All language subtitles for Bosch.Legacy.S01E07.One.Of.Your.Own.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:07,091 Previously on Bosch Legacy. 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,052 Dr. Basu was stabbed five times. 3 00:00:10,136 --> 00:00:11,804 He went into hemorrhagic shock and bled out. 4 00:00:11,804 --> 00:00:15,975 You tell Bosch he just undid everything he ever did with a badge. 5 00:00:15,975 --> 00:00:18,018 You just can't admit he was wrong. 6 00:00:18,102 --> 00:00:19,854 Meantime, no one's looking for the real killer. 7 00:00:19,854 --> 00:00:22,106 - You volunteering? - Somebody has to. 8 00:00:22,106 --> 00:00:25,651 I'd also install entry sensors on the doors and windows. 9 00:00:25,735 --> 00:00:27,319 Thanks for coming over and helping with all of this. 10 00:00:27,403 --> 00:00:28,821 You're a good person, Maddie. 11 00:00:28,821 --> 00:00:30,614 Client of mine. Raúl Arraya. 12 00:00:30,698 --> 00:00:33,826 One of these days, these boys are bound to pay you a visit. 13 00:00:33,826 --> 00:00:35,161 Why would they do that? 14 00:00:35,161 --> 00:00:36,620 Raul owes me a favor. 15 00:00:36,704 --> 00:00:37,913 You threatened him. 16 00:00:37,997 --> 00:00:39,415 I did not. 17 00:00:39,415 --> 00:00:40,958 It's a fine line you're walking. 18 00:00:40,958 --> 00:00:43,127 - Nate took this picture? - You know the woman? 19 00:00:43,127 --> 00:00:44,795 She was a photojournalist, 20 00:00:44,879 --> 00:00:47,006 for some Chicano paper out of Los Angeles. 21 00:00:47,006 --> 00:00:48,507 El Something or La Something. 22 00:00:48,591 --> 00:00:51,010 Last will and testament of Whitney Vance. 23 00:00:51,010 --> 00:00:53,345 Hieronymus Bosch, sole executor. 24 00:00:53,429 --> 00:00:55,097 He may have an heir. 25 00:00:57,850 --> 00:00:59,143 Adios , asshole. 26 00:01:07,193 --> 00:01:08,027 Mrs. Calderon? 27 00:01:08,027 --> 00:01:09,653 Ma'am, there's been an incident. 28 00:01:09,737 --> 00:01:11,405 Officer Calderon was involved in a shooting. 29 00:01:20,706 --> 00:01:21,957 Let's get started. 30 00:01:22,041 --> 00:01:25,211 Most of you know Detective Morrison of the Hollywood Gang Unit. 31 00:01:25,211 --> 00:01:26,504 Steve, go ahead. 32 00:01:27,797 --> 00:01:28,964 James Sharp. 33 00:01:29,715 --> 00:01:32,301 Active member of the Eight Deuce Broadway Crips. 34 00:01:32,301 --> 00:01:34,678 Chief suspect in the shooting of Officer Calderon. 35 00:01:35,971 --> 00:01:39,016 Wanted by Parole for absconding and numerous other violations. 36 00:01:39,016 --> 00:01:40,017 Detective Bennett? 37 00:01:42,561 --> 00:01:43,938 Nicole Davis, 38 00:01:43,938 --> 00:01:45,356 Sharp's girlfriend. 39 00:01:45,356 --> 00:01:49,401 We think they're driving a stolen white '98 Honda Civic. 40 00:01:49,485 --> 00:01:53,489 Our video canvass has them entering the 101 South, at Sunset. 41 00:01:53,489 --> 00:01:56,867 As of now, we have no further info on their present whereabouts. 42 00:01:56,951 --> 00:02:00,496 If you spot the suspects, call it in, wait for backup, proceed with caution. 43 00:02:00,496 --> 00:02:04,208 These individuals are armed, obviously, and extremely dangerous. 44 00:02:04,208 --> 00:02:05,501 Any other questions? 45 00:02:06,836 --> 00:02:08,003 How's Calderon? 46 00:02:08,587 --> 00:02:09,713 Stable. 47 00:02:10,589 --> 00:02:11,799 When we know more, you'll know more. 48 00:02:16,929 --> 00:02:20,015 Hey, guys. Starting a meal train for the Calderons. 49 00:02:20,099 --> 00:02:22,309 So, pick a day, lunch or dinner. 50 00:02:22,393 --> 00:02:23,394 Of course. 51 00:02:23,936 --> 00:02:25,437 Sign me up for Friday dinner. 52 00:02:27,314 --> 00:02:28,190 Have you seen her? 53 00:02:28,732 --> 00:02:30,734 Only family until later this afternoon. 54 00:02:31,652 --> 00:02:32,695 Tell her we'll see her soon. 55 00:02:32,695 --> 00:02:33,779 Will do. 56 00:02:36,198 --> 00:02:37,491 How'd it go with the family? 57 00:02:38,158 --> 00:02:39,451 I didn't know what to say. 58 00:02:39,535 --> 00:02:41,036 Dorsey did most of the talking. 59 00:02:41,829 --> 00:02:45,124 I just kept saying she's gonna be all right. 60 00:02:46,000 --> 00:02:47,084 Hold that thought. 61 00:02:47,751 --> 00:02:48,627 I'll try. 62 00:02:48,711 --> 00:02:50,713 Rogers has left the country. 63 00:02:52,923 --> 00:02:56,010 - Is he returning? - No idea. 64 00:02:56,844 --> 00:02:58,804 When we've discussed this man, it's... 65 00:03:00,055 --> 00:03:02,683 it's elicited some powerful emotions. 66 00:03:02,683 --> 00:03:05,144 Yes. All-consuming. 67 00:03:07,354 --> 00:03:11,525 But to be honest, with him no longer in the picture, I, uh... 68 00:03:14,069 --> 00:03:17,948 I was hoping things would feel differently. 69 00:03:18,616 --> 00:03:19,617 In what way? 70 00:03:21,619 --> 00:03:25,998 I've been so disoriented. 71 00:03:25,998 --> 00:03:27,082 Um... 72 00:03:30,419 --> 00:03:32,171 I just feel like I've lost... 73 00:03:34,214 --> 00:03:36,508 I've lost my sense of myself. You know, me. 74 00:03:36,592 --> 00:03:37,593 Like, uh... 75 00:03:38,344 --> 00:03:40,179 Like I don't recognize 'me" anymore. 76 00:03:41,597 --> 00:03:42,598 And... 77 00:03:44,850 --> 00:03:46,769 I-I guess I really thought getting 78 00:03:47,770 --> 00:03:50,397 rid of him would fix things. 79 00:03:51,607 --> 00:03:53,150 Fix things how? 80 00:03:53,859 --> 00:03:55,486 Just fix me. 81 00:04:01,617 --> 00:04:02,826 Just, like... 82 00:04:04,703 --> 00:04:06,747 give me back my sense of myself. 83 00:04:11,502 --> 00:04:14,254 But what if I'm just broken? 84 00:04:14,338 --> 00:04:16,423 What if... 85 00:04:20,928 --> 00:04:23,889 what if I never feel like myself again? 86 00:04:51,417 --> 00:04:52,418 King me. 87 00:04:52,418 --> 00:04:54,670 Fuck you. I'm done. 88 00:05:00,050 --> 00:05:01,552 Get the fuck out of my way. 89 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Did you hear about Datz? 90 00:06:43,320 --> 00:06:45,114 I read it online. 91 00:06:45,114 --> 00:06:46,573 Oh, happy day. 92 00:06:46,657 --> 00:06:49,993 Please tell me that you and your former client had nothing to do with this. 93 00:06:51,036 --> 00:06:52,746 I had nothing to do with it. 94 00:06:52,830 --> 00:06:54,414 Nor do I know who did. 95 00:06:54,498 --> 00:06:57,793 - And if the FBI come knocking on my door? - Why would they? 96 00:06:57,793 --> 00:06:59,711 Do I tell them about your conversation with Datz, 97 00:06:59,795 --> 00:07:01,171 or that you threatened him? 98 00:07:01,255 --> 00:07:03,090 I warned him this might happen, 99 00:07:03,090 --> 00:07:06,301 and I offered to intercede with Raúl Arraya on his behalf. 100 00:07:06,385 --> 00:07:08,512 But the threat was implicit in the offer. 101 00:07:08,512 --> 00:07:11,014 Marty, I was bluffing. 102 00:07:11,098 --> 00:07:12,224 Jesus. 103 00:07:13,684 --> 00:07:15,185 I would never suborn murder. 104 00:07:15,269 --> 00:07:16,979 Well, that's good to know. 105 00:07:18,647 --> 00:07:20,482 I let nature take its course. 106 00:07:20,566 --> 00:07:22,192 You do what you think is right. 107 00:07:32,870 --> 00:07:35,289 I thought they arrested someone for Manny's murder. 108 00:07:35,289 --> 00:07:37,457 They let him go. Wasn't the guy. 109 00:07:37,541 --> 00:07:40,127 So, they're still looking for the real killer. 110 00:07:40,127 --> 00:07:41,712 Haven't found him yet. 111 00:07:41,712 --> 00:07:43,297 You called him Manny. 112 00:07:43,755 --> 00:07:45,048 Were you close? 113 00:07:45,716 --> 00:07:47,259 He was my mentor. 114 00:07:48,135 --> 00:07:49,386 I revered him. 115 00:07:50,095 --> 00:07:51,221 Compassionate. 116 00:07:51,305 --> 00:07:53,140 Dedicated to treating the homeless. 117 00:07:53,849 --> 00:07:54,850 Tough job. 118 00:07:55,809 --> 00:07:58,103 It's a challenging population. 119 00:07:58,979 --> 00:08:01,398 Mental illness, substance abuse, addiction... 120 00:08:01,398 --> 00:08:03,567 Folks just plain down on their luck. 121 00:08:04,401 --> 00:08:06,028 To be sure, to be sure. 122 00:08:06,028 --> 00:08:07,279 I've been homeless. 123 00:08:08,030 --> 00:08:09,198 When I was a kid. 124 00:08:10,240 --> 00:08:11,617 Lived on the streets. 125 00:08:11,617 --> 00:08:13,410 Sometimes for months on end. 126 00:08:13,952 --> 00:08:16,330 Um, I didn't mean to generalize. 127 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 I'm not stigmatizing an entire community. 128 00:08:18,582 --> 00:08:21,960 That's the last thing Manny-- Dr. Basu-- would want. 129 00:08:22,044 --> 00:08:23,128 I didn't perceive it that way. 130 00:08:23,212 --> 00:08:24,379 Dr. Shipman. 131 00:08:25,130 --> 00:08:26,715 He ever have a stalker, 132 00:08:26,715 --> 00:08:29,551 a patient with a grievance, real or imaginary? 133 00:08:30,636 --> 00:08:33,096 Anyone he considered dangerous or unstable? 134 00:08:33,180 --> 00:08:34,640 Someone who just didn't like him? 135 00:08:35,265 --> 00:08:36,433 Everybody loved him. 136 00:08:36,433 --> 00:08:39,519 I mean, we always had run-ins from time to time. 137 00:08:39,603 --> 00:08:41,772 - Misunderstandings. - Recently? 138 00:08:42,648 --> 00:08:44,066 Not that I can think of, no. 139 00:08:44,066 --> 00:08:45,567 Did you see him the night he was killed? 140 00:08:46,610 --> 00:08:47,694 I went home early that day. 141 00:08:49,029 --> 00:08:50,906 I'm sorry, I really wish I could be of more help. 142 00:08:50,906 --> 00:08:52,157 No, I appreciate your time. 143 00:08:53,325 --> 00:08:55,118 Think of anything, please give me a call. 144 00:08:55,202 --> 00:08:57,496 Yeah, okay. Um... 145 00:08:59,122 --> 00:09:00,832 I hope you catch the son of a bitch. 146 00:09:02,125 --> 00:09:03,126 Me, too. 147 00:09:24,731 --> 00:09:25,857 The fuck you doing down here? 148 00:09:25,941 --> 00:09:27,734 Get your bony ass off my ride. 149 00:09:27,818 --> 00:09:29,319 Stay away from my investigation. 150 00:09:29,403 --> 00:09:30,821 Is that what you call it now? 151 00:09:30,821 --> 00:09:31,947 Railroading an innocent man? 152 00:09:31,947 --> 00:09:34,658 You're not a cop anymore, Bosch. 153 00:09:34,658 --> 00:09:36,994 You're nobody. Get lost. 154 00:09:37,828 --> 00:09:39,705 Better a nobody than a bottom feeder like you. 155 00:09:39,705 --> 00:09:42,124 - Back off, Bosch, I'm warning you. - Or what? 156 00:09:42,124 --> 00:09:44,001 - I'll run you in. - On what charge? 157 00:09:44,001 --> 00:09:45,544 Interfering with a police investigation. 158 00:09:45,544 --> 00:09:46,878 Chicken shit. 159 00:09:47,504 --> 00:09:49,381 - You don't have the balls. - Oh. 160 00:09:50,007 --> 00:09:50,882 Try me. 161 00:10:02,936 --> 00:10:04,396 We need to stop coming here. 162 00:10:06,315 --> 00:10:07,274 Why? 163 00:10:09,943 --> 00:10:11,320 That's a good point. 164 00:10:12,863 --> 00:10:15,115 Hollywood Units, 6 Adam 49, 165 00:10:15,115 --> 00:10:17,409 possible attack just occurred, 166 00:10:17,409 --> 00:10:20,620 1559 North Serrano Avenue, handle Code 3, 167 00:10:20,704 --> 00:10:24,041 Incident number 1-2-2-9, RD 649. 168 00:10:24,583 --> 00:10:25,500 Buy that call. 169 00:10:28,587 --> 00:10:30,297 Adam 49, roger. 170 00:10:30,297 --> 00:10:33,091 Responding Code 3 from Santa Monica and Cahuenga. 171 00:10:35,302 --> 00:10:36,803 That's another Thai Town rape? 172 00:10:36,887 --> 00:10:38,722 You think it could be related to ours? 173 00:10:38,722 --> 00:10:40,682 Might be. Might not be. 174 00:10:42,142 --> 00:10:43,852 - Shouldn't we check it out? - No. 175 00:10:45,270 --> 00:10:47,898 But we should definitely follow up with Morgan later, in case it is. 176 00:10:50,108 --> 00:10:51,026 Thank you. 177 00:10:51,985 --> 00:10:54,738 Nice crib. Tres noir. 178 00:10:55,197 --> 00:10:56,531 Work in progress. 179 00:10:57,616 --> 00:10:59,034 Thanks for dropping by. 180 00:10:59,034 --> 00:11:00,202 I was in the neighborhood. 181 00:11:00,202 --> 00:11:01,661 Have a seat. 182 00:11:04,414 --> 00:11:06,291 So, task force? 183 00:11:07,793 --> 00:11:09,086 How's that young officer doing? 184 00:11:09,086 --> 00:11:10,629 She's gonna make it. 185 00:11:10,629 --> 00:11:12,005 Friend of Maddie's... 186 00:11:12,464 --> 00:11:15,884 - Tell Maddie be careful out there. - I do. All the time. 187 00:11:17,928 --> 00:11:19,012 So, what's up, Harry? 188 00:11:19,096 --> 00:11:20,514 Hear you're looking into the Good Doctor case. 189 00:11:21,932 --> 00:11:23,392 Need to talk to you about Gustafson. 190 00:11:24,726 --> 00:11:27,312 Gustafson's an elephant hunter. 191 00:11:27,896 --> 00:11:29,231 Publicity hound. 192 00:11:29,231 --> 00:11:31,608 Bigger the case, the more press, the better. 193 00:11:31,608 --> 00:11:34,736 Day he caught the Basu case, he was dancing on the ceiling. 194 00:11:34,820 --> 00:11:37,656 Is he looking at anybody other than Herstadt for this? 195 00:11:37,656 --> 00:11:39,574 Far as I know, no. 196 00:11:39,658 --> 00:11:40,867 He's fixated on Herstadt. 197 00:11:42,119 --> 00:11:43,412 Herstadt didn't do it. 198 00:11:45,205 --> 00:11:46,832 Watch out for him, Harry. 199 00:11:47,416 --> 00:11:50,210 You embarrassed him in court. Made him look bad in the media. 200 00:11:50,210 --> 00:11:51,628 He's gunning for you. 201 00:11:51,628 --> 00:11:52,712 Get in line. 202 00:11:55,674 --> 00:11:57,342 You were Datz' most recent visitor. 203 00:11:57,426 --> 00:11:58,885 What did you and Datz discuss? 204 00:11:58,969 --> 00:12:00,178 No comment. 205 00:12:00,262 --> 00:12:01,972 You weren't Datz's attorney. 206 00:12:01,972 --> 00:12:03,348 It's not privileged. 207 00:12:03,432 --> 00:12:04,683 So, subpoena me. 208 00:12:04,683 --> 00:12:07,394 You wanted to know why Datz changed his testimony 209 00:12:07,394 --> 00:12:10,063 at Carl Rogers' trial, resulting in a hung jury. 210 00:12:11,022 --> 00:12:12,149 Of course I did. 211 00:12:12,149 --> 00:12:14,818 And when Datz refused, 212 00:12:14,818 --> 00:12:17,821 you told him Raúl Arraya, an Eme shot caller, 213 00:12:17,821 --> 00:12:22,742 and about as bad a dude as there is, owed you a favor. 214 00:12:22,826 --> 00:12:25,745 You can see how that might be perceived as a threat, counselor. 215 00:12:25,829 --> 00:12:29,207 How would you know the specifics of my conversation with Datz? 216 00:12:29,291 --> 00:12:30,625 We're just speculating. 217 00:12:30,709 --> 00:12:31,793 You want to shed some light on any of this? 218 00:12:31,877 --> 00:12:34,796 I have no light to shed. Sorry. 219 00:12:39,092 --> 00:12:40,093 ...the first one figured out, 220 00:12:40,177 --> 00:12:41,553 but I don't know what I'm gonna do after that. 221 00:12:41,553 --> 00:12:42,637 Haven't figured. 222 00:12:43,346 --> 00:12:44,806 Hey, hang on one sec. 223 00:12:51,980 --> 00:12:55,066 Hey. Morgan. What happened with that Thai Town call? 224 00:12:55,650 --> 00:12:57,694 Attempted rape. Suspect fled. 225 00:12:57,694 --> 00:12:58,778 How's the victim? 226 00:12:58,862 --> 00:13:00,280 Full of adrenaline. 227 00:13:00,280 --> 00:13:02,449 She smelled cigarette smoke when she came home, 228 00:13:02,449 --> 00:13:04,826 grabbed a bat, followed the smell to the bedroom, 229 00:13:04,910 --> 00:13:05,952 wailed on the creep. 230 00:13:06,036 --> 00:13:07,454 No shit. 231 00:13:08,079 --> 00:13:09,206 Dropped his knife, ran for his life. 232 00:13:09,206 --> 00:13:10,499 She get a good look at him? 233 00:13:10,499 --> 00:13:12,042 Wearing a luchador mask. 234 00:13:13,335 --> 00:13:15,128 - Does that sound familiar? - Red and black? 235 00:13:15,962 --> 00:13:17,297 This your same guy? 236 00:13:17,297 --> 00:13:18,423 It sounds like it. 237 00:14:10,392 --> 00:14:12,143 Hey, how’re ya doin'? 238 00:14:12,769 --> 00:14:14,062 Is your dog friendly? 239 00:14:15,146 --> 00:14:18,108 - Yeah. - Hey, pup. Hi. 240 00:14:19,150 --> 00:14:20,151 Live around here? 241 00:14:20,235 --> 00:14:21,778 Just walkin' the dog. 242 00:14:21,778 --> 00:14:24,739 Same time every night? After practice? 243 00:14:24,823 --> 00:14:26,950 Pretty much. How'd you know? 244 00:14:26,950 --> 00:14:28,577 You're an athlete. Obviously. 245 00:14:28,577 --> 00:14:31,246 Oh, yeah. Duh. 246 00:14:31,246 --> 00:14:33,456 My name's Bosch, I'm a private investigator. 247 00:14:33,540 --> 00:14:35,292 I'm looking into the death of Dr. Basu. 248 00:14:35,292 --> 00:14:36,376 The doctor who got stabbed. 249 00:14:36,376 --> 00:14:39,087 Yeah, were you out here that night? 250 00:14:39,087 --> 00:14:40,171 Yeah. 251 00:14:40,255 --> 00:14:42,632 - Did you talk to the police? - They interviewed me. 252 00:14:42,966 --> 00:14:43,842 What'd you tell them? 253 00:14:44,926 --> 00:14:46,761 Told 'em I saw a guy in a hoodie running away. 254 00:14:46,845 --> 00:14:48,346 Could you ID him? 255 00:14:48,930 --> 00:14:49,973 I didn't see his face. 256 00:14:49,973 --> 00:14:50,932 What about the hoodie? 257 00:14:51,600 --> 00:14:54,144 Dark. With the Baylor Bear on the front. 258 00:14:54,769 --> 00:14:55,854 Kinda hard to miss. 259 00:14:56,771 --> 00:14:58,732 Why didn't you share that detail with the police? 260 00:14:58,732 --> 00:14:59,733 I did. 261 00:15:00,859 --> 00:15:01,901 It wasn't in the interview notes. 262 00:15:02,861 --> 00:15:04,321 What can I say? I told the cop. 263 00:15:04,863 --> 00:15:08,491 - Detective. Whatever. - No, I believe you. Did you get a name? 264 00:15:09,075 --> 00:15:10,243 Tall, skinny dude. 265 00:15:10,827 --> 00:15:12,120 Kinda like Ichabod Crane. 266 00:15:12,120 --> 00:15:15,332 You know? Sleepy Hollow, Johnny Depp? 267 00:15:16,082 --> 00:15:17,834 - Gustafson? - Sounds right. 268 00:15:20,795 --> 00:15:22,505 - You have a good night. - You as well. 269 00:15:32,599 --> 00:15:34,392 I think they were listening in. 270 00:15:34,476 --> 00:15:35,518 Who was listening in? 271 00:15:35,602 --> 00:15:37,687 The intel unit at Terminal Island. 272 00:15:37,771 --> 00:15:39,648 How else would those two FBI agents know 273 00:15:39,648 --> 00:15:42,609 the particulars of my conversation with Datz? 274 00:15:42,609 --> 00:15:46,988 That's a major constitutional violation, bugging an attorney client room. 275 00:15:47,072 --> 00:15:49,366 Not only illegally gathering information 276 00:15:49,366 --> 00:15:51,701 but sharing that information with the FBI. 277 00:15:51,785 --> 00:15:54,579 That information would certainly be inadmissible at your trial, 278 00:15:54,663 --> 00:15:56,373 should it come to that. 279 00:15:56,373 --> 00:15:57,457 My trial? 280 00:15:57,457 --> 00:15:59,084 Speaking hypothetically. 281 00:15:59,084 --> 00:16:00,210 I mean, if push came to shove. 282 00:16:00,210 --> 00:16:04,381 Marty. I-I did not cross any red line. 283 00:16:04,381 --> 00:16:06,800 Kidding. I'm kidding. 284 00:16:06,800 --> 00:16:09,761 God, you had me going. 285 00:16:09,761 --> 00:16:12,347 Although, you must admit 286 00:16:12,347 --> 00:16:15,225 that you tip-toed right up to it. 287 00:16:16,184 --> 00:16:18,353 - Goodnight, Marty. - Night. 288 00:16:27,737 --> 00:16:30,156 You may be getting a visit from the FBI. 289 00:16:30,240 --> 00:16:31,116 Why? 290 00:16:31,116 --> 00:16:32,826 They dropped by here yesterday, 291 00:16:32,826 --> 00:16:34,619 wanted to know about our meeting with Datz 292 00:16:34,703 --> 00:16:37,247 and what I had to say about Raúl Arraya. 293 00:16:37,247 --> 00:16:38,373 How do they know about Arraya? 294 00:16:38,373 --> 00:16:39,457 How do you think? 295 00:16:39,541 --> 00:16:40,542 Fucking Feds. 296 00:16:40,542 --> 00:16:42,127 Whatever you do, don't lie. 297 00:16:42,711 --> 00:16:46,005 Lying to the FBI is a crime and a common mistake. 298 00:16:46,089 --> 00:16:47,215 Just say "lawyer." 299 00:16:47,215 --> 00:16:50,218 Yeah, yeah, yeah, it's not my first rodeo, Counselor. 300 00:16:50,218 --> 00:16:51,136 Good to know. 301 00:17:23,835 --> 00:17:25,587 Momma, stop a minute. 302 00:17:26,713 --> 00:17:28,214 I'm okay, I'm safe. 303 00:17:28,715 --> 00:17:29,966 Nicole, is he hurtin' you? 304 00:17:30,592 --> 00:17:33,303 No, I'm just scared. 305 00:17:38,433 --> 00:17:40,685 He needs cash to get away. 306 00:17:40,769 --> 00:17:42,937 I need you to go get him some so I can come home. 307 00:17:43,730 --> 00:17:45,064 He's not getting a penny. 308 00:17:46,065 --> 00:17:50,403 Please. Kalon and I aren't safe while he's around. 309 00:17:52,530 --> 00:17:53,782 I gotta go. Love you, Momma. 310 00:18:02,957 --> 00:18:05,502 Is there anyone he may have had a conflict with, 311 00:18:05,502 --> 00:18:07,086 a colleague, a patient? 312 00:18:09,506 --> 00:18:11,466 I worked with him at the clinic. 313 00:18:11,925 --> 00:18:13,635 He got along with everyone. 314 00:18:14,093 --> 00:18:16,554 Did you notice any change in his daily patterns? 315 00:18:16,638 --> 00:18:20,266 Did he seem, I don't know, preoccupied in any way? 316 00:18:23,436 --> 00:18:25,772 I mean, no more than usual. 317 00:18:25,772 --> 00:18:27,649 He always had a lot on his mind. 318 00:18:27,649 --> 00:18:28,733 Enough. 319 00:18:31,110 --> 00:18:33,071 - We have nothing more to say to you. - Amma! 320 00:18:33,071 --> 00:18:35,865 Mrs. Basu, I'm so very sorry. 321 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 Have I said something that's offended you? 322 00:18:37,534 --> 00:18:40,286 This person is the reason why your father's killer was released. 323 00:18:40,370 --> 00:18:41,412 Amma, that's not true. 324 00:18:41,496 --> 00:18:42,831 That's what the detective said. 325 00:18:42,831 --> 00:18:45,750 Excuse me, Mrs. Basu, they arrested the wrong man. 326 00:18:45,834 --> 00:18:47,919 The police think otherwise. 327 00:18:47,919 --> 00:18:49,921 Why do you say they had the wrong man? 328 00:18:49,921 --> 00:18:52,382 DNA evidence. Eyewitness testimony. 329 00:18:52,382 --> 00:18:54,801 This lead detective, this Gustafson, 330 00:18:55,510 --> 00:18:57,011 he didn't follow up, Mrs. Basu. 331 00:18:57,804 --> 00:18:59,931 Amma, what if he's right? 332 00:18:59,931 --> 00:19:02,100 What if the police missed something? 333 00:19:22,245 --> 00:19:25,748 Did he mention a meeting with a medical board investigator earlier this summer? 334 00:19:25,832 --> 00:19:27,250 I don't think so, no. 335 00:19:45,518 --> 00:19:47,061 Preeda. 336 00:19:50,773 --> 00:19:52,150 What are you doing here? 337 00:19:52,150 --> 00:19:53,610 I'm scared. 338 00:19:54,569 --> 00:19:55,945 Is this the same man? 339 00:19:56,654 --> 00:19:59,365 I don't know. It's not our case. 340 00:19:59,991 --> 00:20:02,327 Can you at least tell me how the investigation is going? 341 00:20:04,662 --> 00:20:06,789 I can't talk about it. 342 00:20:06,873 --> 00:20:08,917 You're gonna have to reach out to Detective Coleman. 343 00:20:08,917 --> 00:20:10,418 I've tried. 344 00:20:10,418 --> 00:20:13,671 I leave her messages, but she doesn't call me back. 345 00:20:14,505 --> 00:20:17,592 I haven't heard anything new from her since the day it happened. 346 00:20:18,801 --> 00:20:21,012 It takes time to build a case. 347 00:20:21,012 --> 00:20:22,513 How much time? 348 00:20:25,892 --> 00:20:27,810 We're all just stretched a little thin. 349 00:20:27,894 --> 00:20:29,062 An officer was shot two days ago. 350 00:20:29,062 --> 00:20:31,189 We're all hands on deck here trying to find the shooter. 351 00:20:36,611 --> 00:20:37,445 I see. 352 00:20:55,964 --> 00:20:57,090 Harry Bosch? 353 00:20:57,674 --> 00:20:58,925 Who wants to know? 354 00:20:59,258 --> 00:21:01,177 FBI. We'd like a word with you. 355 00:21:01,970 --> 00:21:02,971 Okay, lads. 356 00:21:08,893 --> 00:21:09,894 Have your word. 357 00:21:09,978 --> 00:21:11,729 What did Honey Chandler want from Willy Datz? 358 00:21:11,813 --> 00:21:13,314 You'd have to ask her about that. 359 00:21:13,398 --> 00:21:15,024 What'd the three of you talk about? 360 00:21:15,775 --> 00:21:16,943 They talked. I listened. 361 00:21:16,943 --> 00:21:18,069 Datz is dead. 362 00:21:18,069 --> 00:21:19,362 Yeah, I read the papers. 363 00:21:19,362 --> 00:21:22,115 We think Chandler's client Raúl Arraya had something to do with it. 364 00:21:22,115 --> 00:21:23,825 I wouldn't know anything about that. 365 00:21:23,825 --> 00:21:25,118 Did she threaten Datz? 366 00:21:26,202 --> 00:21:27,745 Define threaten. 367 00:21:27,829 --> 00:21:29,622 That Raúl Arraya owed her a favor. 368 00:21:30,707 --> 00:21:33,042 I don't remember what Chandler said to him exactly. 369 00:21:33,626 --> 00:21:35,169 I'd hate to misquote her. 370 00:21:36,004 --> 00:21:37,380 Let's go for a ride. 371 00:21:38,381 --> 00:21:39,716 - Seriously? - Jog your memory. 372 00:21:41,092 --> 00:21:42,760 - I'll follow you. - You can ride with us. 373 00:21:45,555 --> 00:21:47,473 You're gonna bring me back here? Hmm? 374 00:21:48,474 --> 00:21:49,976 You gonna spring for carfare? 375 00:21:52,311 --> 00:21:55,148 Nicole had nothing to do with that shooting. 376 00:21:55,148 --> 00:21:56,482 She wasn't even there. 377 00:21:56,566 --> 00:21:58,026 But now she's an accessory. 378 00:21:58,026 --> 00:21:59,360 He forced her. 379 00:21:59,444 --> 00:22:01,029 Have you heard from her? 380 00:22:05,992 --> 00:22:07,493 She called yesterday. 381 00:22:08,911 --> 00:22:10,163 What did she say? 382 00:22:12,957 --> 00:22:15,668 You have got to swear that you're gonna keep her safe. 383 00:22:15,752 --> 00:22:17,837 I will do everything I can, Mrs. Davis. 384 00:22:21,716 --> 00:22:23,384 He needs money to get out of town. 385 00:22:23,968 --> 00:22:27,096 She's only helping him so she can come home and be with Kalon. 386 00:22:27,180 --> 00:22:28,056 Who? 387 00:22:33,895 --> 00:22:35,354 Is Sharp the boy's father? 388 00:22:35,438 --> 00:22:37,106 No relation. 389 00:22:41,152 --> 00:22:43,696 Ok, we're gonna set up a cash drop. 390 00:22:43,780 --> 00:22:45,490 Now, the next time she calls, 391 00:22:45,490 --> 00:22:48,451 tell her Sharp can pick up the money himself and leave town. 392 00:22:52,455 --> 00:22:53,748 Plug this into your phone. 393 00:22:55,333 --> 00:22:59,087 And when she calls, just press that button and it records. 394 00:23:01,964 --> 00:23:03,883 Please, Mrs. Davis, for your daughter. 395 00:23:05,051 --> 00:23:06,511 And your grandson. 396 00:23:15,812 --> 00:23:18,481 I did not put out a hit out on Datz. 397 00:23:19,482 --> 00:23:22,360 Well, the Feds think you did, and that I put you up to it. 398 00:23:23,402 --> 00:23:24,862 What gave them that idea? 399 00:23:26,239 --> 00:23:28,658 I told Datz you owed me a favor. 400 00:23:30,409 --> 00:23:31,661 Did it work? 401 00:23:32,453 --> 00:23:34,288 He told me what I wanted to know. 402 00:23:35,373 --> 00:23:37,375 You slick, Counselor. 403 00:23:39,794 --> 00:23:41,921 No, somehow the Feds got wind of it. 404 00:23:42,505 --> 00:23:44,090 The Feds are full of shit. 405 00:23:44,090 --> 00:23:45,508 Any idea? 406 00:23:47,009 --> 00:23:47,885 No. 407 00:23:48,719 --> 00:23:50,680 And I wouldn't tell you if I did. 408 00:23:51,639 --> 00:23:55,434 I like you, Money, but I ain't no snitch. 409 00:23:58,896 --> 00:24:00,231 What's the chatter? 410 00:24:00,231 --> 00:24:01,482 About Datz? 411 00:24:04,735 --> 00:24:07,697 Chatter is the Russians weren't too happy with him. 412 00:24:08,656 --> 00:24:11,409 Chatter is Bratva put a bounty on his head. 413 00:24:12,660 --> 00:24:13,911 Why? For what? 414 00:24:14,495 --> 00:24:15,830 For talking to you. 415 00:24:17,206 --> 00:24:20,168 Got some expendable moron to do the hit and take the fall. 416 00:24:20,168 --> 00:24:21,878 For talking to me. 417 00:24:23,045 --> 00:24:25,089 That's the word, hummingbird. 418 00:24:51,699 --> 00:24:53,159 What'd they pick you up for? 419 00:24:53,159 --> 00:24:55,077 Pricks were trying to squeeze me for information. 420 00:24:55,161 --> 00:24:57,246 Detained me for the whole afternoon 421 00:24:57,330 --> 00:24:59,248 and asked me the same fucking questions over and over. 422 00:25:00,041 --> 00:25:01,042 They succeed? 423 00:25:01,042 --> 00:25:02,460 What do you think? 424 00:25:02,460 --> 00:25:04,587 Oh, I think you're an O.G., brah. 425 00:25:11,344 --> 00:25:13,387 Mr. Bosch, Halley Lewis here. 426 00:25:14,555 --> 00:25:16,849 I still don't remember the name of Dominick's lady friend, 427 00:25:16,933 --> 00:25:20,645 but I remembered the name of the paper she worked for. La Raza. 428 00:25:22,188 --> 00:25:23,105 Got something? 429 00:25:24,357 --> 00:25:25,358 Drive. 430 00:25:43,376 --> 00:25:44,335 Hello? 431 00:25:45,544 --> 00:25:46,504 Ida Porter. 432 00:25:47,088 --> 00:25:47,922 Good morning. 433 00:25:48,714 --> 00:25:50,383 I'm sorry. Do I know you? 434 00:25:50,383 --> 00:25:52,134 Philip Corwin. Advance Engineering. 435 00:25:52,927 --> 00:25:54,887 Oh, Mr. Corwin. Of course. 436 00:25:55,638 --> 00:25:56,639 Please come in. 437 00:26:01,394 --> 00:26:03,604 May I offer you a coffee? 438 00:26:04,480 --> 00:26:05,356 Glass of water? 439 00:26:06,440 --> 00:26:07,900 Uh, no. Thank you. 440 00:26:08,567 --> 00:26:10,486 What can I do for you Mr. Corwin? 441 00:26:10,486 --> 00:26:12,196 Just making the rounds. 442 00:26:12,280 --> 00:26:15,825 Wanted to check in with Whitney's inner circle. 443 00:26:17,785 --> 00:26:19,245 You're letting me go, aren't you? 444 00:26:22,206 --> 00:26:25,251 We at Advance Engineering will always be grateful 445 00:26:25,251 --> 00:26:26,919 for your dedicated service. 446 00:26:27,003 --> 00:26:28,546 Forty years. 447 00:26:28,546 --> 00:26:30,298 And you're sacking me. 448 00:26:31,299 --> 00:26:34,593 With Whitney gone, there's really no place for the mansion staff. 449 00:26:35,553 --> 00:26:38,389 Cook, Mr. Sloan-- you're letting them all go? 450 00:26:38,389 --> 00:26:40,725 We're keeping Sloan as a member of the security team. 451 00:26:40,725 --> 00:26:42,852 But otherwise, yes, 452 00:26:42,852 --> 00:26:44,729 we're furloughing the rest of the staff. 453 00:26:45,980 --> 00:26:48,607 Think of it as a well-deserved, 454 00:26:48,691 --> 00:26:50,985 long overdue, extended vacation. 455 00:26:52,528 --> 00:26:53,362 Vacation. 456 00:26:53,446 --> 00:26:56,449 With a generous severance package. 457 00:27:11,714 --> 00:27:12,965 Detective Coleman. 458 00:27:14,175 --> 00:27:16,844 Officer Bosch. You worked my scene. 459 00:27:16,844 --> 00:27:18,804 That's right. Preeda Saetang. 460 00:27:18,888 --> 00:27:20,431 Are you here on that case? 461 00:27:20,431 --> 00:27:21,891 Not that one, no. 462 00:27:21,891 --> 00:27:23,601 The Anise Sahagun case. 463 00:27:23,601 --> 00:27:25,227 The attempted in Thai Town? 464 00:27:25,311 --> 00:27:26,520 That's the one. 465 00:27:26,604 --> 00:27:27,980 Have you seen this? 466 00:27:28,064 --> 00:27:29,607 The Neighborhood App? 467 00:27:29,607 --> 00:27:31,609 There's reports of similar break-ins. 468 00:27:31,609 --> 00:27:33,319 Nothing stolen, cut window screens. 469 00:27:33,319 --> 00:27:34,612 I've seen these. 470 00:27:34,612 --> 00:27:37,281 Assailant entered through the cut door or window screen. 471 00:27:37,365 --> 00:27:38,616 Plenty of DNA. 472 00:27:38,616 --> 00:27:40,034 He's never used a condom. 473 00:27:40,034 --> 00:27:42,536 Several of the cases have been linked, but no match in the CODIS database. 474 00:27:42,620 --> 00:27:43,704 So, he doesn't have a record. 475 00:27:45,373 --> 00:27:48,417 If I need units for the neighborhood canvass on the Sahagun case, 476 00:27:48,501 --> 00:27:49,919 are you and your partner down? 477 00:27:50,628 --> 00:27:51,712 All the way. 478 00:27:54,340 --> 00:27:57,218 They just found the inmate that killed Datz. 479 00:27:57,218 --> 00:27:58,803 I just heard it on KNX. 480 00:27:58,803 --> 00:28:01,889 They tossed the cellblock and found the shiv in the cell. 481 00:28:02,348 --> 00:28:03,349 Who was it? 482 00:28:03,349 --> 00:28:06,852 I didn't catch the last name. Gregor or something. 483 00:28:08,479 --> 00:28:10,564 So, not one of Arraya's guys. 484 00:28:10,648 --> 00:28:12,149 Apparently not. 485 00:28:14,110 --> 00:28:15,486 I appreciate it. 486 00:28:17,530 --> 00:28:19,365 Davis just called her mother. 487 00:28:19,365 --> 00:28:22,952 Sharp's grabbing the cash himself from the Lemon Grove Rec Center. 488 00:28:22,952 --> 00:28:24,036 Time? 489 00:28:24,120 --> 00:28:26,038 This afternoon. Four p.m. 490 00:28:27,164 --> 00:28:30,167 My source says Davis is being held against her will. 491 00:28:30,251 --> 00:28:33,671 She's only aiding Sharp so she can get back to her kid alive. 492 00:28:33,671 --> 00:28:36,257 Looks an awful lot like aiding and abetting to me. 493 00:28:37,091 --> 00:28:39,385 - Who's your source? - Her mother. 494 00:28:40,094 --> 00:28:42,388 - Detective-- - I know, I just want to make sure 495 00:28:42,388 --> 00:28:44,265 we do what we can to keep her safe. 496 00:28:44,932 --> 00:28:45,891 Of course. 497 00:28:46,892 --> 00:28:48,811 No collateral damage, if we can avoid it. 498 00:28:55,901 --> 00:28:58,863 When Sharp arrives for the money drop, I'll make visual confirmation, 499 00:28:58,863 --> 00:29:01,907 and then SIS and Metro units will converge. 500 00:29:01,991 --> 00:29:03,325 Vasquez, Bosch. 501 00:29:05,161 --> 00:29:06,912 You'll set up at Marathon and Kingsley 502 00:29:06,996 --> 00:29:08,122 as a secondary, outer perimeter. 503 00:29:08,122 --> 00:29:10,749 If a vehicle pursuit ensues, get your butts over there. 504 00:29:11,333 --> 00:29:13,252 SIS will relinquish their position. 505 00:29:13,252 --> 00:29:15,212 - You guys will be secondary. - Roger that. 506 00:29:27,725 --> 00:29:30,603 Coppers? LAPD? 507 00:29:30,603 --> 00:29:31,937 Simi Valley PD. 508 00:29:32,021 --> 00:29:34,815 I'm Detective Poydras, this is Detective Franks. 509 00:29:34,899 --> 00:29:36,650 Long way from home. What's this about? 510 00:29:36,734 --> 00:29:37,776 Whitney Vance. 511 00:29:38,736 --> 00:29:40,905 - What about him? - You visited him twice at his estate. 512 00:29:40,905 --> 00:29:41,989 What about? 513 00:29:41,989 --> 00:29:44,742 He paid me ten grand to try to find someone for him. 514 00:29:44,742 --> 00:29:45,743 Who? 515 00:29:47,620 --> 00:29:50,998 Ok, here's how this is gonna go. 516 00:29:52,458 --> 00:29:55,628 How about you tell me how Vance was killed, 517 00:29:55,628 --> 00:29:57,421 and I'll tell you who he hired me to find. 518 00:29:59,256 --> 00:30:00,257 How do you know that? 519 00:30:00,341 --> 00:30:04,553 Ventura Coroner is still ruling it as suspicious. Am I right? 520 00:30:04,637 --> 00:30:07,264 That's not how it works. We ask the questions. 521 00:30:07,348 --> 00:30:10,476 Really. No professional courtesy, huh? 522 00:30:10,476 --> 00:30:11,685 You're not a detective. 523 00:30:11,769 --> 00:30:14,271 One call to Sacramento, we pull your PI license. 524 00:30:14,355 --> 00:30:17,233 Guys, come on. Tranquillo . 525 00:30:18,317 --> 00:30:21,779 Vance hired me to find one of his old roomies from USC. That's it. 526 00:30:21,779 --> 00:30:22,821 Name? 527 00:30:22,905 --> 00:30:26,492 Don't know. Was almost seventy years ago, the old man couldn't remember. 528 00:30:26,492 --> 00:30:28,452 He and his friend, they got into some trouble, 529 00:30:28,536 --> 00:30:30,371 friend takes the rap for Vance. 530 00:30:30,371 --> 00:30:33,499 Next semester, Vance transfers to Cal Tech. 531 00:30:34,291 --> 00:30:36,627 He never sees the roomie again. He just wanted to make amends. 532 00:30:36,627 --> 00:30:37,711 Kinda fucking late. 533 00:30:38,837 --> 00:30:40,589 Who else knows you were hired to do this? 534 00:30:40,673 --> 00:30:42,299 Well, according to Vance nobody. 535 00:30:43,342 --> 00:30:44,635 But David Sloan, 536 00:30:44,635 --> 00:30:46,637 he came here once, to see what I was up to. 537 00:30:47,972 --> 00:30:49,306 His head of security came here. 538 00:30:49,390 --> 00:30:50,391 Like I said... 539 00:30:51,517 --> 00:30:53,310 he tells me Vance sent him. 540 00:30:55,229 --> 00:30:58,399 If you're not looking at Sloan, you should be. 541 00:31:09,410 --> 00:31:11,537 I'm just warning you it'll take longer than you think. 542 00:31:11,537 --> 00:31:13,747 Ten years of La Raza archives, 543 00:31:13,831 --> 00:31:15,249 twenty-five thousand photographs. 544 00:31:15,249 --> 00:31:16,458 Only one photographer. 545 00:31:16,542 --> 00:31:19,128 There we go. That makes things much easier. 546 00:31:19,128 --> 00:31:20,170 What's the name? 547 00:31:20,796 --> 00:31:22,381 That's what I was hoping to find out. 548 00:31:23,799 --> 00:31:25,884 Degree of difficulty just spiked again. 549 00:31:25,968 --> 00:31:29,221 This photographer took a photo back in '72 of someone I know. 550 00:31:29,305 --> 00:31:30,681 I was hoping to find her that way. 551 00:31:31,974 --> 00:31:35,936 The Chicano Pride movement was massive in Southern California. 552 00:31:36,020 --> 00:31:38,939 Protests, parties, meet-ups, marches. 553 00:31:39,398 --> 00:31:41,609 Got anything else that could narrow the search? 554 00:31:41,609 --> 00:31:43,110 Can't think of any. 555 00:31:44,069 --> 00:31:45,487 - Vaya con Dios. 556 00:33:34,471 --> 00:33:36,765 I have positive ID on Target Two. 557 00:33:39,143 --> 00:33:42,646 She's on foot, entering the park from Hobart. 558 00:33:42,730 --> 00:33:43,772 No sign of Target One. 559 00:33:52,614 --> 00:33:54,450 Does anybody have eyes on Target One? 560 00:33:55,451 --> 00:33:56,827 Negative. 561 00:33:59,538 --> 00:34:00,789 I have Target One. 562 00:34:02,458 --> 00:34:04,418 Southbound Hobart. 563 00:34:13,886 --> 00:34:15,429 Meeting with Target Two. 564 00:34:17,598 --> 00:34:19,725 Target Two has the package, she's leaving the park. 565 00:34:21,769 --> 00:34:23,228 Meeting Target One. 566 00:34:24,980 --> 00:34:26,148 Let's go, get in. 567 00:34:26,148 --> 00:34:28,066 Get in the fucking car. 568 00:34:28,150 --> 00:34:30,235 Get in the fucking car now. Get over there. 569 00:34:33,238 --> 00:34:35,115 Let's go, we gotta go, get in. 570 00:34:35,199 --> 00:34:37,034 Target Two is entering the vehicle. 571 00:34:39,703 --> 00:34:42,080 All units be advised, I am behind Targets One and Two. 572 00:34:42,164 --> 00:34:43,332 Initiate the stop. 573 00:34:51,465 --> 00:34:53,425 Fourteen. We are in pursuit. 574 00:34:53,509 --> 00:34:55,093 Eastbound Lemon Grove from Hobart. 575 00:34:55,177 --> 00:34:58,138 White Code 37 vehicle with attempted 187 suspects. 576 00:34:58,222 --> 00:35:00,474 Radio discipline. Stay the fuck off the air 577 00:35:21,578 --> 00:35:23,622 Sharp, show me your hands. 578 00:35:30,379 --> 00:35:31,380 Gun, gun, gun-- 579 00:36:02,327 --> 00:36:03,453 Check the trunk. 580 00:36:12,880 --> 00:36:14,381 Code four. 581 00:36:37,321 --> 00:36:38,947 LT. What happened here? 582 00:36:39,573 --> 00:36:41,408 Sharp and Davis tried to escape. 583 00:36:41,408 --> 00:36:43,410 They crashed, we surrounded them. 584 00:36:43,410 --> 00:36:44,995 Sharp went for his gun. 585 00:36:52,961 --> 00:36:54,755 Miss Gabriela. Mine isn't working. 586 00:36:54,755 --> 00:36:57,049 You have to advance it, mija, remember? 587 00:36:57,591 --> 00:37:00,135 Advance-- yes, advance the film, there you go. 588 00:37:01,303 --> 00:37:02,679 Gabriela Lida. 589 00:37:03,221 --> 00:37:04,222 Yes? 590 00:37:05,307 --> 00:37:07,726 Haven't seen this photo in a long time. 591 00:37:07,726 --> 00:37:08,852 He looks very happy. 592 00:37:08,936 --> 00:37:10,437 We were head over heels. 593 00:37:12,898 --> 00:37:16,568 Oh! He must have taken this one. 594 00:37:16,652 --> 00:37:17,986 Never saw it before. 595 00:37:19,154 --> 00:37:21,531 - Where'd you find it? - His sister's garage. 596 00:37:23,200 --> 00:37:24,451 All these years later. 597 00:37:24,910 --> 00:37:26,244 What's your daughter's name? 598 00:37:27,245 --> 00:37:29,247 Vibiana Veracruz. 599 00:37:30,123 --> 00:37:32,084 Vibiana after Nicky's mother. 600 00:37:33,794 --> 00:37:37,547 This photo is right after we were married on the beach. 601 00:37:37,631 --> 00:37:39,466 We weren't formally married. 602 00:37:39,466 --> 00:37:41,593 My friend who officiated was a bruja . 603 00:37:42,177 --> 00:37:45,222 Bruja? Like a witch, right? 604 00:37:46,056 --> 00:37:48,266 It seems silly, I know. 605 00:37:48,350 --> 00:37:50,394 But we just wanted to commit to each other 606 00:37:50,394 --> 00:37:54,022 and thought we'd get married legally when Nicky returned. 607 00:37:54,106 --> 00:37:55,983 That doesn't seem silly. 608 00:37:57,693 --> 00:37:59,027 I have to ask you, 609 00:38:00,070 --> 00:38:02,948 why doesn't Dominick's sister know about Vibiana? 610 00:38:02,948 --> 00:38:04,199 About you? 611 00:38:04,199 --> 00:38:06,702 I was afraid. 612 00:38:06,702 --> 00:38:08,662 A freelance photographer? 613 00:38:09,997 --> 00:38:11,206 I had no money. 614 00:38:12,290 --> 00:38:15,085 And I thought that the Santanellos could win in court 615 00:38:15,085 --> 00:38:16,670 and take her from me. 616 00:38:17,504 --> 00:38:20,632 I was in youth homes as a boy. Foster care. 617 00:38:22,843 --> 00:38:24,177 The whole time I was in the system, 618 00:38:24,261 --> 00:38:26,596 my mother was fighting... 619 00:38:26,680 --> 00:38:28,056 to get me back. 620 00:38:30,017 --> 00:38:32,227 Did she? Get you back? 621 00:38:33,812 --> 00:38:36,815 Few months here, few months there. 622 00:38:38,025 --> 00:38:39,568 She died when I was 12. 623 00:38:43,613 --> 00:38:46,908 So, you were alone since you were 12? 624 00:38:49,494 --> 00:38:50,495 Pobre. 625 00:38:52,873 --> 00:38:54,374 I'd like to meet Vibiana. 626 00:38:55,917 --> 00:38:58,962 There's some things I need to discuss with her regarding her grandfather. 627 00:39:00,505 --> 00:39:02,132 Nicky's biological father. 628 00:39:02,799 --> 00:39:03,800 Correct. 629 00:39:05,677 --> 00:39:07,763 She's down in the Arts District. 630 00:39:08,221 --> 00:39:10,599 Not far from here. I can take you. 631 00:39:11,808 --> 00:39:13,602 If I could just get her address? 632 00:39:13,602 --> 00:39:18,023 Mm, best if I'm there to watch over Gilberto while you two talk. 633 00:39:18,982 --> 00:39:20,192 Gilberto? 634 00:39:21,276 --> 00:39:22,277 My grandson. 635 00:39:22,944 --> 00:39:24,237 Vibby's boy. 636 00:39:24,946 --> 00:39:27,282 Sweetest kid. Just turned 14. 637 00:39:29,284 --> 00:39:31,369 - We'll find the time. - Sooner the better. 638 00:39:31,453 --> 00:39:33,497 You still haven't told me who Nicky's father is. 639 00:39:33,497 --> 00:39:35,916 Next time. Promise. 45526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.