Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:13,375
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:02:16,583 --> 00:02:18,083
Βγάλε τον σκασμό!
3
00:02:19,625 --> 00:02:20,958
Μείνε ακίνητη, γαμώτο!
4
00:02:25,125 --> 00:02:27,375
Τι κάνετε; Αφήστε την.
5
00:02:27,458 --> 00:02:29,416
-Μείνε ακίνητη, γαμώτο!
-Όχι!
6
00:02:29,500 --> 00:02:31,125
Κράτα την!
7
00:02:33,125 --> 00:02:34,750
Άφησέ την, καριόλη!
8
00:02:40,333 --> 00:02:42,333
Αφήστε την, γαμώτο!
9
00:02:47,083 --> 00:02:48,500
Οδήγα, γαμώτο!
10
00:02:49,333 --> 00:02:50,250
Πάμε!
11
00:03:13,916 --> 00:03:14,791
Είσαι καλά;
12
00:03:15,666 --> 00:03:16,875
-Ναι.
-Ναι;
13
00:03:16,958 --> 00:03:17,791
Ναι.
14
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Προσεκτικά.
15
00:03:25,958 --> 00:03:27,000
Γαμώτο.
16
00:03:30,416 --> 00:03:31,750
Μπορώ να το φροντίσω.
17
00:03:33,125 --> 00:03:33,958
Αλήθεια;
18
00:03:35,125 --> 00:03:37,375
-Πού; Σπίτι σου;
-Στων εργοδοτών μου.
19
00:03:38,416 --> 00:03:40,541
Σίγουρα; Δεν θέλω να μπλέξεις.
20
00:03:42,208 --> 00:03:43,166
Κανένα πρόβλημα.
21
00:04:01,125 --> 00:04:02,541
Συγγνώμη για τον θόρυβο.
22
00:04:03,458 --> 00:04:06,041
-Δεν πειράζει. Λείπουν όλοι.
-Δεν είναι εδώ;
23
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
Λείπουν για Σαββατοκύριακο.
24
00:04:14,000 --> 00:04:15,333
Σκεφτόμουν…
25
00:04:16,541 --> 00:04:18,708
-Τι;
-Ίσως πρέπει να το αναφέρεις.
26
00:04:19,958 --> 00:04:22,458
Ώστε τουλάχιστον να το ψάξει η αστυνομία.
27
00:04:22,958 --> 00:04:24,333
Μήπως επιστρέψουν.
28
00:04:28,083 --> 00:04:29,166
Δεν μπορώ.
29
00:04:30,166 --> 00:04:31,000
Δεν…
30
00:04:32,166 --> 00:04:33,833
Δεν θέλω να χάσω τη δουλειά.
31
00:04:36,500 --> 00:04:37,750
Γιατί να τη χάσεις;
32
00:04:39,416 --> 00:04:42,625
Οι εργοδότες είναι ιδιότροποι.
Δεν τραβούν την προσοχή.
33
00:04:42,708 --> 00:04:43,916
Το άκουσες αυτό;
34
00:04:46,625 --> 00:04:47,916
-Ποιο;
-Μια πόρτα.
35
00:04:51,125 --> 00:04:52,833
Πιάνει κανείς δουλειά τώρα;
36
00:04:52,916 --> 00:04:55,291
Έχουν μαγείρισσα, αλλά έρχεται το πρωί.
37
00:04:55,375 --> 00:04:57,291
Ίσως μας ακολούθησαν.
38
00:04:58,458 --> 00:04:59,541
Να πάρει.
39
00:05:09,458 --> 00:05:10,458
Θα κοιτάξω.
40
00:05:12,250 --> 00:05:13,541
Εσύ μείνε εδώ.
41
00:05:14,208 --> 00:05:16,833
Αν ακούσεις τίποτα, πάρε την αστυνομία.
42
00:05:16,916 --> 00:05:17,750
Ναι.
43
00:06:07,541 --> 00:06:09,750
Ήρεμα.
44
00:06:10,583 --> 00:06:11,833
-Συγγνώμη.
-Ήρεμα.
45
00:06:18,916 --> 00:06:21,416
Λάθος συναγερμός.
Ήταν παράθυρο στο μπάνιο.
46
00:06:22,291 --> 00:06:23,125
Είσαι καλά;
47
00:06:27,500 --> 00:06:28,708
Λοιπόν, αντίο.
48
00:06:30,375 --> 00:06:31,500
Και με λένε Άλεξ.
49
00:06:32,916 --> 00:06:33,916
Γουέντι.
50
00:06:35,625 --> 00:06:38,125
Άκου, Γουέντι. Θα σου δώσω τον αριθμό μου.
51
00:06:38,708 --> 00:06:41,375
Αν θες, οδηγώ για εκεί κάθε μέρα σχεδόν.
52
00:06:41,458 --> 00:06:45,416
Οπότε, δεν ξέρω, ίσως…
Μπορώ να σε πηγαίνω Σάββατο παρά Σάββατο.
53
00:06:49,125 --> 00:06:50,083
Φυσικά.
54
00:07:15,875 --> 00:07:17,500
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ, ΕΙΣΑΓΩΓΗ
55
00:07:20,041 --> 00:07:22,416
ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΚΑΜΕΡΕΣ, ΟΙΚΙΑ ΜΟΡΑΛΕΧΑ
56
00:07:38,125 --> 00:07:39,500
ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ
57
00:07:52,125 --> 00:07:53,541
ΚΑΜΕΡΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ
58
00:07:53,625 --> 00:07:55,083
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
59
00:07:55,166 --> 00:07:57,000
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΟΥ ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ
60
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Λοιπόν, τι ξέρουμεγια τον μικρό μας Άνχελ;
61
00:08:12,250 --> 00:08:14,958
Έχω άλλα 20 πράγματα
κι έχεις κολλήσει μ' αυτό.
62
00:08:15,750 --> 00:08:16,875
Γιατί;
63
00:08:19,333 --> 00:08:23,250
Είναι καθαρός. Είναι στο κόμμα
από τα 18 του. Κανένα πρόβλημα.
64
00:08:23,333 --> 00:08:27,125
Δεν είναι μπελάς, δεν τραβάει προσοχή.
Ίσως μπει στο ψηφοδέλτιο,
65
00:08:27,208 --> 00:08:29,083
αλλά μάλλον δεν θα εκλεγεί.
66
00:08:29,958 --> 00:08:32,875
Έλα τώρα, Χουάν. Κάποιος θα ξέρει κάτι.
67
00:08:32,958 --> 00:08:34,875
Πάντα κάποιος ξέρει κάτι.
68
00:08:34,958 --> 00:08:37,125
Συμμαθητής που δεν σε συμπαθούσε.
69
00:08:37,208 --> 00:08:39,500
Ο κολλητός που του κατέστρεψες τη ζωή.
70
00:08:39,583 --> 00:08:42,208
Πάντα υπάρχει κάποιος. Ξέρεις πώς πάει.
71
00:08:42,291 --> 00:08:45,500
Δεν βρήκα κάτι.
Ούτε ποτά, ούτε τσιγάρα, ούτε γκόμενες.
72
00:08:45,583 --> 00:08:48,416
Λίγο πορνό μια στο τόσο αλλά μέχρι εκεί.
73
00:08:48,500 --> 00:08:49,333
Κανονικό;
74
00:08:51,458 --> 00:08:53,875
Και σ' αυτό βαρετός είναι. Η γυναίκα του;
75
00:08:56,208 --> 00:08:57,791
Αν βλέπει πορνό;
76
00:09:04,166 --> 00:09:06,333
-Πώς πάμε;
-Γύρισαν σπίτι.
77
00:09:06,416 --> 00:09:08,708
Οι κάμερες λειτουργούν, τίποτε ακόμη.
78
00:09:08,791 --> 00:09:09,708
Κάποιος πήρε.
79
00:09:15,375 --> 00:09:19,458
Χουάν, πρέπει να σε δω επειγόντως.Αύριο στις οχτώ, στο σημείο μας.
80
00:09:32,125 --> 00:09:33,833
Σου πηγαίνουν τα αθλητικά.
81
00:09:34,625 --> 00:09:36,041
Αλήθεια; Ανάβεις;
82
00:09:37,083 --> 00:09:38,375
Ξέρεις τι με ανάβει.
83
00:09:39,291 --> 00:09:40,958
Έχεις κάτι καλό να μου πεις;
84
00:09:41,458 --> 00:09:44,625
Τη γάμησα, Χουάν.
Η διαφημιστική σελίδα είναι τρέλα.
85
00:09:44,708 --> 00:09:47,041
Πληρώνω μισθούς, κι ας είναι ψηφιακή.
86
00:09:47,125 --> 00:09:49,625
-Είσαι προτεραιότητά μου, το ξέρεις.
-Ναι…
87
00:09:50,125 --> 00:09:53,291
Όταν έχω κάτι,
θα έχεις το αποκλειστικό, αλλά τώρα…
88
00:09:53,958 --> 00:09:56,083
"Ας καθαρίσουμε τη χώρα, Τσάρο.
89
00:09:56,166 --> 00:10:00,041
Ψηφιακά, καμία εταιρική πολιτική
δεν θα κουκουλώνει τη διαφθορά.
90
00:10:00,125 --> 00:10:01,958
Έλα, τόλμησέ το".
91
00:10:03,666 --> 00:10:04,541
Να με, λοιπόν.
92
00:10:04,625 --> 00:10:07,791
Τόλμησα και είμαι στον αέρα,
μέχρι ν' αποφασίσεις
93
00:10:07,875 --> 00:10:10,125
να μου δώσεις κάτι σοβαρό, καλό.
94
00:10:10,208 --> 00:10:12,458
Σου έχω δώσει ποτέ αναληθή πληροφορία;
95
00:10:12,541 --> 00:10:14,916
Με χρησιμοποιείς για να πηδάς κάποιον.
96
00:10:15,000 --> 00:10:16,375
Τότε γιατί μου μιλάς;
97
00:10:17,041 --> 00:10:19,708
Σου δίνω κάτι,
το εξακριβώνεις, το ελέγχεις.
98
00:10:19,791 --> 00:10:22,708
Αν αξίζει, δημοσιεύεις.
Αν όχι, με διαολοστέλνεις.
99
00:10:23,208 --> 00:10:24,416
Ξεκάθαρο, σωστά;
100
00:10:26,291 --> 00:10:27,166
Είμαι ηλίθια.
101
00:10:28,916 --> 00:10:30,458
Νόμιζα ότι το εννοούσες.
102
00:10:31,000 --> 00:10:32,500
Ότι τα σιχάθηκες όλα αυτά
103
00:10:32,583 --> 00:10:35,958
και κάποια στιγμή
θα με βοηθούσες να πούμε την αλήθεια.
104
00:10:36,041 --> 00:10:38,375
-Την αλήθεια;
-Ναι, την αλήθεια, Χουάν.
105
00:10:38,458 --> 00:10:39,541
Τη θυμάσαι;
106
00:10:40,458 --> 00:10:42,583
Είναι σχετική, σωστά; "Η αλήθεια".
107
00:10:52,375 --> 00:10:56,041
Θα μιλήσω σε κάποιους,
να σου βρω διαφημίσεις. Για να περάσεις.
108
00:10:56,125 --> 00:10:57,333
Με τι αντάλλαγμα;
109
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
Να ψάχνεις την αλήθεια.
110
00:11:04,333 --> 00:11:05,833
Ας δούμε αν θα τη βρεις.
111
00:11:14,750 --> 00:11:16,041
ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ
112
00:11:17,375 --> 00:11:18,791
ΚΑΜΕΡΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ
113
00:11:24,583 --> 00:11:25,708
ΚΛΩΝΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΚΟΥ
114
00:11:34,458 --> 00:11:35,666
ΑΝΕΒΑΣΜΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ
115
00:11:38,958 --> 00:11:39,791
ΑΝΕΒΑΣΜΑ
116
00:11:44,375 --> 00:11:47,208
ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΚΑΜΕΡΕΣ, ΟΙΚΙΑ ΜΟΡΑΛΕΧΑ
117
00:12:08,083 --> 00:12:10,708
Τσέμα, τι συμβαίνει; Δεν ακούω τίποτα.
118
00:12:10,791 --> 00:12:13,833
Ίσως έχουν αντίμετρα στο σπίτι.
119
00:12:13,916 --> 00:12:14,875
Αναστολείς;
120
00:12:14,958 --> 00:12:18,416
Κάτι τέτοιο,αλλά θα το ενισχύσουμε. Το καθαρίζουμε.
121
00:12:18,500 --> 00:12:21,875
-Θα έχεις τις απομαγνητοφωνήσεις αύριο.
-Ωραία. Βιαστείτε.
122
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Εντάξει.
123
00:12:22,875 --> 00:12:23,708
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ
124
00:12:25,000 --> 00:12:27,250
ΝΕΟ ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΑΝΩΝΥΜΗΣ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗΣ
125
00:12:29,666 --> 00:12:33,666
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ! ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΝΕΟ ΚΟΣΜΟ
ΣΥΝΔΕΣΗ, ΣΕΡΧΙΟ_93
126
00:12:33,750 --> 00:12:34,750
ΧΑΛΑΡΑ ΣΤΗΝ ΚΑΝΤΙΘ!
127
00:12:56,083 --> 00:12:56,916
Γκαλάν, γεια.
128
00:12:57,000 --> 00:13:00,166
Χουάν, υπάρχει πρόβλημα στη Λος Άλτος.
129
00:13:00,250 --> 00:13:01,583
Πηγαίνει η αστυνομία.
130
00:13:01,666 --> 00:13:04,708
-Λος Άλτος. Είναι στην περιφέρεια…
-Ποθουέλο.
131
00:13:05,416 --> 00:13:06,291
Ο Αθκόνα.
132
00:13:13,458 --> 00:13:16,125
Χουάν, κάθαρμα. Έχουν περάσει αιώνες!
133
00:13:16,208 --> 00:13:18,791
Το ξέρω. Άκου, θέλω να με βοηθήσεις.
134
00:13:19,750 --> 00:13:21,166
Εντάξει, τι θέλεις;
135
00:13:21,250 --> 00:13:23,958
Κλήση από σπίτι στη Λος Άλτος.
Εσείς αναλάβατε;
136
00:13:24,041 --> 00:13:26,000
Ναι. Εκεί πηγαίνω τώρα.
137
00:13:26,083 --> 00:13:27,625
Θέλω να μην μπείτε.
138
00:13:27,708 --> 00:13:29,208
ΛΟΣ ΑΛΤΟΣ
139
00:13:47,875 --> 00:13:49,666
Μίλησες με κανέναν μέσα;
140
00:13:50,166 --> 00:13:51,958
Με κανέναν. Τι συμβαίνει εδώ;
141
00:13:53,500 --> 00:13:55,375
Άσε με να μπω, να τους μιλήσω.
142
00:14:01,916 --> 00:14:05,291
Ποιος νομίζεις ότι είσαι
και διατάζεις την αστυνομία;
143
00:14:07,916 --> 00:14:10,166
Μπορεί να είσαι το σκυλάκι του Γκαλάν,
144
00:14:10,250 --> 00:14:13,375
αλλά δεν είμαστε υποχρεωμένοι
να γλείφουμε κι εσένα.
145
00:14:14,541 --> 00:14:15,375
Σωστά;
146
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
Σου το ζητώ σαν χάρη.
147
00:14:22,291 --> 00:14:23,541
Κοίτα να δεις.
148
00:14:26,375 --> 00:14:28,583
-Μια χάρη για μια χάρη;
-Τι θέλεις;
149
00:14:28,666 --> 00:14:30,583
-Να τον συναντήσω.
-Τον Γκαλάν;
150
00:14:31,708 --> 00:14:34,375
-Για συνεργασία;
-Για ό,τι γουστάρω.
151
00:14:35,541 --> 00:14:36,458
Ένα τηλεφώνημα.
152
00:14:37,708 --> 00:14:39,041
Σύμφωνοι ή όχι;
153
00:14:46,291 --> 00:14:48,416
-Ναι;
-Με έστειλε το αφεντικό.
154
00:15:03,166 --> 00:15:04,000
Καλησπέρα.
155
00:15:05,291 --> 00:15:06,125
Πού είναι;
156
00:15:06,833 --> 00:15:10,750
Κλειδώθηκε στο δωμάτιο.
Δεν μπορώ να την πείσω να βγει.
157
00:15:12,166 --> 00:15:13,166
Εδώ πάνω είναι.
158
00:15:14,833 --> 00:15:15,708
Το κινητό της;
159
00:15:16,625 --> 00:15:17,458
Το έχω εγώ.
160
00:15:18,208 --> 00:15:21,208
Της το πήρα,
αλλά είχε καλέσει τους μπάτσους ήδη.
161
00:15:21,291 --> 00:15:23,458
Γι' αυτό τηλεφώνησα στο αφεντικό.
162
00:15:23,541 --> 00:15:26,958
Αλλά πραγματικά δεν ήθελα να το κάνω.
163
00:15:27,041 --> 00:15:28,625
-Συγγνώμη.
-Εντάξει.
164
00:15:28,708 --> 00:15:32,041
Περίμενε στο σαλόνι.
Μην κουνηθείς και μην μπει κανείς.
165
00:15:32,125 --> 00:15:34,166
-Εντάξει;
-Ναι, εντάξει.
166
00:15:39,416 --> 00:15:40,250
Μπράνκα;
167
00:15:41,666 --> 00:15:43,458
Μπράνκα, με λένε Ροντρίγκο.
168
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Είμαι αστυνομικός.
169
00:15:45,875 --> 00:15:48,166
Βγες, ο άντρας σου δεν θα σε πειράξει.
170
00:15:49,583 --> 00:15:52,416
Μπράνκα, θέλω να ανοίξεις
για να σε βοηθήσουμε.
171
00:15:59,041 --> 00:15:59,875
Μπράνκα;
172
00:16:07,791 --> 00:16:08,666
Μπράνκα.
173
00:16:14,125 --> 00:16:16,208
Ναι, εδώ είναι.
174
00:16:17,458 --> 00:16:19,916
Ναι, αλλά δεν ξέρω πώς θα το κάνει.
175
00:16:20,625 --> 00:16:22,500
Της κατέστρεψα το πρόσωπο.
176
00:16:23,000 --> 00:16:24,791
Γαμώτο, της το κατέστρεψα.
177
00:16:34,625 --> 00:16:35,458
Μπράνκα, άκου.
178
00:16:36,291 --> 00:16:40,208
Τώρα, σε ένα λεπτό,
θα φύγουμε και θα πάμε σε νοσοκομείο.
179
00:16:40,291 --> 00:16:43,083
Θα σε εξετάσουν
και θα πάρεις ιατρική αναφορά.
180
00:16:45,041 --> 00:16:47,666
-Δεν θέλω να τον δω.
-Δεν θα τον δεις.
181
00:16:47,750 --> 00:16:51,583
-Ο μπάσταρδος μου κατέστρεψε τη ζωή.
-Δεν ισχύει αυτό.
182
00:16:52,291 --> 00:16:54,791
-Κοίταξέ με, γαμώτο.
-Σε κοιτάζω.
183
00:16:54,875 --> 00:16:58,625
Σου το λέω, σε λίγους μήνες,
όταν κοιτάς στον καθρέφτη,
184
00:16:58,708 --> 00:17:00,458
θα είσαι το ίδιο άτομο.
185
00:17:01,833 --> 00:17:02,916
Είναι θέμα χρόνου.
186
00:17:05,875 --> 00:17:07,875
Δεν έγινε ακόμη κάτι ανεπανόρθωτο.
187
00:17:08,875 --> 00:17:09,708
"Ακόμη";
188
00:17:12,708 --> 00:17:13,666
"Ακόμη";
189
00:17:15,583 --> 00:17:18,041
Θα σαπίσει στη φυλακή μετά απ' αυτό.
190
00:17:18,625 --> 00:17:22,208
Θέλω να μάθουν όλοι πόσο μπάσταρδος είναι.
191
00:17:22,291 --> 00:17:24,708
Και θα το μάθουν, Μπράνκα.
192
00:17:25,291 --> 00:17:28,458
Σε λίγες ώρες,
θα είναι σε όλες τις ειδήσεις.
193
00:17:28,541 --> 00:17:30,125
Δεν φοβάμαι πια.
194
00:17:30,208 --> 00:17:31,041
Ωραία.
195
00:17:32,333 --> 00:17:33,250
Πολύ ωραία.
196
00:17:34,500 --> 00:17:35,708
Άκου…
197
00:17:35,791 --> 00:17:39,083
Υπάρχει κάτι
που μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναντίον σου;
198
00:17:40,041 --> 00:17:41,125
Εναντίον μου;
199
00:17:41,625 --> 00:17:46,083
Θα σε παρακολουθούσαν για μήνες,
μήπως χρειαζόταν να σε πιέσουν.
200
00:17:46,666 --> 00:17:49,333
Δεν έχω κάνει τίποτα.
Δεν έχω τίποτα να κρύψω.
201
00:17:49,416 --> 00:17:51,125
Κάποιος κοντινός; Οικογένεια;
202
00:17:51,208 --> 00:17:53,458
Τι σχέση έχει η οικογένειά μου;
203
00:17:54,041 --> 00:17:58,750
Μιλάμε για μια ομάδα με πρόεδρο
έναν από τους ισχυρότερους επιχειρηματίες.
204
00:17:59,875 --> 00:18:01,458
Και θα χάσει πολλά λεφτά.
205
00:18:01,958 --> 00:18:04,958
Η οικογένειά μου δεν ζει εδώ.
Είναι στην Ουκρανία.
206
00:18:09,166 --> 00:18:13,541
Αυτή είναι από έξι μήνες πριν.
Στα δεξιά, είναι ο πρόεδρος της Ουκρανίας.
207
00:18:14,250 --> 00:18:16,208
Συμβόλαιο της νέας γραμμής μετρό.
208
00:18:17,083 --> 00:18:20,916
-Ο υπουργός Δικαιοσύνης Κιέβου…
-Θα μου πηδήξουν την οικογένεια.
209
00:18:21,000 --> 00:18:22,875
Οι μαλάκες!
210
00:18:24,291 --> 00:18:27,333
Δεν γίνεται να τη γλιτώσει μετά απ' αυτό.
211
00:18:30,958 --> 00:18:32,625
Θα υπάρχει τρόπος.
212
00:18:34,541 --> 00:18:35,625
Μπορεί να υπάρξει.
213
00:18:46,708 --> 00:18:48,416
-Λοιπόν;
-Δεν θα το αναφέρει.
214
00:18:48,500 --> 00:18:50,375
Ναι! Γαμώτο, ναι!
215
00:18:50,458 --> 00:18:54,041
Φανταστικά. Υπέροχα. Θα της μιλήσω.
216
00:18:54,125 --> 00:18:55,500
Όχι, δεν μπορείς. Άκου.
217
00:18:56,458 --> 00:18:59,708
Η αστυνομία περιμένει έξω.
Υπάρχουν και δημοσιογράφοι.
218
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
Γαμώτο. Πώς το έμαθαν;
219
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
Δεν ξέρω.
220
00:19:04,791 --> 00:19:05,791
Μην τη δουν έτσι.
221
00:19:06,666 --> 00:19:08,458
Πρέπει να πάει σε νοσοκομείο.
222
00:19:09,708 --> 00:19:12,583
Θα βρούμε μια ιστορία
που θα πιστέψουν όλοι.
223
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
-Τέλεια, μια ιστορία.
-Διάρρηξη.
224
00:19:16,500 --> 00:19:19,041
Τελευταία διέρρηξαν
πολλούς ποδοσφαιριστές.
225
00:19:19,541 --> 00:19:22,333
Αλλά αυτήν τη φορά,
θα είναι μια βίαιη διάρρηξη.
226
00:19:23,958 --> 00:19:27,500
Έδειραν τους ιδιοκτήτες,
άνοιξαν το χρηματοκιβώτιο κι έφυγαν.
227
00:19:28,416 --> 00:19:30,500
-Δεν θα πιάσει.
-Γιατί;
228
00:19:31,166 --> 00:19:32,291
Εγώ είμαι μια χαρά.
229
00:19:57,791 --> 00:19:58,625
Ευχαριστώ.
230
00:20:06,791 --> 00:20:10,583
Είναι ο αγοραστής.
Τον εντοπίσαμε. Ο Γκούντερ Σουλ. Γερμανός.
231
00:20:10,666 --> 00:20:13,625
Έχει δεσμούς
με ρατσιστές και νεοναζιστικές ομάδες.
232
00:20:15,708 --> 00:20:17,083
Ξέρουμε τι αγοράζει;
233
00:20:19,541 --> 00:20:21,500
Χρειαζόμαστε πρόσβαση στο λάπτοπ.
234
00:20:27,750 --> 00:20:28,666
Γουέντι!
235
00:20:31,166 --> 00:20:32,125
Γεια σου, Άλεξ.
236
00:20:32,208 --> 00:20:33,666
Όλα εντάξει; Να σε πάω;
237
00:20:34,375 --> 00:20:36,250
Όχι, έρχεται το λεωφορείο.
238
00:20:36,833 --> 00:20:39,500
Μπες. Να σχολιάζουν κάτι οι φίλοι σου.
239
00:21:06,083 --> 00:21:06,958
Δηλαδή είστε…
240
00:21:07,041 --> 00:21:08,416
-Έξι αδερφές.
-Έξι.
241
00:21:08,500 --> 00:21:09,708
Επτά, μαζί μ' εμένα.
242
00:21:10,875 --> 00:21:13,208
Όλα κορίτσια και δουλεύετε στην Ευρώπη.
243
00:21:13,291 --> 00:21:14,125
Ναι.
244
00:21:15,000 --> 00:21:18,333
Μαζεύουμε λεφτά
για να χτίσουμε σπίτι στις Φιλιππίνες.
245
00:21:18,416 --> 00:21:21,000
Σπίτι; Για να ζήσετε όλες εκεί;
246
00:21:21,083 --> 00:21:22,416
Ζωή και δουλειά.
247
00:21:23,250 --> 00:21:24,375
Έχουμε ήδη τη γη.
248
00:21:24,458 --> 00:21:28,333
Θα χτίσουμε τρεις ορόφους
με δωμάτια για τουρίστες.
249
00:21:29,125 --> 00:21:30,250
Με θέα στη θάλασσα.
250
00:21:32,708 --> 00:21:33,833
Κι αν παντρευτείς;
251
00:21:35,125 --> 00:21:37,250
Θα ζήσεις εκεί ή δεν θα παντρευτείς;
252
00:21:38,333 --> 00:21:40,875
Όχι. Δεν ξέρω.
253
00:21:41,583 --> 00:21:43,166
Ναι. Έχεις δίκιο.
254
00:21:43,791 --> 00:21:45,166
Ας μην το περιπλέκουμε.
255
00:22:47,875 --> 00:22:49,125
Δεκαπέντε λεπτά.
256
00:23:00,333 --> 00:23:01,166
Γρήγορη.
257
00:23:02,208 --> 00:23:04,666
Είναι πολύ αργά. Πρέπει να γυρίσω τώρα.
258
00:23:06,250 --> 00:23:07,083
Θα σε πάω εγώ.
259
00:23:07,708 --> 00:23:09,791
Δεν χρειάζεται. Θα πάρω λεωφορείο.
260
00:23:09,875 --> 00:23:12,500
Όχι, δεν με πειράζει. Θα είμαι πιο ήσυχος.
261
00:23:13,375 --> 00:23:14,208
Εντάξει.
262
00:23:18,791 --> 00:23:21,958
Τις προάλλες, στο σπίτι, παρατήρησα κάτι.
263
00:23:23,541 --> 00:23:24,375
Τι;
264
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
Στο δωμάτιό σου.
265
00:23:30,708 --> 00:23:32,833
Δεν υπήρχε κάτι δικό σου, προσωπικό.
266
00:23:34,083 --> 00:23:36,583
Δεν είναι δωμάτιό μου. Απλώς μένω εκεί.
267
00:23:37,625 --> 00:23:39,041
Γι' αυτό δεν έχω πολλά.
268
00:23:40,083 --> 00:23:42,875
Είναι πιο εύκολο
όταν μετακομίζω σε άλλο σπίτι.
269
00:23:47,208 --> 00:23:48,375
Όλα σε μια βαλίτσα.
270
00:25:32,750 --> 00:25:34,375
-Να το.
-Τι λες;
271
00:25:34,916 --> 00:25:38,375
Ή είναι πολύ ακριβά τα παπούτσια
ή υπάρχει κάτι από πίσω.
272
00:25:51,541 --> 00:25:52,500
Το παράκανες.
273
00:25:53,583 --> 00:25:55,958
-Λες;
-Κάνα δυο χτυπήματα εντάξει, αλλά…
274
00:25:56,041 --> 00:25:59,583
Θα χάσει πάνω από τρεις τέσσερις αγώνες.
Το αφεντικό τα πήρε.
275
00:26:00,833 --> 00:26:02,833
Καλύτερα από το να χάσει τα πάντα.
276
00:26:04,208 --> 00:26:07,166
Το μισείς αυτό που κάνεις, έτσι;
Δεν καταλαβαίνεις.
277
00:26:07,250 --> 00:26:09,041
Καταλαβαίνω. Δεν μ' αρέσει.
278
00:26:09,125 --> 00:26:11,500
-Φροντίζουμε τους φίλους.
-Ποιου;
279
00:26:12,458 --> 00:26:15,375
-Η σημερινή χάρη…
-Θα βοηθήσει αύριο, ξέρω.
280
00:26:17,833 --> 00:26:22,291
Χάρη σ' εσένα, οι Ισπανοί θα απολαύσουν
το καλύτερο πρωτάθλημα ποδοσφαίρου.
281
00:26:23,208 --> 00:26:24,583
Θα έπρεπε να χαίρεσαι.
282
00:26:25,708 --> 00:26:26,708
Λοιπόν…
283
00:26:27,291 --> 00:26:30,208
-Έχεις νέα για τον πολιτικό μας;
-Όχι πολλά.
284
00:26:30,708 --> 00:26:33,666
-Έστω.
-Έχει ψεύτικο προφίλ στα κοινωνικά δίκτυα.
285
00:26:34,708 --> 00:26:35,708
Καλό ακούγεται.
286
00:26:36,291 --> 00:26:37,500
Μην τρέφεις ελπίδες.
287
00:26:37,583 --> 00:26:40,791
Νόμιζα, βρήκα κάτι,
αλλά δεν υπάρχει τίποτα σημαντικό.
288
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
Τότε γιατί το έκανε;
289
00:26:42,166 --> 00:26:44,791
Μιλάει χωρίς να ξέρουν
ότι είναι πολιτικός.
290
00:26:44,875 --> 00:26:45,708
Για τι πράγμα;
291
00:26:46,666 --> 00:26:47,916
Τηλεοπτικές σειρές,
292
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
μουσική, κοινοποιεί βίντεο…
293
00:26:51,083 --> 00:26:51,916
Με γατάκια;
294
00:26:52,000 --> 00:26:55,958
Με επικίνδυνα αθλήματα
και παράξενα τατουάζ. Τέτοια πράγματα.
295
00:26:56,041 --> 00:26:56,958
Σοβαρά;
296
00:26:57,875 --> 00:27:00,000
-Δεν το τρώω.
-Δεν υπάρχει τίποτα.
297
00:27:00,083 --> 00:27:02,541
Μόνο κάποιος που παριστάνει τον ανώνυμο.
298
00:27:04,291 --> 00:27:06,208
ΤΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΜΕΤΑΚΙΝΟΥΝΤΑΙ
299
00:27:06,291 --> 00:27:07,708
Κάτι προέκυψε, φεύγω.
300
00:27:08,916 --> 00:27:09,750
Χουάν.
301
00:27:11,041 --> 00:27:12,500
Όλοι έχουμε επιθυμίες.
302
00:27:14,416 --> 00:27:15,458
Βρες τη δική του.
303
00:27:16,208 --> 00:27:18,375
Δώσ' του την και κατάγραψέ το.
304
00:27:19,333 --> 00:27:20,166
Τόσο εύκολο.
305
00:27:21,416 --> 00:27:22,541
Τόσο εύκολο;
306
00:27:23,375 --> 00:27:24,375
Υπάρχει πρόβλημα;
307
00:27:27,666 --> 00:27:30,833
Είναι άλλο να ψάχνεις κάτι
κι άλλο να του το πασάρεις.
308
00:27:31,666 --> 00:27:34,791
Αν είναι ο άγιος που λες,
δεν θα τον αγγίξει. Σωστά;
309
00:27:36,208 --> 00:27:38,166
Έλα, Χουάν. Μη με απογοητεύσεις.
310
00:27:39,166 --> 00:27:40,583
Θα ήταν πρωτάκουστο.
311
00:27:53,625 --> 00:27:55,125
Σίγουρα μπήκαμε.
312
00:28:06,541 --> 00:28:09,791
Ούτε τηλέφωνο ούτε μήνυμα
εδώ κι επτά μέρες.
313
00:28:11,291 --> 00:28:14,708
Πες αλήθεια,
αν δεν εμφανιζόμουν, θα μου τηλεφωνούσες;
314
00:28:14,791 --> 00:28:15,625
Όχι.
315
00:28:16,208 --> 00:28:17,041
Δεν νομίζω.
316
00:28:20,166 --> 00:28:22,666
Προτιμώ τα πράγματα να συμβαίνουν μοιραία.
317
00:28:35,500 --> 00:28:36,833
Μόλις έφυγαν. Πάμε.
318
00:29:04,750 --> 00:29:06,041
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
319
00:29:08,291 --> 00:29:09,958
ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
320
00:29:14,541 --> 00:29:15,541
ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΟ ΥΛΙΚΟ
321
00:29:15,625 --> 00:29:16,458
ΚΟΒΑΛΤΙΟ-60
322
00:29:21,833 --> 00:29:22,958
ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
323
00:29:42,041 --> 00:29:42,875
Τι;
324
00:29:44,291 --> 00:29:45,250
Τίποτα.
325
00:29:49,166 --> 00:29:50,000
Τίποτα;
326
00:29:53,250 --> 00:29:54,208
Είναι παράξενο.
327
00:29:56,958 --> 00:29:58,458
Δεν ξέρω, κοίτα εσένα.
328
00:29:59,250 --> 00:30:00,208
Κοίτα κι εμένα.
329
00:30:01,250 --> 00:30:02,583
Εντελώς διαφορετικοί.
330
00:30:03,708 --> 00:30:05,166
Ναι. Και;
331
00:30:07,708 --> 00:30:08,541
Τίποτα.
332
00:30:24,625 --> 00:30:25,500
Κοβάλτιο-60.
333
00:30:25,583 --> 00:30:28,958
Χρησιμοποιείται για μέτρηση πάχους
μετάλλων και πλαστικών.
334
00:30:29,041 --> 00:30:32,791
-Και γι' αποστείρωση ιατρικών υλικών.
-Και για κατασκευή βομβών.
335
00:30:32,875 --> 00:30:35,583
Αν συνδέσεις συμβατική βόμβα
με Κοβάλτιο-60,
336
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
ακόμα και 30 εκατοστών,
μολύνεις ολόκληρη πόλη.
337
00:30:38,875 --> 00:30:41,791
Είναι από εγκαταλελειμμένο
στρατιωτικό νοσοκομείο.
338
00:30:41,875 --> 00:30:45,250
Οι στρατηγοί πλουτίζουν
πουλώντας το στη μαύρη αγορά.
339
00:30:46,791 --> 00:30:49,333
Νεοναζί τρομοκράτες με ραδιενεργή βόμβα.
340
00:30:49,416 --> 00:30:51,666
Ίσως το δίνουν εδώ ή στη Γερμανία.
341
00:30:51,750 --> 00:30:54,791
Να τους προειδοποιήσουμε,
να ενημερώσουμε την ΕΥΠ.
342
00:30:55,291 --> 00:30:56,916
Ίσως περάσει από Ισπανία.
343
00:30:57,000 --> 00:30:58,791
-Γιατί;
-Υπάρχει ένα email.
344
00:30:58,875 --> 00:31:01,541
Διαγράφηκε μετά την αποστολή,
αλλά συνδέεται
345
00:31:01,625 --> 00:31:04,208
με δίκτυο που διακινεί κοκαΐνη στην Ευρώπη
346
00:31:04,291 --> 00:31:07,041
από χώρες όπως η Αργεντινή,
έναν χρόνο τώρα.
347
00:31:07,125 --> 00:31:09,875
Μάλλον θα χρησιμοποιήσουν διαδρομή τους.
348
00:31:10,375 --> 00:31:13,041
Πρέπει να βρούμε πού θα το διακινήσουν.
349
00:31:13,125 --> 00:31:16,083
Δες αν ξέρουμε κάποιον
που δουλεύει μαζί τους.
350
00:31:16,166 --> 00:31:18,875
-Ο Λάζλο Κουρούτς;
-Μπορεί. Έλεγξέ το.
351
00:31:20,416 --> 00:31:22,833
Θέλω να μου ετοιμάσεις κάτι.
352
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
Ένα ψεύτικο προφίλ. Κορίτσι, 19 ετών.
353
00:31:26,458 --> 00:31:27,958
Με αυτές τις φωτογραφίες.
354
00:31:31,541 --> 00:31:32,833
Δεν αρκούν.
355
00:31:32,916 --> 00:31:36,291
Για να πιάσει,
πρέπει να στήσω ένα εξάμηνο τουλάχιστον.
356
00:31:36,375 --> 00:31:38,791
Έχει πολλές στη σελίδα. Θα σου τη στείλω.
357
00:31:39,500 --> 00:31:40,333
Όνομα;
358
00:31:41,541 --> 00:31:42,375
Σάρα.
359
00:31:59,791 --> 00:32:01,291
ΓΟΥΕΝΤΙ ΛΙΟΥΑΝΑΓΚ ΡΕΪΕΣ
360
00:32:01,375 --> 00:32:04,583
ΟΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΗΣ ΓΟΥΕΝΤΙ
361
00:32:17,250 --> 00:32:19,875
ΣΑΡΑ: ΕΧΕΤΕ ΜΙΑ ΝΕΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
362
00:32:19,958 --> 00:32:23,041
ΣΤΟΝ ΣΕΡΧΙΟ_93 ΑΡΕΣΕΙ Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΣΑΣ
363
00:32:24,750 --> 00:32:28,083
ΣΤΟΝ ΣΕΡΧΙΟ_93 ΑΡΕΣΕΙ Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΣΑΣ
364
00:32:28,166 --> 00:32:31,208
1 ΑΙΤΗΜΑ:
Ο ΣΕΡΧΙΟ_93 ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΙ
365
00:32:31,291 --> 00:32:33,250
ΣΕΡΧΙΟ_93: ΓΕΙΑ
366
00:32:34,541 --> 00:32:36,250
ΣΑΡΑ: ΓΕΙΑ
367
00:32:36,333 --> 00:32:39,041
ΣΕ ΞΕΡΩ;
368
00:32:39,125 --> 00:32:40,166
ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΕΙ…
369
00:32:41,541 --> 00:32:44,041
ΟΧΙ, ΑΛΛΑ… ΜΟΥ ΕΒΑΛΕΣ ΠΟΛΛΑ "ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ"
370
00:32:46,458 --> 00:32:48,833
ΔΗΜΟΣΙΕΥΕΙΣ ΩΡΑΙΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ
371
00:32:54,041 --> 00:32:55,541
ΕΧΕΙΣ ΩΡΑΙΕΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
372
00:32:57,708 --> 00:33:00,208
"ΩΡΑΙΕΣ". ΠΟΛΥ ΕΥΓΕΝΙΚΟΣ!
373
00:33:02,125 --> 00:33:05,375
ΧΑΧΑΧΑ! ΠΑΝΤΑ
374
00:33:08,708 --> 00:33:12,333
ΧΑΧΑΧΑ! ΛΟΙΠΟΝ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΓΩ
375
00:33:24,958 --> 00:33:28,458
ΒΟΥΔΑΠΕΣΤΗ
376
00:33:54,666 --> 00:33:57,333
…εσείς το λέτε "Καλιμότσο".
377
00:33:58,375 --> 00:34:00,833
Ήπια στο φεστιβάλ Σαν Φερμίν. Έχεις πάει;
378
00:34:00,916 --> 00:34:01,875
Ποτέ.
379
00:34:02,708 --> 00:34:07,291
Φεστιβάλ του Σαν Φερμίν,
Μεγάλη Εβδομάδα, καρναβάλι της Τενερίφης…
380
00:34:07,375 --> 00:34:11,166
Στην Ισπανία ξέρετε από πάρτι.
381
00:34:11,750 --> 00:34:12,708
Γι' αυτό
382
00:34:13,625 --> 00:34:15,500
θέλεις να κάνεις δουλειές εκεί;
383
00:34:16,291 --> 00:34:18,875
Θέλω να κάνω δουλειές σε κάθε περίσταση.
384
00:34:18,958 --> 00:34:21,541
-Είναι θέμα αμοιβαίου σεβασμού.
-Λοιπόν…
385
00:34:22,708 --> 00:34:25,750
Την τελευταία φορά που πήγες
δεν ήταν και τόσο καλά.
386
00:34:26,875 --> 00:34:30,041
Έμαθα πως είχες πρόβλημα με την αστυνομία.
387
00:34:30,125 --> 00:34:33,833
Σου κατάσχεσαν 50 κιλά κόκα, σωστά;
388
00:34:35,791 --> 00:34:37,375
Είναι η φύση της δουλειάς.
389
00:34:38,291 --> 00:34:42,541
Αλλά ήρθες ως εδώ
για να μου πεις αυτές τις μαλακίες;
390
00:34:42,625 --> 00:34:43,458
Όχι.
391
00:34:45,291 --> 00:34:48,916
Ήρθα για να σου επιστρέψω ό,τι σου ανήκει.
392
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
Τα 50 κιλά.
393
00:34:52,250 --> 00:34:56,625
Εννοείς ότι η αστυνομία
ή, όπως τους λέτε εσείς, οι "χωροφύλακες"
394
00:34:57,125 --> 00:35:00,041
θα μου επιστρέψουν
την πολύτιμη κοκαΐνη μου
395
00:35:00,125 --> 00:35:02,583
με ένα σημείωμα που θα γράφει "Συγγνώμη";
396
00:35:04,750 --> 00:35:06,791
Όχι ακριβώς. Εγώ θα σου τη φέρω.
397
00:35:08,375 --> 00:35:10,875
Έχω φίλους εκεί και ξέρω πού την καίνε.
398
00:35:12,458 --> 00:35:15,333
Θα την πάρω και θα την αφήσω όπου θέλεις.
399
00:35:15,416 --> 00:35:17,875
Με αντάλλαγμα κάποια πληροφορία.
400
00:35:17,958 --> 00:35:18,791
Ναι.
401
00:35:20,541 --> 00:35:24,291
Η πληροφορία που θες
πρέπει να σου είναι πολύ σημαντική.
402
00:35:29,250 --> 00:35:30,458
Τους ξέρεις αυτούς;
403
00:35:41,125 --> 00:35:43,583
-Ναι;
-Ξέρουμε πού θα το διακινήσουν.
404
00:35:43,666 --> 00:35:45,833
-Από το λιμάνι του Μπιλμπάο.
-Τέλεια.
405
00:35:45,916 --> 00:35:48,375
Θα σε ξαναπάρω. Είμαι με τη μαμά μου.
406
00:35:48,458 --> 00:35:50,000
-Εντάξει, αντίο.
-Τα λέμε.
407
00:36:16,958 --> 00:36:17,958
Μάρτα!
408
00:36:19,833 --> 00:36:21,458
-Γεια!
-Πώς είσαι;
409
00:36:21,541 --> 00:36:25,375
-Καλά. Εσύ;
-Ωραία. Ώστε εδώ έρχεσαι τώρα;
410
00:36:25,458 --> 00:36:26,541
Όχι, εδώ δουλεύω.
411
00:36:28,500 --> 00:36:30,333
-Υπάρχει πρόβλημα;
-Όχι, κανένα.
412
00:36:30,416 --> 00:36:31,666
-Εντάξει.
-Ή υπάρχει;
413
00:36:32,541 --> 00:36:36,875
Όχι. Νοίκι, βιβλία, πανεπιστήμιο,
δεν πληρώνονται μόνα τους, ξέρεις.
414
00:36:38,125 --> 00:36:41,916
-Δεν βοηθάει ο μπαμπάς σου;
-Χεσμένο τον έχω. Τα βγάζω πέρα μόνη.
415
00:36:42,875 --> 00:36:43,708
Το βλέπω.
416
00:36:45,416 --> 00:36:47,166
Είναι δουλειά όπως κάθε άλλη.
417
00:36:47,250 --> 00:36:50,875
Ο κόσμος θέλει να ξοδεύει λεφτά
και τον βοηθάμε. Κακό είναι;
418
00:36:50,958 --> 00:36:54,791
Όχι, μέχρι κάποιος να θελήσει
κάτι παραπάνω από ένα ποτό μαζί σου.
419
00:36:54,875 --> 00:36:57,291
Υπάρχει ασφάλεια. Μην ανησυχείς.
420
00:36:57,375 --> 00:37:00,583
Εξάλλου, κοίτα.
Ο τύπος με τη γραβάτα στο κεφάλι…
421
00:37:00,666 --> 00:37:02,041
Περιφερειακό συμβούλιο.
422
00:37:03,666 --> 00:37:04,500
Ναι.
423
00:37:06,791 --> 00:37:10,250
Γιατί κουράζομαι
αφού ξέρεις τους μισούς καλύτερα από μένα;
424
00:37:10,333 --> 00:37:13,333
-Γι' αυτό λέω να προσέχεις.
-Ευχαριστώ.
425
00:37:30,875 --> 00:37:34,958
Θα είναι εύκολο.
Η κάμερα θα βγει εκτός και η περίπολος
426
00:37:35,041 --> 00:37:37,625
θα κάνει μεγάλο γύρο στην άλλη πλευρά.
427
00:37:37,708 --> 00:37:38,875
Είσαι ο καλύτερος!
428
00:37:39,625 --> 00:37:44,541
Τα 50 κιλά να πάνε στη Λα Χονκέρα.
Να η διεύθυνση. Τα υπόλοιπα, δικά σας.
429
00:37:44,625 --> 00:37:45,458
Τέλεια.
430
00:37:46,583 --> 00:37:49,791
Είσαι ο καλύτερος, Χουάν.
Μείνε για ποτό με τα αγόρια.
431
00:37:49,875 --> 00:37:51,958
-Άλλη φορά, Γκογίτο.
-Μείνε, γαμώτο.
432
00:37:52,041 --> 00:37:52,875
Εντάξει.
433
00:38:10,000 --> 00:38:10,916
ΓΟΥΕΝΤΙ, ΜΗΝΥΜΑ
434
00:38:11,000 --> 00:38:12,458
ΒΑΡΕΘΗΚΕΣ ΤΙΣ ΤΑΙΝΙΕΣ;
435
00:38:24,125 --> 00:38:25,833
ΑΛΕΞ, ΜΗΝΥΜΑ
436
00:38:25,916 --> 00:38:27,500
ΜΙΣΩ ΤΑ ΤΡΕΪΛΕΡ
437
00:38:27,583 --> 00:38:30,500
Προτιμώ να μπαίνω
ακριβώς πριν αρχίσει η ταινία.
438
00:38:57,833 --> 00:39:00,583
Έπρεπε να σου πω
ότι θα έλειπα για δουλειά.
439
00:39:01,500 --> 00:39:02,416
Δεν χρειάζεται.
440
00:39:04,166 --> 00:39:05,208
Μα το θέλω.
441
00:39:05,916 --> 00:39:08,250
Δεν συνηθίζω να εξαρτώμαι από κάποιον.
442
00:39:10,916 --> 00:39:11,958
Όμως είσαι εδώ.
443
00:39:15,625 --> 00:39:16,791
Ναι, είμαι εδώ.
444
00:39:22,708 --> 00:39:25,500
Δεν θέλεις να μάθεις περισσότερα για μένα;
445
00:39:27,916 --> 00:39:30,250
Εγώ σε ανακρίνω συνέχεια, ενώ εσύ…
446
00:39:30,833 --> 00:39:31,916
Τι δουλειά κάνεις;
447
00:39:34,083 --> 00:39:35,000
Τι;
448
00:39:35,083 --> 00:39:36,041
Δεν χρειάζεται.
449
00:39:36,791 --> 00:39:37,708
Ναι.
450
00:39:37,791 --> 00:39:39,000
Θέλω να μάθω.
451
00:39:40,041 --> 00:39:40,875
Ειλικρινά.
452
00:39:47,083 --> 00:39:48,125
Είμαι ερευνητής.
453
00:39:50,500 --> 00:39:51,875
Ασφαλιστικής εταιρείας.
454
00:39:53,333 --> 00:39:55,166
Ερευνώ ληστείες,
455
00:39:56,041 --> 00:39:57,500
πυρκαγιές, ατυχήματα…
456
00:40:00,791 --> 00:40:01,958
Σ' αρέσει;
457
00:40:05,458 --> 00:40:07,166
Κάποιος πρέπει να το κάνει.
458
00:40:31,125 --> 00:40:32,625
ΔΕΝ ΚΟΙΜΑΣΑΙ ΠΟΤΕ;
459
00:40:36,791 --> 00:40:39,583
ΜΟΛΙΣ ΜΠΗΚΑ ΣΠΙΤΙ.
ΕΣΥ; ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ ΤΟΣΟ ΑΡΓΑ;
460
00:40:44,083 --> 00:40:46,458
ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΑ. ΠΕΣ ΜΟΥ. ΤΙ ΕΚΑΝΕΣ ΑΠΟΨΕ;
461
00:40:46,541 --> 00:40:47,458
ΒΙΝΤΕΟΚΛΗΣΗ;
462
00:40:56,333 --> 00:40:58,083
ΦΟΒΑΣΑΙ; ΑΛΗΘΕΙΑ;
463
00:41:03,000 --> 00:41:06,083
ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΣΥΝΑΝΤΙΟΜΑΣΤΕ;
ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ; ΦΟΒΑΣΑΙ;
464
00:41:10,583 --> 00:41:11,666
ΛΙΓΟ ΑΛΛΑ ΕΝΤΑΞΕΙ
465
00:41:14,000 --> 00:41:16,083
ΑΥΡΙΟ;
466
00:41:20,666 --> 00:41:23,041
ΟΧΙ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΒΔΟΜΑΔΑ, ΘΑ ΣΟΥ ΠΩ ΣΥΝΤΟΜΑ.
467
00:41:23,125 --> 00:41:25,000
ΕΝΤΑΞΕΙ, ΟΠΟΤΕ ΘΕΣ
468
00:41:30,166 --> 00:41:34,083
ΛΙΜΑΝΙ ΜΠΙΛΜΠΑΟ
469
00:41:45,208 --> 00:41:46,416
Εντάξει, ελήφθη.
470
00:41:46,500 --> 00:41:49,791
Μόλις βγήκε από τον γερανό. Φεύγει νωρίς.
471
00:41:49,875 --> 00:41:51,000
Έλα, πάμε.
472
00:41:57,416 --> 00:41:58,541
Είναι στο προαύλιο.
473
00:41:58,625 --> 00:42:01,208
Κατευθύνεται στο πάρκιγκ. Πάμε.
474
00:42:04,541 --> 00:42:06,916
Εμπρός, αρχίστε να συναρμολογείτε. Πάμε.
475
00:42:18,250 --> 00:42:19,500
Δεν είναι δω. Γαμώτο!
476
00:42:19,583 --> 00:42:22,583
Τον χάνω σε λίγο.
Θα εμφανιστεί εκεί όπου να 'ναι.
477
00:42:22,666 --> 00:42:23,625
Πάμε!
478
00:42:27,416 --> 00:42:29,166
Φύγετε από κει!
479
00:42:56,541 --> 00:42:59,666
-Τι διάολο έγινε;
-Ίσως το άφησε στο ντουλάπι του.
480
00:42:59,750 --> 00:43:02,916
Έψαξαν, δεν υπάρχει τίποτα
ούτε εκεί ούτε στον γερανό.
481
00:43:03,000 --> 00:43:04,375
Δεν συνάντησε κανέναν;
482
00:43:04,458 --> 00:43:07,125
-Ίσως δεν ήταν σωστή η πληροφορία.
-Αδύνατον.
483
00:43:08,333 --> 00:43:11,291
Ο Λάζλο είπε
ότι θα έπαιρναν δείγμα οι Γερμανοί.
484
00:43:11,375 --> 00:43:14,500
-Δεν θα μας την έφερνε.
-Ίσως άλλαξαν γνώμη.
485
00:43:16,416 --> 00:43:17,833
Ας το ξαναδούμε.
486
00:43:18,916 --> 00:43:20,416
Μπορούμε να το κάνουμε.
487
00:43:20,916 --> 00:43:24,750
Αλλά δεν πλησίασε κανείς
το αμάξι του ή τον ίδιο απ' όταν ήρθε
488
00:43:24,833 --> 00:43:26,125
μέχρι που έφυγε τώρα.
489
00:43:26,208 --> 00:43:27,125
Εκεί ίσως.
490
00:43:27,208 --> 00:43:28,375
Πού;
491
00:43:28,458 --> 00:43:32,250
Στο φυλάκιο ασφαλείας.
Τον καταγράψαμε μπαίνοντας και βγαίνοντας;
492
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
Ναι, αλλά…
493
00:43:35,041 --> 00:43:35,916
Για να δούμε.
494
00:43:41,958 --> 00:43:42,875
Σταμάτα.
495
00:43:44,000 --> 00:43:46,250
Μεγέθυνε. Παίξε.
496
00:43:47,583 --> 00:43:48,708
Αργά.
497
00:43:51,125 --> 00:43:52,291
Σταμάτα!
498
00:43:52,375 --> 00:43:53,250
Εκεί.
499
00:43:53,333 --> 00:43:54,166
Τι είναι αυτό;
500
00:43:54,875 --> 00:43:56,083
Κλειδιά αυτοκινήτου.
501
00:43:56,666 --> 00:43:58,083
Να πάρει ο διάολος!
502
00:44:41,125 --> 00:44:42,875
Αυτός είναι. Ο Γκούντερ Σουλ.
503
00:44:42,958 --> 00:44:45,666
Ο άλλος μάλλον δοκιμάζει το δείγμα.
504
00:44:45,750 --> 00:44:49,541
Αν είναι όλα καλά,
θα ξανακαλέσουν για την παράδοση.
505
00:44:50,958 --> 00:44:52,375
Η πληροφορία ήταν σωστή.
506
00:44:53,625 --> 00:44:55,625
Τώρα ξέρουμε πώς το μετακινούν.
507
00:45:17,458 --> 00:45:18,291
Γαμώτο!
508
00:45:21,208 --> 00:45:22,791
Γαμώτο, έλα. Σήκωσέ το.
509
00:45:37,416 --> 00:45:40,083
Θα μου γκρινιάξεις για το κλαμπ;
510
00:45:40,166 --> 00:45:42,166
-Όχι, δεν ήρθα να γκρινιάξω.
-Όχι;
511
00:45:42,250 --> 00:45:43,958
Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη.
512
00:45:44,958 --> 00:45:46,041
-Ναι;
-Ο Χουάν;
513
00:45:46,541 --> 00:45:48,583
-Δεν ξέρω πού είναι.
-Δεν απαντάει.
514
00:45:48,666 --> 00:45:50,666
-Τι τρέχει;
-Τα σκατώσαμε.
515
00:45:51,833 --> 00:45:53,708
Η Φιλιππινέζα βρήκε μια κάμερα.
516
00:45:54,416 --> 00:45:58,000
Έχεις τρελαθεί τελείως; Δεν είμαι πόρνη.
517
00:45:58,500 --> 00:46:02,166
Αν γινόταν, θα το ζητούσα από μια πόρνη,
αλλά θέλω εσένα.
518
00:46:03,833 --> 00:46:04,833
Γιατί;
519
00:46:04,916 --> 00:46:07,041
Γιατί εσένα θέλει να συναντήσει.
520
00:46:07,625 --> 00:46:09,583
Θα πρέπει απλώς ν' αλλάξεις στιλ.
521
00:46:12,333 --> 00:46:13,583
Άντε στον διάολο.
522
00:46:15,500 --> 00:46:16,333
Μάρτα.
523
00:46:19,125 --> 00:46:20,958
Μάρτα! Άκουσέ με.
524
00:46:21,541 --> 00:46:23,083
-Μάρτα!
-Ήμουν άρρωστη.
525
00:46:23,875 --> 00:46:26,875
Ήμουν άρρωστη.
Ήμουν δεκαπέντε ετών κι εθισμένη.
526
00:46:26,958 --> 00:46:29,833
-Σε βοήθησα.
-Είπες, δεν θα δει κανείς το βίντεο.
527
00:46:29,916 --> 00:46:31,125
Δεν το είδε κανείς.
528
00:46:32,083 --> 00:46:35,541
-Το έχεις ακόμη;
-Δεν άφησα να το πουλήσουν σε περιοδικό.
529
00:46:36,041 --> 00:46:38,750
Το κράτησες για να με έχεις στο χέρι.
530
00:46:38,833 --> 00:46:39,708
Μάρτα, άκου.
531
00:46:40,375 --> 00:46:42,500
-Είναι εκβιασμός.
-Ζητώ μια χάρη.
532
00:46:42,583 --> 00:46:43,541
Σιγά!
533
00:46:44,041 --> 00:46:47,791
Αν δεν βγω ραντεβού,
θα το διαρρεύσεις και θα δουν όλοι
534
00:46:47,875 --> 00:46:50,041
την κόρη του πιο διάσημου ηθοποιού
535
00:46:50,125 --> 00:46:52,458
να πιπώνει έναν έμπορο για λίγη ηρωίνη.
536
00:46:52,541 --> 00:46:53,583
Δεν θα συμβεί.
537
00:46:54,666 --> 00:46:55,833
Δεν χρειάζεται.
538
00:47:07,833 --> 00:47:10,666
-Τι λέει;
-Δεν έχουμε κοριούς εκεί ή στο δωμάτιο.
539
00:47:10,750 --> 00:47:13,333
-Δεν πήγε στον κήπο.
-Τι σχέση έχει αυτό;
540
00:47:13,416 --> 00:47:16,500
Μπορούσε να τους πει τι έγινε,
αλλά δεν το έκανε.
541
00:47:16,583 --> 00:47:20,500
Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν θα το κάνει.
Πρέπει να τη βγάλουμε.
542
00:47:20,583 --> 00:47:24,791
Αν εξαφανιστεί, μπορεί να υποψιαστούν.
Δεν θέλουμε αλλαγές στο σπίτι.
543
00:47:24,875 --> 00:47:28,583
Είτε το θέλουμε είτε όχι,
υπάρχει ήδη μια αλλαγή. Ξέρει.
544
00:48:04,166 --> 00:48:05,000
Γουέντι.
545
00:48:07,250 --> 00:48:08,125
Φεύγεις;
546
00:48:08,833 --> 00:48:10,125
Μπορώ να σου πω κάτι;
547
00:48:11,000 --> 00:48:13,666
-Γουέντι, άκου.
-Άσε με ήσυχη, σε παρακαλώ.
548
00:48:15,041 --> 00:48:17,125
Μακάρι να μπορούσα να σου εξηγήσω.
549
00:48:17,708 --> 00:48:20,625
-Δεν χρειάζομαι εξηγήσεις.
-Πρέπει να μείνεις.
550
00:48:20,708 --> 00:48:23,625
Κάνω κάτι σημαντικό,
δείξε μου εμπιστοσύνη.
551
00:48:23,708 --> 00:48:24,541
Εμπιστοσύνη;
552
00:48:25,666 --> 00:48:28,708
-Ξέρω ότι σου βάζω δύσκολα.
-Γιατί γύρισες;
553
00:48:29,916 --> 00:48:32,833
Την πρώτη φορά ήθελες μπεις εδώ.
Μετά, γιατί;
554
00:48:34,500 --> 00:48:35,916
Ήθελα να είμαι μαζί σου.
555
00:48:37,083 --> 00:48:40,833
-Είπες, δεν ήθελες να με πληγώσεις.
-Δεν το θέλω, Γουέντι.
556
00:48:40,916 --> 00:48:43,458
-Αυτό που έχουμε είναι αληθινό.
-Όντως;
557
00:48:45,166 --> 00:48:48,791
Γουέντι, καταλαβαίνω
ότι δεν θες να με ξαναδείς ποτέ,
558
00:48:48,875 --> 00:48:51,708
ότι νιώθεις προδομένη,
αλλά άκου με, σε παρακαλώ.
559
00:48:57,500 --> 00:49:01,250
Φεύγεις χωρίς να τους πεις,
γιατί ξέρεις ότι είναι επικίνδυνοι.
560
00:49:02,375 --> 00:49:05,500
Θες να εξαφανιστείς,
αλλά δεν θα αφήσουν κανέναν
561
00:49:05,583 --> 00:49:07,666
να διακινδυνεύει ό,τι ετοιμάζουν.
562
00:49:07,750 --> 00:49:10,208
Σε διαβεβαιώ, Γουέντι, θα σε βρουν.
563
00:49:10,958 --> 00:49:12,458
Θα σε ξεπαστρέψουν.
564
00:49:13,541 --> 00:49:17,041
Εσένα κι όποιον τους σταθεί εμπόδιο.
Ξέρεις ότι ισχύει.
565
00:49:25,375 --> 00:49:26,875
Δεν θα πει τίποτα.
566
00:49:26,958 --> 00:49:29,541
-Γιατί να την πιστέψουμε;
-Δεν θα το κάνει.
567
00:49:30,333 --> 00:49:33,208
Αν δεν ήμουν σίγουρος,
θα ήταν στο πορτμπαγκάζ.
568
00:49:33,291 --> 00:49:34,500
Κατανοητό;
569
00:49:35,958 --> 00:49:36,958
Ναι, κατανοητό.
570
00:49:37,041 --> 00:49:38,541
Τότε μη μου τα πρήζεις.
571
00:50:00,000 --> 00:50:00,833
Πού είναι;
572
00:50:02,666 --> 00:50:03,666
Εκεί.
573
00:50:14,500 --> 00:50:16,041
ΣΕΡΧΙΟ_93: ΕΙΣΑΙ ΠΑΝΩ;
574
00:50:21,166 --> 00:50:22,625
ΣΑΡΑ: ΝΑΙ, ΔΕΝ ΣΕ ΒΛΕΠΩ
575
00:50:24,750 --> 00:50:26,208
ΣΤΟΝ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΧΩΡΟ
576
00:50:28,500 --> 00:50:31,750
ΣΟΒΑΡΑ; ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΠΙΣΗΜΩΝ;
577
00:50:35,541 --> 00:50:36,958
ΕΛΑ
578
00:50:57,708 --> 00:50:58,541
Γεια.
579
00:51:14,166 --> 00:51:16,166
ΚΟΚΚΙΝΟ, ΔΕΡΜΑΤΙΝΟ ΜΠΛΟΥΖΑΚΙ;
580
00:51:17,416 --> 00:51:21,666
ΠΛΗΣΙΑΖΕΙΣ…
581
00:51:26,750 --> 00:51:28,583
Νομίζω, έχεις κάτι να μου πεις.
582
00:51:32,208 --> 00:51:35,875
Νομίζω, κι εσύ έχεις
κάτι να μου πεις, σωστά;
583
00:51:36,458 --> 00:51:37,291
Γεια, Σάρα.
584
00:51:38,125 --> 00:51:38,958
Ο Σέρχιο.
585
00:51:57,083 --> 00:51:58,625
Λοιπόν; Πώς πήγε;
586
00:51:59,458 --> 00:52:02,333
Καλά. Δεν ξέρω. Ήμουν λίγο κακιά αρχικά,
587
00:52:02,416 --> 00:52:04,125
λόγω της φωτογραφίας.
588
00:52:04,208 --> 00:52:07,083
Είπε ότι είχα κάνει το ίδιο,
οπότε γελάσαμε.
589
00:52:07,750 --> 00:52:10,291
Και μετά πήγαμε στο δωμάτιό του.
590
00:52:11,541 --> 00:52:15,208
Με στρίμωξε στην ντουλάπα
κι άρχισε να με πηδάει.
591
00:52:15,291 --> 00:52:18,125
Το πιστεύεις;
Δεν φαινόταν τέτοιος τύπος, αλλά…
592
00:52:19,500 --> 00:52:20,333
Τι;
593
00:52:21,958 --> 00:52:25,208
Συγγνώμη, εσύ δεν ήθελες
να τον βάλω στο βρακί μου;
594
00:52:25,750 --> 00:52:27,750
Θα μου πεις τι έγινε;
595
00:52:28,958 --> 00:52:33,083
Ξέρεις κάτι; Θα μπορούσες
να μου βάλεις κοριό και ν' ακούς τα πάντα.
596
00:52:33,166 --> 00:52:34,291
Θα μπορούσα.
597
00:52:35,833 --> 00:52:38,166
Και δεν το έκανες, γιατί κατά βάθος
598
00:52:38,250 --> 00:52:42,083
δεν ήσουν σίγουρος ότι δεν θα κατέληγα
γυμνή μαζί του στο δωμάτιο.
599
00:52:42,583 --> 00:52:43,416
Παραδέξου το.
600
00:52:44,125 --> 00:52:46,666
Όχι στο πρώτο ραντεβού. Δεν είναι τέτοιος.
601
00:52:47,916 --> 00:52:48,750
Σωστά.
602
00:52:48,833 --> 00:52:49,708
Λοιπόν;
603
00:52:50,833 --> 00:52:52,833
Του είπα ό,τι μου είπες να πω.
604
00:52:52,916 --> 00:52:56,333
Ότι δεν εμπιστεύομαι κανέναν
γιατί ξεφορτώθηκα κάτι τύπους
605
00:52:56,416 --> 00:52:59,416
που τελειώσαμε άσχημα,
γι' αυτό έχω ψεύτικο προφίλ.
606
00:52:59,500 --> 00:53:00,500
Κι αυτός;
607
00:53:00,583 --> 00:53:02,791
Μόνο οι φωτογραφίες είναι ψεύτικες.
608
00:53:02,875 --> 00:53:06,416
Είπε, είναι δικηγόρος
και πρέπει να κρατάει τα προσχήματα.
609
00:53:06,500 --> 00:53:09,041
Δικηγόρος. Σπούδασε νομική, ναι.
610
00:53:09,125 --> 00:53:13,250
Έτσι είπα
ότι δεν τρέχει κάτι, ότι δεν θύμωσα,
611
00:53:13,833 --> 00:53:16,166
αλλά δεν ψάχνω για κάτι τέτοιο.
612
00:53:17,250 --> 00:53:19,291
-Αλλά μένουμε φίλοι.
-Θα μιλάτε…
613
00:53:19,375 --> 00:53:21,083
Ναι και θα γνωριζόμαστε.
614
00:53:21,166 --> 00:53:22,291
Ωραία.
615
00:53:23,458 --> 00:53:24,583
Δεν ξέρω…
616
00:53:24,666 --> 00:53:25,500
Τι;
617
00:53:27,458 --> 00:53:29,500
Ήταν λίγο αγχωμένος.
618
00:53:30,666 --> 00:53:32,541
Μάλλον δεν το έχει ξανακάνει.
619
00:53:34,083 --> 00:53:35,291
Ίσως εξαφανιστεί.
620
00:53:36,833 --> 00:53:38,375
Θα το μάθουμε σύντομα.
621
00:54:22,708 --> 00:54:24,666
-Ναι;
-Το εμπόρευμα έρχεται.
622
00:54:25,875 --> 00:54:26,708
Τι;
623
00:54:26,791 --> 00:54:29,958
Η γυναίκα είπε στον Σουλότι έφυγε από Αργεντινή.
624
00:54:30,041 --> 00:54:33,083
Φτάνει Μπιλμπάο σε λίγες μέρες.Να βρούμε το πλοίο.
625
00:54:33,166 --> 00:54:35,791
Προετοιμαστείτε.
Ο Τσέμα να έχει τον νου του.
626
00:54:35,875 --> 00:54:38,375
Θέλω κάποιος να ακούει συνέχεια. Τα πάντα.
627
00:54:42,083 --> 00:54:43,291
Δεν μπορώ να φύγω.
628
00:54:43,375 --> 00:54:46,125
Είναι σημαντικό.
Αλλιώς δεν θα σου το ζητούσα.
629
00:54:46,208 --> 00:54:47,666
Ξέρω ότι πνίγεσαι.
630
00:54:47,750 --> 00:54:49,875
Δεν παρατάω επιχείρηση γι' αυτό.
631
00:54:50,458 --> 00:54:52,958
Μιλάμε για δυο μέρες. Τρεις το πολύ.
632
00:54:55,000 --> 00:54:56,875
Εντάξει, κοίτα. Θα σου πω κάτι.
633
00:54:57,583 --> 00:55:00,708
Μου κάνεις τη χάρη
και σε απαλλάσσω από τον πολιτικό.
634
00:55:02,375 --> 00:55:06,041
-Αυτό δεν ήθελες;
-Του έριξα δόλωμα. Περιμένω.
635
00:55:06,125 --> 00:55:08,583
-Μπορεί να αναλάβει ο Αθκόνα.
-Ο Αθκόνα;
636
00:55:09,166 --> 00:55:10,083
Μαζί μας είναι;
637
00:55:10,166 --> 00:55:11,416
Δεν τον συμπαθείς,
638
00:55:11,500 --> 00:55:15,208
αλλά είναι πρόθυμος
κι όχι τόσο επιλεκτικός όσο εσύ.
639
00:55:15,291 --> 00:55:16,666
Στείλ' τον στον Παναμά.
640
00:55:16,750 --> 00:55:18,125
Όχι, είναι άπειρος.
641
00:55:18,625 --> 00:55:23,458
Εξάλλου εσένα θέλουν. Όπως κι εγώ.
Δεν εμπιστεύομαι κανέναν άλλον γι' αυτό.
642
00:55:24,625 --> 00:55:25,458
Δύο μέρες;
643
00:55:26,791 --> 00:55:27,750
Τρεις το πολύ.
644
00:55:28,333 --> 00:55:32,166
Αλλά κρατώ τον Άνχελ Γκονζάλες.
Δεν θα είναι καλό ν' αλλάξει.
645
00:55:32,250 --> 00:55:33,250
Τέλεια, όπως θες.
646
00:55:35,000 --> 00:55:38,416
Ξέρουμε τι θέλουν στον Παναμά;
Μην πάω με άδεια χέρια.
647
00:55:38,916 --> 00:55:41,250
Μη φοβάσαι, δεν θα πας με άδεια χέρια.
648
00:55:46,000 --> 00:55:49,375
ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΠΑΝΑΜΑ
649
00:56:01,750 --> 00:56:02,625
Ναράνθο;
650
00:56:03,166 --> 00:56:04,041
Να πάρει!
651
00:56:04,708 --> 00:56:05,791
Τι κάνεις, αδερφέ;
652
00:56:06,333 --> 00:56:08,958
Τι απέγινε ο φίλος μου από τη Μαδρίτη;
653
00:56:09,041 --> 00:56:11,166
Αγνώριστος έγινες. Κάθισε.
654
00:56:11,250 --> 00:56:13,583
-Έλα, κάθισε.
-Εσύ έμεινες ίδιος.
655
00:56:15,416 --> 00:56:18,291
Αν είσαι άσχημος από μικρός,
δεν χειροτερεύεις.
656
00:56:20,375 --> 00:56:21,375
Ντέλια.
657
00:56:21,875 --> 00:56:24,833
-Άλλο ένα, παρακαλώ. Θες κάτι;
-Το ίδιο μ' αυτόν.
658
00:56:25,833 --> 00:56:28,500
Πότε γύρισες από Μαδρίτη;
Πριν πέντε χρόνια;
659
00:56:28,583 --> 00:56:29,583
Ο χρόνος περνάει.
660
00:56:30,250 --> 00:56:33,708
-Μου λείπουν τα βράδια στη Μαδρίτη.
-Ο τρόπος ζωής εκεί.
661
00:56:34,625 --> 00:56:36,708
Λοιπόν, τι θα κάνουμε μ' αυτόν;
662
00:56:38,166 --> 00:56:41,041
-Πρέπει να βρούμε μια λύση.
-Καλώς.
663
00:56:41,916 --> 00:56:43,333
Τον κρατάμε στο δωμάτιο.
664
00:56:43,916 --> 00:56:47,750
Δύο μέρες πέρασαν
και δεν έχει δημοσιοποιηθεί ακόμη.
665
00:56:47,833 --> 00:56:49,083
Το εκτιμούμε αυτό.
666
00:56:50,875 --> 00:56:51,708
Κοίτα.
667
00:56:54,208 --> 00:56:55,458
Αυτός είναι ο μικρός.
668
00:56:56,375 --> 00:56:59,000
Διακινούσε μαριχουάνα. Ασήμαντος.
669
00:56:59,500 --> 00:57:01,541
Φαίνεται πως συναντήθηκαν σε μπαρ.
670
00:57:01,625 --> 00:57:04,291
Ήπιαν κάνα δυο ποτά
και πήγαν στο ξενοδοχείο.
671
00:57:08,208 --> 00:57:12,291
Ισχύει ότι ο φίλος σας αποφασίζει
για τη ζωή κι ελευθερία του κόσμου;
672
00:57:13,250 --> 00:57:14,958
-Έχει καλή φήμη.
-Γαμώτο.
673
00:57:17,083 --> 00:57:20,250
Αν έτσι παίρνουν αποφάσεις
στο Ανώτατο Δικαστήριο,
674
00:57:20,333 --> 00:57:22,166
σας λυπάμαι, καημένοι Ισπανοί.
675
00:57:27,041 --> 00:57:28,166
Ευχαριστούμε.
676
00:57:29,083 --> 00:57:29,916
Κοίτα.
677
00:57:31,416 --> 00:57:35,125
Η οικογένεια δεν ξέρει λεπτομέρειες.
Μόνο ότι το παιδί πέθανε.
678
00:57:35,708 --> 00:57:37,916
Είχε επιληπτικές κρίσεις από μικρός,
679
00:57:38,000 --> 00:57:42,625
τους είπαν ότι από αυτό πέθανε.
Ότι έπαθε κρίση κι έπεσε από το μπαλκόνι.
680
00:57:43,250 --> 00:57:47,458
Αν θες βοήθεια,
πρέπει να αποζημιώσεις την οικογένεια.
681
00:57:48,166 --> 00:57:49,125
Κι εμάς.
682
00:57:54,583 --> 00:57:56,083
Έχω αποζημίωση για όλους.
683
00:58:06,000 --> 00:58:06,833
Χρήματα.
684
00:58:08,041 --> 00:58:10,041
Άσε τις μαλακίες, φίλε.
685
00:58:10,833 --> 00:58:13,791
Αυτά αρκούν για την οικογένεια.
Αλλά για εμάς;
686
00:58:14,375 --> 00:58:16,708
Λες να χρειαζόμαστε τα λεφτά σου;
687
00:58:24,625 --> 00:58:25,750
Ορίστε.
688
00:58:26,750 --> 00:58:30,541
Σημαντικός τραπεζίτης
διασκεδάζει με ζιγκολό στην Τσούκα.
689
00:58:31,625 --> 00:58:32,916
Καλή η αποζημίωση;
690
00:58:53,000 --> 00:58:54,666
-Να προσέχεις.
-Καλό ταξίδι.
691
00:58:56,416 --> 00:58:58,458
Και μακριά από μπλεξίματα, κύριε.
692
00:59:04,750 --> 00:59:05,583
Ευχαριστώ.
693
00:59:11,625 --> 00:59:13,916
-Όταν πάμε Μαδρίτη…
-Κανείς δεν ξέρει.
694
00:59:16,583 --> 00:59:19,291
-Θα είπαν στη γυναίκα μου…
-Θέμα με τη βίζα.
695
00:59:19,875 --> 00:59:22,791
-Διπλωματικό συμβάν.
-Διπλωματικό συμβάν.
696
00:59:23,958 --> 00:59:25,875
Παγίδα ήταν, αυτό ήταν.
697
00:59:28,791 --> 00:59:31,875
Μόλις τελείωσα το συνέδριο,
με πήγαν στο αεροδρόμιο.
698
00:59:32,375 --> 00:59:36,041
-Το αεροπλάνο είχε βλάβη. Έμεινα το βράδυ…
-Μη μου εξηγείτε.
699
00:59:37,166 --> 00:59:40,416
-Δεν πλήρωσα για υπηρεσίες αγοριού.
-Ήταν στο δωμάτιο.
700
00:59:40,500 --> 00:59:42,500
Ένας γαμημένος έμπορος ήταν!
701
00:59:42,583 --> 00:59:47,041
Η ακυρωμένη πτήση, ο τύπος στο μπαρ,
έρχεται στο δωμάτιο, τραβάει μυτιές…
702
00:59:52,333 --> 00:59:53,375
Ένα λεπτό.
703
00:59:54,000 --> 00:59:54,833
Τι;
704
00:59:56,166 --> 00:59:57,083
Εσείς ήσασταν;
705
00:59:59,416 --> 01:00:01,291
Εσείς της Υπηρεσίας το στήσατε;
706
01:00:02,250 --> 01:00:03,541
Αυτή η μαλακία είναι;
707
01:00:04,333 --> 01:00:06,458
Πώς το λέτε; "Έλεγχος τηβέννων";
708
01:00:07,666 --> 01:00:09,458
Το στήνετε και με σώζετε.
709
01:00:10,208 --> 01:00:14,583
Για να με ελέγχετε, σαν τους Ρεμεσάνα
κι Εσκουδέρο. Αφού δεν βρίσκατε κάτι…
710
01:00:18,625 --> 01:00:22,958
Με κυνηγάτε έξι μήνες. Αλλά όχι αυτό.
Μόλις γυρίσω στη Μαδρίτη, θα ψάξω
711
01:00:23,041 --> 01:00:26,041
ποια είναι όντως η οργάνωση
που πλήρωσε για να έρθω.
712
01:00:26,125 --> 01:00:28,625
Αν ανακαλύψω ότι είστε μπλεγμένοι σ' αυτό…
713
01:00:31,208 --> 01:00:35,250
Ο τύπος παθαίνει κρίση
κι ο εξοχότατος, νομίζοντας ότι πεθαίνει,
714
01:00:35,333 --> 01:00:39,208
δεν θέλει να τον βρουν στο δωμάτιο
και τον πετάει από το μπαλκόνι.
715
01:00:39,291 --> 01:00:42,666
Ποιος θα μπορούσε να το στήσει αυτό,
άνανδρε παλιομαλάκα;
716
01:01:06,750 --> 01:01:09,291
Φεύγουμε, το εμπόρευμα ήρθε στο λιμάνι.
717
01:01:09,375 --> 01:01:10,625
-Πότε;
-Σήμερα.
718
01:01:10,708 --> 01:01:11,583
Πάμε.
719
01:01:14,125 --> 01:01:16,708
Το κτίριο ελέγχεται από τοπικούς εμπόρους.
720
01:01:16,791 --> 01:01:19,750
Το εμπόρευμα
θα το πάρουν οι άντρες του Σουλ.
721
01:01:20,333 --> 01:01:23,666
-Ξέρουμε πότε είναι η παράδοση;
-Σήμερα, αύριο, δεν ξέρω.
722
01:01:24,166 --> 01:01:27,375
-Αν οργανώσουμε μια επιχείρηση…
-Δεν θα περιμένουμε.
723
01:01:27,458 --> 01:01:30,791
Τα σπίτια
είναι σαν ελβετικό τυρί. Συνδέονται.
724
01:01:30,875 --> 01:01:34,125
Πριν καν μπούμε,
θα το βγάλουν από 50 αυλές, διαδρόμους…
725
01:01:34,625 --> 01:01:36,583
Αφού είναι εκεί, μπαίνουμε τώρα.
726
01:01:36,666 --> 01:01:39,375
Θα είναι δύσκολο χωρίς να μας προσέξουν.
727
01:01:39,458 --> 01:01:41,541
Αποκλείεται να επιτρέψουμε να βγει.
728
01:01:48,666 --> 01:01:51,916
Γεια σας, παιδιά,
θέλετε λίγη κόκα, έκσταση, χάπια;
729
01:01:52,416 --> 01:01:53,750
Μεθαμφεταμίνη; Τίποτα;
730
01:01:59,625 --> 01:02:03,125
Γεια σας, θέλετε λίγη κόκα,
έκσταση, μεθαμφεταμίνη;
731
01:02:03,208 --> 01:02:05,541
-Μεθαμφεταμίνη.
-Ναι, ακολουθήστε με.
732
01:02:26,291 --> 01:02:27,958
Εδώ είναι. Στον τρίτο όροφο.
733
01:03:04,083 --> 01:03:05,083
Τι θέλετε;
734
01:03:07,250 --> 01:03:08,875
Θέλουμε λίγη μεθαμφεταμίνη.
735
01:03:09,500 --> 01:03:10,333
Περάστε μέσα.
736
01:07:16,583 --> 01:07:17,791
Έλα.
737
01:07:24,291 --> 01:07:25,625
Άνα, τον εντόπισαν!
738
01:07:27,416 --> 01:07:31,375
Στο τέλος του διαδρόμου, αριστερά.Η κουζίνα έχει μια τρύπα, μπες.
739
01:07:37,416 --> 01:07:38,958
Έλα, Άνα, πάμε.
740
01:07:40,833 --> 01:07:42,750
Πράκτορας 80-32, για ενισχύσεις.
741
01:08:40,625 --> 01:08:42,708
Ακίνητος! Άφησέ τον!
742
01:08:42,791 --> 01:08:43,625
Αμέσως!
743
01:08:45,541 --> 01:08:46,375
Είσαι καλά;
744
01:08:50,583 --> 01:08:51,458
Αστυνομία!
745
01:08:51,541 --> 01:08:52,541
Πέσε κάτω!
746
01:08:52,625 --> 01:08:53,875
Πέσε κάτω!
747
01:08:53,958 --> 01:08:54,958
Αστυνομία!
748
01:08:55,041 --> 01:08:56,625
Μην κουνηθείς! Ακίνητος!
749
01:09:09,000 --> 01:09:10,958
ΣΤΟΝ ΣΕΡΧΙΟ ΑΡΕΣΕΙ Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ
750
01:09:15,541 --> 01:09:16,583
ΣΑΡΑ: ΓΕΙΑ!
751
01:09:22,416 --> 01:09:23,583
ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ
752
01:09:30,125 --> 01:09:34,000
ΠΟΛΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ
753
01:09:37,250 --> 01:09:40,166
ΕΧΕΙΣ ΝΑ ΒΑΛΕΙΣ "ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ" ΚΑΤΙ ΧΡΟΝΙΑ
754
01:09:40,250 --> 01:09:41,333
Εννοώ…
755
01:09:41,416 --> 01:09:44,541
Όχι, βαρέθηκα τη διάλεξη ατομικότητας…
756
01:09:47,166 --> 01:09:49,791
ΔΕΝ ΣΟΥ ΑΡΕΣΩ ΠΙΑ;
757
01:09:49,875 --> 01:09:54,250
ΚΑΘΕ ΑΛΛΟ. ΟΥΤΕ ΕΣΥ ΗΣΟΥΝ ΠΟΛΥ ΕΝΕΡΓΗ
758
01:09:54,333 --> 01:09:56,041
ΤΗΝ ΠΑΛΕΥΩ. ΧΑΛΙΑ Η ΔΟΥΛΕΙΑ…
759
01:10:02,625 --> 01:10:06,500
ΑΝ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟ
ΜΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΣΤΑ ΜΠΑΡ…
760
01:10:06,583 --> 01:10:08,500
ΠΙΝΕΙΣ ΠΟΤΑ;
761
01:10:10,875 --> 01:10:14,041
ΧΑΧΑΧΑΧΑ, ΟΧΙ, ΑΝΟΗΤΕ! ΣΑΝ ΣΕΡΒΙΤΟΡΑ!
762
01:10:17,000 --> 01:10:18,333
ΑΛΛΑ ΑΝ ΚΕΡΑΣΕΙΣ ΠΟΤΟ…
763
01:10:22,708 --> 01:10:27,666
ΠΕΣ ΠΩΣ ΕΓΙΝΕ
764
01:10:30,625 --> 01:10:32,791
ΠΟΤΕ;
765
01:10:42,333 --> 01:10:44,041
ΜΟΛΙΣ ΒΡΩ ΧΡΟΝΟ
766
01:10:44,125 --> 01:10:45,583
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ;
767
01:10:46,666 --> 01:10:48,625
ΘΑ ΛΕΙΠΩ. ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΤΑΞΙΔΙ.
768
01:10:53,958 --> 01:10:55,375
ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΡΓΟΤΕΡΑ, ΦΙΛΙΑ
769
01:11:00,208 --> 01:11:01,041
Γουέντι!
770
01:11:03,333 --> 01:11:04,750
Να μιλήσουμε ένα λεπτό;
771
01:11:09,041 --> 01:11:12,750
-Τι σου συνέβη;
-Τίποτα. Μη γυρίσεις στο σπίτι.
772
01:11:13,333 --> 01:11:16,583
Είναι η αστυνομία εκεί,
ίσως θεωρήσουν ότι έχεις σχέση.
773
01:11:18,916 --> 01:11:20,458
-Τελείωσε;
-Ναι.
774
01:11:21,875 --> 01:11:23,875
Δεν είναι απειλή για κανέναν πια.
775
01:11:25,875 --> 01:11:27,000
Σ' ευχαριστώ.
776
01:11:32,125 --> 01:11:33,458
Πού θα μείνεις;
777
01:11:36,041 --> 01:11:37,291
Θα πάρω μια φίλη.
778
01:11:40,166 --> 01:11:41,000
Γουέντι…
779
01:11:44,541 --> 01:11:47,541
Μάλλον δεν θέλεις,
αλλά μπορείς να μείνεις σ' εμένα.
780
01:11:49,125 --> 01:11:50,333
Μέχρι να βρεις κάτι.
781
01:11:59,708 --> 01:12:04,000
Κοιμήσου στο κρεβάτι μου
ή εκεί, στον καναπέ. Εσύ επιλέγεις.
782
01:12:05,166 --> 01:12:06,875
Εδώ είναι καλά. Ευχαριστώ.
783
01:12:10,916 --> 01:12:12,416
Δεν έχεις πολλά πράγματα.
784
01:12:16,333 --> 01:12:17,166
Όχι.
785
01:12:18,875 --> 01:12:20,208
Χωρούν σε μια βαλίτσα.
786
01:12:20,750 --> 01:12:21,750
Όπως τα δικά σου.
787
01:12:22,625 --> 01:12:23,750
Είναι πιο εύκολο.
788
01:12:24,708 --> 01:12:26,541
Ανοίγεις την πόρτα και χάνεσαι.
789
01:12:29,000 --> 01:12:30,416
Μακάρι ν' αρκούσε αυτό.
790
01:12:32,583 --> 01:12:34,583
Είναι δύσκολο να μην αφήσεις ίχνη.
791
01:12:35,583 --> 01:12:37,333
Σίγουρα ξέρεις πώς.
792
01:12:42,250 --> 01:12:43,333
Μπορώ να δοκιμάσω.
793
01:12:46,583 --> 01:12:48,125
Να δοκιμάσουμε μαζί.
794
01:12:50,333 --> 01:12:51,291
Το εννοώ.
795
01:12:54,208 --> 01:12:56,625
Ξέρω ένα μέρος όπου δεν θα μας έβρισκαν.
796
01:13:00,416 --> 01:13:01,375
Καλησπέρα.
797
01:13:01,458 --> 01:13:05,541
Το περιοδικό Top Sports φόρεσε τα καλά του
για το μεγαλύτερο γεγονός…
798
01:13:05,625 --> 01:13:09,166
Ένα σπουδαίο γεγονός
και για τους εκπροσώπους πολιτισμού,
799
01:13:09,250 --> 01:13:11,875
πολιτικής κι επιχειρήσεων της χώρας.
800
01:13:11,958 --> 01:13:14,166
Στο κόκκινο χαλί τα δημόσια πρόσωπα…
801
01:13:25,291 --> 01:13:26,500
Πώς είσαι, Φερνάντο;
802
01:13:27,083 --> 01:13:28,250
Χαμογέλα, Φερνάντο.
803
01:13:35,833 --> 01:13:37,333
Θα είμαστε εκεί…
804
01:13:38,500 --> 01:13:41,625
-Φεύγω. Καλή διασκέδαση. Και καλή τύχη.
-Ευχαριστούμε.
805
01:13:45,125 --> 01:13:45,958
Εξοχότατε.
806
01:13:46,458 --> 01:13:47,666
Γεια σου, Άνχελ.
807
01:13:47,750 --> 01:13:52,458
-Εδώ είσαι; Σε καλούν σ' αυτά τα πάρτι;
-Είμαι στην επιτροπή πολιτισμού και σπορ…
808
01:13:52,541 --> 01:13:54,125
-Άρα αναγκάζεσαι;
-Ακριβώς.
809
01:13:54,208 --> 01:13:57,625
Να σου συστήσω τη γυναίκα μου.
Αλίθια, ο Άνχελ Γκονζάλες.
810
01:13:57,708 --> 01:14:00,666
Αφοσιωμένος φοιτητής
και πλέον μέλος του κογκρέσου.
811
01:14:00,750 --> 01:14:01,791
Αφοσιωμένος;
812
01:14:01,875 --> 01:14:04,958
Χάλια εξετάσεις, καλές εργασίες.
Κάτι είναι κι αυτό.
813
01:14:05,041 --> 01:14:07,000
-Ναι.
-Και η γυναίκα σου;
814
01:14:07,083 --> 01:14:09,708
Δεν μπόρεσε να έρθει.
Το παιδί είναι άρρωστο…
815
01:14:09,791 --> 01:14:10,625
Μάλιστα.
816
01:14:15,166 --> 01:14:16,125
Ευχαριστώ.
817
01:14:21,750 --> 01:14:23,000
Με συγχωρείτε λίγο.
818
01:15:02,583 --> 01:15:03,916
Είμαι όντως δικηγόρος.
819
01:15:04,416 --> 01:15:05,250
Βασικά,
820
01:15:06,375 --> 01:15:07,416
πήρα το πτυχίο.
821
01:15:11,791 --> 01:15:12,625
Σάρα…
822
01:15:14,625 --> 01:15:16,541
-Άκουσέ με.
-Ποιος είσαι;
823
01:15:18,791 --> 01:15:19,791
Ας γνωριστούμε.
824
01:15:21,791 --> 01:15:22,625
Ναι, καλά.
825
01:15:26,166 --> 01:15:27,708
Δεν το κάνω σωστά, αλλά…
826
01:15:29,166 --> 01:15:32,375
Δεν μπορώ να το φωνάζω
ότι είμαι πολιτικός.
827
01:15:32,458 --> 01:15:35,708
-Και στο κογκρέσο.
-Γιατί έκρυψες ότι είσαι παντρεμένος;
828
01:15:40,333 --> 01:15:41,166
Δεν ξέρω.
829
01:15:42,833 --> 01:15:46,000
Μάλλον δεν ήθελα να το περιπλέξω. Κι άλλο.
830
01:15:49,791 --> 01:15:50,625
Συγγνώμη.
831
01:15:52,375 --> 01:15:53,208
Περίμενε.
832
01:16:00,333 --> 01:16:01,375
Δεν θύμωσα.
833
01:16:03,875 --> 01:16:04,708
Αλήθεια;
834
01:16:07,250 --> 01:16:08,166
Καταλαβαίνω.
835
01:16:13,000 --> 01:16:14,208
Όλοι έχουμε μυστικά.
836
01:16:15,416 --> 01:16:17,625
Δεν θέλω να με κρίνουν και δεν κρίνω.
837
01:16:28,625 --> 01:16:30,958
-Πρέπει να επιστρέψω.
-Ναι, κι εγώ.
838
01:16:32,541 --> 01:16:34,208
Αλλά αν θέλεις… Δηλαδή…
839
01:16:34,708 --> 01:16:38,500
Αν θες να ξανασυναντηθούμε…
840
01:16:39,083 --> 01:16:40,458
Δεν ξέρω. Αν θέλεις.
841
01:16:42,458 --> 01:16:44,750
-Πάω στη Μαδρίτη μετά από δω.
-Εγώ όχι.
842
01:16:45,833 --> 01:16:46,666
Όχι;
843
01:16:47,541 --> 01:16:48,541
Έχω δωμάτιο.
844
01:16:49,208 --> 01:16:50,875
Εδώ, εννοώ στο…
845
01:16:52,250 --> 01:16:53,083
Αλήθεια;
846
01:16:53,583 --> 01:16:54,875
Ναι. Σε ξενοδοχείο.
847
01:17:59,750 --> 01:18:02,083
Όλα καλά. Μόλις γύρισα από το γκαλά.
848
01:18:06,916 --> 01:18:10,666
Όχι, θα ξυπνήσω νωρίς αύριο
και θα προλάβω τον αγώνα του Νάτσο.
849
01:18:12,541 --> 01:18:14,250
Ναι. Ένα λεπτό.
850
01:18:15,666 --> 01:18:17,166
Θα σε ξαναπάρω. Περίμενε.
851
01:18:57,916 --> 01:18:59,375
Αστυνομία. Να περάσω;
852
01:19:02,750 --> 01:19:03,791
Περάστε.
853
01:19:03,875 --> 01:19:04,750
Εδώ είμαι.
854
01:19:07,791 --> 01:19:10,833
Ναι, φυσικά. Τα λέμε αργότερα.
855
01:19:13,875 --> 01:19:16,750
Το κορίτσι επιμένει.
Θέλει να καταθέσει μήνυση.
856
01:19:16,833 --> 01:19:19,833
Με τι κατηγορία;
Ήρθε εδώ με τη θέλησή της.
857
01:19:20,875 --> 01:19:22,750
Λέει ότι την αναγκάσατε.
858
01:19:23,500 --> 01:19:26,708
Προσπάθησε να σας απωθήσει,
δεν μπόρεσε πριν το τέλος.
859
01:19:26,791 --> 01:19:29,916
Αυτό είναι ψέμα, για όνομα του Θεού.
Δεν έκανα τίποτα.
860
01:19:30,000 --> 01:19:33,875
-Αλλά παραδέχεστε ότι κάνατε σεξ.
-Ναι, με κοινή συναίνεση.
861
01:19:33,958 --> 01:19:35,458
-Με κοινή συναίνεση;
-Ναι.
862
01:19:35,541 --> 01:19:38,416
Και γιατί πάει σε νοσοκομείο
με τον συνάδελφο;
863
01:19:38,500 --> 01:19:40,083
Εντάξει, όχι, ακούστε με.
864
01:19:40,583 --> 01:19:43,583
Ήταν μια χαρά όταν μπήκε στο μπάνιο.
865
01:19:43,666 --> 01:19:47,916
Ξαφνικά βγήκε ματωμένη
και πήγε απευθείας στην πόρτα. Αυτό έγινε.
866
01:20:29,000 --> 01:20:32,041
-Πήρατε ναρκωτικά;-Όχι, ασφαλώς όχι.
867
01:20:32,541 --> 01:20:33,958
Έχει κοκαΐνη στο μπάνιο.
868
01:20:41,166 --> 01:20:42,958
Δεν είναι… Δεν γίνεται.
869
01:20:43,833 --> 01:20:47,208
Δεν έχω καμία σχέση μ' αυτό, τ' ορκίζομαι.
870
01:20:47,291 --> 01:20:51,750
Λέτε ότι κάνατε σεξ,
άρα όταν την εξετάσουν στο νοσοκομείο…
871
01:20:51,833 --> 01:20:53,916
Ναι, κάναμε, αλλά αυτό μόνο.
872
01:20:54,000 --> 01:20:56,791
Μόνο, ορκίζομαι.
Δεν έκανα κάτι που δεν ήθελε.
873
01:20:58,208 --> 01:20:59,041
Με ανήλικη;
874
01:21:00,875 --> 01:21:03,250
Ανήλικη; Όχι, δεν είναι ανήλικη.
875
01:21:03,916 --> 01:21:05,166
Όχι, είναι 19 χρονών.
876
01:21:05,250 --> 01:21:06,708
Μου είπε ότι είναι 19.
877
01:21:06,791 --> 01:21:08,041
Η τσάντα της είναι;
878
01:21:08,541 --> 01:21:09,375
Ναι.
879
01:21:10,291 --> 01:21:11,458
Έτσι νομίζω.
880
01:21:21,333 --> 01:21:22,166
Ακούστε.
881
01:21:23,041 --> 01:21:24,250
Ακούστε με.
882
01:21:24,333 --> 01:21:27,375
Σας δίνω τον λόγο μου,
μου είπε ότι είναι ενήλικη.
883
01:21:28,583 --> 01:21:30,458
-Κι έμοιαζε ενήλικη.-Έμοιαζε.
884
01:21:30,541 --> 01:21:31,375
Μαλάκα.
885
01:21:31,458 --> 01:21:32,291
Δεν είναι.
886
01:21:33,416 --> 01:21:34,916
Όχι για άλλους έξι μήνες.
887
01:21:38,666 --> 01:21:40,708
Όχι.
888
01:21:41,583 --> 01:21:44,458
-Όχι, μπορώ να σας δείξω…
-Δεν νομίζω.
889
01:21:44,541 --> 01:21:47,583
Ναι, μπορώ.
Έχω μηνύματά της που λέει ότι είναι 19.
890
01:21:48,291 --> 01:21:51,000
-Να το. Παρακαλώ, δείτε το.
-Δεν τη λένε έτσι.
891
01:21:51,083 --> 01:21:51,916
Μα αυτή είναι.
892
01:21:52,000 --> 01:21:54,125
-Είναι ψεύτικο προφίλ.
-Ηρεμήστε.
893
01:21:54,208 --> 01:21:55,791
Αυτή κρύβεται από πίσω.
894
01:21:58,333 --> 01:21:59,916
Ποιος είναι ο "Σέρχιο_93";
895
01:22:01,041 --> 01:22:01,875
Εγώ είμαι.
896
01:22:02,541 --> 01:22:06,625
Έφτιαξα ψεύτικο προφίλ
σαν μέτρο προφύλαξης, καταλαβαίνετε;
897
01:22:06,708 --> 01:22:08,875
Δεν καταλαβαίνω. Θέλω ταυτότητα.
898
01:22:08,958 --> 01:22:11,000
-Όχι, ακούστε…-Όχι, εσύ άκου.
899
01:22:11,083 --> 01:22:12,833
Δείξε μου ταυτότητα.
900
01:22:12,916 --> 01:22:16,041
Αν δεν το κάνεις,θα συνεχίσουμε στο τμήμα.
901
01:22:26,875 --> 01:22:27,708
Είσαι…
902
01:22:29,500 --> 01:22:31,416
Ο Άνχελ Γκονζάλες του κογκρέσου;
903
01:22:34,291 --> 01:22:35,125
Ναι.
904
01:22:37,041 --> 01:22:38,083
Εξ ου το προφίλ;
905
01:22:39,041 --> 01:22:39,875
Ήθελα…
906
01:22:41,208 --> 01:22:42,208
Ήθελα ν' αποφύγω…
907
01:22:43,833 --> 01:22:46,000
Δεν έχει σημασία πια.
908
01:22:51,375 --> 01:22:52,208
Άνχελ.
909
01:22:53,416 --> 01:22:54,625
Πες μου την αλήθεια.
910
01:22:54,708 --> 01:22:57,458
Δεν θα πω τίποτα μέχρι να έρθει δικηγόρος.
911
01:22:57,541 --> 01:23:00,000
Άκου. Πιστεύεις ότι σου την έστησαν;
912
01:23:01,875 --> 01:23:05,958
Ασφαλώς. Τέτοια κοπέλα, από το πουθενά…
913
01:23:07,750 --> 01:23:10,958
Ήμουν μεγάλος βλάκας. Ηλίθιος…
914
01:23:12,250 --> 01:23:14,791
-Ποιος μπορεί να σου την έστησε;-Δεν ξέρω!
915
01:23:14,875 --> 01:23:16,875
-Δεν ξέρω.
-Κάποιος από το κόμμα;
916
01:23:16,958 --> 01:23:18,958
Όχι, δεν νομίζω.
917
01:23:19,041 --> 01:23:23,083
Σκέψου καλά, Άνχελ.
Συνήθως είναι οι πιο κοντινοί σου.
918
01:23:24,583 --> 01:23:26,791
-Δεν έχω εχθρούς.
-Προφανώς, έχεις.
919
01:23:27,750 --> 01:23:29,541
Κανείς δεν το κάνει για πλάκα.
920
01:23:29,625 --> 01:23:32,833
Θα υπάρχει λόγος.
Είσαι κίνδυνος για κάποιον.
921
01:23:32,916 --> 01:23:34,208
-Ή απειλή.
-Όχι.
922
01:23:35,250 --> 01:23:39,541
Μάλλον δεν θα μπω στο ψηφοδέλτιο φέτος.
Ποιον μπορεί να εμποδίζω;
923
01:23:40,166 --> 01:23:42,958
-Ίσως φταίει κάτι που ξέρεις.
-Κάτι που ξέρω;
924
01:23:43,625 --> 01:23:46,125
Κάποιες ευαίσθητες πληροφορίες για κάποιον
925
01:23:46,208 --> 01:23:49,208
που ίσως έμαθες
και κάποιος θέλει να το λύσει.
926
01:23:49,291 --> 01:23:51,291
Τι πληροφορίες;
927
01:23:52,125 --> 01:23:56,958
Δεν ξέρω. Κάποιος φάκελος σε κάποιον,
κάποια παράνομη συνάντηση με δικαστή.
928
01:23:57,041 --> 01:23:58,416
-Ξέρεις.
-Όχι, δεν ξέρω.
929
01:23:58,500 --> 01:24:01,833
-Δεν υπάρχει κάτι.
-Συγκεντρώσου. Κάτι πρέπει να υπάρχει.
930
01:24:01,916 --> 01:24:05,541
Ίσως κάτι που ξέφυγε από κάποιον
σε διάλειμμα για τσιγάρο.
931
01:24:05,625 --> 01:24:06,791
-Ή σε πάρτι.
-Όχι.
932
01:24:06,875 --> 01:24:11,208
Κάτι που θα διακινδύνευε τη φήμη κάποιου.
Σκέψου καλά και μην ψεύδεσαι!
933
01:24:11,291 --> 01:24:14,000
Αν θες να βοηθήσω,
συνεργάσου, εμπιστεύσου με.
934
01:24:14,083 --> 01:24:17,583
-Πρέπει να βρούμε την άκρη.
-Την αλήθεια λέω!
935
01:24:17,666 --> 01:24:20,416
-Κάτι θα υπάρχει!
-Λέω την αλήθεια, γαμώτο.
936
01:24:20,500 --> 01:24:21,916
Σου λέω την αλήθεια.
937
01:24:22,416 --> 01:24:26,625
Δεν έχω πληροφορίες
για κανέναν και για τίποτα. Δεν έχω κάτι!
938
01:24:27,250 --> 01:24:28,208
Δεν έχω…
939
01:24:28,791 --> 01:24:31,125
Πίστεψέ με, σε παρακαλώ. Πίστεψέ με.
940
01:24:34,166 --> 01:24:35,041
Μάλιστα.
941
01:24:43,333 --> 01:24:45,083
Άρα το έκανε για χρήματα.
942
01:24:46,666 --> 01:24:48,291
Τελείωσε.
943
01:24:48,916 --> 01:24:50,625
Τελείωσε, αυτό ήταν.
944
01:24:51,125 --> 01:24:52,125
Είναι το τέλος.
945
01:24:52,833 --> 01:24:54,708
Όχι απαραίτητα.
946
01:24:54,791 --> 01:24:55,958
Δεν χρειάζεται.
947
01:24:56,750 --> 01:24:59,083
Της προσφέρουμε ένα ποσό και βλέπουμε.
948
01:24:59,166 --> 01:25:02,750
Έτσι θα μάθουμε έστωαν το σχεδίασε όντως αυτή.
949
01:25:17,583 --> 01:25:18,416
Μάρτα;
950
01:25:43,958 --> 01:25:46,208
-Πού είναι η Μάρτα;
-Τι στον διάολο;
951
01:25:47,291 --> 01:25:48,916
Φίλε, δεν μπορείς να μπεις!
952
01:25:59,458 --> 01:26:00,458
Έξω.
953
01:26:03,500 --> 01:26:04,708
Δρόμο!
954
01:26:08,958 --> 01:26:09,791
Τι κάνεις;
955
01:26:11,125 --> 01:26:13,041
-Ήρθες για το μαραφέτι σου;
-Ναι.
956
01:26:13,625 --> 01:26:15,708
Εντάξει, εκεί είναι. Στην ντουλάπα.
957
01:26:19,208 --> 01:26:22,833
Σπασμένο σε κομμάτια.
Λένε ότι είναι καλύτερα, δεν ξέρω.
958
01:26:24,500 --> 01:26:25,416
Σε σιχαίνεσαι;
959
01:26:26,833 --> 01:26:29,375
Όταν σε είδα να του μιλάς στον ίδιο τόνο,
960
01:26:29,458 --> 01:26:31,083
λέγοντας τα ίδια λόγια,
961
01:26:31,166 --> 01:26:33,791
τα ίδια γαμημένα ψέματα…
Δεν σε σιχαίνεσαι;
962
01:26:34,583 --> 01:26:37,666
Ήθελα πάρα πολύ να ξεράσω.
Βασικά, όντως ξέρασα.
963
01:26:39,458 --> 01:26:41,333
Ναι, βάλ' το στα πόδια, μπράβο.
964
01:26:41,416 --> 01:26:45,375
Άντε γαμήσου! Μ' ακούς;
Και δημοσίευσε ό,τι θες!
965
01:26:45,875 --> 01:26:49,125
Αλλά αν θες να πηδήξεις τον τύπο,
κάν' το μόνος σου.
966
01:26:49,666 --> 01:26:50,791
Μ' ακούς;
967
01:27:12,625 --> 01:27:15,041
ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ
968
01:27:35,291 --> 01:27:36,791
ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ
969
01:27:36,875 --> 01:27:37,875
ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ
970
01:27:39,708 --> 01:27:41,291
ΒΙΝΤΕΟ, ΕΠΙΚΟΛΛΗΣΗ
971
01:27:41,375 --> 01:27:43,083
ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΑΡΧΕΙΩΝ
972
01:27:45,625 --> 01:27:49,375
ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑΣ
973
01:27:55,666 --> 01:27:56,625
Οκτώ γράμματα.
974
01:27:56,708 --> 01:28:00,958
Χώρα των Βάσκων.
Όργανο της τάξης στην καθομιλουμένη.
975
01:28:01,041 --> 01:28:02,041
Τσακούρα.
976
01:28:03,541 --> 01:28:05,083
-Με κάπα;
-Και ταυ, σίγμα..
977
01:28:06,625 --> 01:28:08,000
Αυτό είναι. Τσακούρα.
978
01:28:09,000 --> 01:28:11,583
Λοιπόν, τα πήγες καλά στο Μπιλμπάο.
979
01:28:12,541 --> 01:28:13,791
Έχουμε δουλειά ακόμα.
980
01:28:14,416 --> 01:28:17,875
Πωλητές και πυρήνα στη Γερμανία.
Θα πάω σύντομα.
981
01:28:18,916 --> 01:28:19,833
Κι ο Άνχελ;
982
01:28:21,125 --> 01:28:22,666
Τίποτα. Δεν πέτυχε.
983
01:28:24,250 --> 01:28:26,791
Του έριξα το δόλωμα, αλλά δεν τσίμπησε.
984
01:28:27,791 --> 01:28:28,666
Φοβήθηκε.
985
01:28:29,833 --> 01:28:32,625
Τελευταία στιγμή,
φόρεσε το παντελόνι κι έφυγε.
986
01:28:32,708 --> 01:28:35,166
Τα έχει όλα. Και βαρετός και δειλός.
987
01:28:36,875 --> 01:28:40,666
Είναι εκτός. Τα κεφάλια του κόμματος
θέλουν να τον ξεφορτωθούν.
988
01:28:41,416 --> 01:28:45,750
Θέλουν χώρο για τους δικούς τους.
Ο Άνχελ δεν έχει υποστηρικτές στο κόμμα.
989
01:28:47,708 --> 01:28:49,625
Δηλαδή, χάσαμε τον χρόνο μας.
990
01:28:52,250 --> 01:28:54,166
Δοκιμάζω κάτι άλλο, αν θες…
991
01:28:54,250 --> 01:28:59,125
Όχι, αφού είσαι σίγουρος,
δεν υπάρχει λόγος να επιμείνουμε.
992
01:28:59,625 --> 01:29:00,458
Πολύ κρίμα.
993
01:29:09,000 --> 01:29:10,000
Γουέντι;
994
01:29:43,416 --> 01:29:44,708
ΚΑΜΕΡΑ ΟΙΚΙΑΣ
995
01:30:18,958 --> 01:30:20,875
-Χουάν. Καλώς τον…
-Πού είναι;
996
01:30:22,958 --> 01:30:25,875
-Τι κάνεις;
-Δεν έχει σχέση με την υπόθεση.
997
01:30:26,833 --> 01:30:28,375
Ο δικαστής θα το κρίνει.
998
01:30:28,458 --> 01:30:30,750
Δούλευε μόνο. Τα έχω καταγράψει όλα.
999
01:30:30,833 --> 01:30:32,708
Αυτό είναι το πρόβλημα, Χουάν.
1000
01:30:33,875 --> 01:30:37,500
-Έπρεπε να μοιραστείς κι άλλα.
-Τι σου έταξε ο Γκαλάν;
1001
01:30:43,625 --> 01:30:45,208
Είσαι ανόητος, Χουάν.
1002
01:30:46,375 --> 01:30:47,375
Το ξέρεις, έτσι;
1003
01:30:48,416 --> 01:30:51,333
Μόλις της βρω δικηγόρο,
πρέπει να την αφήσεις.
1004
01:30:51,416 --> 01:30:52,583
Δεν έχεις τίποτα.
1005
01:30:53,708 --> 01:30:54,541
Τίποτα.
1006
01:30:54,625 --> 01:30:57,541
Ήξερες πως η φίλη σου
δεν έχει μόνο κακές παρέες,
1007
01:30:58,375 --> 01:31:00,333
αλλά δεν έχει κι άδεια εργασίας;
1008
01:31:02,375 --> 01:31:04,333
Ναι, μεγάλε. Ακριβώς.
1009
01:31:05,458 --> 01:31:06,708
Οπότε, κάτσε φρόνιμα.
1010
01:31:07,708 --> 01:31:09,708
Αλλιώς θα φροντίσω προσωπικά
1011
01:31:09,791 --> 01:31:13,583
να απελαθεί η Φιλιππινέζα που πηδάς
πίσω στην πατρίδα της.
1012
01:31:14,541 --> 01:31:15,375
Κατανοητό;
1013
01:31:17,458 --> 01:31:19,875
Και κάνε ό,τι σου λένε μια φορά.
1014
01:31:29,958 --> 01:31:30,791
Γεια.
1015
01:31:30,875 --> 01:31:34,041
-Ο άσωτος υιός επέστρεψε.
-Πρέπει να σε δω.
1016
01:31:34,958 --> 01:31:37,041
-Αύριο στις οχτώ, ως συνήθως;
-Τώρα.
1017
01:31:38,250 --> 01:31:39,208
Έρχομαι.
1018
01:31:46,125 --> 01:31:48,583
Γιατί βιάζεσαι; Δεν είναι καλή στιγμή.
1019
01:31:48,666 --> 01:31:50,958
-Αν θες να μιλήσεις για απάτη…
-Τσάρο.
1020
01:31:51,708 --> 01:31:52,666
Πάρε αυτό.
1021
01:31:59,875 --> 01:32:01,166
Έχει κρυπτογράφηση.
1022
01:32:02,500 --> 01:32:06,125
Θα λάβεις τον κωδικό σε τέσσερις ώρες,
αν δεν το διακόψω.
1023
01:32:07,541 --> 01:32:09,958
Αν θες να δημοσιευτεί, γιατί να διακοπεί;
1024
01:32:10,875 --> 01:32:12,416
Γιατί δεν ξέρω αν θέλω.
1025
01:32:13,458 --> 01:32:14,291
Μάλιστα.
1026
01:32:16,666 --> 01:32:21,291
Με χρησιμοποιείς ως ρήτρα ασφαλείας
για να μη σε γαμήσουν, έτσι;
1027
01:32:21,791 --> 01:32:24,500
Αν όλα πάνε στραβά, θα με γαμήσουν όντως,
1028
01:32:26,250 --> 01:32:28,291
αλλά θα έχεις το αποκλειστικό σου.
1029
01:32:28,375 --> 01:32:29,541
Καλή συμφωνία;
1030
01:32:31,000 --> 01:32:33,500
-Δεν θέλω…
-Αν γίνει αυτό, να προσέχεις.
1031
01:32:34,875 --> 01:32:37,333
Αν μαθευτεί τι κάνεις, θα σε σταματήσουν.
1032
01:32:37,416 --> 01:32:40,166
Ας το σκεφτούμε καλά.
Θα υπάρχει άλλος τρόπος.
1033
01:32:40,250 --> 01:32:43,375
-Ας το σκεφτούμε.
-Τέρμα οι σκέψεις, Τσάρο.
1034
01:32:44,791 --> 01:32:45,916
Έτσι πάει.
1035
01:32:47,750 --> 01:32:48,583
Μα γιατί εγώ;
1036
01:32:50,750 --> 01:32:53,541
Είσαι η πρώτη στη λίστα μου.
Πάντα σου το έλεγα.
1037
01:33:20,000 --> 01:33:20,958
Να μιλήσουμε;
1038
01:33:21,875 --> 01:33:23,666
Ναι, φυσικά. Με συγχωρείτε.
1039
01:33:27,750 --> 01:33:30,041
Με τρέλαιναν τα χούφταλα.
1040
01:33:30,125 --> 01:33:32,833
-Ειδικά ο Μαντσάντο…
-Πόσο καιρό με ακολουθείς;
1041
01:33:38,708 --> 01:33:39,750
Όχι οικογένεια.
1042
01:33:41,041 --> 01:33:42,583
Όχι ερωτικές σχέσεις.
1043
01:33:43,375 --> 01:33:46,208
Όχι κακές συνήθειες. Υπερβολικός έλεγχος.
1044
01:33:46,291 --> 01:33:49,208
Αργά ή γρήγορα, κάπου θα ξεσπούσε.
1045
01:33:49,291 --> 01:33:52,708
Και τελικά, ασφαλώς,
καψουρεύτηκες τη Φιλιππινέζα.
1046
01:33:53,375 --> 01:33:57,000
-Τώρα μπορείς να με πηδήξεις.
-Κανείς δεν θέλει να σε πηδήξει.
1047
01:33:57,666 --> 01:34:00,875
Θέλουμε να σ' εμπιστευόμαστε.
Όπως τον Άνχελ Γκονζάλες.
1048
01:34:03,583 --> 01:34:05,625
Τον παγιδεύσαμε. Είναι καθαρός.
1049
01:34:05,708 --> 01:34:08,583
Στην τελική,
οι καθαροί είναι οι πιο επικίνδυνοι.
1050
01:34:09,833 --> 01:34:13,166
Τίποτα πιο απρόβλεπτο
από έναν πολιτικό χωρίς μυστικά.
1051
01:34:13,250 --> 01:34:17,375
Όταν έχουν δύναμη, γίνονται καυστικοί,
αποκτούν δικές τους ιδέες.
1052
01:34:17,458 --> 01:34:22,083
Κάποιοι θέλουν να κάνουν ό,τι έταξαν.
Να ξεσκεπάζουν παρανομίες, να καθαρίζουν.
1053
01:34:22,708 --> 01:34:23,666
Είναι το τέλος.
1054
01:34:23,750 --> 01:34:26,250
-Για εμάς;
-Για όλους, Χουάν.
1055
01:34:27,666 --> 01:34:29,208
Ζούμε σε κόσμο ισορροπίας.
1056
01:34:29,958 --> 01:34:33,000
Ένα ευαίσθητο ύφασμα,
υφασμένο για πολλά χρόνια.
1057
01:34:33,083 --> 01:34:35,708
Κι αν κάποιος τραβήξει την κλωστή…
1058
01:34:37,083 --> 01:34:37,916
Τέλος πάντων,
1059
01:34:38,000 --> 01:34:41,625
αφού ανησυχείς τόσο πολύ
για τον φίλο σου, μη φοβάσαι.
1060
01:34:41,708 --> 01:34:44,166
Θα του πάνε όλα καλά πλέον. Πολύ καλά.
1061
01:34:44,916 --> 01:34:49,000
Τι; Είναι ιδανικός για την εκκαθάριση
που ζητούν οι ψηφοφόροι.
1062
01:34:49,875 --> 01:34:53,791
Εξάλλου ξέρουμε ότι δεν θα βρεθεί κάτι,
πέρα από το μικρό ολίσθημα.
1063
01:34:55,041 --> 01:34:57,916
Πρέπει να φύγω,
θα μου απονείμουν μετάλλιο.
1064
01:34:58,000 --> 01:35:00,000
Οπότε, αν μου έφερες δώρα…
1065
01:35:14,333 --> 01:35:16,875
-Εκείνη μένει καθαρή.
-Καθαρή.
1066
01:35:16,958 --> 01:35:19,541
-Δεν την απελαύνουν.
-Δεν την απελαύνουν.
1067
01:35:26,500 --> 01:35:30,833
Χουάν, τι λες να το ξεχάσουμε όλο αυτό;
Τι λες; Σαν να μην έγινε ποτέ.
1068
01:35:32,583 --> 01:35:35,791
Σε χρειαζόμαστε, γαμώτο.
Έχουμε πολλή δουλειά ακόμη.
1069
01:35:36,833 --> 01:35:39,416
Εντάξει. Πρέπει να φύγω.
1070
01:36:15,833 --> 01:36:16,666
Είσαι καλά;
1071
01:36:18,958 --> 01:36:19,791
Ναι.
1072
01:36:21,125 --> 01:36:21,958
Τώρα είμαι.
1073
01:36:25,333 --> 01:36:26,208
Συγγνώμη.
1074
01:36:39,375 --> 01:36:40,208
Τι είναι αυτό;
1075
01:36:41,791 --> 01:36:43,791
Μέσα έχει ό,τι χρειάζεσαι.
1076
01:37:03,666 --> 01:37:04,500
Ένα εισιτήριο.
1077
01:37:17,333 --> 01:37:18,500
Κι εσύ;
1078
01:37:20,458 --> 01:37:22,375
Έχω πράγματα να τακτοποιήσω εδώ.
1079
01:37:26,916 --> 01:37:27,750
Πες μου κάτι.
1080
01:37:29,583 --> 01:37:30,666
Σε λένε Άλεξ;
1081
01:37:34,625 --> 01:37:35,666
Χουάν.
1082
01:37:37,916 --> 01:37:38,750
Αμπαντέι.
1083
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
Έτσι με λένε.
1084
01:37:42,625 --> 01:37:45,291
Στο πρακτορείο
δεν ακουγόταν φιλιππινέζικο.
1085
01:37:46,916 --> 01:37:50,083
Είπαν, καλύτερα να διαλέξω
κάποιο πιο συνηθισμένο.
1086
01:37:52,250 --> 01:37:53,083
Αμπαντέι.
1087
01:38:28,625 --> 01:38:30,708
Ένας ξενώνας δίπλα στη θάλασσα.
1088
01:38:32,458 --> 01:38:34,291
Τον διευθύνουν επτά αδερφές.
1089
01:38:36,458 --> 01:38:37,333
Εκεί θα είμαι.
1090
01:38:57,500 --> 01:38:59,916
ΑΠΟΣΤΟΛΗ
1091
01:39:01,041 --> 01:39:02,666
ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ
1092
01:39:04,666 --> 01:39:06,083
ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ
1093
01:39:13,916 --> 01:39:15,791
…έκτακτο διοικητικό συμβούλιο,
1094
01:39:15,875 --> 01:39:19,041
μετά την παραίτησητου αρχηγού του αντίπαλου κόμματος.
1095
01:39:19,125 --> 01:39:23,291
Μπορούμε πλέον να επιβεβαιώσουμεότι ο νέος Γενικός Γραμματέας θα είναι
1096
01:39:23,375 --> 01:39:25,833
ο Χερνάντο Λάρα των Κοινωνικών Υποθέσεων.
1097
01:39:25,916 --> 01:39:29,666
Στα νέα πρόσωπατης κεντρικής εξουσίας στη νέα ηγεσία…
1098
01:39:29,750 --> 01:39:30,791
Τον λογαριασμό.
1099
01:39:30,875 --> 01:39:34,125
…επιβεβαιώθηκαν οι εξής:Μαρισόλ Ζαμαρέχο, Χούλιο Ζαπίκο
1100
01:39:34,208 --> 01:39:36,791
και Άνχελ Γκονζάλες, την τελευταία στιγμή,
1101
01:39:36,875 --> 01:39:39,791
επικεφαλής συντονισμούτης κοινοβουλευτικής ομάδας
1102
01:39:39,875 --> 01:39:41,375
ως τις επόμενες εκλογές.
1103
01:39:41,458 --> 01:39:45,000
Αρχικά να πω ότι είναι μεγάλη τιμήνα υπηρετώ αυτό το κόμμα
1104
01:39:45,958 --> 01:39:48,750
και δέχομαι τη θέση με ταπεινότητα
1105
01:39:48,833 --> 01:39:50,708
και με μεγάλη υπευθυνότητα.
1106
01:39:51,291 --> 01:39:54,041
Ελπίζω να βγάλω ασπροπρόσωπους το κόμμα
1107
01:39:54,125 --> 01:39:57,125
και τη χώρα μου,όπως θα έκανα σε κάθε περίπτωση.
1108
01:40:14,875 --> 01:40:17,000
ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ
1109
01:40:28,416 --> 01:40:30,000
ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ
1110
01:40:32,000 --> 01:40:35,250
ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ
1111
01:40:39,250 --> 01:40:40,916
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ
1112
01:40:41,458 --> 01:40:43,333
ΕΧΕΤΕ ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΣΤΟ EMAIL
1113
01:40:49,083 --> 01:40:51,666
ΚΩΔΙΚΟΣ: ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑΣ
1114
01:40:55,708 --> 01:40:58,375
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ
1115
01:44:55,000 --> 01:44:57,041
Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου
104750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.