All language subtitles for Childs.Play.2.1990.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,667 --> 00:03:56,042 Good morning, Mr. Sullivan. 2 00:03:56,208 --> 00:03:57,528 I have a meeting in a few minutes 3 00:03:57,583 --> 00:03:59,958 with some very jittery stockholders, mattson. 4 00:04:01,292 --> 00:04:02,708 I hope you have good news for me. 5 00:04:02,875 --> 00:04:05,125 Yes, sir. I do, sir. 6 00:04:06,042 --> 00:04:07,667 Every supermarket tabloid in the country 7 00:04:07,833 --> 00:04:10,750 is running headlines about Andy barclay and his killer good guy doll. 8 00:04:10,917 --> 00:04:13,143 What about his mother and the police that were on the case? 9 00:04:13,167 --> 00:04:14,809 The police were smart. They denied everything, 10 00:04:14,833 --> 00:04:16,309 which is fine because now they can't hurt us. 11 00:04:16,333 --> 00:04:17,518 But the mother's a different matter. 12 00:04:17,542 --> 00:04:19,375 She backed up her boy's story in court, 13 00:04:19,542 --> 00:04:21,792 so now she's under psychiatric observation. 14 00:04:21,958 --> 00:04:23,333 Jesus. Where's the boy now? 15 00:04:23,500 --> 00:04:26,875 Midtown children's crisis center. Foster custody is pending. 16 00:04:27,833 --> 00:04:31,375 My stomach hurts, mattson. Is this what you call good news? 17 00:04:31,542 --> 00:04:33,583 Yes... No. I'm getting to that, sir. 18 00:04:33,750 --> 00:04:35,670 Our biggest problem has been the rumors. A lot... 19 00:04:35,708 --> 00:04:37,375 Good morning, Mr. Sullivan. 20 00:04:37,542 --> 00:04:40,333 A lot of people are saying that some joker here at the company 21 00:04:40,500 --> 00:04:43,792 must have tampered with the doll's voice cassette, you know? 22 00:04:44,375 --> 00:04:46,833 "Hi. I'm Chucky. I'm the lakeshore strangler. 23 00:04:47,000 --> 00:04:50,833 "And now I'm gonna kill you." Something like... 24 00:04:51,167 --> 00:04:52,833 Well, something like that. 25 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 But the good news, Mr. Sullivan, 26 00:04:55,167 --> 00:04:57,167 is that now we've got the doll. 27 00:05:03,750 --> 00:05:05,059 We've rebuilt it from head to toe. 28 00:05:05,083 --> 00:05:07,434 A lot of it was burned to a crisp, but everything checks out, 29 00:05:07,458 --> 00:05:08,809 the voice cassettes, the servomechanisms. 30 00:05:08,833 --> 00:05:10,375 We've found absolutely nothing. 31 00:05:10,542 --> 00:05:11,862 This is a quality control report. 32 00:05:11,917 --> 00:05:13,877 I'm sure it will make the stockholders very happy. 33 00:05:14,167 --> 00:05:15,667 I want to see the doll for myself. 34 00:05:16,042 --> 00:05:17,458 Absolutely. 35 00:05:18,833 --> 00:05:21,167 Gentlemen, Mr. Sullivan's here. We ready? 36 00:05:21,333 --> 00:05:23,813 Well, give us a minute. We're not used to making them manually. 37 00:05:49,333 --> 00:05:51,542 - What's wrong? - I don't know, it's stuck. 38 00:05:53,958 --> 00:05:55,833 They'll have this worked out. 39 00:06:08,083 --> 00:06:09,458 0h, Jesus! 40 00:06:23,292 --> 00:06:25,833 Andy, you still dreaming about Chucky? 41 00:06:26,792 --> 00:06:28,083 Sometimes. 42 00:06:30,125 --> 00:06:31,542 - You want to talk about it? - No. 43 00:06:32,250 --> 00:06:35,375 Come on, Andy. Remember what I told you? 44 00:06:36,083 --> 00:06:37,500 Talking helps make 45 00:06:37,667 --> 00:06:39,627 - the nightmares go away. - Nightmares go away. 46 00:06:43,042 --> 00:06:46,500 Well, Chucky was trying to take over my soul. 47 00:06:46,875 --> 00:06:48,000 Why? 48 00:06:48,375 --> 00:06:51,417 He was this bad man who got inside my good guy doll, 49 00:06:51,708 --> 00:06:53,500 so he wouldn't have to go to hell. 50 00:06:54,000 --> 00:06:56,167 But then he wanted to get inside me. 51 00:06:56,750 --> 00:06:57,833 Why, Andy? 52 00:06:59,333 --> 00:07:01,375 'Cause if he stayed inside the doll too long, 53 00:07:01,542 --> 00:07:03,125 he'd be trapped in there. 54 00:07:03,500 --> 00:07:07,000 He needed me 'cause I was the first person he told his secret to. 55 00:07:11,042 --> 00:07:13,375 That his real name was Charles Lee ray. 56 00:07:15,042 --> 00:07:17,625 Boy, that's a scary dream. 57 00:07:19,042 --> 00:07:20,333 It was. 58 00:07:23,667 --> 00:07:25,167 You know, dreams can't hurt you. 59 00:07:26,417 --> 00:07:27,583 Dreams aren't real. 60 00:07:28,833 --> 00:07:30,500 - Right? - Right. 61 00:07:30,708 --> 00:07:31,958 Here. 62 00:07:32,333 --> 00:07:33,792 In there. 63 00:07:35,250 --> 00:07:37,125 Let's hurry up. 64 00:07:40,792 --> 00:07:43,667 Mattson, I don't care what it takes. Put a lid on this. 65 00:07:43,833 --> 00:07:45,226 Yes, sir. That's not a problem. I'll take care of this. 66 00:07:45,250 --> 00:07:46,458 Listen to me. 67 00:07:47,167 --> 00:07:50,125 You smother this or you're out of here in 24 hours. You got that? 68 00:07:50,583 --> 00:07:51,667 Yes, sir. 69 00:07:51,833 --> 00:07:55,917 Now, if you will excuse me, I've got a meeting I've got to get to. 70 00:07:56,417 --> 00:07:58,625 As far as the stockholders and I are concerned, 71 00:07:59,083 --> 00:08:00,458 this matter is finished. 72 00:08:00,667 --> 00:08:01,792 Yes, sir. 73 00:08:01,958 --> 00:08:03,750 Uh, what do you want me to do with the doll? 74 00:08:05,250 --> 00:08:06,875 Stick it up your ass. 75 00:08:10,375 --> 00:08:13,667 Naturally, he was badly traumatized by the murders, 76 00:08:13,833 --> 00:08:16,708 but they bounce back pretty fast at that age. 77 00:08:17,125 --> 00:08:18,208 Poor kid. 78 00:08:18,500 --> 00:08:23,250 What Andy needs now is a normal family environment, a fresh start 79 00:08:23,417 --> 00:08:25,333 and a chance to forget the past. 80 00:08:26,500 --> 00:08:29,292 Since you two have done so well with so many kids, 81 00:08:29,458 --> 00:08:32,417 we were hoping you might foster him until his mother recovers. 82 00:08:32,625 --> 00:08:34,667 - There's always room for one more. - Mm. 83 00:08:35,250 --> 00:08:36,458 What's that supposed to mean? 84 00:08:39,125 --> 00:08:40,708 Uh, well... 85 00:08:41,583 --> 00:08:45,958 He seems normal enough, but how has all this affected him? 86 00:08:47,208 --> 00:08:48,792 Well, in order to come to terms with 87 00:08:48,958 --> 00:08:51,167 something he couldn't possibly understand, 88 00:08:51,333 --> 00:08:54,500 he turned it all into a kind of fairy tale. 89 00:08:55,875 --> 00:08:58,792 He insisted his do" was responsible. 90 00:08:59,375 --> 00:09:02,708 He said it was possessed by the soul of Charles Lee ray. 91 00:09:02,875 --> 00:09:03,875 Who? 92 00:09:04,750 --> 00:09:06,250 The lakeshore strangler. 93 00:09:06,417 --> 00:09:13,000 He murdered a dozen people in this series of ritual voodoo killings. 94 00:09:16,375 --> 00:09:19,625 Are we even qualified to take care of a boy like this? 95 00:09:20,833 --> 00:09:22,792 Well, I understand your concern, Mr. Simpson, 96 00:09:22,958 --> 00:09:25,375 but I'm sure you can see that this is just a child's way 97 00:09:25,542 --> 00:09:28,500 of coping with a difficult situation. 98 00:09:29,375 --> 00:09:30,958 Andy's fine now. 99 00:09:31,375 --> 00:09:33,875 He just wants to get on with his life. 100 00:09:41,667 --> 00:09:43,875 So, Andy, what do you like to eat? 101 00:09:44,542 --> 00:09:46,083 All kinds of things. 102 00:09:46,958 --> 00:09:49,708 Well, what's your very favorite food in the whole wide world? 103 00:09:50,083 --> 00:09:51,083 Chocolate. 104 00:09:52,708 --> 00:09:54,292 Besides chocolate. 105 00:09:54,458 --> 00:09:59,417 Mm. My mom used to fix me eggs for breakfast. I like eggs. 106 00:09:59,583 --> 00:10:02,458 You got it. We should stop at the store. 107 00:10:02,625 --> 00:10:05,105 - Uh, the one down here? - Yeah, the organic... 108 00:10:06,375 --> 00:10:08,833 You're in luck, Andy. Joanne's a terrific cook. 109 00:10:10,542 --> 00:10:13,042 You like Sushi? You know what I mean by... 110 00:10:13,208 --> 00:10:14,208 Phil, look out! 111 00:10:14,375 --> 00:10:16,000 Jesus Christ! 112 00:10:39,250 --> 00:10:41,042 Look out for the car. 113 00:10:41,208 --> 00:10:43,125 Hey, wait up. 114 00:10:53,375 --> 00:10:55,292 Make yourself comfortable, Andy. 115 00:10:55,458 --> 00:10:56,875 Thanks. 116 00:11:01,750 --> 00:11:04,375 Well, I have to get back to the office this afternoon. 117 00:11:04,625 --> 00:11:07,542 I thought that you'd done everything. 118 00:11:40,667 --> 00:11:41,833 Ah-ah-ah... 119 00:11:42,917 --> 00:11:45,750 First rule. Don't touch the old stuff. 120 00:11:45,917 --> 00:11:46,917 Sorry. 121 00:11:47,125 --> 00:11:48,292 Well, that's okay. No foul. 122 00:11:48,458 --> 00:11:51,208 It's just that we collect this junk, 123 00:11:51,375 --> 00:11:53,875 and a lot of it's kind of fragile. 124 00:11:54,042 --> 00:11:55,792 - You like it? - Uh-huh. 125 00:11:56,000 --> 00:11:58,083 It's been in my family for three generations. 126 00:11:58,250 --> 00:12:01,333 My grandmother gave it to my mother, and my mother gave it to me. 127 00:12:01,708 --> 00:12:03,708 And who are you gonna give it to? 128 00:12:06,250 --> 00:12:08,010 Why don't you take this upstairs and explore? 129 00:12:08,125 --> 00:12:09,285 I'll be up there in a minute. 130 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 Okay. 131 00:12:17,667 --> 00:12:19,375 What do you think? 132 00:12:21,417 --> 00:12:22,833 0h, I'll get used to him. 133 00:12:42,375 --> 00:12:44,750 Jesus. Did you ever hear of knocking? 134 00:12:45,458 --> 00:12:47,083 Andy, did you find... 135 00:12:47,500 --> 00:12:50,125 What? Are you crazy? Give them to me. 136 00:12:50,833 --> 00:12:52,083 Come on, joanne. 137 00:12:52,250 --> 00:12:53,893 Phil will shoot you if he catches you again. 138 00:12:53,917 --> 00:12:56,917 Andy, this is Kyle. She's staying with us, too. 139 00:12:57,750 --> 00:12:59,000 Charmed. 140 00:12:59,250 --> 00:13:01,167 Kyle, what is this? 141 00:13:01,375 --> 00:13:04,667 You've been here three weeks. Why haven't you unpacked? 142 00:13:04,833 --> 00:13:06,583 What for? 143 00:13:06,750 --> 00:13:08,750 I've never spent more than a month in any home. 144 00:13:09,750 --> 00:13:11,430 With that attitude, I can see why. 145 00:13:11,542 --> 00:13:12,684 Come on. Put these things away, 146 00:13:12,708 --> 00:13:15,184 and then would you do me a favor and help me get dinner started? 147 00:13:15,208 --> 00:13:17,083 Can't. Got to work tonight. 148 00:13:18,125 --> 00:13:19,667 Kyle, that's the third night in a row. 149 00:13:19,875 --> 00:13:22,750 I'd really like it if you'd spend a little time with the family. 150 00:13:23,792 --> 00:13:26,792 I need the money. I'm gonna be on my own next year. 151 00:13:27,208 --> 00:13:30,167 Yes, well, until then, you're with us, okay? 152 00:13:33,208 --> 00:13:35,125 - Come along, Andy. - Bye. 153 00:13:35,375 --> 00:13:37,083 I think you'll be very happy here. 154 00:13:42,958 --> 00:13:44,833 This is your room, right here. 155 00:13:54,083 --> 00:13:55,875 I made those curtains just for you. 156 00:13:56,042 --> 00:13:57,833 I bet blue is your favorite color. 157 00:13:58,000 --> 00:14:00,625 Take a look around. I'll start to unpack. 158 00:14:04,125 --> 00:14:05,250 Wow! 159 00:14:07,083 --> 00:14:11,417 I thought you might like those. Um... There's more in the closet. 160 00:14:13,083 --> 00:14:16,125 Before dinner, we'll go explore the backyard. 161 00:14:16,375 --> 00:14:18,375 And, later, I'll read you some stories. 162 00:14:19,083 --> 00:14:20,667 Would you like that? 163 00:14:20,917 --> 00:14:23,059 There are lots of kids your age in the neighborhood, Andy. 164 00:14:23,083 --> 00:14:25,875 I'm sure you're gonna make all sorts of new friends. 165 00:14:30,792 --> 00:14:32,042 Hey, hey, hey! 166 00:14:32,375 --> 00:14:35,083 Andy, rule number two, no running in the house. 167 00:14:35,750 --> 00:14:38,667 It's only a doll. Andy, are you listening to me? 168 00:14:38,833 --> 00:14:41,708 0h, Andy, I'm so sorry. I didn't realize that was in there. 169 00:14:41,875 --> 00:14:44,059 We've had so many kids here, it's hard to keep track of everything. 170 00:14:44,083 --> 00:14:45,208 I'll get rid of it. 171 00:14:45,500 --> 00:14:48,375 Hi, I'm Tommy. And I'm your friend till the end. 172 00:14:48,542 --> 00:14:52,167 Why don't we get settled in, and then we'll have some dinner, okay? 173 00:15:04,833 --> 00:15:06,083 Shit. 174 00:15:53,875 --> 00:15:55,542 Hello, Gabriella. Guess who? 175 00:15:58,125 --> 00:15:59,708 That's right. 176 00:16:00,292 --> 00:16:01,417 The vodka? Oh, the vodka. 177 00:16:01,583 --> 00:16:03,125 Of course I remembered the vodka. 178 00:16:03,667 --> 00:16:05,747 Two-week anniversary. You think I'd forget the vodka? 179 00:16:06,417 --> 00:16:07,708 I know what that does to you. 180 00:16:09,083 --> 00:16:10,542 Okay, we", wait for me. 181 00:16:11,583 --> 00:16:13,333 On my way. Yeah. 182 00:16:14,792 --> 00:16:16,083 Shit. 183 00:16:53,375 --> 00:16:54,708 I want to play red light. 184 00:16:54,875 --> 00:16:56,917 No, Sammy, I don't want to play red light now. 185 00:16:57,083 --> 00:16:58,643 I want you to go back to bed right now. 186 00:16:58,750 --> 00:17:00,167 But I'm scared. 187 00:17:00,750 --> 00:17:03,458 There's nothing to be scared of. It's just a storm. 188 00:17:06,875 --> 00:17:08,375 Grace poole. 189 00:17:08,875 --> 00:17:11,917 Yes, I'm trying to reach Andy barclay. 190 00:17:12,417 --> 00:17:14,750 Andy no longer lives here. Who is this? 191 00:17:15,792 --> 00:17:18,000 This is his uncle Charles. 192 00:17:20,167 --> 00:17:22,167 Sorry, cash only. 193 00:17:22,375 --> 00:17:25,500 But that's a gold card. That's just as good as cash. 194 00:17:25,667 --> 00:17:28,667 Not here, it ain't. We don't accept credit cards. 195 00:17:29,292 --> 00:17:31,458 I don't carry cash, okay? 196 00:17:33,208 --> 00:17:34,542 Oh... 197 00:18:17,000 --> 00:18:18,167 Don't move! 198 00:18:18,333 --> 00:18:19,458 Jesus! 199 00:18:19,917 --> 00:18:23,208 God. Okay. Okay, what do you want? 200 00:18:23,625 --> 00:18:26,875 - No questions. Just drive. - Okay, okay. 201 00:18:34,042 --> 00:18:35,250 Keep going. 202 00:18:50,875 --> 00:18:53,625 Now, park this piece of shit. 203 00:19:02,833 --> 00:19:04,875 Put your arms behind the seat. 204 00:19:05,042 --> 00:19:07,125 - What? - Do it! 205 00:19:08,208 --> 00:19:12,250 Okay. Take it easy. Take it easy. Please, don't, don't shoot. 206 00:19:12,500 --> 00:19:16,250 Look, I... I don't carry cash. I got... I got a gold card. 207 00:19:16,417 --> 00:19:18,583 I'll give you anything you want. Tell me what you want. 208 00:19:18,750 --> 00:19:20,833 Freeze, asshole. 209 00:19:22,875 --> 00:19:24,235 Take my... take the car. 210 00:19:24,583 --> 00:19:27,583 And you can drop me off, but just, please, leave me alone. 211 00:19:27,792 --> 00:19:29,042 Please. 212 00:19:29,250 --> 00:19:30,833 Bang. You're dead. 213 00:19:48,958 --> 00:19:51,833 No! No! No! 214 00:19:55,458 --> 00:19:58,708 No! No! No! 215 00:20:53,625 --> 00:20:56,083 "The woodcutter argued for a long time with his wife, 216 00:20:56,250 --> 00:20:58,917 but she was such a horrid, frightening woman when she was angry, 217 00:20:59,083 --> 00:21:01,625 that in the end he agreed to her plan. 218 00:21:03,167 --> 00:21:05,208 In the morning, their stepmother called them. 219 00:21:05,375 --> 00:21:08,458 'I think it would be nice if we all went into the forest today, ' she said. 220 00:21:09,375 --> 00:21:11,000 Hansel and gretel did not reply, 221 00:21:11,167 --> 00:21:13,583 but followed their parents into the dark forest." 222 00:21:13,875 --> 00:21:16,500 Where they all lived happily ever after. 223 00:21:17,167 --> 00:21:19,042 - No, they don't. - Well, they do for now. 224 00:21:19,208 --> 00:21:20,875 We'll finish it tomorrow night, okay? 225 00:21:22,750 --> 00:21:23,875 Don't go. 226 00:21:24,042 --> 00:21:25,458 What's the matter? 227 00:21:26,708 --> 00:21:27,917 I miss my mother. 228 00:21:28,083 --> 00:21:29,583 Oh, honey, I know you do. 229 00:21:30,292 --> 00:21:31,708 Will I ever see her again? 230 00:21:31,875 --> 00:21:33,500 Of course you will. I promise. 231 00:21:35,542 --> 00:21:39,333 Don't worry. I'll stay with you as long as you want. 232 00:21:41,125 --> 00:21:44,917 My mother used to sing to me. Will you sing to me? 233 00:22:18,958 --> 00:22:20,125 Shit. 234 00:22:20,292 --> 00:22:21,667 Hi. I'm Tommy. 235 00:22:22,250 --> 00:22:23,750 Shut up, you idiot. 236 00:22:24,625 --> 00:22:26,708 I like to be hugged. I like to be hugged. 237 00:22:26,875 --> 00:22:28,958 I like to be hugged. I like to be hugged. 238 00:22:29,125 --> 00:22:31,167 - I like to be hugged. - Hug this. 239 00:22:31,667 --> 00:22:34,250 I like to be hugged. I like to be hugged. I like... 240 00:22:36,292 --> 00:22:39,250 - What was that? - Nothing. Now go to sleep. 241 00:22:39,667 --> 00:22:41,708 Nobody's going to hurt you. 242 00:23:17,042 --> 00:23:19,083 Eat dirt, Tommy. 243 00:23:26,792 --> 00:23:29,875 Do either of you have anything to say about this? 244 00:23:30,792 --> 00:23:32,625 I think we should talk to a lawyer first. 245 00:23:32,792 --> 00:23:36,500 Kyle, that's not funny. That statue was very important to me. 246 00:23:37,833 --> 00:23:40,792 I think one of you owes joanne an apology. 247 00:23:41,417 --> 00:23:42,542 I'm innocent. 248 00:23:43,542 --> 00:23:44,667 Andy? 249 00:23:45,667 --> 00:23:46,958 I didn't do it. 250 00:23:48,833 --> 00:23:52,208 All right. You leave me no choice. 251 00:23:52,667 --> 00:23:54,958 Until somebody fesses up, you're both grounded. 252 00:23:56,042 --> 00:23:57,500 But I have a date tonight. 253 00:23:57,792 --> 00:23:58,833 Sorry. 254 00:24:01,667 --> 00:24:05,375 This is exactly how I wanted to spend my day off. Thanks a lot. 255 00:24:05,708 --> 00:24:07,833 But I didn't break the statue. Really. 256 00:24:08,000 --> 00:24:10,458 Yeah. Maybe it just fell, huh? 257 00:24:12,500 --> 00:24:15,250 Hey. You want to hear me say your name backwards? 258 00:24:17,125 --> 00:24:18,375 Kyle. 259 00:24:19,833 --> 00:24:20,833 Hold this. 260 00:24:28,583 --> 00:24:30,792 Jesus. Give me that. 261 00:24:31,792 --> 00:24:33,184 What the hell do you think you're doing? 262 00:24:33,208 --> 00:24:34,500 I wanted to taste it. 263 00:24:35,000 --> 00:24:37,083 Get real. It tastes like shit, okay? 264 00:24:37,250 --> 00:24:38,708 These things are very bad for you. 265 00:24:39,000 --> 00:24:40,667 Then why do you do it? 266 00:24:40,833 --> 00:24:43,833 Because grown-ups are allowed to do things that are bad for them. 267 00:24:44,917 --> 00:24:46,167 You're not a grown-up. 268 00:24:48,167 --> 00:24:49,847 You're beginning to get on my nerves, Andy. 269 00:24:50,667 --> 00:24:52,458 Now, why don't you give me a hand over here? 270 00:24:57,667 --> 00:25:00,417 Mr. Simpson is kind of grouchy, isn't he? 271 00:25:01,250 --> 00:25:02,333 He's not so bad. 272 00:25:02,833 --> 00:25:04,313 I've had fosters that would shoot you 273 00:25:04,375 --> 00:25:05,667 for staring at them cross-eyed. 274 00:25:05,875 --> 00:25:06,875 Really? 275 00:25:07,042 --> 00:25:08,042 Sure. 276 00:25:08,208 --> 00:25:10,518 They figure you're not theirs. You're just passing through. 277 00:25:10,542 --> 00:25:12,333 The minute you screw up... 278 00:25:12,500 --> 00:25:14,292 Argh! They let you have it. 279 00:25:21,875 --> 00:25:24,458 You know, I got to tell you, I'm not happy with this whole thing. 280 00:25:25,917 --> 00:25:27,208 Having second thoughts? 281 00:25:27,375 --> 00:25:31,250 Well, you have to admit, he's a very troubled little boy, 282 00:25:31,417 --> 00:25:34,792 and he obviously has not come to terms with this whole doll thing. 283 00:25:37,333 --> 00:25:40,292 Look, all I'm saying is that he may need 284 00:25:40,458 --> 00:25:43,875 more attention than we can give him. 285 00:25:44,958 --> 00:25:47,458 Phil, Andy's been through hell. 286 00:25:47,917 --> 00:25:50,375 You have to give him some time. He'll settle down. 287 00:25:51,417 --> 00:25:53,917 Besides, I like him. 288 00:26:11,917 --> 00:26:13,000 I hate you. 289 00:26:14,083 --> 00:26:18,000 Hi. I'm... Tommy, and I'm your friend to the end. 290 00:26:18,167 --> 00:26:19,792 Hidey-ho. 291 00:27:08,917 --> 00:27:10,792 Kyle, do you miss your mom and dad? 292 00:27:12,958 --> 00:27:14,542 You can't miss someone you never knew. 293 00:27:15,458 --> 00:27:16,875 Where are they? 294 00:27:18,167 --> 00:27:19,542 I have no idea. 295 00:27:20,000 --> 00:27:21,625 My dad left before I was born. 296 00:27:22,292 --> 00:27:24,625 My mom put me up for adoption when I was three. 297 00:27:26,417 --> 00:27:27,833 Do you remember her? 298 00:27:30,875 --> 00:27:32,375 I made it a point to forget. 299 00:27:33,167 --> 00:27:34,500 It's easier that way. 300 00:27:36,208 --> 00:27:38,792 Hey. Break time. 301 00:27:39,417 --> 00:27:40,500 Move over. 302 00:27:41,833 --> 00:27:42,917 Want a push? 303 00:27:43,083 --> 00:27:44,417 No, thank you. 304 00:27:44,667 --> 00:27:46,083 Come on. It's fun. 305 00:27:46,250 --> 00:27:48,417 Come on, Andy, please, I just want to sit here, okay? 306 00:27:48,750 --> 00:27:50,625 Too late. There you go. 307 00:27:50,792 --> 00:27:54,125 Andy, come on. Give me a break. Stop it. 308 00:27:54,292 --> 00:27:55,875 No. 309 00:27:57,583 --> 00:27:59,343 Andy, I'll kill you. 310 00:28:01,875 --> 00:28:03,458 Come on. Let me off! 311 00:28:04,500 --> 00:28:05,667 Andy. 312 00:28:06,750 --> 00:28:07,750 I'll get you. 313 00:28:09,208 --> 00:28:10,750 - Come on, Andy, cut it out. - Dinner! 314 00:28:11,417 --> 00:28:12,875 - Come and get it. - Whoa. 315 00:28:13,083 --> 00:28:14,250 Aah! 316 00:28:14,417 --> 00:28:16,250 Mayhem. Come on. I'll race you. 317 00:28:17,625 --> 00:28:19,417 No fair. You got a head start. 318 00:28:19,583 --> 00:28:22,667 Excuses, excuses. Don't forget your doll. 319 00:29:33,042 --> 00:29:34,750 For Kyle. Think she'll like it? 320 00:29:34,917 --> 00:29:37,042 What do I know about teenage girls? 321 00:29:37,208 --> 00:29:38,568 More than you did three weeks ago. 322 00:29:38,625 --> 00:29:39,875 I'm not so sure. 323 00:29:40,042 --> 00:29:41,684 I was thinking we should get something for Andy. 324 00:29:41,708 --> 00:29:44,042 Make him feel more settled. Any ideas? 325 00:29:44,208 --> 00:29:45,542 Yeah. How about a valium? 326 00:29:55,208 --> 00:29:56,583 Surprise. 327 00:29:57,208 --> 00:30:00,375 Did you miss me, Andy? I sure missed you. 328 00:30:00,667 --> 00:30:02,458 I told you. 329 00:30:02,667 --> 00:30:05,625 We were gonna be friends to the end. 330 00:30:05,833 --> 00:30:09,208 And now it's time to play. 331 00:30:10,042 --> 00:30:11,750 I got a new game, sport. 332 00:30:12,208 --> 00:30:16,458 It's called hide the soul. 333 00:30:16,625 --> 00:30:19,833 And guess what? You're it. 334 00:30:26,583 --> 00:30:29,000 Give me the power, I beg... 335 00:30:31,208 --> 00:30:32,542 This isn't over, you little shit. 336 00:30:32,708 --> 00:30:35,458 I'm not gonna spend the rest of my life as a plastic freak. 337 00:30:35,625 --> 00:30:37,292 Next time you're alone, you're mine. 338 00:30:41,583 --> 00:30:43,500 Oh, my god. 339 00:30:46,708 --> 00:30:48,042 It's Chucky. Look out! 340 00:30:48,208 --> 00:30:50,309 - Shut up. You'll wake Phil and joanne. - Kill him! Kill him! 341 00:30:50,333 --> 00:30:51,708 Andy, stop it, will you? 342 00:30:52,958 --> 00:30:54,500 What the hell is this, now? 343 00:30:54,667 --> 00:30:58,625 It's Chucky. I told you he'd find me. He tried to take over my soul. 344 00:30:58,792 --> 00:31:00,167 Andy, calm down. 345 00:31:00,958 --> 00:31:02,208 You didn't have to wait up. 346 00:31:02,583 --> 00:31:05,500 Yeah? You know, Kyle, I don't believe you. 347 00:31:05,667 --> 00:31:08,458 You actually tied this child up, so he wouldn't tell on you. 348 00:31:08,625 --> 00:31:10,333 - Is that it? - Oh, come on, Phil. 349 00:31:10,500 --> 00:31:11,809 - Chucky did it! - That's enough now. 350 00:31:11,833 --> 00:31:13,708 Chucky? I... I've had it. 351 00:31:15,958 --> 00:31:17,417 But you've got to kill him. 352 00:31:17,583 --> 00:31:18,792 Andy! 353 00:31:20,625 --> 00:31:23,167 Please, listen to me. I'm not lying. 354 00:31:23,333 --> 00:31:25,042 If you don't kill him, he'll come get me. 355 00:31:25,208 --> 00:31:27,333 Andy, calm down. 356 00:31:27,750 --> 00:31:28,958 I'm going to get rid of it. 357 00:31:34,208 --> 00:31:36,917 There, see? He's gone. He can't bother you anymore. 358 00:31:50,833 --> 00:31:52,917 I'm turning human again? 359 00:31:53,542 --> 00:31:56,583 If I don't get out of this body soon, I'm screwed. 360 00:32:01,000 --> 00:32:02,875 Come on, Andy. We're late. 361 00:32:03,042 --> 00:32:05,625 Andy. Don't forget your lunch. 362 00:32:05,875 --> 00:32:06,875 Egg salad. 363 00:32:09,208 --> 00:32:10,583 Mmm, yum! 364 00:32:21,042 --> 00:32:23,625 Now, whatever you do, don't act nervous, okay? 365 00:32:23,792 --> 00:32:27,000 They'll smell a new kid a mile off. Just act like you belong. 366 00:32:27,792 --> 00:32:28,833 What are you looking for? 367 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 Nothing. 368 00:32:30,583 --> 00:32:32,542 Is it Chucky coming to get you? 369 00:32:35,458 --> 00:32:38,167 Andy, how did you manage to tie yourself up like that last night? 370 00:32:38,333 --> 00:32:39,708 I already told you. 371 00:32:39,875 --> 00:32:41,000 Get real. 372 00:32:42,000 --> 00:32:45,250 You're just like everybody else. You don't believe me either. 373 00:32:46,833 --> 00:32:48,167 - Kyle. - Hey, Autumn. 374 00:32:48,333 --> 00:32:49,375 Hi. 375 00:32:49,542 --> 00:32:52,222 Why'd you have to leave so early last night? You missed all the fun. 376 00:32:52,375 --> 00:32:54,292 Story of my life. 377 00:33:52,250 --> 00:33:55,458 Come on now. 378 00:33:55,625 --> 00:33:57,042 Where is it? 379 00:33:58,000 --> 00:33:59,500 Where is it? 380 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 Ah-ha! 381 00:34:04,583 --> 00:34:09,083 "Pinocchio jumped forjoy, shouting, 'I'm alive! I'm alive!' 382 00:34:09,667 --> 00:34:12,167 then the talking cricket said..." What'd he say? 383 00:34:12,333 --> 00:34:16,667 "'If you're very, very good, and promise to tell no lies, 384 00:34:16,833 --> 00:34:19,458 then you will become a real, live boy.' 385 00:34:19,625 --> 00:34:22,208 boys who are bent on following their caprices 386 00:34:22,375 --> 00:34:26,458 and will have their own way, sooner or later repent." 387 00:34:26,625 --> 00:34:28,583 Get lost, microchip. 388 00:34:28,917 --> 00:34:30,500 Am I boring you, Andy? 389 00:34:31,250 --> 00:34:32,333 No, miss... 390 00:34:32,500 --> 00:34:33,917 Kettlewell. 391 00:34:34,500 --> 00:34:35,792 Kettlewell. 392 00:34:35,958 --> 00:34:38,833 I have precious little Patience for disruptive students. 393 00:34:39,625 --> 00:34:41,083 But he just whacked... 394 00:34:41,250 --> 00:34:43,625 Especially new students, whose utmost concern 395 00:34:43,792 --> 00:34:45,625 should be getting on my good side. 396 00:34:47,750 --> 00:34:50,833 I want those desks spick and span before anyone leaves. 397 00:35:10,500 --> 00:35:13,000 Andy! You think this is funny? 398 00:35:13,167 --> 00:35:15,875 I didn't do that. 399 00:35:16,042 --> 00:35:18,833 Go ahead, kids. Don't forget the spelling test tomorrow. 400 00:35:19,000 --> 00:35:22,250 Not you. Come over here. Sit down and get comfy. 401 00:35:22,417 --> 00:35:23,917 You're going to be here for a while. 402 00:35:24,083 --> 00:35:25,833 But I didn't do it, I swear. 403 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 No? Then who did? 404 00:35:29,750 --> 00:35:31,708 Don't even think about it. 405 00:35:33,042 --> 00:35:35,625 No toys. Head down. 406 00:35:49,750 --> 00:35:51,417 Head down. 407 00:36:34,625 --> 00:36:35,985 Peekaboo! 408 00:36:36,833 --> 00:36:39,792 Please, let me out of here, Andy. 409 00:36:40,625 --> 00:36:42,042 It's dark in here. 410 00:36:43,375 --> 00:36:46,792 I promise I won't kill anyone else. Okay? 411 00:36:47,792 --> 00:36:49,583 Now, open the goddamn door! 412 00:36:51,625 --> 00:36:53,458 Let me out, you little dick! 413 00:36:54,500 --> 00:36:56,000 Let me the fuck out! 414 00:37:14,208 --> 00:37:18,125 Andy, I told you to stay in your seat. Come out of there. 415 00:37:19,875 --> 00:37:21,625 Open this door right now. 416 00:37:28,042 --> 00:37:29,708 Andy, come out this very second. 417 00:37:29,875 --> 00:37:31,833 Andy! Andy! 418 00:37:34,042 --> 00:37:35,250 Andy? 419 00:37:52,292 --> 00:37:53,625 Andy? 420 00:38:02,958 --> 00:38:04,625 Andy, this isn't funny. 421 00:38:34,458 --> 00:38:40,458 You've been very naughty, miss kettlewell. 422 00:39:07,208 --> 00:39:08,583 Andy, what's this all about? 423 00:39:08,958 --> 00:39:13,250 Chucky followed me to school. He tried to get me again, so I ran home. 424 00:39:14,542 --> 00:39:16,333 Do you know what's he talking about? 425 00:39:16,500 --> 00:39:17,500 His teacher called, 426 00:39:17,667 --> 00:39:20,417 said she was keeping him after school for detention, 427 00:39:20,583 --> 00:39:23,500 said he wrote an obscenity on his paper. 428 00:39:24,500 --> 00:39:25,750 Chucky did it. 429 00:39:27,750 --> 00:39:29,583 All right, Andy. Come on. 430 00:39:29,875 --> 00:39:31,333 This is going to stop, 431 00:39:31,500 --> 00:39:33,476 'cause I will not allow this foolishness in my house. 432 00:39:33,500 --> 00:39:34,833 Do you understand? Open the door. 433 00:39:35,000 --> 00:39:37,417 - Oh, Phil. - Joanne, please. 434 00:39:41,167 --> 00:39:42,167 Open the door. 435 00:39:45,333 --> 00:39:46,417 Open it. 436 00:39:50,417 --> 00:39:51,500 Open it! 437 00:39:59,250 --> 00:40:01,610 Now, I want you to look down there and tell me what you see. 438 00:40:04,500 --> 00:40:05,500 It's Chucky, but... 439 00:40:05,667 --> 00:40:08,958 His name is Tommy, 440 00:40:09,625 --> 00:40:11,875 and he's been there since last night, hasn't he? 441 00:40:20,542 --> 00:40:24,333 For crying out loud, joanne, the child needs professional help. 442 00:40:24,500 --> 00:40:26,300 Oh, stop pretending you're worried about Andy. 443 00:40:26,375 --> 00:40:27,934 You never wanted him here in the first place. 444 00:40:27,958 --> 00:40:29,458 That's not true. 445 00:40:29,625 --> 00:40:31,958 So, what are you suggesting we do? Send him back? 446 00:40:32,125 --> 00:40:34,125 You don't have to make it sound so horrible. 447 00:40:34,208 --> 00:40:36,476 Do you have any idea how traumatic that would be? 448 00:40:36,500 --> 00:40:40,708 Traum... for whom, joanne, for him or for you? 449 00:40:41,500 --> 00:40:44,750 Look, if that kid stays here, he's gonna tear this family apart. 450 00:40:45,083 --> 00:40:47,458 Family? Is this what you calla family? 451 00:40:47,625 --> 00:40:49,708 Families don't just give up on their children. 452 00:40:49,875 --> 00:40:53,542 Joanne, he's not our child. 453 00:41:01,875 --> 00:41:03,417 It's not the end of the world. 454 00:41:04,917 --> 00:41:06,500 But they're gonna send me away. 455 00:41:13,583 --> 00:41:14,875 You'll be okay. 456 00:41:16,958 --> 00:41:18,167 Where will I go? 457 00:41:19,208 --> 00:41:20,292 Andy. 458 00:41:22,500 --> 00:41:24,750 I've lived with dozens of different families, 459 00:41:26,750 --> 00:41:28,458 and they always seem to send me away 460 00:41:28,625 --> 00:41:30,125 just when I'm getting comfortable, 461 00:41:30,583 --> 00:41:32,542 - but you know what? - What? 462 00:41:33,000 --> 00:41:36,667 Every time it happens, it just makes me stronger, 463 00:41:37,000 --> 00:41:40,583 because it reminds me that the only one I can count on is myself. 464 00:41:41,958 --> 00:41:43,458 Okay? And you have to learn that now. 465 00:41:45,708 --> 00:41:47,333 I know it sounds tough, 466 00:41:48,333 --> 00:41:49,750 but you'll deal with it. 467 00:41:51,917 --> 00:41:53,208 It doesn't matter. 468 00:41:54,333 --> 00:41:57,083 Wherever I go, Chucky will find me. 469 00:46:02,708 --> 00:46:04,101 Advances over the declines 470 00:46:04,125 --> 00:46:05,667 by a seven to six margin. 471 00:46:05,833 --> 00:46:07,375 Decent today, with the... 472 00:46:08,792 --> 00:46:09,833 What's wrong? 473 00:46:10,583 --> 00:46:12,708 I thought I heard something downstairs. 474 00:46:13,000 --> 00:46:14,167 It's one of the children. 475 00:46:14,792 --> 00:46:16,000 That's what I'm afraid of. 476 00:46:21,583 --> 00:46:24,625 Why fight it, Andy? We're gonna be very close. 477 00:46:24,792 --> 00:46:28,083 In fact, we're gonna be fucking inseparable. 478 00:46:39,583 --> 00:46:40,863 What the hell's going on down... 479 00:46:43,292 --> 00:46:44,375 Andy... 480 00:46:45,792 --> 00:46:46,792 Put down the knife. 481 00:46:47,125 --> 00:46:48,458 But I need it for... 482 00:46:49,917 --> 00:46:53,292 Just put the knife down, and we'll talk about it. 483 00:47:03,583 --> 00:47:05,542 Everything is gonna be just fine. 484 00:47:23,292 --> 00:47:24,667 How's it hanging, Phil? 485 00:47:35,250 --> 00:47:39,125 No. Oh, god. Phil. Phil. 486 00:47:40,417 --> 00:47:42,250 I'll call an ambulance. 487 00:47:46,083 --> 00:47:48,042 Oh, god! No! 488 00:47:48,208 --> 00:47:49,833 Oh, god! Oh! 489 00:47:52,042 --> 00:47:53,042 Get away from me! 490 00:47:56,708 --> 00:47:57,792 Oh, god! 491 00:48:06,375 --> 00:48:09,083 No, we didn't hear anything. Nothing. 492 00:48:36,083 --> 00:48:37,417 I should have listened to him. 493 00:48:38,625 --> 00:48:40,665 He'd have been here now if only I'd listened to him. 494 00:48:46,167 --> 00:48:48,167 It's not your fault. 495 00:48:55,083 --> 00:48:56,375 I'll take care of this. 496 00:49:08,083 --> 00:49:10,375 Andy, you'll be fine now. 497 00:49:10,750 --> 00:49:13,458 You'll come stay at the center with us for a few days 498 00:49:13,625 --> 00:49:15,583 until we can find you a new family. 499 00:49:16,917 --> 00:49:19,167 We've placed Kyle with a number of families. 500 00:49:20,208 --> 00:49:21,875 Things always seem to work out okay. 501 00:49:22,958 --> 00:49:24,042 Don't they? 502 00:49:29,625 --> 00:49:30,875 There's your stuff. 503 00:49:34,333 --> 00:49:35,667 Come on, Andy. Let's go. 504 00:49:38,375 --> 00:49:41,667 He's still in the cellar, Kyle. Don't let him get you, too. 505 00:49:41,917 --> 00:49:43,042 Andy? 506 00:49:57,500 --> 00:49:59,340 We'll be out of your way in just a minute here. 507 00:49:59,917 --> 00:50:02,208 Did anyone, besides the boy, witness the accident? 508 00:50:04,375 --> 00:50:05,833 - Okay. 509 00:50:06,125 --> 00:50:07,292 Let's go. 510 00:52:20,958 --> 00:52:22,417 Joanne! 511 00:52:23,000 --> 00:52:24,250 Joanne! 512 00:54:18,125 --> 00:54:19,292 Joanne? 513 00:54:33,333 --> 00:54:34,458 Joanne! 514 00:55:43,250 --> 00:55:45,083 Bitch. You hurt me. 515 00:55:51,667 --> 00:55:53,500 How much further till we get to the kid? 516 00:55:53,667 --> 00:55:54,833 A ways. 517 00:55:55,000 --> 00:55:56,292 Step on it. 518 00:55:56,625 --> 00:55:57,750 What's the rush? 519 00:55:57,917 --> 00:56:01,458 If I don't get out of this body soon, I'll be trapped in here! 520 00:56:03,167 --> 00:56:04,500 What are you looking at? 521 00:56:15,375 --> 00:56:16,500 Floor it. 522 00:56:16,667 --> 00:56:18,458 Get real. This is a station wagon. 523 00:56:19,292 --> 00:56:20,833 Shit! 524 00:56:21,667 --> 00:56:22,792 Pull over. 525 00:56:35,333 --> 00:56:37,375 Behave yourself. 526 00:56:37,583 --> 00:56:39,083 I'll kill you if I have to. 527 00:56:42,125 --> 00:56:43,625 Okay, honey, let's see your license. 528 00:56:49,042 --> 00:56:52,083 You were clocking 60 in a 45. What's your hurry? 529 00:56:53,833 --> 00:56:54,917 I have a date. 530 00:56:55,792 --> 00:56:57,392 You're gonna have to do better than that. 531 00:56:59,542 --> 00:57:01,142 That's one of those good guys, isn't it? 532 00:57:02,583 --> 00:57:03,833 Yes, it is. 533 00:57:04,083 --> 00:57:06,125 I love these things. What's your name, buddy? 534 00:57:08,583 --> 00:57:10,208 Chucky. 535 00:57:10,583 --> 00:57:11,833 That's incredible. 536 00:57:13,208 --> 00:57:14,208 I'll say. 537 00:57:15,083 --> 00:57:16,083 What the hell's that? 538 00:57:23,250 --> 00:57:24,625 You've seen dolls that pee? 539 00:57:25,583 --> 00:57:27,458 This one bleeds. 540 00:57:32,167 --> 00:57:33,250 Okay, look, 541 00:57:34,083 --> 00:57:35,292 just slow it down, huh? 542 00:57:36,208 --> 00:57:39,083 And buckle up for safety. 543 00:57:45,042 --> 00:57:46,542 Now, get going. 544 00:57:56,542 --> 00:57:57,625 You okay, honey? 545 00:57:58,125 --> 00:57:59,292 Mmm-hmm. 546 00:57:59,750 --> 00:58:01,875 Don't let the bedbugs bite. 547 00:58:21,292 --> 00:58:23,000 Come on. Step on it. 548 00:58:24,708 --> 00:58:27,167 Fine. We'll just get pulled over again. 549 00:58:27,917 --> 00:58:32,917 Just shut up and drive before I kick your fucking teeth in. 550 00:58:44,625 --> 00:58:47,000 You goddamn women drivers! 551 00:59:01,000 --> 00:59:02,417 Fucking bastard. 552 00:59:19,792 --> 00:59:21,250 Shit. Andy. 553 00:59:47,375 --> 00:59:50,042 Playtime's over. 554 01:00:33,458 --> 01:00:35,250 Andy, what are you doing? 555 01:00:35,417 --> 01:00:37,217 Come on. We've got to get out of the building. 556 01:00:39,250 --> 01:00:41,292 Kyle, what's going on here? 557 01:00:44,750 --> 01:00:46,000 You did this, didn't you? 558 01:00:49,417 --> 01:00:50,417 He did it. 559 01:00:52,667 --> 01:00:53,667 Get into my office. 560 01:00:58,708 --> 01:01:00,125 Is this your idea of a joke? 561 01:01:04,458 --> 01:01:06,000 Oh, just give me that. 562 01:01:06,750 --> 01:01:08,083 Amazing, isn't it? 563 01:01:20,208 --> 01:01:21,417 Come on! 564 01:01:23,708 --> 01:01:27,750 Okay, sport, we're gonna have a little game of Chucky says. 565 01:01:28,500 --> 01:01:30,750 Chucky says, "move your ass." 566 01:01:34,125 --> 01:01:35,375 Snap out of it! 567 01:01:35,708 --> 01:01:38,208 You act like you never seen a dead body before! 568 01:01:46,250 --> 01:01:48,208 Andy, come on! Open it. 569 01:01:48,708 --> 01:01:51,042 Andy! Open the door! 570 01:01:51,792 --> 01:01:53,832 Come on! Everybody out! 571 01:02:12,750 --> 01:02:14,375 Inside. Hurry. 572 01:02:38,833 --> 01:02:40,000 Stop! 573 01:02:48,417 --> 01:02:50,042 Come on. 574 01:02:50,417 --> 01:02:51,917 Come on. 575 01:02:52,208 --> 01:02:53,542 Come on. 576 01:03:05,750 --> 01:03:07,750 Hey, lady, slow down, will you? 577 01:03:16,042 --> 01:03:18,042 J“ passin' by j" 578 01:03:50,125 --> 01:03:51,625 Say your prayers, Andy. 579 01:03:56,208 --> 01:03:57,375 God damn it! 580 01:04:13,167 --> 01:04:15,042 J“ I first saw you I 581 01:04:15,667 --> 01:04:17,917 Pull over! 582 01:04:18,625 --> 01:04:20,917 - What? - Pull over! 583 01:04:22,083 --> 01:04:23,417 Pull over! 584 01:04:36,875 --> 01:04:38,934 Hey! Just what in the hell do you think you're doing? 585 01:04:38,958 --> 01:04:40,583 Let me go. Let me go. 586 01:04:41,167 --> 01:04:43,000 What the fuck's wrong with you? 587 01:04:45,792 --> 01:04:46,958 Let go! 588 01:04:47,958 --> 01:04:49,208 Crazy bitch! 589 01:05:47,292 --> 01:05:48,958 We're home. 590 01:05:53,250 --> 01:05:55,375 Close your eyes and count to seven. 591 01:05:55,542 --> 01:05:58,167 When you wake, you'll be in heaven. 592 01:06:03,167 --> 01:06:05,042 This is it, world. 593 01:06:05,208 --> 01:06:06,958 From now on, 594 01:06:07,125 --> 01:06:09,500 no more Mr. Good guy. 595 01:06:16,625 --> 01:06:19,625 Give me the power, I beg of you. 596 01:07:30,167 --> 01:07:36,417 No! 597 01:07:40,625 --> 01:07:42,417 You little shit! 598 01:07:42,583 --> 01:07:44,292 Do you know what you've done? 599 01:07:45,000 --> 01:07:49,250 It's too late! I've spent too much time in this body. 600 01:07:49,417 --> 01:07:51,917 I'm fucking trapped in here! 601 01:07:53,375 --> 01:07:54,583 What the hell? 602 01:07:56,375 --> 01:07:57,375 Andy, run. 603 01:08:09,042 --> 01:08:10,667 - Andy. - Kyle! 604 01:08:11,042 --> 01:08:13,042 Are you okay? Come on. 605 01:08:34,833 --> 01:08:36,042 Shit! 606 01:08:42,417 --> 01:08:43,875 Andy! Hurry up! 607 01:09:06,875 --> 01:09:10,542 Let's go. I'll go first. Stay right behind me. 608 01:09:24,458 --> 01:09:25,667 Come on. 609 01:09:35,167 --> 01:09:36,667 Andy, step on it. 610 01:09:37,083 --> 01:09:39,125 Reach! Give me your hand! 611 01:09:41,458 --> 01:09:42,500 Andy! 612 01:09:42,667 --> 01:09:44,292 Stop yourself. Grab the side. 613 01:09:48,125 --> 01:09:50,542 Andy! Hurry up! He's right behind you. 614 01:09:50,708 --> 01:09:51,750 Little bastard! 615 01:10:03,250 --> 01:10:04,875 Don't look back. Come on. Hurry! 616 01:10:08,458 --> 01:10:10,778 - You can't get away from me! - Give me your hand! 617 01:10:11,125 --> 01:10:12,792 Reach! 618 01:10:14,167 --> 01:10:17,125 I'm gonna kill you, Andy! 619 01:10:25,292 --> 01:10:28,833 Come on. Go! Go! Go! Run down there. 620 01:10:31,500 --> 01:10:34,708 I'm gonna get you fuckers! 621 01:10:42,667 --> 01:10:44,042 God! 622 01:10:47,542 --> 01:10:49,708 Oh, god! 623 01:11:32,250 --> 01:11:34,250 Come on. Do it! 624 01:11:41,375 --> 01:11:43,625 Come on. Give me your hand. 625 01:11:44,958 --> 01:11:46,542 Don't be afraid. Come on. 626 01:11:48,833 --> 01:11:51,208 Closer. Closer so you can grab my hand. 627 01:11:52,458 --> 01:11:54,500 Andy. Now! 628 01:12:05,958 --> 01:12:07,375 Can't open it. 629 01:12:07,875 --> 01:12:09,208 How will we get out? 630 01:12:09,375 --> 01:12:11,335 We'll have to find another way. Give me your hand. 631 01:12:13,125 --> 01:12:15,250 I hate kids. 632 01:12:29,792 --> 01:12:31,208 Terrific. 633 01:15:10,042 --> 01:15:11,167 Duck! 634 01:15:23,792 --> 01:15:25,167 Do it! 635 01:15:29,958 --> 01:15:32,167 Andy, please. 636 01:15:32,333 --> 01:15:34,417 I was only playing. 637 01:15:36,167 --> 01:15:42,125 No, please! Oh, please! 638 01:15:44,917 --> 01:15:46,875 God, it hurts! 639 01:15:52,333 --> 01:15:55,917 Nolnolgodlnolnolno! 640 01:16:23,500 --> 01:16:24,958 Holy shit. 641 01:16:26,542 --> 01:16:27,625 We did it. 642 01:16:32,250 --> 01:16:33,583 Let's get out of here. 643 01:16:55,125 --> 01:16:56,792 - Let's see. Are you okay? - Yeah. 644 01:16:56,958 --> 01:16:58,167 What's this? 645 01:16:58,333 --> 01:16:59,542 Thanks for coming after me. 646 01:16:59,708 --> 01:17:02,167 Yeah, well, you owe me one, squirt. 647 01:17:03,375 --> 01:17:04,667 Kyle! 648 01:17:16,125 --> 01:17:19,208 I've got you now, Andy, 649 01:17:19,875 --> 01:17:21,958 and you know what I'm gonna do to you? 650 01:17:23,167 --> 01:17:26,583 I'm gonna cut off your legs, too. 651 01:17:40,750 --> 01:17:41,750 Huh? 652 01:18:09,125 --> 01:18:11,333 Kyle! Kyle! 653 01:18:12,333 --> 01:18:15,083 Kyle! Kyle! Kyle, wake up! 654 01:18:17,000 --> 01:18:18,583 Kyle! 655 01:18:19,333 --> 01:18:21,667 Come on. Come on. 656 01:18:42,083 --> 01:18:45,083 Ugh! God. What did you do to him? 657 01:18:50,875 --> 01:18:52,458 All right, Andy. 658 01:19:00,917 --> 01:19:02,375 Kyle! Kyle! 659 01:19:10,042 --> 01:19:12,250 Eat this, you son of a bitch. 660 01:19:19,625 --> 01:19:20,792 Come on. 661 01:20:08,458 --> 01:20:09,708 Where are we going? 662 01:20:10,083 --> 01:20:11,083 Home. 663 01:20:11,958 --> 01:20:13,083 Where's home? 664 01:20:13,958 --> 01:20:16,333 Andy, I have no idea.46382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.