-- that's why I'm here. 366 00:20:15,260 --> 00:20:16,428 Why, what do you think happened? 367 00:20:16,594 --> 00:20:18,888 I don't know. 368 00:20:19,055 --> 00:20:21,099 I'd give anything not to've had that row with her. 369 00:20:21,266 --> 00:20:23,560 I wasn't thinking straight. 370 00:20:23,727 --> 00:20:24,811 I liked her. 371 00:20:24,978 --> 00:20:28,314 She was a smashing bird. 372 00:20:28,481 --> 00:20:30,275 She was a smashing bird, and now she's dead, 373 00:20:30,442 --> 00:20:32,819 and it's my fault. 374 00:20:32,986 --> 00:20:35,071 If I hadn't acted like a berk... 375 00:20:35,238 --> 00:20:39,492 This other man you thought she'd been seeing. 376 00:20:39,659 --> 00:20:41,327 "Some college type," you said in an interview. 377 00:20:41,494 --> 00:20:43,163 Where'd you get that? 378 00:20:43,329 --> 00:20:45,373 One of me mates said he'd seen her in town with a bloke 379 00:20:45,540 --> 00:20:48,084 who looked like he was in college. 380 00:20:48,251 --> 00:20:49,335 You know the sort. 381 00:20:49,502 --> 00:20:52,630 Scarf, pushing a bike. 382 00:20:52,797 --> 00:20:57,844 ♪ ♪ 383 00:20:58,011 --> 00:20:59,804 (car door opens, closes) 384 00:20:59,971 --> 00:21:02,974 Should one get an agent, do you think? 385 00:21:03,141 --> 00:21:04,893 Just to handle the money? 386 00:21:05,059 --> 00:21:07,061 Putting the cart somewhat before the horse, aren't you? 387 00:21:07,228 --> 00:21:09,564 No, no, I don't think so, Jeremy. 388 00:21:09,731 --> 00:21:11,024 Oh, they told you you got the job, did they? 389 00:21:11,191 --> 00:21:12,734 Well, not in so many words, 390 00:21:12,901 --> 00:21:16,321 but, uh, I think we've got an understanding. 391 00:21:16,488 --> 00:21:19,324 Look at this. 392 00:21:19,491 --> 00:21:21,075 Well, well. 393 00:21:21,242 --> 00:21:22,577 BENFORD: Dr. Naomi Benford, 394 00:21:22,744 --> 00:21:25,079 28, currently junior research fellow 395 00:21:25,246 --> 00:21:27,290 at the Department of Latent Potential. 396 00:21:27,457 --> 00:21:29,167 As you tilt the horizontal plane, 397 00:21:29,334 --> 00:21:30,877 the section is an ellipse, 398 00:21:31,044 --> 00:21:32,295 but there will come a point 399 00:21:32,462 --> 00:21:34,756 where the plane is parallel to the line. 400 00:21:34,923 --> 00:21:39,177 Now, let's see how that applies to... 401 00:21:41,137 --> 00:21:42,222 Strong? 402 00:21:42,388 --> 00:21:44,349 To break someone's neck? 403 00:21:44,516 --> 00:21:45,892 Not necessarily. 404 00:21:46,059 --> 00:21:49,771 The right angle, a sudden twist. 405 00:21:49,938 --> 00:21:53,107 At least it would have been relatively quick. 406 00:21:53,274 --> 00:21:55,610 Nothing out of the ordinary, then? 407 00:21:55,777 --> 00:21:58,279 All too ordinary, I'm afraid. 408 00:21:58,446 --> 00:22:01,407 The "female of the species" might hold good for Kipling, 409 00:22:01,574 --> 00:22:06,538 but he never walked a crooked mile in these brogues. 410 00:22:08,623 --> 00:22:10,458 There's nothing here 411 00:22:10,625 --> 00:22:12,919 that wasn't in my report at the time. 412 00:22:13,086 --> 00:22:15,380 Oh, I was on leave at the time. 413 00:22:15,547 --> 00:22:18,842 Mr. Bright's asked me to take a second look. 414 00:22:19,008 --> 00:22:20,969 Just fresh horses. 415 00:22:21,135 --> 00:22:22,303 What did you make to the mark on her neck? 416 00:22:22,470 --> 00:22:24,222 MAX: Ligature? 417 00:22:24,389 --> 00:22:25,932 Garrote, possibly. 418 00:22:26,099 --> 00:22:27,183 But I thought you said her neck was broken, 419 00:22:27,350 --> 00:22:28,977 that she wasn't asphyxiated. 420 00:22:29,143 --> 00:22:30,812 (exhales): Well... 421 00:22:30,979 --> 00:22:34,983 Perhaps he started out trying to choke her, and... 422 00:22:35,149 --> 00:22:37,861 changed his mind. 423 00:22:38,027 --> 00:22:40,780 You don't sound terribly convinced. 424 00:22:40,947 --> 00:22:42,365 I'm not. 425 00:22:42,532 --> 00:22:46,578 Answers on a postcard to the usual address. 426 00:22:46,744 --> 00:22:48,496 FERMAN: Well, I think she's got a bloody nerve. 427 00:22:48,663 --> 00:22:49,998 She's not been here five minutes. 428 00:22:50,164 --> 00:22:51,291 KREITSEK: Oh, give it a rest, will you? 429 00:22:51,457 --> 00:22:53,501 Oh, speak of the little succubus. 430 00:22:53,668 --> 00:22:55,503 Here she is, look. 431 00:22:55,670 --> 00:22:57,297 Well, you are a dark horse, aren't you, love? 432 00:22:57,463 --> 00:22:59,465 Something you want, Ferman? 433 00:22:59,632 --> 00:23:01,134 Oh, I just wondered where you got the idea 434 00:23:01,301 --> 00:23:03,428 that you would put yourself forward for the television. 435 00:23:03,595 --> 00:23:06,556 I wasn't aware I had to ask your permission. 436 00:23:06,723 --> 00:23:08,349 There was an advert in the college newsletter. 437 00:23:08,516 --> 00:23:09,809 Oh, I know there was. 438 00:23:09,976 --> 00:23:11,311 We all saw it. 439 00:23:11,477 --> 00:23:13,646 There's such a thing as seniority, you know. 440 00:23:13,813 --> 00:23:15,440 You've heard the phrase "best man for the job," have you? 441 00:23:15,607 --> 00:23:17,525 (sighs): Don't talk rot. 442 00:23:17,692 --> 00:23:19,152 You're a junior research fellow. 443 00:23:19,319 --> 00:23:21,362 Tea and filing, that's what you're here for, 444 00:23:21,529 --> 00:23:23,448 and don't you forget it. 445 00:23:23,615 --> 00:23:25,909 Naomi, if you have a moment. 446 00:23:26,075 --> 00:23:28,453 (closes folder) 447 00:23:32,749 --> 00:23:37,629 ♪ ♪ 448 00:23:42,550 --> 00:23:45,094 (engine stops) 449 00:23:45,261 --> 00:23:50,099 (car doors close) 450 00:23:50,266 --> 00:23:51,935 (knocking at door) 451 00:23:53,269 --> 00:23:54,771 Hm... 452 00:23:54,938 --> 00:23:57,023 (door opens) 453 00:23:57,190 --> 00:23:59,984 SAWARD: "And a certain woman, who had an issue of blood 12 years 454 00:24:00,151 --> 00:24:05,657 "and had suffered many things of many physicians, 455 00:24:05,823 --> 00:24:09,827 "and spent all that she had and was nothing bettered, 456 00:24:09,994 --> 00:24:12,121 "but rather grew worse, 457 00:24:12,288 --> 00:24:16,000 "when she had heard of Jesus, 458 00:24:16,167 --> 00:24:19,212 "she came into the press behind 459 00:24:19,379 --> 00:24:23,508 "and touched his garment. 460 00:24:23,675 --> 00:24:25,259 "And he said unto her, 461 00:24:25,426 --> 00:24:29,430 "'Daughter, thy faith 462 00:24:29,597 --> 00:24:32,517 "'has made thee whole; 463 00:24:32,684 --> 00:24:36,938 go in peace, and be whole of thy plague."' 464 00:24:37,105 --> 00:24:41,734 ♪ ♪ 465 00:24:41,901 --> 00:24:46,280 (putty knife scraping wall) 466 00:24:46,447 --> 00:24:51,327 (scraping continues) 467 00:25:00,003 --> 00:25:02,797 (exhales) 468 00:25:02,964 --> 00:25:04,090 (grabs bottle) 469 00:25:10,555 --> 00:25:15,435 ♪ ♪ 470 00:25:19,564 --> 00:25:24,444 (bell tolling in distance) 471 00:25:28,114 --> 00:25:32,243 ♪ ♪ 472 00:25:42,086 --> 00:25:44,297 (breathes deeply) 473 00:25:44,464 --> 00:25:47,925 ♪ ♪ 474 00:26:03,316 --> 00:26:05,777 (chuckles) 475 00:26:05,943 --> 00:26:08,321 I am feeling better, Puli. 476 00:26:08,488 --> 00:26:09,864 (both chuckle) 477 00:26:10,031 --> 00:26:12,867 Stronger every day. 478 00:26:13,034 --> 00:26:17,205 Well, that's... marvelous. 479 00:26:17,371 --> 00:26:22,627 You do have faith, don't you, Puli? 480 00:26:22,794 --> 00:26:26,547 Of course, my dear. 481 00:26:26,714 --> 00:26:28,800 Of course. 482 00:26:32,512 --> 00:26:37,391 (recording of Don Giovanni playing) 483 00:26:48,277 --> 00:26:55,076 WOMAN: ♪ Perchè questi sospiri? ♪ 484 00:26:55,243 --> 00:26:58,121 JENNY: You said to call if I didn't hear anything? 485 00:26:58,287 --> 00:27:00,456 No, no, no, I understand. 486 00:27:00,623 --> 00:27:03,334 No, I haven't changed my mind. 487 00:27:03,501 --> 00:27:05,503 I'll be in for the usual session next week, 488 00:27:05,670 --> 00:27:09,340 but you know where to get hold of me if there's any news. 489 00:27:09,507 --> 00:27:11,634 (chuckling): Okay, bye, now. 490 00:27:15,012 --> 00:27:17,974 (chuckling): Right, yeah. 491 00:27:18,141 --> 00:27:19,767 (music playing in background) 492 00:27:19,934 --> 00:27:25,565 (bell dings, rotary whirring) 493 00:27:25,731 --> 00:27:31,112 ♪ ♪ 494 00:27:40,163 --> 00:27:42,832 (panting softly) 495 00:27:42,999 --> 00:27:45,585 ♪ ♪ 496 00:27:45,751 --> 00:27:47,253 (bird calling) 497 00:27:47,420 --> 00:27:52,300 (birds twittering, bell tolling) 498 00:27:58,222 --> 00:27:59,390 Morning, Win. 499 00:27:59,557 --> 00:28:01,559 Morning, Reet, Bridget. 500 00:28:01,726 --> 00:28:06,522 ♪ ♪ 501 00:28:17,283 --> 00:28:19,076 Shoo! 502 00:28:19,243 --> 00:28:20,536 Shoo! 503 00:28:22,079 --> 00:28:24,749 It's 9:00 with Mr. Bright. 504 00:28:24,916 --> 00:28:27,543 Sharp, he said. 505 00:28:27,710 --> 00:28:30,379 Traditionally, the condemned man gets a hearty breakfast. 506 00:28:30,546 --> 00:28:31,964 Oh, come on, it's not like that. 507 00:28:32,131 --> 00:28:33,716 Isn't it? 508 00:28:33,883 --> 00:28:35,551 My investigation pass scrutiny, then? 509 00:28:35,718 --> 00:28:37,762 Well... 510 00:28:37,929 --> 00:28:39,347 Early days. 511 00:28:39,513 --> 00:28:42,808 That right? (exhales) 512 00:28:42,975 --> 00:28:44,810 Butter's cold. 513 00:28:53,361 --> 00:28:54,946 Square. 514 00:29:00,284 --> 00:29:03,120 WOMAN: Wavy lines. 515 00:29:05,790 --> 00:29:08,334 MORSE: So, going through the original statements, 516 00:29:08,501 --> 00:29:10,002 there's a dog-walker came forward, 517 00:29:10,169 --> 00:29:11,545 day after the body was discovered, 518 00:29:11,712 --> 00:29:12,797 said he'd heard someone whistling 519 00:29:12,964 --> 00:29:14,590 on the towpath. Whistling? 520 00:29:14,757 --> 00:29:17,176 Hmm, a melody that he couldn't place. 521 00:29:17,343 --> 00:29:18,678 But it doesn't seem to have been followed up. 522 00:29:18,844 --> 00:29:20,388 I followed it up. 523 00:29:20,554 --> 00:29:23,099 I spoke to him, Mr. Scrimm-- he didn't see anyone. 524 00:29:23,266 --> 00:29:25,434 There's nothing to say it was connected, sir. 525 00:29:25,601 --> 00:29:28,646 What about traffic on the canal? 526 00:29:28,813 --> 00:29:29,855 Very little of it, sir. 527 00:29:30,022 --> 00:29:31,649 The odd bit of boating for pleasure, 528 00:29:31,816 --> 00:29:33,276 but not at that time of year. 529 00:29:33,442 --> 00:29:36,487 I'm sorry, sir, but that's not strictly true. 530 00:29:37,822 --> 00:29:40,157 Um, I have a report of a narrow boat, 531 00:29:40,324 --> 00:29:42,660 the Rosie Jugg, 532 00:29:42,827 --> 00:29:44,745 logged passing through Braunston Junction 533 00:29:44,912 --> 00:29:47,415 in the early hours of New Year's Day. 534 00:29:47,581 --> 00:29:49,792 Skipper was an Abraham Petrovski. 535 00:29:49,959 --> 00:29:55,006 He has a history of petty theft and drunken disorderliness. 536 00:29:55,172 --> 00:29:58,342 Though where he is now is anybody's guess. 537 00:30:01,429 --> 00:30:07,852 ♪ ♪ 538 00:30:16,652 --> 00:30:21,532 ♪ ♪ 539 00:30:26,996 --> 00:30:28,080 BLISH: Any other business? 540 00:30:28,247 --> 00:30:30,207 Good. 541 00:30:30,374 --> 00:30:31,667 Um, F-23. 542 00:30:31,834 --> 00:30:33,502 I just wondered, now you've had a little time. 543 00:30:33,669 --> 00:30:35,254 Mmm, well, I don't think 544 00:30:35,421 --> 00:30:37,673 we're taking that any further, are we? 545 00:30:37,840 --> 00:30:40,301 F-23 scores very highly. 546 00:30:40,468 --> 00:30:42,345 Some little nobody? 547 00:30:42,511 --> 00:30:44,013 What's that got to do with anything? 548 00:30:44,180 --> 00:30:45,389 I mean, she might not know 549 00:30:45,556 --> 00:30:46,640 which knife and fork to use at high table, 550 00:30:46,807 --> 00:30:48,017 but her scores are off the chart. 551 00:30:48,184 --> 00:30:50,436 Jeremy, you'll back me up. 552 00:30:50,603 --> 00:30:52,229 I don't know, Nay. 553 00:30:52,396 --> 00:30:54,396 There's nothing there that couldn't have come out 554 00:30:53,522 --> 00:30:54,857 of the papers, is there? 555 00:30:55,024 --> 00:30:56,484 I don't know-- isn't that the point? 556 00:30:56,650 --> 00:30:57,735 Don't we have a duty? 557 00:30:57,902 --> 00:30:59,862 To science? Certainly. 558 00:31:00,029 --> 00:31:01,906 Yeah, but science doesn't exist in a vacuum. 559 00:31:02,073 --> 00:31:04,492 We're part of this town. 560 00:31:04,658 --> 00:31:06,118 There's no need for hysterics. 561 00:31:06,285 --> 00:31:07,995 I'm not hysterical, 562 00:31:08,162 --> 00:31:10,164 I'm worried-- genuinely worried. 563 00:31:10,331 --> 00:31:11,415 You said you'd consider this seriously, 564 00:31:11,582 --> 00:31:12,833 but it's been months. 565 00:31:13,000 --> 00:31:14,752 It really isn't any of our concern. 566 00:31:14,919 --> 00:31:16,420 But it will be if something happens 567 00:31:16,587 --> 00:31:18,255 and it gets out that we withheld information. 568 00:31:18,422 --> 00:31:20,674 But it won't. Won't what? 569 00:31:20,841 --> 00:31:22,468 Won't happen or won't get out that we knew something? 570 00:31:22,635 --> 00:31:24,929 Either-- now really, I am very busy. 571 00:31:25,096 --> 00:31:30,309 ♪ ♪ 572 00:31:45,282 --> 00:31:48,077 (exhales) 573 00:31:50,413 --> 00:31:54,750 It don't sit right with me, you do know that, don't you? 574 00:31:54,917 --> 00:31:56,627 Not being able to close the book on it, 575 00:31:56,794 --> 00:31:58,712 I don't care for it any more than you do. 576 00:31:58,879 --> 00:32:01,006 You just got to be patient. 577 00:32:01,173 --> 00:32:03,175 Keep your powder dry. 578 00:32:03,342 --> 00:32:05,342 We'll get him. 579 00:32:05,511 --> 00:32:07,096 I know. 580 00:32:09,432 --> 00:32:11,767 Oh, I tried to call Miss Thursday at Welfare, 581 00:32:11,934 --> 00:32:13,394 just about Molly Andrews' daughter. 582 00:32:13,561 --> 00:32:15,855 They said she's on secondment. 583 00:32:16,021 --> 00:32:17,273 That's right. 584 00:32:17,440 --> 00:32:21,485 Win did say-- four month, six month, something. 585 00:32:21,652 --> 00:32:22,862 Talk to Viv Wall. 586 00:32:23,028 --> 00:32:25,030 She'll see you right about the kiddie. 587 00:32:25,197 --> 00:32:26,323 I will. 588 00:32:28,576 --> 00:32:29,994 Monday morning, then. 589 00:32:30,161 --> 00:32:32,746 Mind how you go. Mm-hmm. 590 00:32:37,585 --> 00:32:43,132 ♪ ♪ 591 00:32:57,313 --> 00:33:03,944 (person whistling) 592 00:33:04,111 --> 00:33:09,200 (whistling continues) 593 00:33:15,414 --> 00:33:19,251 ♪ ♪ 594 00:33:19,418 --> 00:33:21,504 (breath catches) 595 00:33:21,670 --> 00:33:24,215 Oh, I thought you'd gone home. 596 00:33:24,381 --> 00:33:28,260 No. 597 00:33:28,427 --> 00:33:29,887 Can you lock up, then? 598 00:33:34,725 --> 00:33:36,101 He's right, you know. 599 00:33:36,268 --> 00:33:39,813 It's none of our business. 600 00:33:39,980 --> 00:33:42,441 Something like that's never anyone's business. 601 00:33:42,608 --> 00:33:45,861 Till it's everyone's. 602 00:33:46,028 --> 00:33:47,655 I thought you were on my side. 603 00:33:50,616 --> 00:33:52,409 Is this about...? No. 604 00:33:52,576 --> 00:33:54,286 (chuckling): Good heavens, no. 605 00:33:55,913 --> 00:33:57,414 Then, why? 606 00:34:00,251 --> 00:34:04,547 You'll always be on the outside, you know. 607 00:34:04,713 --> 00:34:07,841 Snotty grammar school nose pressed against the pane. 608 00:34:08,008 --> 00:34:10,678 They'll never let you in their club, 609 00:34:10,844 --> 00:34:14,890 no matter how often you take their part. 610 00:34:15,057 --> 00:34:16,725 I'm sorry. 611 00:34:19,353 --> 00:34:20,479 Me, too. 612 00:34:20,646 --> 00:34:24,692 ♪ ♪ 613 00:34:31,448 --> 00:34:35,578 ♪ ♪ 614 00:34:35,744 --> 00:34:39,999 (bicycle riding, chain clanking) 615 00:34:40,165 --> 00:34:41,875 ♪ ♪ 616 00:34:42,042 --> 00:34:47,089 (phone ringing) 617 00:34:49,133 --> 00:34:50,801 Morse. OPERATOR: I have a Dr. Benford 618 00:34:50,968 --> 00:34:52,052 on the line for you. 619 00:34:52,219 --> 00:34:54,722 Put him through. 620 00:34:54,888 --> 00:34:55,973 BENFORD: Hello? 621 00:34:56,140 --> 00:34:58,267 Dr. Benford, how can I help? 622 00:34:58,434 --> 00:35:00,185 I'm calling about the woman killed on the towpath 623 00:35:00,352 --> 00:35:01,854 at New Year-- Molly Andrews? 624 00:35:02,021 --> 00:35:03,480 Oh, yes? 625 00:35:03,647 --> 00:35:06,150 What was it you wanted to say? 626 00:35:06,317 --> 00:35:08,068 One of my test subjects... 627 00:35:08,235 --> 00:35:11,238 Actually, can we meet somewhere tomorrow? 628 00:35:11,405 --> 00:35:16,285 ♪ ♪ 629 00:35:21,540 --> 00:35:22,875 DOROTHEA (chuckling): Well... 630 00:35:23,042 --> 00:35:24,418 This is something. 631 00:35:24,585 --> 00:35:26,587 Yes, yes, it is. 632 00:35:26,754 --> 00:35:28,047 Naomi Benford. 633 00:35:28,213 --> 00:35:30,716 Dorothea Frazil, Oxford Mail. 634 00:35:30,883 --> 00:35:31,967 You making a speech? 635 00:35:32,134 --> 00:35:33,344 A speech? Me? No. 636 00:35:33,510 --> 00:35:34,678 (chuckling): No, I wouldn't know how. 637 00:35:34,845 --> 00:35:36,388 I'm just saying a few words. 638 00:35:36,555 --> 00:35:39,183 I'd love an interview with the organizers. 639 00:35:39,350 --> 00:35:41,268 Even just a quote-- do you know them? 640 00:35:41,435 --> 00:35:42,603 Yeah, of course. 641 00:35:42,770 --> 00:35:43,854 It's Arielle, Sheila, and Sally. 642 00:35:44,021 --> 00:35:45,856 I can introduce you. Oh, fantastic. 643 00:35:47,608 --> 00:35:49,652 BENFORD: Hi, sorry, can I introduce Dorothea Frazil? 644 00:35:49,818 --> 00:35:50,903 Oxford Mail. 645 00:35:51,070 --> 00:35:52,529 Sally Alexander, I presume. 646 00:35:52,696 --> 00:35:54,531 (people talking in background) 647 00:35:54,698 --> 00:35:56,367 Sorry, excuse me just a minute. 648 00:35:58,452 --> 00:36:00,579 The creche is just along the hall. 649 00:36:00,746 --> 00:36:02,539 I'm sorry? The creche. 650 00:36:02,706 --> 00:36:03,916 The chaps are running it today, 651 00:36:04,083 --> 00:36:05,376 if that's what you're looking for. 652 00:36:05,542 --> 00:36:07,086 Uh, no, I'm here to see a Dr. Benford. 653 00:36:07,252 --> 00:36:09,088 You're the policeman. 654 00:36:09,254 --> 00:36:11,173 That's correct. 655 00:36:11,340 --> 00:36:13,676 Um... 656 00:36:13,842 --> 00:36:15,636 I might have spoken out of turn last night. 657 00:36:15,803 --> 00:36:17,179 Prematurely, at least. 658 00:36:17,346 --> 00:36:18,764 Well, how's that? 659 00:36:18,931 --> 00:36:22,101 I'm afraid my blood was up when I telephoned. 660 00:36:22,267 --> 00:36:24,937 You are aware there's an offense of wasting police time. 661 00:36:25,104 --> 00:36:26,730 (stammering): I'm sorry, 662 00:36:26,897 --> 00:36:28,482 but there are professional protocols I'm obliged to observe 663 00:36:28,649 --> 00:36:30,067 before I can speak freely. 664 00:36:30,234 --> 00:36:32,528 If you have any information about what happened 665 00:36:32,695 --> 00:36:33,987 on the towpath at New Year, 666 00:36:34,154 --> 00:36:35,948 you have an obligation to tell the police. 667 00:36:36,115 --> 00:36:38,367 I'm sorry, but it's not my story to tell. 668 00:36:38,534 --> 00:36:41,870 There are people I need to talk to-- well, a person. 669 00:36:42,037 --> 00:36:44,164 I'm speaking to them this afternoon. Right. 670 00:36:44,331 --> 00:36:46,750 I can't betray a confidence, I'm sorry. 671 00:36:46,917 --> 00:36:52,339 (people talking in background) 672 00:36:52,506 --> 00:36:53,882 This you for the weekend, is it? 673 00:36:54,049 --> 00:36:55,426 Some of it. 674 00:36:55,592 --> 00:36:57,845 At 4:00, I've more of this dreadful cat business. 675 00:36:58,011 --> 00:37:00,848 Cats going missing, and then turning up, oh... 676 00:37:01,014 --> 00:37:03,016 (groans): It's too horrible. 677 00:37:03,183 --> 00:37:05,728 One for the RSPCA, no doubt. 678 00:37:05,894 --> 00:37:10,816 So as you can see, my dance card is positively chocker. 679 00:37:12,359 --> 00:37:13,694 What is it that you're all hoping 680 00:37:13,861 --> 00:37:15,696 to be liberated from, exactly? 681 00:37:15,863 --> 00:37:16,989 Is it just the dishes, 682 00:37:17,156 --> 00:37:18,907 or light housekeeping in general? 683 00:37:19,074 --> 00:37:21,285 Patriarchal hegemony in the main. 684 00:37:21,452 --> 00:37:22,786 Ah. 685 00:37:22,953 --> 00:37:24,496 Freedom from the tyranny of the squeezy bottle's 686 00:37:24,663 --> 00:37:26,248 just an adjunct. 687 00:37:26,415 --> 00:37:27,750 Speaking of which. 688 00:37:27,916 --> 00:37:29,251 How are you settling in to this new place of yours? 689 00:37:29,418 --> 00:37:31,003 (groans): Slowly. 690 00:37:31,170 --> 00:37:33,046 I'm still waiting to hear about Venice. 691 00:37:33,213 --> 00:37:35,674 Streets are filled with water. 692 00:37:35,841 --> 00:37:37,259 Stop press? 693 00:37:37,426 --> 00:37:38,510 What about you? 694 00:37:38,677 --> 00:37:40,137 You've clearly plans. 695 00:37:40,304 --> 00:37:44,057 Oh, I shall be oppressing someone somewhere, I expect. 696 00:37:44,224 --> 00:37:46,518 Keeping the chauvinist end up. Mm... 697 00:37:46,685 --> 00:37:48,103 Otherwise, I take my comforts where I can. 698 00:37:48,270 --> 00:37:49,646 "Music hath charms." 699 00:37:49,813 --> 00:37:52,900 Have a nice weekend. (chuckles) 700 00:37:53,066 --> 00:37:57,946 (string quartet playing gentle piece) 701 00:38:13,837 --> 00:38:15,088 (closes door) 702 00:38:15,255 --> 00:38:16,673 You're sure? 703 00:38:16,840 --> 00:38:18,300 I didn't think it was right to speak on your behalf, 704 00:38:18,467 --> 00:38:20,636 without asking you first. Oh, no, no. 705 00:38:20,803 --> 00:38:22,304 You know I wanted to go them in the first place. 706 00:38:22,471 --> 00:38:25,599 I just... wanted to do it the right way. 707 00:38:25,766 --> 00:38:27,768 Will they believe me? 708 00:38:27,935 --> 00:38:29,812 He seemed pretty decent. 709 00:38:29,978 --> 00:38:31,647 BENFORD: Slightly bad-tempered, but then, 710 00:38:31,814 --> 00:38:33,106 he did think I was wasting his time, 711 00:38:33,273 --> 00:38:34,817 so I guess that's understandable. 712 00:38:34,983 --> 00:38:36,360 I did get the impression he wanted to get 713 00:38:36,527 --> 00:38:38,237 to the bottom of this. 714 00:38:38,403 --> 00:38:41,114 I'll just feel better once they know. 715 00:38:41,281 --> 00:38:43,283 I'm sure I will. (exhales) 716 00:38:43,450 --> 00:38:47,454 It's just, uh, a weight on me. 717 00:38:47,621 --> 00:38:48,747 I know. 718 00:38:50,457 --> 00:38:52,584 Been meaning to thank you. 719 00:38:52,751 --> 00:38:54,711 For what? 720 00:38:54,878 --> 00:38:56,505 For believing me? 721 00:38:58,298 --> 00:39:00,050 It's going to be all right. 722 00:39:00,217 --> 00:39:01,301 I promise. 723 00:39:01,468 --> 00:39:07,641 (string quartet continues) 724 00:39:14,606 --> 00:39:17,985 (people talking in background) 725 00:39:18,151 --> 00:39:20,028 Ooh! 726 00:39:23,907 --> 00:39:27,077 ♪ ♪ 727 00:39:27,244 --> 00:39:28,704 Excuse me. 728 00:39:31,456 --> 00:39:33,041 Stop! 729 00:39:33,208 --> 00:39:35,460 Stop! 730 00:39:35,627 --> 00:39:41,091 ♪ ♪ 731 00:39:47,723 --> 00:39:49,141 (tires screeching, both cry out) 732 00:39:49,308 --> 00:39:50,350 Careful! 733 00:39:54,479 --> 00:39:55,689 (grunts) 734 00:39:55,856 --> 00:39:57,357 Are you all right? 735 00:39:57,524 --> 00:40:01,528 ♪ ♪ 736 00:40:01,695 --> 00:40:03,488 It's, um... 737 00:40:04,990 --> 00:40:06,074 Morse. 738 00:40:06,241 --> 00:40:08,285 Morse! Of course! Forgive me. 739 00:40:08,452 --> 00:40:10,704 English names. 740 00:40:10,871 --> 00:40:12,414 I'm sorry, have we met? 741 00:40:12,581 --> 00:40:14,333 Ludo. 742 00:40:14,499 --> 00:40:15,876 We were up at the same time. 743 00:40:16,043 --> 00:40:17,169 I was at Beaufort. 744 00:40:17,336 --> 00:40:18,545 And you were at, um... 745 00:40:18,712 --> 00:40:19,796 (clicks tongue): No, wait, don't tell me. 746 00:40:19,963 --> 00:40:22,007 I was at Lonsdale. 747 00:40:22,174 --> 00:40:23,800 Lonsdale! Yes. 748 00:40:23,967 --> 00:40:25,552 Please, allow me to stand you a drink? 749 00:40:25,719 --> 00:40:26,845 Oh, no, I'm fine, thank you. 750 00:40:27,012 --> 00:40:28,722 No, look, I insist! 751 00:40:28,889 --> 00:40:31,391 I have some small connection to this afternoon's entertainment. 752 00:40:31,558 --> 00:40:35,687 Which, in a manner of speaking, makes you my guest. 753 00:40:35,854 --> 00:40:41,360 (birds chirping, insects chittering) 754 00:40:41,526 --> 00:40:46,698 ♪ ♪ 755 00:40:48,951 --> 00:40:52,579 (ducks quacking) 756 00:40:57,459 --> 00:40:58,585 BLISH (through door): Frivolous! 757 00:40:58,752 --> 00:40:59,836 It is not scientific work! 758 00:41:00,003 --> 00:41:01,338 It's not important. 759 00:41:01,505 --> 00:41:03,632 What this, this is, demeans us all, I'm sorry. 760 00:41:03,799 --> 00:41:06,176 BENFORD: Donald, I think you're being unreasonable. 761 00:41:06,343 --> 00:41:07,928 Oh, sorry. 762 00:41:08,095 --> 00:41:09,763 It'll keep if you're in the middle of something. 763 00:41:09,930 --> 00:41:11,723 I can... No, we're not. 764 00:41:11,890 --> 00:41:14,267 Donald. 765 00:41:16,228 --> 00:41:19,189 You know about this? 766 00:41:19,356 --> 00:41:21,024 Oh, I might've heard something about it. 767 00:41:21,191 --> 00:41:22,901 Well, you might have told me. 768 00:41:23,068 --> 00:41:24,569 You know, this is a serious department. 769 00:41:24,736 --> 00:41:27,072 We are engaged upon serious work. 770 00:41:27,239 --> 00:41:29,157 The bursar's already making noises about funding. 771 00:41:29,324 --> 00:41:32,202 Something like this could turn us into a laughingstock. 772 00:41:32,369 --> 00:41:35,414 (audience applauding at concert) 773 00:41:42,295 --> 00:41:44,381 You enjoyed the concert? 774 00:41:44,548 --> 00:41:46,174 Very much. 775 00:41:46,341 --> 00:41:47,718 Music is my life. 776 00:41:47,884 --> 00:41:49,511 My grand passion. 777 00:41:49,678 --> 00:41:52,639 Second only to the dogged pursuit of beautiful women. 778 00:41:52,806 --> 00:41:54,641 (laughs) You would say this, "dogged pursuit," in English? 779 00:41:54,808 --> 00:41:55,892 Yes, we would. (laughs) 780 00:41:56,059 --> 00:41:57,644 Well, there we are. 781 00:41:57,811 --> 00:41:59,521 Such are the articles of my faith. 782 00:41:59,688 --> 00:42:02,024 The only ones I acknowledge, in any event. 783 00:42:02,190 --> 00:42:03,734 There are much worse. Oh, none better. 784 00:42:03,900 --> 00:42:05,444 (chuckles) And now I am hungry. 785 00:42:05,610 --> 00:42:06,987 Shall we have supper? 786 00:42:07,154 --> 00:42:08,989 Oh, well... Now, I shall brook no refusal. 787 00:42:09,156 --> 00:42:10,657 There's a little place I know. 788 00:42:10,824 --> 00:42:12,200 You'll love it. 789 00:42:12,367 --> 00:42:16,830 (people talking in background) 790 00:42:19,624 --> 00:42:21,251 WOMAN: Cross. 791 00:42:21,418 --> 00:42:25,797 ♪ ♪ 792 00:42:25,964 --> 00:42:27,049 Wavy lines. 793 00:42:27,215 --> 00:42:30,594 ♪ ♪ 794 00:42:36,558 --> 00:42:37,768 Triangle. 795 00:42:37,934 --> 00:42:40,145 ANNOUNCER: League Division One... 796 00:42:40,312 --> 00:42:43,023 (door closes) Cambridge nil, Lincoln one. 797 00:42:43,190 --> 00:42:45,358 Oxford one, Birmingham nil. (key drops in tray) 798 00:42:45,525 --> 00:42:46,693 Leicester four... 799 00:42:46,860 --> 00:42:49,404 WIN: Not like you to miss the results. 800 00:42:49,571 --> 00:42:51,031 (birds chirping) 801 00:42:51,198 --> 00:42:53,075 Uh, work. 802 00:42:53,241 --> 00:42:54,826 ...Halifax nil. 803 00:42:54,993 --> 00:42:56,453 Uh, it's work. 804 00:42:56,620 --> 00:42:58,121 (running water): The, uh... 805 00:42:58,288 --> 00:43:01,625 That girl on the towpath at New Year. 806 00:43:01,792 --> 00:43:05,212 Mr. Bright's asked Morse to take a look at it. 807 00:43:05,378 --> 00:43:07,923 Make sure there's nothing I've missed. 808 00:43:08,090 --> 00:43:11,009 Morse? 809 00:43:11,176 --> 00:43:13,929 Well, I'm not sure what I think about that, I'm sure. 810 00:43:14,096 --> 00:43:16,515 (water stops) Don't mean anything. 811 00:43:16,681 --> 00:43:18,892 Standard practice, that's all. 812 00:43:19,059 --> 00:43:24,689 (birds twittering) 813 00:43:24,856 --> 00:43:26,149 Oh... 814 00:43:26,316 --> 00:43:29,778 I bought a couple of canaries down the market. 815 00:43:29,945 --> 00:43:31,113 A pair-- a cock and a hen. 816 00:43:31,279 --> 00:43:32,906 We might get some chicks. 817 00:43:33,073 --> 00:43:34,699 Might we? 818 00:43:34,866 --> 00:43:36,618 I used to keep birds when I was a boy. 819 00:43:36,785 --> 00:43:39,996 Well, look after them for the old man. 820 00:43:40,163 --> 00:43:43,500 I thought it might be... something. 821 00:43:43,667 --> 00:43:45,043 (stammering): An interest. 822 00:43:46,503 --> 00:43:47,963 Feathers, everywhere. 823 00:43:48,130 --> 00:43:49,798 It's not "feathers everywhere." 824 00:43:49,965 --> 00:43:52,259 And if it is, I'll, I'll see to it. 825 00:43:52,425 --> 00:43:53,510 It's two birds. 826 00:43:53,677 --> 00:43:55,178 They're not gonna bother you. 827 00:43:55,345 --> 00:43:56,596 Well, where are we going to put them? 828 00:43:56,763 --> 00:43:57,848 Where we going to keep them? 829 00:43:58,014 --> 00:43:59,391 Up my arse, Winifred. 830 00:43:59,558 --> 00:44:00,934 That's where gonna keep them, up my arse, 831 00:44:01,101 --> 00:44:02,352 like David Nixon. 832 00:44:02,519 --> 00:44:04,729 I'm just asking. 833 00:44:04,896 --> 00:44:06,731 No need for language. 834 00:44:06,898 --> 00:44:10,110 In a cage, where do you think? 835 00:44:10,277 --> 00:44:12,320 I just saw them, and I wanted them, and I bought them. 836 00:44:12,487 --> 00:44:14,072 And that's it and that's all. 837 00:44:14,239 --> 00:44:15,407 I thought it might be something nice. 838 00:44:15,574 --> 00:44:17,450 Something not... 839 00:44:17,617 --> 00:44:20,078 blood and... cruelty. 840 00:44:20,245 --> 00:44:23,331 Hatred. 841 00:44:25,250 --> 00:44:29,629 What one person'll do to another you've no idea. 842 00:44:37,846 --> 00:44:41,433 Just gets you down sometimes, that's all. 843 00:44:44,895 --> 00:44:46,479 Another bottle? 844 00:44:46,646 --> 00:44:47,939 Oh, no. 845 00:44:48,106 --> 00:44:50,859 (Morse chuckles softly) 846 00:44:51,026 --> 00:44:52,110 Well, what a day. 847 00:44:52,277 --> 00:44:53,987 We have a saying in my country. 848 00:44:54,154 --> 00:44:55,280 "Do not praise the day 849 00:44:55,447 --> 00:44:57,908 before sunset." Which country is that? 850 00:44:58,074 --> 00:45:01,286 War has redrawn national borders so many times 851 00:45:01,453 --> 00:45:03,914 as to make such notions an irrelevance. 852 00:45:04,080 --> 00:45:06,583 I prefer to say I am a man of the world. 853 00:45:06,750 --> 00:45:09,669 And what is it you do in the world? 854 00:45:09,836 --> 00:45:11,755 Travel, mostly. 855 00:45:11,922 --> 00:45:13,715 My family's in shipping, 856 00:45:13,882 --> 00:45:15,967 since before Vasco da Gama. 857 00:45:16,134 --> 00:45:18,053 (chuckles) 858 00:45:18,220 --> 00:45:21,056 I look after the various arms of our charitable foundation. 859 00:45:21,223 --> 00:45:24,768 I buy and sell beautiful things-- artwork. 860 00:45:24,935 --> 00:45:27,812 I have a music festival-- and you? 861 00:45:27,979 --> 00:45:29,940 Oh, nothing quite so interesting. 862 00:45:30,106 --> 00:45:31,191 I'm a policeman. 863 00:45:31,358 --> 00:45:33,151 Truly? Mm-hmm. 864 00:45:33,318 --> 00:45:36,488 But you seem a man of refinement, of great taste. 865 00:45:36,655 --> 00:45:38,698 Not at all a lumpen, plodding, petty official. 866 00:45:38,865 --> 00:45:39,950 (exhales) 867 00:45:40,116 --> 00:45:42,035 Ah, I've offended you. (laughs) 868 00:45:42,202 --> 00:45:45,413 I meant, of course, those policemen not in England. 869 00:45:45,580 --> 00:45:47,916 Have you traveled much in the continent? 870 00:45:48,083 --> 00:45:49,626 Yeah, a little. 871 00:45:49,793 --> 00:45:51,086 So you will know 872 00:45:51,253 --> 00:45:52,337 that border officials and provincial policemen 873 00:45:52,504 --> 00:45:54,256 are one of two types. 874 00:45:54,422 --> 00:45:56,716 The dull, everything-by-the-book sort 875 00:45:56,883 --> 00:45:58,176 and those who understand 876 00:45:58,343 --> 00:46:01,137 the only international language worth a damn. 877 00:46:01,304 --> 00:46:03,765 Which type are you? 878 00:46:03,932 --> 00:46:05,475 The former, definitely. 879 00:46:05,642 --> 00:46:07,060 (chuckles): Incorruptible, is that it? 880 00:46:07,227 --> 00:46:08,353 That's right. 881 00:46:08,520 --> 00:46:10,105 Every man has his price. 882 00:46:10,272 --> 00:46:12,440 (chuckles) Every man. 883 00:46:12,607 --> 00:46:14,484 I shall make it my life's business to find yours, 884 00:46:14,651 --> 00:46:16,027 and once I have found your weakness, 885 00:46:16,194 --> 00:46:18,113 I shall exploit it without mercy to my own ends. 886 00:46:18,280 --> 00:46:19,572 And what is that? 887 00:46:19,739 --> 00:46:22,993 I shall think of something. (both laughing) 888 00:46:23,159 --> 00:46:24,911 And what about you? 889 00:46:25,078 --> 00:46:26,746 What's your weakness? 890 00:46:28,832 --> 00:46:30,375 My weakness? 891 00:46:30,542 --> 00:46:31,876 My weakness left me. 892 00:46:33,545 --> 00:46:34,629 (swallows) 893 00:46:34,796 --> 00:46:35,922 Ah. 894 00:46:36,089 --> 00:46:37,340 I see. 895 00:46:37,507 --> 00:46:40,051 I'm sorry. 896 00:46:45,181 --> 00:46:46,308 Perfect. 897 00:46:51,396 --> 00:46:56,276 ♪ ♪ 898 00:46:59,571 --> 00:47:04,326 (vacuum whirring in distance) 899 00:47:08,621 --> 00:47:12,834 (Bridget screaming) 900 00:47:13,001 --> 00:47:14,085 (vacuum stops) 901 00:47:14,252 --> 00:47:16,129 (screaming continues) 902 00:47:16,296 --> 00:47:21,885 ♪ ♪ 903 00:47:22,052 --> 00:47:23,136 (gasps) 904 00:47:23,303 --> 00:47:25,680 Bridget? 905 00:47:29,517 --> 00:47:32,312 ♪ ♪ 906 00:47:32,479 --> 00:47:35,815 (birds twittering) 907 00:47:42,530 --> 00:47:44,783 Department of Latent Potential. 908 00:47:44,949 --> 00:47:47,243 Some sort of science research lab. 909 00:47:47,410 --> 00:47:50,288 Attached to Cardinal College, so far as I can make out. 910 00:47:50,455 --> 00:47:51,998 Who's the deceased? 911 00:47:52,165 --> 00:47:54,042 Dr. Naomi Benford. 912 00:47:54,209 --> 00:47:56,294 28 years old. 913 00:47:56,461 --> 00:47:57,545 What? 914 00:47:57,712 --> 00:47:59,422 WIN: She's just so young. 915 00:47:59,589 --> 00:48:00,673 THURSDAY: Did you know her? 916 00:48:00,840 --> 00:48:01,925 I saw her about once or twice. 917 00:48:02,092 --> 00:48:03,093 You know, early bird. 918 00:48:03,259 --> 00:48:04,677 Not to speak to. 919 00:48:04,844 --> 00:48:06,721 You're all right, though. Yeah. 920 00:48:06,888 --> 00:48:09,432 It was Reet's granddaughter Bridget that found her, not me. 921 00:48:11,059 --> 00:48:12,185 It's you I'm married to. 922 00:48:13,520 --> 00:48:15,605 I saw worse on fire watch in the war. 923 00:48:15,772 --> 00:48:17,732 Really, I'm fine. 924 00:48:17,899 --> 00:48:20,985 Now, go on, do your job. 925 00:48:27,826 --> 00:48:29,494 She'd just been picked to be on the television 926 00:48:29,661 --> 00:48:32,580 for some new academic broadcasting program. 927 00:48:32,747 --> 00:48:33,957 There's a bit in the Mail today. 928 00:48:34,124 --> 00:48:36,751 Interview she did with Miss Frazil. 929 00:48:36,918 --> 00:48:38,336 Family? 930 00:48:38,503 --> 00:48:39,879 Penge. 931 00:48:40,046 --> 00:48:41,589 Locals are notifying them. 932 00:48:41,756 --> 00:48:43,716 But she had a flat in North Oxford. 933 00:48:45,677 --> 00:48:49,556 Multiple catastrophic injuries consistent with a high fall 934 00:48:49,722 --> 00:48:52,642 onto an unyielding surface. 935 00:48:52,809 --> 00:48:54,978 Have to wait on the postmortem 936 00:48:55,145 --> 00:48:57,856 to establish exactly which killed her, 937 00:48:58,022 --> 00:49:02,569 but there's perimortem hematoma to both upper arms. 938 00:49:02,735 --> 00:49:05,321 Someone gripped her by the biceps, 939 00:49:05,488 --> 00:49:07,490 firmly enough to bruise, 940 00:49:07,657 --> 00:49:09,826 within moments of her decease. 941 00:49:12,954 --> 00:49:14,164 When? 942 00:49:14,330 --> 00:49:15,957 Saturday evening sometime? 943 00:49:16,124 --> 00:49:19,210 Watch is stopped just after 8:12. 944 00:49:20,879 --> 00:49:22,547 You think this is connected to Molly Andrews? 945 00:49:22,714 --> 00:49:23,965 Don't you? 946 00:49:24,132 --> 00:49:27,802 So, she calls the station Friday night, 947 00:49:27,969 --> 00:49:30,054 claiming to have information on the towpath killer... 948 00:49:30,221 --> 00:49:31,764 And then when I see her on Saturday at Ruskin, 949 00:49:31,931 --> 00:49:34,184 she's got cold feet and says she needs to speak to someone 950 00:49:34,350 --> 00:49:36,311 before she can disclose anything she knows. 951 00:49:36,478 --> 00:49:37,770 And now she's dead. 952 00:49:39,606 --> 00:49:41,149 Somebody's killed her before she can spill 953 00:49:41,316 --> 00:49:43,568 what she knew about Molly. 954 00:49:43,735 --> 00:49:44,819 Somebody here. 955 00:49:44,986 --> 00:49:47,489 Who's in charge of this place? 956 00:49:47,655 --> 00:49:52,035 Headman's a Professor Sir Donald Blish. 957 00:49:52,202 --> 00:49:54,537 He's got tutorials this afternoon, 958 00:49:54,704 --> 00:49:55,872 and never comes in on a Monday morning, 959 00:49:56,039 --> 00:49:58,958 but one of the junior men is in. 960 00:49:59,125 --> 00:50:02,879 A Dr. Jeremy Kreitsek. 961 00:50:03,046 --> 00:50:05,048 What is it you do here, Dr. Kreitsek? 962 00:50:05,215 --> 00:50:09,010 We're examining certain aspects of human consciousness. 963 00:50:09,177 --> 00:50:10,637 Psychic phenomena. 964 00:50:10,803 --> 00:50:12,138 Telekinesis. 965 00:50:12,305 --> 00:50:14,641 E.S.P.-- extrasensory perception. 966 00:50:14,807 --> 00:50:16,935 Telesthesia-- traveling clairvoyance, 967 00:50:17,101 --> 00:50:18,978 or remote viewing, if you prefer. 968 00:50:19,145 --> 00:50:20,688 Some people call it distant seeing, 969 00:50:20,855 --> 00:50:22,190 but it all means the same thing. 970 00:50:22,357 --> 00:50:23,691 Which is what? 971 00:50:23,858 --> 00:50:26,444 The subject will be able to focus in on a place 972 00:50:26,611 --> 00:50:28,696 that they've never even been-- 973 00:50:28,863 --> 00:50:30,949 Could be next door or the other side of the world-- 974 00:50:31,115 --> 00:50:33,952 And describe it with great clarity and detail. 975 00:50:34,118 --> 00:50:36,371 All in their mind's eye. 976 00:50:36,538 --> 00:50:38,790 People, too, they've never even met. 977 00:50:38,957 --> 00:50:40,792 And you get paid for this? 978 00:50:40,959 --> 00:50:42,460 (chuckles softly) 979 00:50:42,627 --> 00:50:44,170 I'm sure that to a layman, it all sounds 980 00:50:44,337 --> 00:50:46,548 like a whole lot of mumbo-jumbo, 981 00:50:46,714 --> 00:50:49,050 but Faraday was an early researcher. 982 00:50:49,217 --> 00:50:51,219 Sir William Crookes, Rufus Osgood Mason. 983 00:50:51,386 --> 00:50:53,721 They all believed the mind contained vast, untapped powers. 984 00:50:53,888 --> 00:50:55,139 (door opens) 985 00:50:57,725 --> 00:50:59,102 What's all this? (door closes) 986 00:50:59,269 --> 00:51:01,896 Sir, it's Naomi. 987 00:51:02,063 --> 00:51:04,023 There's been some sort of accident. 988 00:51:04,190 --> 00:51:05,942 The stairwell... 989 00:51:07,944 --> 00:51:10,905 I don't know what happened but she's, she's dead. 990 00:51:11,072 --> 00:51:14,075 These gentlemen are with the police. 991 00:51:14,242 --> 00:51:16,661 What? No, that can't be right. 992 00:51:16,828 --> 00:51:18,538 I'm afraid it is, Dr... 993 00:51:18,705 --> 00:51:20,456 Ferman. 994 00:51:20,623 --> 00:51:23,710 We'll need an account of everyone's movements 995 00:51:23,876 --> 00:51:27,130 between Saturday afternoon and Sunday morning. 996 00:51:27,297 --> 00:51:29,966 Well, I was in the pub on Saturday night. 997 00:51:30,133 --> 00:51:33,428 I'm afraid what I did see of Sunday was beneath an eiderdown. 998 00:51:33,595 --> 00:51:35,096 Which pub? 999 00:51:35,263 --> 00:51:38,725 The Baby and the Bird, the Turl, 1000 00:51:38,891 --> 00:51:40,560 and well, after that, it gets a bit hazy. 1001 00:51:40,727 --> 00:51:42,312 Anyone vouch for you? 1002 00:51:43,813 --> 00:51:46,232 (chuckling): Bar staff, I suppose. 1003 00:51:46,399 --> 00:51:48,985 What about you, Dr. Kreitsek? 1004 00:51:49,152 --> 00:51:51,195 I was at the Tunnel Saturday night. 1005 00:51:51,362 --> 00:51:52,447 It's a folk club. 1006 00:51:52,614 --> 00:51:54,198 Oh, yeah, who was on? 1007 00:51:54,365 --> 00:51:57,577 Who was playing? Mm-hmm. 1008 00:51:57,744 --> 00:51:58,870 Chap called Thackray I like. 1009 00:51:59,037 --> 00:52:00,747 Seen him on Braden's Week. 1010 00:52:00,913 --> 00:52:02,081 Must have a couple of times. 1011 00:52:02,248 --> 00:52:04,167 Dr. Benford been with you long? 1012 00:52:04,334 --> 00:52:07,170 Since, um, about autumn. 1013 00:52:07,337 --> 00:52:09,172 What was her role here? 1014 00:52:09,339 --> 00:52:12,467 Junior research fellow. 1015 00:52:12,634 --> 00:52:13,843 Naomi carried out a number of our experiments. 1016 00:52:14,010 --> 00:52:16,346 What sort of experiments? 1017 00:52:18,097 --> 00:52:21,142 The subject undergoes a period of sensory deprivation. 1018 00:52:21,309 --> 00:52:23,394 A red light is shone on ping-pong balls, 1019 00:52:23,561 --> 00:52:26,731 which are cut in half and placed over the eyes. 1020 00:52:26,898 --> 00:52:29,192 At the same time, headphones play white noise. 1021 00:52:29,359 --> 00:52:30,902 What's the game there, then? 1022 00:52:31,069 --> 00:52:34,572 Well, the idea is to clear the mind of any external stimuli 1023 00:52:34,739 --> 00:52:37,367 in order that the subject might become more receptive 1024 00:52:37,533 --> 00:52:40,495 and attuned to their extra sensory potential. 1025 00:52:40,662 --> 00:52:42,372 And do they? 1026 00:52:42,538 --> 00:52:44,374 Some, yeah. 1027 00:52:44,540 --> 00:52:46,626 Once the subject is suitably prepared, 1028 00:52:46,793 --> 00:52:48,920 the tester turns through a collection of flashcards 1029 00:52:49,087 --> 00:52:51,214 which show various geometrical symbols. Circle. 1030 00:52:51,381 --> 00:52:53,591 Like uh... triangles, squares, circles, 1031 00:52:53,758 --> 00:52:55,468 wavy lines and that. 1032 00:52:55,635 --> 00:52:57,011 The subject tries to see what's on the cards. 1033 00:52:57,178 --> 00:52:58,304 Triangle. 1034 00:52:59,806 --> 00:53:00,973 Anything in it? 1035 00:53:01,140 --> 00:53:03,267 Some subjects show an above average aptitude 1036 00:53:03,434 --> 00:53:05,353 for correctly identifying the symbols. 1037 00:53:05,520 --> 00:53:08,398 And some subjects show a below average aptitude, I assume. 1038 00:53:08,564 --> 00:53:10,191 Given the nature of averages. 1039 00:53:10,358 --> 00:53:12,819 (chair screeching) Look, the government show us a lot of respect 1040 00:53:12,985 --> 00:53:14,737 for the work we do here. 1041 00:53:14,904 --> 00:53:16,948 Perhaps you might want to extend the same respect 1042 00:53:17,115 --> 00:53:18,700 that it warrants. 1043 00:53:18,866 --> 00:53:21,244 Well, uh, to get back to the matter in hand, 1044 00:53:21,411 --> 00:53:24,956 did Dr. Benford have a boyfriend, or...? 1045 00:53:25,123 --> 00:53:26,582 Not so far as I know. 1046 00:53:26,749 --> 00:53:28,668 But I can't say we were close. 1047 00:53:28,835 --> 00:53:29,919 THURSDAY: When did you last see her? 1048 00:53:30,086 --> 00:53:32,213 Saturday afternoon. 1049 00:53:32,380 --> 00:53:35,216 THURSDAY: Here? 1050 00:53:35,383 --> 00:53:37,093 (paper rustling) 1051 00:53:37,260 --> 00:53:38,344 Doctor? 1052 00:53:38,511 --> 00:53:40,346 ♪ ♪ 1053 00:53:40,513 --> 00:53:41,597 (tapping on door) 1054 00:53:41,764 --> 00:53:44,934 (birds twittering) 1055 00:53:45,101 --> 00:53:46,853 MORSE: Good morning. 1056 00:53:47,019 --> 00:53:49,272 Detective Sergeant Morse, Chief Inspector Thursday 1057 00:53:49,439 --> 00:53:50,523 from Thames Valley. 1058 00:53:50,690 --> 00:53:51,774 We're looking for a Professor Blish. 1059 00:53:51,941 --> 00:53:54,485 Donald. My husband. 1060 00:53:54,652 --> 00:53:56,779 He's in the garden. Won't you come in? 1061 00:54:06,205 --> 00:54:07,540 I thought I heard the door. 1062 00:54:07,707 --> 00:54:09,292 MRS. BLISH: The police, darling. 1063 00:54:09,459 --> 00:54:11,085 Someone at college has died. 1064 00:54:11,252 --> 00:54:13,129 A Dr. Benford. 1065 00:54:13,296 --> 00:54:15,423 Naomi? THURSDAY: I'm afraid so, sir. 1066 00:54:15,590 --> 00:54:17,550 Detective Chief Inspector Thursday, 1067 00:54:17,717 --> 00:54:19,427 Detective Sergeant Morse. 1068 00:54:19,594 --> 00:54:21,721 Would you like tea, or something stronger? 1069 00:54:21,888 --> 00:54:23,598 Thank you, Mrs. Blish, we won't if it's all the same. 1070 00:54:23,765 --> 00:54:25,308 MRS. BLISH: Sorry... 1071 00:54:25,475 --> 00:54:27,351 Darling, if I could just 1072 00:54:27,518 --> 00:54:29,437 trouble you for a check for Querrels, 1073 00:54:29,604 --> 00:54:34,233 and then I'll be out of your hair. 1074 00:54:34,400 --> 00:54:35,902 I've made out the amount. 1075 00:54:36,068 --> 00:54:38,154 The butchers. 1076 00:54:38,321 --> 00:54:40,656 Only I'm not allowed my own checkbook. 1077 00:54:40,823 --> 00:54:43,201 In case my head explodes and falls off. 1078 00:54:43,367 --> 00:54:44,786 (chuckles) Quite right. 1079 00:54:44,952 --> 00:54:46,037 Do you let your wife 1080 00:54:46,204 --> 00:54:47,497 have her own checkbook? 1081 00:54:47,663 --> 00:54:48,873 I know it's all the fashion, 1082 00:54:49,040 --> 00:54:51,417 but money seems to me a man's job. 1083 00:54:51,584 --> 00:54:53,002 There we are, darling. 1084 00:54:53,169 --> 00:54:54,837 If there's anything you want, just shout. 1085 00:54:57,632 --> 00:54:59,175 At the department, you say? 1086 00:55:00,885 --> 00:55:02,094 Poor girl. 1087 00:55:02,261 --> 00:55:03,930 But how? I don't understand. 1088 00:55:04,096 --> 00:55:06,098 Was there some sort of accident or...? 1089 00:55:06,265 --> 00:55:07,350 A fall, sir. 1090 00:55:07,517 --> 00:55:08,893 But hopefully, with your help, 1091 00:55:09,060 --> 00:55:10,394 we'll be able to get to the bottom of it. 1092 00:55:10,561 --> 00:55:12,271 When did you last see Dr. Benford? 1093 00:55:12,438 --> 00:55:15,900 Saturday it would have been. 1094 00:55:16,067 --> 00:55:17,944 Half past 5:00 or thereabouts. 1095 00:55:18,110 --> 00:55:19,987 She'd been over at Ruskin in the morning 1096 00:55:20,154 --> 00:55:22,114 for this women's conference, 1097 00:55:22,281 --> 00:55:25,076 and then came in for a few hours after lunch. 1098 00:55:25,243 --> 00:55:27,495 Was there anyone with her when you left? 1099 00:55:27,662 --> 00:55:29,372 Not that I saw. 1100 00:55:29,539 --> 00:55:32,458 But I wouldn't expect anyone to be in the lab much after that. 1101 00:55:32,625 --> 00:55:34,752 She said she had some work to finish. 1102 00:55:34,919 --> 00:55:36,838 Right. 1103 00:55:37,004 --> 00:55:39,173 Did she ever mention a young woman killed 1104 00:55:39,340 --> 00:55:40,675 on the towpath at New Year? (flicks lighter, clicks) 1105 00:55:40,842 --> 00:55:42,927 Molly Andrews. 1106 00:55:43,094 --> 00:55:46,013 She was a barmaid at The Grapes. 1107 00:55:48,140 --> 00:55:50,351 I read about it, of course. Awful thing. 1108 00:55:50,518 --> 00:55:52,937 But I... I don't remember Naomi ever mentioning it. 1109 00:55:53,104 --> 00:55:54,939 (puffing, flicks lighter) 1110 00:55:55,106 --> 00:55:56,649 Really? 1111 00:55:56,816 --> 00:56:00,194 Only she intimated that there were some professional protocol 1112 00:56:00,361 --> 00:56:01,904 that she were obliged to follow, 1113 00:56:02,071 --> 00:56:03,698 before being able to discuss it. 1114 00:56:03,865 --> 00:56:05,116 I'm afraid I'm at a loss to explain 1115 00:56:05,283 --> 00:56:06,993 what she might have meant by that. 1116 00:56:07,159 --> 00:56:10,746 We have it that you quarreled with her on Saturday afternoon. 1117 00:56:10,913 --> 00:56:12,373 I wouldn't call it a quarrel. 1118 00:56:12,540 --> 00:56:15,293 We had a frank exchange of views. 1119 00:56:15,459 --> 00:56:18,921 You upset her, supposedly. 1120 00:56:19,088 --> 00:56:20,381 Really? 1121 00:56:20,548 --> 00:56:21,799 Well, I'm afraid it doesn't take much. 1122 00:56:21,966 --> 00:56:23,593 They don't respond well to criticism. 1123 00:56:23,759 --> 00:56:25,803 What was the nature of this criticism? 1124 00:56:25,970 --> 00:56:27,471 (inhales) 1125 00:56:27,638 --> 00:56:29,390 I felt she had become less than rigorous in her work. 1126 00:56:29,557 --> 00:56:31,517 Her mind was on this television business. 1127 00:56:31,684 --> 00:56:33,102 You disapproved? 1128 00:56:35,104 --> 00:56:37,815 One can either be a serious academic or a frivolous person. 1129 00:56:37,982 --> 00:56:39,525 On the whole, I think women are too emotional 1130 00:56:39,692 --> 00:56:41,694 for the life scientific. 1131 00:56:41,861 --> 00:56:44,530 That will come as grave news to Madam Curie, I'm sure. 1132 00:56:44,697 --> 00:56:46,240 (chuckles) 1133 00:56:46,407 --> 00:56:48,409 I'm not sure I'd offer up someone who managed 1134 00:56:48,576 --> 00:56:51,746 to give themselves radiation poisoning as a shining example. 1135 00:56:51,913 --> 00:56:53,831 They just get under your feet in the lab. 1136 00:56:53,998 --> 00:56:56,334 If they're not crying about who they do love, 1137 00:56:56,500 --> 00:56:59,003 they're crying about who doesn't love them. 1138 00:56:59,170 --> 00:57:00,588 It's a distraction. 1139 00:57:00,755 --> 00:57:01,923 MORSE: There's a don like that 1140 00:57:02,089 --> 00:57:03,466 in every other common room in Oxford. 1141 00:57:03,633 --> 00:57:05,676 His experience of the other half of humankind 1142 00:57:05,843 --> 00:57:08,179 starts with matron and doesn't gets much further. 1143 00:57:08,346 --> 00:57:10,222 Women are only good for ironing their shirts 1144 00:57:10,389 --> 00:57:12,892 and making sure the cruet's filled at high table. 1145 00:57:13,059 --> 00:57:14,310 Anything in it, do you think, 1146 00:57:14,477 --> 00:57:16,020 this, uh, sixth sense business? 1147 00:57:16,187 --> 00:57:18,105 I've always had it down for a load of old baloney. 1148 00:57:18,272 --> 00:57:21,317 I mean, if you had the gift of second sight or whatever it is, 1149 00:57:21,484 --> 00:57:22,693 you'd be down the bookies, wouldn't you, 1150 00:57:22,860 --> 00:57:23,986 not trying to see what Mr. Brezhnev's got 1151 00:57:24,153 --> 00:57:25,571 in his briefcase? 1152 00:57:25,738 --> 00:57:27,073 Yes, but we all get feelings, don't we? 1153 00:57:27,239 --> 00:57:28,908 Like what you had about Carl Sturgis, 1154 00:57:29,075 --> 00:57:30,368 only we call them hunches. 1155 00:57:30,534 --> 00:57:31,827 That's experience, though, isn't it? 1156 00:57:31,994 --> 00:57:34,080 It's not something from the great beyond. 1157 00:57:34,246 --> 00:57:36,666 Mrs. Blish. (soft chuckle) 1158 00:57:36,832 --> 00:57:41,963 ♪ ♪ 1159 00:57:42,129 --> 00:57:45,049 (car door opens) 1160 00:57:46,884 --> 00:57:51,764 ♪ ♪ 1161 00:57:54,642 --> 00:57:59,230 (shuddering breaths) 1162 00:57:59,397 --> 00:58:01,273 (squeaking) 1163 00:58:03,818 --> 00:58:05,611 (squawking) 1164 00:58:05,778 --> 00:58:09,407 ♪ ♪ 1165 00:58:09,573 --> 00:58:12,451 (gasps) 1166 00:58:12,618 --> 00:58:14,120 It's always the ones you like. 1167 00:58:14,286 --> 00:58:15,496 Mm. 1168 00:58:15,663 --> 00:58:17,373 I read your piece. What'd you make of her? 1169 00:58:17,540 --> 00:58:19,917 Clever, beautiful, funny. 1170 00:58:20,084 --> 00:58:21,669 Excited about the television. 1171 00:58:21,836 --> 00:58:24,005 Whoever hired her knew what they were doing. How so? 1172 00:58:24,171 --> 00:58:26,215 Well, they could have hired some dusty old don, 1173 00:58:26,382 --> 00:58:27,675 no one would have turned a hair. 1174 00:58:27,842 --> 00:58:29,927 But put an intelligent young woman on screen... 1175 00:58:30,094 --> 00:58:31,804 (clicks teeth) 1176 00:58:31,971 --> 00:58:33,055 Was she attached? 1177 00:58:33,222 --> 00:58:34,849 She said not. 1178 00:58:35,016 --> 00:58:36,600 Was it an accident? 1179 00:58:36,767 --> 00:58:38,853 Well, that's what I'm here to find out. 1180 00:58:39,020 --> 00:58:40,938 She did ask me, off the record, 1181 00:58:41,105 --> 00:58:43,774 if I'd heard anything about the towpath at New Year. 1182 00:58:43,941 --> 00:58:45,609 The barmaid at The Grapes. 1183 00:58:45,776 --> 00:58:47,278 Such as? 1184 00:58:47,445 --> 00:58:49,321 Oh, anything the police might've been keeping 1185 00:58:49,488 --> 00:58:50,698 from the public. 1186 00:58:50,865 --> 00:58:53,534 Seemed a strange thing to ask. Mm. 1187 00:58:53,701 --> 00:58:56,245 Did she say what her interest would be? 1188 00:58:56,412 --> 00:58:57,496 (exhales) 1189 00:58:57,663 --> 00:58:59,999 Behalf of a friend, she said. 1190 00:59:00,166 --> 00:59:01,250 You think that's connected? 1191 00:59:01,417 --> 00:59:03,627 Uh, really, I couldn't say. 1192 00:59:03,794 --> 00:59:05,671 And any avoidance of speculation in print 1193 00:59:05,838 --> 00:59:07,840 ahead of a formal statement 1194 00:59:08,007 --> 00:59:09,467 would be greatly appreciated. 1195 00:59:09,633 --> 00:59:10,968 It'll cost you. 1196 00:59:11,135 --> 00:59:12,762 Oh, it always does, but thank you. 1197 00:59:12,928 --> 00:59:15,473 Just make sure you get the bastard. 1198 00:59:15,639 --> 00:59:16,891 She was all right. 1199 00:59:19,518 --> 00:59:23,439 (birds twittering) 1200 00:59:23,606 --> 00:59:30,071 ♪ ♪ 1201 00:59:39,830 --> 00:59:46,796 ♪ ♪ 1202 00:59:57,306 --> 00:59:58,682 MORSE: Where's all this come from? 1203 00:59:58,849 --> 01:00:00,226 The handbag. 1204 01:00:00,392 --> 01:00:02,978 Pen was under her body. 1205 01:00:03,145 --> 01:00:05,231 A few bits and pieces had fallen out-- 1206 01:00:05,397 --> 01:00:08,317 lipstick, a compact, address book. 1207 01:00:08,484 --> 01:00:10,111 Anything else? Afraid not. 1208 01:00:11,987 --> 01:00:13,114 Hmm. 1209 01:00:13,280 --> 01:00:16,534 According to the diary at her flat, 1210 01:00:16,700 --> 01:00:18,828 Dr. Benford was supposed to meet a Jennifer Tate 1211 01:00:18,994 --> 01:00:20,663 on Saturday at 8:00. 1212 01:00:20,830 --> 01:00:22,039 A friend? 1213 01:00:22,206 --> 01:00:24,041 Well, if she was, she wasn't a close one. 1214 01:00:24,208 --> 01:00:26,085 There's no address for her in the book. 1215 01:00:28,254 --> 01:00:30,131 Dr. Benford had also asked Dorothea Frazil 1216 01:00:30,297 --> 01:00:32,424 if there was anything she'd heard of that we'd kept back 1217 01:00:32,591 --> 01:00:34,927 from the public about the towpath killing. 1218 01:00:35,094 --> 01:00:38,806 She had clippings related to the case upon her desk. 1219 01:00:38,973 --> 01:00:41,350 And in her appointment book, next to Jennifer Tate 1220 01:00:41,517 --> 01:00:43,394 she'd written "Regarding: M.A." 1221 01:00:43,561 --> 01:00:45,729 Molly Andrews? 1222 01:00:47,022 --> 01:00:49,984 Well, that would be my guess. 1223 01:00:50,151 --> 01:00:53,779 (classic music playing) 1224 01:00:53,946 --> 01:00:55,948 (doorbell rings) 1225 01:00:56,115 --> 01:01:01,120 (music continues playing) 1226 01:01:04,957 --> 01:01:06,292 I was in the neighborhood. 1227 01:01:06,458 --> 01:01:08,502 If it's a bad time? 1228 01:01:08,669 --> 01:01:10,045 No. 1229 01:01:10,212 --> 01:01:11,297 No. No. 1230 01:01:11,463 --> 01:01:14,175 Um... come in, come in. 1231 01:01:14,341 --> 01:01:16,719 It's the second on the left. 1232 01:01:20,347 --> 01:01:23,017 (music continues playing) 1233 01:01:23,184 --> 01:01:25,019 I don't get many visitors. 1234 01:01:25,186 --> 01:01:27,271 I like what you've done with the place. 1235 01:01:27,438 --> 01:01:28,731 You might want to let that breathe. 1236 01:01:33,235 --> 01:01:35,070 Well, I'm afraid I've a very limited cellar, but, um, 1237 01:01:35,237 --> 01:01:37,114 I've a reasonable bottle of everyday wants finishing 1238 01:01:37,281 --> 01:01:38,365 while we wait. 1239 01:01:38,532 --> 01:01:39,909 Perfect. 1240 01:01:46,540 --> 01:01:49,460 (glasses clinking) 1241 01:01:52,004 --> 01:01:55,466 Oh, my God! 1242 01:01:55,633 --> 01:01:58,928 You have the Calloway '54 Traviata from La Scala. 1243 01:01:59,094 --> 01:02:00,471 I've never heard it. 1244 01:02:00,638 --> 01:02:02,014 Very few have. 1245 01:02:02,181 --> 01:02:04,183 It's a test pressing. 1246 01:02:04,350 --> 01:02:06,185 They were trying out some new recording system. 1247 01:02:06,352 --> 01:02:08,354 Can I hear it? 1248 01:02:09,855 --> 01:02:11,190 Well, you can have it. 1249 01:02:11,357 --> 01:02:12,942 You are joking. I can have it? 1250 01:02:13,108 --> 01:02:14,401 Do you know how rare it is? 1251 01:02:14,568 --> 01:02:16,237 No, I haven't listened to it for years. 1252 01:02:16,403 --> 01:02:17,655 I'd sooner it went to a good home. 1253 01:02:17,821 --> 01:02:19,073 Cheers. 1254 01:02:24,328 --> 01:02:25,412 So... 1255 01:02:25,579 --> 01:02:28,207 to what do I owe the, uh...? 1256 01:02:28,374 --> 01:02:30,459 I'm having a few people around to my place at the weekend. 1257 01:02:30,626 --> 01:02:32,753 Few drinks. I haven't seen you. 1258 01:02:32,920 --> 01:02:34,964 Oh, yes, I've been busy with work. 1259 01:02:35,130 --> 01:02:37,216 What devilish conundrum currently occupies 1260 01:02:37,383 --> 01:02:40,386 the mind of the great detective? 1261 01:02:42,930 --> 01:02:44,348 Murder in pursuit of robbery. 1262 01:02:46,892 --> 01:02:48,936 What makes you say that? 1263 01:02:50,104 --> 01:02:51,730 Her necklace. 1264 01:02:51,897 --> 01:02:55,109 That's what he took. 1265 01:02:55,276 --> 01:02:56,944 That's what made those marks on her neck. 1266 01:02:57,111 --> 01:03:00,614 The chain, as he tore it away. 1267 01:03:00,781 --> 01:03:03,951 We were occupied during the war. 1268 01:03:04,118 --> 01:03:07,955 There was a girl, young girl, 1269 01:03:08,122 --> 01:03:10,291 daughter of one of our staff. 1270 01:03:10,457 --> 01:03:13,794 14, 15? 1271 01:03:13,961 --> 01:03:18,132 She wore a St. Christopher. 1272 01:03:18,299 --> 01:03:22,469 One of the soldiers, um... 1273 01:03:22,636 --> 01:03:27,725 Playing in the woods, I found her body. 1274 01:03:27,891 --> 01:03:29,059 The marks on her neck were like this. 1275 01:03:31,603 --> 01:03:35,774 I'm sorry, I have never told anyone that story before. 1276 01:03:35,941 --> 01:03:37,109 I, um... 1277 01:03:37,276 --> 01:03:39,653 I had forgotten it until I saw that. 1278 01:03:43,240 --> 01:03:46,493 I can't... I can't imagine. 1279 01:03:46,660 --> 01:03:48,162 No. 1280 01:03:48,329 --> 01:03:50,956 You know, I think that's why I am drawn 1281 01:03:51,123 --> 01:03:53,000 to the beautiful things in life. 1282 01:03:53,167 --> 01:03:55,753 (doorbell rings) 1283 01:03:57,421 --> 01:03:58,756 Um... excuse me. 1284 01:03:58,922 --> 01:04:02,259 (footsteps retreating) 1285 01:04:02,426 --> 01:04:08,766 (door opens, closes) 1286 01:04:08,932 --> 01:04:11,143 Oh sorry, matey, I didn't realize you had company. 1287 01:04:11,310 --> 01:04:13,604 This is my colleague, Detective Sergeant Strange. 1288 01:04:13,771 --> 01:04:15,731 This is my friend Ludo-- Ludo, Strange. 1289 01:04:15,898 --> 01:04:17,274 Jim. 1290 01:04:18,942 --> 01:04:20,819 Ooh, see you've got the record out, then? 1291 01:04:20,986 --> 01:04:23,614 Can't go wrong. 1292 01:04:23,781 --> 01:04:25,491 So, how'd you know our Morse, then? 1293 01:04:25,657 --> 01:04:27,701 Oh, we were up at Oxford at the same time. 1294 01:04:27,868 --> 01:04:29,370 Oh, were you? 1295 01:04:29,536 --> 01:04:32,164 I've been up in Oxford with him the last five years. 1296 01:04:32,331 --> 01:04:34,416 Well, up and down. (chuckles) 1297 01:04:34,583 --> 01:04:36,377 Cowley for the most part. 1298 01:04:36,543 --> 01:04:39,546 Castle Gate now. 1299 01:04:39,713 --> 01:04:40,881 Do you mind if I borrowed him for a minute? 1300 01:04:41,048 --> 01:04:42,132 It's, uh... it's work. 1301 01:04:42,299 --> 01:04:43,425 Excuse us. 1302 01:04:49,056 --> 01:04:50,933 I've got a work address for this Tate girl 1303 01:04:51,100 --> 01:04:54,019 Dr. Benford was due to see Friday night. 1304 01:04:54,186 --> 01:04:55,562 Thought you'd want to know. 1305 01:04:55,729 --> 01:04:57,106 In case it was important. 1306 01:04:57,272 --> 01:04:59,149 Right. 1307 01:04:59,316 --> 01:05:01,360 Well, that was all, 1308 01:05:01,527 --> 01:05:03,404 I won't stop if you've got company. 1309 01:05:03,570 --> 01:05:04,655 Don't worry about seeing me out. 1310 01:05:04,822 --> 01:05:06,824 I know the way. 1311 01:05:06,990 --> 01:05:08,784 It's nice to meet you. 1312 01:05:10,327 --> 01:05:12,788 Anything from the TV people? 1313 01:05:12,955 --> 01:05:14,206 Nothing that won't keep. (sighs) 1314 01:05:16,083 --> 01:05:18,627 Look, I didn't like to say anything in front of your mate, 1315 01:05:18,794 --> 01:05:20,379 but we've talked about this. 1316 01:05:20,546 --> 01:05:22,256 You can't be bringing work home. 1317 01:05:22,423 --> 01:05:24,007 Not evidence, you can't. 1318 01:05:24,174 --> 01:05:27,511 Orderly running of the office is my responsibility now. 1319 01:05:27,678 --> 01:05:30,222 Anything goes missing, it's my neck. 1320 01:05:30,389 --> 01:05:33,392 Just think on. 1321 01:05:33,559 --> 01:05:34,726 Have a good night. 1322 01:05:37,646 --> 01:05:42,067 (door opens, closes) 1323 01:05:42,234 --> 01:05:45,070 It's about Dr. Benford, Miss Tate. 1324 01:05:45,237 --> 01:05:47,489 I thought it must be. 1325 01:05:47,656 --> 01:05:49,533 How's that? 1326 01:05:49,700 --> 01:05:51,577 Naomi said it'd be passed on to the police months ago. 1327 01:05:51,743 --> 01:05:53,954 Right after it happened. 1328 01:05:54,121 --> 01:05:55,497 What would? 1329 01:05:55,664 --> 01:05:56,957 What I told her. 1330 01:05:57,124 --> 01:06:00,461 About the girl on the towpath at New Year. 1331 01:06:00,627 --> 01:06:02,087 What did you tell her? 1332 01:06:02,254 --> 01:06:05,549 What I saw. 1333 01:06:05,716 --> 01:06:07,885 The man who did it. 1334 01:06:08,051 --> 01:06:10,512 You saw who killed Molly Andrews? 1335 01:06:10,679 --> 01:06:11,889 You were on the towpath that night? 1336 01:06:12,055 --> 01:06:15,058 No, not... exactly. 1337 01:06:15,225 --> 01:06:17,019 What do you mean? You said you saw who did it. 1338 01:06:17,186 --> 01:06:18,270 Yes, I did... 1339 01:06:18,437 --> 01:06:21,398 I... 1340 01:06:21,565 --> 01:06:22,691 In my head. 1341 01:06:24,776 --> 01:06:26,361 It was a vision. 1342 01:06:26,528 --> 01:06:29,865 Well, we're very grateful for your assistance, miss. 1343 01:06:30,032 --> 01:06:31,450 (scoffs) 1344 01:06:31,617 --> 01:06:32,701 You don't believe me. 1345 01:06:32,868 --> 01:06:34,244 We're the police. 1346 01:06:34,411 --> 01:06:35,496 We need evidence. 1347 01:06:35,662 --> 01:06:37,206 Physical evidence. 1348 01:06:37,372 --> 01:06:39,750 He took her necklace, 1349 01:06:39,917 --> 01:06:41,293 didn't he? 1350 01:06:41,460 --> 01:06:42,836 We're not at liberty... Yes. 1351 01:06:43,003 --> 01:06:44,213 Why, what else did you see? 1352 01:06:44,379 --> 01:06:46,715 Did you see his face? 1353 01:06:46,882 --> 01:06:48,133 No. 1354 01:06:48,300 --> 01:06:51,053 But I felt him. 1355 01:06:51,220 --> 01:06:54,515 This... anger. 1356 01:06:56,350 --> 01:06:57,559 This hatred. 1357 01:06:57,726 --> 01:07:00,103 Something evil. 1358 01:07:02,397 --> 01:07:04,983 And the taste, I could... 1359 01:07:05,150 --> 01:07:07,653 taste it in my mouth, on my tongue. 1360 01:07:07,819 --> 01:07:09,696 Taste what? 1361 01:07:12,449 --> 01:07:14,159 Blood. 1362 01:07:14,326 --> 01:07:16,787 ♪ ♪ 1363 01:07:16,954 --> 01:07:18,872 Blood? 1364 01:07:19,039 --> 01:07:21,375 That's what she said, sir. 1365 01:07:21,542 --> 01:07:24,211 There was no blood. 1366 01:07:24,378 --> 01:07:25,546 Not at the scene. 1367 01:07:25,712 --> 01:07:27,548 Certainly none from Molly Andrews. 1368 01:07:27,714 --> 01:07:31,927 Is it possible, do you think? 1369 01:07:32,094 --> 01:07:34,972 This girl could literally have seen what passed 1370 01:07:35,138 --> 01:07:36,807 on the towpath that night? 1371 01:07:36,974 --> 01:07:40,727 Well, I'm not one for macabre, sir. 1372 01:07:40,894 --> 01:07:42,229 (chair creaking) 1373 01:07:42,396 --> 01:07:44,982 The way she described it all, 1374 01:07:45,148 --> 01:07:46,900 maybe you'd have had to've been there, 1375 01:07:47,067 --> 01:07:49,778 but she did seem sincere, 1376 01:07:49,945 --> 01:07:51,530 if you're at all susceptible 1377 01:07:51,697 --> 01:07:53,115 to that way of thinking. 1378 01:07:53,282 --> 01:07:55,200 Susceptible or not, she knew about the necklace. 1379 01:07:55,367 --> 01:07:57,619 Is that which caused the marks to Molly Andrews's neck. 1380 01:07:57,786 --> 01:07:58,912 The killer tore it from her. 1381 01:08:00,914 --> 01:08:04,209 A keepsake, perhaps? 1382 01:08:04,376 --> 01:08:05,794 And what of this television program 1383 01:08:05,961 --> 01:08:07,796 that Dr. Benford was involved with? 1384 01:08:07,963 --> 01:08:09,047 Anything there? 1385 01:08:09,214 --> 01:08:10,799 I spoke to the producer, sir. 1386 01:08:10,966 --> 01:08:12,718 A chap called Ray Douglas. 1387 01:08:12,884 --> 01:08:17,222 Quite flamboyant, as is often the way with these people, 1388 01:08:17,389 --> 01:08:18,724 but in his words 1389 01:08:18,890 --> 01:08:20,392 Dr. Benford was a natural. 1390 01:08:20,559 --> 01:08:24,062 She had a... 1391 01:08:27,107 --> 01:08:28,358 Yeah, here we are. 1392 01:08:28,525 --> 01:08:31,653 "She had a very easy rapport with the camera, 1393 01:08:31,820 --> 01:08:34,323 "and the camera loved her. 1394 01:08:34,489 --> 01:08:36,700 "I think we knew as soon as we saw her, 1395 01:08:36,867 --> 01:08:40,162 that we'd found our presenter for the Higher Maths module." 1396 01:08:40,329 --> 01:08:42,706 Did they interview many people for the post? 1397 01:08:42,873 --> 01:08:45,083 "Audition." 1398 01:08:45,250 --> 01:08:46,877 Hundreds apparently. 1399 01:08:47,044 --> 01:08:49,171 Anyone with a half decent science degree in Oxford 1400 01:08:49,338 --> 01:08:50,505 put in for it. 1401 01:08:50,672 --> 01:08:53,800 Including one or two from her own department. 1402 01:08:53,967 --> 01:08:57,054 I just went along to see what it was all about. 1403 01:08:57,220 --> 01:08:58,722 Didn't expect to get very far with it at all. 1404 01:08:58,889 --> 01:09:01,058 (scoffs) I wasn't disappointed. 1405 01:09:01,224 --> 01:09:02,976 I think I knew at once that I wasn't the sort of thing 1406 01:09:03,143 --> 01:09:05,103 that they were looking for. That none of us were. 1407 01:09:05,270 --> 01:09:06,813 How's that? 1408 01:09:06,980 --> 01:09:08,398 Sex, isn't it? 1409 01:09:08,565 --> 01:09:10,150 That's what it's all about nowadays. 1410 01:09:10,317 --> 01:09:12,527 That's what sells. Sex appeal. 1411 01:09:12,694 --> 01:09:14,196 I mean, why bother hiring a fella who knows 1412 01:09:14,363 --> 01:09:15,906 exactly what he's talking about 1413 01:09:16,073 --> 01:09:17,783 when you can just put a big pair of knockers on the screen? 1414 01:09:17,949 --> 01:09:19,493 For an academic program? 1415 01:09:19,660 --> 01:09:22,412 For anything, my boy. 1416 01:09:22,579 --> 01:09:24,247 From soap suds to Japanese cars. 1417 01:09:24,414 --> 01:09:25,749 You see it at the motor show, at the boat show, 1418 01:09:25,916 --> 01:09:27,501 in the papers now. 1419 01:09:27,668 --> 01:09:28,835 I mean it's not us blokes they've got sprawled 1420 01:09:29,002 --> 01:09:30,170 over everything, 1421 01:09:30,337 --> 01:09:31,421 showing the world what we've got, is it? 1422 01:09:31,588 --> 01:09:33,090 I think that's a bit unnecessary. 1423 01:09:33,256 --> 01:09:34,508 I won't have you talking smut about her anyway. 1424 01:09:34,675 --> 01:09:35,759 We were friends. 1425 01:09:35,926 --> 01:09:37,844 (derisive laugh) Friends! 1426 01:09:38,011 --> 01:09:39,930 Jeremy had a soft spot for her, didn't you, huh? 1427 01:09:40,097 --> 01:09:41,640 Well, soft-ish. 1428 01:09:41,807 --> 01:09:43,725 Asked her out the week she started, didn't you? 1429 01:09:43,892 --> 01:09:45,310 But she turned him down flat. 1430 01:09:45,477 --> 01:09:48,689 Shame. 1431 01:09:48,855 --> 01:09:50,273 You never mentioned. 1432 01:09:50,440 --> 01:09:53,443 I asked her out once, for a drink, 1433 01:09:53,610 --> 01:09:55,112 she said no. 1434 01:09:55,278 --> 01:09:58,657 I mean she was under no obligation anyway. 1435 01:09:58,824 --> 01:10:01,326 I wasn't her type, clearly, and that's all there was to it. 1436 01:10:01,493 --> 01:10:03,078 Not her type? You didn't have anything to offer her. 1437 01:10:03,245 --> 01:10:04,496 That's why you weren't her type. 1438 01:10:04,663 --> 01:10:06,748 No leg up, no leg over. 1439 01:10:06,915 --> 01:10:08,375 You want to wake up, man. 1440 01:10:08,542 --> 01:10:10,085 It's not a battle of the sexes-- it's war, mate. 1441 01:10:10,252 --> 01:10:11,503 And they've got the bazookas. 1442 01:10:11,670 --> 01:10:12,838 How's your poor little pea-shooter 1443 01:10:13,004 --> 01:10:14,131 gonna compete with that? 1444 01:10:14,297 --> 01:10:15,632 I'll tell you, it's not. 1445 01:10:15,799 --> 01:10:19,344 (lighter clicks, flicks shut) 1446 01:10:19,511 --> 01:10:22,764 (birds twittering) 1447 01:10:22,931 --> 01:10:24,266 (ducks quacking) 1448 01:10:24,433 --> 01:10:28,019 ♪ ♪ 1449 01:10:28,186 --> 01:10:29,604 Sam! 1450 01:10:29,771 --> 01:10:31,356 What is it? 1451 01:10:31,523 --> 01:10:38,447 ♪ ♪ 1452 01:10:38,613 --> 01:10:41,950 They're proceeding upon the assumption that, what, 1453 01:10:42,117 --> 01:10:44,828 the towpath killing and the murder of Dr. Benford 1454 01:10:44,995 --> 01:10:46,538 are the work of the same hand? 1455 01:10:46,705 --> 01:10:48,123 Potentially, sir. 1456 01:10:48,290 --> 01:10:50,333 But in truth, there's very little to go on. 1457 01:10:50,500 --> 01:10:52,586 Her colleagues at work? 1458 01:10:52,753 --> 01:10:55,255 Only one of them has a solid alibi, sir-- 1459 01:10:55,422 --> 01:10:56,548 Professor Blish. 1460 01:10:56,715 --> 01:10:58,175 At home with his wife. 1461 01:10:58,341 --> 01:11:01,344 Well, he denied Dr. Benford had mentioned 1462 01:11:01,511 --> 01:11:03,680 the towpath killing to him. If he'd lie about that... 1463 01:11:03,847 --> 01:11:06,933 Well, we've only really got Jenny Tate's word to go on, sir. 1464 01:11:07,100 --> 01:11:09,394 (phone ringing) You said Kreitsek had interviewed 1465 01:11:09,561 --> 01:11:11,855 for this television post 1466 01:11:12,022 --> 01:11:13,565 and had been turned down? 1467 01:11:13,732 --> 01:11:15,692 Something in that? Professional jealousy? 1468 01:11:15,859 --> 01:11:17,152 Hmm. 1469 01:11:17,319 --> 01:11:19,321 Ferman seemed rather bitter about it. 1470 01:11:19,488 --> 01:11:21,698 Put her getting the job down to her... 1471 01:11:21,865 --> 01:11:23,617 natural advantages. 1472 01:11:23,784 --> 01:11:26,161 And Professor Blish. 1473 01:11:26,328 --> 01:11:30,499 What was his position with regard to Dr. Benford's part 1474 01:11:30,665 --> 01:11:32,209 in these educational programs? 1475 01:11:32,375 --> 01:11:33,877 Far as we could make out, sir, he's none too keen 1476 01:11:34,044 --> 01:11:35,921 on having women in his department at all. 1477 01:11:36,087 --> 01:11:38,340 Only had her there on sufferance. 1478 01:11:38,507 --> 01:11:40,926 Word just through from Birmingham, sir. 1479 01:11:41,092 --> 01:11:43,678 Petrovski, the bargee who passed through Braunston Junction 1480 01:11:43,845 --> 01:11:45,680 in the early hours of January 1, 1481 01:11:45,847 --> 01:11:47,891 collapsed on his boat yesterday afternoon 1482 01:11:48,058 --> 01:11:50,936 near Gas Street Basin. 1483 01:11:51,102 --> 01:11:52,854 (water lapping, birds twittering) 1484 01:11:53,021 --> 01:11:55,398 STRANGE: Apparently he died of alcohol poisoning. 1485 01:11:55,565 --> 01:11:58,443 Sister says he'd never hurt a fly 1486 01:11:58,610 --> 01:12:00,445 but just couldn't resist a drink. 1487 01:12:00,612 --> 01:12:02,322 Yeah, the place is full of empties. 1488 01:12:03,907 --> 01:12:05,033 Look, 1489 01:12:05,200 --> 01:12:07,786 I got a bone to pick with you. Oh yeah? 1490 01:12:07,953 --> 01:12:11,164 I didn't think much to you hanging the old man out to dry. 1491 01:12:11,331 --> 01:12:13,708 I read the case files. 1492 01:12:13,875 --> 01:12:15,210 The first 43 hours 1493 01:12:15,377 --> 01:12:16,461 of the Molly Andrews investigation 1494 01:12:16,628 --> 01:12:18,797 were slipshod at best. "Slipshod"? 1495 01:12:18,964 --> 01:12:21,550 Yeah, all right, shabby, then, if you'd sooner. 1496 01:12:21,716 --> 01:12:24,135 Poor record keeping. Statements misfiled. 1497 01:12:24,302 --> 01:12:26,596 In short, it was a catalogue of errors from start to finish. 1498 01:12:28,098 --> 01:12:29,266 We were short-handed, 1499 01:12:29,432 --> 01:12:31,393 with the New Year. 1500 01:12:31,560 --> 01:12:33,562 You know Ainsley's rubbish on exhibits. 1501 01:12:33,728 --> 01:12:35,438 If you hadn't been on leave... 1502 01:12:35,605 --> 01:12:37,691 Yeah, well, if people had done their job in the first place, 1503 01:12:37,858 --> 01:12:39,985 then perhaps Naomi Benford might still be alive. 1504 01:12:41,903 --> 01:12:43,154 Anyway... 1505 01:12:43,321 --> 01:12:46,032 Molly's boyfriend? Carl Sturgis? 1506 01:12:46,199 --> 01:12:48,326 I don't think so. 1507 01:12:48,493 --> 01:12:50,996 Is it hers? 1508 01:12:51,162 --> 01:12:55,041 ♪ ♪ 1509 01:13:02,966 --> 01:13:05,760 MORSE: So you took her to the folk club in November. 1510 01:13:05,927 --> 01:13:07,554 She kept the tickets. 1511 01:13:09,097 --> 01:13:11,266 I really liked her. 1512 01:13:11,433 --> 01:13:14,102 All right, she was my kind of girl. 1513 01:13:14,269 --> 01:13:15,812 What kind's that, then? 1514 01:13:15,979 --> 01:13:17,314 Easy? 1515 01:13:17,480 --> 01:13:20,108 See, you're just like the tools I work with. 1516 01:13:20,275 --> 01:13:21,776 She wasn't easy, 1517 01:13:21,943 --> 01:13:23,570 or a pushover, 1518 01:13:23,737 --> 01:13:25,822 or any of the other names you'd call her. Then... 1519 01:13:25,989 --> 01:13:27,782 why didn't you tell us about your relationship with her? 1520 01:13:27,949 --> 01:13:32,203 You've heard them rib me at work over taking Naomi out. 1521 01:13:32,370 --> 01:13:33,705 If they'd found out I was seeing a barmaid 1522 01:13:33,872 --> 01:13:35,081 that would've been the end of me. 1523 01:13:35,248 --> 01:13:36,625 How would they have known? 1524 01:13:38,668 --> 01:13:40,795 She was a test subject, wasn't she, at the lab. 1525 01:13:40,962 --> 01:13:43,632 No latent potential for E.S.P. whatsoever. 1526 01:13:43,798 --> 01:13:46,593 Well, a complete brick. (soft chuckle) 1527 01:13:46,760 --> 01:13:49,387 Don kept her on as a control group. 1528 01:13:49,554 --> 01:13:50,972 They thought it was funny, 1529 01:13:51,139 --> 01:13:53,975 Don and Ferman. 1530 01:13:54,142 --> 01:13:57,228 They thought they'd have some sport with a thick barmaid. 1531 01:13:57,395 --> 01:14:00,190 Mind you she was making 30-bob every visit, 1532 01:14:00,357 --> 01:14:02,609 so who had the last laugh there? 1533 01:14:02,776 --> 01:14:04,819 You were ashamed of her. 1534 01:14:04,986 --> 01:14:07,280 No. 1535 01:14:07,447 --> 01:14:09,074 I was willing to take her on. 1536 01:14:09,240 --> 01:14:11,034 Only you didn't. 1537 01:14:11,201 --> 01:14:13,495 Yeah, well, she was still with Carl. 1538 01:14:13,662 --> 01:14:15,205 Then why didn't she just drop him? 1539 01:14:15,372 --> 01:14:16,790 She was frightened to. 1540 01:14:19,167 --> 01:14:20,293 She was afraid of him. 1541 01:14:20,460 --> 01:14:23,588 And with good reason. 1542 01:14:23,755 --> 01:14:27,258 I mean, he got her in the end, didn't he? 1543 01:14:27,425 --> 01:14:29,219 That what you think? 1544 01:14:32,722 --> 01:14:34,808 Don't you? 1545 01:14:47,028 --> 01:14:48,154 I didn't tell you, did I? 1546 01:14:48,321 --> 01:14:52,575 The television people have been in touch. 1547 01:14:52,742 --> 01:14:53,868 Which television people? 1548 01:14:55,954 --> 01:14:57,872 About these lecture programs. 1549 01:14:58,039 --> 01:14:59,666 With what happened to Dr. Benford, 1550 01:14:59,833 --> 01:15:02,627 they want me to talk to them about stepping into her role. 1551 01:15:04,295 --> 01:15:06,172 Is that something you want? 1552 01:15:06,339 --> 01:15:08,049 To be a-- oh, what do you call them-- 1553 01:15:08,216 --> 01:15:09,843 A television personality? 1554 01:15:10,010 --> 01:15:11,886 (chuckling): No, not really. 1555 01:15:12,053 --> 01:15:13,513 I can't think of anything worse. 1556 01:15:13,680 --> 01:15:14,764 But they've asked 1557 01:15:14,931 --> 01:15:17,017 and you never know. 1558 01:15:17,183 --> 01:15:20,812 Might be good for the department. 1559 01:15:23,189 --> 01:15:24,399 This Dr. Benford 1560 01:15:24,566 --> 01:15:27,944 that the police were here about-- 1561 01:15:28,111 --> 01:15:29,237 Is there any news? 1562 01:15:29,404 --> 01:15:30,530 No. 1563 01:15:32,282 --> 01:15:35,577 No. 1564 01:15:35,744 --> 01:15:37,787 She must have been pretty. 1565 01:15:39,581 --> 01:15:40,665 How's that? 1566 01:15:40,832 --> 01:15:42,792 You never mention the pretty ones. 1567 01:15:42,959 --> 01:15:45,170 (scoffs) What nonsense you do talk. 1568 01:15:45,336 --> 01:15:46,755 I'm plain. 1569 01:15:46,921 --> 01:15:48,465 It must be very dull for you. 1570 01:15:48,631 --> 01:15:51,468 Now you're just fishing for compliments. 1571 01:15:51,634 --> 01:15:52,886 If I have not mentioned her, 1572 01:15:53,053 --> 01:15:54,512 it's because I barely notice her. 1573 01:15:54,679 --> 01:15:57,807 You know, they are a general nuisance in the laboratory, 1574 01:15:57,974 --> 01:16:01,186 but beyond that, they are invisible to me. 1575 01:16:04,731 --> 01:16:05,899 Dessert? 1576 01:16:06,066 --> 01:16:08,610 Prunes. 1577 01:16:08,777 --> 01:16:10,487 Oh, splendid. 1578 01:16:10,653 --> 01:16:13,573 And cold custard. 1579 01:16:13,740 --> 01:16:15,283 Tip top. 1580 01:16:21,664 --> 01:16:26,377 (birds twittering) 1581 01:16:26,544 --> 01:16:31,424 ♪ ♪ 1582 01:16:48,274 --> 01:16:50,944 ♪ ♪ 1583 01:16:58,910 --> 01:17:04,457 (footsteps crunching) 1584 01:17:04,624 --> 01:17:08,628 ♪ ♪ 1585 01:17:11,005 --> 01:17:18,721 (whistling in distance) 1586 01:17:18,888 --> 01:17:20,473 (people talking in background) 1587 01:17:20,640 --> 01:17:21,933 STRANGE: That Miss Tate telephoned. 1588 01:17:22,100 --> 01:17:23,476 She's had another one of her turns, 1589 01:17:23,643 --> 01:17:24,727 and wanted to talk to somebody. 1590 01:17:24,894 --> 01:17:26,688 I'll give her a call. 1591 01:17:26,855 --> 01:17:28,815 I don't know if it's connected, 1592 01:17:28,982 --> 01:17:30,900 but this was handed over from Nights. 1593 01:17:31,067 --> 01:17:33,903 Woman reported a fella exposing himself to on the towpath 1594 01:17:34,070 --> 01:17:37,031 not 200 yards from where Molly Andrews' body was found. 1595 01:17:37,198 --> 01:17:38,908 She says she heard someone whistling just before 1596 01:17:39,075 --> 01:17:40,160 he jumped out at her. 1597 01:17:40,326 --> 01:17:41,661 I've got Identikit coming in, 1598 01:17:41,828 --> 01:17:43,329 see if we can't get a description off her. 1599 01:17:43,496 --> 01:17:47,000 His face, obviously, not the, uh... 1600 01:17:47,167 --> 01:17:49,460 Last turkey in the shop? 1601 01:17:49,627 --> 01:17:51,963 Hanging about the bushes half the night in all weathers 1602 01:17:52,130 --> 01:17:56,050 on the off chance of a passerby to wave your doings at. 1603 01:17:56,217 --> 01:17:57,302 What'd they get out of it? 1604 01:17:57,468 --> 01:17:59,137 That's what I can never fathom. 1605 01:17:59,304 --> 01:18:01,639 Great relief to us all, sergeant, I'm sure. 1606 01:18:01,806 --> 01:18:03,349 You think that's what's happened at New Year? 1607 01:18:03,516 --> 01:18:05,185 He goes out flashing, and something's gone wrong 1608 01:18:05,351 --> 01:18:07,270 between him and Molly Andrews. 1609 01:18:07,437 --> 01:18:10,607 I don't think it's about a man exposing himself on the towpath. 1610 01:18:10,773 --> 01:18:12,358 I think it's about a college type 1611 01:18:12,525 --> 01:18:15,653 writing his telephone number on flashcards for a barmaid. 1612 01:18:15,820 --> 01:18:19,365 MORSE: Did Dr. Benford ever mention her private life? 1613 01:18:19,532 --> 01:18:22,535 JENNY: Not really. 1614 01:18:22,702 --> 01:18:25,455 What about a Dr. Kreitsek, did she ever mention him? 1615 01:18:28,249 --> 01:18:30,793 (Jenny gasps) It was here, wasn't it? 1616 01:18:30,960 --> 01:18:32,462 Where she died. 1617 01:18:32,629 --> 01:18:34,714 The... the girl from New Year. 1618 01:18:38,218 --> 01:18:40,845 When did you start having these-- 1619 01:18:41,012 --> 01:18:43,640 What would you call them-- intuitions? 1620 01:18:43,806 --> 01:18:46,059 Um, when I was a little girl. 1621 01:18:46,226 --> 01:18:47,560 It was just little things. 1622 01:18:47,727 --> 01:18:50,021 Family things to start with. 1623 01:18:50,188 --> 01:18:51,981 My aunt had a car accident, 1624 01:18:52,148 --> 01:18:54,525 and I knew about it before she'd told my mum. 1625 01:18:54,692 --> 01:18:56,361 Right. 1626 01:18:59,072 --> 01:19:01,741 Sorry, I don't wanna go down there. 1627 01:19:07,372 --> 01:19:08,498 The man from here, 1628 01:19:08,665 --> 01:19:09,874 could he have anything to do 1629 01:19:10,041 --> 01:19:12,502 with what happened to Dr. Benford? 1630 01:19:12,669 --> 01:19:14,462 I don't know. 1631 01:19:14,629 --> 01:19:17,173 (sighs) 1632 01:19:17,340 --> 01:19:18,424 Look, it's like... 1633 01:19:18,591 --> 01:19:21,886 being a radio that's left on, 1634 01:19:22,053 --> 01:19:24,180 that's tuning through the frequencies, 1635 01:19:24,347 --> 01:19:26,766 trying to find a station. 1636 01:19:26,933 --> 01:19:31,271 I can't always make sense of what I see until later. 1637 01:19:33,773 --> 01:19:35,733 Like with you. 1638 01:19:35,900 --> 01:19:38,820 Me? 1639 01:19:38,987 --> 01:19:40,280 Why, what about me? 1640 01:19:40,446 --> 01:19:42,532 There's a woman... 1641 01:19:43,449 --> 01:19:44,701 In a green dress? 1642 01:19:48,037 --> 01:19:49,622 And there's just a... 1643 01:19:49,789 --> 01:19:51,749 sadness. 1644 01:19:51,916 --> 01:19:54,210 Does that mean anything to you? 1645 01:19:54,377 --> 01:19:59,716 ♪ ♪ 1646 01:19:59,882 --> 01:20:02,635 THURSDAY: Jenny Tate confided to Dr. Benford 1647 01:20:02,802 --> 01:20:04,679 about this vision or whatever it was. 1648 01:20:04,846 --> 01:20:07,348 And she, in turn, notified you. 1649 01:20:07,515 --> 01:20:09,225 I'm curious as to why you didn't bring 1650 01:20:09,392 --> 01:20:11,561 this information to the police? 1651 01:20:11,728 --> 01:20:13,521 I really didn't think it was my place. 1652 01:20:13,688 --> 01:20:16,482 We only had Miss Tate's word to go on. 1653 01:20:16,649 --> 01:20:18,484 This vision did not take place 1654 01:20:18,651 --> 01:20:21,070 under laboratory-controlled conditions. 1655 01:20:21,237 --> 01:20:23,489 We'd no way to know if it was genuine... 1656 01:20:23,656 --> 01:20:25,074 Or if she was just doing it for attention. 1657 01:20:25,241 --> 01:20:27,452 She could have just picked up on something 1658 01:20:27,618 --> 01:20:29,245 she read in the papers. 1659 01:20:29,412 --> 01:20:31,497 You know, we're not in the vision business. 1660 01:20:31,664 --> 01:20:32,749 Not like that. 1661 01:20:32,915 --> 01:20:34,542 See, our experiments suggest 1662 01:20:34,709 --> 01:20:36,711 that paranormal phenomena 1663 01:20:36,878 --> 01:20:40,840 present in far less dramatic a fashion than she described. 1664 01:20:41,007 --> 01:20:42,342 You're not treating her claims 1665 01:20:42,508 --> 01:20:44,427 with any degree of seriousness, are you? 1666 01:20:44,594 --> 01:20:46,679 There are certain details of the crime 1667 01:20:46,846 --> 01:20:49,432 known only to ourselves and the perpetrator. 1668 01:20:49,599 --> 01:20:53,269 Miss Tate's insight, or vision, or whatever you want to call it, 1669 01:20:53,436 --> 01:20:54,854 accords with those 1670 01:20:55,021 --> 01:20:57,940 peculiarities to a degree which warrants us taking them 1671 01:20:58,107 --> 01:20:59,317 very seriously indeed. 1672 01:20:59,484 --> 01:21:01,652 Oh, and what happened to Naomi? Did, um, 1673 01:21:01,819 --> 01:21:03,654 Miss Tate have a vision of what happened there? 1674 01:21:03,821 --> 01:21:05,323 Oh, that's a very good point, Dai. 1675 01:21:05,490 --> 01:21:07,116 They were quite close. 1676 01:21:07,283 --> 01:21:11,204 If this girl really had half the talent she pretends to, 1677 01:21:11,371 --> 01:21:13,498 one might imagine she'd have some idea 1678 01:21:13,664 --> 01:21:15,750 of who was responsible for Naomi's death. 1679 01:21:15,917 --> 01:21:17,377 If she had, professor, 1680 01:21:17,543 --> 01:21:19,212 I'd hardly be at liberty to discuss it. 1681 01:21:19,379 --> 01:21:22,048 Certainly not with any of her colleagues. 1682 01:21:22,215 --> 01:21:24,092 ♪ ♪ 1683 01:21:24,258 --> 01:21:25,635 (soft chuckle) 1684 01:21:25,802 --> 01:21:27,804 Yeah. Yeah, no, I'll be right over. 1685 01:21:27,970 --> 01:21:29,055 Thank you. 1686 01:21:29,222 --> 01:21:30,348 Could you cover for me? 1687 01:21:30,515 --> 01:21:33,184 Why? Where you going? 1688 01:21:33,351 --> 01:21:36,938 Looks like Dr. Kreitsek wasn't lying about Molly Andrews. 1689 01:21:37,105 --> 01:21:38,314 She's here, all right. 1690 01:21:38,481 --> 01:21:39,941 With all the rest of the guinea pigs. 1691 01:21:40,108 --> 01:21:42,944 Professor Blish has signed off her expenses each visit. 1692 01:21:43,111 --> 01:21:45,571 Worth giving Carl another go, I think? 1693 01:21:45,738 --> 01:21:48,032 So Professor Blish uses a fountain pen? 1694 01:21:48,199 --> 01:21:49,659 Hmm? 1695 01:21:49,826 --> 01:21:51,285 You can tell by the signature on the time sheet, look. 1696 01:21:51,452 --> 01:21:53,746 The nib has become splayed. 1697 01:21:53,913 --> 01:21:55,832 That's what's giving it that double-vision look. 1698 01:21:55,998 --> 01:21:57,998 So? 1699 01:21:57,125 --> 01:22:00,420 ♪ ♪ 1700 01:22:00,586 --> 01:22:02,964 I thought it was unusual 1701 01:22:03,131 --> 01:22:05,633 for Dr. Benford to be using a pen like this. 1702 01:22:05,800 --> 01:22:08,928 This is Professor Blish's pen. 1703 01:22:09,095 --> 01:22:12,348 But we saw Blish sign a check for the butchers. 1704 01:22:12,515 --> 01:22:14,892 It was a silver pen, quite modern. 1705 01:22:15,059 --> 01:22:17,562 But didn't his wife give him a pen with the checkbook? 1706 01:22:17,728 --> 01:22:19,647 Bloke can have more than one pen. 1707 01:22:19,814 --> 01:22:21,149 (scribbling) He can... 1708 01:22:21,315 --> 01:22:24,277 but this pen belonged to Professor Blish. 1709 01:22:24,444 --> 01:22:25,820 Look, 1710 01:22:25,987 --> 01:22:27,613 the lines on the page are the exact same 1711 01:22:27,780 --> 01:22:29,866 as the signature on the timesheets. 1712 01:22:30,032 --> 01:22:31,742 And that's the pen that was found 1713 01:22:31,909 --> 01:22:33,161 under Dr. Benford's body? 1714 01:22:33,327 --> 01:22:35,705 Which means it must have landed before she fell. 1715 01:22:35,872 --> 01:22:38,499 Why kill Molly Andrews though? 1716 01:22:38,666 --> 01:22:40,334 You think he was knocking her off? 1717 01:22:40,501 --> 01:22:43,296 Only one way to find out. 1718 01:22:45,173 --> 01:22:49,135 Just one or two formalities I wanted to go through with you. 1719 01:22:49,302 --> 01:22:52,263 I'm taking care of Dr. Benford's subjects now. 1720 01:22:52,430 --> 01:22:53,639 (clears throat) 1721 01:22:55,224 --> 01:22:57,560 You spoke to the police, I believe? 1722 01:22:57,727 --> 01:23:00,188 Uh... yes, yes, I did. 1723 01:23:00,354 --> 01:23:01,898 About Dr. Benford. 1724 01:23:02,064 --> 01:23:03,524 Yes. 1725 01:23:03,691 --> 01:23:05,610 And I told her about my... 1726 01:23:05,776 --> 01:23:08,905 uh... what I saw on the towpath. 1727 01:23:09,071 --> 01:23:11,324 And did you talk to them about anything else? 1728 01:23:11,491 --> 01:23:13,117 Anyone here, say? 1729 01:23:13,284 --> 01:23:15,286 Like who? 1730 01:23:18,956 --> 01:23:22,084 Well... 1731 01:23:22,251 --> 01:23:24,295 you remember that little conversation I had 1732 01:23:24,462 --> 01:23:25,546 with Dr. Benford? 1733 01:23:25,713 --> 01:23:27,840 You were both laughing-- 1734 01:23:28,007 --> 01:23:29,675 Do you remember? 1735 01:23:29,842 --> 01:23:31,552 On the staircase. 1736 01:23:31,719 --> 01:23:33,930 (women laughing) Perhaps I seemed a little funny. 1737 01:23:34,096 --> 01:23:35,681 What... A little cross, heavy... 1738 01:23:35,848 --> 01:23:36,933 What's funny? 1739 01:23:37,099 --> 01:23:38,476 (laughing) Nothing. 1740 01:23:38,643 --> 01:23:39,727 Oh, really? 1741 01:23:39,894 --> 01:23:41,604 It seemed quite funny. 1742 01:23:41,771 --> 01:23:43,314 No, no, I assure you. 1743 01:23:43,481 --> 01:23:45,191 Do you? 1744 01:23:45,358 --> 01:23:50,988 Well, then I am assured, aren't I? 1745 01:23:51,155 --> 01:23:52,406 (exhales) 1746 01:23:52,573 --> 01:23:54,534 ♪ ♪ 1747 01:23:54,700 --> 01:23:57,703 (both chuckle, footsteps descending) 1748 01:23:57,870 --> 01:24:00,164 Did you mention that at all? 1749 01:24:00,331 --> 01:24:01,415 (soft chuckle) 1750 01:24:01,582 --> 01:24:03,125 No. 1751 01:24:03,292 --> 01:24:04,377 No. 1752 01:24:04,544 --> 01:24:07,255 Well, that's good. 1753 01:24:07,421 --> 01:24:08,506 (cries out) 1754 01:24:08,673 --> 01:24:10,550 (struggled screaming) 1755 01:24:10,716 --> 01:24:12,716 (grunting) 1756 01:24:11,801 --> 01:24:13,844 (gasping for breath) 1757 01:24:14,011 --> 01:24:15,137 (door opens) 1758 01:24:15,304 --> 01:24:16,389 THURSDAY: Strange! 1759 01:24:16,556 --> 01:24:18,349 (ragged breathing, grunting) 1760 01:24:18,516 --> 01:24:19,850 THURSDAY: You're all right. 1761 01:24:20,017 --> 01:24:22,103 You're all right. You okay? 1762 01:24:22,270 --> 01:24:24,855 (panting) 1763 01:24:25,022 --> 01:24:30,278 (people talking in background, siren blaring in distance) 1764 01:24:32,113 --> 01:24:33,739 MORSE: So, did Molly Andrews threaten to expose 1765 01:24:33,906 --> 01:24:35,700 what was going on between you to your wife? 1766 01:24:35,866 --> 01:24:36,951 Is that why you killed her? 1767 01:24:37,118 --> 01:24:38,578 Square. 1768 01:24:38,744 --> 01:24:39,996 MORSE: She was blackmailing you, 1769 01:24:40,162 --> 01:24:42,498 so you strangled her the way you 1770 01:24:42,665 --> 01:24:44,834 tried to strangle Jenny Tate. 1771 01:24:45,001 --> 01:24:46,669 What? 1772 01:24:46,836 --> 01:24:48,379 Molly? 1773 01:24:48,546 --> 01:24:50,881 I... I don't know what you're talking about. 1774 01:24:52,675 --> 01:24:55,595 What happened between me and Naomi was nothing to do 1775 01:24:55,761 --> 01:24:56,846 with anything else. 1776 01:24:57,013 --> 01:24:59,098 No more lies, professor. 1777 01:24:59,265 --> 01:25:01,684 You'll never breathe free air again. 1778 01:25:01,851 --> 01:25:03,227 Why don't you come clean? 1779 01:25:03,394 --> 01:25:04,562 Get it off your chest. 1780 01:25:04,729 --> 01:25:08,441 You must have hated her with a passion. 1781 01:25:08,608 --> 01:25:10,610 Hate Naomi? 1782 01:25:10,776 --> 01:25:12,403 I didn't hate her. 1783 01:25:12,570 --> 01:25:14,488 Quite the opposite. 1784 01:25:16,198 --> 01:25:19,994 I had feelings for her. 1785 01:25:20,161 --> 01:25:22,246 And she gave me reason to believe they were reciprocated. 1786 01:25:22,413 --> 01:25:25,916 You know, it's... it's little things. 1787 01:25:27,877 --> 01:25:30,630 Shy glances held a moment too long. 1788 01:25:32,465 --> 01:25:34,342 Young woman like that, 1789 01:25:34,508 --> 01:25:36,636 what would she want with an old stick like you? 1790 01:25:36,802 --> 01:25:38,638 Oh, you don't know. 1791 01:25:38,804 --> 01:25:40,598 You've no conception. 1792 01:25:40,765 --> 01:25:45,895 An older man has... experience, 1793 01:25:46,062 --> 01:25:47,980 wisdom. 1794 01:25:48,147 --> 01:25:51,442 BENFORD: Donald, I'm... I'm flattered, but... 1795 01:25:51,609 --> 01:25:55,613 I thought... 1796 01:25:55,780 --> 01:26:01,202 You gave me a reason to believe you felt something for me. 1797 01:26:01,369 --> 01:26:05,247 I-I gave you no reason. 1798 01:26:05,414 --> 01:26:08,876 You took my arm. 1799 01:26:09,043 --> 01:26:10,836 What? 1800 01:26:11,003 --> 01:26:14,590 In the common room. 1801 01:26:14,757 --> 01:26:18,928 Did I? 1802 01:26:19,095 --> 01:26:21,806 (scoffs) 1803 01:26:21,972 --> 01:26:23,683 I suppose you'll put it round the college now. 1804 01:26:23,849 --> 01:26:25,017 You can all have a... 1805 01:26:25,184 --> 01:26:26,769 you can all have a jolly good laugh. 1806 01:26:26,936 --> 01:26:30,106 Well, I'm telling you now, I won't be laughed at. 1807 01:26:30,272 --> 01:26:31,357 I won't! 1808 01:26:31,524 --> 01:26:33,693 I... I... I wouldn't. 1809 01:26:33,859 --> 01:26:35,653 I respect you too much to ever laugh. 1810 01:26:37,071 --> 01:26:39,657 She had a lovely laugh. 1811 01:26:39,824 --> 01:26:43,911 That's one of the things that first drew me to her. 1812 01:26:44,078 --> 01:26:45,579 But, I mean, when you think about it 1813 01:26:45,746 --> 01:26:48,332 it was her fault. 1814 01:26:50,710 --> 01:26:52,336 That's what set the whole thing in motion, 1815 01:26:52,503 --> 01:26:53,587 the end of it. 1816 01:26:53,754 --> 01:26:57,133 (soft chuckle) 1817 01:26:57,299 --> 01:27:02,513 (paper rustling) 1818 01:27:02,680 --> 01:27:04,265 Donald. 1819 01:27:04,432 --> 01:27:06,976 (scoffs) I gave you a chance! 1820 01:27:07,143 --> 01:27:08,227 Here. 1821 01:27:08,394 --> 01:27:09,520 To make something of yourself. 1822 01:27:09,687 --> 01:27:10,771 I give you a chance and... 1823 01:27:10,938 --> 01:27:12,857 you used me. 1824 01:27:13,023 --> 01:27:14,817 Used you how? 1825 01:27:14,984 --> 01:27:17,361 You know, I am infinitely more qualified 1826 01:27:17,528 --> 01:27:19,071 for that television thing than you. 1827 01:27:19,238 --> 01:27:21,657 It was me first mentioned your name to them. 1828 01:27:21,824 --> 01:27:23,200 I thought you might make a good assistant! 1829 01:27:23,367 --> 01:27:25,953 That's what this is about? 1830 01:27:26,120 --> 01:27:28,956 Your bruised ego? 1831 01:27:29,123 --> 01:27:31,792 A woman beat you to the job, and you can't stand it. 1832 01:27:31,959 --> 01:27:34,128 (scoffs) 1833 01:27:34,295 --> 01:27:36,505 You're pathetic. 1834 01:27:36,672 --> 01:27:38,549 Where do you think you're going? 1835 01:27:38,716 --> 01:27:41,302 I'm going home, Donald. 1836 01:27:41,469 --> 01:27:43,137 You'll stay here until I'm finished with you! 1837 01:27:43,304 --> 01:27:44,388 I just want a kiss. 1838 01:27:44,555 --> 01:27:45,639 No! No! Kiss me. 1839 01:27:45,806 --> 01:27:47,725 What are you doing? Get off me! 1840 01:27:47,892 --> 01:27:50,186 I would have changed my life... 1841 01:27:50,352 --> 01:27:51,437 burnt all this 1842 01:27:51,604 --> 01:27:53,105 to the ground! Please. Please! 1843 01:27:53,272 --> 01:27:54,440 Please! (screaming) 1844 01:27:54,607 --> 01:27:55,733 (loud thud) 1845 01:28:01,155 --> 01:28:06,494 She could have been something, you know? 1846 01:28:06,660 --> 01:28:08,704 Really been something. 1847 01:28:08,871 --> 01:28:10,164 She was more than something. 1848 01:28:10,331 --> 01:28:11,874 She was someone. 1849 01:28:12,041 --> 01:28:14,084 Is that how it went with Molly Andrews? 1850 01:28:14,251 --> 01:28:16,253 You became fixated with her, the same way you were 1851 01:28:16,420 --> 01:28:17,963 fixated on Dr. Benford? 1852 01:28:18,130 --> 01:28:20,925 Did she reject your unwanted advances in the same way? 1853 01:28:21,091 --> 01:28:22,593 Is that why you killed her? 1854 01:28:22,760 --> 01:28:26,722 ♪ ♪ 1855 01:28:26,889 --> 01:28:29,975 (glass clinking, pouring liquid) 1856 01:28:30,142 --> 01:28:32,812 (knocking) 1857 01:28:32,978 --> 01:28:34,063 I'm off. 1858 01:28:34,230 --> 01:28:35,481 Drink? 1859 01:28:35,648 --> 01:28:37,775 Um... 1860 01:28:37,942 --> 01:28:40,611 I won't this evening. 1861 01:28:44,657 --> 01:28:47,409 You were right, then. 1862 01:28:47,576 --> 01:28:49,829 And I was wrong. 1863 01:28:49,995 --> 01:28:52,748 It wasn't the boyfriend. 1864 01:28:52,915 --> 01:28:54,250 (exhales) 1865 01:28:54,416 --> 01:28:56,210 Well, don't feel too bad about it. 1866 01:28:56,377 --> 01:28:59,922 Sometimes you can't see what's staring you in the face. 1867 01:29:00,089 --> 01:29:02,299 We got there in the end. 1868 01:29:02,466 --> 01:29:04,635 That's the main thing. 1869 01:29:04,802 --> 01:29:06,512 See you tomorrow. 1870 01:29:13,269 --> 01:29:17,398 (people talking in background) 1871 01:29:17,565 --> 01:29:20,025 You made it! (soft chuckle) 1872 01:29:20,192 --> 01:29:22,027 How's the case? Did you get your man? 1873 01:29:22,194 --> 01:29:23,279 Yeah, it looks that way. 1874 01:29:23,445 --> 01:29:24,697 Congratulations. 1875 01:29:24,864 --> 01:29:26,240 (chuckles) Thank you. 1876 01:29:26,407 --> 01:29:27,658 Say, this is quite the place. 1877 01:29:29,577 --> 01:29:31,078 Let me get you a top up. 1878 01:29:31,245 --> 01:29:32,913 Sure. Now make yourself at home. 1879 01:29:33,080 --> 01:29:34,582 Enjoy the garden, relax, I'll find you 1880 01:29:34,748 --> 01:29:37,418 and you can tell me all about it. 1881 01:29:37,585 --> 01:29:43,173 (people talking and laughing in background) 1882 01:29:43,340 --> 01:29:45,301 Cheers! Cheers! 1883 01:29:45,467 --> 01:29:46,844 (glasses clinking) 1884 01:29:47,011 --> 01:29:50,890 My wife's been having these people round. 1885 01:29:51,056 --> 01:29:54,560 Faith healers they call themselves. 1886 01:29:54,727 --> 01:29:55,811 They perform this... 1887 01:29:55,978 --> 01:29:58,480 "laying on of hands" they call it. 1888 01:29:58,647 --> 01:30:01,525 Touching her body while prayers are said. 1889 01:30:01,692 --> 01:30:03,819 She says it won't work unless 1890 01:30:03,986 --> 01:30:06,363 one believes. 1891 01:30:08,866 --> 01:30:09,992 Do you believe? 1892 01:30:11,744 --> 01:30:13,037 Well, I can't say I've ever had much use for it 1893 01:30:13,203 --> 01:30:16,123 in civilian life outside of court, of course. 1894 01:30:16,290 --> 01:30:19,001 We weren't Bible raised. 1895 01:30:19,168 --> 01:30:21,629 Can it work, do you think? 1896 01:30:23,297 --> 01:30:26,300 Beyond me, sir. 1897 01:30:26,467 --> 01:30:30,721 For some people... believing's enough. 1898 01:30:30,888 --> 01:30:32,473 What they say? 1899 01:30:32,640 --> 01:30:35,351 "Faith can move mountains." 1900 01:30:35,517 --> 01:30:37,436 If it gives her comfort. 1901 01:30:37,603 --> 01:30:38,938 Yes. Yes! 1902 01:30:39,104 --> 01:30:41,607 That's... that's the important thing-- 1903 01:30:41,774 --> 01:30:43,901 Comfort, hope. 1904 01:30:45,736 --> 01:30:47,571 But I worry, do you see? 1905 01:30:47,738 --> 01:30:50,616 What if there is a chance it can work 1906 01:30:50,783 --> 01:30:53,702 and my want of faith... 1907 01:30:53,869 --> 01:30:57,581 ♪ ♪ 1908 01:30:57,748 --> 01:31:01,502 (people talking and laughing in background) 1909 01:31:01,669 --> 01:31:06,632 (water rushing) 1910 01:31:06,799 --> 01:31:08,217 (exhales) 1911 01:31:12,137 --> 01:31:17,184 ♪ ♪ 1912 01:31:27,277 --> 01:31:31,031 (soft chuckle) 1913 01:31:31,198 --> 01:31:33,158 Morse. 1914 01:31:33,325 --> 01:31:34,410 Come and meet my wife. 1915 01:31:34,576 --> 01:31:38,330 ♪ ♪ 1916 01:31:41,834 --> 01:31:43,335 (birds squawking) 1917 01:31:43,502 --> 01:31:48,173 (inhaling, exhaling) 1918 01:31:48,340 --> 01:31:53,846 ♪ ♪ 1919 01:31:58,851 --> 01:32:00,851 (blade sings) 1920 01:32:03,480 --> 01:32:04,940 (body thuds) 1921 01:32:10,988 --> 01:32:15,868 ♪ ♪ 124904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.