All language subtitles for Bosch.Legacy.S01E03.Message.in.a.Bottle.1080p.REPACK.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:07,925 Previously on Bosch Legacy... 2 00:00:08,300 --> 00:00:12,388 Rogers had some really unsavory actors in the mix. 3 00:00:12,388 --> 00:00:14,140 Unsavory in what way? 4 00:00:14,140 --> 00:00:15,850 In the Bratva way. 5 00:00:15,850 --> 00:00:17,852 Our Stoli friend wants to meet. 6 00:00:17,852 --> 00:00:18,936 Can you buy us some time? 7 00:00:18,936 --> 00:00:20,521 They sound impatient, Carl. 8 00:00:20,521 --> 00:00:22,606 - "They"? - The old man sent love. 9 00:00:22,857 --> 00:00:25,443 Rogers just got on the phone with a dude named Simon. 10 00:00:25,443 --> 00:00:26,569 They're setting up a meeting. 11 00:00:26,569 --> 00:00:28,612 Simon Wakefield is his financial guy. 12 00:00:28,696 --> 00:00:30,364 Yeah, well, they ain't dealing with no bank. 13 00:00:30,448 --> 00:00:32,867 This sounded urgent and Rogers sounded concerned. 14 00:00:32,867 --> 00:00:35,578 - Mr. Datz, you're under arrest. - Fuck! 15 00:00:35,578 --> 00:00:37,246 What can I do for you, Mr. Vance? 16 00:00:37,246 --> 00:00:39,874 I was hoping you could bring an old man some peace 17 00:00:39,874 --> 00:00:40,875 and redemption. 18 00:00:40,875 --> 00:00:42,793 There's billions at stake here... 19 00:00:43,502 --> 00:00:46,255 and people will do anything to stop you. 20 00:00:46,255 --> 00:00:48,632 Why the fuck we hire a private investigator? 21 00:00:48,716 --> 00:00:50,217 The man's 88 years old, for Christ's sake. 22 00:00:50,301 --> 00:00:51,594 As soon as the old man croaks, 23 00:00:51,594 --> 00:00:54,597 long lost children of Whitney Vance will crawl out of the woodwork. 24 00:00:54,597 --> 00:00:55,639 Meantime... 25 00:00:56,182 --> 00:00:57,683 my people are on Bosch. 26 00:00:57,767 --> 00:00:58,809 What's this about? 27 00:00:58,893 --> 00:00:59,852 St. Helens. 28 00:00:59,852 --> 00:01:01,645 I was there for 50 years. 29 00:01:02,897 --> 00:01:04,106 There were hundreds of babies. 30 00:01:04,190 --> 00:01:05,649 I think you'd remember the name. 31 00:01:06,692 --> 00:01:08,027 Vibiana. 32 00:01:08,027 --> 00:01:09,653 She got time with that baby. 33 00:01:09,737 --> 00:01:11,572 No one else ever got with theirs. 34 00:01:11,572 --> 00:01:12,782 You remember his name? 35 00:01:12,782 --> 00:01:14,366 Vibi called him Dominick. 36 00:01:14,450 --> 00:01:15,367 DOMINICK - MALE - SINGLE OXNARD, CALIFORNIA 37 00:01:15,993 --> 00:01:17,536 "Dominick Santanello." 38 00:02:49,795 --> 00:02:52,131 LEGACY 39 00:03:04,685 --> 00:03:06,270 He has no reason to talk to us. 40 00:03:06,270 --> 00:03:09,356 I suppose not, but still have to try. 41 00:03:09,440 --> 00:03:12,776 Check it off the list. Just back my play, okay? 42 00:03:12,860 --> 00:03:13,861 You got lt. 43 00:03:14,987 --> 00:03:17,072 By the way, nice job on Herstadt. 44 00:03:17,156 --> 00:03:18,198 Thank you. 45 00:03:18,282 --> 00:03:20,117 The DNA transfer. 46 00:03:20,451 --> 00:03:21,744 Very smart. 47 00:03:21,994 --> 00:03:23,162 I thought so. 48 00:03:23,162 --> 00:03:25,998 Guess there was a chance he was innocent after all. 49 00:03:27,458 --> 00:03:29,335 - Is that an apology? - For what? 50 00:03:30,669 --> 00:03:32,087 Fuck you, Bosch. 51 00:03:32,755 --> 00:03:33,797 You're welcome. 52 00:03:34,465 --> 00:03:35,341 FEDERAL CORRECTIONAL INSTITUTION NEXT EXIT 53 00:03:40,012 --> 00:03:42,097 The Dynamic fucking Duo. 54 00:03:42,181 --> 00:03:45,059 Lady lawyer and her bloodhound. 55 00:03:45,976 --> 00:03:48,062 What'd I do to deserve this? 56 00:03:48,062 --> 00:03:51,065 Willy Datz, it's your lucky day. 57 00:03:53,651 --> 00:03:54,860 Aren't you curious? 58 00:03:54,944 --> 00:03:56,528 Fuck it. 59 00:03:57,154 --> 00:03:58,656 Beats sitting in my cell. 60 00:03:59,990 --> 00:04:01,992 Okay, so talk. 61 00:04:02,660 --> 00:04:04,328 We know Rogers got to you. 62 00:04:05,037 --> 00:04:06,872 You don't know shit. 63 00:04:12,044 --> 00:04:13,754 Recognize him? 64 00:04:14,380 --> 00:04:15,881 Can't say that I do. 65 00:04:15,965 --> 00:04:18,050 A client of mine. Raúl Arraya. 66 00:04:18,592 --> 00:04:19,843 Means nothing to me. 67 00:04:19,927 --> 00:04:21,929 He's a shot caller. Eme. 68 00:04:21,929 --> 00:04:24,139 Can tell that from the tattoos. 69 00:04:25,015 --> 00:04:29,645 Fancy lady lawyer like you representing a piece a shit like that? 70 00:04:29,979 --> 00:04:31,271 Shame on you. 71 00:04:32,481 --> 00:04:36,819 Mr. Arraya is currently incarcerated here at Terminal Island. 72 00:04:36,819 --> 00:04:38,946 D-block, same as you. 73 00:04:38,946 --> 00:04:40,531 What a coincidence. 74 00:04:40,531 --> 00:04:43,784 One of these days, his boys are bound to pay you a visit. 75 00:04:43,784 --> 00:04:45,452 Why would they do that? 76 00:04:45,536 --> 00:04:47,496 Raúl owes me a favor. 77 00:04:54,253 --> 00:04:55,671 You can't do that. 78 00:04:56,797 --> 00:04:58,924 - You can't just... - Oh, I wouldn't. 79 00:04:59,550 --> 00:05:00,801 But, um... 80 00:05:01,510 --> 00:05:03,512 Raúl has a mind of his own. 81 00:05:06,181 --> 00:05:08,142 You're a fucking attorney, for Christ's sake. 82 00:05:08,142 --> 00:05:09,101 It's against the law. 83 00:05:09,101 --> 00:05:10,602 So is murder for hire. 84 00:05:11,270 --> 00:05:13,856 Now I could put in a word. 85 00:05:13,856 --> 00:05:16,025 Intercede. Or not. 86 00:05:16,483 --> 00:05:17,484 Up to you. 87 00:05:17,860 --> 00:05:19,028 Who was it? 88 00:05:19,028 --> 00:05:20,446 Who reached out to you? 89 00:05:26,952 --> 00:05:30,789 I tell you, hand to God, you swear to keep it between us. 90 00:05:30,873 --> 00:05:31,749 "Hand to God." 91 00:05:31,749 --> 00:05:32,791 I trust you? 92 00:05:32,875 --> 00:05:34,418 You got no other choice. 93 00:05:37,046 --> 00:05:38,922 Fuck me. 94 00:05:42,259 --> 00:05:44,845 One day I get a visitor. 95 00:05:44,845 --> 00:05:46,680 An attorney. 96 00:05:46,764 --> 00:05:48,348 Never seen him before. 97 00:05:48,432 --> 00:05:50,309 He says, "Change your story, 98 00:05:50,309 --> 00:05:52,019 let Rogers off the hook, 99 00:05:52,019 --> 00:05:54,063 and we'll take care of your family." 100 00:05:55,147 --> 00:05:56,857 I say, "What if I don't?" 101 00:05:58,358 --> 00:06:00,235 He says, "Like I said. 102 00:06:00,319 --> 00:06:02,154 We'll take care of your family." 103 00:06:03,447 --> 00:06:04,865 Who did he represent? 104 00:06:05,616 --> 00:06:07,910 Russians. Serious assholes. 105 00:06:07,910 --> 00:06:08,869 Bratva? 106 00:06:08,869 --> 00:06:13,082 No, the fucking Bolshoi Ballet. Yes, Bratva. 107 00:06:13,082 --> 00:06:14,249 Names? 108 00:06:14,541 --> 00:06:17,878 Only one. Alex Ivanovich. 109 00:06:17,878 --> 00:06:19,171 They say why? 110 00:06:19,171 --> 00:06:21,090 Why they wanted Rogers to skate? 111 00:06:21,090 --> 00:06:24,093 They didn't say, and I didn't ask. 112 00:06:24,593 --> 00:06:26,720 I just said "Da." 113 00:06:27,137 --> 00:06:28,514 I never would've have pegged you 114 00:06:28,514 --> 00:06:30,516 as a lawyer for the Mexican Mafia. 115 00:06:31,141 --> 00:06:32,768 Everyone needs representation. 116 00:06:32,768 --> 00:06:34,853 - Pro bono? - Hardly. 117 00:06:34,937 --> 00:06:37,439 Arraya's doing life without parole. 118 00:06:37,523 --> 00:06:39,066 How could he owe you one? 119 00:06:39,066 --> 00:06:40,609 You get him spared the needle? 120 00:06:40,609 --> 00:06:43,403 I wasn't part of his criminal defense team. 121 00:06:43,487 --> 00:06:46,156 I represented him in a subsequent civil rights case. 122 00:06:46,240 --> 00:06:48,534 Ah, there's the Honey Chandler I know. 123 00:06:49,618 --> 00:06:52,037 Civil rights for scumbags with deep pockets. 124 00:06:52,121 --> 00:06:53,705 Yeah, Raúl has Type One diabetes, 125 00:06:53,789 --> 00:06:57,668 which was left untreated by the prison authorities at Victorville. 126 00:06:57,668 --> 00:07:00,045 He went into a coma and almost died. 127 00:07:00,129 --> 00:07:01,630 Eighth Amendment violation. 128 00:07:01,630 --> 00:07:03,549 Oh, so you have read the Constitution. 129 00:07:03,549 --> 00:07:05,134 Bet your ass. Cover to cover. 130 00:07:05,134 --> 00:07:08,137 The Feds opted to settle rather than take it to trial. 131 00:07:08,137 --> 00:07:12,015 I got Raúl transferred to a lower security facility with better healthcare. 132 00:07:12,099 --> 00:07:13,308 Terminal Island. 133 00:07:13,392 --> 00:07:16,436 Which gave me the idea, how to leverage Datz. 134 00:07:16,520 --> 00:07:18,730 Oh, by the way. "Hand to God"? 135 00:07:19,273 --> 00:07:21,191 I'm a card-carrying atheist. 136 00:07:21,275 --> 00:07:24,820 By the way, that bluff, it's world class. 137 00:07:24,820 --> 00:07:26,822 What makes you think I was bluffing? 138 00:07:38,083 --> 00:07:40,085 - Hey, Bosch. - Perez. 139 00:07:40,169 --> 00:07:41,378 Just starting your shift? 140 00:07:41,378 --> 00:07:43,881 Yeah, obviously. Done for the day? 141 00:07:43,881 --> 00:07:46,049 Obviously. And I got a day off tomorrow. 142 00:07:46,133 --> 00:07:47,843 Nice. You have any plans? 143 00:07:47,843 --> 00:07:51,138 Nah, I'm free. You wanna have lunch? 144 00:07:51,930 --> 00:07:53,932 I'm... I'm not... I wasn't asking you 145 00:07:54,016 --> 00:07:56,351 - Oh, I'm sorry, I thought you were... - ...on a date or anything. 146 00:07:56,435 --> 00:07:58,562 I was just making small talk. 147 00:07:59,313 --> 00:08:00,439 My bad. 148 00:08:01,607 --> 00:08:04,067 - I gotta go, my T.O. ... - Sure, sure. 149 00:08:05,611 --> 00:08:07,696 Listen. We're grabbing a drink some night this week. 150 00:08:07,696 --> 00:08:10,365 Boots only. Casual. No big thing. You in? 151 00:08:11,033 --> 00:08:11,950 We'll see. 152 00:08:12,034 --> 00:08:13,660 Okay. Later. 153 00:08:21,752 --> 00:08:23,837 Excuse me. How'd it go? 154 00:08:24,963 --> 00:08:26,381 Better than expected. 155 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 - Datz fessed up? - He did. 156 00:08:28,300 --> 00:08:30,135 That surprises me. 157 00:08:30,219 --> 00:08:32,262 Well, he had a change of heart. 158 00:08:32,888 --> 00:08:34,306 Hmm. What prompted that? 159 00:08:35,057 --> 00:08:37,559 - I persuaded him. - How? 160 00:08:38,227 --> 00:08:39,770 Hm. Painted the big picture. 161 00:08:39,770 --> 00:08:42,231 You know, laid out the pros and cons so to speak. 162 00:08:43,315 --> 00:08:44,858 You didn't answer my question. 163 00:08:45,609 --> 00:08:49,404 I informed him that one of his fellow inmates 164 00:08:49,488 --> 00:08:51,281 is an old client of mine. 165 00:08:51,949 --> 00:08:53,575 And this old client of yours? 166 00:08:54,201 --> 00:08:55,410 Raúl Arraya. 167 00:08:55,494 --> 00:08:56,662 You threatened him. 168 00:08:56,662 --> 00:08:58,288 I did not. 169 00:08:58,997 --> 00:09:02,584 I pointed out that sooner or later, their paths were bound to cross. 170 00:09:02,668 --> 00:09:06,046 And as someone who has done me great bodily harm in the past, 171 00:09:06,046 --> 00:09:10,259 it might behoove him to avail himself of my intercession, 172 00:09:10,259 --> 00:09:11,635 vis a vis Raúl. 173 00:09:11,635 --> 00:09:13,136 Sounds like a threat to me. 174 00:09:13,220 --> 00:09:15,055 Martin, I offered him a choice. 175 00:09:15,055 --> 00:09:17,516 I could intervene on his behalf, 176 00:09:17,516 --> 00:09:21,228 in exchange for some useful, if off the record, information. 177 00:09:21,937 --> 00:09:23,146 Or not, 178 00:09:23,230 --> 00:09:25,565 and he could roll the dice and take his chances. 179 00:09:26,733 --> 00:09:28,402 I think he made the right choice. 180 00:09:28,402 --> 00:09:30,570 It's a fine line you're walking. 181 00:09:30,654 --> 00:09:31,989 I think I'm on the right side of it. 182 00:09:33,198 --> 00:09:36,201 And Arraya? Will he let Datz be? 183 00:09:36,285 --> 00:09:37,452 Probably. 184 00:09:37,536 --> 00:09:39,871 He likes me, and he does owe me. 185 00:09:41,164 --> 00:09:42,582 On the other hand, 186 00:09:42,666 --> 00:09:44,584 you never know with sociopaths. 187 00:09:47,087 --> 00:09:48,588 Joke, Martin. 188 00:09:50,007 --> 00:09:51,300 It was a joke. 189 00:09:51,300 --> 00:09:53,302 I worry about you. 190 00:10:14,031 --> 00:10:16,575 "Dominick Santanello". 191 00:10:17,826 --> 00:10:19,119 Dominick with a "C-K" 192 00:10:19,119 --> 00:10:21,872 Oh, adding a 'k'. Uh, date of birth? 193 00:10:21,872 --> 00:10:23,915 January 31st, 1953. 194 00:10:23,999 --> 00:10:25,751 CA DMV RECORDS SEARCH 195 00:10:25,751 --> 00:10:31,465 All right, California Driver's License issued Jan 31, 1969. 196 00:10:33,050 --> 00:10:33,967 SANTANELLO, DOMINICK 197 00:10:34,051 --> 00:10:35,218 His 16th birthday. 198 00:10:35,302 --> 00:10:37,137 When did he last renew it? 199 00:10:37,137 --> 00:10:39,389 Mm, looks like never. 200 00:10:39,973 --> 00:10:41,308 What do you mean, "never"? 201 00:10:41,308 --> 00:10:42,476 He never renewed it. 202 00:10:44,603 --> 00:10:46,021 Maybe he moved out of the state. 203 00:10:48,065 --> 00:10:49,649 GOOGLE DOMINICK SANTANELLO 204 00:10:50,692 --> 00:10:53,945 Mm, handful of guys with that spelling. None the right age. 205 00:10:54,029 --> 00:10:56,239 Wait a minute, is that all you did? 206 00:10:56,323 --> 00:10:58,367 You just switch to another search engine? 207 00:10:58,367 --> 00:11:00,077 Yeah, it's called Google. 208 00:11:01,953 --> 00:11:03,622 Remind me why I need your services. 209 00:11:03,622 --> 00:11:05,957 Well, maybe he quit driving. 210 00:11:07,959 --> 00:11:10,629 Maybe he died young. Never had a chance to renew his license. 211 00:11:10,629 --> 00:11:12,923 Damn, that's morbid. Why you gotta go there? 212 00:11:12,923 --> 00:11:14,174 Educated guess. 213 00:11:14,174 --> 00:11:16,760 Like a car accident? Teenage driver? 214 00:11:19,554 --> 00:11:21,056 Teenage soldier. 215 00:11:22,140 --> 00:11:23,892 He's sixteen in 1969. 216 00:11:23,892 --> 00:11:26,686 Couple years later, Vietnam's still on fire. 217 00:11:26,770 --> 00:11:29,481 He's old enough to enlist, eligible for the draft. 218 00:11:29,481 --> 00:11:31,525 And gets sent to 'Nam. 219 00:11:32,109 --> 00:11:36,863 Pull up Vietnam War Memorial, Wall of Faces, Dominick Santanello. 220 00:11:37,572 --> 00:11:39,408 THE WALL OF FACES - VIETNAM VETERANS MEMORIAL FUND 221 00:11:41,368 --> 00:11:42,661 THE WALL OF FACES DOMINICK SANTANELLO 222 00:11:42,661 --> 00:11:45,080 There's our boy. Dominick with a "c-k." 223 00:11:46,123 --> 00:11:49,376 "Dominick Santanello. Navy Corpsman. Medic. 224 00:11:49,376 --> 00:11:51,002 THE WALL OF FACES DOMINICK SANTANELLO 225 00:11:51,086 --> 00:11:54,464 KIA, Tay Ninh Province, December 9th, 1972." 226 00:11:54,548 --> 00:11:56,925 A month and change shy of his twentieth birthday. 227 00:11:58,552 --> 00:12:00,470 Um, K-I-A? 228 00:12:02,097 --> 00:12:03,598 Killed in action. 229 00:12:04,182 --> 00:12:05,267 Oh. 230 00:12:06,810 --> 00:12:09,771 So why are you looking for this guy anyway? Who is he? 231 00:12:09,855 --> 00:12:11,773 Just another teenage soldier 232 00:12:11,857 --> 00:12:13,442 who never made it home. 233 00:12:39,301 --> 00:12:41,636 the wall of faces 234 00:12:42,429 --> 00:12:43,680 Dominick Santanello 235 00:12:57,444 --> 00:12:59,154 American Hero: Dear Dominick Santanello, your service will be remembered 236 00:12:59,154 --> 00:13:00,947 beyond your days. Thank you for your bravery. 237 00:13:03,950 --> 00:13:05,494 Never forgotten. Don't feel so bad, Bill. We all knew Nick 238 00:13:05,494 --> 00:13:07,037 and how headstrong he was and how he wanted adventure. 239 00:13:10,499 --> 00:13:12,876 Miss you. It's been almost 45 years Since you've left us. Love you, Olivia. 240 00:13:12,876 --> 00:13:14,503 Miss you every day and celebrate you today. Love, Olivia 241 00:13:24,888 --> 00:13:26,932 Olivia, I have information about Nick. Call me. 323-244-5631 Harry 242 00:13:26,932 --> 00:13:28,183 Miss you. Nick, we miss you and think About you every day. 243 00:13:28,183 --> 00:13:29,726 Always in our hearts. Love, Olivia. 244 00:13:34,856 --> 00:13:36,191 Message in a bottle. 245 00:13:38,652 --> 00:13:40,153 This is so good. 246 00:13:40,237 --> 00:13:42,906 I know, right? So fatty, so fried, so good. 247 00:13:42,906 --> 00:13:44,491 That was such a good idea. 248 00:13:44,491 --> 00:13:45,617 TREJO'S COFFEE AND DONUTS 249 00:13:45,617 --> 00:13:47,536 What'd you call that shade of pink? 250 00:13:47,536 --> 00:13:49,204 I dunno. Fuchsia? 251 00:13:49,913 --> 00:13:50,830 Bubblegum. 252 00:13:50,914 --> 00:13:51,873 Bubblegum's pinker. 253 00:13:52,666 --> 00:13:53,959 Pepto Bismol. 254 00:13:54,793 --> 00:13:56,044 You like his movies? 255 00:13:57,003 --> 00:13:58,380 I've never seen one. 256 00:13:58,380 --> 00:14:01,925 - Girl, you kidding me? - I don't think so. 257 00:14:01,925 --> 00:14:05,428 Machete. Desperado. Dusk Till Dawn? 258 00:14:05,512 --> 00:14:08,056 - Nope. - You should check 'em out. 259 00:14:11,393 --> 00:14:12,477 You went to college, right? 260 00:14:12,811 --> 00:14:14,521 - Chapman. - Where's that? 261 00:14:14,521 --> 00:14:16,439 - Orange County. - Mm. 262 00:14:16,523 --> 00:14:18,817 - You? - Cal State Northridge. 263 00:14:18,817 --> 00:14:20,443 Is that in Northridge? 264 00:14:22,153 --> 00:14:23,238 Funny. 265 00:14:25,657 --> 00:14:28,243 So, why a cop? 266 00:14:30,328 --> 00:14:31,746 Is this a test? 267 00:14:31,830 --> 00:14:34,666 Like, who's real police? 268 00:14:35,792 --> 00:14:38,253 First, donuts and then the third degree? 269 00:14:38,253 --> 00:14:40,297 You don't seem like a typical cop is all. 270 00:14:40,297 --> 00:14:42,424 Well, what's a typical cop seem like? 271 00:14:42,424 --> 00:14:45,176 More like me. No offense. 272 00:14:45,260 --> 00:14:46,469 No, I get it. 273 00:14:48,513 --> 00:14:50,015 I know your dad was a cop. 274 00:14:50,807 --> 00:14:52,392 My dad and my mom. 275 00:14:52,392 --> 00:14:54,644 - Your mom was a cop, too? - FBI agent. 276 00:14:55,312 --> 00:14:58,857 Whoa. Holy shit. That's like serious DNA. 277 00:14:58,857 --> 00:15:00,358 Runs in the family. 278 00:15:01,693 --> 00:15:02,861 I guess. 279 00:15:02,861 --> 00:15:05,739 You wanted to be one of the good guys. Like mom and dad? 280 00:15:05,739 --> 00:15:07,949 - That's corny, right? - Totally corny. 281 00:15:09,159 --> 00:15:10,410 I respect that. 282 00:15:12,662 --> 00:15:13,872 Why'd you become a cop? 283 00:15:16,291 --> 00:15:17,626 The overtime. 284 00:15:20,337 --> 00:15:22,505 Law enforcement. Gateway to the middle-class. 285 00:15:24,841 --> 00:15:26,426 I can't tell if you're kidding. 286 00:15:26,426 --> 00:15:29,262 Hollywood units and 6 Adam 79, 287 00:15:29,346 --> 00:15:33,350 attack just occurred at 929 North Oxford Avenue. 288 00:15:33,350 --> 00:15:34,768 No suspect description. 289 00:15:34,768 --> 00:15:40,148 6 A 79 handle Code 3. Incident Number 11- 34. 290 00:15:40,148 --> 00:15:42,317 6 Adam 79, roger. 291 00:15:42,317 --> 00:15:45,028 Responding Code 3 from Santa Monica and Highland. 292 00:15:45,028 --> 00:15:46,154 This is why... 293 00:15:50,909 --> 00:15:51,951 VANCE MANSION 294 00:15:52,035 --> 00:15:53,328 - Mr. Bosch? - I'm here. 295 00:15:53,328 --> 00:15:54,913 Standby for Mr. Vance. 296 00:15:58,750 --> 00:16:00,168 Mr. Bosch? 297 00:16:00,669 --> 00:16:03,588 Mr. Vance, I have some information for you. 298 00:16:03,672 --> 00:16:05,715 Not on the phone. Someone may be listening. 299 00:16:05,799 --> 00:16:07,467 Do you know where Valhalla is? 300 00:16:07,467 --> 00:16:08,551 Burbank. 301 00:16:08,635 --> 00:16:10,804 I will meet you there in one hour. 302 00:16:10,804 --> 00:16:12,097 Don't be late. 303 00:16:15,475 --> 00:16:18,353 I went out early to run some errands. 304 00:16:18,353 --> 00:16:23,608 I got home, he was in the bedroom waiting for me. 305 00:16:23,692 --> 00:16:25,068 He had a knife. 306 00:16:27,028 --> 00:16:30,740 He told me not to... to scream. 307 00:16:32,492 --> 00:16:35,286 It's okay. Just... take your time. 308 00:16:36,496 --> 00:16:38,832 I told him had my period. 309 00:16:40,333 --> 00:16:41,710 He knew I was lying. 310 00:16:41,960 --> 00:16:43,211 What'd he look like? 311 00:16:43,211 --> 00:16:44,713 Can you describe him? 312 00:16:44,713 --> 00:16:46,840 He was wearing a mask. 313 00:16:47,424 --> 00:16:50,468 Black, White, Asian, Latino? Could you tell us? 314 00:16:51,511 --> 00:16:54,264 White. I could see his hands. 315 00:16:54,931 --> 00:16:56,182 What about the mask? 316 00:16:56,725 --> 00:17:00,729 It was one of those Mexican wrestling masks. 317 00:17:00,729 --> 00:17:02,522 Covered his whole head and face. 318 00:17:02,522 --> 00:17:04,315 - Color? - Red. 319 00:17:04,399 --> 00:17:06,609 Red and black, maybe. 320 00:17:07,444 --> 00:17:09,696 Was he tall, short? 321 00:17:10,447 --> 00:17:12,115 Average. 322 00:17:12,574 --> 00:17:15,577 What about weight? Heavy? Thin? 323 00:17:15,577 --> 00:17:19,038 Sorry, uh, average? 324 00:17:20,707 --> 00:17:22,584 Anything else that you can recall? 325 00:17:22,584 --> 00:17:24,586 Any little detail could be helpful. 326 00:17:26,463 --> 00:17:28,256 His breath was terrible, 327 00:17:28,256 --> 00:17:30,383 and he smelled of cigarettes. 328 00:17:38,558 --> 00:17:40,518 So, where you going you need a clean ride? 329 00:17:40,602 --> 00:17:43,438 Confidential. You really trust that gizmo? 330 00:17:43,438 --> 00:17:45,148 Man, this shit's state of the art, 331 00:17:45,148 --> 00:17:46,858 top of the line. Worth every penny. 332 00:17:46,858 --> 00:17:50,528 This bad boy'll pick up digital and analog transmissions. 333 00:17:50,612 --> 00:17:52,906 I'm used to losing a tail the old-fashioned way. 334 00:17:52,906 --> 00:17:54,949 Bootleg turns and reverse 180s. 335 00:17:55,033 --> 00:17:56,493 Old school. 336 00:17:56,493 --> 00:17:58,870 Grad school. You almost done? 337 00:17:58,870 --> 00:18:00,246 Car's clean. 338 00:18:06,002 --> 00:18:08,505 Hey, uh, Rogers is on the move. 339 00:18:09,214 --> 00:18:11,508 Let me know he heads downtown to Wall Street. 340 00:18:11,508 --> 00:18:12,926 - Later. 341 00:18:12,926 --> 00:18:14,302 Later. 342 00:18:23,478 --> 00:18:25,939 - Where the hell is the detective? - Westside traffic. 343 00:18:26,689 --> 00:18:27,649 Finish your canvass? 344 00:18:28,399 --> 00:18:30,109 Only one person home at the time. 345 00:18:30,193 --> 00:18:31,861 Um, an older lady on the second floor, 346 00:18:31,945 --> 00:18:33,571 and she didn't see or hear anything. 347 00:18:34,113 --> 00:18:36,032 I'm gonna stay with the vic till the detective arrives. 348 00:18:36,032 --> 00:18:37,450 'Case she remembers something else. 349 00:18:37,534 --> 00:18:38,701 You look for a point of entry, 350 00:18:38,785 --> 00:18:40,620 secure any evidence till the crims arrive. 351 00:19:35,550 --> 00:19:37,635 PORTAL OF THE FOLDED WINDS 352 00:19:53,860 --> 00:19:54,944 Mr. Vance. 353 00:19:55,612 --> 00:19:56,946 Peaceful, isn't it? 354 00:19:57,906 --> 00:20:00,491 My father's buried here, Mr. Bosch. 355 00:20:01,409 --> 00:20:04,370 I'll be buried here, too. Soon, very soon. 356 00:20:06,414 --> 00:20:07,790 See that plaque? 357 00:20:07,874 --> 00:20:09,834 That's in honor of my father. 358 00:20:09,918 --> 00:20:11,252 NELSON VANCE VISIONARY AIR PIONEER 359 00:20:11,336 --> 00:20:12,337 EARLIEST ADVOCATE OF U.S. AIR POWER 360 00:20:12,337 --> 00:20:14,339 Sings his praises. A visionary. Pioneer. 361 00:20:14,339 --> 00:20:17,842 He made more money than he could spend in ten lifetimes. 362 00:20:17,926 --> 00:20:19,969 None of that matters in the end. 363 00:20:20,053 --> 00:20:23,014 You end up in the ground like everybody else. 364 00:20:23,014 --> 00:20:25,516 - You don't believe that. - Don't I? 365 00:20:25,600 --> 00:20:27,101 Legacy matters. 366 00:20:27,185 --> 00:20:30,271 How you live your life, what you leave behind. 367 00:20:30,355 --> 00:20:32,982 Why you hired me. Find your heir. 368 00:20:34,609 --> 00:20:36,486 Do you have something to tell me, Mr. Bosch? 369 00:20:42,450 --> 00:20:43,409 You had a son. 370 00:20:48,373 --> 00:20:49,624 He has his mother's eyes. 371 00:20:49,624 --> 00:20:51,000 THE WALL OF FACES DOMINICK SANTANELLO 372 00:20:51,084 --> 00:20:52,919 His name was Dominick Santanello. 373 00:20:55,296 --> 00:20:56,965 Speaking in the past tense. 374 00:20:58,549 --> 00:21:01,386 He was a medic. Died in Vietnam. 375 00:21:01,386 --> 00:21:05,348 Just short of his 20th birthday. December 9th, 1972. 376 00:21:10,770 --> 00:21:13,022 So much for my legacy. 377 00:21:15,274 --> 00:21:17,026 What else you know about him? 378 00:21:17,110 --> 00:21:18,778 He was stationed in Da Nang. 379 00:21:18,778 --> 00:21:21,364 He was killed in action in Tay Ninh Province. 380 00:21:21,948 --> 00:21:23,074 And? 381 00:21:23,866 --> 00:21:25,785 I'm sorry. That's all I know. 382 00:21:25,785 --> 00:21:29,831 You found my son. I thank you for that. 383 00:21:32,500 --> 00:21:34,293 I wonder. 384 00:21:36,295 --> 00:21:39,590 If I had stood up to my father all those years ago. 385 00:21:41,509 --> 00:21:43,302 The path not taken. 386 00:21:44,679 --> 00:21:47,306 Tell me, Mr. Bosch, were you close to your father? 387 00:21:48,766 --> 00:21:50,101 I never knew my father. 388 00:21:50,560 --> 00:21:51,936 So that's what you meant. 389 00:21:52,562 --> 00:21:53,438 Sorry? 390 00:21:53,438 --> 00:21:55,690 When you said you knew what it felt like. 391 00:21:57,859 --> 00:21:59,110 Right. 392 00:21:59,110 --> 00:22:01,571 Thank you, Mr. Bosch, for your effort. 393 00:22:02,613 --> 00:22:03,906 You're welcome. 394 00:22:03,990 --> 00:22:05,867 I'd like to know more about him. 395 00:22:06,534 --> 00:22:07,535 Sir? 396 00:22:07,535 --> 00:22:10,246 Whatever you can find out about my son. 397 00:22:11,873 --> 00:22:13,291 Humor me. 398 00:22:24,385 --> 00:22:27,305 THE WALL OF FACES DOMINICK SANTANELLO 399 00:23:44,549 --> 00:23:46,050 Point of entry's clear. 400 00:23:46,592 --> 00:23:48,594 Cut the screen, came in through the window. 401 00:23:48,678 --> 00:23:49,804 Yup. 402 00:23:49,804 --> 00:23:52,765 - Victim said he had a knife. - No knife was recovered. 403 00:23:52,849 --> 00:23:54,433 You searched the perimeter thoroughly? 404 00:23:54,517 --> 00:23:55,893 I did, yes. 405 00:23:55,977 --> 00:23:59,063 There's also a used tissue in the wastebasket in the bedroom. 406 00:24:02,233 --> 00:24:05,653 The victim needs to be taken to Santa Monica Hospital for her SART exam. 407 00:24:05,653 --> 00:24:06,821 I'll bring her out. 408 00:24:08,990 --> 00:24:10,658 - Stay in my lane? - Exactly. 409 00:24:25,882 --> 00:24:28,509 - What’ve you got? - Rogers is headed downtown. 410 00:24:28,593 --> 00:24:29,886 Okay, keep in touch. 411 00:25:13,137 --> 00:25:15,264 - Yeah. - You see him? 412 00:25:15,348 --> 00:25:17,141 I see his car. Not him. 413 00:25:38,663 --> 00:25:40,331 SOKOL INC 302 414 00:25:57,932 --> 00:26:01,143 I have your money. Your original investment. Every penny. 415 00:26:01,227 --> 00:26:03,646 You assured us double our money. 416 00:26:03,646 --> 00:26:06,565 That was before the unfortunate events of the last year. 417 00:26:06,649 --> 00:26:08,901 Your problem, not ours. 418 00:26:08,985 --> 00:26:11,070 We invest with you ten million. 419 00:26:11,070 --> 00:26:13,948 It's gonna take us a little time to get another ten together. 420 00:26:13,948 --> 00:26:15,157 Another thirty. 421 00:26:15,658 --> 00:26:16,909 I don't understand. 422 00:26:16,993 --> 00:26:20,538 Is now forty. Original ten, plus. 423 00:26:20,538 --> 00:26:22,999 - Interest. - This wasn't a loan. 424 00:26:22,999 --> 00:26:24,500 This was a buy- in. 425 00:26:24,500 --> 00:26:27,211 Ten. Plus interest. Is forty. 426 00:26:27,295 --> 00:26:29,046 Call it what you want. 427 00:26:29,130 --> 00:26:30,881 You have diverse portfolio. 428 00:26:30,965 --> 00:26:33,259 All different kinds of irons in fire. 429 00:26:33,259 --> 00:26:35,386 You have to understand. 430 00:26:35,386 --> 00:26:38,389 My businesses all took a hit when I was inside. 431 00:26:38,389 --> 00:26:41,559 We won't fucking haggle with you. Understand? 432 00:26:42,310 --> 00:26:43,894 Clock is ticking. 433 00:26:43,978 --> 00:26:46,063 Tick fucking tock. 434 00:26:46,147 --> 00:26:48,441 Alex, be reasonable. 435 00:26:48,441 --> 00:26:50,568 I don't have that kind of cash on hand. 436 00:26:50,693 --> 00:26:53,487 I'm sorry to hear that, Carl. 437 00:27:16,135 --> 00:27:17,511 Wake up. 438 00:27:17,595 --> 00:27:19,096 Let's go for a walk. 439 00:27:37,823 --> 00:27:39,283 I'm gonna to need a little time. 440 00:27:39,367 --> 00:27:40,868 That's what they all say. 441 00:27:40,868 --> 00:27:42,912 - Who say? - Deadbeats. 442 00:27:42,912 --> 00:27:46,916 Ah, true. That is what they say. 443 00:27:46,916 --> 00:27:50,378 - To ramp up production... - You have one week to get started. 444 00:27:50,378 --> 00:27:51,712 I need more time. 445 00:27:51,796 --> 00:27:52,922 I don't know what else to tell you. 446 00:27:52,922 --> 00:27:55,925 You tell us "Can do." 447 00:27:55,925 --> 00:27:58,803 You ramp up production. You tap another line. 448 00:28:00,596 --> 00:28:03,307 You see, it's not that simple. 449 00:28:04,350 --> 00:28:07,853 If we ramp up production too fast, we blow the whole operation. 450 00:28:07,937 --> 00:28:10,981 We've been able to fly under the radar because we haven't been greedy. 451 00:28:11,107 --> 00:28:15,403 If we start tapping new lines now, peopled are bound to notice. 452 00:28:15,403 --> 00:28:19,407 Slow and steady wins the race. 453 00:28:20,449 --> 00:28:21,534 Fuck that. 454 00:28:22,618 --> 00:28:25,830 - It is problem you cannot handle? - No, no. 455 00:28:27,081 --> 00:28:27,998 We'll figure it out. 456 00:28:28,082 --> 00:28:31,919 Carl, I really have to urge caution here. This is not a good idea. 457 00:28:31,919 --> 00:28:35,381 Shut up, Simon. Shut. Up. 458 00:28:37,633 --> 00:28:39,427 We'll get you your money. 459 00:29:04,493 --> 00:29:05,536 SECURITY 460 00:29:05,536 --> 00:29:08,038 You have an uninvited guest. 461 00:29:08,956 --> 00:29:10,124 Where is he now? 462 00:29:10,124 --> 00:29:11,542 Outside your door. 463 00:29:13,544 --> 00:29:14,920 Go downstairs. Secure the exits. 464 00:29:15,004 --> 00:29:16,255 Don't let him get away. 465 00:29:16,255 --> 00:29:17,423 Understood. 466 00:29:23,679 --> 00:29:25,097 Hey! 467 00:29:47,578 --> 00:29:48,662 Get up! 468 00:30:13,187 --> 00:30:14,063 He's on the roof! 469 00:30:27,576 --> 00:30:28,577 He's on the stairs! 470 00:31:09,118 --> 00:31:10,286 This way! Come on! 471 00:32:30,199 --> 00:32:32,284 - Who is it? - It's me. 472 00:32:32,368 --> 00:32:34,119 Hey, honey. It's open, come on in. 473 00:32:37,790 --> 00:32:39,708 Oh, shit, I'm sorry, let me help you. 474 00:32:39,792 --> 00:32:40,918 I got it. 475 00:32:43,462 --> 00:32:44,713 Oh. 476 00:32:45,339 --> 00:32:48,384 Fantastic. I've been meaning to get up to the house. 477 00:32:48,384 --> 00:32:51,679 I couldn't get all of them, but I got your faves. 478 00:32:51,679 --> 00:32:55,224 Frank Morgan, Art Pepper, Ron Carter... 479 00:32:55,224 --> 00:32:58,018 Honey, you're the best, thank you so much. 480 00:32:58,102 --> 00:32:59,770 Now if only I had something to play them on. 481 00:32:59,770 --> 00:33:01,230 Stereo's in the car. 482 00:33:01,230 --> 00:33:03,065 Aw, I was hoping you'd say that. 483 00:33:03,899 --> 00:33:06,652 - Day off? - No, I'm on my way into work. 484 00:33:06,652 --> 00:33:09,279 I like what you've done with the place. 485 00:33:09,363 --> 00:33:10,698 Thanks. 486 00:33:10,698 --> 00:33:13,534 - I was being sarcastic. - So was I. 487 00:33:14,284 --> 00:33:16,412 When you gonna get a good pull-out sofa bed? 488 00:33:17,204 --> 00:33:18,580 Not gonna be here that long. 489 00:33:18,664 --> 00:33:19,957 It's bad for your back. 490 00:33:21,041 --> 00:33:22,209 Where's Coltrane? 491 00:33:22,209 --> 00:33:23,794 He's out with Sam. 492 00:33:23,794 --> 00:33:25,337 Is that why you left all the doors unlocked? 493 00:33:25,421 --> 00:33:27,131 - As a matter of fact. - What, does she not have a key? 494 00:33:27,131 --> 00:33:29,133 She does, Officer Friendly. 495 00:33:29,133 --> 00:33:32,845 Sorry. Sorry, I just... worry about you. 496 00:33:32,845 --> 00:33:35,013 Welcome to my world. I worry about you. 497 00:33:35,097 --> 00:33:37,516 Out on the mean streets of East Hollywood. 498 00:33:37,516 --> 00:33:40,352 They can be. What are you working on? 499 00:33:40,436 --> 00:33:43,313 Nothing dangerous. Paper trail. 500 00:33:44,356 --> 00:33:45,441 So, how's it going? 501 00:33:46,233 --> 00:33:47,484 It's going well. 502 00:33:49,945 --> 00:33:52,573 I'll tell you about it over dinner. You free Friday? 503 00:33:52,573 --> 00:33:54,283 Pretty much always. 504 00:33:54,283 --> 00:33:57,745 My schedule is a tabula rasa. That means... 505 00:33:57,745 --> 00:34:01,874 Uh, I know what it means. It's actually tab-ula rasa. 506 00:34:01,874 --> 00:34:03,500 Oh, right. 507 00:34:03,584 --> 00:34:06,295 - So, are we on? - Friday dinner. 508 00:34:08,422 --> 00:34:10,758 Well, I'd like to stay around and say hi to Coltrane, 509 00:34:10,758 --> 00:34:11,884 but I gotta get going. 510 00:34:11,884 --> 00:34:14,344 They're gonna be back in a minute. Let's just go get the stereo. 511 00:34:14,428 --> 00:34:15,262 Okay. 512 00:34:16,263 --> 00:34:17,848 She really is so good with him. 513 00:34:17,848 --> 00:34:19,767 Who, Sam? She's a gem. 514 00:34:19,767 --> 00:34:22,436 Coltrane? Loves her. 515 00:34:22,436 --> 00:34:23,854 Jealous. 516 00:34:23,854 --> 00:34:26,982 Well, you come around more often. He won't forget you. 517 00:34:26,982 --> 00:34:28,358 Yeah, never happen. 518 00:34:31,278 --> 00:34:33,238 These are the guys chased you through the garment district? 519 00:34:33,322 --> 00:34:35,115 Tried to turn me into a piñata. 520 00:34:35,574 --> 00:34:38,452 Alexei and Lev Ivanovich. They're actual brothers. 521 00:34:38,452 --> 00:34:41,038 - Bratva? - Bratva royalty. 522 00:34:41,038 --> 00:34:43,832 Boys are gangster princelings. Papa's legendary. 523 00:34:43,916 --> 00:34:44,958 A big macher. 524 00:34:45,793 --> 00:34:47,461 Tell me about Junior. 525 00:34:48,712 --> 00:34:50,964 Did a few years in the gulag for murder. 526 00:34:51,048 --> 00:34:52,257 Story goes he actually buried alive 527 00:34:52,341 --> 00:34:55,302 some other kriminal who owed the old man money. 528 00:34:55,302 --> 00:34:58,722 - True story? - Could be apocryphal. Or not. 529 00:34:58,806 --> 00:35:00,766 Certainly capable of it, by all accounts. 530 00:35:00,766 --> 00:35:03,477 Lev is the muscle, he does the heavy lifting. 531 00:35:04,686 --> 00:35:06,188 Tell me about Alexei. 532 00:35:06,188 --> 00:35:09,566 The brains, but brutal when he needs to be. 533 00:35:10,108 --> 00:35:11,735 - Dad must be proud. - Mm. 534 00:35:11,819 --> 00:35:13,904 - I keep these? - Yeah, all yours 535 00:35:15,531 --> 00:35:16,990 Appreciate the heads up. 536 00:35:17,074 --> 00:35:18,492 We didn't even know they were back in the country. 537 00:35:18,492 --> 00:35:19,576 Been living it up in London. 538 00:35:19,660 --> 00:35:21,245 They're up to something. 539 00:35:21,245 --> 00:35:24,498 Do me a favor, keep an eye on em for me. 540 00:35:24,498 --> 00:35:26,333 Out of our jurisdiction. 541 00:35:27,459 --> 00:35:29,753 But unofficially, sure. 542 00:35:31,255 --> 00:35:32,589 Thanks, Misha. 543 00:35:33,298 --> 00:35:36,260 Don't fuck around with these guys, Harry. Not to be trifled with. 544 00:35:37,094 --> 00:35:38,136 Neither am I. 545 00:35:38,220 --> 00:35:40,138 I'll be in touch, brother. 546 00:35:40,889 --> 00:35:41,974 Where'd you get these? 547 00:35:41,974 --> 00:35:43,767 Sheriff's detective, West Hollywood. 548 00:35:43,851 --> 00:35:45,894 Russian unit. Old buddy of mine. 549 00:35:45,978 --> 00:35:46,979 West Hollywood? 550 00:35:46,979 --> 00:35:49,523 Mostly medical fraud. He's a native speaker. 551 00:35:49,523 --> 00:35:52,359 He confirmed that these two guys are high level Bratva. 552 00:35:53,277 --> 00:35:55,362 And Rogers owes these guys a lot of money. 553 00:35:55,362 --> 00:35:56,947 A ton, from what I heard. 554 00:35:56,947 --> 00:35:59,283 Franzen said Rogers was cooking up a scheme 555 00:35:59,283 --> 00:36:00,826 that had a very steep buy-in. 556 00:36:00,826 --> 00:36:03,620 With some quote unquote "unsavory characters." 557 00:36:03,704 --> 00:36:05,998 - Bratva. - These two fit the bill. 558 00:36:05,998 --> 00:36:09,418 All right, guys who might just want their investment back. 559 00:36:09,418 --> 00:36:12,254 Reason enough to persuade Willy Datz to change his testimony 560 00:36:12,254 --> 00:36:13,922 to get Rogers kicked free. 561 00:36:14,006 --> 00:36:16,675 - Out of the frying pan... - Mm-hmm. 562 00:36:17,467 --> 00:36:20,095 Did you find anything in that directory I sent you? 563 00:36:20,095 --> 00:36:22,097 They're fronts. 564 00:36:22,097 --> 00:36:25,601 P.O. boxes with voicemail, not actual businesses. 565 00:36:27,144 --> 00:36:28,228 Shit. 566 00:36:29,521 --> 00:36:30,731 Sokol. 567 00:36:31,315 --> 00:36:32,649 When Rogers was locked up, 568 00:36:32,733 --> 00:36:34,735 he made multiple calls to a particular number. 569 00:36:34,735 --> 00:36:36,653 We traced it back to a burner cell phone 570 00:36:36,737 --> 00:36:39,031 purchased at a gas station in Bakersfield. 571 00:36:39,656 --> 00:36:41,992 Sokol Gas & Go. 572 00:36:43,827 --> 00:36:47,331 What would Rogers have to do with a Gas & Go in Bakersfield? 573 00:36:47,331 --> 00:36:50,500 LOS ANGELES POLICE DEPARTMENT HOLLYWOOD STATION 1358 574 00:37:05,140 --> 00:37:06,850 You think she's going to be okay? 575 00:37:07,643 --> 00:37:09,353 - Who? - Preeda Saetang. 576 00:37:11,897 --> 00:37:14,316 - The Thai woman. - The rape victim. 577 00:37:15,359 --> 00:37:17,027 Depends on what you mean by "okay." 578 00:37:17,027 --> 00:37:18,612 Well, what do you mean? 579 00:37:18,612 --> 00:37:22,532 She may recover, God willing, but she'll never be the same. 580 00:37:24,076 --> 00:37:27,663 I wonder if the guy who did it, if he's done it before. 581 00:37:27,663 --> 00:37:30,457 Probably. Most likely. 582 00:37:30,457 --> 00:37:32,960 I'm sure the detectives are all over that. 583 00:37:34,419 --> 00:37:35,587 You think he's gonna do it again? 584 00:37:35,671 --> 00:37:39,132 I don't know. Look, let it go. 585 00:37:39,216 --> 00:37:41,510 We did our job, now it's somebody else's job. 586 00:37:41,510 --> 00:37:42,970 I just... I keep thinking about it. 587 00:37:42,970 --> 00:37:46,306 So, stop. It's not your problem anymore. 588 00:37:46,390 --> 00:37:49,518 I, um, gave her my number. 589 00:37:51,103 --> 00:37:53,689 Fuck. What did you do that for? 590 00:37:53,689 --> 00:37:55,357 In case she needed somebody to talk to. 591 00:37:55,357 --> 00:37:57,776 She has somebody to talk to. Detective Coleman. 592 00:38:00,445 --> 00:38:03,156 - I'm sorry. I just thought... - Jesus Christ, Bosch. Look. 593 00:38:03,240 --> 00:38:05,534 If she calls, do not engage. 594 00:38:05,534 --> 00:38:07,661 Tell her she needs to call Detective Coleman. 595 00:38:07,661 --> 00:38:09,913 That you can't talk to her. Because you can't. 596 00:38:09,997 --> 00:38:11,915 You could screw up the whole investigation. 597 00:38:17,421 --> 00:38:19,589 Let it go. Hear me? 598 00:38:35,772 --> 00:38:37,858 Ain't this the life, boy? 599 00:38:39,943 --> 00:38:41,653 I'm gonna go get another beer. 600 00:38:42,946 --> 00:38:44,781 You're a good boy. 601 00:38:49,327 --> 00:38:50,495 Hello? 602 00:38:51,163 --> 00:38:52,664 You left me a message. 603 00:38:54,750 --> 00:38:56,126 Oh, right. 604 00:38:56,126 --> 00:38:58,086 Could you hold on one second please? 605 00:39:08,388 --> 00:39:09,765 Olivia MacDonald? 606 00:39:09,765 --> 00:39:11,391 You wanted to talk to me? 607 00:39:12,517 --> 00:39:13,894 I'm a private investigator. 608 00:39:13,894 --> 00:39:17,647 I was wondering if you'd be willing to speak with me in person. 609 00:39:17,731 --> 00:39:20,984 - What is this about? - Dominick Santanello. 610 00:39:21,068 --> 00:39:22,694 What about Nick? 611 00:39:22,778 --> 00:39:25,614 - You were a friend of his? - Family. 612 00:39:26,531 --> 00:39:28,533 So, Nick knew he was adopted, right? 613 00:39:28,617 --> 00:39:29,785 Yes. 614 00:39:30,744 --> 00:39:33,914 Did he know anything about his background, his birth parents? 615 00:39:33,914 --> 00:39:35,957 Nick knew his birth mother's name. 616 00:39:36,041 --> 00:39:37,918 - Vibiana. - Vibiana. 617 00:39:37,918 --> 00:39:40,087 Which is more than I knew about mine. 618 00:39:41,004 --> 00:39:42,881 I'd like to learn more about Nick. 619 00:39:42,881 --> 00:39:45,133 Would you be willing to meet with me? 620 00:39:46,259 --> 00:39:49,054 Um, when do you want to meet? 621 00:39:49,054 --> 00:39:50,347 Tell me where you are. 622 00:41:34,034 --> 00:41:35,660 I'm not here. Leave a message. 623 00:41:35,744 --> 00:41:37,537 - - Hey, it's me. 624 00:41:38,163 --> 00:41:41,166 I'm going out of town for work. Back tomorrow. 625 00:41:41,166 --> 00:41:42,834 Love you. Bye. 626 00:41:51,885 --> 00:41:54,346 101 NORTH 627 00:42:30,257 --> 00:42:34,094 We've got eyes on the target. He's on the move heading north. 44483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.