All language subtitles for Blood & Treasure - 02x06 - Mystery at Poison Island.GGEZ.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,540 --> 00:00:07,630 My name is Danny McNamara. 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,070 I used to work for the FBI. 3 00:00:09,110 --> 00:00:10,591 And I'm Lexi Vaziri. 4 00:00:10,592 --> 00:00:12,549 I used to be a thief. 5 00:00:12,550 --> 00:00:14,600 Excuse me, a master thief. 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,950 We're back on the hunt after the Vatican 7 00:00:16,990 --> 00:00:18,736 was attacked by a mysterious group 8 00:00:18,737 --> 00:00:21,697 led by someone who calls himself the Great Khan. 9 00:00:21,698 --> 00:00:23,877 He's looking for an ancient Mongolian artifact 10 00:00:23,878 --> 00:00:25,309 called the Spirit Banner. 11 00:00:25,310 --> 00:00:27,879 Also known as the Soul of Genghis Khan. 12 00:00:28,130 --> 00:00:30,260 And they're leaving a path of destruction 13 00:00:30,310 --> 00:00:32,310 in their wake to get their hands on it. 14 00:00:33,406 --> 00:00:35,699 So, it looks like it's up to us to stop them 15 00:00:35,700 --> 00:00:37,100 by finding the Banner. 16 00:00:37,140 --> 00:00:39,100 Before they do. 17 00:00:41,970 --> 00:00:43,840 Previously on Blood & Treasure... 18 00:00:43,890 --> 00:00:45,670 Whatever the Great Khan stole from the Vatican, 19 00:00:45,710 --> 00:00:47,838 it was connected to the trail of the Spirit Banner. 20 00:00:47,839 --> 00:00:49,216 It's up to you to find out what 21 00:00:49,217 --> 00:00:50,643 the letter on the thumb drive means. 22 00:00:50,937 --> 00:00:52,160 Oh, no. 23 00:00:52,200 --> 00:00:53,940 A scientist named Dr. Orlov 24 00:00:53,980 --> 00:00:55,720 was the last known person to have the Banner. 25 00:00:55,770 --> 00:00:57,070 But his trail went cold, so... 26 00:00:57,120 --> 00:00:58,900 I have orders from the Great Khan 27 00:00:58,940 --> 00:01:00,470 to not let you out of my sight. 28 00:01:00,510 --> 00:01:02,300 I may know the owner of the Banner. 29 00:01:02,340 --> 00:01:05,252 That twit has the Soul of Genghis Khan. 30 00:01:05,253 --> 00:01:07,541 It's a fake. It's a forgery. 31 00:01:07,610 --> 00:01:10,000 Which means that you don't have the real Banner. 32 00:01:10,040 --> 00:01:11,294 Aralsk-7. 33 00:01:11,295 --> 00:01:14,530 So Dr. Orlov took the real Banner to Kazakhstan. 34 00:01:14,570 --> 00:01:16,480 Kazakhstan? Well, then, let's do this. 35 00:01:16,481 --> 00:01:17,974 Last time we saw Violet, 36 00:01:17,975 --> 00:01:19,328 she wanted to get the Banner 37 00:01:19,329 --> 00:01:21,270 for a million-dollar bounty from the Khan. 38 00:01:21,271 --> 00:01:22,361 She spent the best years of her life 39 00:01:22,362 --> 00:01:23,572 in prison because of me. 40 00:01:23,573 --> 00:01:24,963 I owe her big. 41 00:01:24,964 --> 00:01:26,714 You help us get the Banner safely 42 00:01:26,715 --> 00:01:28,449 into the hands of the authorities, 43 00:01:28,450 --> 00:01:30,630 I'll get your record cleared. 44 00:01:31,898 --> 00:01:37,024 _ 45 00:01:44,730 --> 00:01:47,380 How far away is this Aral Sea? 46 00:01:47,650 --> 00:01:49,260 - We're here. - Here?! 47 00:01:49,300 --> 00:01:52,080 I can't help but note the complete lack of water. 48 00:01:52,081 --> 00:01:54,512 Did neither of you watch the documentary Shaw sent? 49 00:01:54,562 --> 00:01:56,439 - No. - Back in the '50s, 50 00:01:56,440 --> 00:01:58,130 this was all water. 51 00:01:58,180 --> 00:02:01,604 The Aralsk-7 base was on a secluded island. 52 00:02:01,605 --> 00:02:04,215 Very on-brand for Dr. Orlov to conceal 53 00:02:04,216 --> 00:02:07,476 the Banner and his super-secret science experiments. 54 00:02:07,477 --> 00:02:09,111 So what happened to the sea? 55 00:02:09,112 --> 00:02:11,622 Environmental abuse by the Soviets dried the sea up. 56 00:02:11,623 --> 00:02:14,633 Well, I get seasick, so, uh, score one for the Soviets. 57 00:02:14,760 --> 00:02:17,150 That's an interesting takeaway. 58 00:02:27,290 --> 00:02:29,170 Not exactly what I pictured. 59 00:02:29,210 --> 00:02:30,950 Wait. But we had an agreement. 60 00:02:30,990 --> 00:02:33,390 - Aralsk-7. - As far as I go. 61 00:02:33,430 --> 00:02:34,910 We need to get to the island. 62 00:02:34,950 --> 00:02:36,480 As far as I go. 63 00:02:37,314 --> 00:02:38,490 Great. 64 00:02:45,935 --> 00:02:47,440 It's a trading post. 65 00:02:48,103 --> 00:02:50,059 Maybe we could hitch a ride from here. 66 00:02:50,060 --> 00:02:52,063 I'll meet you guys in there. 67 00:02:52,064 --> 00:02:53,228 Chuck. 68 00:02:53,229 --> 00:02:55,319 Danny, I've been thinking. 69 00:02:55,320 --> 00:02:57,580 Maybe I'm not the right guy to be following up 70 00:02:57,581 --> 00:03:00,548 on this old CIA/Vatican letter from Kate. 71 00:03:00,549 --> 00:03:02,289 Chuck, you're the perfect person to figure out 72 00:03:02,290 --> 00:03:03,940 whatever Operation Temujin was. 73 00:03:03,941 --> 00:03:06,286 You're a priest. That's why Kate gave it to you. 74 00:03:06,900 --> 00:03:08,940 Good luck. We're all counting on you. 75 00:03:08,990 --> 00:03:10,978 Don't you Leslie Nielsen me. 76 00:03:11,572 --> 00:03:13,546 I asked Sister Lisa to pull 77 00:03:13,547 --> 00:03:15,523 anything she could from the archives. 78 00:03:15,730 --> 00:03:17,170 I don't know what the fallout will be 79 00:03:17,210 --> 00:03:18,870 if I get caught snooping around. 80 00:03:18,910 --> 00:03:20,260 Well, do you have an excuse prepared? 81 00:03:20,300 --> 00:03:22,260 You mean like a lie, Danny? 82 00:03:22,261 --> 00:03:23,561 No, I don't have a lie prepared. 83 00:03:23,562 --> 00:03:25,559 I've spent my life trying to avoid that. 84 00:03:25,560 --> 00:03:26,736 All right, let's try this another way. 85 00:03:26,737 --> 00:03:28,569 Uh, what happened to the book you were working on 86 00:03:28,570 --> 00:03:30,530 - before the Vatican attack? - The book?! 87 00:03:30,570 --> 00:03:32,270 Danny, I haven't even thought about that in for... 88 00:03:32,271 --> 00:03:34,942 Wait a minute. Oh... 89 00:03:36,442 --> 00:03:38,580 So if someone asks at the library 90 00:03:38,630 --> 00:03:41,110 what I'm doing there, I say I'm working on a book. 91 00:03:41,150 --> 00:03:43,630 And they assume I'm there doing research, 92 00:03:43,670 --> 00:03:45,720 - so it's not technically a lie. - Chuck... 93 00:03:45,760 --> 00:03:47,850 Though it's a lie in my heart. 94 00:03:47,851 --> 00:03:51,281 Though a lie aimed at getting to the truth. Uh... 95 00:03:51,429 --> 00:03:52,859 You know, Thomas Aquinas once said... 96 00:03:52,860 --> 00:03:54,210 Chuck, you got this. 97 00:03:54,671 --> 00:03:57,671 I got this. I got this. 98 00:04:02,870 --> 00:04:05,260 Hey. Everything all right? 99 00:04:05,697 --> 00:04:06,960 Yeah, yeah. 100 00:04:07,000 --> 00:04:08,851 Chuck was having a minor freak-out. 101 00:04:08,852 --> 00:04:10,220 He'll be fine. 102 00:04:10,270 --> 00:04:12,140 At the moment, I'm more worried about 103 00:04:12,180 --> 00:04:14,050 your sticky-fingered friend 104 00:04:14,100 --> 00:04:15,450 we brought on the treasure hunt. 105 00:04:15,490 --> 00:04:18,060 Danny, she knows you can help clear her record. 106 00:04:18,061 --> 00:04:19,891 She's not gonna be an issue. 107 00:04:22,410 --> 00:04:23,840 Oh. 108 00:04:23,890 --> 00:04:26,410 - Okay, I'll handle her. - Lex, 109 00:04:26,460 --> 00:04:29,330 she doesn't care about anything except getting what she wants. 110 00:04:29,370 --> 00:04:31,240 You're wrong. She cares about me. 111 00:04:31,290 --> 00:04:33,290 I will handle her. 112 00:04:33,291 --> 00:04:34,650 Trust me. 113 00:04:34,789 --> 00:04:36,961 Hey, cut it out. 114 00:04:36,962 --> 00:04:39,312 What can I do for you? 115 00:04:39,640 --> 00:04:41,210 We're looking for transport. 116 00:04:41,250 --> 00:04:43,340 A ride to Aralsk-7. 117 00:04:43,341 --> 00:04:44,901 No one will take you across, 118 00:04:44,902 --> 00:04:46,992 but you can buy transportation here, 119 00:04:47,005 --> 00:04:48,835 and you'll need special equipment. 120 00:04:48,836 --> 00:04:50,239 It's very dangerous. 121 00:04:50,240 --> 00:04:53,078 I thought the bioweapons base was dismantled and cleaned up. 122 00:04:53,079 --> 00:04:54,375 Cleaned up? 123 00:04:54,407 --> 00:04:56,563 No, they just buried everything in the sand. 124 00:04:56,564 --> 00:04:59,580 Bacteria and virus are only residents now. 125 00:04:59,620 --> 00:05:02,140 So it's like germ-Chernobyl. 126 00:05:02,190 --> 00:05:03,580 Awesome. 127 00:05:03,620 --> 00:05:06,580 Go see Amir at the garage in back. 128 00:05:06,630 --> 00:05:09,020 You'll need environmental meter. 129 00:05:09,099 --> 00:05:11,629 Measures bacteria and viral spores in the air. 130 00:05:11,630 --> 00:05:12,810 This thing says 131 00:05:12,811 --> 00:05:14,125 we're right on the limit. 132 00:05:14,126 --> 00:05:16,160 I wouldn't sight-see on your way across. 133 00:05:16,200 --> 00:05:17,900 For the anthrax rain. 134 00:05:19,770 --> 00:05:21,380 It doesn't literally rain anthrax. 135 00:05:21,420 --> 00:05:23,770 Wait about two hours and you can see for yourself. 136 00:05:24,350 --> 00:05:26,310 And also this. 137 00:05:26,910 --> 00:05:28,870 Vancomycin 3.0? 138 00:05:28,910 --> 00:05:31,148 Isn't that, like, a super-antibiotic? 139 00:05:31,149 --> 00:05:33,329 Better to take it now for precaution. 140 00:05:35,404 --> 00:05:38,184 I, for one, am super thrilled about starting over 141 00:05:38,185 --> 00:05:39,710 with a clean slate... 142 00:05:39,711 --> 00:05:41,235 Biologically speaking. 143 00:05:41,252 --> 00:05:42,966 So how will you be paying? 144 00:05:42,967 --> 00:05:45,010 Guys, um, this is my treat. 145 00:05:45,060 --> 00:05:47,360 I... 146 00:05:52,461 --> 00:05:53,550 You know what, 147 00:05:53,551 --> 00:05:56,205 I'm gonna find you three bikes that work. 148 00:05:56,245 --> 00:05:57,358 Be right back. 149 00:05:57,960 --> 00:05:59,485 Cool. 150 00:06:00,867 --> 00:06:02,640 Okay, I'll take the lead 151 00:06:02,641 --> 00:06:06,861 and keep an eye on the environmental reader. 152 00:06:08,510 --> 00:06:09,990 Aralsk-7. 153 00:06:10,040 --> 00:06:12,040 No way that place isn't haunted. 154 00:06:12,080 --> 00:06:13,820 Well, if you want to hang back here, 155 00:06:13,870 --> 00:06:15,390 no one will judge you. 156 00:06:15,391 --> 00:06:17,479 And miss the anthrax rain? 157 00:06:17,828 --> 00:06:19,581 Not a chance. 158 00:06:30,580 --> 00:06:37,711 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 159 00:06:46,290 --> 00:06:49,391 _ 160 00:06:52,274 --> 00:06:55,110 _ 161 00:07:04,880 --> 00:07:06,528 Hello. 162 00:07:06,762 --> 00:07:09,462 I was just down in the archives, 163 00:07:09,660 --> 00:07:12,970 and I had an appointment to meet with Sister Lisa, 164 00:07:12,971 --> 00:07:15,151 but I was told to come here. 165 00:07:15,230 --> 00:07:17,578 Ah, yes, Father Donnelly. 166 00:07:18,555 --> 00:07:20,760 The cardinal is expecting you. 167 00:07:21,408 --> 00:07:22,980 The cardinal? 168 00:07:23,020 --> 00:07:26,370 Uh, what about Sister Lisa? 169 00:07:26,371 --> 00:07:28,151 She's actually helping me research a book 170 00:07:28,152 --> 00:07:29,688 that I've been working on. 171 00:07:29,689 --> 00:07:31,299 This way, please. 172 00:07:41,090 --> 00:07:42,870 Have a seat over there. 173 00:07:44,740 --> 00:07:46,390 Cardinal Rossi will be right with you. 174 00:08:11,940 --> 00:08:15,935 I understand you went to Vietnam. 175 00:08:16,470 --> 00:08:17,600 Why? 176 00:08:17,640 --> 00:08:19,221 I have friends there. 177 00:08:19,288 --> 00:08:21,068 Friends are important, 178 00:08:21,291 --> 00:08:24,480 but family is even more important. 179 00:08:24,520 --> 00:08:26,910 And the family of the Church 180 00:08:26,960 --> 00:08:29,570 must hold together 181 00:08:29,610 --> 00:08:31,740 if it is to survive 182 00:08:31,790 --> 00:08:34,620 another 2,000 years. 183 00:08:34,660 --> 00:08:36,580 Wouldn't you agree? 184 00:08:37,161 --> 00:08:39,055 Why not go for 3,000? 185 00:08:41,214 --> 00:08:44,694 Your enthusiasm will be missed here 186 00:08:44,867 --> 00:08:47,477 at the Vatican, Father. 187 00:08:49,550 --> 00:08:53,810 Boston is very lucky to be getting a bishop 188 00:08:53,850 --> 00:08:55,460 like you. 189 00:08:56,728 --> 00:08:58,665 I've been promoted? 190 00:09:00,166 --> 00:09:02,349 And I'm going back to Boston? 191 00:09:02,350 --> 00:09:03,960 Congratulations. 192 00:09:03,961 --> 00:09:06,044 You've been selected 193 00:09:06,045 --> 00:09:08,441 to be a titular bishop. 194 00:09:08,461 --> 00:09:10,851 A bishop only in name, 195 00:09:11,040 --> 00:09:12,610 but still... 196 00:09:13,672 --> 00:09:16,140 So I won't actually have a job to do. 197 00:09:16,180 --> 00:09:19,790 Have faith that you will be where the Church 198 00:09:19,840 --> 00:09:22,490 needs you most. 199 00:09:26,019 --> 00:09:28,979 This is Danny McNamara. Please leave a message. 200 00:09:29,410 --> 00:09:31,280 Danny, I really need to talk to you. 201 00:09:31,330 --> 00:09:34,980 The plan did not work, which is bad. 202 00:09:35,030 --> 00:09:38,120 But I'm on the trail of a Vatican cover-up, 203 00:09:38,160 --> 00:09:40,640 which is even worse, 'cause what could be so bad 204 00:09:40,680 --> 00:09:43,030 that it needs a cover-up? What do I do? 205 00:09:43,031 --> 00:09:45,591 Oh, right, um, okay, you would tell me that 206 00:09:45,592 --> 00:09:47,169 if they're scared of me, 207 00:09:47,170 --> 00:09:48,950 that I'm heading in the right direction. 208 00:09:49,000 --> 00:09:52,170 And I need to find the person most likely to know 209 00:09:52,220 --> 00:09:54,260 what it is that they don't want me to know. 210 00:09:54,310 --> 00:09:58,570 Or at least figure out who it is they don't want me to talk to. 211 00:09:59,880 --> 00:10:01,620 And I actually know who that is. 212 00:10:01,902 --> 00:10:03,044 Thanks. 213 00:10:25,571 --> 00:10:28,105 Thought you were gonna get yourself killed. 214 00:10:28,141 --> 00:10:30,300 Well, I thought the goal was to get here as soon as possible. 215 00:10:30,340 --> 00:10:33,910 Yeah? You weren't trying to leave Lexi and I behind? 216 00:10:33,950 --> 00:10:36,040 Maybe get to the Banner first? 217 00:10:36,090 --> 00:10:38,000 Oh. I thought we were a team. 218 00:10:38,040 --> 00:10:39,830 I'm really feeling the trust here. 219 00:10:39,870 --> 00:10:41,393 Hey. Hey. 220 00:10:41,650 --> 00:10:44,300 Oh, wonderful. 221 00:10:45,160 --> 00:10:46,860 Let's keep moving, 222 00:10:47,450 --> 00:10:50,010 before it starts raining syphilis on us. 223 00:10:51,093 --> 00:10:53,310 Why would Dr. Orlov come here? 224 00:10:54,063 --> 00:10:55,890 It's not a military hospital. 225 00:10:55,930 --> 00:10:58,330 It's a children's clinic. 226 00:10:59,474 --> 00:11:01,384 - We got to get inside. - Right. 227 00:11:01,595 --> 00:11:03,205 Come on. 228 00:11:03,206 --> 00:11:04,506 Come on, Vi. 229 00:11:30,533 --> 00:11:32,497 If the Great Khan's spies are 230 00:11:32,498 --> 00:11:34,461 right about Danny heading to Aralsk-7... 231 00:11:35,555 --> 00:11:37,595 ... then they would have stopped here. 232 00:11:45,020 --> 00:11:47,110 Look, I know Batu told you 233 00:11:47,160 --> 00:11:48,680 to keep me on a short leash, 234 00:11:48,720 --> 00:11:51,290 but is all that stuff back there strictly necessary? 235 00:11:51,340 --> 00:11:54,030 Don't worry, you're the Khan's special treasure hunter. 236 00:11:55,860 --> 00:11:58,690 This is for anyone who gets in our way. 237 00:11:58,730 --> 00:12:00,740 You just find the Banner. 238 00:12:17,270 --> 00:12:18,880 Great. 239 00:12:18,930 --> 00:12:21,150 The creepy children's clinic has been ransacked, 240 00:12:21,190 --> 00:12:23,320 and we're stuck here until the killer rain stops. 241 00:12:23,370 --> 00:12:25,020 Well, we got a lot of ground to cover. 242 00:12:25,060 --> 00:12:27,590 Hopefully it'll be over by the time we're done. 243 00:12:27,630 --> 00:12:29,980 You don't actually think the Banner's still here, do you? 244 00:12:29,981 --> 00:12:31,765 Well, this was never gonna be a quick score, Vi. 245 00:12:31,766 --> 00:12:33,419 These things take time. 246 00:12:33,420 --> 00:12:35,632 It's not too late to go back to the trading post. 247 00:12:35,633 --> 00:12:37,243 And abandon the team? 248 00:12:37,251 --> 00:12:38,827 - Never. - I'm beginning to think 249 00:12:38,860 --> 00:12:40,430 you two are enjoying this. 250 00:12:40,860 --> 00:12:42,340 Got it. 251 00:13:11,237 --> 00:13:13,248 _ 252 00:13:13,924 --> 00:13:16,330 Sister Lisa! Sister Lisa! 253 00:13:16,845 --> 00:13:20,015 Whatever you need, Father, I assure you I can't help. 254 00:13:20,474 --> 00:13:23,440 Please stop being, so incredibly loud and obvious. 255 00:13:23,471 --> 00:13:25,911 They moved you away from the Vatican 256 00:13:25,912 --> 00:13:28,900 because I asked you to look into Operation Temujin, didn't they? 257 00:13:29,698 --> 00:13:31,448 I vowed to be of service, 258 00:13:31,814 --> 00:13:33,790 however the Holy Father sees fit. 259 00:13:33,830 --> 00:13:36,305 Oh, come on. They got to you, too? 260 00:13:36,535 --> 00:13:38,195 Who is "they"? 261 00:13:40,422 --> 00:13:42,880 Could you give us a minute, please? 262 00:13:48,340 --> 00:13:49,560 Grazie. 263 00:13:50,320 --> 00:13:51,800 Mi scusi. 264 00:13:54,550 --> 00:13:57,500 Cardinal Rossi wants us out of the way. 265 00:13:57,550 --> 00:13:59,720 He's covering something up. 266 00:13:59,770 --> 00:14:01,600 No kidding. 267 00:14:01,640 --> 00:14:04,120 Perhaps you might see the example he's made of me, 268 00:14:04,152 --> 00:14:06,364 and take that as a hint to back off. 269 00:14:06,373 --> 00:14:08,543 Hey, I can't. 270 00:14:09,130 --> 00:14:10,938 And I know you can't, either. 271 00:14:11,690 --> 00:14:14,700 Come on, we were both there the night of the Vatican attack. 272 00:14:14,740 --> 00:14:16,440 Don't you want answers? 273 00:14:16,833 --> 00:14:18,260 Hey. 274 00:14:18,310 --> 00:14:21,050 Come on, the sisters are the eyes and ears of the Vatican. 275 00:14:21,090 --> 00:14:23,050 I know you know something. 276 00:14:23,100 --> 00:14:24,466 Help me. 277 00:14:25,681 --> 00:14:28,031 You've always been different, Father Donnelly. 278 00:14:28,281 --> 00:14:30,280 Technically, it's "Bishop" now. 279 00:14:30,320 --> 00:14:33,450 Most priests barely notice when we are in the room. 280 00:14:33,969 --> 00:14:36,760 They definitely don't ask us what we think. 281 00:14:37,137 --> 00:14:39,447 I was a latchkey kid who spent 20 years in Catholic school. 282 00:14:39,448 --> 00:14:41,708 I was practically raised by nuns. 283 00:14:41,919 --> 00:14:44,070 There wasn't anything in the archives 284 00:14:44,120 --> 00:14:45,940 about Operation Temujin 285 00:14:45,990 --> 00:14:48,290 or what it has to do with the Spirit Banner. 286 00:14:48,340 --> 00:14:51,600 But I was able to get help from the sisters around Rome. 287 00:14:51,650 --> 00:14:53,974 And they tracked down something... 288 00:14:54,780 --> 00:14:57,000 Well, someone, 289 00:14:57,640 --> 00:14:59,353 you should know about. 290 00:14:59,640 --> 00:15:00,993 Someone? 291 00:15:01,720 --> 00:15:04,692 Have a blessed day, Bishop Donnelly. 292 00:15:31,860 --> 00:15:33,430 There aren't any beds for the adults. 293 00:15:33,470 --> 00:15:35,000 Not even the nurses. 294 00:15:36,340 --> 00:15:37,950 They were all alone at night. 295 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 At least they had each other. 296 00:15:57,580 --> 00:15:58,840 Danny. 297 00:15:59,840 --> 00:16:01,450 That's Dr. Orlov. 298 00:16:06,680 --> 00:16:08,900 This is from '74. 299 00:16:09,182 --> 00:16:12,102 That's 20 years after Orlov left Mongolia. 300 00:16:15,470 --> 00:16:17,219 You see these leg braces? 301 00:16:17,697 --> 00:16:19,950 These kids had polio. 302 00:16:20,000 --> 00:16:22,560 But that virus was eradicated in the '50s. 303 00:16:22,977 --> 00:16:26,090 So, what, they didn't get the vaccine? 304 00:16:27,390 --> 00:16:29,700 Orlov was researching DNA. 305 00:16:30,313 --> 00:16:33,010 I think he moved on to engineering viruses. 306 00:16:34,230 --> 00:16:36,580 These kids were his test subjects. 307 00:16:37,580 --> 00:16:39,410 Testing on little kids. 308 00:16:41,094 --> 00:16:42,697 Hell of a world. 309 00:16:43,370 --> 00:16:45,500 I'm gonna go look in the other rooms. 310 00:17:01,340 --> 00:17:04,390 Hey. Stay behind me while we clear the entry. 311 00:17:04,766 --> 00:17:06,816 And keep out of the toxic rain. 312 00:17:15,412 --> 00:17:17,802 So, what was that about back there? 313 00:17:18,879 --> 00:17:20,962 Vi was an orphan. 314 00:17:21,499 --> 00:17:25,100 Before she ran away, she spent a lot of time in places like this. 315 00:17:25,298 --> 00:17:28,502 Well, hopefully not exactly like this. 316 00:17:46,856 --> 00:17:48,751 If I grew up like she did, 317 00:17:49,390 --> 00:17:51,143 I'd have ended up just like her. 318 00:17:52,541 --> 00:17:53,872 I don't know about that. 319 00:17:55,068 --> 00:17:56,505 I'm just saying, 320 00:17:57,629 --> 00:17:58,952 you're not her. 321 00:17:58,953 --> 00:18:00,783 Maybe, maybe not. 322 00:18:38,520 --> 00:18:40,180 Hey. 323 00:18:40,220 --> 00:18:42,010 Here's a thought. 324 00:18:42,050 --> 00:18:44,360 Why don't we find the Banner first before you kill the people 325 00:18:44,400 --> 00:18:46,710 that were leading us to the Banner? 326 00:18:46,750 --> 00:18:49,800 Take your hands off my weapon. 327 00:18:50,800 --> 00:18:52,005 Now. 328 00:18:53,500 --> 00:18:54,760 Okay. 329 00:19:02,940 --> 00:19:04,330 Get down! 330 00:19:06,120 --> 00:19:07,950 Hardwick! 331 00:19:15,520 --> 00:19:17,000 Did someone just shoot at us? 332 00:19:17,040 --> 00:19:18,430 If it makes you feel any better, 333 00:19:18,431 --> 00:19:20,344 pretty sure they were aiming at me. 334 00:19:21,490 --> 00:19:22,750 Go. 335 00:19:29,580 --> 00:19:30,750 Come on. 336 00:19:30,790 --> 00:19:31,919 Here. 337 00:19:31,920 --> 00:19:33,920 - I want this back. - Perfect. 338 00:19:45,614 --> 00:19:48,102 Okay, we need to make sure they can't follow us down here. 339 00:19:48,103 --> 00:19:49,323 Yeah. 340 00:19:51,860 --> 00:19:53,430 Okay, we've got to keep it moving. 341 00:19:53,431 --> 00:19:55,341 They might find another way down. 342 00:19:56,263 --> 00:19:57,339 Whoa. 343 00:19:58,055 --> 00:20:01,520 No one has been down here for decades. 344 00:20:13,140 --> 00:20:16,100 Huh. I loosened it for you. 345 00:20:16,140 --> 00:20:17,360 Uh-huh. 346 00:20:21,760 --> 00:20:23,540 Oh, my God. 347 00:20:23,590 --> 00:20:26,224 This must have been a decontamination chamber. 348 00:20:32,290 --> 00:20:34,640 Hardwick, come on, show yourself! 349 00:21:07,800 --> 00:21:09,169 Whew. 350 00:21:09,560 --> 00:21:12,030 I think there's something alive down there. 351 00:21:12,070 --> 00:21:13,380 What? 352 00:21:13,893 --> 00:21:15,120 Cockroaches. 353 00:21:15,160 --> 00:21:17,680 Oh, no, no, no, no. Absolutely not! 354 00:21:18,990 --> 00:21:20,300 Danny. 355 00:21:22,231 --> 00:21:24,170 The door's automatic? 356 00:21:24,210 --> 00:21:25,599 Uh... 357 00:21:26,340 --> 00:21:27,870 Lexi? 358 00:21:27,910 --> 00:21:29,570 Danny, I don't know what's wrong. 359 00:21:29,610 --> 00:21:31,377 We've gotta get this thing open. 360 00:21:34,611 --> 00:21:36,171 It won't budge. 361 00:21:36,172 --> 00:21:37,749 Do you see anything on your end? 362 00:21:37,750 --> 00:21:40,450 Uh, uh, I think it's a weight-trigger door. 363 00:21:40,490 --> 00:21:41,530 What do you mean? 364 00:21:41,580 --> 00:21:43,270 The door opened for me because 365 00:21:43,320 --> 00:21:45,100 it has a preset weight. 366 00:21:45,150 --> 00:21:46,840 Well, why isn't it working now? 367 00:21:46,841 --> 00:21:49,436 Because it was designed to only work for Dr. Orlov. 368 00:21:49,437 --> 00:21:51,110 Now the decontamination won't stop 369 00:21:51,111 --> 00:21:52,914 until it finishes its cycle. 370 00:21:53,370 --> 00:21:55,247 You have to override the system. 371 00:21:55,736 --> 00:21:57,386 Look for a control panel. 372 00:21:59,030 --> 00:22:01,307 It's for emergencies, like this one. 373 00:22:01,854 --> 00:22:03,120 Stand back. 374 00:22:03,121 --> 00:22:04,561 Okay, I'm gonna shoot my way through. 375 00:22:04,640 --> 00:22:05,950 Wait, shoot? 376 00:22:05,990 --> 00:22:07,470 Wait, wait, wait, wait, wait! 377 00:22:07,637 --> 00:22:08,945 That smell... 378 00:22:09,406 --> 00:22:11,013 Guys, this place has been filling 379 00:22:11,014 --> 00:22:12,619 with fumes, for God knows how long. 380 00:22:12,628 --> 00:22:15,007 You shoot that gun, it'll go up like a match. 381 00:22:15,050 --> 00:22:17,960 - Let's find another way. - This looks familiar. 382 00:22:18,000 --> 00:22:20,880 Danny, there's a breaker box. 383 00:22:20,920 --> 00:22:23,360 Come on. 384 00:22:25,710 --> 00:22:28,280 Oh, God! Oh, God! 385 00:22:28,320 --> 00:22:30,190 Oh, there's so many more inside. 386 00:22:30,191 --> 00:22:32,021 There's more inside! 387 00:22:32,022 --> 00:22:33,582 You're not gonna vomit, are you? 388 00:22:33,583 --> 00:22:35,233 Like that time you got one of these in your mouth 389 00:22:35,234 --> 00:22:36,974 when we were escaping the Paris sewers? 390 00:22:36,981 --> 00:22:39,028 It was the size of an éclair. 391 00:22:39,029 --> 00:22:41,159 What-What's wrong? 392 00:22:41,160 --> 00:22:44,344 I don't know how to work the breaker panel, and it is... 393 00:22:44,773 --> 00:22:46,380 - Gross! - What? 394 00:22:46,381 --> 00:22:49,001 Does he know that one cockroach nest could just take you out? 395 00:22:49,002 --> 00:22:50,572 No. And he never will. 396 00:22:50,573 --> 00:22:52,093 Everything's fine. 397 00:22:52,260 --> 00:22:53,780 Almost everything. 398 00:23:02,855 --> 00:23:06,035 Eastern Bloc prisons used to have a fuse just like this. 399 00:23:06,263 --> 00:23:08,003 And I had a Russian cellmate that used to make 400 00:23:08,004 --> 00:23:11,654 a pretty good caramel out of sugar packets and a lighter. 401 00:23:12,747 --> 00:23:15,410 Oh, I could've done that. 402 00:23:15,450 --> 00:23:17,190 Hold on, smart-ass. 403 00:23:23,460 --> 00:23:25,460 This thing's really stuck. 404 00:23:25,510 --> 00:23:28,640 Guys, there's... green stuff! 405 00:23:29,748 --> 00:23:32,538 Very toxic-looking green stuff! 406 00:23:38,572 --> 00:23:40,882 Oh... 407 00:23:47,595 --> 00:23:50,301 This escape room sucks. 408 00:24:06,680 --> 00:24:08,770 Oh, my God. 409 00:24:09,843 --> 00:24:11,622 Oh, goody. 410 00:24:12,770 --> 00:24:13,966 Brains. 411 00:24:15,990 --> 00:24:17,942 Our mad scientist was a busy little 412 00:24:17,943 --> 00:24:20,097 bee down here, for all those years. 413 00:24:31,920 --> 00:24:33,970 Hey, thanks for your help back there. 414 00:24:34,010 --> 00:24:36,230 Well, never thought there would be an upside 415 00:24:36,270 --> 00:24:37,840 to growing up poor, 416 00:24:37,880 --> 00:24:40,710 but being cool with cockroaches actually comes in handy. 417 00:24:53,330 --> 00:24:54,538 Nah, keep it. 418 00:24:54,726 --> 00:24:56,397 A peace offering. 419 00:24:57,294 --> 00:24:59,470 You could have left me in that chamber. 420 00:24:59,634 --> 00:25:00,684 You didn't. 421 00:25:00,685 --> 00:25:01,903 It's not about you. 422 00:25:03,520 --> 00:25:04,677 She's family. 423 00:25:05,364 --> 00:25:07,430 I'd never do anything to hurt her. 424 00:25:07,939 --> 00:25:10,260 Whatever else, you can trust in that. 425 00:25:12,090 --> 00:25:14,530 Okay, that's enough bonding. 426 00:25:23,607 --> 00:25:25,697 What was that all about? 427 00:25:25,698 --> 00:25:27,878 - I apologized. - Oh. 428 00:25:28,050 --> 00:25:30,327 She has an issue with authority figures. 429 00:25:31,590 --> 00:25:33,110 I guess I can see why. 430 00:25:33,160 --> 00:25:35,773 I'm sure the fact that I was an FBI agent didn't help. 431 00:25:36,644 --> 00:25:39,644 Look, I'm not saying that I totally get her, but... 432 00:25:40,210 --> 00:25:41,430 I don't have to judge her. 433 00:25:41,927 --> 00:25:43,788 I could kiss you, 434 00:25:44,250 --> 00:25:46,872 if I wasn't so grossed out right now. 435 00:25:47,560 --> 00:25:49,560 Who knew cockroaches were your thing? 436 00:25:49,561 --> 00:25:52,171 Oh, God help you if you use that against me. 437 00:25:52,260 --> 00:25:54,200 What about a little, tiny plastic one? 438 00:25:54,201 --> 00:25:55,941 Then I will regret having murdered you. 439 00:25:58,920 --> 00:26:00,140 Ugh. 440 00:26:00,180 --> 00:26:02,955 - What is this? - I don't know. 441 00:26:03,005 --> 00:26:05,189 Human DNA has a double helix, 442 00:26:05,190 --> 00:26:08,242 but these are plans for an additional... 443 00:26:08,540 --> 00:26:09,800 Something. 444 00:26:10,055 --> 00:26:11,720 Whatever Orlov was in the middle of, 445 00:26:11,767 --> 00:26:13,897 it looks like he left in a hurry. 446 00:26:13,940 --> 00:26:16,370 And these samples all say "vaccinated," 447 00:26:16,420 --> 00:26:18,794 but they're clearly badly infected. 448 00:26:19,700 --> 00:26:22,369 It could be that Dr. Orlov was working on bioweapons 449 00:26:22,370 --> 00:26:25,590 to grow diseases beyond vaccination. 450 00:26:25,990 --> 00:26:28,780 So even if you got the vaccine, you'd still get sick. 451 00:26:28,820 --> 00:26:30,755 Looks like he had a target in mind. 452 00:26:32,040 --> 00:26:33,560 Mongolians. 453 00:26:33,561 --> 00:26:35,261 The test subjects were probably chosen 454 00:26:35,262 --> 00:26:37,572 because they were genetically linked to Genghis Khan. 455 00:26:37,700 --> 00:26:40,841 I mean, millions of people in this part of the world 456 00:26:41,216 --> 00:26:43,146 were descended from him. 457 00:26:45,620 --> 00:26:48,410 I think Dr. Orlov was engineering a virus 458 00:26:48,450 --> 00:26:49,890 to take them all out. 459 00:26:49,930 --> 00:26:52,500 Seems like there's a lot easier ways to kill people. 460 00:26:52,540 --> 00:26:54,483 I don't know, bullets are expensive, 461 00:26:54,484 --> 00:26:57,406 and nukes make the ground unusable for farming. 462 00:26:57,540 --> 00:27:01,640 So this is like a 2.0 version of the smallpox blanket 463 00:27:01,680 --> 00:27:03,860 that your people gave to the Indians? 464 00:27:05,650 --> 00:27:07,170 An attempt at it. 465 00:27:07,643 --> 00:27:08,860 Well... 466 00:27:08,900 --> 00:27:11,344 This was all the early days of genetic science. 467 00:27:11,345 --> 00:27:13,825 I mean, there's no way he could have pulled it off. 468 00:27:14,560 --> 00:27:16,740 What does all of this have to do with the Spirit Banner? 469 00:27:16,780 --> 00:27:18,836 Well, the Banner has Khan's DNA on it. 470 00:27:18,837 --> 00:27:21,610 Maybe the Great Khan wants it for the same reason. 471 00:27:21,660 --> 00:27:24,660 - To weaponize Genghis's DNA. - Maybe. 472 00:27:24,700 --> 00:27:27,530 But I can't imagine it would be to kill Mongolians. 473 00:27:27,570 --> 00:27:29,750 I mean, the Great Khan's whole identity is rooted 474 00:27:29,751 --> 00:27:31,189 in Mongolian lore. 475 00:27:31,190 --> 00:27:33,540 Or the Great Khan is a rich white guy trying 476 00:27:33,541 --> 00:27:36,111 to blame the world's problems on Asian people. 477 00:27:55,935 --> 00:27:57,265 Hey! 478 00:28:01,771 --> 00:28:03,459 _ 479 00:28:03,460 --> 00:28:06,763 _ 480 00:28:06,764 --> 00:28:09,401 _ 481 00:28:09,432 --> 00:28:11,495 _ 482 00:28:11,966 --> 00:28:13,560 _ 483 00:28:13,615 --> 00:28:15,177 _ 484 00:28:15,310 --> 00:28:17,443 _ 485 00:29:06,242 --> 00:29:07,789 _ 486 00:29:15,083 --> 00:29:17,083 Come on, God, I'm doing a good thing here. 487 00:29:17,084 --> 00:29:19,044 Don't punish me for it. 488 00:30:03,401 --> 00:30:04,932 Saint Victoria. 489 00:30:05,609 --> 00:30:08,846 "Protector of the Laotian Sana Mission." 490 00:30:10,350 --> 00:30:12,740 There's a saint I've never heard of. 491 00:30:14,368 --> 00:30:17,086 _ 492 00:30:22,227 --> 00:30:23,977 _ 493 00:31:17,850 --> 00:31:19,150 Mm. 494 00:31:21,110 --> 00:31:23,550 One thing doesn't make sense to me here. 495 00:31:23,590 --> 00:31:25,306 Only one thing? 496 00:31:25,307 --> 00:31:27,340 Okay, many things, but... 497 00:31:27,591 --> 00:31:30,799 What I'm wondering is why is all this stuff still down here? 498 00:31:31,164 --> 00:31:33,424 If Orlov abandoned this research, 499 00:31:33,425 --> 00:31:34,891 he would have burned it all. 500 00:31:34,892 --> 00:31:36,982 Maybe he didn't get a chance to. 501 00:31:37,195 --> 00:31:40,025 Who leaves proof of attempted genocide? 502 00:31:40,726 --> 00:31:42,166 Lexi! 503 00:31:48,892 --> 00:31:51,229 Dr. Orlov, I presume? 504 00:31:51,230 --> 00:31:54,360 Well, that explains why all his stuff is still down here. 505 00:31:55,320 --> 00:31:56,840 Hey. 506 00:31:56,890 --> 00:31:58,980 You know what this would have been perfect for? 507 00:31:59,606 --> 00:32:00,651 Let me guess... 508 00:32:01,286 --> 00:32:02,810 Holding a Mongolian war banner 509 00:32:02,850 --> 00:32:05,110 with trace amounts of Genghis Khan DNA? 510 00:32:06,380 --> 00:32:07,841 Lexi. 511 00:32:08,810 --> 00:32:11,730 Whoever killed Dr. Orlov wasn't just after the Banner. 512 00:32:12,990 --> 00:32:15,080 They took his research, too. 513 00:32:15,120 --> 00:32:17,040 Someone found out what he was doing down here. 514 00:32:17,080 --> 00:32:18,340 And killed what's-his-face. 515 00:32:18,390 --> 00:32:19,520 And took the Banner. 516 00:32:19,560 --> 00:32:21,170 But who? 517 00:32:23,780 --> 00:32:26,166 Hardwick! Come on out! 518 00:32:35,478 --> 00:32:37,438 Say hi, Hardwick! 519 00:32:42,832 --> 00:32:44,752 What's that? 520 00:32:45,595 --> 00:32:47,685 Hey. Hey. 521 00:32:47,797 --> 00:32:49,277 No. 522 00:32:49,707 --> 00:32:51,537 No, no, no, no. No, no, it's not like that. 523 00:32:51,538 --> 00:32:52,938 It's not what you think. 524 00:32:52,939 --> 00:32:54,639 The Khan sent a team here to kill you. 525 00:32:54,640 --> 00:32:57,120 And now they're coming for all of us. Danny! 526 00:33:00,869 --> 00:33:02,674 - On your knees. - Danny... 527 00:33:02,675 --> 00:33:04,138 Hands behind your head, Simon. 528 00:33:04,139 --> 00:33:05,231 Danny, we don't have time for this. 529 00:33:05,232 --> 00:33:07,771 I just sabotaged a gun and saved your life. 530 00:33:09,180 --> 00:33:10,870 Hey, Lexi. 531 00:33:10,920 --> 00:33:13,400 Wow. You look great. 532 00:33:14,352 --> 00:33:16,360 I'm not the bad guy here. 533 00:33:16,400 --> 00:33:18,230 No, you never are, are you? 534 00:33:18,231 --> 00:33:20,061 They're coming for us and we need to go, Danny. 535 00:33:20,062 --> 00:33:21,372 It could be a trap. 536 00:33:22,670 --> 00:33:24,500 Guys. Who's she? 537 00:33:24,540 --> 00:33:26,219 We'll check it out. 538 00:33:26,720 --> 00:33:29,070 But hope, for your sake, it's not. 539 00:33:29,110 --> 00:33:31,023 What's the Khan planning? 540 00:33:32,171 --> 00:33:34,181 A massive terrorist attack. 541 00:33:34,550 --> 00:33:36,510 Mentioned something about the Chinese New Year. 542 00:33:36,550 --> 00:33:37,742 Describe him. 543 00:33:37,743 --> 00:33:39,560 Uh, he's, uh, he's bald. 544 00:33:39,600 --> 00:33:41,820 He's a stocky guy, Asian descent. 545 00:33:41,860 --> 00:33:43,340 Doesn't play well with others. 546 00:33:43,390 --> 00:33:44,780 Asked me to call him Batu. 547 00:33:44,820 --> 00:33:46,064 Batu. 548 00:33:46,375 --> 00:33:48,739 Batu was the grandson of Genghis Khan. 549 00:33:48,740 --> 00:33:51,000 - Okay. Great. - Founded the Golden Horde. 550 00:33:51,001 --> 00:33:52,028 It's probably an alias. 551 00:33:52,029 --> 00:33:53,309 Does any of this actually really... 552 00:33:53,310 --> 00:33:54,432 - What else? - What else? 553 00:33:54,433 --> 00:33:56,219 Uh, likes feeding people to crocodiles 554 00:33:56,220 --> 00:33:58,060 when he's in a good mood? Can we go? 555 00:33:58,061 --> 00:33:59,791 Why does the Khan want the Banner? 556 00:33:59,792 --> 00:34:01,353 I don't know, 'cause we're not that close. 557 00:34:01,354 --> 00:34:02,953 But he thinks you know how to get it for him. 558 00:34:02,954 --> 00:34:05,680 Listen, I've stayed alive just long enough to remain useful. 559 00:34:05,932 --> 00:34:07,582 That guy's a maniac. 560 00:34:09,112 --> 00:34:11,162 This is what he did to me. 561 00:34:13,786 --> 00:34:15,606 - My God. - Yeah. 562 00:34:16,114 --> 00:34:18,250 You're going back to the Great Khan. 563 00:34:18,290 --> 00:34:19,852 Did you hear what I just said? 564 00:34:19,853 --> 00:34:22,101 There's-there's no way. There's no way in hell I'm going back. 565 00:34:22,102 --> 00:34:24,430 You leave here with us, I'm taking you straight back to prison. 566 00:34:24,431 --> 00:34:26,745 But so long as the Khan thinks you're working for him, 567 00:34:27,020 --> 00:34:28,280 you can help us. 568 00:34:28,416 --> 00:34:30,690 Get his real name, pinpoint his location, 569 00:34:30,740 --> 00:34:32,910 find out what he's planning to do with the Banner. 570 00:34:32,960 --> 00:34:35,090 What do I get in return for being your spy? 571 00:34:35,130 --> 00:34:37,050 You get my word that I'll do everything I can 572 00:34:37,090 --> 00:34:39,620 to help you once we take the Khan down. 573 00:34:51,500 --> 00:34:53,280 Get back. Stay out of sight. 574 00:34:53,320 --> 00:34:55,460 - I don't want you getting shot. - How will I contact you? 575 00:34:55,500 --> 00:34:57,535 You're an evil mastermind, Simon. 576 00:34:57,536 --> 00:34:58,576 Figure it out. 577 00:34:58,577 --> 00:34:59,717 Ah. 578 00:35:37,460 --> 00:35:38,670 Bloody hell. 579 00:35:38,671 --> 00:35:39,875 Can you open it? 580 00:35:39,876 --> 00:35:41,141 She fried it. 581 00:35:41,142 --> 00:35:43,290 Without the main power, it will never open. 582 00:35:55,312 --> 00:35:56,792 It's gonna blow. 583 00:35:56,879 --> 00:35:58,009 Come on. 584 00:35:59,300 --> 00:36:00,350 I'm sorry. 585 00:36:00,390 --> 00:36:02,220 - There's no time. - Violet! 586 00:36:08,359 --> 00:36:11,189 - Come on. - No, I can't leave her! 587 00:36:11,190 --> 00:36:12,660 You go in there, you die. 588 00:36:12,710 --> 00:36:14,140 Come on. 589 00:36:43,830 --> 00:36:45,252 I left her behind. 590 00:36:45,666 --> 00:36:46,830 Again. 591 00:36:46,870 --> 00:36:50,010 Hey, hey. Look at me. If you'd gone back, 592 00:36:50,050 --> 00:36:51,920 you'd be dead, too. 593 00:36:51,960 --> 00:36:54,270 She wouldn't have wanted that. 594 00:36:54,320 --> 00:36:57,230 I need a minute to clean up. 595 00:36:59,490 --> 00:37:01,240 Where's your washroom? 596 00:37:03,133 --> 00:37:05,850 Paying customers only. 597 00:37:09,850 --> 00:37:11,850 Okay, we'll take the bathroom key, 598 00:37:11,900 --> 00:37:15,030 a couple bottles of water and a full tank of gasoline. 599 00:37:15,493 --> 00:37:16,829 Hmm. 600 00:37:16,830 --> 00:37:19,130 Bathroom's at the back. 601 00:38:04,730 --> 00:38:06,600 I'm sorry. 602 00:38:15,180 --> 00:38:16,790 Hey. You're back. 603 00:38:16,830 --> 00:38:19,620 Yeah. Yeah, we made it back, but, um... 604 00:38:19,660 --> 00:38:21,230 All right, well, I found something. 605 00:38:21,254 --> 00:38:22,821 Big news. You ready? 606 00:38:22,839 --> 00:38:25,360 - What? - Operation Temujin 607 00:38:25,410 --> 00:38:28,450 happened at a missionary hospital in Laos. 608 00:38:28,500 --> 00:38:30,352 It got shut down by a nun who did 609 00:38:30,353 --> 00:38:32,540 something so badass it got her sainted. 610 00:38:32,590 --> 00:38:34,370 - What did she do? - I don't know. 611 00:38:34,371 --> 00:38:36,954 I got the canonization testament for Saint Victoria, 612 00:38:36,955 --> 00:38:38,915 but everything about her time as a nurse there 613 00:38:38,916 --> 00:38:40,510 in the '70s is blacked out. 614 00:38:40,550 --> 00:38:42,900 Wait, wait, wait, wait. She was a nurse? 615 00:38:42,901 --> 00:38:44,705 Yeah. Does that mean something? 616 00:38:45,097 --> 00:38:46,617 Yeah. Um... 617 00:38:46,910 --> 00:38:49,300 Dr. Orlov was murdered in the mid-'70s, 618 00:38:49,340 --> 00:38:52,688 and whoever did it took his research along with the Banner. 619 00:38:53,480 --> 00:38:55,960 I assume to continue the bioweapon experiments. 620 00:38:56,230 --> 00:38:58,230 Sounds like the banner went to Sana, 621 00:38:58,231 --> 00:39:01,781 which is where Sister Victoria became Saint Victoria. 622 00:39:01,929 --> 00:39:04,839 Yep. Hey, I'll, uh, call you when we're out of Kazakhstan. 623 00:39:04,840 --> 00:39:06,328 - All right. - Good work, buddy. 624 00:39:07,140 --> 00:39:08,265 Hey. 625 00:39:08,328 --> 00:39:09,341 Are you okay? 626 00:39:09,342 --> 00:39:10,902 Yeah, I don't want to talk about it. 627 00:39:12,262 --> 00:39:13,445 Whatever you want. 628 00:39:14,491 --> 00:39:15,711 What's next? 629 00:39:25,657 --> 00:39:27,126 Wait a second. 630 00:39:28,133 --> 00:39:30,663 Where-where did these crates come from? 631 00:39:30,790 --> 00:39:32,320 Yankees, like you. 632 00:39:32,321 --> 00:39:35,021 Came here once when I was younger. 633 00:39:35,170 --> 00:39:37,143 Traded for lots of things. 634 00:39:37,520 --> 00:39:39,390 I got the watch. 635 00:39:40,257 --> 00:39:42,177 May-may I see that? 636 00:39:42,178 --> 00:39:43,268 Sure. 637 00:39:43,480 --> 00:39:45,955 But it's not for sale. 638 00:39:47,732 --> 00:39:50,562 Yankees called themselves Ravens. 639 00:39:52,436 --> 00:39:55,836 You think the Americans killed Orlov, took the Banner? 640 00:39:56,150 --> 00:39:58,320 What Americans would be operating 641 00:39:58,370 --> 00:40:00,945 a covert Soviet mission during the Cold War? 642 00:40:01,831 --> 00:40:03,181 The CIA. 643 00:40:03,182 --> 00:40:05,362 That's why they sent Kate after the Banner. 644 00:40:05,363 --> 00:40:06,633 This was the cover-up. 645 00:40:06,900 --> 00:40:08,640 And thanks to Chuck, we know the CIA 646 00:40:08,641 --> 00:40:10,301 was working with the Vatican. 647 00:40:10,302 --> 00:40:12,118 They had a hospital mission in Laos that popped up 648 00:40:12,119 --> 00:40:13,509 after Orlov was shut down. 649 00:40:13,510 --> 00:40:15,210 We need to talk to Kate. 650 00:40:15,211 --> 00:40:17,524 She's not our only source anymore. 651 00:40:17,957 --> 00:40:19,489 What is it? 652 00:40:20,214 --> 00:40:21,992 You're not gonna believe this. 653 00:40:23,008 --> 00:40:26,220 My father has this exact same watch. 654 00:40:43,417 --> 00:40:48,953 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 45594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.