Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,852 --> 00:00:07,548
(The day of the Wolha-dong
murder incident, 9:00am)
2
00:00:07,549 --> 00:00:08,679
There was a murder incident?
3
00:00:10,019 --> 00:00:11,078
He killed his family?
4
00:00:11,079 --> 00:00:13,949
- Check the dash cam in his car.
- I'll collect it and send it in.
5
00:00:14,549 --> 00:00:16,629
- Didn't you restrict the area?
- He's the neighbor.
6
00:00:16,949 --> 00:00:18,719
I see. Excuse me.
7
00:00:21,549 --> 00:00:22,579
May I ask you a question?
8
00:00:23,079 --> 00:00:24,118
Yes, go ahead.
9
00:00:24,119 --> 00:00:25,119
Did you hear anything?
10
00:00:27,179 --> 00:00:28,879
I think I heard the couple
quarreling around dawn.
11
00:00:28,979 --> 00:00:30,849
I think I heard something,
12
00:00:31,549 --> 00:00:32,949
but I was half asleep.
13
00:00:33,179 --> 00:00:35,649
I told everything I know
to the officer right here.
14
00:00:35,849 --> 00:00:36,849
I see.
15
00:00:37,549 --> 00:00:39,629
There was a murder incident
in your neighbor's home,
16
00:00:39,819 --> 00:00:40,879
but you seem quite calm.
17
00:00:41,249 --> 00:00:43,478
I moved in not long ago,
18
00:00:43,479 --> 00:00:44,619
so I didn't know them well.
19
00:00:44,979 --> 00:00:47,179
- Chief wants us at the station.
- All right.
20
00:00:47,679 --> 00:00:49,949
- See you again some other time.
- Goodbye.
21
00:01:20,819 --> 00:01:22,049
Who are you?
22
00:01:24,049 --> 00:01:25,349
Did you sleep well?
23
00:01:28,719 --> 00:01:30,679
Where's my mom and dad?
24
00:01:33,319 --> 00:01:34,579
You see...
25
00:01:34,979 --> 00:01:36,779
I have to go to preschool.
26
00:01:37,549 --> 00:01:39,819
Today's the day we read a storybook.
27
00:01:53,819 --> 00:01:54,879
Ha Yeon.
28
00:01:55,149 --> 00:01:57,479
- Do you know me?
- Yes.
29
00:01:59,349 --> 00:02:00,349
Your dad...
30
00:02:01,579 --> 00:02:05,379
Your dad went to catch bad people,
so he won't be back for a while.
31
00:02:05,719 --> 00:02:08,589
He asked me to babysit you.
32
00:02:09,319 --> 00:02:12,849
Then where's my mom?
33
00:02:15,019 --> 00:02:16,249
Your mom is...
34
00:02:17,749 --> 00:02:19,525
She's sick, so...
35
00:02:19,549 --> 00:02:21,749
My mom isn't sick.
36
00:02:26,379 --> 00:02:28,049
(Call me right now.)
37
00:02:30,919 --> 00:02:33,549
This isn't my house.
38
00:02:34,419 --> 00:02:36,149
Who are you?
39
00:02:38,019 --> 00:02:39,719
Ha Yeon, do you want to talk to your dad?
40
00:02:43,349 --> 00:02:44,379
Here.
41
00:02:46,579 --> 00:02:47,919
Dad.
42
00:02:50,349 --> 00:02:51,519
Dad.
43
00:02:52,419 --> 00:02:55,019
- Dad, aren't you there?
- Ha Yeon.
44
00:02:55,679 --> 00:02:57,679
Yes, it's me. Dad.
45
00:02:57,919 --> 00:02:59,519
Dad. Where are you?
46
00:02:59,619 --> 00:03:02,025
Ha Yeon, I'll be there soon.
47
00:03:02,049 --> 00:03:03,419
Can you wait?
48
00:03:03,779 --> 00:03:07,079
Dad. I miss you. Come quickly.
49
00:03:07,879 --> 00:03:09,719
Is Mom coming, too?
50
00:03:10,149 --> 00:03:13,179
Yes. But Mom is little sick.
51
00:03:15,679 --> 00:03:18,849
So Ha Yeon, be brave and wait for us.
52
00:03:19,749 --> 00:03:21,479
Dad, are you crying?
53
00:03:22,249 --> 00:03:23,579
No. Ha Yeon.
54
00:03:24,219 --> 00:03:26,419
My dear Ha Yeon, do not cry.
55
00:03:27,979 --> 00:03:29,595
Dad, come quickly.
56
00:03:29,619 --> 00:03:32,119
I will be there soon. Ha Yeon.
57
00:03:32,519 --> 00:03:33,549
Ha Yeon.
58
00:03:35,819 --> 00:03:36,819
It's your dad, right?
59
00:03:40,749 --> 00:03:41,819
Give me a moment.
60
00:03:52,449 --> 00:03:53,649
You should confess...
61
00:03:54,319 --> 00:03:55,749
if you want to let Ha Yeon live.
62
00:04:01,119 --> 00:04:03,249
(Dreamland Preschool)
63
00:04:40,819 --> 00:04:45,919
(Innocent Defendant)
64
00:04:46,949 --> 00:04:48,579
(Episode 8)
65
00:04:55,949 --> 00:04:56,979
No.
66
00:05:01,119 --> 00:05:02,549
Think carefully.
67
00:05:03,249 --> 00:05:05,579
Did you really kill Ha Yeon?
68
00:05:05,679 --> 00:05:07,179
Did you really kill Ha Yeon?
69
00:05:07,419 --> 00:05:08,889
You didn't do it.
70
00:05:09,979 --> 00:05:11,249
I did it. It was me.
71
00:05:11,389 --> 00:05:13,679
He said he'll let me go if I get him.
72
00:05:15,419 --> 00:05:17,549
Wake up, Prosecutor Park.
73
00:05:31,649 --> 00:05:32,679
Ji Soo.
74
00:05:33,819 --> 00:05:34,879
Ji Soo.
75
00:05:43,349 --> 00:05:44,349
Ji Soo.
76
00:05:50,049 --> 00:05:51,219
Ji Soo.
77
00:05:52,979 --> 00:05:53,979
Ji Soo.
78
00:05:56,219 --> 00:05:58,679
Ji Soo. Ji Soo. Ji Soo.
79
00:05:59,179 --> 00:06:01,949
- Jeong Woo.
- Wait.
80
00:06:02,649 --> 00:06:05,019
- We need to call 911.
- Honey.
81
00:06:07,019 --> 00:06:08,779
Ha Yeon is...
82
00:06:10,479 --> 00:06:12,479
missing.
83
00:06:17,019 --> 00:06:18,019
Ha Yeon.
84
00:06:19,219 --> 00:06:20,319
Ha Yeon!
85
00:06:23,649 --> 00:06:24,649
Ji Soo.
86
00:06:26,049 --> 00:06:28,248
Ji Soo. Ji Soo.
87
00:06:28,249 --> 00:06:29,519
Ji Soo, no.
88
00:06:30,879 --> 00:06:33,695
Ji Soo. Ji Soo, no.
89
00:06:33,719 --> 00:06:35,549
Open your eyes, Ji Soo.
90
00:06:36,119 --> 00:06:38,679
Please. Please, please!
91
00:06:39,149 --> 00:06:40,579
Please, please.
92
00:06:40,679 --> 00:06:43,249
Please, Ji Soo!
93
00:06:44,219 --> 00:06:45,619
Prosecutor Park.
94
00:07:23,249 --> 00:07:24,249
Where am I?
95
00:07:28,519 --> 00:07:29,979
Seong Kyu. Seong Kyu!
96
00:07:31,249 --> 00:07:34,219
Ha Yeon. Ha Yeon. Ha Yeon!
97
00:07:34,649 --> 00:07:36,979
Ha Yeon, Ha Yeon!
98
00:07:37,249 --> 00:07:38,549
Ha Yeon.
99
00:07:41,519 --> 00:07:44,379
Ha Yeon! Ha Yeon!
100
00:07:44,479 --> 00:07:45,779
Mr. Park.
101
00:07:51,579 --> 00:07:53,179
I wouldn't do that if I were you.
102
00:07:53,919 --> 00:07:56,519
You know that you can't get out
even if you are freed from those.
103
00:07:57,619 --> 00:07:58,679
Ha Yeon!
104
00:08:02,549 --> 00:08:05,749
If you continue to do
this, I cannot help you.
105
00:08:09,219 --> 00:08:10,479
How long has it been?
106
00:08:11,849 --> 00:08:13,249
About two hours.
107
00:08:15,219 --> 00:08:17,618
- Ha Yeon.
- I was worried you would...
108
00:08:17,619 --> 00:08:18,649
lose your memory again.
109
00:08:19,079 --> 00:08:21,079
You have never fainted before.
110
00:08:21,679 --> 00:08:23,419
Ji Soo. Ji Soo.
111
00:08:26,249 --> 00:08:27,579
You remembered something else.
112
00:08:31,419 --> 00:08:32,749
Can you tell me?
113
00:08:37,049 --> 00:08:39,819
Okay, then. Tell me when you can.
114
00:08:42,219 --> 00:08:46,449
Right, I have someone here who
can help you more than me.
115
00:08:48,149 --> 00:08:49,669
She's been waiting for you to wake up.
116
00:08:57,519 --> 00:08:58,619
Jeong Woo.
117
00:09:03,319 --> 00:09:04,319
Are you okay?
118
00:09:05,119 --> 00:09:07,519
- Seong Kyu was here.
- Lee Seong Kyu?
119
00:09:07,879 --> 00:09:08,989
He was with Ha Yeon.
120
00:09:11,019 --> 00:09:12,019
What happened?
121
00:09:12,879 --> 00:09:14,919
Did you find her? Seong Kyu's sister.
122
00:09:16,249 --> 00:09:19,379
Well, she died last year.
123
00:09:19,579 --> 00:09:20,579
What?
124
00:09:22,719 --> 00:09:24,519
Then who was the sister
he was talking about?
125
00:09:33,379 --> 00:09:34,379
It was her.
126
00:09:36,219 --> 00:09:37,489
It was Ha Yeon.
127
00:09:39,749 --> 00:09:40,989
It was Ha Yeon.
128
00:09:41,719 --> 00:09:44,549
Jeong Woo, I found the
house which he moved to.
129
00:09:46,489 --> 00:09:48,019
He lived across from your house.
130
00:09:48,779 --> 00:09:52,149
- In unit 304.
- Across from me? Unit 304?
131
00:09:55,379 --> 00:09:56,549
Then Seong Kyu...
132
00:10:01,149 --> 00:10:04,019
No, no. That's not Seong Kyu.
133
00:10:05,919 --> 00:10:06,919
That night,
134
00:10:08,549 --> 00:10:10,019
someone was at home.
135
00:10:11,249 --> 00:10:12,449
Was someone there?
136
00:10:13,949 --> 00:10:17,079
I remembered that night.
137
00:10:20,489 --> 00:10:21,549
But...
138
00:10:24,249 --> 00:10:27,149
But I don't remember who he is.
139
00:10:31,819 --> 00:10:32,919
Jeong Woo.
140
00:10:34,379 --> 00:10:36,549
I'm sorry to bring this up now.
141
00:10:39,579 --> 00:10:41,779
We only have a few days to
request a final appeal.
142
00:10:43,449 --> 00:10:47,079
Let's make the request. Your
memories are coming back.
143
00:10:48,319 --> 00:10:49,819
We will find a way.
144
00:10:56,549 --> 00:10:57,549
It won't work.
145
00:10:58,679 --> 00:11:01,019
- What?
- It was me.
146
00:11:01,849 --> 00:11:03,019
It was me.
147
00:11:04,949 --> 00:11:07,079
I had to be the criminal.
148
00:11:07,619 --> 00:11:09,149
I thought there was someone else.
149
00:11:10,049 --> 00:11:12,079
To save Ha Yeon,
150
00:11:12,719 --> 00:11:14,619
I had to become the criminal.
151
00:11:16,679 --> 00:11:18,079
I have faked...
152
00:11:19,819 --> 00:11:21,119
all of the evidence.
153
00:11:24,949 --> 00:11:26,019
It's a perfect crime.
154
00:11:33,679 --> 00:11:34,679
(President Cha)
155
00:11:40,479 --> 00:11:41,819
Hello, President Cha.
156
00:11:42,019 --> 00:11:44,619
I told you to ban him from meeting anyone.
157
00:11:48,949 --> 00:11:50,695
Did he faint after meeting Lee Seong Kyu?
158
00:11:50,719 --> 00:11:54,249
I did tell them about it,
but someone made a mistake.
159
00:11:56,149 --> 00:11:59,349
- Was his conversation recorded?
- Well, that's...
160
00:12:00,479 --> 00:12:01,479
Unfortunately,
161
00:12:01,679 --> 00:12:03,319
the recording device broke down recently.
162
00:12:05,019 --> 00:12:06,248
Put him in the punishment cell and...
163
00:12:06,249 --> 00:12:08,019
don't let him out until he dies.
Did you get that?
164
00:12:08,149 --> 00:12:09,679
I would like to do that,
165
00:12:10,619 --> 00:12:11,819
but there's a problem.
166
00:12:12,619 --> 00:12:13,749
What problem?
167
00:12:13,949 --> 00:12:15,779
A new medical officer was instated.
168
00:12:16,449 --> 00:12:17,618
She threatened to report
the mistreatment...
169
00:12:17,619 --> 00:12:19,579
towards Inmate 3866 to the
Department of Justice.
170
00:12:19,779 --> 00:12:22,479
I have to watch my back...
171
00:12:22,979 --> 00:12:24,249
until you transfer me...
172
00:12:25,779 --> 00:12:27,049
to Seoul.
173
00:12:27,579 --> 00:12:28,619
Jerk.
174
00:12:33,979 --> 00:12:35,499
I have a lot to take care of nowadays.
175
00:12:39,249 --> 00:12:40,319
He is...
176
00:12:41,379 --> 00:12:42,779
too invested.
177
00:12:45,149 --> 00:12:46,249
Is Ha Yeon here?
178
00:12:47,479 --> 00:12:48,479
I'm right.
179
00:12:49,349 --> 00:12:50,779
Ha Yeon is here, isn't she?
180
00:12:52,649 --> 00:12:53,649
Lee Seong Kyu!
181
00:12:54,519 --> 00:12:55,555
Lee Seong Kyu!
182
00:12:55,579 --> 00:12:56,949
Jerk. Hey.
183
00:12:57,749 --> 00:12:59,349
Open it. Ha Yeon.
184
00:13:01,849 --> 00:13:03,079
Did he say "Ha Yeon"?
185
00:13:12,149 --> 00:13:15,349
(Vice President of Chamyung Group,
Cha Min Ho jumps to his death.)
186
00:13:16,849 --> 00:13:18,548
- Hello, Sir.
- Hi, Sir.
187
00:13:18,549 --> 00:13:20,189
- Good morning, Sir.
- Good morning, Sir.
188
00:13:27,349 --> 00:13:28,549
Hello, Sir.
189
00:13:30,219 --> 00:13:33,449
Park Jeong Woo... Park Jeong Woo...
190
00:13:33,619 --> 00:13:34,679
Mr. Cha Min Ho?
191
00:13:43,919 --> 00:13:45,349
What is this now?
192
00:13:56,079 --> 00:13:58,149
She knows Seon Ho. Who is she?
193
00:14:00,049 --> 00:14:01,049
I am...
194
00:14:01,849 --> 00:14:02,849
Cha Seon Ho.
195
00:14:04,749 --> 00:14:05,749
What is it regarding?
196
00:14:10,519 --> 00:14:11,519
President.
197
00:14:12,919 --> 00:14:14,849
Chairman has urgently asked for you.
198
00:14:15,079 --> 00:14:17,219
Did he? All right.
199
00:14:18,849 --> 00:14:21,249
Please excuse me, then.
200
00:14:33,479 --> 00:14:34,819
I will wait for you in the lobby.
201
00:14:35,319 --> 00:14:36,749
I have something to tell you.
202
00:14:44,879 --> 00:14:46,249
Did Father ask to see me?
203
00:14:46,879 --> 00:14:47,879
No, he didn't.
204
00:14:48,219 --> 00:14:50,749
- It seemed you were uncomfortable.
- I see.
205
00:14:52,249 --> 00:14:53,319
Thank you.
206
00:15:03,679 --> 00:15:04,719
Who is she?
207
00:15:04,919 --> 00:15:06,349
She called me Cha Min Ho.
208
00:15:06,649 --> 00:15:09,519
She's Seon Ho's acquaintance.
I didn't recognize her.
209
00:15:15,719 --> 00:15:16,779
Who on earth is she?
210
00:15:20,049 --> 00:15:21,369
I will wait for you in the lobby.
211
00:15:21,879 --> 00:15:23,249
I have something to tell you.
212
00:15:23,749 --> 00:15:24,919
What am I going to do?
213
00:15:30,379 --> 00:15:31,659
President, are you heading home?
214
00:15:31,779 --> 00:15:33,479
I will have the car ready.
215
00:15:34,419 --> 00:15:35,979
Why don't you accompany
me to the parking lot?
216
00:15:36,079 --> 00:15:37,349
Okay. I will.
217
00:15:41,519 --> 00:15:42,549
Chairman.
218
00:15:48,379 --> 00:15:49,779
Are you on your way home?
219
00:15:50,549 --> 00:15:52,219
- Yes, Chairman.
- I see.
220
00:15:53,349 --> 00:15:54,879
Let's go home together.
221
00:15:58,079 --> 00:15:59,079
Okay.
222
00:16:03,449 --> 00:16:04,849
While I'm on my business trip,
223
00:16:05,379 --> 00:16:07,249
manage the company well.
224
00:16:08,019 --> 00:16:09,049
Okay. I will.
225
00:16:13,079 --> 00:16:14,119
What's wrong?
226
00:16:19,219 --> 00:16:20,249
It's nothing.
227
00:16:30,949 --> 00:16:33,019
- Dad.
- Hey.
228
00:16:33,379 --> 00:16:36,179
My dear Eun Soo. What did you do today?
229
00:16:36,519 --> 00:16:39,149
- Look at this.
- What is it?
230
00:16:39,349 --> 00:16:42,349
- Did Mom buy it for you?
- No, Aunt bought it.
231
00:16:42,919 --> 00:16:43,949
Aunt?
232
00:16:45,579 --> 00:16:46,879
- You're home.
- Yes, I am.
233
00:16:49,179 --> 00:16:50,219
Who is Aunt?
234
00:16:55,079 --> 00:16:57,719
Hello, Seon Ho.
235
00:16:59,419 --> 00:17:00,519
Has it been six years?
236
00:17:01,219 --> 00:17:02,219
Yes.
237
00:17:03,619 --> 00:17:05,979
The last time I saw you,
you were at your wedding.
238
00:17:07,479 --> 00:17:09,189
Hello.
239
00:17:21,019 --> 00:17:23,499
I don't think the last time she
saw Seon Ho was six years ago.
240
00:17:36,319 --> 00:17:37,379
Her name is Jennifer Lee.
241
00:17:39,519 --> 00:17:40,759
She's a friend from university.
242
00:17:43,079 --> 00:17:44,519
She and Seon Ho were together.
243
00:17:45,119 --> 00:17:46,149
What?
244
00:17:48,949 --> 00:17:50,379
He had a mistress?
245
00:17:51,219 --> 00:17:52,549
You knew about her?
246
00:17:57,219 --> 00:17:58,479
You should've told me.
247
00:17:58,689 --> 00:18:01,219
She probably came because she
couldn't reach him for a while.
248
00:18:02,979 --> 00:18:04,049
What should I do?
249
00:18:05,249 --> 00:18:06,529
I don't know anything about her.
250
00:18:07,189 --> 00:18:08,779
She loved Seon Ho a lot.
251
00:18:10,419 --> 00:18:11,749
It won't be easy.
252
00:18:13,349 --> 00:18:14,349
Good luck.
253
00:18:18,019 --> 00:18:19,019
Yeon Hee.
254
00:18:20,449 --> 00:18:21,519
Help me.
255
00:18:36,579 --> 00:18:37,649
This is delicious.
256
00:18:38,689 --> 00:18:40,529
- You haven't lost your touch.
- You think so?
257
00:18:41,249 --> 00:18:43,079
I couldn't cook much.
I've been busy lately.
258
00:18:43,579 --> 00:18:45,019
Please cook more often.
259
00:18:47,419 --> 00:18:50,249
I'm sorry about earlier
for not recognizing you.
260
00:18:50,349 --> 00:18:52,349
Don't worry. It's fine.
261
00:18:53,249 --> 00:18:57,019
After losing my brother like
that, I went through a lot.
262
00:18:58,449 --> 00:18:59,819
I'm getting treatment these days.
263
00:19:00,419 --> 00:19:02,319
- Treatment?
- He is.
264
00:19:02,949 --> 00:19:05,879
His brother's death was a
traumatic experience for him.
265
00:19:07,049 --> 00:19:08,979
Dad, are you sick?
266
00:19:09,849 --> 00:19:11,649
No, I am not. I am okay.
267
00:19:11,849 --> 00:19:13,579
Eat up, Eun Soo.
268
00:19:16,319 --> 00:19:17,449
I have a problem...
269
00:19:18,119 --> 00:19:19,449
with my memory.
270
00:19:20,119 --> 00:19:21,649
I have lost quite a lot of memories,
271
00:19:21,849 --> 00:19:25,819
but I've been consistently getting
treatment. I'm getting better now.
272
00:19:26,419 --> 00:19:29,719
I apologize again for not
recognizing you earlier.
273
00:19:31,249 --> 00:19:33,049
There's no need.
274
00:19:40,189 --> 00:19:41,849
Thank you.
275
00:19:43,049 --> 00:19:45,549
Yeon Hee used to brag about you.
276
00:19:46,119 --> 00:19:48,019
We were all jealous of her.
277
00:19:49,519 --> 00:19:50,578
Aren't you getting married?
278
00:19:50,579 --> 00:19:53,819
Lately, I've been wanting to live alone.
279
00:19:54,119 --> 00:19:55,949
It's a hassle to live with someone.
280
00:19:56,189 --> 00:19:57,719
You just want to date.
281
00:19:59,319 --> 00:20:00,379
Did it sound like that?
282
00:20:01,219 --> 00:20:03,459
Seon Ho, you should introduce
me to one of your friends.
283
00:20:03,979 --> 00:20:04,979
My friends?
284
00:20:07,149 --> 00:20:08,249
Well...
285
00:20:08,619 --> 00:20:11,749
I don't know who will be
a good match for you.
286
00:20:12,579 --> 00:20:15,549
Should I look around for you?
287
00:20:17,749 --> 00:20:20,919
Mom. I want to go and pee.
288
00:20:21,019 --> 00:20:22,319
Eun Soo. Did you wake up?
289
00:20:23,619 --> 00:20:25,719
I'll be back after I put him to sleep.
290
00:20:36,919 --> 00:20:38,549
You don't remember at all?
291
00:20:40,849 --> 00:20:41,879
Excuse me?
292
00:20:42,519 --> 00:20:44,619
- You said you lost your memory.
- Right.
293
00:20:46,249 --> 00:20:47,249
I did.
294
00:20:48,419 --> 00:20:49,619
I didn't...
295
00:20:50,379 --> 00:20:51,659
recognize one of my old friends.
296
00:20:52,849 --> 00:20:55,149
I knew it, then. The doctor said...
297
00:20:56,449 --> 00:20:58,689
it may be caused by the
shock of losing my brother,
298
00:20:59,379 --> 00:21:01,119
and I may not remember temporarily.
299
00:21:03,189 --> 00:21:05,379
I did lose a number of memories.
300
00:21:07,119 --> 00:21:08,189
I see.
301
00:21:11,619 --> 00:21:13,519
I'm sorry to have brought it up.
302
00:21:13,619 --> 00:21:14,849
It's all right.
303
00:21:23,019 --> 00:21:24,049
Get home safely.
304
00:21:24,249 --> 00:21:26,225
Thanks. Dinner was great.
305
00:21:26,249 --> 00:21:28,449
- I'll see you again next time.
- Okay.
306
00:21:30,919 --> 00:21:31,919
By the way,
307
00:21:33,819 --> 00:21:35,349
do you still...
308
00:21:36,049 --> 00:21:37,749
not remember your old friend?
309
00:21:43,549 --> 00:21:44,579
No.
310
00:21:45,149 --> 00:21:46,219
I remember the friend now.
311
00:21:47,689 --> 00:21:48,689
I see.
312
00:21:53,419 --> 00:21:54,419
I will get going.
313
00:21:55,019 --> 00:21:56,079
Bye.
314
00:22:01,749 --> 00:22:02,749
I didn't know...
315
00:22:04,449 --> 00:22:05,879
that Seon Ho had an affair.
316
00:22:07,519 --> 00:22:08,649
Isn't it pathetic?
317
00:22:10,519 --> 00:22:12,319
I had to pretend not to know...
318
00:22:13,619 --> 00:22:15,519
that he had an affair with my friend.
319
00:22:19,419 --> 00:22:21,379
She won't dispel her doubt easily.
320
00:22:23,019 --> 00:22:24,879
She's quite ambitious.
321
00:22:44,049 --> 00:22:46,819
Are you all right? We
were worried about you.
322
00:22:47,119 --> 00:22:49,518
- I'm fine.
- Inmate 3866, your prison life...
323
00:22:49,519 --> 00:22:51,078
is very dynamic.
324
00:22:51,079 --> 00:22:54,655
Even if you are sent to a punishment
cell or to the medical office,
325
00:22:54,679 --> 00:22:57,379
you end up coming back in here every time.
326
00:22:58,019 --> 00:23:00,719
What kind of connections do you have?
327
00:23:00,979 --> 00:23:04,249
Were you in the medical office? Is
there something between you and her?
328
00:23:05,819 --> 00:23:09,148
Catch the spirit of the occasion
before you talk nonsense.
329
00:23:09,149 --> 00:23:12,219
It can't be true. Inmate 3866,
please tell me it's not true.
330
00:23:12,379 --> 00:23:14,855
I fell in love with the
doctor at first sight.
331
00:23:14,879 --> 00:23:16,978
You know what I mean.
332
00:23:16,979 --> 00:23:18,548
Stop dreaming and get real.
333
00:23:18,549 --> 00:23:20,978
She's mine. You are too ugly for her.
334
00:23:20,979 --> 00:23:24,318
Are you crazy? I was pretty
good-looking before I came here.
335
00:23:24,319 --> 00:23:25,995
I'm way better than you.
336
00:23:26,019 --> 00:23:28,548
- You look like trash.
- You are even worse.
337
00:23:28,549 --> 00:23:30,219
- Go to sleep.
- Okay.
338
00:23:31,619 --> 00:23:33,879
- Let's ask who's better next time.
- We should do that.
339
00:23:35,349 --> 00:23:37,449
Wake up, Prosecutor Park.
340
00:23:38,549 --> 00:23:39,819
Who was he?
341
00:23:43,449 --> 00:23:44,979
Who on earth was he?
342
00:23:51,879 --> 00:23:54,549
(Detective Agency)
343
00:24:00,679 --> 00:24:03,349
I sent you the requested
information by email.
344
00:24:12,249 --> 00:24:15,079
(Myungseong Inn)
345
00:24:26,949 --> 00:24:28,429
Make sure to wrap things up properly.
346
00:24:29,149 --> 00:24:31,919
And don't worry about your
sister's surgery. It will go well.
347
00:24:32,649 --> 00:24:34,949
You will find a suitcase
at the meeting place.
348
00:24:36,119 --> 00:24:39,419
Put the kid in the suitcase.
Then everything will be over.
349
00:24:43,079 --> 00:24:45,049
What are we doing here?
350
00:24:46,749 --> 00:24:50,319
- What?
- Are you sure Daddy is here?
351
00:24:51,449 --> 00:24:53,479
He hates mountains.
352
00:24:55,679 --> 00:24:57,049
I'm tired.
353
00:25:04,879 --> 00:25:08,349
There's a cat in a mountain valley
354
00:25:08,749 --> 00:25:12,049
A baby kitten
355
00:25:12,849 --> 00:25:16,619
A baby kitten goes on a picnic
356
00:25:17,049 --> 00:25:20,149
with tuna for lunch
357
00:25:20,379 --> 00:25:22,579
A baby kitten
358
00:25:22,749 --> 00:25:24,755
A baby kitten
359
00:25:24,779 --> 00:25:28,549
Just show me what you can do
360
00:25:28,979 --> 00:25:31,219
Jump, jump
361
00:25:31,349 --> 00:25:35,419
In the perfect weather
362
00:25:51,449 --> 00:25:52,579
What should I do now?
363
00:25:55,419 --> 00:25:57,179
Should I turn myself in?
364
00:25:57,619 --> 00:25:59,579
This drives me crazy.
365
00:26:13,519 --> 00:26:16,155
When will you come out? Please hurry.
366
00:26:16,179 --> 00:26:18,649
I will be out soon. Be patient.
367
00:26:18,779 --> 00:26:21,049
I can't hold it anymore.
368
00:26:22,249 --> 00:26:24,479
- Hey, go ahead.
- It almost came out.
369
00:26:25,419 --> 00:26:28,379
There are only men in this cell.
370
00:26:28,649 --> 00:26:31,125
Why do you put pain relief
patches in the bathroom?
371
00:26:31,149 --> 00:26:33,248
It is just a matter of etiquette.
372
00:26:33,249 --> 00:26:34,719
But you take a shower with us naked.
373
00:26:35,119 --> 00:26:37,199
You are supposed to be naked
when you take a shower.
374
00:26:37,419 --> 00:26:38,419
Why you...
375
00:26:39,419 --> 00:26:42,179
Moongchi, why do you put the
patches on your stomach?
376
00:26:42,449 --> 00:26:43,995
Is it good for stomachaches?
377
00:26:44,019 --> 00:26:46,519
Of course. It helps digestion.
378
00:26:46,619 --> 00:26:49,049
- Do you want one?
- No thanks.
379
00:26:49,149 --> 00:26:50,219
Does it help digestion?
380
00:26:50,779 --> 00:26:52,249
That sounds suspicious.
381
00:26:52,819 --> 00:26:54,549
You are suspicious of everything.
382
00:26:55,349 --> 00:26:57,479
Inmate 3866 is suspicious.
383
00:26:57,719 --> 00:27:00,149
I really don't understand...
384
00:27:00,249 --> 00:27:02,119
what he's thinking.
385
00:27:02,519 --> 00:27:04,149
He never replies.
386
00:27:04,649 --> 00:27:07,479
Let's just go outside for exercise.
387
00:27:07,679 --> 00:27:10,919
It's cold today. Can I get
some rest in the cell instead?
388
00:27:11,119 --> 00:27:13,355
We can't go out for work these days.
389
00:27:13,379 --> 00:27:14,849
We should exercise to stay in shape.
390
00:27:15,019 --> 00:27:17,178
Miryang, it's cold. Make sure to wear...
391
00:27:17,179 --> 00:27:18,749
what I gave you for your birthday.
392
00:27:19,179 --> 00:27:22,149
- I'm wearing it already.
- You look pretty.
393
00:27:22,549 --> 00:27:25,549
Miryang looks bright all the time.
394
00:27:28,079 --> 00:27:30,055
Can you bring me my underpants?
395
00:27:30,079 --> 00:27:31,579
It stinks. Shut the door.
396
00:27:31,679 --> 00:27:33,518
- Did you poo in your pants?
- I will kill you.
397
00:27:33,519 --> 00:27:34,819
How filthy.
398
00:27:41,949 --> 00:27:44,319
What did you do up all night?
399
00:27:53,579 --> 00:27:56,549
(An incumbent prosecutor
murders his wife and daughter)
400
00:27:56,719 --> 00:27:57,979
It never ends.
401
00:27:58,979 --> 00:28:00,249
It just never ends.
402
00:28:04,319 --> 00:28:07,249
Wait a little more.
403
00:28:07,749 --> 00:28:09,079
Jeong Woo.
404
00:28:11,079 --> 00:28:13,378
- Kick the ball.
- Pass me.
405
00:28:13,379 --> 00:28:15,319
How lame.
406
00:28:15,949 --> 00:28:17,318
Here it goes.
407
00:28:17,319 --> 00:28:18,579
- Good.
- It's mine.
408
00:28:18,919 --> 00:28:20,149
Kick it.
409
00:28:20,649 --> 00:28:21,649
Over here.
410
00:28:23,949 --> 00:28:25,819
I had to be the criminal.
411
00:28:38,549 --> 00:28:41,519
Ji Soo. Ji Soo.
412
00:28:57,619 --> 00:28:58,818
I'm sorry, Ji Soo.
413
00:28:58,819 --> 00:29:02,719
If you want to save Ha Yeon, you
need to become the criminal.
414
00:29:20,179 --> 00:29:23,219
Ji Soo, I'm sorry. I'm really sorry.
415
00:29:51,979 --> 00:29:54,019
Tell them you caught your
wife having an affair.
416
00:30:20,749 --> 00:30:22,019
I have to get out of here.
417
00:30:22,449 --> 00:30:23,479
Jeong Woo.
418
00:30:24,079 --> 00:30:26,779
- That's too dangerous.
- Ha Yeon is alive.
419
00:30:27,549 --> 00:30:28,949
She's alive.
420
00:30:30,919 --> 00:30:31,919
Right.
421
00:30:32,749 --> 00:30:34,979
Let's say I will appeal.
422
00:30:35,479 --> 00:30:36,719
It will take months.
423
00:30:37,779 --> 00:30:40,579
There's no guarantee I will win.
The evidence is clear.
424
00:30:41,019 --> 00:30:42,179
I even confessed my crime.
425
00:30:42,649 --> 00:30:45,519
I'm already sentenced to death.
Who is going to believe me?
426
00:30:47,249 --> 00:30:50,249
Do you even believe me, Eun Hye?
427
00:30:55,249 --> 00:30:56,349
I do.
428
00:30:58,349 --> 00:31:00,079
Do you trust me?
429
00:31:01,719 --> 00:31:03,649
That's why you are telling
me all these things.
430
00:31:05,419 --> 00:31:07,049
We should appeal no matter what.
431
00:31:07,919 --> 00:31:09,419
We need to buy some time at least.
432
00:31:12,849 --> 00:31:14,349
I don't have enough time.
433
00:31:32,579 --> 00:31:34,448
- Prosecutor Kang.
- Deputy Prosecutor.
434
00:31:34,449 --> 00:31:35,519
Aren't you done yet?
435
00:31:35,819 --> 00:31:38,355
The search. Aren't you done with it yet?
436
00:31:38,379 --> 00:31:39,659
It's about Jeong Woo's daughter.
437
00:31:40,079 --> 00:31:41,439
I have to find her before I leave.
438
00:31:41,619 --> 00:31:44,149
You are under examination.
439
00:31:44,579 --> 00:31:46,418
- Pardon?
- You are nominated for...
440
00:31:46,419 --> 00:31:47,619
Prosecutor General's Award.
441
00:31:48,349 --> 00:31:51,449
- Am I?
- But the case is not settled yet.
442
00:31:51,619 --> 00:31:53,619
You will soon be sent abroad.
443
00:31:54,379 --> 00:31:56,479
This is so frustrating.
444
00:32:07,479 --> 00:32:08,479
Are you trying to leave?
445
00:32:12,779 --> 00:32:13,819
Oh, no.
446
00:32:15,149 --> 00:32:16,249
I couldn't sleep.
447
00:32:17,949 --> 00:32:19,119
Goodnight.
448
00:32:21,019 --> 00:32:22,719
You tried to leave once before.
449
00:32:24,519 --> 00:32:25,749
Before you lost your memory.
450
00:32:26,449 --> 00:32:27,449
Did I...
451
00:32:28,249 --> 00:32:29,479
try to escape?
452
00:32:33,379 --> 00:32:35,019
There is a master of breaking out.
453
00:32:36,319 --> 00:32:39,379
That man loves cigarettes.
He loves them very much.
454
00:32:42,849 --> 00:32:44,049
A master of breaking out?
455
00:32:45,219 --> 00:32:46,749
Why didn't you tell me?
456
00:33:00,019 --> 00:33:01,079
Did I...
457
00:33:02,419 --> 00:33:04,219
try to leave before?
458
00:33:08,549 --> 00:33:10,349
- All right.
- Go straight.
459
00:33:28,349 --> 00:33:31,119
His number is 2460.
460
00:33:33,819 --> 00:33:37,049
- Like a child...
- Excuse me.
461
00:33:38,579 --> 00:33:40,919
It'll be hard for you to escape.
462
00:33:42,379 --> 00:33:44,549
- Pardon?
- Don't be surprised.
463
00:33:45,179 --> 00:33:48,049
You are not the only one who comes to me.
464
00:33:49,679 --> 00:33:53,119
This place is too small.
This prison, I mean.
465
00:33:53,249 --> 00:33:54,649
And too old.
466
00:34:09,519 --> 00:34:10,949
This place is too small.
467
00:34:11,749 --> 00:34:14,379
There are no blind spots.
468
00:34:15,089 --> 00:34:16,118
Then...
469
00:34:16,119 --> 00:34:18,879
Do you know what the hardest
thing to deceive is?
470
00:34:20,949 --> 00:34:22,179
Security cameras?
471
00:34:25,149 --> 00:34:26,179
No.
472
00:34:40,449 --> 00:34:41,879
Human eyes.
473
00:34:43,319 --> 00:34:44,919
They can read emotions.
474
00:34:46,779 --> 00:34:48,479
That place has...
475
00:34:49,379 --> 00:34:50,449
the most eyes.
476
00:34:51,449 --> 00:34:53,449
Unlike security cameras,
477
00:34:54,519 --> 00:34:56,949
we cannot know where they are looking at.
478
00:34:57,949 --> 00:35:00,019
It's hard to deceive them.
479
00:35:00,879 --> 00:35:02,319
We still have...
480
00:35:02,649 --> 00:35:05,019
surveillance towers left
here in Woljeong Prison.
481
00:35:05,679 --> 00:35:08,119
We are extremely unlucky.
482
00:35:10,649 --> 00:35:11,819
Do you want to know...
483
00:35:15,019 --> 00:35:17,919
how you can get out of here?
484
00:35:31,979 --> 00:35:33,219
There is no way out.
485
00:35:34,819 --> 00:35:38,249
- What?
- You probably knew instinctively.
486
00:35:40,149 --> 00:35:43,219
If I had known, would I still be in here?
487
00:35:45,319 --> 00:35:46,349
Are you kidding me?
488
00:35:46,979 --> 00:35:48,419
You are the master of breaking out.
489
00:35:50,779 --> 00:35:51,849
I was.
490
00:35:52,419 --> 00:35:53,479
A long time ago.
491
00:36:00,619 --> 00:36:01,719
However,
492
00:36:02,549 --> 00:36:03,549
I think...
493
00:36:04,779 --> 00:36:08,319
there may be a way for
you to get out of here.
494
00:36:10,479 --> 00:36:11,479
Tell me first.
495
00:36:11,879 --> 00:36:13,559
Have you been fooled for all of your life?
496
00:36:25,089 --> 00:36:26,149
You already...
497
00:36:28,249 --> 00:36:29,249
know...
498
00:36:31,449 --> 00:36:33,589
the way.
499
00:36:33,819 --> 00:36:35,179
What are you talking about?
500
00:36:36,519 --> 00:36:37,979
Think about it.
501
00:36:42,349 --> 00:36:43,849
Does 3 times 8 equal to 18?
502
00:36:44,049 --> 00:36:45,919
No, it's 24.
503
00:36:51,719 --> 00:36:53,319
When will you get out?
504
00:36:59,149 --> 00:37:00,219
What are you trying to do?
505
00:37:01,179 --> 00:37:02,249
Hey.
506
00:37:02,819 --> 00:37:04,579
Come on, I thought we
were in the same boat.
507
00:37:06,619 --> 00:37:08,149
My gosh.
508
00:37:08,649 --> 00:37:10,549
Is this how you will be?
509
00:37:11,179 --> 00:37:13,819
Did you think I couldn't change
that cell if you don't help me?
510
00:37:15,749 --> 00:37:17,779
Hey, Park Jeong Woo. Jeong Woo.
511
00:37:20,849 --> 00:37:22,379
Something is definitely going on.
512
00:37:32,549 --> 00:37:34,319
Head of Security, salute!
513
00:37:35,979 --> 00:37:37,049
Can we talk?
514
00:37:38,179 --> 00:37:39,179
Come near.
515
00:37:41,149 --> 00:37:42,218
Do you know...
516
00:37:42,219 --> 00:37:43,499
This is what you have asked for.
517
00:37:58,249 --> 00:37:59,349
Thanks for your work.
518
00:38:07,049 --> 00:38:08,619
(Medical diagnosis)
519
00:38:10,719 --> 00:38:14,449
(A temporal loss of memory due
to a traumatic family suicide.)
520
00:38:15,419 --> 00:38:17,219
Is he really Seon Ho?
521
00:38:32,649 --> 00:38:34,379
What is it, Mr. Cha?
522
00:38:45,919 --> 00:38:48,319
I remembered who my best friend was.
523
00:39:07,549 --> 00:39:08,589
Let's get out of here.
524
00:39:09,219 --> 00:39:10,249
Get ready.
525
00:39:11,119 --> 00:39:12,119
I'll be down.
526
00:39:21,419 --> 00:39:22,589
There was a villa which she used to go...
527
00:39:22,949 --> 00:39:25,449
with the president
whenever she was in Seoul.
528
00:39:33,779 --> 00:39:35,149
It's the same as last year, right?
529
00:39:35,749 --> 00:39:37,349
I haven't had the time to look after it.
530
00:39:37,919 --> 00:39:38,949
Shall we go inside?
531
00:39:41,249 --> 00:39:42,649
Was it true that he lost...
532
00:39:45,049 --> 00:39:46,119
his memory?
533
00:39:54,749 --> 00:39:55,849
You already...
534
00:39:56,049 --> 00:39:58,379
know the way.
535
00:40:00,589 --> 00:40:02,219
Do I know the way out?
536
00:40:05,219 --> 00:40:06,879
What on earth is that?
537
00:40:15,919 --> 00:40:17,519
(Appellate Brief)
538
00:40:50,319 --> 00:40:51,349
Right.
539
00:40:51,519 --> 00:40:53,619
Seon Ho had a scar on his chest.
540
00:41:29,819 --> 00:41:30,879
You're up.
541
00:41:32,049 --> 00:41:33,649
Did you sleep well, Seon Ho?
542
00:41:35,849 --> 00:41:37,819
- I'll be outside.
- Okay.
543
00:42:01,049 --> 00:42:03,019
She still doesn't believe I'm Seon Ho?
544
00:42:17,179 --> 00:42:18,519
It snowed overnight.
545
00:42:19,449 --> 00:42:20,479
I can see.
546
00:42:22,979 --> 00:42:24,219
You're leave tomorrow, right?
547
00:42:26,019 --> 00:42:28,379
- Yes.
- I'll miss you very much.
548
00:42:30,119 --> 00:42:32,819
- Would you like a glass of wine?
- Sounds good.
549
00:42:48,089 --> 00:42:51,479
- It's the Bordeaux wine you like.
- Thanks.
550
00:43:03,019 --> 00:43:04,049
This feels nice.
551
00:43:05,519 --> 00:43:07,349
- Doesn't it?
- Yes.
552
00:43:11,679 --> 00:43:12,879
I'll be right back.
553
00:43:24,249 --> 00:43:25,949
Yeon Hee knew about this.
554
00:43:39,879 --> 00:43:41,079
Would you like another glass?
555
00:43:42,079 --> 00:43:43,819
Yes, thanks.
556
00:43:55,849 --> 00:43:56,949
You know...
557
00:44:01,619 --> 00:44:03,479
my brother didn't like white wine.
558
00:44:05,719 --> 00:44:06,795
You knew that, didn't you?
559
00:44:06,819 --> 00:44:08,179
(Na Yeon Hee)
560
00:45:10,449 --> 00:45:11,449
Jeong Woo.
561
00:45:13,149 --> 00:45:15,879
You said you had found a solution,
but why give up the appeal?
562
00:45:19,319 --> 00:45:21,379
You know what that means, don't you?
563
00:45:21,549 --> 00:45:23,995
Your sentence will be finalized.
You'll be put on death row.
564
00:45:24,019 --> 00:45:26,555
- I'm going to get out of here.
- So you should've appealed.
565
00:45:26,579 --> 00:45:28,579
- I'll be transferred from here.
- What?
566
00:45:29,379 --> 00:45:31,979
- Transferred to another prison?
- Once my sentence is finalized,
567
00:45:32,649 --> 00:45:35,289
I'll be transferred to a prison
where there's an execution ground.
568
00:45:36,019 --> 00:45:37,019
Once I get there,
569
00:45:38,319 --> 00:45:41,019
I'm sure I can find a way
to get out of there.
570
00:45:41,579 --> 00:45:43,139
You mean to say you're going to escape?
571
00:45:45,149 --> 00:45:46,719
Are you out of your mind?
572
00:45:47,479 --> 00:45:48,949
This is the only way.
573
00:45:51,519 --> 00:45:52,519
I'm back.
574
00:45:53,679 --> 00:45:55,348
- Good work, Tae Soo.
- Thank you.
575
00:45:55,349 --> 00:45:57,849
- Nothing went wrong, right?
- Yes. It's cold out today.
576
00:45:58,819 --> 00:46:00,379
- Tae Soo.
- Yes?
577
00:46:03,249 --> 00:46:04,449
Is something wrong?
578
00:46:11,479 --> 00:46:14,619
He gave up the final appeal. His
sentence has been finalized.
579
00:46:29,349 --> 00:46:31,979
What's your intention? After
making all that fuss,
580
00:46:32,719 --> 00:46:34,319
you give up your final appeal?
581
00:46:35,019 --> 00:46:36,949
- Tae Soo.
- Are you...
582
00:46:38,419 --> 00:46:39,519
admitting you're guilty?
583
00:46:46,749 --> 00:46:49,449
Ji Soo will be happy.
584
00:46:51,149 --> 00:46:53,419
- I'm sorry, Tae Soo.
- From now on,
585
00:46:54,579 --> 00:46:56,249
call me Officer Yoon,
586
00:46:57,079 --> 00:46:58,249
Inmate 3866.
587
00:47:05,819 --> 00:47:06,819
Thirty-six.
588
00:47:07,549 --> 00:47:09,448
Boss. It's red.
589
00:47:09,449 --> 00:47:11,979
- What's red, you idiot?
- His badge is red.
590
00:47:12,379 --> 00:47:14,549
I told you not to color it red.
591
00:47:14,649 --> 00:47:16,095
It's not me this time.
592
00:47:16,119 --> 00:47:17,779
Oh boy. It's true.
593
00:47:18,149 --> 00:47:19,649
And his uniform is blue now.
594
00:47:19,849 --> 00:47:21,819
Look at you, Inmate 3866.
595
00:47:22,219 --> 00:47:24,349
You look like a real marine now.
596
00:47:26,179 --> 00:47:28,149
- What should we say?
- Be quiet.
597
00:47:28,679 --> 00:47:30,039
You're not doing the final appeal?
598
00:47:30,979 --> 00:47:32,049
No.
599
00:47:43,379 --> 00:47:45,819
- Seok.
- Are you all right, Sir?
600
00:47:48,879 --> 00:47:49,879
Yeon Hee.
601
00:47:52,919 --> 00:47:54,349
Yeon Hee heard everything.
602
00:47:56,249 --> 00:47:57,419
Go ahead and leave, Sir.
603
00:47:58,219 --> 00:47:59,579
I'll take care of things here.
604
00:48:07,379 --> 00:48:08,919
I'm at the Yangpyeong villa.
605
00:48:10,249 --> 00:48:11,449
Please come immediately.
606
00:48:29,719 --> 00:48:32,579
I can't seem to get a hold of my wife.
607
00:48:33,079 --> 00:48:34,579
Please find out where she is.
608
00:48:35,179 --> 00:48:36,249
Yes, Sir.
609
00:48:49,179 --> 00:48:51,849
(Seon Ho)
610
00:49:55,349 --> 00:49:57,719
- Go faster.
- Yes, Sir.
611
00:50:28,119 --> 00:50:29,119
That's her car, isn't it?
612
00:50:44,319 --> 00:50:45,349
Yeon Hee.
613
00:50:52,979 --> 00:50:54,749
Tell me I heard wrong.
614
00:50:57,349 --> 00:50:58,579
Please!
615
00:50:58,779 --> 00:51:01,719
You have to tell me I heard wrong.
616
00:51:07,719 --> 00:51:10,249
You're right. You heard wrong.
617
00:51:13,349 --> 00:51:15,919
That's right. I must've heard wrong.
618
00:51:16,219 --> 00:51:18,919
I must've heard wrong.
619
00:51:29,319 --> 00:51:30,379
I...
620
00:51:34,449 --> 00:51:37,249
- hit a pedestrian.
- What?
621
00:51:47,379 --> 00:51:48,379
Get out.
622
00:51:49,849 --> 00:51:51,489
Hurry. Eun Soo's waiting for you at home.
623
00:51:51,779 --> 00:51:53,349
Eun Soo. Eun Soo.
624
00:52:28,249 --> 00:52:29,849
- Jun Hyuk.
- Yes.
625
00:52:30,419 --> 00:52:32,119
Did Jeong Woo give up the appeal?
626
00:52:32,749 --> 00:52:34,779
Yes. That's what I heard.
627
00:52:35,079 --> 00:52:37,219
Does it mean you will give
up searching for Ha Yeon?
628
00:52:39,049 --> 00:52:40,849
- I'm sorry.
- Are you?
629
00:52:42,579 --> 00:52:44,419
If Jeong Woo took your case,
630
00:52:45,119 --> 00:52:47,749
he'd never have ended it like this.
You know that, right?
631
00:52:49,249 --> 00:52:50,349
Never!
632
00:52:57,449 --> 00:52:59,849
What? What's wrong with him?
633
00:53:01,819 --> 00:53:04,119
Gosh. Prosecutor Kang.
634
00:53:04,449 --> 00:53:06,809
With Prosecutor General's award
and dispatch to UN and all,
635
00:53:07,119 --> 00:53:08,579
you are on fire.
636
00:53:11,749 --> 00:53:12,989
I want you to do finish this...
637
00:53:13,349 --> 00:53:14,449
before you leave.
638
00:53:16,319 --> 00:53:17,449
It's about President Cha.
639
00:53:17,849 --> 00:53:20,419
You know what I mean, right?
640
00:53:22,779 --> 00:53:25,449
(Investigation Report, Cha
Seon Ho, Hit-and-run incident)
641
00:53:37,579 --> 00:53:39,678
After Lee Seong Kyu's visit,
642
00:53:39,679 --> 00:53:41,749
Park Jeong Woo passed out.
643
00:53:43,579 --> 00:53:45,979
What did Seong Kyu say?
644
00:53:47,979 --> 00:53:49,049
What?
645
00:53:49,649 --> 00:53:51,319
Park Jeong Woo gave up the appeal.
646
00:53:52,319 --> 00:53:53,349
What? He gave up?
647
00:53:58,849 --> 00:54:00,249
What is going on?
648
00:54:04,679 --> 00:54:09,249
(Interrogation Room)
649
00:54:18,119 --> 00:54:19,979
I will begin interrogation, Mr.
Cha Seon Ho.
650
00:54:20,779 --> 00:54:21,819
Okay.
651
00:54:25,019 --> 00:54:26,849
- Is it over?
- Yes.
652
00:54:27,419 --> 00:54:28,579
Thank you for your hard work.
653
00:54:31,979 --> 00:54:33,179
You idiot.
654
00:54:37,249 --> 00:54:38,349
How could you do that?
655
00:54:38,879 --> 00:54:40,495
How could you put President Cha in jail?
656
00:54:40,519 --> 00:54:42,779
Do you think I put you
on this case to do that?
657
00:54:43,249 --> 00:54:44,849
- He asked me to.
- What?
658
00:54:44,949 --> 00:54:46,449
President Cha asked me...
659
00:54:47,649 --> 00:54:48,779
to put him in jail.
660
00:54:50,479 --> 00:54:52,379
- Are you serious?
- Yes.
661
00:54:55,049 --> 00:54:56,119
Where is he now?
662
00:55:09,449 --> 00:55:12,419
Park Jeong Woo gave up the appeal.
663
00:55:12,819 --> 00:55:14,379
Can I kill him now?
664
00:55:15,619 --> 00:55:17,079
Now that the trial is over,
665
00:55:17,819 --> 00:55:20,179
who's going to care if he dies?
666
00:55:50,879 --> 00:55:52,979
Inmate 3866 is awfully quiet these days.
667
00:55:55,779 --> 00:55:57,349
He may be transferred next week.
668
00:55:58,679 --> 00:55:59,719
Right.
669
00:56:00,019 --> 00:56:01,319
He must be disappointed.
670
00:56:01,549 --> 00:56:03,049
Why would I be disappointed?
671
00:56:04,049 --> 00:56:05,119
Wait.
672
00:56:05,479 --> 00:56:06,779
How long is he...
673
00:56:07,179 --> 00:56:08,879
staying in the prison?
674
00:56:09,079 --> 00:56:11,619
It will be about 30 to 40
years or even 50 years.
675
00:56:12,949 --> 00:56:13,949
Did you say 50 years?
676
00:56:14,679 --> 00:56:16,779
Ha Yeon, wait for me.
677
00:56:17,779 --> 00:56:19,619
I will come and get you.
678
00:56:33,149 --> 00:56:35,349
What a relief that you are here.
679
00:56:36,349 --> 00:56:38,849
I ordered them to get the
solitary cell ready.
680
00:56:40,079 --> 00:56:41,119
Please have some dinner...
681
00:56:41,979 --> 00:56:43,549
while you are waiting.
682
00:56:46,419 --> 00:56:48,879
- There will be a newcomer.
- Really?
683
00:56:49,819 --> 00:56:51,979
- What?
- What's going on?
684
00:56:52,349 --> 00:56:53,449
It's finally happening.
685
00:56:54,379 --> 00:56:57,619
We are having a newcomer.
686
00:56:57,719 --> 00:56:59,249
Yes!
687
00:57:00,049 --> 00:57:04,049
There will be a newcomer.
688
00:57:08,679 --> 00:57:09,779
A newcomer!
689
00:57:10,219 --> 00:57:11,618
Hey, pass me the toilet paper.
690
00:57:11,619 --> 00:57:12,819
Okay.
691
00:57:16,779 --> 00:57:17,849
Hey, Big Ape.
692
00:57:19,019 --> 00:57:20,049
Big Ape.
693
00:57:21,679 --> 00:57:23,648
- Drop your eyes.
- You scumbag.
694
00:57:23,649 --> 00:57:24,649
You!
695
00:57:25,249 --> 00:57:26,518
Keep out of my sight.
696
00:57:26,519 --> 00:57:29,979
Turn a blind eye even if you see me.
697
00:57:30,249 --> 00:57:31,648
What is he doing?
698
00:57:31,649 --> 00:57:33,419
Did you just laugh?
699
00:57:33,979 --> 00:57:35,078
Do you think it's funny?
700
00:57:35,079 --> 00:57:38,718
- You idiot.
- Officer. Officer!
701
00:57:38,719 --> 00:57:40,519
What are you doing? Get out.
702
00:57:40,849 --> 00:57:41,949
I'm leaving.
703
00:57:43,819 --> 00:57:45,619
- You idiot.
- What?
704
00:57:46,149 --> 00:57:48,519
Okay. I get it.
705
00:57:49,419 --> 00:57:50,619
Stupid idiot.
706
00:57:53,719 --> 00:57:55,419
Officer. Officer.
707
00:57:55,849 --> 00:57:58,249
Officer! Officer!
708
00:57:58,749 --> 00:57:59,779
Officer...
709
00:58:01,319 --> 00:58:03,249
Officer?
710
00:58:03,549 --> 00:58:05,019
I'm right here.
711
00:58:07,119 --> 00:58:08,579
Gosh.
712
00:58:10,379 --> 00:58:12,079
This way, please.
713
00:58:21,849 --> 00:58:22,929
- Newcomer!
- I'm so happy.
714
00:58:23,879 --> 00:58:25,979
We are having a newcomer.
715
00:58:26,319 --> 00:58:28,719
Isn't it exciting?
716
00:59:10,179 --> 00:59:11,349
It was Cha Min Ho.
717
00:59:17,879 --> 00:59:19,049
- Newcomer.
- Stay quiet.
718
00:59:19,149 --> 00:59:20,149
Yes, Sir.
719
00:59:20,379 --> 00:59:21,518
Stay quiet.
720
00:59:21,519 --> 00:59:23,149
You'll scare the newcomer.
721
00:59:55,479 --> 00:59:58,079
(We thank Lee Duk Hwa and Oh Yeon
Ah for their guest appearance.)
47402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.