All language subtitles for Code Name Emperor-2022-spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:13,375 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:02:16,583 --> 00:02:18,083 Βγάλε τον σκασμό! 3 00:02:19,625 --> 00:02:20,958 Μείνε ακίνητη, γαμώτο! 4 00:02:25,125 --> 00:02:27,375 Τι κάνετε; Αφήστε την. 5 00:02:27,458 --> 00:02:29,416 -Μείνε ακίνητη, γαμώτο! -Όχι! 6 00:02:29,500 --> 00:02:31,125 Κράτα την! 7 00:02:33,125 --> 00:02:34,750 Άφησέ την, καριόλη! 8 00:02:40,333 --> 00:02:42,333 Αφήστε την, γαμώτο! 9 00:02:47,083 --> 00:02:48,500 Οδήγα, γαμώτο! 10 00:02:49,333 --> 00:02:50,250 Πάμε! 11 00:03:13,916 --> 00:03:14,791 Είσαι καλά; 12 00:03:15,666 --> 00:03:16,875 -Ναι. -Ναι; 13 00:03:16,958 --> 00:03:17,791 Ναι. 14 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Προσεκτικά. 15 00:03:25,958 --> 00:03:27,000 Γαμώτο. 16 00:03:30,416 --> 00:03:31,750 Μπορώ να το φροντίσω. 17 00:03:33,125 --> 00:03:33,958 Αλήθεια; 18 00:03:35,125 --> 00:03:37,375 -Πού; Σπίτι σου; -Στων εργοδοτών μου. 19 00:03:38,416 --> 00:03:40,541 Σίγουρα; Δεν θέλω να μπλέξεις. 20 00:03:42,208 --> 00:03:43,166 Κανένα πρόβλημα. 21 00:04:01,125 --> 00:04:02,541 Συγγνώμη για τον θόρυβο. 22 00:04:03,458 --> 00:04:06,041 -Δεν πειράζει. Λείπουν όλοι. -Δεν είναι εδώ; 23 00:04:07,125 --> 00:04:08,750 Λείπουν για Σαββατοκύριακο. 24 00:04:14,000 --> 00:04:15,333 Σκεφτόμουν… 25 00:04:16,541 --> 00:04:18,708 -Τι; -Ίσως πρέπει να το αναφέρεις. 26 00:04:19,958 --> 00:04:22,458 Ώστε τουλάχιστον να το ψάξει η αστυνομία. 27 00:04:22,958 --> 00:04:24,333 Μήπως επιστρέψουν. 28 00:04:28,083 --> 00:04:29,166 Δεν μπορώ. 29 00:04:30,166 --> 00:04:31,000 Δεν… 30 00:04:32,166 --> 00:04:33,833 Δεν θέλω να χάσω τη δουλειά. 31 00:04:36,500 --> 00:04:37,750 Γιατί να τη χάσεις; 32 00:04:39,416 --> 00:04:42,625 Οι εργοδότες είναι ιδιότροποι. Δεν τραβούν την προσοχή. 33 00:04:42,708 --> 00:04:43,916 Το άκουσες αυτό; 34 00:04:46,625 --> 00:04:47,916 -Ποιο; -Μια πόρτα. 35 00:04:51,125 --> 00:04:52,833 Πιάνει κανείς δουλειά τώρα; 36 00:04:52,916 --> 00:04:55,291 Έχουν μαγείρισσα, αλλά έρχεται το πρωί. 37 00:04:55,375 --> 00:04:57,291 Ίσως μας ακολούθησαν. 38 00:04:58,458 --> 00:04:59,541 Να πάρει. 39 00:05:09,458 --> 00:05:10,458 Θα κοιτάξω. 40 00:05:12,250 --> 00:05:13,541 Εσύ μείνε εδώ. 41 00:05:14,208 --> 00:05:16,833 Αν ακούσεις τίποτα, πάρε την αστυνομία. 42 00:05:16,916 --> 00:05:17,750 Ναι. 43 00:06:07,541 --> 00:06:09,750 Ήρεμα. 44 00:06:10,583 --> 00:06:11,833 -Συγγνώμη. -Ήρεμα. 45 00:06:18,916 --> 00:06:21,416 Λάθος συναγερμός. Ήταν παράθυρο στο μπάνιο. 46 00:06:22,291 --> 00:06:23,125 Είσαι καλά; 47 00:06:27,500 --> 00:06:28,708 Λοιπόν, αντίο. 48 00:06:30,375 --> 00:06:31,500 Και με λένε Άλεξ. 49 00:06:32,916 --> 00:06:33,916 Γουέντι. 50 00:06:35,625 --> 00:06:38,125 Άκου, Γουέντι. Θα σου δώσω τον αριθμό μου. 51 00:06:38,708 --> 00:06:41,375 Αν θες, οδηγώ για εκεί κάθε μέρα σχεδόν. 52 00:06:41,458 --> 00:06:45,416 Οπότε, δεν ξέρω, ίσως… Μπορώ να σε πηγαίνω Σάββατο παρά Σάββατο. 53 00:06:49,125 --> 00:06:50,083 Φυσικά. 54 00:07:15,875 --> 00:07:17,500 ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ, ΕΙΣΑΓΩΓΗ 55 00:07:20,041 --> 00:07:22,416 ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΚΑΜΕΡΕΣ, ΟΙΚΙΑ ΜΟΡΑΛΕΧΑ 56 00:07:38,125 --> 00:07:39,500 ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ 57 00:07:52,125 --> 00:07:53,541 ΚΑΜΕΡΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ 58 00:07:53,625 --> 00:07:55,083 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 59 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΟΥ ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ 60 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Λοιπόν, τι ξέρουμε για τον μικρό μας Άνχελ; 61 00:08:12,250 --> 00:08:14,958 Έχω άλλα 20 πράγματα κι έχεις κολλήσει μ' αυτό. 62 00:08:15,750 --> 00:08:16,875 Γιατί; 63 00:08:19,333 --> 00:08:23,250 Είναι καθαρός. Είναι στο κόμμα από τα 18 του. Κανένα πρόβλημα. 64 00:08:23,333 --> 00:08:27,125 Δεν είναι μπελάς, δεν τραβάει προσοχή. Ίσως μπει στο ψηφοδέλτιο, 65 00:08:27,208 --> 00:08:29,083 αλλά μάλλον δεν θα εκλεγεί. 66 00:08:29,958 --> 00:08:32,875 Έλα τώρα, Χουάν. Κάποιος θα ξέρει κάτι. 67 00:08:32,958 --> 00:08:34,875 Πάντα κάποιος ξέρει κάτι. 68 00:08:34,958 --> 00:08:37,125 Συμμαθητής που δεν σε συμπαθούσε. 69 00:08:37,208 --> 00:08:39,500 Ο κολλητός που του κατέστρεψες τη ζωή. 70 00:08:39,583 --> 00:08:42,208 Πάντα υπάρχει κάποιος. Ξέρεις πώς πάει. 71 00:08:42,291 --> 00:08:45,500 Δεν βρήκα κάτι. Ούτε ποτά, ούτε τσιγάρα, ούτε γκόμενες. 72 00:08:45,583 --> 00:08:48,416 Λίγο πορνό μια στο τόσο αλλά μέχρι εκεί. 73 00:08:48,500 --> 00:08:49,333 Κανονικό; 74 00:08:51,458 --> 00:08:53,875 Και σ' αυτό βαρετός είναι. Η γυναίκα του; 75 00:08:56,208 --> 00:08:57,791 Αν βλέπει πορνό; 76 00:09:04,166 --> 00:09:06,333 -Πώς πάμε; -Γύρισαν σπίτι. 77 00:09:06,416 --> 00:09:08,708 Οι κάμερες λειτουργούν, τίποτε ακόμη. 78 00:09:08,791 --> 00:09:09,708 Κάποιος πήρε. 79 00:09:15,375 --> 00:09:19,458 Χουάν, πρέπει να σε δω επειγόντως. Αύριο στις οχτώ, στο σημείο μας. 80 00:09:32,125 --> 00:09:33,833 Σου πηγαίνουν τα αθλητικά. 81 00:09:34,625 --> 00:09:36,041 Αλήθεια; Ανάβεις; 82 00:09:37,083 --> 00:09:38,375 Ξέρεις τι με ανάβει. 83 00:09:39,291 --> 00:09:40,958 Έχεις κάτι καλό να μου πεις; 84 00:09:41,458 --> 00:09:44,625 Τη γάμησα, Χουάν. Η διαφημιστική σελίδα είναι τρέλα. 85 00:09:44,708 --> 00:09:47,041 Πληρώνω μισθούς, κι ας είναι ψηφιακή. 86 00:09:47,125 --> 00:09:49,625 -Είσαι προτεραιότητά μου, το ξέρεις. -Ναι… 87 00:09:50,125 --> 00:09:53,291 Όταν έχω κάτι, θα έχεις το αποκλειστικό, αλλά τώρα… 88 00:09:53,958 --> 00:09:56,083 "Ας καθαρίσουμε τη χώρα, Τσάρο. 89 00:09:56,166 --> 00:10:00,041 Ψηφιακά, καμία εταιρική πολιτική δεν θα κουκουλώνει τη διαφθορά. 90 00:10:00,125 --> 00:10:01,958 Έλα, τόλμησέ το". 91 00:10:03,666 --> 00:10:04,541 Να με, λοιπόν. 92 00:10:04,625 --> 00:10:07,791 Τόλμησα και είμαι στον αέρα, μέχρι ν' αποφασίσεις 93 00:10:07,875 --> 00:10:10,125 να μου δώσεις κάτι σοβαρό, καλό. 94 00:10:10,208 --> 00:10:12,458 Σου έχω δώσει ποτέ αναληθή πληροφορία; 95 00:10:12,541 --> 00:10:14,916 Με χρησιμοποιείς για να πηδάς κάποιον. 96 00:10:15,000 --> 00:10:16,375 Τότε γιατί μου μιλάς; 97 00:10:17,041 --> 00:10:19,708 Σου δίνω κάτι, το εξακριβώνεις, το ελέγχεις. 98 00:10:19,791 --> 00:10:22,708 Αν αξίζει, δημοσιεύεις. Αν όχι, με διαολοστέλνεις. 99 00:10:23,208 --> 00:10:24,416 Ξεκάθαρο, σωστά; 100 00:10:26,291 --> 00:10:27,166 Είμαι ηλίθια. 101 00:10:28,916 --> 00:10:30,458 Νόμιζα ότι το εννοούσες. 102 00:10:31,000 --> 00:10:32,500 Ότι τα σιχάθηκες όλα αυτά 103 00:10:32,583 --> 00:10:35,958 και κάποια στιγμή θα με βοηθούσες να πούμε την αλήθεια. 104 00:10:36,041 --> 00:10:38,375 -Την αλήθεια; -Ναι, την αλήθεια, Χουάν. 105 00:10:38,458 --> 00:10:39,541 Τη θυμάσαι; 106 00:10:40,458 --> 00:10:42,583 Είναι σχετική, σωστά; "Η αλήθεια". 107 00:10:52,375 --> 00:10:56,041 Θα μιλήσω σε κάποιους, να σου βρω διαφημίσεις. Για να περάσεις. 108 00:10:56,125 --> 00:10:57,333 Με τι αντάλλαγμα; 109 00:10:59,041 --> 00:11:00,416 Να ψάχνεις την αλήθεια. 110 00:11:04,333 --> 00:11:05,833 Ας δούμε αν θα τη βρεις. 111 00:11:14,750 --> 00:11:16,041 ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ 112 00:11:17,375 --> 00:11:18,791 ΚΑΜΕΡΑ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ 113 00:11:24,583 --> 00:11:25,708 ΚΛΩΝΟΣ ΤΕΡΜΑΤΙΚΟΥ 114 00:11:34,458 --> 00:11:35,666 ΑΝΕΒΑΣΜΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ 115 00:11:38,958 --> 00:11:39,791 ΑΝΕΒΑΣΜΑ 116 00:11:44,375 --> 00:11:47,208 ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΚΑΜΕΡΕΣ, ΟΙΚΙΑ ΜΟΡΑΛΕΧΑ 117 00:12:08,083 --> 00:12:10,708 Τσέμα, τι συμβαίνει; Δεν ακούω τίποτα. 118 00:12:10,791 --> 00:12:13,833 Ίσως έχουν αντίμετρα στο σπίτι. 119 00:12:13,916 --> 00:12:14,875 Αναστολείς; 120 00:12:14,958 --> 00:12:18,416 Κάτι τέτοιο, αλλά θα το ενισχύσουμε. Το καθαρίζουμε. 121 00:12:18,500 --> 00:12:21,875 -Θα έχεις τις απομαγνητοφωνήσεις αύριο. -Ωραία. Βιαστείτε. 122 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Εντάξει. 123 00:12:22,875 --> 00:12:23,708 ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ 124 00:12:25,000 --> 00:12:27,250 ΝΕΟ ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΑΝΩΝΥΜΗΣ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗΣ 125 00:12:29,666 --> 00:12:33,666 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ! ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΝΕΟ ΚΟΣΜΟ ΣΥΝΔΕΣΗ, ΣΕΡΧΙΟ_93 126 00:12:33,750 --> 00:12:34,750 ΧΑΛΑΡΑ ΣΤΗΝ ΚΑΝΤΙΘ! 127 00:12:56,083 --> 00:12:56,916 Γκαλάν, γεια. 128 00:12:57,000 --> 00:13:00,166 Χουάν, υπάρχει πρόβλημα στη Λος Άλτος. 129 00:13:00,250 --> 00:13:01,583 Πηγαίνει η αστυνομία. 130 00:13:01,666 --> 00:13:04,708 -Λος Άλτος. Είναι στην περιφέρεια… -Ποθουέλο. 131 00:13:05,416 --> 00:13:06,291 Ο Αθκόνα. 132 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 Χουάν, κάθαρμα. Έχουν περάσει αιώνες! 133 00:13:16,208 --> 00:13:18,791 Το ξέρω. Άκου, θέλω να με βοηθήσεις. 134 00:13:19,750 --> 00:13:21,166 Εντάξει, τι θέλεις; 135 00:13:21,250 --> 00:13:23,958 Κλήση από σπίτι στη Λος Άλτος. Εσείς αναλάβατε; 136 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 Ναι. Εκεί πηγαίνω τώρα. 137 00:13:26,083 --> 00:13:27,625 Θέλω να μην μπείτε. 138 00:13:27,708 --> 00:13:29,208 ΛΟΣ ΑΛΤΟΣ 139 00:13:47,875 --> 00:13:49,666 Μίλησες με κανέναν μέσα; 140 00:13:50,166 --> 00:13:51,958 Με κανέναν. Τι συμβαίνει εδώ; 141 00:13:53,500 --> 00:13:55,375 Άσε με να μπω, να τους μιλήσω. 142 00:14:01,916 --> 00:14:05,291 Ποιος νομίζεις ότι είσαι και διατάζεις την αστυνομία; 143 00:14:07,916 --> 00:14:10,166 Μπορεί να είσαι το σκυλάκι του Γκαλάν, 144 00:14:10,250 --> 00:14:13,375 αλλά δεν είμαστε υποχρεωμένοι να γλείφουμε κι εσένα. 145 00:14:14,541 --> 00:14:15,375 Σωστά; 146 00:14:16,750 --> 00:14:18,291 Σου το ζητώ σαν χάρη. 147 00:14:22,291 --> 00:14:23,541 Κοίτα να δεις. 148 00:14:26,375 --> 00:14:28,583 -Μια χάρη για μια χάρη; -Τι θέλεις; 149 00:14:28,666 --> 00:14:30,583 -Να τον συναντήσω. -Τον Γκαλάν; 150 00:14:31,708 --> 00:14:34,375 -Για συνεργασία; -Για ό,τι γουστάρω. 151 00:14:35,541 --> 00:14:36,458 Ένα τηλεφώνημα. 152 00:14:37,708 --> 00:14:39,041 Σύμφωνοι ή όχι; 153 00:14:46,291 --> 00:14:48,416 -Ναι; -Με έστειλε το αφεντικό. 154 00:15:03,166 --> 00:15:04,000 Καλησπέρα. 155 00:15:05,291 --> 00:15:06,125 Πού είναι; 156 00:15:06,833 --> 00:15:10,750 Κλειδώθηκε στο δωμάτιο. Δεν μπορώ να την πείσω να βγει. 157 00:15:12,166 --> 00:15:13,166 Εδώ πάνω είναι. 158 00:15:14,833 --> 00:15:15,708 Το κινητό της; 159 00:15:16,625 --> 00:15:17,458 Το έχω εγώ. 160 00:15:18,208 --> 00:15:21,208 Της το πήρα, αλλά είχε καλέσει τους μπάτσους ήδη. 161 00:15:21,291 --> 00:15:23,458 Γι' αυτό τηλεφώνησα στο αφεντικό. 162 00:15:23,541 --> 00:15:26,958 Αλλά πραγματικά δεν ήθελα να το κάνω. 163 00:15:27,041 --> 00:15:28,625 -Συγγνώμη. -Εντάξει. 164 00:15:28,708 --> 00:15:32,041 Περίμενε στο σαλόνι. Μην κουνηθείς και μην μπει κανείς. 165 00:15:32,125 --> 00:15:34,166 -Εντάξει; -Ναι, εντάξει. 166 00:15:39,416 --> 00:15:40,250 Μπράνκα; 167 00:15:41,666 --> 00:15:43,458 Μπράνκα, με λένε Ροντρίγκο. 168 00:15:43,541 --> 00:15:44,750 Είμαι αστυνομικός. 169 00:15:45,875 --> 00:15:48,166 Βγες, ο άντρας σου δεν θα σε πειράξει. 170 00:15:49,583 --> 00:15:52,416 Μπράνκα, θέλω να ανοίξεις για να σε βοηθήσουμε. 171 00:15:59,041 --> 00:15:59,875 Μπράνκα; 172 00:16:07,791 --> 00:16:08,666 Μπράνκα. 173 00:16:14,125 --> 00:16:16,208 Ναι, εδώ είναι. 174 00:16:17,458 --> 00:16:19,916 Ναι, αλλά δεν ξέρω πώς θα το κάνει. 175 00:16:20,625 --> 00:16:22,500 Της κατέστρεψα το πρόσωπο. 176 00:16:23,000 --> 00:16:24,791 Γαμώτο, της το κατέστρεψα. 177 00:16:34,625 --> 00:16:35,458 Μπράνκα, άκου. 178 00:16:36,291 --> 00:16:40,208 Τώρα, σε ένα λεπτό, θα φύγουμε και θα πάμε σε νοσοκομείο. 179 00:16:40,291 --> 00:16:43,083 Θα σε εξετάσουν και θα πάρεις ιατρική αναφορά. 180 00:16:45,041 --> 00:16:47,666 -Δεν θέλω να τον δω. -Δεν θα τον δεις. 181 00:16:47,750 --> 00:16:51,583 -Ο μπάσταρδος μου κατέστρεψε τη ζωή. -Δεν ισχύει αυτό. 182 00:16:52,291 --> 00:16:54,791 -Κοίταξέ με, γαμώτο. -Σε κοιτάζω. 183 00:16:54,875 --> 00:16:58,625 Σου το λέω, σε λίγους μήνες, όταν κοιτάς στον καθρέφτη, 184 00:16:58,708 --> 00:17:00,458 θα είσαι το ίδιο άτομο. 185 00:17:01,833 --> 00:17:02,916 Είναι θέμα χρόνου. 186 00:17:05,875 --> 00:17:07,875 Δεν έγινε ακόμη κάτι ανεπανόρθωτο. 187 00:17:08,875 --> 00:17:09,708 "Ακόμη"; 188 00:17:12,708 --> 00:17:13,666 "Ακόμη"; 189 00:17:15,583 --> 00:17:18,041 Θα σαπίσει στη φυλακή μετά απ' αυτό. 190 00:17:18,625 --> 00:17:22,208 Θέλω να μάθουν όλοι πόσο μπάσταρδος είναι. 191 00:17:22,291 --> 00:17:24,708 Και θα το μάθουν, Μπράνκα. 192 00:17:25,291 --> 00:17:28,458 Σε λίγες ώρες, θα είναι σε όλες τις ειδήσεις. 193 00:17:28,541 --> 00:17:30,125 Δεν φοβάμαι πια. 194 00:17:30,208 --> 00:17:31,041 Ωραία. 195 00:17:32,333 --> 00:17:33,250 Πολύ ωραία. 196 00:17:34,500 --> 00:17:35,708 Άκου… 197 00:17:35,791 --> 00:17:39,083 Υπάρχει κάτι που μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναντίον σου; 198 00:17:40,041 --> 00:17:41,125 Εναντίον μου; 199 00:17:41,625 --> 00:17:46,083 Θα σε παρακολουθούσαν για μήνες, μήπως χρειαζόταν να σε πιέσουν. 200 00:17:46,666 --> 00:17:49,333 Δεν έχω κάνει τίποτα. Δεν έχω τίποτα να κρύψω. 201 00:17:49,416 --> 00:17:51,125 Κάποιος κοντινός; Οικογένεια; 202 00:17:51,208 --> 00:17:53,458 Τι σχέση έχει η οικογένειά μου; 203 00:17:54,041 --> 00:17:58,750 Μιλάμε για μια ομάδα με πρόεδρο έναν από τους ισχυρότερους επιχειρηματίες. 204 00:17:59,875 --> 00:18:01,458 Και θα χάσει πολλά λεφτά. 205 00:18:01,958 --> 00:18:04,958 Η οικογένειά μου δεν ζει εδώ. Είναι στην Ουκρανία. 206 00:18:09,166 --> 00:18:13,541 Αυτή είναι από έξι μήνες πριν. Στα δεξιά, είναι ο πρόεδρος της Ουκρανίας. 207 00:18:14,250 --> 00:18:16,208 Συμβόλαιο της νέας γραμμής μετρό. 208 00:18:17,083 --> 00:18:20,916 -Ο υπουργός Δικαιοσύνης Κιέβου… -Θα μου πηδήξουν την οικογένεια. 209 00:18:21,000 --> 00:18:22,875 Οι μαλάκες! 210 00:18:24,291 --> 00:18:27,333 Δεν γίνεται να τη γλιτώσει μετά απ' αυτό. 211 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 Θα υπάρχει τρόπος. 212 00:18:34,541 --> 00:18:35,625 Μπορεί να υπάρξει. 213 00:18:46,708 --> 00:18:48,416 -Λοιπόν; -Δεν θα το αναφέρει. 214 00:18:48,500 --> 00:18:50,375 Ναι! Γαμώτο, ναι! 215 00:18:50,458 --> 00:18:54,041 Φανταστικά. Υπέροχα. Θα της μιλήσω. 216 00:18:54,125 --> 00:18:55,500 Όχι, δεν μπορείς. Άκου. 217 00:18:56,458 --> 00:18:59,708 Η αστυνομία περιμένει έξω. Υπάρχουν και δημοσιογράφοι. 218 00:19:00,250 --> 00:19:02,666 Γαμώτο. Πώς το έμαθαν; 219 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 Δεν ξέρω. 220 00:19:04,791 --> 00:19:05,791 Μην τη δουν έτσι. 221 00:19:06,666 --> 00:19:08,458 Πρέπει να πάει σε νοσοκομείο. 222 00:19:09,708 --> 00:19:12,583 Θα βρούμε μια ιστορία που θα πιστέψουν όλοι. 223 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 -Τέλεια, μια ιστορία. -Διάρρηξη. 224 00:19:16,500 --> 00:19:19,041 Τελευταία διέρρηξαν πολλούς ποδοσφαιριστές. 225 00:19:19,541 --> 00:19:22,333 Αλλά αυτήν τη φορά, θα είναι μια βίαιη διάρρηξη. 226 00:19:23,958 --> 00:19:27,500 Έδειραν τους ιδιοκτήτες, άνοιξαν το χρηματοκιβώτιο κι έφυγαν. 227 00:19:28,416 --> 00:19:30,500 -Δεν θα πιάσει. -Γιατί; 228 00:19:31,166 --> 00:19:32,291 Εγώ είμαι μια χαρά. 229 00:19:57,791 --> 00:19:58,625 Ευχαριστώ. 230 00:20:06,791 --> 00:20:10,583 Είναι ο αγοραστής. Τον εντοπίσαμε. Ο Γκούντερ Σουλ. Γερμανός. 231 00:20:10,666 --> 00:20:13,625 Έχει δεσμούς με ρατσιστές και νεοναζιστικές ομάδες. 232 00:20:15,708 --> 00:20:17,083 Ξέρουμε τι αγοράζει; 233 00:20:19,541 --> 00:20:21,500 Χρειαζόμαστε πρόσβαση στο λάπτοπ. 234 00:20:27,750 --> 00:20:28,666 Γουέντι! 235 00:20:31,166 --> 00:20:32,125 Γεια σου, Άλεξ. 236 00:20:32,208 --> 00:20:33,666 Όλα εντάξει; Να σε πάω; 237 00:20:34,375 --> 00:20:36,250 Όχι, έρχεται το λεωφορείο. 238 00:20:36,833 --> 00:20:39,500 Μπες. Να σχολιάζουν κάτι οι φίλοι σου. 239 00:21:06,083 --> 00:21:06,958 Δηλαδή είστε… 240 00:21:07,041 --> 00:21:08,416 -Έξι αδερφές. -Έξι. 241 00:21:08,500 --> 00:21:09,708 Επτά, μαζί μ' εμένα. 242 00:21:10,875 --> 00:21:13,208 Όλα κορίτσια και δουλεύετε στην Ευρώπη. 243 00:21:13,291 --> 00:21:14,125 Ναι. 244 00:21:15,000 --> 00:21:18,333 Μαζεύουμε λεφτά για να χτίσουμε σπίτι στις Φιλιππίνες. 245 00:21:18,416 --> 00:21:21,000 Σπίτι; Για να ζήσετε όλες εκεί; 246 00:21:21,083 --> 00:21:22,416 Ζωή και δουλειά. 247 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 Έχουμε ήδη τη γη. 248 00:21:24,458 --> 00:21:28,333 Θα χτίσουμε τρεις ορόφους με δωμάτια για τουρίστες. 249 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 Με θέα στη θάλασσα. 250 00:21:32,708 --> 00:21:33,833 Κι αν παντρευτείς; 251 00:21:35,125 --> 00:21:37,250 Θα ζήσεις εκεί ή δεν θα παντρευτείς; 252 00:21:38,333 --> 00:21:40,875 Όχι. Δεν ξέρω. 253 00:21:41,583 --> 00:21:43,166 Ναι. Έχεις δίκιο. 254 00:21:43,791 --> 00:21:45,166 Ας μην το περιπλέκουμε. 255 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 Δεκαπέντε λεπτά. 256 00:23:00,333 --> 00:23:01,166 Γρήγορη. 257 00:23:02,208 --> 00:23:04,666 Είναι πολύ αργά. Πρέπει να γυρίσω τώρα. 258 00:23:06,250 --> 00:23:07,083 Θα σε πάω εγώ. 259 00:23:07,708 --> 00:23:09,791 Δεν χρειάζεται. Θα πάρω λεωφορείο. 260 00:23:09,875 --> 00:23:12,500 Όχι, δεν με πειράζει. Θα είμαι πιο ήσυχος. 261 00:23:13,375 --> 00:23:14,208 Εντάξει. 262 00:23:18,791 --> 00:23:21,958 Τις προάλλες, στο σπίτι, παρατήρησα κάτι. 263 00:23:23,541 --> 00:23:24,375 Τι; 264 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 Στο δωμάτιό σου. 265 00:23:30,708 --> 00:23:32,833 Δεν υπήρχε κάτι δικό σου, προσωπικό. 266 00:23:34,083 --> 00:23:36,583 Δεν είναι δωμάτιό μου. Απλώς μένω εκεί. 267 00:23:37,625 --> 00:23:39,041 Γι' αυτό δεν έχω πολλά. 268 00:23:40,083 --> 00:23:42,875 Είναι πιο εύκολο όταν μετακομίζω σε άλλο σπίτι. 269 00:23:47,208 --> 00:23:48,375 Όλα σε μια βαλίτσα. 270 00:25:32,750 --> 00:25:34,375 -Να το. -Τι λες; 271 00:25:34,916 --> 00:25:38,375 Ή είναι πολύ ακριβά τα παπούτσια ή υπάρχει κάτι από πίσω. 272 00:25:51,541 --> 00:25:52,500 Το παράκανες. 273 00:25:53,583 --> 00:25:55,958 -Λες; -Κάνα δυο χτυπήματα εντάξει, αλλά… 274 00:25:56,041 --> 00:25:59,583 Θα χάσει πάνω από τρεις τέσσερις αγώνες. Το αφεντικό τα πήρε. 275 00:26:00,833 --> 00:26:02,833 Καλύτερα από το να χάσει τα πάντα. 276 00:26:04,208 --> 00:26:07,166 Το μισείς αυτό που κάνεις, έτσι; Δεν καταλαβαίνεις. 277 00:26:07,250 --> 00:26:09,041 Καταλαβαίνω. Δεν μ' αρέσει. 278 00:26:09,125 --> 00:26:11,500 -Φροντίζουμε τους φίλους. -Ποιου; 279 00:26:12,458 --> 00:26:15,375 -Η σημερινή χάρη… -Θα βοηθήσει αύριο, ξέρω. 280 00:26:17,833 --> 00:26:22,291 Χάρη σ' εσένα, οι Ισπανοί θα απολαύσουν το καλύτερο πρωτάθλημα ποδοσφαίρου. 281 00:26:23,208 --> 00:26:24,583 Θα έπρεπε να χαίρεσαι. 282 00:26:25,708 --> 00:26:26,708 Λοιπόν… 283 00:26:27,291 --> 00:26:30,208 -Έχεις νέα για τον πολιτικό μας; -Όχι πολλά. 284 00:26:30,708 --> 00:26:33,666 -Έστω. -Έχει ψεύτικο προφίλ στα κοινωνικά δίκτυα. 285 00:26:34,708 --> 00:26:35,708 Καλό ακούγεται. 286 00:26:36,291 --> 00:26:37,500 Μην τρέφεις ελπίδες. 287 00:26:37,583 --> 00:26:40,791 Νόμιζα, βρήκα κάτι, αλλά δεν υπάρχει τίποτα σημαντικό. 288 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 Τότε γιατί το έκανε; 289 00:26:42,166 --> 00:26:44,791 Μιλάει χωρίς να ξέρουν ότι είναι πολιτικός. 290 00:26:44,875 --> 00:26:45,708 Για τι πράγμα; 291 00:26:46,666 --> 00:26:47,916 Τηλεοπτικές σειρές, 292 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 μουσική, κοινοποιεί βίντεο… 293 00:26:51,083 --> 00:26:51,916 Με γατάκια; 294 00:26:52,000 --> 00:26:55,958 Με επικίνδυνα αθλήματα και παράξενα τατουάζ. Τέτοια πράγματα. 295 00:26:56,041 --> 00:26:56,958 Σοβαρά; 296 00:26:57,875 --> 00:27:00,000 -Δεν το τρώω. -Δεν υπάρχει τίποτα. 297 00:27:00,083 --> 00:27:02,541 Μόνο κάποιος που παριστάνει τον ανώνυμο. 298 00:27:04,291 --> 00:27:06,208 ΤΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΜΕΤΑΚΙΝΟΥΝΤΑΙ 299 00:27:06,291 --> 00:27:07,708 Κάτι προέκυψε, φεύγω. 300 00:27:08,916 --> 00:27:09,750 Χουάν. 301 00:27:11,041 --> 00:27:12,500 Όλοι έχουμε επιθυμίες. 302 00:27:14,416 --> 00:27:15,458 Βρες τη δική του. 303 00:27:16,208 --> 00:27:18,375 Δώσ' του την και κατάγραψέ το. 304 00:27:19,333 --> 00:27:20,166 Τόσο εύκολο. 305 00:27:21,416 --> 00:27:22,541 Τόσο εύκολο; 306 00:27:23,375 --> 00:27:24,375 Υπάρχει πρόβλημα; 307 00:27:27,666 --> 00:27:30,833 Είναι άλλο να ψάχνεις κάτι κι άλλο να του το πασάρεις. 308 00:27:31,666 --> 00:27:34,791 Αν είναι ο άγιος που λες, δεν θα τον αγγίξει. Σωστά; 309 00:27:36,208 --> 00:27:38,166 Έλα, Χουάν. Μη με απογοητεύσεις. 310 00:27:39,166 --> 00:27:40,583 Θα ήταν πρωτάκουστο. 311 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 Σίγουρα μπήκαμε. 312 00:28:06,541 --> 00:28:09,791 Ούτε τηλέφωνο ούτε μήνυμα εδώ κι επτά μέρες. 313 00:28:11,291 --> 00:28:14,708 Πες αλήθεια, αν δεν εμφανιζόμουν, θα μου τηλεφωνούσες; 314 00:28:14,791 --> 00:28:15,625 Όχι. 315 00:28:16,208 --> 00:28:17,041 Δεν νομίζω. 316 00:28:20,166 --> 00:28:22,666 Προτιμώ τα πράγματα να συμβαίνουν μοιραία. 317 00:28:35,500 --> 00:28:36,833 Μόλις έφυγαν. Πάμε. 318 00:29:04,750 --> 00:29:06,041 ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ 319 00:29:08,291 --> 00:29:09,958 ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ 320 00:29:14,541 --> 00:29:15,541 ΡΑΔΙΕΝΕΡΓΟ ΥΛΙΚΟ 321 00:29:15,625 --> 00:29:16,458 ΚΟΒΑΛΤΙΟ-60 322 00:29:21,833 --> 00:29:22,958 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ 323 00:29:42,041 --> 00:29:42,875 Τι; 324 00:29:44,291 --> 00:29:45,250 Τίποτα. 325 00:29:49,166 --> 00:29:50,000 Τίποτα; 326 00:29:53,250 --> 00:29:54,208 Είναι παράξενο. 327 00:29:56,958 --> 00:29:58,458 Δεν ξέρω, κοίτα εσένα. 328 00:29:59,250 --> 00:30:00,208 Κοίτα κι εμένα. 329 00:30:01,250 --> 00:30:02,583 Εντελώς διαφορετικοί. 330 00:30:03,708 --> 00:30:05,166 Ναι. Και; 331 00:30:07,708 --> 00:30:08,541 Τίποτα. 332 00:30:24,625 --> 00:30:25,500 Κοβάλτιο-60. 333 00:30:25,583 --> 00:30:28,958 Χρησιμοποιείται για μέτρηση πάχους μετάλλων και πλαστικών. 334 00:30:29,041 --> 00:30:32,791 -Και γι' αποστείρωση ιατρικών υλικών. -Και για κατασκευή βομβών. 335 00:30:32,875 --> 00:30:35,583 Αν συνδέσεις συμβατική βόμβα με Κοβάλτιο-60, 336 00:30:35,666 --> 00:30:38,791 ακόμα και 30 εκατοστών, μολύνεις ολόκληρη πόλη. 337 00:30:38,875 --> 00:30:41,791 Είναι από εγκαταλελειμμένο στρατιωτικό νοσοκομείο. 338 00:30:41,875 --> 00:30:45,250 Οι στρατηγοί πλουτίζουν πουλώντας το στη μαύρη αγορά. 339 00:30:46,791 --> 00:30:49,333 Νεοναζί τρομοκράτες με ραδιενεργή βόμβα. 340 00:30:49,416 --> 00:30:51,666 Ίσως το δίνουν εδώ ή στη Γερμανία. 341 00:30:51,750 --> 00:30:54,791 Να τους προειδοποιήσουμε, να ενημερώσουμε την ΕΥΠ. 342 00:30:55,291 --> 00:30:56,916 Ίσως περάσει από Ισπανία. 343 00:30:57,000 --> 00:30:58,791 -Γιατί; -Υπάρχει ένα email. 344 00:30:58,875 --> 00:31:01,541 Διαγράφηκε μετά την αποστολή, αλλά συνδέεται 345 00:31:01,625 --> 00:31:04,208 με δίκτυο που διακινεί κοκαΐνη στην Ευρώπη 346 00:31:04,291 --> 00:31:07,041 από χώρες όπως η Αργεντινή, έναν χρόνο τώρα. 347 00:31:07,125 --> 00:31:09,875 Μάλλον θα χρησιμοποιήσουν διαδρομή τους. 348 00:31:10,375 --> 00:31:13,041 Πρέπει να βρούμε πού θα το διακινήσουν. 349 00:31:13,125 --> 00:31:16,083 Δες αν ξέρουμε κάποιον που δουλεύει μαζί τους. 350 00:31:16,166 --> 00:31:18,875 -Ο Λάζλο Κουρούτς; -Μπορεί. Έλεγξέ το. 351 00:31:20,416 --> 00:31:22,833 Θέλω να μου ετοιμάσεις κάτι. 352 00:31:22,916 --> 00:31:25,583 Ένα ψεύτικο προφίλ. Κορίτσι, 19 ετών. 353 00:31:26,458 --> 00:31:27,958 Με αυτές τις φωτογραφίες. 354 00:31:31,541 --> 00:31:32,833 Δεν αρκούν. 355 00:31:32,916 --> 00:31:36,291 Για να πιάσει, πρέπει να στήσω ένα εξάμηνο τουλάχιστον. 356 00:31:36,375 --> 00:31:38,791 Έχει πολλές στη σελίδα. Θα σου τη στείλω. 357 00:31:39,500 --> 00:31:40,333 Όνομα; 358 00:31:41,541 --> 00:31:42,375 Σάρα. 359 00:31:59,791 --> 00:32:01,291 ΓΟΥΕΝΤΙ ΛΙΟΥΑΝΑΓΚ ΡΕΪΕΣ 360 00:32:01,375 --> 00:32:04,583 ΟΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΤΗΣ ΓΟΥΕΝΤΙ 361 00:32:17,250 --> 00:32:19,875 ΣΑΡΑ: ΕΧΕΤΕ ΜΙΑ ΝΕΑ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 362 00:32:19,958 --> 00:32:23,041 ΣΤΟΝ ΣΕΡΧΙΟ_93 ΑΡΕΣΕΙ Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΣΑΣ 363 00:32:24,750 --> 00:32:28,083 ΣΤΟΝ ΣΕΡΧΙΟ_93 ΑΡΕΣΕΙ Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΣΑΣ 364 00:32:28,166 --> 00:32:31,208 1 ΑΙΤΗΜΑ: Ο ΣΕΡΧΙΟ_93 ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΙ 365 00:32:31,291 --> 00:32:33,250 ΣΕΡΧΙΟ_93: ΓΕΙΑ 366 00:32:34,541 --> 00:32:36,250 ΣΑΡΑ: ΓΕΙΑ 367 00:32:36,333 --> 00:32:39,041 ΣΕ ΞΕΡΩ; 368 00:32:39,125 --> 00:32:40,166 ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΕΙ… 369 00:32:41,541 --> 00:32:44,041 ΟΧΙ, ΑΛΛΑ… ΜΟΥ ΕΒΑΛΕΣ ΠΟΛΛΑ "ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ" 370 00:32:46,458 --> 00:32:48,833 ΔΗΜΟΣΙΕΥΕΙΣ ΩΡΑΙΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ 371 00:32:54,041 --> 00:32:55,541 ΕΧΕΙΣ ΩΡΑΙΕΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ 372 00:32:57,708 --> 00:33:00,208 "ΩΡΑΙΕΣ". ΠΟΛΥ ΕΥΓΕΝΙΚΟΣ! 373 00:33:02,125 --> 00:33:05,375 ΧΑΧΑΧΑ! ΠΑΝΤΑ 374 00:33:08,708 --> 00:33:12,333 ΧΑΧΑΧΑ! ΛΟΙΠΟΝ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΓΩ 375 00:33:24,958 --> 00:33:28,458 ΒΟΥΔΑΠΕΣΤΗ 376 00:33:54,666 --> 00:33:57,333 …εσείς το λέτε "Καλιμότσο". 377 00:33:58,375 --> 00:34:00,833 Ήπια στο φεστιβάλ Σαν Φερμίν. Έχεις πάει; 378 00:34:00,916 --> 00:34:01,875 Ποτέ. 379 00:34:02,708 --> 00:34:07,291 Φεστιβάλ του Σαν Φερμίν, Μεγάλη Εβδομάδα, καρναβάλι της Τενερίφης… 380 00:34:07,375 --> 00:34:11,166 Στην Ισπανία ξέρετε από πάρτι. 381 00:34:11,750 --> 00:34:12,708 Γι' αυτό 382 00:34:13,625 --> 00:34:15,500 θέλεις να κάνεις δουλειές εκεί; 383 00:34:16,291 --> 00:34:18,875 Θέλω να κάνω δουλειές σε κάθε περίσταση. 384 00:34:18,958 --> 00:34:21,541 -Είναι θέμα αμοιβαίου σεβασμού. -Λοιπόν… 385 00:34:22,708 --> 00:34:25,750 Την τελευταία φορά που πήγες δεν ήταν και τόσο καλά. 386 00:34:26,875 --> 00:34:30,041 Έμαθα πως είχες πρόβλημα με την αστυνομία. 387 00:34:30,125 --> 00:34:33,833 Σου κατάσχεσαν 50 κιλά κόκα, σωστά; 388 00:34:35,791 --> 00:34:37,375 Είναι η φύση της δουλειάς. 389 00:34:38,291 --> 00:34:42,541 Αλλά ήρθες ως εδώ για να μου πεις αυτές τις μαλακίες; 390 00:34:42,625 --> 00:34:43,458 Όχι. 391 00:34:45,291 --> 00:34:48,916 Ήρθα για να σου επιστρέψω ό,τι σου ανήκει. 392 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 Τα 50 κιλά. 393 00:34:52,250 --> 00:34:56,625 Εννοείς ότι η αστυνομία ή, όπως τους λέτε εσείς, οι "χωροφύλακες" 394 00:34:57,125 --> 00:35:00,041 θα μου επιστρέψουν την πολύτιμη κοκαΐνη μου 395 00:35:00,125 --> 00:35:02,583 με ένα σημείωμα που θα γράφει "Συγγνώμη"; 396 00:35:04,750 --> 00:35:06,791 Όχι ακριβώς. Εγώ θα σου τη φέρω. 397 00:35:08,375 --> 00:35:10,875 Έχω φίλους εκεί και ξέρω πού την καίνε. 398 00:35:12,458 --> 00:35:15,333 Θα την πάρω και θα την αφήσω όπου θέλεις. 399 00:35:15,416 --> 00:35:17,875 Με αντάλλαγμα κάποια πληροφορία. 400 00:35:17,958 --> 00:35:18,791 Ναι. 401 00:35:20,541 --> 00:35:24,291 Η πληροφορία που θες πρέπει να σου είναι πολύ σημαντική. 402 00:35:29,250 --> 00:35:30,458 Τους ξέρεις αυτούς; 403 00:35:41,125 --> 00:35:43,583 -Ναι; -Ξέρουμε πού θα το διακινήσουν. 404 00:35:43,666 --> 00:35:45,833 -Από το λιμάνι του Μπιλμπάο. -Τέλεια. 405 00:35:45,916 --> 00:35:48,375 Θα σε ξαναπάρω. Είμαι με τη μαμά μου. 406 00:35:48,458 --> 00:35:50,000 -Εντάξει, αντίο. -Τα λέμε. 407 00:36:16,958 --> 00:36:17,958 Μάρτα! 408 00:36:19,833 --> 00:36:21,458 -Γεια! -Πώς είσαι; 409 00:36:21,541 --> 00:36:25,375 -Καλά. Εσύ; -Ωραία. Ώστε εδώ έρχεσαι τώρα; 410 00:36:25,458 --> 00:36:26,541 Όχι, εδώ δουλεύω. 411 00:36:28,500 --> 00:36:30,333 -Υπάρχει πρόβλημα; -Όχι, κανένα. 412 00:36:30,416 --> 00:36:31,666 -Εντάξει. -Ή υπάρχει; 413 00:36:32,541 --> 00:36:36,875 Όχι. Νοίκι, βιβλία, πανεπιστήμιο, δεν πληρώνονται μόνα τους, ξέρεις. 414 00:36:38,125 --> 00:36:41,916 -Δεν βοηθάει ο μπαμπάς σου; -Χεσμένο τον έχω. Τα βγάζω πέρα μόνη. 415 00:36:42,875 --> 00:36:43,708 Το βλέπω. 416 00:36:45,416 --> 00:36:47,166 Είναι δουλειά όπως κάθε άλλη. 417 00:36:47,250 --> 00:36:50,875 Ο κόσμος θέλει να ξοδεύει λεφτά και τον βοηθάμε. Κακό είναι; 418 00:36:50,958 --> 00:36:54,791 Όχι, μέχρι κάποιος να θελήσει κάτι παραπάνω από ένα ποτό μαζί σου. 419 00:36:54,875 --> 00:36:57,291 Υπάρχει ασφάλεια. Μην ανησυχείς. 420 00:36:57,375 --> 00:37:00,583 Εξάλλου, κοίτα. Ο τύπος με τη γραβάτα στο κεφάλι… 421 00:37:00,666 --> 00:37:02,041 Περιφερειακό συμβούλιο. 422 00:37:03,666 --> 00:37:04,500 Ναι. 423 00:37:06,791 --> 00:37:10,250 Γιατί κουράζομαι αφού ξέρεις τους μισούς καλύτερα από μένα; 424 00:37:10,333 --> 00:37:13,333 -Γι' αυτό λέω να προσέχεις. -Ευχαριστώ. 425 00:37:30,875 --> 00:37:34,958 Θα είναι εύκολο. Η κάμερα θα βγει εκτός και η περίπολος 426 00:37:35,041 --> 00:37:37,625 θα κάνει μεγάλο γύρο στην άλλη πλευρά. 427 00:37:37,708 --> 00:37:38,875 Είσαι ο καλύτερος! 428 00:37:39,625 --> 00:37:44,541 Τα 50 κιλά να πάνε στη Λα Χονκέρα. Να η διεύθυνση. Τα υπόλοιπα, δικά σας. 429 00:37:44,625 --> 00:37:45,458 Τέλεια. 430 00:37:46,583 --> 00:37:49,791 Είσαι ο καλύτερος, Χουάν. Μείνε για ποτό με τα αγόρια. 431 00:37:49,875 --> 00:37:51,958 -Άλλη φορά, Γκογίτο. -Μείνε, γαμώτο. 432 00:37:52,041 --> 00:37:52,875 Εντάξει. 433 00:38:10,000 --> 00:38:10,916 ΓΟΥΕΝΤΙ, ΜΗΝΥΜΑ 434 00:38:11,000 --> 00:38:12,458 ΒΑΡΕΘΗΚΕΣ ΤΙΣ ΤΑΙΝΙΕΣ; 435 00:38:24,125 --> 00:38:25,833 ΑΛΕΞ, ΜΗΝΥΜΑ 436 00:38:25,916 --> 00:38:27,500 ΜΙΣΩ ΤΑ ΤΡΕΪΛΕΡ 437 00:38:27,583 --> 00:38:30,500 Προτιμώ να μπαίνω ακριβώς πριν αρχίσει η ταινία. 438 00:38:57,833 --> 00:39:00,583 Έπρεπε να σου πω ότι θα έλειπα για δουλειά. 439 00:39:01,500 --> 00:39:02,416 Δεν χρειάζεται. 440 00:39:04,166 --> 00:39:05,208 Μα το θέλω. 441 00:39:05,916 --> 00:39:08,250 Δεν συνηθίζω να εξαρτώμαι από κάποιον. 442 00:39:10,916 --> 00:39:11,958 Όμως είσαι εδώ. 443 00:39:15,625 --> 00:39:16,791 Ναι, είμαι εδώ. 444 00:39:22,708 --> 00:39:25,500 Δεν θέλεις να μάθεις περισσότερα για μένα; 445 00:39:27,916 --> 00:39:30,250 Εγώ σε ανακρίνω συνέχεια, ενώ εσύ… 446 00:39:30,833 --> 00:39:31,916 Τι δουλειά κάνεις; 447 00:39:34,083 --> 00:39:35,000 Τι; 448 00:39:35,083 --> 00:39:36,041 Δεν χρειάζεται. 449 00:39:36,791 --> 00:39:37,708 Ναι. 450 00:39:37,791 --> 00:39:39,000 Θέλω να μάθω. 451 00:39:40,041 --> 00:39:40,875 Ειλικρινά. 452 00:39:47,083 --> 00:39:48,125 Είμαι ερευνητής. 453 00:39:50,500 --> 00:39:51,875 Ασφαλιστικής εταιρείας. 454 00:39:53,333 --> 00:39:55,166 Ερευνώ ληστείες, 455 00:39:56,041 --> 00:39:57,500 πυρκαγιές, ατυχήματα… 456 00:40:00,791 --> 00:40:01,958 Σ' αρέσει; 457 00:40:05,458 --> 00:40:07,166 Κάποιος πρέπει να το κάνει. 458 00:40:31,125 --> 00:40:32,625 ΔΕΝ ΚΟΙΜΑΣΑΙ ΠΟΤΕ; 459 00:40:36,791 --> 00:40:39,583 ΜΟΛΙΣ ΜΠΗΚΑ ΣΠΙΤΙ. ΕΣΥ; ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ ΤΟΣΟ ΑΡΓΑ; 460 00:40:44,083 --> 00:40:46,458 ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΑ. ΠΕΣ ΜΟΥ. ΤΙ ΕΚΑΝΕΣ ΑΠΟΨΕ; 461 00:40:46,541 --> 00:40:47,458 ΒΙΝΤΕΟΚΛΗΣΗ; 462 00:40:56,333 --> 00:40:58,083 ΦΟΒΑΣΑΙ; ΑΛΗΘΕΙΑ; 463 00:41:03,000 --> 00:41:06,083 ΓΙΑΤΙ ΔΕΝ ΣΥΝΑΝΤΙΟΜΑΣΤΕ; ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ; ΦΟΒΑΣΑΙ; 464 00:41:10,583 --> 00:41:11,666 ΛΙΓΟ ΑΛΛΑ ΕΝΤΑΞΕΙ 465 00:41:14,000 --> 00:41:16,083 ΑΥΡΙΟ; 466 00:41:20,666 --> 00:41:23,041 ΟΧΙ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΒΔΟΜΑΔΑ, ΘΑ ΣΟΥ ΠΩ ΣΥΝΤΟΜΑ. 467 00:41:23,125 --> 00:41:25,000 ΕΝΤΑΞΕΙ, ΟΠΟΤΕ ΘΕΣ 468 00:41:30,166 --> 00:41:34,083 ΛΙΜΑΝΙ ΜΠΙΛΜΠΑΟ 469 00:41:45,208 --> 00:41:46,416 Εντάξει, ελήφθη. 470 00:41:46,500 --> 00:41:49,791 Μόλις βγήκε από τον γερανό. Φεύγει νωρίς. 471 00:41:49,875 --> 00:41:51,000 Έλα, πάμε. 472 00:41:57,416 --> 00:41:58,541 Είναι στο προαύλιο. 473 00:41:58,625 --> 00:42:01,208 Κατευθύνεται στο πάρκιγκ. Πάμε. 474 00:42:04,541 --> 00:42:06,916 Εμπρός, αρχίστε να συναρμολογείτε. Πάμε. 475 00:42:18,250 --> 00:42:19,500 Δεν είναι δω. Γαμώτο! 476 00:42:19,583 --> 00:42:22,583 Τον χάνω σε λίγο. Θα εμφανιστεί εκεί όπου να 'ναι. 477 00:42:22,666 --> 00:42:23,625 Πάμε! 478 00:42:27,416 --> 00:42:29,166 Φύγετε από κει! 479 00:42:56,541 --> 00:42:59,666 -Τι διάολο έγινε; -Ίσως το άφησε στο ντουλάπι του. 480 00:42:59,750 --> 00:43:02,916 Έψαξαν, δεν υπάρχει τίποτα ούτε εκεί ούτε στον γερανό. 481 00:43:03,000 --> 00:43:04,375 Δεν συνάντησε κανέναν; 482 00:43:04,458 --> 00:43:07,125 -Ίσως δεν ήταν σωστή η πληροφορία. -Αδύνατον. 483 00:43:08,333 --> 00:43:11,291 Ο Λάζλο είπε ότι θα έπαιρναν δείγμα οι Γερμανοί. 484 00:43:11,375 --> 00:43:14,500 -Δεν θα μας την έφερνε. -Ίσως άλλαξαν γνώμη. 485 00:43:16,416 --> 00:43:17,833 Ας το ξαναδούμε. 486 00:43:18,916 --> 00:43:20,416 Μπορούμε να το κάνουμε. 487 00:43:20,916 --> 00:43:24,750 Αλλά δεν πλησίασε κανείς το αμάξι του ή τον ίδιο απ' όταν ήρθε 488 00:43:24,833 --> 00:43:26,125 μέχρι που έφυγε τώρα. 489 00:43:26,208 --> 00:43:27,125 Εκεί ίσως. 490 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 Πού; 491 00:43:28,458 --> 00:43:32,250 Στο φυλάκιο ασφαλείας. Τον καταγράψαμε μπαίνοντας και βγαίνοντας; 492 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 Ναι, αλλά… 493 00:43:35,041 --> 00:43:35,916 Για να δούμε. 494 00:43:41,958 --> 00:43:42,875 Σταμάτα. 495 00:43:44,000 --> 00:43:46,250 Μεγέθυνε. Παίξε. 496 00:43:47,583 --> 00:43:48,708 Αργά. 497 00:43:51,125 --> 00:43:52,291 Σταμάτα! 498 00:43:52,375 --> 00:43:53,250 Εκεί. 499 00:43:53,333 --> 00:43:54,166 Τι είναι αυτό; 500 00:43:54,875 --> 00:43:56,083 Κλειδιά αυτοκινήτου. 501 00:43:56,666 --> 00:43:58,083 Να πάρει ο διάολος! 502 00:44:41,125 --> 00:44:42,875 Αυτός είναι. Ο Γκούντερ Σουλ. 503 00:44:42,958 --> 00:44:45,666 Ο άλλος μάλλον δοκιμάζει το δείγμα. 504 00:44:45,750 --> 00:44:49,541 Αν είναι όλα καλά, θα ξανακαλέσουν για την παράδοση. 505 00:44:50,958 --> 00:44:52,375 Η πληροφορία ήταν σωστή. 506 00:44:53,625 --> 00:44:55,625 Τώρα ξέρουμε πώς το μετακινούν. 507 00:45:17,458 --> 00:45:18,291 Γαμώτο! 508 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 Γαμώτο, έλα. Σήκωσέ το. 509 00:45:37,416 --> 00:45:40,083 Θα μου γκρινιάξεις για το κλαμπ; 510 00:45:40,166 --> 00:45:42,166 -Όχι, δεν ήρθα να γκρινιάξω. -Όχι; 511 00:45:42,250 --> 00:45:43,958 Θέλω να σου ζητήσω μια χάρη. 512 00:45:44,958 --> 00:45:46,041 -Ναι; -Ο Χουάν; 513 00:45:46,541 --> 00:45:48,583 -Δεν ξέρω πού είναι. -Δεν απαντάει. 514 00:45:48,666 --> 00:45:50,666 -Τι τρέχει; -Τα σκατώσαμε. 515 00:45:51,833 --> 00:45:53,708 Η Φιλιππινέζα βρήκε μια κάμερα. 516 00:45:54,416 --> 00:45:58,000 Έχεις τρελαθεί τελείως; Δεν είμαι πόρνη. 517 00:45:58,500 --> 00:46:02,166 Αν γινόταν, θα το ζητούσα από μια πόρνη, αλλά θέλω εσένα. 518 00:46:03,833 --> 00:46:04,833 Γιατί; 519 00:46:04,916 --> 00:46:07,041 Γιατί εσένα θέλει να συναντήσει. 520 00:46:07,625 --> 00:46:09,583 Θα πρέπει απλώς ν' αλλάξεις στιλ. 521 00:46:12,333 --> 00:46:13,583 Άντε στον διάολο. 522 00:46:15,500 --> 00:46:16,333 Μάρτα. 523 00:46:19,125 --> 00:46:20,958 Μάρτα! Άκουσέ με. 524 00:46:21,541 --> 00:46:23,083 -Μάρτα! -Ήμουν άρρωστη. 525 00:46:23,875 --> 00:46:26,875 Ήμουν άρρωστη. Ήμουν δεκαπέντε ετών κι εθισμένη. 526 00:46:26,958 --> 00:46:29,833 -Σε βοήθησα. -Είπες, δεν θα δει κανείς το βίντεο. 527 00:46:29,916 --> 00:46:31,125 Δεν το είδε κανείς. 528 00:46:32,083 --> 00:46:35,541 -Το έχεις ακόμη; -Δεν άφησα να το πουλήσουν σε περιοδικό. 529 00:46:36,041 --> 00:46:38,750 Το κράτησες για να με έχεις στο χέρι. 530 00:46:38,833 --> 00:46:39,708 Μάρτα, άκου. 531 00:46:40,375 --> 00:46:42,500 -Είναι εκβιασμός. -Ζητώ μια χάρη. 532 00:46:42,583 --> 00:46:43,541 Σιγά! 533 00:46:44,041 --> 00:46:47,791 Αν δεν βγω ραντεβού, θα το διαρρεύσεις και θα δουν όλοι 534 00:46:47,875 --> 00:46:50,041 την κόρη του πιο διάσημου ηθοποιού 535 00:46:50,125 --> 00:46:52,458 να πιπώνει έναν έμπορο για λίγη ηρωίνη. 536 00:46:52,541 --> 00:46:53,583 Δεν θα συμβεί. 537 00:46:54,666 --> 00:46:55,833 Δεν χρειάζεται. 538 00:47:07,833 --> 00:47:10,666 -Τι λέει; -Δεν έχουμε κοριούς εκεί ή στο δωμάτιο. 539 00:47:10,750 --> 00:47:13,333 -Δεν πήγε στον κήπο. -Τι σχέση έχει αυτό; 540 00:47:13,416 --> 00:47:16,500 Μπορούσε να τους πει τι έγινε, αλλά δεν το έκανε. 541 00:47:16,583 --> 00:47:20,500 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν θα το κάνει. Πρέπει να τη βγάλουμε. 542 00:47:20,583 --> 00:47:24,791 Αν εξαφανιστεί, μπορεί να υποψιαστούν. Δεν θέλουμε αλλαγές στο σπίτι. 543 00:47:24,875 --> 00:47:28,583 Είτε το θέλουμε είτε όχι, υπάρχει ήδη μια αλλαγή. Ξέρει. 544 00:48:04,166 --> 00:48:05,000 Γουέντι. 545 00:48:07,250 --> 00:48:08,125 Φεύγεις; 546 00:48:08,833 --> 00:48:10,125 Μπορώ να σου πω κάτι; 547 00:48:11,000 --> 00:48:13,666 -Γουέντι, άκου. -Άσε με ήσυχη, σε παρακαλώ. 548 00:48:15,041 --> 00:48:17,125 Μακάρι να μπορούσα να σου εξηγήσω. 549 00:48:17,708 --> 00:48:20,625 -Δεν χρειάζομαι εξηγήσεις. -Πρέπει να μείνεις. 550 00:48:20,708 --> 00:48:23,625 Κάνω κάτι σημαντικό, δείξε μου εμπιστοσύνη. 551 00:48:23,708 --> 00:48:24,541 Εμπιστοσύνη; 552 00:48:25,666 --> 00:48:28,708 -Ξέρω ότι σου βάζω δύσκολα. -Γιατί γύρισες; 553 00:48:29,916 --> 00:48:32,833 Την πρώτη φορά ήθελες μπεις εδώ. Μετά, γιατί; 554 00:48:34,500 --> 00:48:35,916 Ήθελα να είμαι μαζί σου. 555 00:48:37,083 --> 00:48:40,833 -Είπες, δεν ήθελες να με πληγώσεις. -Δεν το θέλω, Γουέντι. 556 00:48:40,916 --> 00:48:43,458 -Αυτό που έχουμε είναι αληθινό. -Όντως; 557 00:48:45,166 --> 00:48:48,791 Γουέντι, καταλαβαίνω ότι δεν θες να με ξαναδείς ποτέ, 558 00:48:48,875 --> 00:48:51,708 ότι νιώθεις προδομένη, αλλά άκου με, σε παρακαλώ. 559 00:48:57,500 --> 00:49:01,250 Φεύγεις χωρίς να τους πεις, γιατί ξέρεις ότι είναι επικίνδυνοι. 560 00:49:02,375 --> 00:49:05,500 Θες να εξαφανιστείς, αλλά δεν θα αφήσουν κανέναν 561 00:49:05,583 --> 00:49:07,666 να διακινδυνεύει ό,τι ετοιμάζουν. 562 00:49:07,750 --> 00:49:10,208 Σε διαβεβαιώ, Γουέντι, θα σε βρουν. 563 00:49:10,958 --> 00:49:12,458 Θα σε ξεπαστρέψουν. 564 00:49:13,541 --> 00:49:17,041 Εσένα κι όποιον τους σταθεί εμπόδιο. Ξέρεις ότι ισχύει. 565 00:49:25,375 --> 00:49:26,875 Δεν θα πει τίποτα. 566 00:49:26,958 --> 00:49:29,541 -Γιατί να την πιστέψουμε; -Δεν θα το κάνει. 567 00:49:30,333 --> 00:49:33,208 Αν δεν ήμουν σίγουρος, θα ήταν στο πορτμπαγκάζ. 568 00:49:33,291 --> 00:49:34,500 Κατανοητό; 569 00:49:35,958 --> 00:49:36,958 Ναι, κατανοητό. 570 00:49:37,041 --> 00:49:38,541 Τότε μη μου τα πρήζεις. 571 00:50:00,000 --> 00:50:00,833 Πού είναι; 572 00:50:02,666 --> 00:50:03,666 Εκεί. 573 00:50:14,500 --> 00:50:16,041 ΣΕΡΧΙΟ_93: ΕΙΣΑΙ ΠΑΝΩ; 574 00:50:21,166 --> 00:50:22,625 ΣΑΡΑ: ΝΑΙ, ΔΕΝ ΣΕ ΒΛΕΠΩ 575 00:50:24,750 --> 00:50:26,208 ΣΤΟΝ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΧΩΡΟ 576 00:50:28,500 --> 00:50:31,750 ΣΟΒΑΡΑ; ΣΤΟΝ ΧΩΡΟ ΕΠΙΣΗΜΩΝ; 577 00:50:35,541 --> 00:50:36,958 ΕΛΑ 578 00:50:57,708 --> 00:50:58,541 Γεια. 579 00:51:14,166 --> 00:51:16,166 ΚΟΚΚΙΝΟ, ΔΕΡΜΑΤΙΝΟ ΜΠΛΟΥΖΑΚΙ; 580 00:51:17,416 --> 00:51:21,666 ΠΛΗΣΙΑΖΕΙΣ… 581 00:51:26,750 --> 00:51:28,583 Νομίζω, έχεις κάτι να μου πεις. 582 00:51:32,208 --> 00:51:35,875 Νομίζω, κι εσύ έχεις κάτι να μου πεις, σωστά; 583 00:51:36,458 --> 00:51:37,291 Γεια, Σάρα. 584 00:51:38,125 --> 00:51:38,958 Ο Σέρχιο. 585 00:51:57,083 --> 00:51:58,625 Λοιπόν; Πώς πήγε; 586 00:51:59,458 --> 00:52:02,333 Καλά. Δεν ξέρω. Ήμουν λίγο κακιά αρχικά, 587 00:52:02,416 --> 00:52:04,125 λόγω της φωτογραφίας. 588 00:52:04,208 --> 00:52:07,083 Είπε ότι είχα κάνει το ίδιο, οπότε γελάσαμε. 589 00:52:07,750 --> 00:52:10,291 Και μετά πήγαμε στο δωμάτιό του. 590 00:52:11,541 --> 00:52:15,208 Με στρίμωξε στην ντουλάπα κι άρχισε να με πηδάει. 591 00:52:15,291 --> 00:52:18,125 Το πιστεύεις; Δεν φαινόταν τέτοιος τύπος, αλλά… 592 00:52:19,500 --> 00:52:20,333 Τι; 593 00:52:21,958 --> 00:52:25,208 Συγγνώμη, εσύ δεν ήθελες να τον βάλω στο βρακί μου; 594 00:52:25,750 --> 00:52:27,750 Θα μου πεις τι έγινε; 595 00:52:28,958 --> 00:52:33,083 Ξέρεις κάτι; Θα μπορούσες να μου βάλεις κοριό και ν' ακούς τα πάντα. 596 00:52:33,166 --> 00:52:34,291 Θα μπορούσα. 597 00:52:35,833 --> 00:52:38,166 Και δεν το έκανες, γιατί κατά βάθος 598 00:52:38,250 --> 00:52:42,083 δεν ήσουν σίγουρος ότι δεν θα κατέληγα γυμνή μαζί του στο δωμάτιο. 599 00:52:42,583 --> 00:52:43,416 Παραδέξου το. 600 00:52:44,125 --> 00:52:46,666 Όχι στο πρώτο ραντεβού. Δεν είναι τέτοιος. 601 00:52:47,916 --> 00:52:48,750 Σωστά. 602 00:52:48,833 --> 00:52:49,708 Λοιπόν; 603 00:52:50,833 --> 00:52:52,833 Του είπα ό,τι μου είπες να πω. 604 00:52:52,916 --> 00:52:56,333 Ότι δεν εμπιστεύομαι κανέναν γιατί ξεφορτώθηκα κάτι τύπους 605 00:52:56,416 --> 00:52:59,416 που τελειώσαμε άσχημα, γι' αυτό έχω ψεύτικο προφίλ. 606 00:52:59,500 --> 00:53:00,500 Κι αυτός; 607 00:53:00,583 --> 00:53:02,791 Μόνο οι φωτογραφίες είναι ψεύτικες. 608 00:53:02,875 --> 00:53:06,416 Είπε, είναι δικηγόρος και πρέπει να κρατάει τα προσχήματα. 609 00:53:06,500 --> 00:53:09,041 Δικηγόρος. Σπούδασε νομική, ναι. 610 00:53:09,125 --> 00:53:13,250 Έτσι είπα ότι δεν τρέχει κάτι, ότι δεν θύμωσα, 611 00:53:13,833 --> 00:53:16,166 αλλά δεν ψάχνω για κάτι τέτοιο. 612 00:53:17,250 --> 00:53:19,291 -Αλλά μένουμε φίλοι. -Θα μιλάτε… 613 00:53:19,375 --> 00:53:21,083 Ναι και θα γνωριζόμαστε. 614 00:53:21,166 --> 00:53:22,291 Ωραία. 615 00:53:23,458 --> 00:53:24,583 Δεν ξέρω… 616 00:53:24,666 --> 00:53:25,500 Τι; 617 00:53:27,458 --> 00:53:29,500 Ήταν λίγο αγχωμένος. 618 00:53:30,666 --> 00:53:32,541 Μάλλον δεν το έχει ξανακάνει. 619 00:53:34,083 --> 00:53:35,291 Ίσως εξαφανιστεί. 620 00:53:36,833 --> 00:53:38,375 Θα το μάθουμε σύντομα. 621 00:54:22,708 --> 00:54:24,666 -Ναι; -Το εμπόρευμα έρχεται. 622 00:54:25,875 --> 00:54:26,708 Τι; 623 00:54:26,791 --> 00:54:29,958 Η γυναίκα είπε στον Σουλ ότι έφυγε από Αργεντινή. 624 00:54:30,041 --> 00:54:33,083 Φτάνει Μπιλμπάο σε λίγες μέρες. Να βρούμε το πλοίο. 625 00:54:33,166 --> 00:54:35,791 Προετοιμαστείτε. Ο Τσέμα να έχει τον νου του. 626 00:54:35,875 --> 00:54:38,375 Θέλω κάποιος να ακούει συνέχεια. Τα πάντα. 627 00:54:42,083 --> 00:54:43,291 Δεν μπορώ να φύγω. 628 00:54:43,375 --> 00:54:46,125 Είναι σημαντικό. Αλλιώς δεν θα σου το ζητούσα. 629 00:54:46,208 --> 00:54:47,666 Ξέρω ότι πνίγεσαι. 630 00:54:47,750 --> 00:54:49,875 Δεν παρατάω επιχείρηση γι' αυτό. 631 00:54:50,458 --> 00:54:52,958 Μιλάμε για δυο μέρες. Τρεις το πολύ. 632 00:54:55,000 --> 00:54:56,875 Εντάξει, κοίτα. Θα σου πω κάτι. 633 00:54:57,583 --> 00:55:00,708 Μου κάνεις τη χάρη και σε απαλλάσσω από τον πολιτικό. 634 00:55:02,375 --> 00:55:06,041 -Αυτό δεν ήθελες; -Του έριξα δόλωμα. Περιμένω. 635 00:55:06,125 --> 00:55:08,583 -Μπορεί να αναλάβει ο Αθκόνα. -Ο Αθκόνα; 636 00:55:09,166 --> 00:55:10,083 Μαζί μας είναι; 637 00:55:10,166 --> 00:55:11,416 Δεν τον συμπαθείς, 638 00:55:11,500 --> 00:55:15,208 αλλά είναι πρόθυμος κι όχι τόσο επιλεκτικός όσο εσύ. 639 00:55:15,291 --> 00:55:16,666 Στείλ' τον στον Παναμά. 640 00:55:16,750 --> 00:55:18,125 Όχι, είναι άπειρος. 641 00:55:18,625 --> 00:55:23,458 Εξάλλου εσένα θέλουν. Όπως κι εγώ. Δεν εμπιστεύομαι κανέναν άλλον γι' αυτό. 642 00:55:24,625 --> 00:55:25,458 Δύο μέρες; 643 00:55:26,791 --> 00:55:27,750 Τρεις το πολύ. 644 00:55:28,333 --> 00:55:32,166 Αλλά κρατώ τον Άνχελ Γκονζάλες. Δεν θα είναι καλό ν' αλλάξει. 645 00:55:32,250 --> 00:55:33,250 Τέλεια, όπως θες. 646 00:55:35,000 --> 00:55:38,416 Ξέρουμε τι θέλουν στον Παναμά; Μην πάω με άδεια χέρια. 647 00:55:38,916 --> 00:55:41,250 Μη φοβάσαι, δεν θα πας με άδεια χέρια. 648 00:55:46,000 --> 00:55:49,375 ΠΟΛΗ ΤΟΥ ΠΑΝΑΜΑ 649 00:56:01,750 --> 00:56:02,625 Ναράνθο; 650 00:56:03,166 --> 00:56:04,041 Να πάρει! 651 00:56:04,708 --> 00:56:05,791 Τι κάνεις, αδερφέ; 652 00:56:06,333 --> 00:56:08,958 Τι απέγινε ο φίλος μου από τη Μαδρίτη; 653 00:56:09,041 --> 00:56:11,166 Αγνώριστος έγινες. Κάθισε. 654 00:56:11,250 --> 00:56:13,583 -Έλα, κάθισε. -Εσύ έμεινες ίδιος. 655 00:56:15,416 --> 00:56:18,291 Αν είσαι άσχημος από μικρός, δεν χειροτερεύεις. 656 00:56:20,375 --> 00:56:21,375 Ντέλια. 657 00:56:21,875 --> 00:56:24,833 -Άλλο ένα, παρακαλώ. Θες κάτι; -Το ίδιο μ' αυτόν. 658 00:56:25,833 --> 00:56:28,500 Πότε γύρισες από Μαδρίτη; Πριν πέντε χρόνια; 659 00:56:28,583 --> 00:56:29,583 Ο χρόνος περνάει. 660 00:56:30,250 --> 00:56:33,708 -Μου λείπουν τα βράδια στη Μαδρίτη. -Ο τρόπος ζωής εκεί. 661 00:56:34,625 --> 00:56:36,708 Λοιπόν, τι θα κάνουμε μ' αυτόν; 662 00:56:38,166 --> 00:56:41,041 -Πρέπει να βρούμε μια λύση. -Καλώς. 663 00:56:41,916 --> 00:56:43,333 Τον κρατάμε στο δωμάτιο. 664 00:56:43,916 --> 00:56:47,750 Δύο μέρες πέρασαν και δεν έχει δημοσιοποιηθεί ακόμη. 665 00:56:47,833 --> 00:56:49,083 Το εκτιμούμε αυτό. 666 00:56:50,875 --> 00:56:51,708 Κοίτα. 667 00:56:54,208 --> 00:56:55,458 Αυτός είναι ο μικρός. 668 00:56:56,375 --> 00:56:59,000 Διακινούσε μαριχουάνα. Ασήμαντος. 669 00:56:59,500 --> 00:57:01,541 Φαίνεται πως συναντήθηκαν σε μπαρ. 670 00:57:01,625 --> 00:57:04,291 Ήπιαν κάνα δυο ποτά και πήγαν στο ξενοδοχείο. 671 00:57:08,208 --> 00:57:12,291 Ισχύει ότι ο φίλος σας αποφασίζει για τη ζωή κι ελευθερία του κόσμου; 672 00:57:13,250 --> 00:57:14,958 -Έχει καλή φήμη. -Γαμώτο. 673 00:57:17,083 --> 00:57:20,250 Αν έτσι παίρνουν αποφάσεις στο Ανώτατο Δικαστήριο, 674 00:57:20,333 --> 00:57:22,166 σας λυπάμαι, καημένοι Ισπανοί. 675 00:57:27,041 --> 00:57:28,166 Ευχαριστούμε. 676 00:57:29,083 --> 00:57:29,916 Κοίτα. 677 00:57:31,416 --> 00:57:35,125 Η οικογένεια δεν ξέρει λεπτομέρειες. Μόνο ότι το παιδί πέθανε. 678 00:57:35,708 --> 00:57:37,916 Είχε επιληπτικές κρίσεις από μικρός, 679 00:57:38,000 --> 00:57:42,625 τους είπαν ότι από αυτό πέθανε. Ότι έπαθε κρίση κι έπεσε από το μπαλκόνι. 680 00:57:43,250 --> 00:57:47,458 Αν θες βοήθεια, πρέπει να αποζημιώσεις την οικογένεια. 681 00:57:48,166 --> 00:57:49,125 Κι εμάς. 682 00:57:54,583 --> 00:57:56,083 Έχω αποζημίωση για όλους. 683 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Χρήματα. 684 00:58:08,041 --> 00:58:10,041 Άσε τις μαλακίες, φίλε. 685 00:58:10,833 --> 00:58:13,791 Αυτά αρκούν για την οικογένεια. Αλλά για εμάς; 686 00:58:14,375 --> 00:58:16,708 Λες να χρειαζόμαστε τα λεφτά σου; 687 00:58:24,625 --> 00:58:25,750 Ορίστε. 688 00:58:26,750 --> 00:58:30,541 Σημαντικός τραπεζίτης διασκεδάζει με ζιγκολό στην Τσούκα. 689 00:58:31,625 --> 00:58:32,916 Καλή η αποζημίωση; 690 00:58:53,000 --> 00:58:54,666 -Να προσέχεις. -Καλό ταξίδι. 691 00:58:56,416 --> 00:58:58,458 Και μακριά από μπλεξίματα, κύριε. 692 00:59:04,750 --> 00:59:05,583 Ευχαριστώ. 693 00:59:11,625 --> 00:59:13,916 -Όταν πάμε Μαδρίτη… -Κανείς δεν ξέρει. 694 00:59:16,583 --> 00:59:19,291 -Θα είπαν στη γυναίκα μου… -Θέμα με τη βίζα. 695 00:59:19,875 --> 00:59:22,791 -Διπλωματικό συμβάν. -Διπλωματικό συμβάν. 696 00:59:23,958 --> 00:59:25,875 Παγίδα ήταν, αυτό ήταν. 697 00:59:28,791 --> 00:59:31,875 Μόλις τελείωσα το συνέδριο, με πήγαν στο αεροδρόμιο. 698 00:59:32,375 --> 00:59:36,041 -Το αεροπλάνο είχε βλάβη. Έμεινα το βράδυ… -Μη μου εξηγείτε. 699 00:59:37,166 --> 00:59:40,416 -Δεν πλήρωσα για υπηρεσίες αγοριού. -Ήταν στο δωμάτιο. 700 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 Ένας γαμημένος έμπορος ήταν! 701 00:59:42,583 --> 00:59:47,041 Η ακυρωμένη πτήση, ο τύπος στο μπαρ, έρχεται στο δωμάτιο, τραβάει μυτιές… 702 00:59:52,333 --> 00:59:53,375 Ένα λεπτό. 703 00:59:54,000 --> 00:59:54,833 Τι; 704 00:59:56,166 --> 00:59:57,083 Εσείς ήσασταν; 705 00:59:59,416 --> 01:00:01,291 Εσείς της Υπηρεσίας το στήσατε; 706 01:00:02,250 --> 01:00:03,541 Αυτή η μαλακία είναι; 707 01:00:04,333 --> 01:00:06,458 Πώς το λέτε; "Έλεγχος τηβέννων"; 708 01:00:07,666 --> 01:00:09,458 Το στήνετε και με σώζετε. 709 01:00:10,208 --> 01:00:14,583 Για να με ελέγχετε, σαν τους Ρεμεσάνα κι Εσκουδέρο. Αφού δεν βρίσκατε κάτι… 710 01:00:18,625 --> 01:00:22,958 Με κυνηγάτε έξι μήνες. Αλλά όχι αυτό. Μόλις γυρίσω στη Μαδρίτη, θα ψάξω 711 01:00:23,041 --> 01:00:26,041 ποια είναι όντως η οργάνωση που πλήρωσε για να έρθω. 712 01:00:26,125 --> 01:00:28,625 Αν ανακαλύψω ότι είστε μπλεγμένοι σ' αυτό… 713 01:00:31,208 --> 01:00:35,250 Ο τύπος παθαίνει κρίση κι ο εξοχότατος, νομίζοντας ότι πεθαίνει, 714 01:00:35,333 --> 01:00:39,208 δεν θέλει να τον βρουν στο δωμάτιο και τον πετάει από το μπαλκόνι. 715 01:00:39,291 --> 01:00:42,666 Ποιος θα μπορούσε να το στήσει αυτό, άνανδρε παλιομαλάκα; 716 01:01:06,750 --> 01:01:09,291 Φεύγουμε, το εμπόρευμα ήρθε στο λιμάνι. 717 01:01:09,375 --> 01:01:10,625 -Πότε; -Σήμερα. 718 01:01:10,708 --> 01:01:11,583 Πάμε. 719 01:01:14,125 --> 01:01:16,708 Το κτίριο ελέγχεται από τοπικούς εμπόρους. 720 01:01:16,791 --> 01:01:19,750 Το εμπόρευμα θα το πάρουν οι άντρες του Σουλ. 721 01:01:20,333 --> 01:01:23,666 -Ξέρουμε πότε είναι η παράδοση; -Σήμερα, αύριο, δεν ξέρω. 722 01:01:24,166 --> 01:01:27,375 -Αν οργανώσουμε μια επιχείρηση… -Δεν θα περιμένουμε. 723 01:01:27,458 --> 01:01:30,791 Τα σπίτια είναι σαν ελβετικό τυρί. Συνδέονται. 724 01:01:30,875 --> 01:01:34,125 Πριν καν μπούμε, θα το βγάλουν από 50 αυλές, διαδρόμους… 725 01:01:34,625 --> 01:01:36,583 Αφού είναι εκεί, μπαίνουμε τώρα. 726 01:01:36,666 --> 01:01:39,375 Θα είναι δύσκολο χωρίς να μας προσέξουν. 727 01:01:39,458 --> 01:01:41,541 Αποκλείεται να επιτρέψουμε να βγει. 728 01:01:48,666 --> 01:01:51,916 Γεια σας, παιδιά, θέλετε λίγη κόκα, έκσταση, χάπια; 729 01:01:52,416 --> 01:01:53,750 Μεθαμφεταμίνη; Τίποτα; 730 01:01:59,625 --> 01:02:03,125 Γεια σας, θέλετε λίγη κόκα, έκσταση, μεθαμφεταμίνη; 731 01:02:03,208 --> 01:02:05,541 -Μεθαμφεταμίνη. -Ναι, ακολουθήστε με. 732 01:02:26,291 --> 01:02:27,958 Εδώ είναι. Στον τρίτο όροφο. 733 01:03:04,083 --> 01:03:05,083 Τι θέλετε; 734 01:03:07,250 --> 01:03:08,875 Θέλουμε λίγη μεθαμφεταμίνη. 735 01:03:09,500 --> 01:03:10,333 Περάστε μέσα. 736 01:07:16,583 --> 01:07:17,791 Έλα. 737 01:07:24,291 --> 01:07:25,625 Άνα, τον εντόπισαν! 738 01:07:27,416 --> 01:07:31,375 Στο τέλος του διαδρόμου, αριστερά. Η κουζίνα έχει μια τρύπα, μπες. 739 01:07:37,416 --> 01:07:38,958 Έλα, Άνα, πάμε. 740 01:07:40,833 --> 01:07:42,750 Πράκτορας 80-32, για ενισχύσεις. 741 01:08:40,625 --> 01:08:42,708 Ακίνητος! Άφησέ τον! 742 01:08:42,791 --> 01:08:43,625 Αμέσως! 743 01:08:45,541 --> 01:08:46,375 Είσαι καλά; 744 01:08:50,583 --> 01:08:51,458 Αστυνομία! 745 01:08:51,541 --> 01:08:52,541 Πέσε κάτω! 746 01:08:52,625 --> 01:08:53,875 Πέσε κάτω! 747 01:08:53,958 --> 01:08:54,958 Αστυνομία! 748 01:08:55,041 --> 01:08:56,625 Μην κουνηθείς! Ακίνητος! 749 01:09:09,000 --> 01:09:10,958 ΣΤΟΝ ΣΕΡΧΙΟ ΑΡΕΣΕΙ Η ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 750 01:09:15,541 --> 01:09:16,583 ΣΑΡΑ: ΓΕΙΑ! 751 01:09:22,416 --> 01:09:23,583 ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ 752 01:09:30,125 --> 01:09:34,000 ΠΟΛΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ 753 01:09:37,250 --> 01:09:40,166 ΕΧΕΙΣ ΝΑ ΒΑΛΕΙΣ "ΜΟΥ ΑΡΕΣΕΙ" ΚΑΤΙ ΧΡΟΝΙΑ 754 01:09:40,250 --> 01:09:41,333 Εννοώ… 755 01:09:41,416 --> 01:09:44,541 Όχι, βαρέθηκα τη διάλεξη ατομικότητας… 756 01:09:47,166 --> 01:09:49,791 ΔΕΝ ΣΟΥ ΑΡΕΣΩ ΠΙΑ; 757 01:09:49,875 --> 01:09:54,250 ΚΑΘΕ ΑΛΛΟ. ΟΥΤΕ ΕΣΥ ΗΣΟΥΝ ΠΟΛΥ ΕΝΕΡΓΗ 758 01:09:54,333 --> 01:09:56,041 ΤΗΝ ΠΑΛΕΥΩ. ΧΑΛΙΑ Η ΔΟΥΛΕΙΑ… 759 01:10:02,625 --> 01:10:06,500 ΑΝ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΣ ΦΙΛΟΛΟΓΟ ΜΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΣΤΑ ΜΠΑΡ… 760 01:10:06,583 --> 01:10:08,500 ΠΙΝΕΙΣ ΠΟΤΑ; 761 01:10:10,875 --> 01:10:14,041 ΧΑΧΑΧΑΧΑ, ΟΧΙ, ΑΝΟΗΤΕ! ΣΑΝ ΣΕΡΒΙΤΟΡΑ! 762 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 ΑΛΛΑ ΑΝ ΚΕΡΑΣΕΙΣ ΠΟΤΟ… 763 01:10:22,708 --> 01:10:27,666 ΠΕΣ ΠΩΣ ΕΓΙΝΕ 764 01:10:30,625 --> 01:10:32,791 ΠΟΤΕ; 765 01:10:42,333 --> 01:10:44,041 ΜΟΛΙΣ ΒΡΩ ΧΡΟΝΟ 766 01:10:44,125 --> 01:10:45,583 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ; 767 01:10:46,666 --> 01:10:48,625 ΘΑ ΛΕΙΠΩ. ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΤΑΞΙΔΙ. 768 01:10:53,958 --> 01:10:55,375 ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΡΓΟΤΕΡΑ, ΦΙΛΙΑ 769 01:11:00,208 --> 01:11:01,041 Γουέντι! 770 01:11:03,333 --> 01:11:04,750 Να μιλήσουμε ένα λεπτό; 771 01:11:09,041 --> 01:11:12,750 -Τι σου συνέβη; -Τίποτα. Μη γυρίσεις στο σπίτι. 772 01:11:13,333 --> 01:11:16,583 Είναι η αστυνομία εκεί, ίσως θεωρήσουν ότι έχεις σχέση. 773 01:11:18,916 --> 01:11:20,458 -Τελείωσε; -Ναι. 774 01:11:21,875 --> 01:11:23,875 Δεν είναι απειλή για κανέναν πια. 775 01:11:25,875 --> 01:11:27,000 Σ' ευχαριστώ. 776 01:11:32,125 --> 01:11:33,458 Πού θα μείνεις; 777 01:11:36,041 --> 01:11:37,291 Θα πάρω μια φίλη. 778 01:11:40,166 --> 01:11:41,000 Γουέντι… 779 01:11:44,541 --> 01:11:47,541 Μάλλον δεν θέλεις, αλλά μπορείς να μείνεις σ' εμένα. 780 01:11:49,125 --> 01:11:50,333 Μέχρι να βρεις κάτι. 781 01:11:59,708 --> 01:12:04,000 Κοιμήσου στο κρεβάτι μου ή εκεί, στον καναπέ. Εσύ επιλέγεις. 782 01:12:05,166 --> 01:12:06,875 Εδώ είναι καλά. Ευχαριστώ. 783 01:12:10,916 --> 01:12:12,416 Δεν έχεις πολλά πράγματα. 784 01:12:16,333 --> 01:12:17,166 Όχι. 785 01:12:18,875 --> 01:12:20,208 Χωρούν σε μια βαλίτσα. 786 01:12:20,750 --> 01:12:21,750 Όπως τα δικά σου. 787 01:12:22,625 --> 01:12:23,750 Είναι πιο εύκολο. 788 01:12:24,708 --> 01:12:26,541 Ανοίγεις την πόρτα και χάνεσαι. 789 01:12:29,000 --> 01:12:30,416 Μακάρι ν' αρκούσε αυτό. 790 01:12:32,583 --> 01:12:34,583 Είναι δύσκολο να μην αφήσεις ίχνη. 791 01:12:35,583 --> 01:12:37,333 Σίγουρα ξέρεις πώς. 792 01:12:42,250 --> 01:12:43,333 Μπορώ να δοκιμάσω. 793 01:12:46,583 --> 01:12:48,125 Να δοκιμάσουμε μαζί. 794 01:12:50,333 --> 01:12:51,291 Το εννοώ. 795 01:12:54,208 --> 01:12:56,625 Ξέρω ένα μέρος όπου δεν θα μας έβρισκαν. 796 01:13:00,416 --> 01:13:01,375 Καλησπέρα. 797 01:13:01,458 --> 01:13:05,541 Το περιοδικό Top Sports φόρεσε τα καλά του για το μεγαλύτερο γεγονός… 798 01:13:05,625 --> 01:13:09,166 Ένα σπουδαίο γεγονός και για τους εκπροσώπους πολιτισμού, 799 01:13:09,250 --> 01:13:11,875 πολιτικής κι επιχειρήσεων της χώρας. 800 01:13:11,958 --> 01:13:14,166 Στο κόκκινο χαλί τα δημόσια πρόσωπα… 801 01:13:25,291 --> 01:13:26,500 Πώς είσαι, Φερνάντο; 802 01:13:27,083 --> 01:13:28,250 Χαμογέλα, Φερνάντο. 803 01:13:35,833 --> 01:13:37,333 Θα είμαστε εκεί… 804 01:13:38,500 --> 01:13:41,625 -Φεύγω. Καλή διασκέδαση. Και καλή τύχη. -Ευχαριστούμε. 805 01:13:45,125 --> 01:13:45,958 Εξοχότατε. 806 01:13:46,458 --> 01:13:47,666 Γεια σου, Άνχελ. 807 01:13:47,750 --> 01:13:52,458 -Εδώ είσαι; Σε καλούν σ' αυτά τα πάρτι; -Είμαι στην επιτροπή πολιτισμού και σπορ… 808 01:13:52,541 --> 01:13:54,125 -Άρα αναγκάζεσαι; -Ακριβώς. 809 01:13:54,208 --> 01:13:57,625 Να σου συστήσω τη γυναίκα μου. Αλίθια, ο Άνχελ Γκονζάλες. 810 01:13:57,708 --> 01:14:00,666 Αφοσιωμένος φοιτητής και πλέον μέλος του κογκρέσου. 811 01:14:00,750 --> 01:14:01,791 Αφοσιωμένος; 812 01:14:01,875 --> 01:14:04,958 Χάλια εξετάσεις, καλές εργασίες. Κάτι είναι κι αυτό. 813 01:14:05,041 --> 01:14:07,000 -Ναι. -Και η γυναίκα σου; 814 01:14:07,083 --> 01:14:09,708 Δεν μπόρεσε να έρθει. Το παιδί είναι άρρωστο… 815 01:14:09,791 --> 01:14:10,625 Μάλιστα. 816 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 Ευχαριστώ. 817 01:14:21,750 --> 01:14:23,000 Με συγχωρείτε λίγο. 818 01:15:02,583 --> 01:15:03,916 Είμαι όντως δικηγόρος. 819 01:15:04,416 --> 01:15:05,250 Βασικά, 820 01:15:06,375 --> 01:15:07,416 πήρα το πτυχίο. 821 01:15:11,791 --> 01:15:12,625 Σάρα… 822 01:15:14,625 --> 01:15:16,541 -Άκουσέ με. -Ποιος είσαι; 823 01:15:18,791 --> 01:15:19,791 Ας γνωριστούμε. 824 01:15:21,791 --> 01:15:22,625 Ναι, καλά. 825 01:15:26,166 --> 01:15:27,708 Δεν το κάνω σωστά, αλλά… 826 01:15:29,166 --> 01:15:32,375 Δεν μπορώ να το φωνάζω ότι είμαι πολιτικός. 827 01:15:32,458 --> 01:15:35,708 -Και στο κογκρέσο. -Γιατί έκρυψες ότι είσαι παντρεμένος; 828 01:15:40,333 --> 01:15:41,166 Δεν ξέρω. 829 01:15:42,833 --> 01:15:46,000 Μάλλον δεν ήθελα να το περιπλέξω. Κι άλλο. 830 01:15:49,791 --> 01:15:50,625 Συγγνώμη. 831 01:15:52,375 --> 01:15:53,208 Περίμενε. 832 01:16:00,333 --> 01:16:01,375 Δεν θύμωσα. 833 01:16:03,875 --> 01:16:04,708 Αλήθεια; 834 01:16:07,250 --> 01:16:08,166 Καταλαβαίνω. 835 01:16:13,000 --> 01:16:14,208 Όλοι έχουμε μυστικά. 836 01:16:15,416 --> 01:16:17,625 Δεν θέλω να με κρίνουν και δεν κρίνω. 837 01:16:28,625 --> 01:16:30,958 -Πρέπει να επιστρέψω. -Ναι, κι εγώ. 838 01:16:32,541 --> 01:16:34,208 Αλλά αν θέλεις… Δηλαδή… 839 01:16:34,708 --> 01:16:38,500 Αν θες να ξανασυναντηθούμε… 840 01:16:39,083 --> 01:16:40,458 Δεν ξέρω. Αν θέλεις. 841 01:16:42,458 --> 01:16:44,750 -Πάω στη Μαδρίτη μετά από δω. -Εγώ όχι. 842 01:16:45,833 --> 01:16:46,666 Όχι; 843 01:16:47,541 --> 01:16:48,541 Έχω δωμάτιο. 844 01:16:49,208 --> 01:16:50,875 Εδώ, εννοώ στο… 845 01:16:52,250 --> 01:16:53,083 Αλήθεια; 846 01:16:53,583 --> 01:16:54,875 Ναι. Σε ξενοδοχείο. 847 01:17:59,750 --> 01:18:02,083 Όλα καλά. Μόλις γύρισα από το γκαλά. 848 01:18:06,916 --> 01:18:10,666 Όχι, θα ξυπνήσω νωρίς αύριο και θα προλάβω τον αγώνα του Νάτσο. 849 01:18:12,541 --> 01:18:14,250 Ναι. Ένα λεπτό. 850 01:18:15,666 --> 01:18:17,166 Θα σε ξαναπάρω. Περίμενε. 851 01:18:57,916 --> 01:18:59,375 Αστυνομία. Να περάσω; 852 01:19:02,750 --> 01:19:03,791 Περάστε. 853 01:19:03,875 --> 01:19:04,750 Εδώ είμαι. 854 01:19:07,791 --> 01:19:10,833 Ναι, φυσικά. Τα λέμε αργότερα. 855 01:19:13,875 --> 01:19:16,750 Το κορίτσι επιμένει. Θέλει να καταθέσει μήνυση. 856 01:19:16,833 --> 01:19:19,833 Με τι κατηγορία; Ήρθε εδώ με τη θέλησή της. 857 01:19:20,875 --> 01:19:22,750 Λέει ότι την αναγκάσατε. 858 01:19:23,500 --> 01:19:26,708 Προσπάθησε να σας απωθήσει, δεν μπόρεσε πριν το τέλος. 859 01:19:26,791 --> 01:19:29,916 Αυτό είναι ψέμα, για όνομα του Θεού. Δεν έκανα τίποτα. 860 01:19:30,000 --> 01:19:33,875 -Αλλά παραδέχεστε ότι κάνατε σεξ. -Ναι, με κοινή συναίνεση. 861 01:19:33,958 --> 01:19:35,458 -Με κοινή συναίνεση; -Ναι. 862 01:19:35,541 --> 01:19:38,416 Και γιατί πάει σε νοσοκομείο με τον συνάδελφο; 863 01:19:38,500 --> 01:19:40,083 Εντάξει, όχι, ακούστε με. 864 01:19:40,583 --> 01:19:43,583 Ήταν μια χαρά όταν μπήκε στο μπάνιο. 865 01:19:43,666 --> 01:19:47,916 Ξαφνικά βγήκε ματωμένη και πήγε απευθείας στην πόρτα. Αυτό έγινε. 866 01:20:29,000 --> 01:20:32,041 -Πήρατε ναρκωτικά; -Όχι, ασφαλώς όχι. 867 01:20:32,541 --> 01:20:33,958 Έχει κοκαΐνη στο μπάνιο. 868 01:20:41,166 --> 01:20:42,958 Δεν είναι… Δεν γίνεται. 869 01:20:43,833 --> 01:20:47,208 Δεν έχω καμία σχέση μ' αυτό, τ' ορκίζομαι. 870 01:20:47,291 --> 01:20:51,750 Λέτε ότι κάνατε σεξ, άρα όταν την εξετάσουν στο νοσοκομείο… 871 01:20:51,833 --> 01:20:53,916 Ναι, κάναμε, αλλά αυτό μόνο. 872 01:20:54,000 --> 01:20:56,791 Μόνο, ορκίζομαι. Δεν έκανα κάτι που δεν ήθελε. 873 01:20:58,208 --> 01:20:59,041 Με ανήλικη; 874 01:21:00,875 --> 01:21:03,250 Ανήλικη; Όχι, δεν είναι ανήλικη. 875 01:21:03,916 --> 01:21:05,166 Όχι, είναι 19 χρονών. 876 01:21:05,250 --> 01:21:06,708 Μου είπε ότι είναι 19. 877 01:21:06,791 --> 01:21:08,041 Η τσάντα της είναι; 878 01:21:08,541 --> 01:21:09,375 Ναι. 879 01:21:10,291 --> 01:21:11,458 Έτσι νομίζω. 880 01:21:21,333 --> 01:21:22,166 Ακούστε. 881 01:21:23,041 --> 01:21:24,250 Ακούστε με. 882 01:21:24,333 --> 01:21:27,375 Σας δίνω τον λόγο μου, μου είπε ότι είναι ενήλικη. 883 01:21:28,583 --> 01:21:30,458 -Κι έμοιαζε ενήλικη. -Έμοιαζε. 884 01:21:30,541 --> 01:21:31,375 Μαλάκα. 885 01:21:31,458 --> 01:21:32,291 Δεν είναι. 886 01:21:33,416 --> 01:21:34,916 Όχι για άλλους έξι μήνες. 887 01:21:38,666 --> 01:21:40,708 Όχι. 888 01:21:41,583 --> 01:21:44,458 -Όχι, μπορώ να σας δείξω… -Δεν νομίζω. 889 01:21:44,541 --> 01:21:47,583 Ναι, μπορώ. Έχω μηνύματά της που λέει ότι είναι 19. 890 01:21:48,291 --> 01:21:51,000 -Να το. Παρακαλώ, δείτε το. -Δεν τη λένε έτσι. 891 01:21:51,083 --> 01:21:51,916 Μα αυτή είναι. 892 01:21:52,000 --> 01:21:54,125 -Είναι ψεύτικο προφίλ. -Ηρεμήστε. 893 01:21:54,208 --> 01:21:55,791 Αυτή κρύβεται από πίσω. 894 01:21:58,333 --> 01:21:59,916 Ποιος είναι ο "Σέρχιο_93"; 895 01:22:01,041 --> 01:22:01,875 Εγώ είμαι. 896 01:22:02,541 --> 01:22:06,625 Έφτιαξα ψεύτικο προφίλ σαν μέτρο προφύλαξης, καταλαβαίνετε; 897 01:22:06,708 --> 01:22:08,875 Δεν καταλαβαίνω. Θέλω ταυτότητα. 898 01:22:08,958 --> 01:22:11,000 -Όχι, ακούστε -Όχι, εσύ άκου. 899 01:22:11,083 --> 01:22:12,833 Δείξε μου ταυτότητα. 900 01:22:12,916 --> 01:22:16,041 Αν δεν το κάνεις, θα συνεχίσουμε στο τμήμα. 901 01:22:26,875 --> 01:22:27,708 Είσαι… 902 01:22:29,500 --> 01:22:31,416 Ο Άνχελ Γκονζάλες του κογκρέσου; 903 01:22:34,291 --> 01:22:35,125 Ναι. 904 01:22:37,041 --> 01:22:38,083 Εξ ου το προφίλ; 905 01:22:39,041 --> 01:22:39,875 Ήθελα… 906 01:22:41,208 --> 01:22:42,208 Ήθελα ν' αποφύγω… 907 01:22:43,833 --> 01:22:46,000 Δεν έχει σημασία πια. 908 01:22:51,375 --> 01:22:52,208 Άνχελ. 909 01:22:53,416 --> 01:22:54,625 Πες μου την αλήθεια. 910 01:22:54,708 --> 01:22:57,458 Δεν θα πω τίποτα μέχρι να έρθει δικηγόρος. 911 01:22:57,541 --> 01:23:00,000 Άκου. Πιστεύεις ότι σου την έστησαν; 912 01:23:01,875 --> 01:23:05,958 Ασφαλώς. Τέτοια κοπέλα, από το πουθενά… 913 01:23:07,750 --> 01:23:10,958 Ήμουν μεγάλος βλάκας. Ηλίθιος… 914 01:23:12,250 --> 01:23:14,791 -Ποιος μπορεί να σου την έστησε; -Δεν ξέρω! 915 01:23:14,875 --> 01:23:16,875 -Δεν ξέρω. -Κάποιος από το κόμμα; 916 01:23:16,958 --> 01:23:18,958 Όχι, δεν νομίζω. 917 01:23:19,041 --> 01:23:23,083 Σκέψου καλά, Άνχελ. Συνήθως είναι οι πιο κοντινοί σου. 918 01:23:24,583 --> 01:23:26,791 -Δεν έχω εχθρούς. -Προφανώς, έχεις. 919 01:23:27,750 --> 01:23:29,541 Κανείς δεν το κάνει για πλάκα. 920 01:23:29,625 --> 01:23:32,833 Θα υπάρχει λόγος. Είσαι κίνδυνος για κάποιον. 921 01:23:32,916 --> 01:23:34,208 -Ή απειλή. -Όχι. 922 01:23:35,250 --> 01:23:39,541 Μάλλον δεν θα μπω στο ψηφοδέλτιο φέτος. Ποιον μπορεί να εμποδίζω; 923 01:23:40,166 --> 01:23:42,958 -Ίσως φταίει κάτι που ξέρεις. -Κάτι που ξέρω; 924 01:23:43,625 --> 01:23:46,125 Κάποιες ευαίσθητες πληροφορίες για κάποιον 925 01:23:46,208 --> 01:23:49,208 που ίσως έμαθες και κάποιος θέλει να το λύσει. 926 01:23:49,291 --> 01:23:51,291 Τι πληροφορίες; 927 01:23:52,125 --> 01:23:56,958 Δεν ξέρω. Κάποιος φάκελος σε κάποιον, κάποια παράνομη συνάντηση με δικαστή. 928 01:23:57,041 --> 01:23:58,416 -Ξέρεις. -Όχι, δεν ξέρω. 929 01:23:58,500 --> 01:24:01,833 -Δεν υπάρχει κάτι. -Συγκεντρώσου. Κάτι πρέπει να υπάρχει. 930 01:24:01,916 --> 01:24:05,541 Ίσως κάτι που ξέφυγε από κάποιον σε διάλειμμα για τσιγάρο. 931 01:24:05,625 --> 01:24:06,791 -Ή σε πάρτι. -Όχι. 932 01:24:06,875 --> 01:24:11,208 Κάτι που θα διακινδύνευε τη φήμη κάποιου. Σκέψου καλά και μην ψεύδεσαι! 933 01:24:11,291 --> 01:24:14,000 Αν θες να βοηθήσω, συνεργάσου, εμπιστεύσου με. 934 01:24:14,083 --> 01:24:17,583 -Πρέπει να βρούμε την άκρη. -Την αλήθεια λέω! 935 01:24:17,666 --> 01:24:20,416 -Κάτι θα υπάρχει! -Λέω την αλήθεια, γαμώτο. 936 01:24:20,500 --> 01:24:21,916 Σου λέω την αλήθεια. 937 01:24:22,416 --> 01:24:26,625 Δεν έχω πληροφορίες για κανέναν και για τίποτα. Δεν έχω κάτι! 938 01:24:27,250 --> 01:24:28,208 Δεν έχω… 939 01:24:28,791 --> 01:24:31,125 Πίστεψέ με, σε παρακαλώ. Πίστεψέ με. 940 01:24:34,166 --> 01:24:35,041 Μάλιστα. 941 01:24:43,333 --> 01:24:45,083 Άρα το έκανε για χρήματα. 942 01:24:46,666 --> 01:24:48,291 Τελείωσε. 943 01:24:48,916 --> 01:24:50,625 Τελείωσε, αυτό ήταν. 944 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 Είναι το τέλος. 945 01:24:52,833 --> 01:24:54,708 Όχι απαραίτητα. 946 01:24:54,791 --> 01:24:55,958 Δεν χρειάζεται. 947 01:24:56,750 --> 01:24:59,083 Της προσφέρουμε ένα ποσό και βλέπουμε. 948 01:24:59,166 --> 01:25:02,750 Έτσι θα μάθουμε έστω αν το σχεδίασε όντως αυτή. 949 01:25:17,583 --> 01:25:18,416 Μάρτα; 950 01:25:43,958 --> 01:25:46,208 -Πού είναι η Μάρτα; -Τι στον διάολο; 951 01:25:47,291 --> 01:25:48,916 Φίλε, δεν μπορείς να μπεις! 952 01:25:59,458 --> 01:26:00,458 Έξω. 953 01:26:03,500 --> 01:26:04,708 Δρόμο! 954 01:26:08,958 --> 01:26:09,791 Τι κάνεις; 955 01:26:11,125 --> 01:26:13,041 -Ήρθες για το μαραφέτι σου; -Ναι. 956 01:26:13,625 --> 01:26:15,708 Εντάξει, εκεί είναι. Στην ντουλάπα. 957 01:26:19,208 --> 01:26:22,833 Σπασμένο σε κομμάτια. Λένε ότι είναι καλύτερα, δεν ξέρω. 958 01:26:24,500 --> 01:26:25,416 Σε σιχαίνεσαι; 959 01:26:26,833 --> 01:26:29,375 Όταν σε είδα να του μιλάς στον ίδιο τόνο, 960 01:26:29,458 --> 01:26:31,083 λέγοντας τα ίδια λόγια, 961 01:26:31,166 --> 01:26:33,791 τα ίδια γαμημένα ψέματα… Δεν σε σιχαίνεσαι; 962 01:26:34,583 --> 01:26:37,666 Ήθελα πάρα πολύ να ξεράσω. Βασικά, όντως ξέρασα. 963 01:26:39,458 --> 01:26:41,333 Ναι, βάλ' το στα πόδια, μπράβο. 964 01:26:41,416 --> 01:26:45,375 Άντε γαμήσου! Μ' ακούς; Και δημοσίευσε ό,τι θες! 965 01:26:45,875 --> 01:26:49,125 Αλλά αν θες να πηδήξεις τον τύπο, κάν' το μόνος σου. 966 01:26:49,666 --> 01:26:50,791 Μ' ακούς; 967 01:27:12,625 --> 01:27:15,041 ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ 968 01:27:35,291 --> 01:27:36,791 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ 969 01:27:36,875 --> 01:27:37,875 ΑΝΧΕΛ ΓΚΟΝΖΑΛΕΣ 970 01:27:39,708 --> 01:27:41,291 ΒΙΝΤΕΟ, ΕΠΙΚΟΛΛΗΣΗ 971 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ ΑΡΧΕΙΩΝ 972 01:27:45,625 --> 01:27:49,375 ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑΣ 973 01:27:55,666 --> 01:27:56,625 Οκτώ γράμματα. 974 01:27:56,708 --> 01:28:00,958 Χώρα των Βάσκων. Όργανο της τάξης στην καθομιλουμένη. 975 01:28:01,041 --> 01:28:02,041 Τσακούρα. 976 01:28:03,541 --> 01:28:05,083 -Με κάπα; -Και ταυ, σίγμα.. 977 01:28:06,625 --> 01:28:08,000 Αυτό είναι. Τσακούρα. 978 01:28:09,000 --> 01:28:11,583 Λοιπόν, τα πήγες καλά στο Μπιλμπάο. 979 01:28:12,541 --> 01:28:13,791 Έχουμε δουλειά ακόμα. 980 01:28:14,416 --> 01:28:17,875 Πωλητές και πυρήνα στη Γερμανία. Θα πάω σύντομα. 981 01:28:18,916 --> 01:28:19,833 Κι ο Άνχελ; 982 01:28:21,125 --> 01:28:22,666 Τίποτα. Δεν πέτυχε. 983 01:28:24,250 --> 01:28:26,791 Του έριξα το δόλωμα, αλλά δεν τσίμπησε. 984 01:28:27,791 --> 01:28:28,666 Φοβήθηκε. 985 01:28:29,833 --> 01:28:32,625 Τελευταία στιγμή, φόρεσε το παντελόνι κι έφυγε. 986 01:28:32,708 --> 01:28:35,166 Τα έχει όλα. Και βαρετός και δειλός. 987 01:28:36,875 --> 01:28:40,666 Είναι εκτός. Τα κεφάλια του κόμματος θέλουν να τον ξεφορτωθούν. 988 01:28:41,416 --> 01:28:45,750 Θέλουν χώρο για τους δικούς τους. Ο Άνχελ δεν έχει υποστηρικτές στο κόμμα. 989 01:28:47,708 --> 01:28:49,625 Δηλαδή, χάσαμε τον χρόνο μας. 990 01:28:52,250 --> 01:28:54,166 Δοκιμάζω κάτι άλλο, αν θες… 991 01:28:54,250 --> 01:28:59,125 Όχι, αφού είσαι σίγουρος, δεν υπάρχει λόγος να επιμείνουμε. 992 01:28:59,625 --> 01:29:00,458 Πολύ κρίμα. 993 01:29:09,000 --> 01:29:10,000 Γουέντι; 994 01:29:43,416 --> 01:29:44,708 ΚΑΜΕΡΑ ΟΙΚΙΑΣ 995 01:30:18,958 --> 01:30:20,875 -Χουάν. Καλώς τον… -Πού είναι; 996 01:30:22,958 --> 01:30:25,875 -Τι κάνεις; -Δεν έχει σχέση με την υπόθεση. 997 01:30:26,833 --> 01:30:28,375 Ο δικαστής θα το κρίνει. 998 01:30:28,458 --> 01:30:30,750 Δούλευε μόνο. Τα έχω καταγράψει όλα. 999 01:30:30,833 --> 01:30:32,708 Αυτό είναι το πρόβλημα, Χουάν. 1000 01:30:33,875 --> 01:30:37,500 -Έπρεπε να μοιραστείς κι άλλα. -Τι σου έταξε ο Γκαλάν; 1001 01:30:43,625 --> 01:30:45,208 Είσαι ανόητος, Χουάν. 1002 01:30:46,375 --> 01:30:47,375 Το ξέρεις, έτσι; 1003 01:30:48,416 --> 01:30:51,333 Μόλις της βρω δικηγόρο, πρέπει να την αφήσεις. 1004 01:30:51,416 --> 01:30:52,583 Δεν έχεις τίποτα. 1005 01:30:53,708 --> 01:30:54,541 Τίποτα. 1006 01:30:54,625 --> 01:30:57,541 Ήξερες πως η φίλη σου δεν έχει μόνο κακές παρέες, 1007 01:30:58,375 --> 01:31:00,333 αλλά δεν έχει κι άδεια εργασίας; 1008 01:31:02,375 --> 01:31:04,333 Ναι, μεγάλε. Ακριβώς. 1009 01:31:05,458 --> 01:31:06,708 Οπότε, κάτσε φρόνιμα. 1010 01:31:07,708 --> 01:31:09,708 Αλλιώς θα φροντίσω προσωπικά 1011 01:31:09,791 --> 01:31:13,583 να απελαθεί η Φιλιππινέζα που πηδάς πίσω στην πατρίδα της. 1012 01:31:14,541 --> 01:31:15,375 Κατανοητό; 1013 01:31:17,458 --> 01:31:19,875 Και κάνε ό,τι σου λένε μια φορά. 1014 01:31:29,958 --> 01:31:30,791 Γεια. 1015 01:31:30,875 --> 01:31:34,041 -Ο άσωτος υιός επέστρεψε. -Πρέπει να σε δω. 1016 01:31:34,958 --> 01:31:37,041 -Αύριο στις οχτώ, ως συνήθως; -Τώρα. 1017 01:31:38,250 --> 01:31:39,208 Έρχομαι. 1018 01:31:46,125 --> 01:31:48,583 Γιατί βιάζεσαι; Δεν είναι καλή στιγμή. 1019 01:31:48,666 --> 01:31:50,958 -Αν θες να μιλήσεις για απάτη… -Τσάρο. 1020 01:31:51,708 --> 01:31:52,666 Πάρε αυτό. 1021 01:31:59,875 --> 01:32:01,166 Έχει κρυπτογράφηση. 1022 01:32:02,500 --> 01:32:06,125 Θα λάβεις τον κωδικό σε τέσσερις ώρες, αν δεν το διακόψω. 1023 01:32:07,541 --> 01:32:09,958 Αν θες να δημοσιευτεί, γιατί να διακοπεί; 1024 01:32:10,875 --> 01:32:12,416 Γιατί δεν ξέρω αν θέλω. 1025 01:32:13,458 --> 01:32:14,291 Μάλιστα. 1026 01:32:16,666 --> 01:32:21,291 Με χρησιμοποιείς ως ρήτρα ασφαλείας για να μη σε γαμήσουν, έτσι; 1027 01:32:21,791 --> 01:32:24,500 Αν όλα πάνε στραβά, θα με γαμήσουν όντως, 1028 01:32:26,250 --> 01:32:28,291 αλλά θα έχεις το αποκλειστικό σου. 1029 01:32:28,375 --> 01:32:29,541 Καλή συμφωνία; 1030 01:32:31,000 --> 01:32:33,500 -Δεν θέλω… -Αν γίνει αυτό, να προσέχεις. 1031 01:32:34,875 --> 01:32:37,333 Αν μαθευτεί τι κάνεις, θα σε σταματήσουν. 1032 01:32:37,416 --> 01:32:40,166 Ας το σκεφτούμε καλά. Θα υπάρχει άλλος τρόπος. 1033 01:32:40,250 --> 01:32:43,375 -Ας το σκεφτούμε. -Τέρμα οι σκέψεις, Τσάρο. 1034 01:32:44,791 --> 01:32:45,916 Έτσι πάει. 1035 01:32:47,750 --> 01:32:48,583 Μα γιατί εγώ; 1036 01:32:50,750 --> 01:32:53,541 Είσαι η πρώτη στη λίστα μου. Πάντα σου το έλεγα. 1037 01:33:20,000 --> 01:33:20,958 Να μιλήσουμε; 1038 01:33:21,875 --> 01:33:23,666 Ναι, φυσικά. Με συγχωρείτε. 1039 01:33:27,750 --> 01:33:30,041 Με τρέλαιναν τα χούφταλα. 1040 01:33:30,125 --> 01:33:32,833 -Ειδικά ο Μαντσάντο… -Πόσο καιρό με ακολουθείς; 1041 01:33:38,708 --> 01:33:39,750 Όχι οικογένεια. 1042 01:33:41,041 --> 01:33:42,583 Όχι ερωτικές σχέσεις. 1043 01:33:43,375 --> 01:33:46,208 Όχι κακές συνήθειες. Υπερβολικός έλεγχος. 1044 01:33:46,291 --> 01:33:49,208 Αργά ή γρήγορα, κάπου θα ξεσπούσε. 1045 01:33:49,291 --> 01:33:52,708 Και τελικά, ασφαλώς, καψουρεύτηκες τη Φιλιππινέζα. 1046 01:33:53,375 --> 01:33:57,000 -Τώρα μπορείς να με πηδήξεις. -Κανείς δεν θέλει να σε πηδήξει. 1047 01:33:57,666 --> 01:34:00,875 Θέλουμε να σ' εμπιστευόμαστε. Όπως τον Άνχελ Γκονζάλες. 1048 01:34:03,583 --> 01:34:05,625 Τον παγιδεύσαμε. Είναι καθαρός. 1049 01:34:05,708 --> 01:34:08,583 Στην τελική, οι καθαροί είναι οι πιο επικίνδυνοι. 1050 01:34:09,833 --> 01:34:13,166 Τίποτα πιο απρόβλεπτο από έναν πολιτικό χωρίς μυστικά. 1051 01:34:13,250 --> 01:34:17,375 Όταν έχουν δύναμη, γίνονται καυστικοί, αποκτούν δικές τους ιδέες. 1052 01:34:17,458 --> 01:34:22,083 Κάποιοι θέλουν να κάνουν ό,τι έταξαν. Να ξεσκεπάζουν παρανομίες, να καθαρίζουν. 1053 01:34:22,708 --> 01:34:23,666 Είναι το τέλος. 1054 01:34:23,750 --> 01:34:26,250 -Για εμάς; -Για όλους, Χουάν. 1055 01:34:27,666 --> 01:34:29,208 Ζούμε σε κόσμο ισορροπίας. 1056 01:34:29,958 --> 01:34:33,000 Ένα ευαίσθητο ύφασμα, υφασμένο για πολλά χρόνια. 1057 01:34:33,083 --> 01:34:35,708 Κι αν κάποιος τραβήξει την κλωστή… 1058 01:34:37,083 --> 01:34:37,916 Τέλος πάντων, 1059 01:34:38,000 --> 01:34:41,625 αφού ανησυχείς τόσο πολύ για τον φίλο σου, μη φοβάσαι. 1060 01:34:41,708 --> 01:34:44,166 Θα του πάνε όλα καλά πλέον. Πολύ καλά. 1061 01:34:44,916 --> 01:34:49,000 Τι; Είναι ιδανικός για την εκκαθάριση που ζητούν οι ψηφοφόροι. 1062 01:34:49,875 --> 01:34:53,791 Εξάλλου ξέρουμε ότι δεν θα βρεθεί κάτι, πέρα από το μικρό ολίσθημα. 1063 01:34:55,041 --> 01:34:57,916 Πρέπει να φύγω, θα μου απονείμουν μετάλλιο. 1064 01:34:58,000 --> 01:35:00,000 Οπότε, αν μου έφερες δώρα… 1065 01:35:14,333 --> 01:35:16,875 -Εκείνη μένει καθαρή. -Καθαρή. 1066 01:35:16,958 --> 01:35:19,541 -Δεν την απελαύνουν. -Δεν την απελαύνουν. 1067 01:35:26,500 --> 01:35:30,833 Χουάν, τι λες να το ξεχάσουμε όλο αυτό; Τι λες; Σαν να μην έγινε ποτέ. 1068 01:35:32,583 --> 01:35:35,791 Σε χρειαζόμαστε, γαμώτο. Έχουμε πολλή δουλειά ακόμη. 1069 01:35:36,833 --> 01:35:39,416 Εντάξει. Πρέπει να φύγω. 1070 01:36:15,833 --> 01:36:16,666 Είσαι καλά; 1071 01:36:18,958 --> 01:36:19,791 Ναι. 1072 01:36:21,125 --> 01:36:21,958 Τώρα είμαι. 1073 01:36:25,333 --> 01:36:26,208 Συγγνώμη. 1074 01:36:39,375 --> 01:36:40,208 Τι είναι αυτό; 1075 01:36:41,791 --> 01:36:43,791 Μέσα έχει ό,τι χρειάζεσαι. 1076 01:37:03,666 --> 01:37:04,500 Ένα εισιτήριο. 1077 01:37:17,333 --> 01:37:18,500 Κι εσύ; 1078 01:37:20,458 --> 01:37:22,375 Έχω πράγματα να τακτοποιήσω εδώ. 1079 01:37:26,916 --> 01:37:27,750 Πες μου κάτι. 1080 01:37:29,583 --> 01:37:30,666 Σε λένε Άλεξ; 1081 01:37:34,625 --> 01:37:35,666 Χουάν. 1082 01:37:37,916 --> 01:37:38,750 Αμπαντέι. 1083 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 Έτσι με λένε. 1084 01:37:42,625 --> 01:37:45,291 Στο πρακτορείο δεν ακουγόταν φιλιππινέζικο. 1085 01:37:46,916 --> 01:37:50,083 Είπαν, καλύτερα να διαλέξω κάποιο πιο συνηθισμένο. 1086 01:37:52,250 --> 01:37:53,083 Αμπαντέι. 1087 01:38:28,625 --> 01:38:30,708 Ένας ξενώνας δίπλα στη θάλασσα. 1088 01:38:32,458 --> 01:38:34,291 Τον διευθύνουν επτά αδερφές. 1089 01:38:36,458 --> 01:38:37,333 Εκεί θα είμαι. 1090 01:38:57,500 --> 01:38:59,916 ΑΠΟΣΤΟΛΗ 1091 01:39:01,041 --> 01:39:02,666 ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ 1092 01:39:04,666 --> 01:39:06,083 ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ 1093 01:39:13,916 --> 01:39:15,791 …έκτακτο διοικητικό συμβούλιο, 1094 01:39:15,875 --> 01:39:19,041 μετά την παραίτηση του αρχηγού του αντίπαλου κόμματος. 1095 01:39:19,125 --> 01:39:23,291 Μπορούμε πλέον να επιβεβαιώσουμε ότι ο νέος Γενικός Γραμματέας θα είναι 1096 01:39:23,375 --> 01:39:25,833 ο Χερνάντο Λάρα των Κοινωνικών Υποθέσεων. 1097 01:39:25,916 --> 01:39:29,666 Στα νέα πρόσωπα της κεντρικής εξουσίας στη νέα ηγεσία… 1098 01:39:29,750 --> 01:39:30,791 Τον λογαριασμό. 1099 01:39:30,875 --> 01:39:34,125 …επιβεβαιώθηκαν οι εξής: Μαρισόλ Ζαμαρέχο, Χούλιο Ζαπίκο 1100 01:39:34,208 --> 01:39:36,791 και Άνχελ Γκονζάλες, την τελευταία στιγμή, 1101 01:39:36,875 --> 01:39:39,791 επικεφαλής συντονισμού της κοινοβουλευτικής ομάδας 1102 01:39:39,875 --> 01:39:41,375 ως τις επόμενες εκλογές. 1103 01:39:41,458 --> 01:39:45,000 Αρχικά να πω ότι είναι μεγάλη τιμή να υπηρετώ αυτό το κόμμα 1104 01:39:45,958 --> 01:39:48,750 και δέχομαι τη θέση με ταπεινότητα 1105 01:39:48,833 --> 01:39:50,708 και με μεγάλη υπευθυνότητα. 1106 01:39:51,291 --> 01:39:54,041 Ελπίζω να βγάλω ασπροπρόσωπους το κόμμα 1107 01:39:54,125 --> 01:39:57,125 και τη χώρα μου, όπως θα έκανα σε κάθε περίπτωση. 1108 01:40:14,875 --> 01:40:17,000 ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ 1109 01:40:28,416 --> 01:40:30,000 ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ 1110 01:40:32,000 --> 01:40:35,250 ΛΗΨΗ ΚΩΔΙΚΩΝ 1111 01:40:39,250 --> 01:40:40,916 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ 1112 01:40:41,458 --> 01:40:43,333 ΕΧΕΤΕ ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΣΤΟ EMAIL 1113 01:40:49,083 --> 01:40:51,666 ΚΩΔΙΚΟΣ: ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑΣ 1114 01:40:55,708 --> 01:40:58,375 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ 1115 01:44:55,000 --> 01:44:57,041 Υποτιτλισμός: Παρασκευή Παντσίδου 104750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.