All language subtitles for Black.Angel.1946.720p.BluRay.x264-PSYCHD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,165 --> 00:02:04,997 (Woman) Flo? 2 00:02:15,927 --> 00:02:18,260 - Where's my white scarf? - Right here. 3 00:02:18,388 --> 00:02:21,381 Why don't you keep my things where I can find them? 4 00:02:22,517 --> 00:02:24,349 (Doorbell buzzes) 5 00:02:24,478 --> 00:02:26,970 - See who that is. - Yes, Miss Marlowe. 6 00:02:52,047 --> 00:02:54,380 It was a messenger boy. 7 00:02:54,508 --> 00:02:57,171 If that's all, I'll be right back after the last show. 8 00:02:57,302 --> 00:02:59,919 Put on some soft music before you go. 9 00:03:00,055 --> 00:03:02,889 - Have a good time. - Thank you. 10 00:03:10,524 --> 00:03:14,393 (Record player) ♪ I've much to regret 11 00:03:14,528 --> 00:03:17,942 ♪ Finding your arms so thrilling 12 00:03:18,073 --> 00:03:21,237 ♪ And finding myself too willing 13 00:03:22,160 --> 00:03:24,243 ♪ So what do I get? ♪ 14 00:03:24,371 --> 00:03:25,862 Must you play that song? 15 00:03:25,997 --> 00:03:28,101 But you sing it so beautifully on the record, Miss Marlowe. 16 00:03:28,125 --> 00:03:31,709 When I want your opinion, I'll ask you for it! 17 00:03:39,177 --> 00:03:41,260 (Door closes) 18 00:03:41,388 --> 00:03:44,381 (Telephone ringing) 19 00:03:45,142 --> 00:03:48,726 (Ringing continues) 20 00:03:50,021 --> 00:03:51,137 Doorman. 21 00:03:51,273 --> 00:03:53,606 - This is Miss Marlowe. - 'Oh, yes, Miss Marlowe.' 22 00:03:53,734 --> 00:03:57,478 If Mr Blair comes here tonight, I don't wish to see him, now or ever. 23 00:03:57,612 --> 00:03:59,945 I'll take care of it, Miss Marlowe. 24 00:04:00,073 --> 00:04:02,907 - Who do you wish to see, please? - Miss Marlowe. 25 00:04:03,034 --> 00:04:05,617 - Tell her Martin Blair. - I'm sorry. 26 00:04:05,746 --> 00:04:08,989 Miss Marlowe left instructions she doesn't want to see you. 27 00:04:10,292 --> 00:04:13,456 She'll see me. She's my wife. 28 00:04:13,587 --> 00:04:16,079 It's our anniversary. 29 00:04:16,214 --> 00:04:18,376 That isn't what she just told me. 30 00:04:18,508 --> 00:04:22,252 She doesn't want to see you, now or ever. 31 00:04:26,600 --> 00:04:30,014 Now don't blame me. I just work here. 32 00:04:33,774 --> 00:04:35,265 Come on. 33 00:04:40,572 --> 00:04:42,063 Good evening, sir. 34 00:04:42,199 --> 00:04:43,690 Miss Marlowe. She's expecting me. 35 00:04:43,825 --> 00:04:44,825 Yes, sir. 36 00:05:11,978 --> 00:05:13,469 Got a match? 37 00:05:13,605 --> 00:05:16,268 (Siren wailing) 38 00:05:35,836 --> 00:05:38,499 Looks like your friend's headed for a beaut this time. 39 00:05:38,630 --> 00:05:41,213 Yeah, thanks for calling. 40 00:05:41,341 --> 00:05:44,334 I thought for a minute that ambulance might have been for him. 41 00:05:44,469 --> 00:05:47,212 He ain't that bad... yet. 42 00:05:47,347 --> 00:05:51,341 I'd better get him over to the hotel. 43 00:05:51,476 --> 00:05:54,310 Why do you bother with a stew like that? 44 00:05:54,437 --> 00:05:57,430 I kinda like the guy. That's all. 45 00:05:58,191 --> 00:06:00,183 He sure can play a piano. 46 00:06:20,589 --> 00:06:22,421 (Applause) 47 00:06:23,717 --> 00:06:26,551 Marty. Marty! 48 00:06:28,513 --> 00:06:31,677 - Hello, Joe. - Come on, Marty. 49 00:06:38,857 --> 00:06:41,099 I'm all right. I'm all right. 50 00:06:41,234 --> 00:06:42,645 Yeah, yeah. 51 00:06:50,660 --> 00:06:52,492 All right, all right. 52 00:06:57,334 --> 00:07:00,668 What is it, anyhow? That Marlowe woman again? 53 00:07:01,880 --> 00:07:04,623 Why don't you get wise to yourself, Marty, and forget about her? 54 00:07:04,758 --> 00:07:07,421 - Were you ever in love? - Yeah, yeah, yeah. 55 00:07:43,213 --> 00:07:47,548 When is he gonna learn you can't drink it as fast as they make it? 56 00:07:47,676 --> 00:07:50,259 Well, it's his stomach. 57 00:07:58,395 --> 00:08:00,887 (Record player) ♪ A heartbreak 58 00:08:01,022 --> 00:08:05,357 ♪ I try to pretend 59 00:08:05,485 --> 00:08:09,069 ♪ Saying that I don't mind it 60 00:08:09,197 --> 00:08:13,032 ♪ But everyone knows behind it 61 00:08:13,159 --> 00:08:17,199 ♪ I'm trying to mend 62 00:08:17,330 --> 00:08:21,495 ♪ A heartbreak 63 00:08:21,626 --> 00:08:28,044 ♪ That's what you get when you set love so high 64 00:08:28,174 --> 00:08:32,009 ♪ I gave it a try 65 00:08:32,137 --> 00:08:36,552 - ♪ Then kissed it goodbye... - Mavis? 66 00:08:36,683 --> 00:08:41,519 ♪ They say you love and you learn 67 00:08:41,646 --> 00:08:45,139 ♪ Maybe I learned the wrong way 68 00:08:45,275 --> 00:08:51,943 ♪ Or maybe I took the long way to the moon 69 00:08:52,073 --> 00:08:56,943 ♪ It ended so soon 70 00:08:57,078 --> 00:09:00,492 ♪ With heartbreak ♪ 71 00:09:00,623 --> 00:09:03,457 (Lighter continues clicking) 72 00:09:05,045 --> 00:09:06,045 (Song ends) 73 00:09:10,300 --> 00:09:11,791 (♪ Song restarts) 74 00:09:14,179 --> 00:09:18,344 ♪ I've much to regret 75 00:09:18,475 --> 00:09:22,014 ♪ Finding your arms so thrilling 76 00:09:22,145 --> 00:09:26,059 - ♪ And finding myself so willing... - (Glass breaking) 77 00:09:26,191 --> 00:09:29,434 ♪ So what do I get? 78 00:09:29,986 --> 00:09:33,900 ♪ A heartbreak 79 00:09:34,032 --> 00:09:38,276 - ♪ I try to pretend... - Mavis! 80 00:09:38,411 --> 00:09:42,155 ♪ Saying that I don't mind it 81 00:09:42,290 --> 00:09:45,704 ♪ But everyone knows behind it 82 00:09:45,835 --> 00:09:49,624 ♪ I'm trying to mend 83 00:09:49,756 --> 00:09:53,966 ♪ A heartbreak 84 00:09:54,094 --> 00:10:00,432 ♪ That's what you get when you set love so high 85 00:10:00,558 --> 00:10:04,393 ♪ I gave it a try 86 00:10:04,521 --> 00:10:08,356 ♪ Then kissed it goodbye 87 00:10:08,483 --> 00:10:14,070 ♪ They say you love and you learn 88 00:10:14,197 --> 00:10:17,440 ♪ Maybe I learned the wrong way 89 00:10:17,575 --> 00:10:23,412 ♪ Or maybe I took the long way to the moon 90 00:10:24,457 --> 00:10:29,293 ♪ It ended so soon 91 00:10:29,420 --> 00:10:34,586 ♪ With heartbreak 92 00:10:37,262 --> 00:10:41,597 ♪ I've much to regret 93 00:10:41,724 --> 00:10:44,888 ♪ Finding your arms so thrilling 94 00:10:45,019 --> 00:10:47,136 ♪ And finding myself too... ♪ 95 00:10:47,272 --> 00:10:51,107 (Turns record player off) 96 00:10:56,156 --> 00:10:57,988 (Thud) 97 00:11:30,732 --> 00:11:31,939 (Handle turning) 98 00:12:00,011 --> 00:12:01,843 Mr Bennett. 99 00:12:09,854 --> 00:12:12,767 - You Mrs Bennett? - Yes. 100 00:12:12,899 --> 00:12:17,894 - Your husband at home? - No, but I expect him any minute. 101 00:12:18,029 --> 00:12:20,442 Mind if we come in? 102 00:12:20,573 --> 00:12:24,192 (♪ Orchestral music playing on radio) 103 00:12:27,914 --> 00:12:29,746 What is this? What do you want? 104 00:12:29,874 --> 00:12:32,617 Any idea where your husband might be, Mrs Bennett? 105 00:12:32,752 --> 00:12:34,414 What does this mean? Who are you? 106 00:12:34,545 --> 00:12:36,036 We're from the police. 107 00:12:36,798 --> 00:12:40,587 Has anything happened? He's been hurt? 108 00:12:41,511 --> 00:12:42,752 There's been an accident. 109 00:12:42,887 --> 00:12:46,722 Take it easy, Mrs Bennett. There's been no accident. 110 00:12:46,849 --> 00:12:50,342 Well, then what is it? My husband said he had some business to attend to. 111 00:12:50,478 --> 00:12:55,098 I'm Captain Flood, Homicide Division. 112 00:12:55,233 --> 00:12:56,314 Homicide? 113 00:12:56,442 --> 00:13:00,777 There's been a murder... woman by the name of Marlowe. 114 00:13:02,490 --> 00:13:03,901 Marlowe. 115 00:13:04,033 --> 00:13:06,571 That was the business your husband was attending to. 116 00:13:12,208 --> 00:13:13,449 No. 117 00:13:14,419 --> 00:13:16,832 Yeah, he was there. 118 00:13:16,963 --> 00:13:20,456 The maid saw him and recognized him. 119 00:13:20,591 --> 00:13:23,584 He was trying to get away unobserved. 120 00:13:23,720 --> 00:13:25,928 (Turns radio off) 121 00:13:26,055 --> 00:13:29,639 And he'd been there before too, Mrs Bennett. 122 00:13:31,811 --> 00:13:35,270 - Kirk didn't do it. - I admire your loyalty, but... 123 00:13:42,322 --> 00:13:46,407 - We've been waitin' for you, Bennett. - I've been walking the streets. 124 00:13:46,534 --> 00:13:49,368 - I was going to phone you. - (Flood) Sure. 125 00:13:49,495 --> 00:13:52,659 Now we're going down to headquarters for a talk. 126 00:13:56,294 --> 00:14:00,709 Why didn't you use this? You sensitive to loud noises? 127 00:14:03,760 --> 00:14:06,047 - "MM"? - I didn't kill her. 128 00:14:06,179 --> 00:14:08,967 (Flood) Then you got nothing to worry about. Shall we go? 129 00:14:09,098 --> 00:14:11,340 - Kirk. - Don't worry. 130 00:14:11,476 --> 00:14:13,843 I can explain everything. 131 00:14:13,978 --> 00:14:19,144 Still if I were you, Mrs Bennett, I'd get myself a good lawyer. 132 00:14:29,077 --> 00:14:30,659 She was blackmailing you, wasn't she? 133 00:14:30,787 --> 00:14:33,951 All right, she was blackmailing me. I've told you that. 134 00:14:34,082 --> 00:14:35,914 You might as well admit the rest, then. 135 00:14:36,042 --> 00:14:37,561 Wouldn't let you off the hook, would she? 136 00:14:37,585 --> 00:14:38,996 I didn't kill her. 137 00:14:39,128 --> 00:14:42,087 That record she was playin', "Heartbreak". 138 00:14:42,215 --> 00:14:45,629 - Must have meant a lot to you once. - I never heard the thing before. 139 00:14:45,760 --> 00:14:49,344 - Funny she was playing it for you. - She wasn't playing it for me! 140 00:14:51,808 --> 00:14:57,270 "Better call on me, sonny boy, or else." 141 00:14:57,980 --> 00:15:00,667 - Or else she'd tell your wife. - I didn't want to have my wife hurt. 142 00:15:00,691 --> 00:15:02,044 So you went to Marlowe's apartment for a showdown. 143 00:15:02,068 --> 00:15:04,748 I couldn't pay her any more. I... I hoped I could persuade her to... 144 00:15:04,779 --> 00:15:06,611 What? With this? 145 00:15:06,739 --> 00:15:08,651 (Bennett) I-I never intended to use it, I... 146 00:15:08,783 --> 00:15:12,777 - I only wanted to scare her. - (Flood) You scared her, all right. 147 00:15:13,746 --> 00:15:17,660 She had her own little automatic ready just in case. 148 00:15:17,792 --> 00:15:21,627 She pulled it on you. You grabbed it. 149 00:15:21,754 --> 00:15:23,996 Your fingerprints were all over it, Bennett. 150 00:15:24,132 --> 00:15:27,045 There was a struggle. You grabbed hold of the scarf... 151 00:15:27,176 --> 00:15:30,669 - And didn't let go. - Do I have to deny it all over again? 152 00:15:30,805 --> 00:15:32,967 The maid seeing you was a tough break, Bennett. 153 00:15:33,099 --> 00:15:36,058 - If you'd listen to me about that brooch. - (Flood) We listened. 154 00:15:36,686 --> 00:15:39,394 You're asking us to believe in an awful choosy robber. 155 00:15:39,522 --> 00:15:43,482 Yeah, one who overlooked five grand in cash and a mink coat. 156 00:15:43,609 --> 00:15:48,024 All he took was a heart-shaped brooch and a woman's life. 157 00:15:48,156 --> 00:15:51,069 - You won't even try to find it? - (Flood) We'll try. 158 00:15:51,868 --> 00:15:54,326 Maybe there was such a brooch. 159 00:15:54,454 --> 00:15:56,616 Maybe you took it yourself after you strangled her. 160 00:15:56,747 --> 00:15:59,865 You can keep this up all night, but you'll only get one answer. 161 00:16:00,001 --> 00:16:01,162 I didn't kill her. 162 00:16:07,049 --> 00:16:08,881 Somebody did. 163 00:16:10,261 --> 00:16:12,753 You better sleep on it, Bennett. 164 00:16:14,474 --> 00:16:17,308 We're holding you for the murder of Mavis Marlowe. 165 00:16:39,624 --> 00:16:41,616 If only I could do something. 166 00:16:41,751 --> 00:16:45,165 You've done all you could, darling. You've been wonderful. 167 00:16:45,296 --> 00:16:47,458 - Especially after... - Please, Kirk. 168 00:16:47,590 --> 00:16:51,425 You're my husband. I'll always stand by you. 169 00:16:51,552 --> 00:16:53,384 You know that. 170 00:16:55,389 --> 00:16:58,132 The jury, they did seem to believe you, didn't they? 171 00:16:58,267 --> 00:17:00,930 - I'm not so sure. - Well, the foreman seemed for us. 172 00:17:01,062 --> 00:17:03,805 He'll win the others over, I'm sure. Even if they... 173 00:17:03,940 --> 00:17:05,932 (Guard) Jury is coming in. 174 00:17:08,653 --> 00:17:11,493 - They really had it in for him that time. - Yes, it was a tight corner. 175 00:17:11,614 --> 00:17:15,107 Yes. He just keeps up those easy cases. 176 00:17:15,243 --> 00:17:18,236 (Murmuring) 177 00:17:19,413 --> 00:17:21,075 - Give me the city desk. - Clancy? 178 00:17:21,207 --> 00:17:22,698 - This is Kelly. - City desk. 179 00:17:22,833 --> 00:17:23,994 Bennett's guilty. 180 00:17:24,126 --> 00:17:26,960 The jury just brought in the verdict. Guilty. 181 00:17:42,895 --> 00:17:46,479 I know how you feel. Believe me, we've checked everything. 182 00:17:46,607 --> 00:17:49,691 You've overlooked something because Kirk didn't kill Mavis Marlowe. 183 00:17:49,819 --> 00:17:52,232 You've got to keep trying! 184 00:17:52,363 --> 00:17:57,199 We're three months behind on unsolved homicides now. 185 00:17:57,326 --> 00:17:59,409 You know, Mrs Bennett, 186 00:17:59,537 --> 00:18:01,682 you'd think the people in this town would have something better to do 187 00:18:01,706 --> 00:18:04,619 than figuring out ways to get rid of each other. 188 00:18:04,750 --> 00:18:08,164 The whole thing may seem very humorous to you. 189 00:18:08,296 --> 00:18:12,461 I'm sorry. Your husband's been convicted. 190 00:18:12,592 --> 00:18:15,585 The case is closed, out of my hands. 191 00:18:15,720 --> 00:18:19,714 And unless new evidence is discovered, it's gonna stay closed. 192 00:18:21,601 --> 00:18:23,433 Thank you. 193 00:18:34,989 --> 00:18:37,902 Hello? Uh... I've been trying to get some information 194 00:18:38,034 --> 00:18:40,242 about a woman who used to do extra work. 195 00:18:40,369 --> 00:18:43,362 They told me that you might be able to help me. 196 00:18:43,497 --> 00:18:47,161 (Man) That Mavis Marlowe was plain poison. 197 00:18:47,293 --> 00:18:50,252 (Woman #1) You're telling me? 198 00:18:50,379 --> 00:18:53,543 Treated that poor Marty Blair like dirt 199 00:18:53,674 --> 00:18:57,293 and after he wrote that beautiful song for her. 200 00:18:57,428 --> 00:18:58,714 "Heartbreak". 201 00:18:58,846 --> 00:19:00,678 (Woman #2) The dope married her, didn't he? 202 00:19:00,806 --> 00:19:03,970 You know what I said to myself when I heard she'd been cooled off? 203 00:19:04,101 --> 00:19:06,434 I said to myself, 204 00:19:06,562 --> 00:19:11,478 "Marty Blair finally caught up with her 205 00:19:11,609 --> 00:19:13,851 "and wrung her neck!" 206 00:19:13,986 --> 00:19:16,945 Pardon me, but I-I couldn't help overhearing. 207 00:19:17,073 --> 00:19:18,814 That's all right, honey. Sit down. 208 00:19:18,949 --> 00:19:20,190 Thank you. 209 00:19:20,326 --> 00:19:22,033 You see, I'm Mrs Kirk Bennett, 210 00:19:22,161 --> 00:19:25,495 and I heard you talking about a man named Marty Blair. 211 00:19:25,623 --> 00:19:27,205 Do you know where I could find him? 212 00:19:27,333 --> 00:19:32,419 - Look, I got to get back on the set! - Me too. 213 00:19:32,546 --> 00:19:34,458 Oh! I'm stuck. 214 00:19:35,841 --> 00:19:38,083 (Woman #1 grunting) 215 00:19:38,219 --> 00:19:40,299 You really wanna know where you can find Marty Blair? 216 00:19:40,346 --> 00:19:44,010 Oh, please, so very much! 217 00:19:44,141 --> 00:19:49,478 Well, you might try AI's Place on Iris Way, near Western. 218 00:19:50,898 --> 00:19:54,983 If he's there, you can tell him by the song "Heartbreak". 219 00:19:55,111 --> 00:19:58,275 - He's always playing it. - Oh, thank you. 220 00:20:00,491 --> 00:20:02,983 Well, I have to get back, I'm late. See you later. 221 00:20:03,119 --> 00:20:04,951 Excuse me. 222 00:20:06,872 --> 00:20:09,535 You'll find him right across the street at the Palace. 223 00:20:09,667 --> 00:20:12,831 But if I was you, I wouldn't bother him this early in the morning. 224 00:20:12,962 --> 00:20:17,707 - Not unless it's important. - Oh, but it is, very. Thank you. 225 00:20:19,051 --> 00:20:21,634 Right through that door there, lady. 226 00:20:34,275 --> 00:20:38,440 - I'm looking for the clerk. - I haven't seen him. Anything I can do? 227 00:20:38,571 --> 00:20:40,813 Does a man named Marty Blair live here? 228 00:20:40,948 --> 00:20:44,362 Who? Oh, Heartbreak! 229 00:20:44,493 --> 00:20:47,031 - What do you want of him? - I wanna talk to him. 230 00:20:47,163 --> 00:20:48,825 Well, I wouldn't disturb him if I was you. 231 00:20:48,956 --> 00:20:53,951 - He likes to sleep late. - Oh, please. Uh... this is... important. 232 00:20:55,755 --> 00:20:58,418 - Which is his room? - Right there. 233 00:21:00,342 --> 00:21:03,676 (Chuckling) He had a bad night. 234 00:21:05,973 --> 00:21:08,590 Bolt. Bolt. 235 00:21:32,082 --> 00:21:34,495 Marty? Marty Blair? 236 00:21:38,172 --> 00:21:42,007 - What do you want? - I want to talk to you about Mavis. 237 00:21:42,927 --> 00:21:46,841 I don't know anything... about anything. 238 00:21:46,972 --> 00:21:48,383 Get out of here, will ya? 239 00:21:48,516 --> 00:21:50,678 No, please. You've got to help me. I have to know. 240 00:21:50,810 --> 00:21:52,722 She's dead. That's all there is to know. 241 00:21:52,853 --> 00:21:56,267 - But wait, I... - What are you bothering me for? 242 00:21:57,107 --> 00:21:59,850 I'm... Mrs Kirk Bennett. 243 00:22:09,537 --> 00:22:11,529 Mrs Kirk Bennett. 244 00:22:11,664 --> 00:22:14,577 So you're the one he left sitting at home. 245 00:22:14,708 --> 00:22:17,951 Some guys are never satisfied. 246 00:22:18,087 --> 00:22:20,249 - I had to see you. - Why? 247 00:22:20,381 --> 00:22:22,623 Because I had a wife who needed killing, 248 00:22:22,758 --> 00:22:25,171 and you had a husband who took care of it? 249 00:22:25,302 --> 00:22:27,885 She didn't give you a very fair deal, did she? 250 00:22:28,013 --> 00:22:30,426 You weren't exactly dealt a handful of aces. 251 00:22:30,558 --> 00:22:33,892 And stop feeling sorry for me. I don't go for that stuff. 252 00:22:34,019 --> 00:22:37,433 Feeling pretty sorry for yourself, aren't you? 253 00:22:40,192 --> 00:22:43,526 I've been on one, if that's what you mean. 254 00:22:43,654 --> 00:22:46,067 - Ever since... - Ever since? 255 00:22:46,198 --> 00:22:51,193 The night she was killed, when I saw your husband go in. 256 00:22:51,328 --> 00:22:56,164 - You were there? - Yeah. Outside. 257 00:22:57,334 --> 00:22:59,826 And you didn't go in? 258 00:22:59,962 --> 00:23:01,294 Not a chance. 259 00:23:01,422 --> 00:23:05,257 I was given the brush-off by a very large doorman. 260 00:23:05,384 --> 00:23:10,004 So, I found a saloon, 261 00:23:10,139 --> 00:23:12,802 and then another, 262 00:23:12,933 --> 00:23:15,266 and I kept on finding them. 263 00:23:15,394 --> 00:23:17,998 Please, you've got to tell me more about her, who her friends were, 264 00:23:18,022 --> 00:23:19,462 who might have been in her apartment. 265 00:23:19,565 --> 00:23:22,308 Why don't you ask the police or your husband? 266 00:23:22,443 --> 00:23:24,856 He seemed to know the password. 267 00:23:25,446 --> 00:23:29,110 Please, no one else can help me. You're the only one. 268 00:23:29,241 --> 00:23:32,325 I don't know anything about anything. 269 00:23:32,453 --> 00:23:34,866 I suppose you don't even know why she was playing your song. 270 00:23:34,997 --> 00:23:37,159 I don't know any... 271 00:23:40,502 --> 00:23:43,745 - My song? - "Heartbreak", that night. 272 00:23:43,881 --> 00:23:45,964 She was playing it. 273 00:23:47,551 --> 00:23:49,884 Uh-uh. No, she wouldn't. 274 00:23:50,012 --> 00:23:52,846 Not "Heartbreak". You're crazy. 275 00:23:52,973 --> 00:23:54,714 Maybe. 276 00:23:54,850 --> 00:23:57,263 Maybe someone else was playing it for her. 277 00:23:57,394 --> 00:23:59,226 Maybe you! 278 00:23:59,355 --> 00:24:01,517 Don't give me that! I told you I didn't see her. 279 00:24:01,649 --> 00:24:03,585 It was your song. You were playing it just before you... 280 00:24:03,609 --> 00:24:05,211 You've got it all figured out, haven't you? 281 00:24:05,235 --> 00:24:06,922 You were in her apartment, why don't you admit it? 282 00:24:06,946 --> 00:24:10,110 - You strangled her. - Hey! What's going on in here? 283 00:24:11,909 --> 00:24:14,242 She's Bennett's wife. 284 00:24:14,370 --> 00:24:16,862 We were talking, but we've finished. 285 00:24:16,997 --> 00:24:19,580 - No, we haven't. - Forget it. 286 00:24:19,708 --> 00:24:22,200 - I won't. Not until I... - Now take it easy. 287 00:24:22,336 --> 00:24:25,329 Marty was right here in this room when his wife was killed. 288 00:24:25,464 --> 00:24:28,144 I'm the one told him about it. I'd heard it on the two o'clock news. 289 00:24:28,258 --> 00:24:30,375 Two o'clock! He had plenty of time to get back here. 290 00:24:30,511 --> 00:24:33,094 She was killed between midnight and 12:30. 291 00:24:34,515 --> 00:24:36,006 Come here. 292 00:24:38,519 --> 00:24:42,012 See that bolt? It was locked when you came in, wasn't it? 293 00:24:42,147 --> 00:24:45,060 - Yes, but what's that got to do with... - Plenty. 294 00:24:45,192 --> 00:24:48,026 I always lock it when he's on a real tear. 295 00:24:48,153 --> 00:24:50,110 He was on one that night, and I locked him in, 296 00:24:50,239 --> 00:24:52,902 a good two hours before the murder. 297 00:24:53,033 --> 00:24:56,617 He's in the clear, Mrs Bennett. Ask the police, they'll tell you. 298 00:24:56,745 --> 00:24:58,953 The police? You mean they were here? 299 00:24:59,081 --> 00:25:02,415 (Joe) Sure. They're not stupid, you know? 300 00:25:03,002 --> 00:25:07,167 Then I... I see I've made a mistake. 301 00:25:09,216 --> 00:25:13,176 Please forgive me, I... I was grabbing at anything. 302 00:25:14,346 --> 00:25:16,008 I'm dreadfully sorry. 303 00:25:16,140 --> 00:25:18,678 I thought I told you to stop feeling sorry for me. 304 00:25:22,855 --> 00:25:26,439 I seemed to have said all the wrong things. 305 00:25:26,567 --> 00:25:28,274 Yeah. 306 00:25:28,402 --> 00:25:30,735 Most women do. 307 00:25:33,115 --> 00:25:35,778 I wish there was something I could do to help him. 308 00:25:35,909 --> 00:25:38,743 Maybe... maybe some clean linen and a shave. 309 00:25:38,871 --> 00:25:41,614 - Here. Would you give this to him? - Not me, lady. 310 00:25:41,749 --> 00:25:45,743 He has pride. I have a glass jaw. 311 00:26:27,544 --> 00:26:29,647 - Did you have anything to do with this? - Not me, pal. 312 00:26:29,671 --> 00:26:33,085 It was all her idea. She thought you might want a shave. 313 00:26:40,057 --> 00:26:42,390 (Buzzing) 314 00:26:53,987 --> 00:26:56,980 I don't need this. Thanks, anyway. 315 00:26:57,116 --> 00:27:01,281 - But... - I do all right. They still buy my songs. 316 00:27:05,040 --> 00:27:06,872 Won't you come in? 317 00:27:09,002 --> 00:27:10,743 Please do. 318 00:27:13,715 --> 00:27:15,206 Well... 319 00:27:25,936 --> 00:27:30,522 You know, it took a lot of courage for you to come down there. 320 00:27:30,649 --> 00:27:33,642 - I guess I was a little rough on ya. - I'm afraid I asked for it. 321 00:27:33,777 --> 00:27:36,520 You see, I needed help. I still do. 322 00:27:36,655 --> 00:27:38,738 Yeah. It's tough. 323 00:27:38,866 --> 00:27:42,109 If I could do anything... but I don't know. 324 00:27:42,244 --> 00:27:45,408 - Won't you sit down? - Thanks. 325 00:27:54,798 --> 00:28:00,635 I wish I knew more about her. What she was like. 326 00:28:00,762 --> 00:28:02,253 Where'd you get this? 327 00:28:02,389 --> 00:28:04,221 Music store in Hollywood Boulevard. 328 00:28:04,349 --> 00:28:06,286 You see, when I found out she was playing it that night... 329 00:28:06,310 --> 00:28:11,647 I've been thinking about that too... ever since you told me. 330 00:28:11,773 --> 00:28:15,687 - Do you play? - No, no. Kirk played and I'd sing. 331 00:28:15,819 --> 00:28:17,902 At least we did when we were first married. 332 00:28:18,030 --> 00:28:19,441 Hmm. 333 00:28:21,700 --> 00:28:26,616 - He didn't do it. - Knocking yourself out, aren't you? 334 00:28:26,747 --> 00:28:30,081 Trying to help a guy who let you down. 335 00:28:30,209 --> 00:28:32,451 He's in trouble. 336 00:28:36,757 --> 00:28:38,589 He doesn't look like a murderer, does he? 337 00:28:38,717 --> 00:28:39,717 They never do. 338 00:28:43,680 --> 00:28:46,263 - This isn't the man I saw. - Are you sure? 339 00:28:46,391 --> 00:28:48,053 Yes. 340 00:28:48,185 --> 00:28:49,892 There was someone else there that night. 341 00:28:50,020 --> 00:28:51,761 Of course there was. Kirk heard someone. 342 00:28:51,897 --> 00:28:54,981 But I took it for granted that the man going in was your husband. 343 00:28:55,108 --> 00:28:59,193 It must have been the murderer, the man who stole the brooch. 344 00:29:00,447 --> 00:29:03,030 - Brooch? - Yes. 345 00:29:14,503 --> 00:29:17,337 I brought him to see you, dear, because he's interested in that brooch. 346 00:29:17,464 --> 00:29:19,501 I thought you ought to describe it to him. 347 00:29:19,633 --> 00:29:22,125 Well, it was an odd sort of piece. 348 00:29:22,261 --> 00:29:24,469 Heart-shaped? Made of rubies? 349 00:29:24,596 --> 00:29:29,261 - You've seen it? - I gave it to her when we were married. 350 00:29:29,393 --> 00:29:32,477 It was the only thing she left behind when she walked out. 351 00:29:32,604 --> 00:29:34,204 But it was there that night, Kirk saw it. 352 00:29:34,314 --> 00:29:35,314 It was our anniversary. 353 00:29:35,440 --> 00:29:40,105 I just sent it to her by a messenger, hoping she'd remember. 354 00:29:40,237 --> 00:29:43,571 She'd have been alive today if she hadn't brushed me off. 355 00:29:43,699 --> 00:29:45,816 If you think I did it, you're wrong. 356 00:29:47,494 --> 00:29:49,827 You'd, er... recognize this other man you saw? 357 00:29:49,955 --> 00:29:51,787 Oh, yes, I'll recognize him. 358 00:29:51,915 --> 00:29:55,329 And I'll know that brooch anywhere. 359 00:29:55,460 --> 00:29:58,453 (Ringing) 360 00:30:00,716 --> 00:30:03,129 And here's a last minute bulletin: 361 00:30:03,260 --> 00:30:06,344 the State Supreme Court has sustained the sentence of Kirk Bennett, 362 00:30:06,471 --> 00:30:08,713 convicted for the murder of Mavis Marlowe. 363 00:30:08,849 --> 00:30:11,341 He moves to the death house today. 364 00:30:11,476 --> 00:30:14,890 This is George Mitchell from Hollywood. 365 00:30:15,689 --> 00:30:18,102 They sent me his things... 366 00:30:19,067 --> 00:30:21,810 ...as if he were already dead. 367 00:30:30,245 --> 00:30:32,908 I gave it to him for his birthday. 368 00:30:37,044 --> 00:30:38,876 Won't even work. 369 00:30:43,717 --> 00:30:46,130 They even included that. 370 00:30:47,721 --> 00:30:50,555 - It's hers. - No, it isn't. 371 00:30:52,309 --> 00:30:55,643 She had a double M on everything. 372 00:30:55,771 --> 00:30:59,685 - That looks like a phone number. - It's in her handwriting. 373 00:30:59,816 --> 00:31:02,058 Crestview 2111. 374 00:31:02,194 --> 00:31:04,527 Does that mean anything to you? 375 00:31:04,654 --> 00:31:08,489 Not a thing. There's one way to find out. 376 00:31:08,617 --> 00:31:10,700 Oh, it's over there. 377 00:31:14,331 --> 00:31:17,074 (Telephone ringing) 378 00:31:19,336 --> 00:31:20,747 Rio's. 379 00:31:21,296 --> 00:31:24,084 Where is it? On the Sunset Strip. 380 00:31:24,216 --> 00:31:25,707 (Line clicks) 381 00:31:25,842 --> 00:31:29,426 You know what he did, Mr Marko? He hung up. 382 00:31:29,554 --> 00:31:32,388 - You know what I'd do in your place? - No. 383 00:31:32,516 --> 00:31:34,929 I'd hang up too. 384 00:31:59,292 --> 00:32:04,287 (♪ Band playing waltz) 385 00:32:18,937 --> 00:32:21,850 - What'll it be? - A Coke, please. 386 00:32:21,982 --> 00:32:24,895 - And yours? - Make it two. 387 00:32:29,865 --> 00:32:31,697 (Music stops) 388 00:32:33,994 --> 00:32:38,580 It's a pretty big haystack for one little needle. 389 00:32:42,335 --> 00:32:46,329 Hey, you. This goes to Mr Marko's private office. 390 00:32:46,465 --> 00:32:48,957 - Sorry, just looking for the phone. - It's right over there. 391 00:32:49,092 --> 00:32:51,630 - Thanks a lot. - It's all right. 392 00:32:51,761 --> 00:32:54,754 Could that be the man you saw? 393 00:32:57,517 --> 00:33:01,932 I can't tell from here. Shall we dance over? 394 00:33:02,981 --> 00:33:07,316 (♪ Band playing waltz) 395 00:33:36,598 --> 00:33:38,430 Do you wanna go back? 396 00:33:38,558 --> 00:33:41,801 Let's keep looking. I like it. 397 00:34:01,665 --> 00:34:04,078 The one coming down the stairs. 398 00:34:35,073 --> 00:34:36,735 Check, please. 399 00:34:40,954 --> 00:34:43,446 Who's the gentleman you were just talking with? 400 00:34:44,708 --> 00:34:47,917 Mr Marko. Owns the place. 401 00:34:48,044 --> 00:34:49,044 Would you happen to know 402 00:34:49,170 --> 00:34:52,208 how often Mr Marko changes the talent in his floor show? 403 00:34:56,052 --> 00:34:59,011 He has auditions every Monday afternoon... 404 00:34:59,973 --> 00:35:01,965 ...for professionals. 405 00:35:06,563 --> 00:35:11,228 Mr Marko is going to have company starting Monday. 406 00:35:11,359 --> 00:35:13,692 - Professionals. - What do you mean? 407 00:35:14,946 --> 00:35:17,529 Carver and Martin. 408 00:35:18,867 --> 00:35:22,702 Relax, Cathy. Don't forget I put Mavis over. 409 00:35:22,829 --> 00:35:25,742 You've worked hard, and you're gonna do all right. So relax. 410 00:35:25,874 --> 00:35:29,538 - Suppose somebody recognizes me. - Oh, stop worrying. 411 00:35:38,345 --> 00:35:41,929 - Good? No? - No. 412 00:35:42,057 --> 00:35:44,515 Then why do you waste your time listening? 413 00:35:44,643 --> 00:35:48,808 Well, I'm a dreamer. Someday I hope I'll pick up something good... cheap. 414 00:35:48,938 --> 00:35:50,520 But that's not it. 415 00:35:50,649 --> 00:35:53,642 - That's enough, thank you. - That's enough, thank you. 416 00:35:53,777 --> 00:35:56,440 Carver and Martin, you're next. 417 00:35:56,571 --> 00:35:58,062 That's us. 418 00:36:00,075 --> 00:36:01,566 Thank you. 419 00:36:07,248 --> 00:36:08,580 (♪ Playing the piano) 420 00:36:10,085 --> 00:36:13,044 ♪ I wanna be talked about 421 00:36:13,171 --> 00:36:16,005 - ♪ I don't care what they say... - (Clattering) 422 00:36:16,132 --> 00:36:18,590 ♪ Go bandy my name about 423 00:36:18,718 --> 00:36:21,927 ♪ In the end it's bound to pay 424 00:36:22,055 --> 00:36:25,014 ♪ You're in the swing when nothing daunts you 425 00:36:25,141 --> 00:36:28,054 ♪ Once you're in demand the whole world wants you... 426 00:36:28,186 --> 00:36:30,599 - (Clattering) - ♪ Long as I'm a big sensation... ♪ 427 00:36:30,730 --> 00:36:32,221 (Stops playing) 428 00:36:32,357 --> 00:36:35,816 Tell 'em you can't compete with busboys, and make it strong. 429 00:36:35,944 --> 00:36:39,403 I'm sorry, but those busboys... I can't compete with them. 430 00:36:39,531 --> 00:36:42,740 (Whirring and clattering continue) 431 00:36:42,867 --> 00:36:44,199 Don't you hear? Keep quiet. 432 00:36:46,871 --> 00:36:48,828 Yeah! Keep quiet. 433 00:36:50,917 --> 00:36:53,000 Hey, that goes for you too. 434 00:36:53,128 --> 00:36:55,120 (Whirring stops) 435 00:36:56,297 --> 00:36:58,755 All right, madam. Go ahead. 436 00:36:58,883 --> 00:37:01,796 ♪ I wanna be talked about 437 00:37:01,928 --> 00:37:04,841 ♪ I don't care what they say 438 00:37:04,973 --> 00:37:07,841 ♪ Go bandy my name about 439 00:37:07,976 --> 00:37:10,514 ♪ In the end it's bound to pay 440 00:37:10,645 --> 00:37:13,683 ♪ You're in the swing when nothing daunts you 441 00:37:13,815 --> 00:37:16,933 ♪ Once you're in demand the whole world wants you 442 00:37:17,068 --> 00:37:19,856 ♪ Long as I'm a big sensation 443 00:37:19,988 --> 00:37:23,231 ♪ I can get along on my reputation 444 00:37:23,366 --> 00:37:25,824 ♪ I wanna be talked about 445 00:37:25,952 --> 00:37:28,535 ♪ That suits me to a T 446 00:37:28,663 --> 00:37:31,827 ♪ Cos I'll have nothing to squawk about 447 00:37:31,958 --> 00:37:34,450 ♪ As long as they talk about me 448 00:37:34,586 --> 00:37:37,875 ♪ Sticks and stones won't break my bones 449 00:37:38,006 --> 00:37:40,840 ♪ And names will bring me fame 450 00:37:40,967 --> 00:37:43,710 ♪ A man in the hand is worth two in the arms 451 00:37:43,845 --> 00:37:46,838 ♪ Of some other dame 452 00:37:46,973 --> 00:37:49,966 - ♪ I wanna be talked about... - Don't you know it's not polite to stare? 453 00:37:50,101 --> 00:37:52,844 - ♪ It suits me to a T... - I've seen her somewhere. 454 00:37:52,979 --> 00:37:55,471 - It's still not polite. - ♪...nothing to squawk about 455 00:37:55,607 --> 00:38:01,444 ♪ As long as they talk, talk, talk, talk, talk about me ♪ 456 00:38:04,157 --> 00:38:06,194 Tell 'em to come over. 457 00:38:06,326 --> 00:38:09,660 - Mr Marko, I think... - Now, look. 458 00:38:09,788 --> 00:38:12,201 I don't slug, and you don't think. 459 00:38:12,332 --> 00:38:13,994 - Is that a deal? - Yeah. 460 00:38:14,125 --> 00:38:16,788 Now will you tell 'em to come over? 461 00:38:19,756 --> 00:38:22,339 Mr Marko wants to see you. 462 00:38:27,222 --> 00:38:28,804 (♪ Banjo playing) 463 00:38:28,932 --> 00:38:30,013 Your name is Miss, er... 464 00:38:30,141 --> 00:38:32,884 Carver, Catherine Carver, and this is my partner, Jack Martin. 465 00:38:33,019 --> 00:38:35,352 - How do you do? - Nice to know you. 466 00:38:39,609 --> 00:38:41,521 Oh, these artists. I hate them. 467 00:38:41,653 --> 00:38:44,396 Make so much noise. Let's go up to my office. 468 00:39:07,595 --> 00:39:10,178 Oh, what relief! 469 00:39:14,519 --> 00:39:16,932 Joe, I'll be right with you. 470 00:39:17,063 --> 00:39:18,554 Sit down. 471 00:39:19,482 --> 00:39:21,644 I liked your performance. Very nice. 472 00:39:21,776 --> 00:39:24,519 - Thank you. - Very nice too. 473 00:39:24,654 --> 00:39:28,398 Incidentally, er... I write all of Miss Carver's material. 474 00:39:28,533 --> 00:39:30,365 Well, naturally. 475 00:39:36,332 --> 00:39:37,413 Thank you. 476 00:39:37,542 --> 00:39:41,001 - Where was your last engagement? - Seattle. 477 00:39:50,263 --> 00:39:51,595 Pardon me, please. 478 00:39:59,480 --> 00:40:01,893 - How much have you been getting? - Two hundred. 479 00:40:02,025 --> 00:40:03,232 Two hundred! 480 00:40:03,359 --> 00:40:05,271 But, of course, we might take a little less 481 00:40:05,403 --> 00:40:07,645 for the opportunity of working here. 482 00:40:07,780 --> 00:40:12,115 Huh? Take less? No, no, that won't be necessary. 483 00:40:12,243 --> 00:40:15,031 I was just wondering why two artists as talented as you are 484 00:40:15,163 --> 00:40:17,155 should ask so little. 485 00:40:17,290 --> 00:40:21,580 Funny I haven't seen you before. Well, shall we say two hundred a week? 486 00:40:24,631 --> 00:40:26,793 All right? 487 00:40:26,925 --> 00:40:29,668 After that, who knows? 488 00:40:31,679 --> 00:40:34,672 - How are ya, Professor? - Good morning, Mr Marko. 489 00:40:56,079 --> 00:40:59,072 (♪ Whistling) 490 00:41:18,935 --> 00:41:21,143 (Stops whistling) 491 00:41:43,876 --> 00:41:46,459 I brought you some flowers, Cathy. 492 00:41:47,797 --> 00:41:49,379 Thank you, Marty. 493 00:41:49,507 --> 00:41:51,840 Where do you keep, er... something to put 'em in? 494 00:41:51,968 --> 00:41:53,960 Oh, a vase. 495 00:41:56,848 --> 00:41:58,589 Here we are. 496 00:42:00,560 --> 00:42:02,973 (Water running) 497 00:42:06,983 --> 00:42:08,474 They're lovely. 498 00:42:08,609 --> 00:42:11,602 I thought they might kinda... brighten up the place a little. 499 00:42:11,738 --> 00:42:13,229 Thank you. 500 00:42:25,084 --> 00:42:27,497 (♪ Playing the piano) 501 00:43:22,058 --> 00:43:24,641 - Do you like it, Cathy? - Love it. 502 00:43:26,312 --> 00:43:28,144 Read the words. 503 00:43:29,524 --> 00:43:31,607 "Time will tell 504 00:43:31,734 --> 00:43:34,477 "how much you mean. 505 00:43:34,612 --> 00:43:36,774 "Will love keep growing? 506 00:43:36,906 --> 00:43:40,195 "Time will tell. 507 00:43:40,326 --> 00:43:44,821 "There seems to be no way of knowing." 508 00:43:55,925 --> 00:43:57,757 I wrote it for you. 509 00:44:02,223 --> 00:44:04,215 "Here's my heart. 510 00:44:06,269 --> 00:44:09,933 "It's yours... to keep." 511 00:44:12,191 --> 00:44:17,027 "Till stars of evening cease to burn." 512 00:44:18,072 --> 00:44:20,064 They're beautiful words. 513 00:44:22,368 --> 00:44:24,360 - Marty. - (Stops playing) 514 00:44:24,495 --> 00:44:27,158 Thanks for everything you've done for me. 515 00:44:27,290 --> 00:44:30,874 You haven't exactly kicked me in the face, you know. 516 00:44:33,921 --> 00:44:36,254 - Cathy? - Yes? 517 00:44:36,382 --> 00:44:40,376 If we find the brooch and Kirk is cleared... 518 00:44:40,511 --> 00:44:43,925 - We'll find it. - Sure. 519 00:44:44,849 --> 00:44:47,011 You've stuck by him. 520 00:44:47,143 --> 00:44:51,387 Then when he gets out of all this, you won't owe him a thing. 521 00:44:54,066 --> 00:44:56,900 Let's go through it once. Shall we, Marty? 522 00:45:01,199 --> 00:45:02,690 Sure. 523 00:45:05,786 --> 00:45:08,950 (♪ Playing the piano) 524 00:45:09,081 --> 00:45:12,495 ♪ Time will tell 525 00:45:12,627 --> 00:45:16,746 ♪ How much you mean 526 00:45:16,881 --> 00:45:20,374 ♪ Will love keep growing? 527 00:45:20,509 --> 00:45:24,093 ♪ Time will tell 528 00:45:24,222 --> 00:45:28,808 ♪ There seems to be 529 00:45:28,935 --> 00:45:32,349 ♪ No way of knowing 530 00:45:32,480 --> 00:45:36,645 ♪ Though I try 531 00:45:36,776 --> 00:45:41,396 ♪ I know well 532 00:45:41,530 --> 00:45:46,275 ♪ By and by 533 00:45:46,410 --> 00:45:51,405 ♪ Time will tell 534 00:45:51,540 --> 00:45:55,204 ♪ Here's my heart 535 00:45:55,336 --> 00:45:59,546 ♪ It's yours to keep 536 00:45:59,674 --> 00:46:05,762 ♪ Till stars of evening cease to burn 537 00:46:05,888 --> 00:46:09,973 ♪ To have, to hold 538 00:46:10,101 --> 00:46:17,101 ♪ Will you give your heart in return? 539 00:46:18,609 --> 00:46:22,649 ♪ And while I'm in your spell 540 00:46:23,948 --> 00:46:28,363 ♪ Will I love wisely 541 00:46:28,494 --> 00:46:34,240 ♪ Or too well? 542 00:46:34,959 --> 00:46:40,375 ♪ Who can say? 543 00:46:41,924 --> 00:46:48,924 ♪ Time will tell ♪ 544 00:46:53,894 --> 00:46:57,308 (Applause) 545 00:47:06,073 --> 00:47:08,486 - Wonderful. - Thank you. 546 00:47:09,618 --> 00:47:11,530 Martinis, please. 547 00:47:11,662 --> 00:47:14,245 Freddie, how about a drink? 548 00:47:14,373 --> 00:47:16,740 Two Cokes coming up. 549 00:47:16,876 --> 00:47:19,459 Say, I see you made Mitchell's column this morning. 550 00:47:19,587 --> 00:47:21,920 - No! - Mm-hmm. 551 00:47:27,178 --> 00:47:32,924 "What Sunset Strip cafe operator heretofore billed as a woman-hater 552 00:47:33,059 --> 00:47:37,770 "is belying his billing and cooing at the spot's new thrush?" 553 00:47:39,565 --> 00:47:42,558 Where does he get such drivel? 554 00:47:50,284 --> 00:47:52,526 Freddie, do you mind? This is kinda private. 555 00:47:52,661 --> 00:47:54,653 Oh, not at all. 556 00:47:58,250 --> 00:48:00,788 I phoned it to him. 557 00:48:00,920 --> 00:48:02,411 You what? 558 00:48:02,546 --> 00:48:05,789 I was hoping to get closer to that safe. 559 00:48:09,220 --> 00:48:11,883 That's the hard way, isn't it? 560 00:48:12,014 --> 00:48:16,850 I have to get into it, Marty, no matter how. 561 00:48:19,397 --> 00:48:21,980 Mr Marko wants to see you. 562 00:48:22,108 --> 00:48:25,522 - Me? - Right now. 563 00:48:25,653 --> 00:48:27,645 You wouldn't know what this is about, would you? 564 00:48:27,780 --> 00:48:30,363 You better go up to his office. 565 00:48:45,589 --> 00:48:49,173 (Marko) No, no, no, Mitchell. I'm not complaining about the story. 566 00:48:49,301 --> 00:48:52,044 You know I love to be in your column, but why didn't you use my name? 567 00:48:52,179 --> 00:48:53,590 Who wants to be a puzzle? 568 00:48:55,891 --> 00:48:57,883 Hello, Catherine. Come in. 569 00:49:01,647 --> 00:49:03,058 Oh, nothing. 570 00:49:03,983 --> 00:49:09,149 Huh? By the way, er... who tipped you off? 571 00:49:09,280 --> 00:49:13,320 Oh, anonymous lady. 572 00:49:13,451 --> 00:49:15,784 Another puzzle, huh? 573 00:49:15,911 --> 00:49:18,904 Thank you very much, George. I'll be seeing you. 574 00:49:21,000 --> 00:49:25,495 Sometimes I... I find myself surrounded by puzzles. 575 00:49:25,629 --> 00:49:29,122 - Lucky said you wanted to talk to me. - Uh-huh. 576 00:49:29,258 --> 00:49:30,749 Come here. 577 00:49:49,653 --> 00:49:52,236 Something that might interest you. 578 00:50:03,292 --> 00:50:05,124 Why don't you open it? 579 00:50:12,968 --> 00:50:15,711 - It's lovely. - It is? 580 00:50:15,846 --> 00:50:17,678 Then it's yours. 581 00:50:19,141 --> 00:50:22,305 Don't worry. It's my business to clip people 582 00:50:22,436 --> 00:50:26,430 so why shouldn't I give a clip to somebody I like? 583 00:50:26,565 --> 00:50:29,899 Any reason why you shouldn't accept it? 584 00:50:30,027 --> 00:50:31,859 Oh, Martin. 585 00:50:31,987 --> 00:50:35,981 I thought your association was strictly professional. 586 00:50:36,116 --> 00:50:38,779 Yes, we're... we're just partners. 587 00:50:38,911 --> 00:50:40,573 That's good. 588 00:50:40,704 --> 00:50:43,617 Mmm... look. Isn't it nice? 589 00:50:43,749 --> 00:50:46,162 Thank you, Mr Marko. 590 00:50:46,293 --> 00:50:48,125 Oh, I forgot. 591 00:50:56,428 --> 00:50:58,420 I'm so careless. 592 00:51:06,939 --> 00:51:09,602 And now, here's really something. 593 00:51:09,733 --> 00:51:12,771 I've been saving it for a very special occasion. 594 00:51:19,285 --> 00:51:20,887 - Good evening, Mr Mitchell. - Hello, Freddie. 595 00:51:20,911 --> 00:51:21,911 Haven't been in lately. 596 00:51:22,037 --> 00:51:23,807 Well, I've been taking in some of the new spots. 597 00:51:23,831 --> 00:51:28,917 Mm-hmm. This is Jack Martin, of Carver and Martin. 598 00:51:29,044 --> 00:51:31,536 - This is Mr George Mitchell, Jack. - Happy to know you. 599 00:51:31,672 --> 00:51:34,506 - Hi. - What'll it be? The usual? 600 00:51:34,633 --> 00:51:36,044 Yeah. 601 00:51:36,885 --> 00:51:42,301 (♪ Band playing Dixieland) 602 00:51:42,433 --> 00:51:44,345 - (Music stops) - (Applause) 603 00:51:44,476 --> 00:51:48,311 Say, er... who's the doll with Marko? 604 00:51:48,439 --> 00:51:51,102 Miss Carver, my partner. 605 00:51:51,233 --> 00:51:54,567 Ooh! So that's the girl. 606 00:51:54,695 --> 00:51:56,937 Here you are, Mr Mitchell. House. 607 00:51:57,072 --> 00:52:00,236 Thanks. Cheers, Freddie. 608 00:52:02,578 --> 00:52:05,070 Nice meeting you. 609 00:52:05,205 --> 00:52:07,697 (♪ Band playing swing) 610 00:52:07,833 --> 00:52:10,576 - Hello, Mr Mitchell. - How are you, Charles? 611 00:52:13,839 --> 00:52:17,674 - Hi, Marko. - Why, hello. Won't you join us? 612 00:52:17,801 --> 00:52:18,962 Thanks. 613 00:52:19,094 --> 00:52:22,929 Miss Carver, may I present the most harmless man in town, George Mitchell. 614 00:52:23,057 --> 00:52:24,923 Oh, the columnist. How do you do? 615 00:52:25,059 --> 00:52:28,302 I do all right. Tell me, haven't I seen you somewhere? 616 00:52:28,437 --> 00:52:30,349 - Seattle? - No. 617 00:52:30,481 --> 00:52:33,474 Well, I'm afraid not. This is my first engagement in Los Angeles. 618 00:52:33,609 --> 00:52:35,316 My mistake and hard luck. 619 00:52:36,236 --> 00:52:38,340 Say, I dropped in to see if you'd like to go to the Bowl tonight. 620 00:52:38,364 --> 00:52:41,232 - I've got a couple of tickets. - What's on? Shostakovich, isn't it? 621 00:52:41,367 --> 00:52:44,485 The seventh. Good exercise for your musical appreciation. 622 00:52:44,620 --> 00:52:48,034 Yes, very tempting, but thank you just the same. 623 00:52:48,165 --> 00:52:49,906 OK. Some other time. 624 00:52:50,042 --> 00:52:52,034 Why don't you go? It'll do you good. 625 00:52:52,169 --> 00:52:53,910 I'll be here when you get back. 626 00:52:54,463 --> 00:52:57,206 Sure. Maybe I can dream up a nice plug for her 627 00:52:57,341 --> 00:52:58,673 and, of course, for Rio's. 628 00:52:58,801 --> 00:53:02,044 Huh, who am I to turn down free advertising? 629 00:53:02,179 --> 00:53:08,517 Perhaps an evening with Shostakovich might prove very... enlightening, huh? 630 00:53:10,270 --> 00:53:11,932 - (Music stops) - (Applause) 631 00:53:12,064 --> 00:53:13,930 Be a good girl, Catherine. 632 00:53:31,417 --> 00:53:32,749 - Where'd they go? - To the Bowl. 633 00:53:32,876 --> 00:53:35,118 - Good. - Marty, that columnist was at the trial. 634 00:53:35,254 --> 00:53:36,745 He might have recognized me. 635 00:53:36,880 --> 00:53:40,089 We've got to risk that, Cathy. This looks like the ideal moment. 636 00:53:42,261 --> 00:53:47,097 - What's the combination? - No, Marty. That's my job. 637 00:53:52,354 --> 00:53:55,688 If anyone's gonna stick their neck out from now on, it's going to be me. 638 00:53:55,816 --> 00:53:58,149 You can't, Marty. You go on for dinner music in a minute. 639 00:53:58,277 --> 00:54:00,940 - That can wait. - No, Marty! 640 00:54:01,071 --> 00:54:02,403 (Sighs) 641 00:54:02,531 --> 00:54:04,818 Well, I'll keep an eye on him. 642 00:54:08,162 --> 00:54:13,078 If he starts up these stairs, I'll segue into "Moonlight Sonata", right? 643 00:54:13,208 --> 00:54:14,699 Thanks. 644 00:54:27,139 --> 00:54:29,882 (♪ Playing the piano) 645 00:55:10,557 --> 00:55:13,220 Well, tell him to come at once. It's very important. 646 00:55:13,352 --> 00:55:14,433 Thank you. 647 00:56:06,071 --> 00:56:07,071 (Freddie) Lucky. 648 00:56:11,743 --> 00:56:14,986 - I was just having a sandwich. - Yeah? Look. 649 00:56:22,713 --> 00:56:24,750 (Marty stops playing) 650 00:56:28,552 --> 00:56:30,589 (♪ Playing "Moonlight Sonata") 651 00:56:52,409 --> 00:56:53,900 (Door closes) 652 00:56:54,036 --> 00:56:55,527 (Cathy gasps) 653 00:57:06,590 --> 00:57:10,254 So this is why you wanted me to go to the concert... 654 00:57:11,094 --> 00:57:12,926 ...Mrs Bennett. 655 00:57:16,892 --> 00:57:18,633 George Mitchell told you. 656 00:57:18,769 --> 00:57:21,261 What do you take me for, a sucker? 657 00:57:21,396 --> 00:57:25,390 I knew it. Knew it all the time. 658 00:57:25,525 --> 00:57:27,357 (Chuckles) 659 00:57:28,946 --> 00:57:32,110 All right. Where are they? 660 00:57:36,578 --> 00:57:38,490 You know what I mean. 661 00:57:38,622 --> 00:57:41,365 The box and the letter. I want them. 662 00:57:41,500 --> 00:57:44,664 - If you knew who I was, why did you... - Look, Catherine, I liked you. 663 00:57:44,795 --> 00:57:50,291 And if Mrs Kirk Bennett wants to make a new start, that's her business. 664 00:57:50,425 --> 00:57:53,259 Great respect for that. 665 00:57:53,387 --> 00:57:58,724 But unfortunately, I'm a very suspicious man. 666 00:57:58,850 --> 00:58:03,345 Why do you think I laid that little trap and let you see the combination? 667 00:58:03,480 --> 00:58:05,472 Simple, isn't it? 668 00:58:05,607 --> 00:58:08,600 Now may I have the box and the letter? 669 00:58:09,569 --> 00:58:13,062 Remember, Catherine, you promised me to be a good girl. 670 00:58:15,242 --> 00:58:16,778 Let me out of here. 671 00:58:16,910 --> 00:58:21,154 That's entirely up to you... and Lucky. 672 00:58:26,169 --> 00:58:28,411 Let me go. Let me go! 673 00:58:29,464 --> 00:58:30,464 (Cathy screams) 674 00:58:30,590 --> 00:58:32,923 Go ahead, scream. No one can hear you. 675 00:58:35,429 --> 00:58:38,172 Wastepaper... basket. 676 00:58:38,306 --> 00:58:39,968 Oh? 677 00:58:40,100 --> 00:58:42,763 All right. That's enough, Lucky. 678 00:58:48,525 --> 00:58:52,644 Oh, I came in too soon. 679 00:58:52,779 --> 00:58:54,816 You didn't have time to open it? 680 00:58:54,948 --> 00:58:58,532 - But you know what's in it. - Yes. 681 00:58:58,660 --> 00:59:00,096 - Mavis tell your husband? - (Door opens and closes) 682 00:59:00,120 --> 00:59:02,112 (Marty) I'll ask the questions from here, Marko. 683 00:59:02,247 --> 00:59:06,332 Oh, Marty, I couldn't get the box open. 684 00:59:06,460 --> 00:59:07,460 Marty. 685 00:59:08,170 --> 00:59:09,832 Unlock it, Marko. 686 00:59:09,963 --> 00:59:12,376 All right, how much hush money do you want? 687 00:59:12,507 --> 00:59:14,999 - Open that box. - What's your price? 688 00:59:15,135 --> 00:59:17,718 - Our price is what's in the box. - I can take him. 689 00:59:17,846 --> 00:59:21,339 - It might be interesting if you tried. - I wouldn't. 690 00:59:21,475 --> 00:59:23,967 I thought you'd never get here. 691 00:59:24,102 --> 00:59:26,344 What did you people wanna fool with Marko for? 692 00:59:26,480 --> 00:59:29,223 - He's got an alibi. - His alibi means nothing. 693 00:59:29,357 --> 00:59:31,519 Take a look in this box. 694 00:59:34,905 --> 00:59:36,692 What's in it, Marko? 695 00:59:36,823 --> 00:59:38,985 Nothing of any interest to you whatsoever. 696 00:59:39,117 --> 00:59:41,951 I'll be the judge of that. Better open it. 697 00:59:42,079 --> 00:59:44,742 You realize, Flood, that this is quite illegal. 698 00:59:44,873 --> 00:59:47,286 I agree. Open it. 699 01:00:00,555 --> 01:00:03,298 - Who's this? - It's my daughter. 700 01:00:03,433 --> 01:00:05,425 - Are you kiddin'? - You don't have to read it. 701 01:00:05,560 --> 01:00:07,426 It's only her birth certificate. 702 01:00:07,562 --> 01:00:11,306 Oh! It was your daughter who married... 703 01:00:11,441 --> 01:00:13,478 (Marko) That doesn't concern you or anybody else! 704 01:00:13,610 --> 01:00:16,227 And listen, Flood, I want nobody to know 705 01:00:16,363 --> 01:00:18,525 that she's the daughter of a man who served time. 706 01:00:18,657 --> 01:00:20,489 You understand? 707 01:00:21,827 --> 01:00:23,238 Sure. 708 01:00:23,954 --> 01:00:25,445 All right. 709 01:00:30,544 --> 01:00:32,376 Mavis was the only one who did know. 710 01:00:33,088 --> 01:00:35,233 (Flood) And you tried to shut her up with that five thousand? 711 01:00:35,257 --> 01:00:37,749 Yeah. As it turned out, I could have saved the money. 712 01:00:37,884 --> 01:00:39,295 Yeah. 713 01:00:43,682 --> 01:00:45,765 Satisfied? 714 01:00:45,892 --> 01:00:48,726 No ruby brooch. 715 01:00:50,981 --> 01:00:53,394 You've just gotta play detective, don't you? 716 01:00:53,525 --> 01:00:55,266 Do I go around playin' piano? 717 01:00:55,402 --> 01:00:58,145 - He was there. Marty saw him. - Sure he did. So did I. 718 01:00:58,280 --> 01:00:59,942 That's where I picked him up, at 10:45, 719 01:01:00,073 --> 01:01:02,486 more than an hour before the murder. 720 01:01:02,617 --> 01:01:04,220 I just wanted to have a little chat with him 721 01:01:04,244 --> 01:01:08,079 about a suddenly dead ex-partner of his. 722 01:01:08,206 --> 01:01:10,539 Didn't know anything about that, did you, Marko? 723 01:01:10,667 --> 01:01:12,579 You let me go, didn't you? 724 01:01:14,254 --> 01:01:16,654 Mavis wasn't killed until after 12:00. He had plenty of time. 725 01:01:16,715 --> 01:01:18,707 No, he didn't. I was still talking to him 726 01:01:18,842 --> 01:01:21,004 when the phone call came into headquarters. 727 01:01:22,179 --> 01:01:23,670 You mean we... 728 01:01:26,224 --> 01:01:28,056 All this time... 729 01:01:29,436 --> 01:01:31,268 ...just wasted. 730 01:01:47,621 --> 01:01:49,453 Let her cry it out. 731 01:02:03,094 --> 01:02:04,585 Cathy? 732 01:02:11,561 --> 01:02:14,395 - I've gotta talk to you. - Marty, please. 733 01:02:14,522 --> 01:02:17,481 But I've got to. It's important. 734 01:02:17,609 --> 01:02:19,441 Nothing's important anymore. 735 01:02:19,569 --> 01:02:22,733 Well, that's just what I wanted to talk to you about. 736 01:02:22,864 --> 01:02:25,026 He's gonna die, Marty. 737 01:02:26,076 --> 01:02:28,159 Kirk's gonna die. 738 01:02:35,794 --> 01:02:38,628 You did all you could. So did I. 739 01:02:38,755 --> 01:02:40,997 I even convinced myself he was innocent. 740 01:02:41,132 --> 01:02:42,373 He is. 741 01:02:42,509 --> 01:02:47,504 I won't give up until that brooch is found. 742 01:02:47,639 --> 01:02:49,801 It won't be found. 743 01:02:51,434 --> 01:02:53,266 Can't you see? 744 01:02:53,395 --> 01:02:57,230 He took it himself and destroyed it. 745 01:02:57,357 --> 01:02:59,440 It was never meant to be found. 746 01:02:59,567 --> 01:03:02,401 Do you believe that? 747 01:03:02,529 --> 01:03:04,942 You gotta face it, Cathy. 748 01:03:05,073 --> 01:03:07,486 He killed her. 749 01:03:08,743 --> 01:03:13,158 They were two of a kind, Mavis and Kirk. 750 01:03:14,624 --> 01:03:19,790 Don't let him do this to you. You gotta go on. 751 01:03:19,921 --> 01:03:21,583 I can't. 752 01:03:21,715 --> 01:03:23,707 I just can't. 753 01:03:24,634 --> 01:03:29,971 That's what I thought once... until you came along. 754 01:03:30,098 --> 01:03:32,340 I needed someone. 755 01:03:33,226 --> 01:03:35,434 I still do. 756 01:03:35,562 --> 01:03:37,554 We both need someone. 757 01:03:38,982 --> 01:03:41,315 We need each other, Cathy. 758 01:03:44,195 --> 01:03:45,936 Please don't. 759 01:03:58,793 --> 01:04:01,627 I knew from the very beginning 760 01:04:01,755 --> 01:04:05,999 that you were everything I wanted 761 01:04:06,134 --> 01:04:08,376 and everything I'd missed. 762 01:04:12,891 --> 01:04:15,725 It has to be you and me, Cathy. 763 01:04:18,646 --> 01:04:20,729 Marty, I can't. 764 01:04:22,317 --> 01:04:24,479 There's only been one man. 765 01:04:25,528 --> 01:04:29,943 There can only be one man... ever. 766 01:04:32,952 --> 01:04:34,944 You don't mean that. 767 01:04:35,955 --> 01:04:37,947 I should have told you before. 768 01:04:38,541 --> 01:04:42,034 I just couldn't bear to have you hurt like that again. 769 01:04:44,589 --> 01:04:46,421 Very considerate. 770 01:04:49,594 --> 01:04:51,426 I'm sorry. 771 01:05:13,368 --> 01:05:14,779 Whiskey. 772 01:05:50,738 --> 01:05:53,134 (Radio) 'The citrus growers are very concerned about the situation 773 01:05:53,158 --> 01:05:55,445 'and feel something should be done immediately. 774 01:05:55,577 --> 01:05:58,820 'In Sacramento, the faith of the bill was in doubt for some time. 775 01:05:58,955 --> 01:06:01,117 'However, after a bitter debate on the floor, 776 01:06:01,249 --> 01:06:05,414 'it was rejected by the legislature by a vote of 49 to 40. 777 01:06:05,545 --> 01:06:08,959 'San Quentin prison. Mrs Kirk Bennett arrived by plane tonight 778 01:06:09,090 --> 01:06:11,833 'to say goodbye to her husband, who dies in the gas chamber 779 01:06:11,968 --> 01:06:15,006 'at ten o'clock tomorrow morning for the murder of Mavis Marlowe, 780 01:06:15,138 --> 01:06:17,419 'the night club singer who was found dead by strangulation 781 01:06:17,515 --> 01:06:20,758 'in her apartment, in the exclusive Wilshire House. 782 01:06:20,894 --> 01:06:23,056 'And now a few baseball scores. 783 01:06:23,188 --> 01:06:26,022 'The San Francisco Seals took the Hollywood Stars into camp today 784 01:06:26,149 --> 01:06:27,981 'by a score of eight to five.' 785 01:06:46,544 --> 01:06:48,035 Well, hello! 786 01:06:48,171 --> 01:06:50,663 Where have you been keeping yourself? 787 01:06:50,798 --> 01:06:52,881 Remember me? I'm Milly. 788 01:06:53,676 --> 01:06:55,167 Milly? 789 01:06:56,554 --> 01:06:59,297 I know. You need a drink. 790 01:06:59,432 --> 01:07:01,424 Two bourbons, George. 791 01:07:05,563 --> 01:07:07,896 Where did you get that? 792 01:07:08,024 --> 01:07:09,686 Why, you gave it to me. 793 01:07:10,693 --> 01:07:13,857 - I gave it to you? - Sure. Months ago. 794 01:07:13,988 --> 01:07:18,733 Came in here stinko, pinned it on my dress with your own little hands. 795 01:07:18,868 --> 01:07:21,702 - Hey! That's mine! - Are you trying to start something? 796 01:07:22,330 --> 01:07:24,322 Who are you shoving? 797 01:07:25,708 --> 01:07:26,949 (Woman screams) 798 01:07:27,085 --> 01:07:30,544 (Man) Come on, take it easy. Break it up! 799 01:07:30,672 --> 01:07:32,083 (Muted dialogue) 800 01:07:35,802 --> 01:07:37,634 (Man) Break it up! 801 01:07:38,137 --> 01:07:39,799 (Siren wailing) 802 01:07:39,931 --> 01:07:41,763 I'm all right, I tell you. I'm all right. 803 01:07:41,891 --> 01:07:43,632 You're all right. 804 01:07:44,936 --> 01:07:47,679 - (Babbling) - Get the straightjacket. 805 01:07:47,814 --> 01:07:49,897 I'm all right. No! 806 01:07:53,069 --> 01:07:55,903 Get his arm in there if you can. 807 01:08:02,036 --> 01:08:04,870 (Milly) 'Why, you gave it to me. Sure. Months ago. 808 01:08:07,458 --> 01:08:11,042 'Why, you gave it to me. Sure. Months ago. 809 01:08:12,880 --> 01:08:15,623 'Why, you gave it to me. Sure. Months ago. 810 01:08:15,758 --> 01:08:18,466 'Why, you gave it to me. Sure. Months ago. 811 01:08:18,595 --> 01:08:21,008 'Why, you gave it to me. Sure. Months ago.' 812 01:09:04,682 --> 01:09:07,675 'You want out, Heartbreak? 813 01:09:07,810 --> 01:09:11,975 'I'll let you out for a quarter. A quarter. 814 01:09:12,106 --> 01:09:17,101 'Where's my quarter, Heartbreak? You always give me a quarter. 815 01:09:17,236 --> 01:09:18,977 'A quarter.' 816 01:11:14,228 --> 01:11:17,312 (Panting) 817 01:11:20,276 --> 01:11:22,142 (Door opens) 818 01:11:29,452 --> 01:11:32,286 - Feeling better? - I'm all right. 819 01:11:33,289 --> 01:11:35,121 That's fine. 820 01:11:36,334 --> 01:11:38,075 Doctor, I've gotta talk to you. 821 01:11:38,211 --> 01:11:40,043 In the morning you can talk all you like. 822 01:11:40,171 --> 01:11:44,006 In the morning would be too late. He'll be dead. He's innocent, Doctor. 823 01:11:44,133 --> 01:11:45,965 (Doctor) A little rest is all you need. 824 01:11:46,093 --> 01:11:49,131 Don't give me that hypo, please. I want you to call the police. 825 01:11:49,263 --> 01:11:51,255 Yes, yes. In the morning. 826 01:11:51,390 --> 01:11:56,055 But you don't understand! I killed Mavis Marlowe! 827 01:11:56,187 --> 01:11:58,349 Now, don't let your imagination get the better of you. 828 01:11:58,481 --> 01:12:00,564 I know what I'm saying. 829 01:12:00,691 --> 01:12:03,434 The man who killed Mavis Marlowe has been convicted. 830 01:12:03,569 --> 01:12:06,983 They've got the wrong man. I was her husband. I-I strangled her. 831 01:12:07,114 --> 01:12:08,446 It all came back to me just now. 832 01:12:08,574 --> 01:12:11,066 I'd forgotten because I was drunk when it happened, 833 01:12:11,202 --> 01:12:13,615 because I wanted to forget, but tonight I relived it. 834 01:12:13,746 --> 01:12:16,033 You've gotta believe me, Doctor. 835 01:12:16,541 --> 01:12:19,284 Oh... that's possible. 836 01:12:20,837 --> 01:12:23,295 Korsakoff's psychosis, it's called. 837 01:12:23,422 --> 01:12:25,664 It's a kind of alcoholic amnesia. 838 01:12:25,800 --> 01:12:27,792 I can prove it. Just let me talk to Captain Flood. 839 01:12:27,927 --> 01:12:30,340 He knows me. Let me talk to him, please! 840 01:12:33,683 --> 01:12:36,767 All right, you can talk to him. 841 01:12:55,913 --> 01:13:00,908 Get me Captain Flood. Homicide Division, please. 842 01:13:01,544 --> 01:13:03,206 Homicide. Sergeant Baker. 843 01:13:03,337 --> 01:13:06,250 This is the County Hospital. Doctor Courtney speaking. 844 01:13:06,382 --> 01:13:07,998 I wanna talk with Captain Flood. 845 01:13:08,134 --> 01:13:11,298 Well, I'm sorry, he's out on a case. Anything I can do? 846 01:13:11,429 --> 01:13:15,594 We have a man here who insists he killed the Marlowe woman. 847 01:13:15,725 --> 01:13:19,765 - 'Yeah? What's his name?' - Martin Blair. 848 01:13:19,896 --> 01:13:22,730 'Oh, that screwball. We checked on him. 849 01:13:22,857 --> 01:13:25,144 'You better lock him up and then throw the key away.' 850 01:13:25,276 --> 01:13:27,713 - Sorry to have bothered you. - Tell him to have Captain Flood call! 851 01:13:27,737 --> 01:13:29,339 - You better get some sleep. - Come along. 852 01:13:29,363 --> 01:13:31,525 You said you'd let me talk with Captain Flood! 853 01:13:31,657 --> 01:13:33,468 - You can talk to him in the morning. - But you said... 854 01:13:33,492 --> 01:13:36,735 - You've got to. - Here. Put your coat on. 855 01:13:39,457 --> 01:13:42,120 Doctor, wait a minute. Look, I... 856 01:13:42,251 --> 01:13:44,743 I found it. The brooch. 857 01:13:44,879 --> 01:13:47,121 - Here. - I'll take care of it. 858 01:13:49,175 --> 01:13:50,256 Quick, Doctor! 859 01:14:39,892 --> 01:14:41,303 Cathy? 860 01:15:29,025 --> 01:15:31,608 - 'Operator.' - Police Department. 861 01:15:31,736 --> 01:15:33,819 'What's your number, please?' 862 01:15:33,946 --> 01:15:36,529 Hollywood 7-1-2-4-6. 863 01:15:39,577 --> 01:15:43,571 - (Officer) 'Police Department.' - Homicide. Captain Flood. 864 01:15:43,706 --> 01:15:46,039 'Homicide Division. Sergeant Baker speaking.' 865 01:15:46,167 --> 01:15:50,753 - Is Captain Flood there? - 'No, he's not. Who's this?' 866 01:15:50,880 --> 01:15:55,295 - Where can I reach him? - 'I don't know. Can I help you?' 867 01:15:55,426 --> 01:15:59,261 Will you ask him to call Mrs Bennett? Mrs Kirk Bennett. 868 01:15:59,388 --> 01:16:01,971 Hollywood 7-1-2-4-6. 869 01:16:02,099 --> 01:16:06,343 'Hollywood 7-1-2-4-6. I'll tell him.' 870 01:16:06,479 --> 01:16:07,970 Thank you. 871 01:16:47,937 --> 01:16:50,350 (Water running) 872 01:16:58,656 --> 01:17:01,239 (Telephone ringing) 873 01:17:12,086 --> 01:17:14,669 (Ringing continues) 874 01:18:00,384 --> 01:18:01,795 Marty. 875 01:18:04,513 --> 01:18:06,004 Why did you...? 876 01:18:12,146 --> 01:18:15,730 You found it. Who had it, Marty, who? 877 01:18:17,776 --> 01:18:19,187 Marty, wake up. It's me. 878 01:18:19,320 --> 01:18:21,186 - Marty! Marty! - No! 879 01:18:31,415 --> 01:18:35,580 Please, Marty, you've got to tell me. There's so little time. 880 01:18:35,711 --> 01:18:39,546 I phoned as soon as I got your message, but nobody answered. 881 01:18:39,673 --> 01:18:41,915 I couldn't get here till now. 882 01:18:46,263 --> 01:18:49,847 - What's been goin' on? - He found the brooch. 883 01:18:55,481 --> 01:18:57,313 Turn it over. 884 01:19:03,489 --> 01:19:04,980 Where'd you get this? 885 01:19:05,115 --> 01:19:09,530 From the woman I gave it to... after I killed my wife. 886 01:19:11,330 --> 01:19:14,164 You know what this means, don't you? 887 01:19:14,291 --> 01:19:16,374 But before we go into it, 888 01:19:16,502 --> 01:19:19,916 you better call someone about Bennett. 889 01:19:20,047 --> 01:19:23,381 I told you you had the wrong man. Remember? 890 01:19:23,509 --> 01:19:26,343 Yeah. Yeah, I remember. 891 01:19:35,062 --> 01:19:36,724 Long distance. 892 01:19:36,855 --> 01:19:39,598 Captain Flood, Homicide, calling. 893 01:19:39,733 --> 01:19:43,147 Get me Governor's mansion, in Sacramento. 894 01:19:43,279 --> 01:19:45,521 Hurry it up. It's urgent. 895 01:19:45,656 --> 01:19:47,739 Oh, Marty. 896 01:19:47,866 --> 01:19:51,860 Don't be unhappy, Cathy. I'm not. 897 01:19:53,664 --> 01:19:55,906 Carver and Martin. 898 01:19:56,917 --> 01:19:59,079 It was a good team... 899 01:20:00,129 --> 01:20:01,870 ...while it lasted. 900 01:20:02,840 --> 01:20:04,672 (Flood) Hello? 901 01:20:04,800 --> 01:20:07,884 I've gotta talk to the Governor. 902 01:20:08,012 --> 01:20:11,255 Well, I'm afraid you'll have to wake him then. 67839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.