All language subtitles for Annenin Sirridir Cocuk 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,280 --> 00:01:18,630 Izdrži još malo sine, odlazimo. 2 00:01:19,160 --> 00:01:20,310 Malo je ostalo. 3 00:01:20,720 --> 00:01:21,860 Idemo 4 00:01:21,960 --> 00:01:23,110 Idemo 5 00:01:23,720 --> 00:01:25,790 Prije cetiri sata... 6 00:01:28,400 --> 00:01:29,430 Možemo li brže? 7 00:01:30,080 --> 00:01:30,970 Što se dogodilo sestro? 8 00:01:31,000 --> 00:01:32,870 Niste li dobili loše vijesti ili tako nešto? 9 00:01:33,280 --> 00:01:34,360 Nažalost dogodilo se. 10 00:01:37,560 --> 00:01:40,830 Moram brzo u Istanbul, brate, idi malo brže, ajde. 11 00:02:32,440 --> 00:02:34,550 Danas cemo započeti novi život s mojim sinom. 12 00:02:36,040 --> 00:02:37,270 Tuga je gotova. 13 00:02:38,680 --> 00:02:40,630 Tvoj miris ce odnijeti svu moju bol. 14 00:02:41,640 --> 00:02:43,110 Ovaj put mi to nitko ne može uzeti. 15 00:03:06,520 --> 00:03:07,610 Slušam, Sadune. 16 00:03:07,960 --> 00:03:08,960 Konacno! 17 00:03:09,040 --> 00:03:10,840 Dođi odmah u bolnicu, Defne je rodila. 18 00:03:10,920 --> 00:03:12,790 Kada? 19 00:03:13,280 --> 00:03:14,370 Je li dijete dobro? 20 00:03:14,440 --> 00:03:15,990 Kako je Defne, sve je u redu? 21 00:03:16,040 --> 00:03:17,670 Dobro su, dobro, dođite odmah. 22 00:03:18,080 --> 00:03:20,310 Dobro, dolazim odmah. 23 00:03:21,640 --> 00:03:22,790 K vragu. 24 00:03:24,480 --> 00:03:26,510 Cinar, što se dogodilo? 25 00:03:27,440 --> 00:03:28,630 Defne je rodila. 26 00:03:29,760 --> 00:03:30,830 Došao je rano. 27 00:03:31,800 --> 00:03:32,870 Došao je rano. 28 00:03:35,280 --> 00:03:36,350 Sada... 29 00:03:46,280 --> 00:03:48,440 Gdje je moj sin? Zašto ga još nisu donijeli? 30 00:03:50,040 --> 00:03:51,310 On ce sada doci. 31 00:03:51,680 --> 00:03:53,150 U redu je, smiri se. 32 00:03:53,200 --> 00:03:54,390 Evo ga. 33 00:03:54,440 --> 00:03:55,480 Duso 34 00:03:57,360 --> 00:03:58,390 dragi. 35 00:03:59,720 --> 00:04:00,720 jesi li dobro? 36 00:04:04,160 --> 00:04:05,470 Oprosti dušo. 37 00:04:05,800 --> 00:04:09,470 Bio sam na jebenom mjestu, telefon mi nije hvatao signal, bio je mrtav. 38 00:04:10,600 --> 00:04:11,270 Žao mi je. 39 00:04:11,600 --> 00:04:12,680 U redu nema problema. 40 00:04:15,600 --> 00:04:16,920 Gdje je naš lijepi sin? 41 00:04:17,720 --> 00:04:18,810 ne znam. 42 00:04:18,840 --> 00:04:22,160 Još ga nisu donijeli, i ja se pocinjem brinuti. 43 00:05:21,000 --> 00:05:22,350 Zdravo moj voljeni sine. 44 00:06:04,720 --> 00:06:06,590 Da, ako majka to dopusti. 45 00:06:06,680 --> 00:06:08,880 Vodimo vašeg sina na pregled novorođenceta. 46 00:06:09,160 --> 00:06:10,790 Zar ti još nisu donijeli bebu? 47 00:06:11,360 --> 00:06:12,360 Nisu 48 00:06:13,120 --> 00:06:14,930 Još ga nisam uzela u ruke. 49 00:06:14,960 --> 00:06:18,270 Kako je ovo moguce? Predala sam vašu bebu svojoj kolegici medicinskoj sestri. 50 00:06:18,320 --> 00:06:20,350 Ona ga je navodno donijela. 51 00:06:24,040 --> 00:06:25,190 Koja medicinska sestra? 52 00:06:25,920 --> 00:06:27,550 Pa... ona je nova kolegica. 53 00:06:27,600 --> 00:06:28,830 To je ono što ja mislim. 54 00:06:29,200 --> 00:06:30,280 Što misliš? 55 00:06:31,520 --> 00:06:32,470 Gdje je moja beba? 56 00:06:32,520 --> 00:06:33,710 U redu, čekaj, dušo. 57 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 Polako. 58 00:06:35,440 --> 00:06:37,440 Vjerojatno je nedostatak komunikacije, zar ne? 59 00:06:37,680 --> 00:06:40,010 Naravno, upravo, vrlo je vjerojatno da je u dječjoj sobi. 60 00:06:40,040 --> 00:06:41,110 Samo da provjerim. 61 00:06:42,080 --> 00:06:43,110 ići ću i ja s tobom. 62 00:06:55,960 --> 00:06:57,870 Je li 825 isporučen? 63 00:06:58,080 --> 00:06:59,080 ne znam. 64 00:06:59,200 --> 00:07:00,810 Nova djevojka koja je počela ovdje, plavuša. 65 00:07:00,840 --> 00:07:01,870 Dala sam mu bebu. 66 00:07:01,920 --> 00:07:02,990 Tko je ta plavuša? 67 00:07:05,680 --> 00:07:07,990 Plavokosa medicinska sestra s naočalama, poznajete li je? Jeste li je vidjeli? 68 00:07:08,120 --> 00:07:09,830 Plavuša, tko je ona? ja je ne poznajem. 69 00:07:09,960 --> 00:07:11,670 Tko je ona bila?! Ne poznajete je? 70 00:07:12,040 --> 00:07:14,450 Čekaj malo, što govoriš? O kakvim glupostima pričaš? 71 00:07:14,480 --> 00:07:16,170 Dali ste bebu nekome koga ne poznajete? 72 00:07:16,200 --> 00:07:18,310 Ne, čekajte, gospodine, smirite se, vaša beba... 73 00:07:18,360 --> 00:07:20,370 Kako to misliš smiri se? Gdje je moja beba? 74 00:07:20,400 --> 00:07:23,360 Sigurno su ga stavili u dječju sobu, idem pogledati. 75 00:07:25,280 --> 00:07:27,270 Što znači da su to stavili? 76 00:07:28,120 --> 00:07:30,240 To je moguće? Ne poznajete svoje suradnike? 77 00:07:30,400 --> 00:07:32,190 Pogledaj gdje su molim Sadun. 78 00:07:32,320 --> 00:07:35,230 Gdje su otišli? Gdje je moj sin odveden? Donesi ga sada. 79 00:07:35,560 --> 00:07:38,300 Dobro, vidjet ću, ali smiri se, ok? Vratit ću se. 80 00:07:44,520 --> 00:07:45,710 Pa miran sam. 81 00:07:46,400 --> 00:07:47,470 To je smiješno. 82 00:07:47,520 --> 00:07:49,070 Gdje se nalazi Çınar? 83 00:07:50,800 --> 00:07:52,000 U dječjoj sobi. 84 00:07:52,040 --> 00:07:53,230 Uskoro će ga donijeti. 85 00:07:53,640 --> 00:07:55,110 U redu, smiriti se 86 00:07:57,120 --> 00:07:58,570 Šifra za hitne slučajeve, šifra za hitne slučajeve. 87 00:07:58,600 --> 00:07:59,770 Brzo pronađi onu medicinsku sestru. 88 00:07:59,800 --> 00:08:00,470 Požuri. 89 00:08:00,600 --> 00:08:01,550 Što to znači? Što znači šifra za hitne slučajeve? 90 00:08:01,600 --> 00:08:02,280 Reci sigurnosti. 91 00:08:02,360 --> 00:08:03,370 Što se događa? 92 00:08:06,840 --> 00:08:09,110 Može li mi netko reći što to znači, šifra za hitne slučajeve? 93 00:08:11,680 --> 00:08:12,710 Zdravo. 94 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Zdravo. 95 00:08:15,240 --> 00:08:17,110 Kada će krenuti prvi autobus za Adapazar? 96 00:08:17,320 --> 00:08:18,210 Za deset minuta. 97 00:08:18,280 --> 00:08:20,200 U redu, mogu li dobiti kartu, molim? 98 00:08:20,320 --> 00:08:21,640 Naravno, kako se zoveš? 99 00:08:21,960 --> 00:08:23,990 Meryem, Meryem Kismet. 100 00:08:24,720 --> 00:08:26,150 Evo ti brate Fatih. 101 00:08:26,200 --> 00:08:27,270 Blagoslovi svoje ruke. 102 00:08:27,320 --> 00:08:28,110 Hvala vam. 103 00:08:28,160 --> 00:08:28,950 Sretno. 104 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Hvala brate. 105 00:08:39,440 --> 00:08:40,390 Slušam. 106 00:08:40,440 --> 00:08:41,550 kako si draga? 107 00:08:42,520 --> 00:08:44,190 Što ste uradili, jeste li resili sve? 108 00:08:44,880 --> 00:08:47,870 Hoćeš li ostati duže, draga Meryem? Kada se vraćaš? 109 00:08:48,680 --> 00:08:50,630 Dobro sam, ne, nismo to još popravili. 110 00:08:50,680 --> 00:08:52,480 U svakom slučaju, nazvat ću te kad završim. 111 00:08:53,280 --> 00:08:54,560 Usput, kako je tvoja majka? 112 00:08:54,720 --> 00:08:57,110 Dobro je, ozdravila je. 113 00:08:59,440 --> 00:09:02,710 Uopće se ne osjećam ugodno, Meryem, trebam li doći k tebi? 114 00:09:03,520 --> 00:09:04,990 Ne, ne dolazi, Nuh. 115 00:09:05,040 --> 00:09:08,050 U svakom slučaju, sestra i ja se još svađamo. Nemojte se ni sada truditi oko naših svađa. 116 00:09:08,080 --> 00:09:09,520 Opet te rastužuju, zar ne? 117 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Onako 118 00:09:13,200 --> 00:09:14,280 Nije važno. 119 00:09:14,680 --> 00:09:17,400 Navikla sam na to, znaš, ne brini, sredit ću. 120 00:09:20,360 --> 00:09:22,640 Sada moram nešto raditi Nuh, mogu li te nazvati kasnije? 121 00:09:28,280 --> 00:09:29,860 - Koliko da platim? - 110 lira. 122 00:09:38,760 --> 00:09:39,510 Hvala vam. 123 00:09:39,560 --> 00:09:40,650 Sretan put. 124 00:09:53,720 --> 00:09:54,930 O kakvim glupostima pričaš? 125 00:09:54,960 --> 00:09:56,230 Koja je ovo bolnica? 126 00:09:56,280 --> 00:09:59,390 Moja beba je oteta pred tvojim očima, što mi govoriš? 127 00:09:59,600 --> 00:10:00,870 Naći ćeš moju bebu. 128 00:10:01,280 --> 00:10:02,470 Nađi moju bebu. 129 00:10:02,560 --> 00:10:04,590 Ili ću vas sve jednog po jednog smatrati odgovornim. 130 00:10:05,000 --> 00:10:07,550 Zatvorili smo sve ulaze i izlaze, u bolnicu, gospodine. 131 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 Policija je ovdje. 132 00:10:09,200 --> 00:10:11,090 Bolnica je podvrgnuta temeljitoj reviziji. 133 00:10:11,120 --> 00:10:12,150 ne brini. 134 00:10:12,520 --> 00:10:14,250 Kako da se ne brinem? Pošto ne mogu... 135 00:10:14,280 --> 00:10:15,390 Kako da se ne brinem? 136 00:10:15,440 --> 00:10:16,110 Çınar, Çınar! 137 00:10:16,160 --> 00:10:17,230 Moja beba je oteta. 138 00:10:17,280 --> 00:10:20,030 Vi ćete to platiti. 139 00:10:20,400 --> 00:10:21,400 Vi ćete to platiti. 140 00:10:21,440 --> 00:10:22,710 Svi će to platiti. 141 00:10:22,760 --> 00:10:24,820 Smiri se, Çınar - Kako da se smirim, Sadun? 142 00:10:25,040 --> 00:10:26,310 Pustite me, oni će to platiti. 143 00:10:26,360 --> 00:10:28,630 Smiri se, napad na čovjeka neće ništa promijeniti. 144 00:10:28,800 --> 00:10:30,070 Ne savjetuj me, Sadune. 145 00:10:30,440 --> 00:10:32,290 Naravno, nije tvoj sin nestao. 146 00:10:34,440 --> 00:10:36,600 Barem sam bio ovdje, kad se rodilo ovo dijete, Çınar. 147 00:10:42,960 --> 00:10:44,070 Tko je ona bila ovaj put? 148 00:10:47,880 --> 00:10:49,160 Daj mi njeno ime, Arda. 149 00:10:51,960 --> 00:10:52,960 gospođo Sedef. 150 00:10:59,680 --> 00:11:01,830 Svi smo nervozni, oprosti. 151 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 Žao mi je. 152 00:11:08,560 --> 00:11:09,630 Također. 153 00:11:10,680 --> 00:11:12,030 Trebao sam biti uz nju. 154 00:11:21,440 --> 00:11:22,750 Također. 155 00:11:23,520 --> 00:11:25,030 Morao sam biti pored svoje žene. 156 00:11:27,080 --> 00:11:28,990 Nisi ti kriv, hajde, smiri se, hajde. 157 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 Ići. 158 00:11:39,320 --> 00:11:40,550 Što se dogodilo s vašim putovanjem? 159 00:11:43,400 --> 00:11:46,560 Već sam otkazao sastanak nakon razgovora s Defne, ne brini. 160 00:11:49,840 --> 00:11:50,990 Je li te Defne zvala? 161 00:11:52,060 --> 00:11:54,110 Ne, nazvao sam je kad te nisam mogao dobiti. 162 00:11:54,160 --> 00:11:55,350 Zašto si s njom? 163 00:11:55,800 --> 00:11:58,630 Vidio sam da ima trudove i hitno smo došli. 164 00:11:58,880 --> 00:12:00,650 Dođi, idemo u sobu, razgovarajmo tamo. 165 00:12:00,720 --> 00:12:01,830 dođi. 166 00:12:02,920 --> 00:12:04,090 Medicinska sestra. 167 00:12:05,440 --> 00:12:06,440 Çınar. 168 00:12:12,080 --> 00:12:13,110 Defne. 169 00:12:19,040 --> 00:12:20,350 Gdje je moja beba? 170 00:12:20,920 --> 00:12:22,070 Gdje je moja beba? 171 00:12:24,800 --> 00:12:27,530 Ne želim vodu ili bilo što, što ima, Çınar? Ja pitam gdje je moja beba? 172 00:12:27,560 --> 00:12:28,740 Polako. 173 00:12:30,520 --> 00:12:31,590 Smiri se, Defne. 174 00:12:32,120 --> 00:12:33,180 Polako. 175 00:12:33,440 --> 00:12:34,890 Što se događa? Ja pitam gdje je moja beba? 176 00:12:34,920 --> 00:12:36,610 Gdje je moja beba? Neka mi netko nešto kaže. 177 00:12:36,640 --> 00:12:38,430 Možete čekati na vratima, sestro. 178 00:12:38,680 --> 00:12:40,850 Ja sam zadužena za bolnicu Ja sam, Zehra Bilan, gospođo Defne. 179 00:12:40,880 --> 00:12:44,270 Gdje je on? Gdje je moja beba? Neka mi netko nešto kaže, gdje je moja beba? 180 00:12:44,760 --> 00:12:46,790 Kao što smo objasnili vašem mužu. 181 00:12:46,920 --> 00:12:48,310 Nažalost, njegov sin... 182 00:12:48,840 --> 00:12:50,720 Ne želim slušati, ne želim slušati. 183 00:13:18,640 --> 00:13:20,670 Ne oduzimaj mi ih, nemoj mi ih oduzimati. 184 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Zašto? 185 00:13:35,720 --> 00:13:36,810 Zašto? 186 00:13:36,960 --> 00:13:38,550 Jer, zašto? 187 00:13:44,680 --> 00:13:46,350 Nije ni oko otvorio. 188 00:13:49,200 --> 00:13:50,870 Nikada nije ugledalo svjetlo. 189 00:13:52,760 --> 00:13:53,910 Nije nas vidio. 190 00:13:55,160 --> 00:13:58,630 Što smo radili i kome? Zašto nam se to dogodilo? 191 00:14:18,720 --> 00:14:19,950 Ne mogu ga izgubiti. 192 00:14:20,480 --> 00:14:21,630 Ne mogu ga opet izgubiti. 193 00:14:22,160 --> 00:14:25,330 Moja beba je rođena zdrava. 194 00:14:25,360 --> 00:14:27,430 Moja beba je bila jako dobro, moj sin je bio jako dobro. 195 00:14:27,480 --> 00:14:30,070 Moja beba, moja beba nije mogla umrijeti. 196 00:14:30,120 --> 00:14:31,510 Moje dijete nije moglo umrijeti. 197 00:14:31,560 --> 00:14:33,190 Ne mogu izgubiti svoju bebu. 198 00:14:33,240 --> 00:14:34,670 Beba beba. 199 00:14:34,720 --> 00:14:36,230 Pogledaj me, Defne, pogledaj me. 200 00:14:36,480 --> 00:14:37,640 Moje dijete nije moglo umrijeti. 201 00:14:37,680 --> 00:14:39,150 Smiri se, smiri se, janje moje. 202 00:14:39,280 --> 00:14:41,430 Smiri se, pogledaj me, Defne, pogledaj me. 203 00:14:41,560 --> 00:14:43,390 Smiri se, smiri se, diši. 204 00:14:43,680 --> 00:14:45,190 Diši, slušaj me. 205 00:14:45,480 --> 00:14:46,480 Defne. 206 00:14:46,920 --> 00:14:48,790 Naš sin je živ. 207 00:14:49,160 --> 00:14:52,750 Gdje je onda moja beba? Gdje je moj sin? 208 00:14:52,800 --> 00:14:54,830 Krivo ste me razumjeli, gospođo Defne. 209 00:14:55,200 --> 00:14:57,150 Policija će ga uskoro pronaći, Defne, smiri se. 210 00:14:57,220 --> 00:14:57,990 Policija? 211 00:14:58,080 --> 00:14:59,930 Što znači policija? Što znači policija? 212 00:14:59,960 --> 00:15:01,870 Smiri se, smiri se, pogledaj, slušaj me. 213 00:15:02,240 --> 00:15:03,700 Vidite, sad je situacija. 214 00:15:05,040 --> 00:15:08,350 Dogodilo se nešto loše, netko nam je greškom uzeo sina. 215 00:15:13,600 --> 00:15:15,230 Gdje je moj sin? 216 00:15:15,840 --> 00:15:17,430 Gdje je moj sin? 217 00:15:18,160 --> 00:15:19,470 Gdje je moj sin? 218 00:15:19,600 --> 00:15:22,550 Gdje je moj sin? Moj sin... 219 00:15:23,560 --> 00:15:25,430 Ne mogu disati, ne mogu disati. 220 00:15:25,480 --> 00:15:28,230 Ne mogu disati, gdje mi je sin? Gdje je moj sin? 221 00:15:28,840 --> 00:15:31,390 Gdje je moj sin? Gdje je moj sin? 222 00:15:31,440 --> 00:15:32,510 Gdje je? 223 00:15:33,120 --> 00:15:35,430 Sin. 224 00:15:51,440 --> 00:15:52,910 Sine moj, ljepotice moja. 225 00:15:53,520 --> 00:15:54,790 Što se dogodilo, ljepotice moja? 226 00:15:56,000 --> 00:15:58,510 Što se dogodilo, dragi moj sine? Pa nema ništa. 227 00:15:58,840 --> 00:15:59,730 OK, hajde. 228 00:15:59,760 --> 00:16:01,070 hajde 229 00:16:05,080 --> 00:16:06,170 Mamimo 230 00:16:06,640 --> 00:16:08,310 Moj sin. 231 00:16:08,760 --> 00:16:12,350 Dušo, u redu je, u redu je, gotovo je. 232 00:16:13,040 --> 00:16:14,710 Gotovo je, sine, gotovo je. 233 00:16:14,760 --> 00:16:15,630 Prosao je. 234 00:16:15,720 --> 00:16:16,720 On je tako malen. 235 00:16:17,080 --> 00:16:18,110 Je li novorođenče? 236 00:16:18,480 --> 00:16:20,350 Putujete s tako malom bebom! 237 00:16:21,880 --> 00:16:25,150 Rođen je prije spoja, to se dogodilo, čovječe. 238 00:16:25,360 --> 00:16:26,510 On plače. 239 00:16:26,760 --> 00:16:27,850 On je gladan. 240 00:16:28,000 --> 00:16:29,110 Nahrani ga, kćeri. 241 00:16:31,040 --> 00:16:32,350 Ne još mama. 242 00:16:33,560 --> 00:16:34,630 Zar nemaš hrane? 243 00:16:34,920 --> 00:16:35,980 Samo naprijed. 244 00:16:36,040 --> 00:16:39,230 Šteta za klinca i šteta za mene, glava će mi eksplodirati. 245 00:16:39,600 --> 00:16:41,750 Ostalo je malo, izaći ću ga nahraniti. 246 00:16:41,920 --> 00:16:43,430 U redu je kćeri, u redu je. 247 00:16:47,440 --> 00:16:48,870 U redu je sine. 248 00:16:49,120 --> 00:16:50,790 Pa draga. 249 00:16:51,200 --> 00:16:52,230 Dobro. 250 00:16:52,880 --> 00:16:54,390 U redu je ljepotane moj 251 00:16:54,520 --> 00:16:56,670 U redu je sine, u redu je. 252 00:16:57,160 --> 00:16:59,190 Teška je. 253 00:17:00,160 --> 00:17:01,230 Teška je. 254 00:17:15,240 --> 00:17:16,240 Sin. 255 00:17:50,840 --> 00:17:51,770 Gledajte, g. Çınar. 256 00:17:51,840 --> 00:17:53,590 Razumijem ljutnju i bol. 257 00:17:54,000 --> 00:17:56,070 To je zbog našeg potpunog nemara. 258 00:17:56,120 --> 00:17:57,990 U pravu si. 259 00:17:58,400 --> 00:18:01,590 Ali ako samo pronađemo način da to shvatimo bez odlaska u tisak. 260 00:18:01,760 --> 00:18:06,550 Uostalom, bilo bi nepravedno kazniti cijelu instituciju za pogrešku jednog djelatnika. 261 00:18:06,720 --> 00:18:07,770 Točno? 262 00:18:07,840 --> 00:18:08,910 što to govoriš? 263 00:18:10,000 --> 00:18:12,910 O kojoj ispravnoj stvari govorite, gospođo? 264 00:18:13,480 --> 00:18:15,590 Izgubili ste moju bebu. 265 00:18:15,800 --> 00:18:18,830 Što mi objašnjavaš? Tisak i institucija itd.! 266 00:18:19,400 --> 00:18:23,190 Pokušavate li spasiti živote ili upravljate hotelom? 267 00:18:23,760 --> 00:18:26,510 Izgubio sam bebu, gospođo, ne svoje ručnike. 268 00:18:27,600 --> 00:18:28,600 Pogledaj me. 269 00:18:28,960 --> 00:18:31,710 Učinit ću sve da pronađem svog sina. 270 00:18:32,280 --> 00:18:36,140 Tko je odgovoran, a tko kriv. 271 00:18:36,170 --> 00:18:40,750 Učinit ću sve što mogu da dobiješ najstrožu kaznu. 272 00:18:40,920 --> 00:18:41,920 Sve... 273 00:18:42,120 --> 00:18:43,360 Pokucat ću na sva vrata. 274 00:18:43,520 --> 00:18:45,910 I ako je potrebno. 275 00:18:49,840 --> 00:18:52,790 Imaš jedan dan, vrati mi moju bebu. 276 00:18:53,680 --> 00:18:55,910 Ili ću sve tvoje živote pretvoriti u noćnu moru. 277 00:18:57,680 --> 00:18:58,910 Budite sigurni u ovo. 278 00:19:05,560 --> 00:19:06,640 Dijete. 279 00:19:22,080 --> 00:19:23,080 Moj sin. 280 00:19:23,520 --> 00:19:24,600 Moj sin. 281 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Dijete. 282 00:19:41,760 --> 00:19:42,830 Sin. 283 00:19:43,680 --> 00:19:44,730 Sin. 284 00:19:49,120 --> 00:19:50,430 Sin. 285 00:19:52,680 --> 00:19:54,270 Moja mala beba... 286 00:19:56,720 --> 00:19:58,750 tvoja majka te čeka. 287 00:20:00,160 --> 00:20:01,790 dragi moj sine. 288 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 lijepo mirišeš. 289 00:20:09,600 --> 00:20:11,150 Moja lijepa beba. 290 00:20:11,240 --> 00:20:14,150 Gospođo Defne, morate otići u svoju sobu da se odmorite. 291 00:20:14,560 --> 00:20:15,910 Dopusti da ti uzmem malu bebu. 292 00:20:15,940 --> 00:20:16,830 neću ti ga dati. 293 00:20:16,920 --> 00:20:18,830 Ovo je moja beba, moja beba. 294 00:20:19,160 --> 00:20:20,590 Nikad ti više neću dati svoju bebu. 295 00:20:21,200 --> 00:20:22,200 Moja beba. 296 00:20:22,360 --> 00:20:25,070 Moja beba me treba, treba me. 297 00:20:25,120 --> 00:20:26,210 Smiri se, dušo. 298 00:20:26,600 --> 00:20:27,790 Ne dam ti svoju bebu. 299 00:20:28,440 --> 00:20:29,830 Nikad ti neću dati svoju bebu. 300 00:20:30,000 --> 00:20:32,630 Ovo je moj sin, ovo je moja beba. 301 00:20:33,040 --> 00:20:35,230 On je moja beba, moja beba. 302 00:20:35,800 --> 00:20:38,750 - Njegova moja beba. - Definirati. 303 00:20:40,000 --> 00:20:41,070 Moja beba. 304 00:20:41,560 --> 00:20:42,710 Moja beba. 305 00:20:42,760 --> 00:20:44,070 Moj sin, moj sine. 306 00:20:44,200 --> 00:20:46,790 Sine moj, ovo je moj sin. 307 00:20:47,200 --> 00:20:47,830 Defne. 308 00:20:47,880 --> 00:20:49,750 Uzimaju moju bebu, Sadun. 309 00:20:50,040 --> 00:20:52,110 On je moja beba, moja beba. 310 00:20:54,000 --> 00:20:57,110 On je moja beba, opet mi uzmu bebu. 311 00:20:57,400 --> 00:20:59,950 - Ok idemo. - To je moja beba, Sadun. 312 00:21:00,000 --> 00:21:03,390 - Da, to je tvoja beba, hajde. - Moja beba. 313 00:21:03,520 --> 00:21:05,270 Moja Beba. 314 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 On je moj sin. 315 00:21:06,680 --> 00:21:07,710 Gdje je moja beba? 316 00:21:07,840 --> 00:21:08,750 Stani, Defne, krvariš. 317 00:21:08,800 --> 00:21:09,470 - Sadun. - Dođi. 318 00:21:09,520 --> 00:21:13,910 To je moje dijete Sadune, i ti si to vidio, uzeli su mi bebu. 319 00:21:14,160 --> 00:21:16,870 On je moj sin, gdje je moj sin? 320 00:21:16,920 --> 00:21:17,950 On je moj sin. 321 00:21:32,920 --> 00:21:34,870 Volim svog sina, volim ga. 322 00:21:35,000 --> 00:21:36,280 Obećavam ti da ćemo ga pronaći. 323 00:21:36,640 --> 00:21:37,640 Sine 324 00:21:37,960 --> 00:21:39,270 Nećete doživjeti iste stvari. 325 00:21:39,440 --> 00:21:40,440 Kako znaš? 326 00:21:40,480 --> 00:21:41,570 Obećajem. 327 00:21:41,600 --> 00:21:42,230 naći ćemo. 328 00:21:42,280 --> 00:21:43,280 Kako znaš? 329 00:21:43,960 --> 00:21:45,430 Ne znamo tko ga je uzeo? 330 00:21:45,600 --> 00:21:47,150 Kako možeš biti tako siguran? 331 00:21:47,440 --> 00:21:48,750 Kako si tako siguran? 332 00:21:49,400 --> 00:21:50,550 Dođi spavati. 333 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 hajde 334 00:21:53,800 --> 00:21:54,870 Ti si to uradio. 335 00:21:56,360 --> 00:21:57,360 Sta? 336 00:21:58,800 --> 00:21:59,870 Ti si to uradio. 337 00:22:00,680 --> 00:22:01,830 uzeo si ga 338 00:22:02,200 --> 00:22:04,240 Zašto bi netko uzeo moju bebu? Uspio si. 339 00:22:04,480 --> 00:22:05,570 Uspio si. 340 00:22:06,360 --> 00:22:08,070 Zašto bi napravila ovako nešto, Defne? 341 00:22:08,120 --> 00:22:09,550 Učinio si to da mi uzvratiš. 342 00:22:10,440 --> 00:22:11,480 Planirao si ovo za mene. 343 00:22:12,080 --> 00:22:13,350 Zato si došao ovamo. 344 00:22:13,600 --> 00:22:16,350 Učinio si ovo da uzmeš mog sina, učinio si to da me povrijediš. 345 00:22:16,400 --> 00:22:18,950 Dovedi mi sina, rekao sam ti da mi dovedeš moju bebu. 346 00:22:19,400 --> 00:22:22,550 Donesi mi moju bebu, Sadun. 347 00:22:23,000 --> 00:22:24,310 Dovedi moju bebu, Sadun. 348 00:22:24,560 --> 00:22:26,990 Kažem ti da mi dovedeš moju bebu, Sadun. 349 00:22:27,280 --> 00:22:29,150 Donesi mi moju bebu, preklinjem te. 350 00:22:29,240 --> 00:22:30,510 Donesi mi moju bebu. 351 00:22:31,640 --> 00:22:33,150 Molim te preklinjem te. 352 00:22:33,400 --> 00:22:36,430 Molim te, dovedi mi moju bebu, preklinjem te. 353 00:22:37,440 --> 00:22:40,070 Molim te, Sadune, dovedi mi moju bebu. 354 00:22:40,320 --> 00:22:41,790 On me treba. 355 00:22:42,000 --> 00:22:47,230 Sin me treba, znam da negdje plače, treba me moja beba. 356 00:22:47,440 --> 00:22:49,790 Negdje plače, toliko joj trebam. 357 00:22:49,880 --> 00:22:52,670 Ne mogu, ne mogu. 358 00:22:52,840 --> 00:22:55,230 Molim te preklinjem te. 359 00:22:55,280 --> 00:22:57,110 Ne mogu, ne mogu opet ovo živjeti. 360 00:22:57,240 --> 00:22:59,270 - Umirem, Sadune. - Obećavam da to nećeš živjeti. 361 00:22:59,760 --> 00:23:05,270 Ne mogu živjeti Sadune, molim te da mi nađeš sina, Sadune molim te. 362 00:23:06,840 --> 00:23:08,470 preklinjem te. 363 00:23:08,680 --> 00:23:11,230 Preklinjem te da mi dovedeš mog sina. 364 00:23:12,440 --> 00:23:15,790 Dovedite mi mog sina molim vas. 365 00:23:18,480 --> 00:23:21,270 Moj sin. 366 00:23:22,960 --> 00:23:27,350 Želim svog sina, molim te da mi dovedeš mog sina. 367 00:23:28,400 --> 00:23:29,490 Obećajem. 368 00:23:32,640 --> 00:23:33,640 Hajde 369 00:23:36,000 --> 00:23:36,890 Zdravo. 370 00:23:36,920 --> 00:23:37,990 Tko si ti? 371 00:23:40,640 --> 00:23:41,830 Ja sam povjerenik Yalcın. 372 00:23:42,560 --> 00:23:44,520 Vodim tvoj slučaj otmice bebe. 373 00:23:45,000 --> 00:23:46,310 Jeste li pronašli mog sina? 374 00:23:47,000 --> 00:23:48,270 Činimo najbolje što možemo. 375 00:23:50,080 --> 00:23:52,250 Ovo razdoblje je jako teško za roditelje, znam. 376 00:23:52,440 --> 00:23:54,830 Ali svaki detalj kojeg se sjetite može nam pomoći. 377 00:23:55,240 --> 00:23:58,430 Ja sam prijatelj obitelji, Sadun Kenan. 378 00:23:59,000 --> 00:24:00,650 A otac djeteta? 379 00:24:06,320 --> 00:24:07,430 Defne. 380 00:24:07,880 --> 00:24:09,710 Što se dogodilo? Imate krvarenje. 381 00:24:12,040 --> 00:24:12,870 dođi dušo 382 00:24:12,920 --> 00:24:14,710 Dođi lezi ovdje na neko vrijeme. 383 00:24:22,320 --> 00:24:23,410 Dobro. 384 00:24:24,760 --> 00:24:25,760 Tko si ti? 385 00:24:25,920 --> 00:24:27,510 Ja sam povjerenik Yalcın. 386 00:24:35,880 --> 00:24:38,350 Ako mi dopustite malo, stavite zavoj. 387 00:24:59,920 --> 00:25:00,920 Tko si ti? 388 00:25:02,480 --> 00:25:03,570 Zar me nisi poznavao? 389 00:25:04,280 --> 00:25:05,750 Jesi li ti Maryem? 390 00:25:06,640 --> 00:25:10,710 Kakva šteta sestro, kako me se nisi sjetila nakon svih lijepih stvari koje smo doživjeli? 391 00:25:13,680 --> 00:25:14,750 Je li to beba, djevojko? 392 00:25:17,200 --> 00:25:20,830 Ali kako ste rodili? 393 00:25:21,640 --> 00:25:24,910 Hajde, guraj, guraj više. 394 00:25:35,280 --> 00:25:36,790 Odvedi je liječniku, Kevser. 395 00:25:37,680 --> 00:25:40,310 Gledaj, ako ova djevojka ostane takva, više neće moći roditi. 396 00:25:45,120 --> 00:25:46,190 Skloniti se u stranu. 397 00:26:10,360 --> 00:26:12,090 Je li ovo medicinska sestra kojoj ste dali bebu? 398 00:26:12,120 --> 00:26:14,230 Da, mislim koliko sam mogao vidjeti. 399 00:26:14,920 --> 00:26:17,550 Želite li nešto dodati ako se sjetite? 400 00:26:17,760 --> 00:26:19,590 Ti si jedina osoba koja ju je vidjela izbliza. 401 00:26:21,920 --> 00:26:23,080 Shvatio sam. 402 00:26:23,480 --> 00:26:24,510 Možete ići. 403 00:26:25,200 --> 00:26:27,800 Ali nemojte odlutati predaleko, možda ćete imati druga pitanja. 404 00:26:29,320 --> 00:26:30,630 Podijelite ih timovima. 405 00:26:30,680 --> 00:26:31,720 Kako naručite. 406 00:26:35,440 --> 00:26:36,670 Silazim u kafić. 407 00:26:36,720 --> 00:26:39,400 Reci mi kad budu gotove snimke bolničke kamere. 408 00:26:40,200 --> 00:26:42,970 I razgovaraj s jedinicama, želim i snimke okolnih kamera. 409 00:26:43,000 --> 00:26:45,430 Ulice, autobusne stanice i izlazi iz podzemne željeznice. 410 00:26:45,480 --> 00:26:46,870 Sve što oni imaju, imate li vi? 411 00:26:47,120 --> 00:26:48,630 Razumijem, komesare, u redu. 412 00:26:49,120 --> 00:26:50,160 Sretno. 413 00:26:53,360 --> 00:26:54,390 Ne mogu. 414 00:26:55,400 --> 00:26:56,750 Hoćeš, hoćeš. 415 00:26:57,480 --> 00:27:00,030 Ne, ne mogu ti se pridružiti u tvojoj krivnji. 416 00:27:00,560 --> 00:27:01,880 Stvarno? 417 00:27:03,160 --> 00:27:06,030 Ali to nisi rekla kada si to podijelila, njegova greška prije mnogo godina. 418 00:27:06,920 --> 00:27:09,070 Natjerali su me i nisam mogla ništa 419 00:27:09,600 --> 00:27:10,870 Nisi mogla ništa učiniti. 420 00:27:14,480 --> 00:27:15,070 Pogledaj me. 421 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 Vas. 422 00:27:16,640 --> 00:27:20,950 Uzela si moje dijete iz mene, dio po dio. 423 00:27:22,640 --> 00:27:24,230 Zar ga nisi izvadila? Reci. 424 00:27:30,160 --> 00:27:33,750 Učinit ćeš točno ono što sam ti rekla 425 00:27:56,720 --> 00:27:57,830 Ima li išta novo? 426 00:27:58,280 --> 00:27:59,630 Otkad je izašao na hranu. 427 00:28:01,920 --> 00:28:03,470 Gladan medvjed ne može raditi. 428 00:28:08,200 --> 00:28:09,230 Vaše ime je bilo gospodin Sadun? 429 00:28:10,040 --> 00:28:11,040 Prijatelj obitelji. 430 00:28:12,680 --> 00:28:15,150 Postoji li ažuriranje osim što ste znali moje ime? 431 00:28:16,120 --> 00:28:17,170 Mi gledamo. 432 00:28:19,400 --> 00:28:23,550 Gledajte, ako vam je ovaj slučaj težak, mogu vam pružiti iskusniju osobu. 433 00:28:33,400 --> 00:28:36,350 Očigledno je da imate mnogo jakih poznanstava i prijateljstava. 434 00:28:37,760 --> 00:28:39,190 Zadovoljan sam vašom pomoći. 435 00:28:39,880 --> 00:28:40,950 Ali ne brini. 436 00:28:41,720 --> 00:28:43,910 Pogledat ću ispod svakog kamena da riješim ovaj slučaj. 437 00:28:46,200 --> 00:28:48,240 I nemam namjeru stati prije nego što ga pronađem. 438 00:28:48,680 --> 00:28:50,420 Ali ovdje ne izgleda tako. 439 00:28:50,920 --> 00:28:51,930 Stvarno? 440 00:28:54,280 --> 00:28:56,510 Pa, da ti kažem kako izgledaš ovdje. 441 00:28:58,400 --> 00:29:03,910 Na primjer, čini se čudnim da se u to miješa partner dječakova oca. 442 00:29:06,560 --> 00:29:08,090 Čak ću pokušati razumjeti ovo. 443 00:29:09,080 --> 00:29:11,160 Možete zamisliti kojim intenzitetom radimo. 444 00:29:11,760 --> 00:29:12,910 Ukratko, smiri se. 445 00:29:14,040 --> 00:29:15,230 Sve vidimo. 446 00:29:20,400 --> 00:29:21,430 Spreman? 447 00:29:21,840 --> 00:29:22,930 Ići. 448 00:29:26,320 --> 00:29:27,170 Nemoj. 449 00:29:27,240 --> 00:29:28,590 Možeš li me pokupiti? 450 00:29:29,920 --> 00:29:33,710 Ne, nema ništa, mislim ima nešto, ali nije loše, vidjet ćeš kad dođeš. 451 00:29:34,680 --> 00:29:35,390 Dobro. 452 00:29:35,520 --> 00:29:38,920 Ali nisam u maminoj kući, poslat ću ti lokaciju i dođi ovamo, u redu? 453 00:29:39,640 --> 00:29:43,110 U kući sam sestre koju jako volim. 454 00:29:43,520 --> 00:29:45,110 Upoznat ćeš je kad dođeš. 455 00:29:46,960 --> 00:29:47,970 Doviđenja. 456 00:29:55,640 --> 00:29:57,910 Tvoj otac dolazi posestiti nas, sine. 457 00:30:06,120 --> 00:30:08,310 Zašto niste uzeli bebu od prve medicinske sestre? 458 00:30:12,920 --> 00:30:14,170 Idi na drugu kamoru. 459 00:30:23,680 --> 00:30:25,110 Otvorite komoru dizala. 460 00:30:29,960 --> 00:30:31,510 Odmah otvorite garažni trezor. 461 00:30:37,360 --> 00:30:38,390 Dođi bliže. 462 00:30:43,240 --> 00:30:44,870 Trebam kopiju ovoga odmah. 463 00:30:45,760 --> 00:30:46,790 Naravno, komesare. 464 00:30:55,880 --> 00:30:57,230 Jesi li to ti na fotografiji? 465 00:31:01,560 --> 00:31:02,750 Da, to je moj auto. 466 00:31:03,640 --> 00:31:04,850 Tražimo ovu ženu. 467 00:31:05,360 --> 00:31:06,360 Ova žena, zašto? 468 00:31:08,520 --> 00:31:10,310 Je li moja beba u toj torbi? 469 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 Nažalost. 470 00:31:13,480 --> 00:31:15,430 Možete li se sjetiti, jeste li vidjeli njeno lice? 471 00:31:15,680 --> 00:31:17,950 Ili postoji još jedan detalj koji ste primijetili? 472 00:31:18,000 --> 00:31:22,030 Zakasnio sam, žurio sam i nisam se osvrnuo, tko je ova žena? 473 00:31:22,680 --> 00:31:26,030 Razumijem, gospodine Çınar. Ali pokušajte se sjetiti, naprežite pamćenje. 474 00:31:26,280 --> 00:31:28,230 Je li se to dogodilo pred mojim očima? 475 00:31:28,920 --> 00:31:30,310 U redu je, ne krivi sebe. 476 00:31:30,640 --> 00:31:32,870 Zašto, što ova žena želi od nas? 477 00:31:32,920 --> 00:31:34,020 - Dobro. - Çınar. 478 00:31:34,680 --> 00:31:35,990 Što se dogodilo, ima li tragova? 479 00:31:36,640 --> 00:31:40,390 Pogledaj ženu koja je prošla pored mojih očiju s mojom bebom u ovoj torbi. 480 00:31:43,880 --> 00:31:45,130 Jednu sekundu. 481 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 Što radiš? 482 00:31:46,600 --> 00:31:48,070 Vlastitim sredstvima. 483 00:31:48,320 --> 00:31:49,320 Što je to? 484 00:31:49,640 --> 00:31:52,310 Maloprije ste bili zamjenik, a sada ste policajac? 485 00:31:52,720 --> 00:31:53,910 Ne, ne, molim te. 486 00:31:54,600 --> 00:31:55,710 On nam želi pomoći. 487 00:31:56,040 --> 00:31:57,070 Neka to učini. 488 00:31:57,320 --> 00:31:58,990 Sadun, slažem se. 489 00:32:00,080 --> 00:32:02,670 Prihvaćam svu pomoć da ga pronađem. 490 00:32:06,880 --> 00:32:10,190 Gospodina Saduna ne poznajete, on je jako jak čovjek, ima mnogo poznanika. 491 00:32:10,360 --> 00:32:11,590 On nam može pomoći. 492 00:32:17,160 --> 00:32:20,430 Çınar, moram kući ako ti nešto treba, nazovi me. 493 00:32:20,680 --> 00:32:21,810 Dobro. 494 00:32:25,960 --> 00:32:26,990 gospodine Sadun. 495 00:32:27,520 --> 00:32:28,520 Da. 496 00:32:30,720 --> 00:32:32,670 Nećemo sada ništa pokazivati ​​novinarima. 497 00:32:33,240 --> 00:32:36,030 Svakom greškom možemo izgubiti dijete. 498 00:32:36,520 --> 00:32:39,800 Ne želimo da otmičari paničare i pokušavaju se riješiti djeteta. 499 00:32:40,160 --> 00:32:42,750 Bit će mi drago ako ovo ne zaboraviš dok se igraš policajca. 500 00:32:43,560 --> 00:32:47,350 Gledaj, pokušavam vratiti bebu tamo gdje joj je mjesto, mislim na majku. 501 00:32:47,680 --> 00:32:49,950 Ne želim se natjecati s tobom ili tako nešto. 502 00:32:50,280 --> 00:32:52,150 Stoga ostavite svoje osobne strahove po strani. 503 00:32:52,480 --> 00:32:53,650 U redu? 504 00:32:54,480 --> 00:32:55,510 Lagani rad. 505 00:33:06,160 --> 00:33:09,070 Ne želim da me tjeraš da spavam, ne želim, zar ne razumiješ? 506 00:33:09,280 --> 00:33:11,830 Sine moj, moja beba me treba. 507 00:33:11,960 --> 00:33:13,850 Ali ovo su upute od vaše liječnice, gospođe Defne. 508 00:33:13,880 --> 00:33:16,030 Neću, gdje mi je muž? 509 00:33:16,280 --> 00:33:17,280 - Gospođo Defne. - Çınar. 510 00:33:22,640 --> 00:33:23,640 Çınar. 511 00:33:24,800 --> 00:33:26,150 Našao si je? 512 00:33:30,200 --> 00:33:31,590 Jesi li ga našao, Çınar? 513 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 Çınar. 514 00:33:36,080 --> 00:33:37,110 Çınar. 515 00:34:08,520 --> 00:34:09,520 Laku noć sestro. 516 00:34:09,800 --> 00:34:10,800 Dobra večer. 517 00:34:11,960 --> 00:34:13,070 Meryem... 518 00:34:15,080 --> 00:34:16,230 unutra su. 519 00:34:34,760 --> 00:34:35,830 Meryem. 520 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 Istočno... 521 00:34:42,760 --> 00:34:44,350 Je li nam se rodio sin? 522 00:34:44,720 --> 00:34:47,110 Rodio se. 523 00:34:47,920 --> 00:34:49,750 Na primjer kada? 524 00:34:53,240 --> 00:34:54,510 Iznenadio me. 525 00:34:55,320 --> 00:34:56,710 I iznenadili smo vas. 526 00:34:59,200 --> 00:35:00,200 Sine. 527 00:35:00,720 --> 00:35:02,860 Gledaj, tvoj otac je došao kako je obećao. 528 00:35:05,640 --> 00:35:06,810 Jesi li spreman? 529 00:35:10,640 --> 00:35:11,770 Hajde, odnesi to. 530 00:35:28,720 --> 00:35:29,720 Sine. 531 00:35:35,440 --> 00:35:37,270 Moj zgodni sin. 532 00:35:41,280 --> 00:35:43,950 Ovo je pravo čudo, Meryem. 533 00:35:48,040 --> 00:35:50,350 Nasmiješio se, nasmiješio se. 534 00:35:50,840 --> 00:35:52,030 Nasmiješio se. 535 00:35:54,560 --> 00:35:55,630 Kunem se da se nasmiješio. 536 00:35:56,280 --> 00:35:57,670 Nasmiješio se. 537 00:36:04,900 --> 00:36:05,630 Kao korak? 538 00:36:05,680 --> 00:36:07,070 A zašto mi nisi rekla? 539 00:36:07,120 --> 00:36:08,590 Došlo bi odmah. 540 00:36:08,760 --> 00:36:11,230 Nisam razumila dogodilo se u trenu. 541 00:36:11,840 --> 00:36:15,590 Prvo sam bila sa sestrom, posvađali smo se u trenutku potpisivanja, a oni su otišli. 542 00:36:16,520 --> 00:36:18,230 Tada je voda iznenada pala. 543 00:36:18,560 --> 00:36:19,470 uhvatila me panika. 544 00:36:19,520 --> 00:36:22,600 Sjetila sam se sestre Elif, sestra Elif je babica u našem kraju. 545 00:36:23,120 --> 00:36:25,270 Blagoslovi njene ruke, naše se dijete rodilo u njenim rukama. 546 00:36:25,560 --> 00:36:27,710 Srela sam se na tvojim vratima. 547 00:36:28,520 --> 00:36:31,070 U međuvremenu, nisam mogla naći vremena da ti kažem. 548 00:36:33,120 --> 00:36:36,390 Hvala ti puno sestro, hvala ti puno. 549 00:36:40,040 --> 00:36:41,750 Hvala Allahu što je sigurno rodila. 550 00:36:41,800 --> 00:36:43,070 Samo to popravimo. 551 00:36:44,080 --> 00:36:45,080 Da da. 552 00:36:45,240 --> 00:36:46,510 Da, bilo je vrlo lako. 553 00:36:50,200 --> 00:36:51,470 Bilo je tako lako, Nuh. 554 00:36:52,360 --> 00:36:54,070 Naš sin me nikad nije umorio. 555 00:36:54,800 --> 00:36:58,110 A sada da poljubimo ruku tvojoj baki. 556 00:36:58,240 --> 00:37:00,870 Idemo kući, mama će biti sretna. 557 00:37:04,560 --> 00:37:06,110 Smiješi se, smiješi se. 558 00:37:17,880 --> 00:37:19,590 Kunem se da se nasmiješio. 559 00:37:21,640 --> 00:37:22,640 Vidi, tata. 560 00:37:22,800 --> 00:37:24,630 I ne znamo što se dogodilo. 561 00:37:24,680 --> 00:37:26,270 I mi to pokušavamo riješiti. 562 00:37:26,440 --> 00:37:27,370 Dobro? 563 00:37:27,400 --> 00:37:29,150 Ako nešto saznamo, reći ću ti. 564 00:37:32,760 --> 00:37:35,480 Sad ću otići do Defne i nazvat ću te kasnije, tata, može? 565 00:37:39,080 --> 00:37:40,270 Što radiš Sedef? 566 00:37:40,640 --> 00:37:41,670 Što radiš? 567 00:37:42,160 --> 00:37:43,270 Što radiš ovdje? 568 00:37:43,480 --> 00:37:44,620 Çınar. 569 00:37:44,960 --> 00:37:46,390 Defne je moja najbolja prijateljica. 570 00:37:47,200 --> 00:37:48,610 Naravno da ću biti ovdje. 571 00:38:05,800 --> 00:38:06,840 Defne. 572 00:38:11,840 --> 00:38:12,950 dragi. 573 00:38:14,400 --> 00:38:15,400 Moja ljepota. 574 00:38:15,960 --> 00:38:18,190 Oteli su mi bebu, Sedef. 575 00:38:18,720 --> 00:38:19,870 Ok draga. 576 00:38:20,680 --> 00:38:21,680 Dobro. 577 00:38:22,040 --> 00:38:23,470 U redu je, smiri se, u redu je. 578 00:38:25,280 --> 00:38:26,400 U redu, naći ćemo. 579 00:38:27,440 --> 00:38:28,690 Obećavam ti, u redu? 580 00:38:29,560 --> 00:38:31,190 Naći ćemo našu bebu, smiri se. 581 00:38:33,880 --> 00:38:35,010 Dobro. 582 00:38:38,480 --> 00:38:39,530 Defne. 583 00:38:39,720 --> 00:38:42,670 Tako mi je žao, morala sam biti uz tebe. 584 00:38:42,720 --> 00:38:45,150 Nisam bila na tvojoj strani, nisam uspila, tako mi je žao. 585 00:38:50,880 --> 00:38:51,950 Dobro. 586 00:38:55,640 --> 00:38:56,640 Dobro. 587 00:39:43,320 --> 00:39:46,870 Dođi kod nas ako dođeš u Istanbul, sestro, uvijek ćemo te čekati. 588 00:39:47,200 --> 00:39:49,390 - İnşallah, sretan put. - Hvala vam. 589 00:40:07,560 --> 00:40:09,790 Ako nekome kažeš koju riječ. 590 00:40:16,560 --> 00:40:17,710 Ubit ću te. 591 00:40:24,120 --> 00:40:25,390 Znaš da ću to učiniti. 592 00:40:31,600 --> 00:40:33,070 Laku noć, draga sestro. 593 00:40:33,800 --> 00:40:37,070 Koliko god se molila za tebe, bit će to mala briga iz bajke. 594 00:40:37,520 --> 00:40:38,550 Doviđenja. 595 00:41:04,640 --> 00:41:06,690 Okupi najbolje ljude oko sebe Arda. 596 00:41:06,720 --> 00:41:07,870 Želim najbolje. 597 00:41:08,240 --> 00:41:10,320 Ali kloni se onih koji su u društvu Çınara. 598 00:41:10,640 --> 00:41:13,000 Uđite u sve rupe u koje policija ne ulazi. 599 00:41:13,160 --> 00:41:14,210 gospodine Sadun. 600 00:41:14,680 --> 00:41:17,950 Zaobići njihove sigurnosne zidove opasan je, težak posao. 601 00:41:18,920 --> 00:41:20,430 Ako nas uhvate, ići ćemo u zatvor. 602 00:41:20,920 --> 00:41:23,670 A ovaj će posao oduzeti puno vremena. 603 00:41:24,040 --> 00:41:25,070 Spaliti. 604 00:41:25,200 --> 00:41:26,360 Čekam rezultat. 605 00:41:27,560 --> 00:41:29,030 Dobro, ima još nešto. 606 00:41:30,080 --> 00:41:32,090 Rekao si da ne diraš nikoga u društvu, ali... 607 00:41:32,120 --> 00:41:33,290 Trebam Mayu. 608 00:41:33,920 --> 00:41:36,230 Dobro je, ali samo ona. 609 00:41:38,240 --> 00:41:39,350 Nađi mi ovo. 610 00:41:42,040 --> 00:41:43,040 Vrlo dobro, gospodine Sadun. 611 00:41:58,720 --> 00:42:01,550 Beba plače otkako smo krenuli na cestu, Meryem. 612 00:42:01,600 --> 00:42:03,390 Prošlo je sat vremena, mislite li da je normalno? 613 00:42:03,480 --> 00:42:05,430 Što dječak radi, Nuh? 614 00:42:07,440 --> 00:42:11,030 Ali sada idemo kući i proći će, zar ne, dušo? 615 00:42:11,400 --> 00:42:14,630 Što ako ga odvedemo liječniku? Trebam li se vratiti odavde, Meryem? 616 00:42:14,840 --> 00:42:16,990 Ne, uopće nije potrebno. 617 00:42:17,720 --> 00:42:20,470 Nema potrebe, sutra ću ga odvesti doktoru. 618 00:42:22,800 --> 00:42:24,390 upravo sam rodila. 619 00:42:24,600 --> 00:42:26,830 Ne znam, satima smo na putu. 620 00:42:27,960 --> 00:42:29,670 Ako samo odemo kući. 621 00:42:29,920 --> 00:42:32,910 Pa, stigli smo, malo ulijevo, stigli smo. 622 00:42:35,040 --> 00:42:38,750 U redu je sine, u redu je, hajde, molim te, u redu je. 623 00:42:47,840 --> 00:42:48,870 Draga Melike. 624 00:42:49,440 --> 00:42:50,750 Možemo razgovarati? 625 00:42:51,560 --> 00:42:52,560 Naravno. 626 00:42:54,200 --> 00:42:57,350 Zove se anđeo, ali njegova duša je demonska. 627 00:42:59,360 --> 00:43:02,270 Ovoga puta će Zeynep sigurno dovesti u nevolje. 628 00:43:02,920 --> 00:43:03,990 Sestra Sabrie. 629 00:43:04,120 --> 00:43:07,270 Oprala sam suđe, u redu? Popijmo ovo. 630 00:43:07,600 --> 00:43:10,070 Onda idem, kasno je. 631 00:43:11,800 --> 00:43:13,070 Haman, Fidan... 632 00:43:15,120 --> 00:43:17,230 I gle, mi smo u vrlo važnom trenutku. 633 00:43:17,520 --> 00:43:20,790 Melek planira otmicu Murata. 634 00:43:21,120 --> 00:43:23,390 Sjednite, gledajmo zajedno. 635 00:43:23,640 --> 00:43:25,950 Već sam ga propustila ujutro, ovo je repriza. 636 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 Dobro. 637 00:43:35,200 --> 00:43:36,310 Nadam se da je nešto dobro. 638 00:43:36,360 --> 00:43:38,350 - Tko je došao u ovo doba noći? - Nuh je. 639 00:43:38,560 --> 00:43:41,150 - Htio je dovesti Meryem. - Jesu li se vratili? 640 00:43:42,040 --> 00:43:43,040 Stani 641 00:43:46,720 --> 00:43:48,030 Što je ovo, djevojko? 642 00:43:48,160 --> 00:43:49,230 Odakle ovo dolazi? 643 00:43:50,040 --> 00:43:51,160 Bili smo iznenađeni. 644 00:43:51,480 --> 00:43:53,120 Uđi, Meryem, neka mama vidi, uđi. 645 00:43:53,520 --> 00:43:54,430 Sestra Sabrie. 646 00:43:54,480 --> 00:43:56,390 Želim svoju nagradu, čestitam. 647 00:44:07,840 --> 00:44:08,860 Jesi li rodila? 648 00:44:09,360 --> 00:44:11,830 Mama, dvoje ljudi je otišlo u Adapazarı, a troje se vratilo. 649 00:44:12,520 --> 00:44:15,070 Tvoj unuk je postao putnik, sestro Sabriye. 650 00:44:17,160 --> 00:44:18,510 Maşallah. 651 00:44:18,760 --> 00:44:20,230 Daj mi mog unuka. 652 00:44:21,520 --> 00:44:22,750 - Mama. - Dajte mi. 653 00:44:23,440 --> 00:44:24,510 Daj mi ga da ga pomirišem. 654 00:44:27,200 --> 00:44:28,200 Moj sin. 655 00:44:29,800 --> 00:44:31,550 Hajde, idi upoznaj svoju baku. 656 00:44:48,680 --> 00:44:49,870 Hvala Allahu. 657 00:44:51,200 --> 00:44:52,200 Hvala Allahu. 658 00:44:57,600 --> 00:44:59,350 Nema Allaha osim Allaha. 659 00:45:00,720 --> 00:45:02,910 Muhammed je Allahov poslanik. 660 00:45:04,240 --> 00:45:06,550 Nema Allaha osim Allaha. 661 00:45:08,120 --> 00:45:09,790 Muhammed je Allahov poslanik. 662 00:45:19,080 --> 00:45:22,110 Jesi li me natjerao da živim ovu sreću? 663 00:45:22,360 --> 00:45:24,470 Pitaj me što god želiš. 664 00:45:24,880 --> 00:45:27,830 Sutra ću kupiti sve što ti treba. 665 00:45:31,520 --> 00:45:32,520 Što drugo? 666 00:45:33,400 --> 00:45:35,270 Reci što više želiš. 667 00:45:42,120 --> 00:45:43,310 Ne želim ništa mama. 668 00:45:46,000 --> 00:45:47,510 Stolica za tresenje je dovoljna. 669 00:46:08,600 --> 00:46:09,600 Sestra. 670 00:46:11,080 --> 00:46:12,830 Je li vas boljelo koljeno? 671 00:46:21,600 --> 00:46:24,030 Voliš li me, sestro? 672 00:46:25,400 --> 00:46:26,500 Volim te jako puno. 673 00:47:18,680 --> 00:47:19,680 Našao sam njezinu Mayu. 674 00:47:20,160 --> 00:47:21,940 - Što si našao? - Nije ona? 675 00:47:25,440 --> 00:47:27,280 Našao si. 676 00:47:27,320 --> 00:47:28,270 Nazvat ću gospodina Saduna. 677 00:47:28,320 --> 00:47:29,320 Zovi, zovi. 678 00:47:39,120 --> 00:47:40,120 Pozdrav, gospodine Sadun. 679 00:47:40,880 --> 00:47:42,010 Što si učinio? 680 00:47:42,200 --> 00:47:43,430 Pronašli smo datoteke. 681 00:47:43,480 --> 00:47:44,810 I preuzimamo snimke kamera? 682 00:47:44,840 --> 00:47:47,550 Pogledali smo sve zapise s bolničkih kamera. 683 00:47:47,800 --> 00:47:50,640 I konačno dolazimo do prizora koji bi se mogao smatrati tragom. 684 00:47:50,680 --> 00:47:52,590 Jeste li pronašli identitet žene? 685 00:47:52,840 --> 00:47:53,890 Nažalost ne. 686 00:47:53,920 --> 00:47:55,030 Još je nismo našli. 687 00:47:55,080 --> 00:47:57,510 Ali pronašli smo prizor torbe koju je koristio. 688 00:47:58,040 --> 00:47:59,670 Sad ću vam ga poslati, gospodine Sadun. 689 00:48:00,480 --> 00:48:01,720 U redu, pošalji odmah. 690 00:48:18,040 --> 00:48:20,310 Beba pogledaj, ljepotice moja. 691 00:48:21,200 --> 00:48:23,470 Molim vas, poslušali ste doktora. 692 00:48:23,880 --> 00:48:25,910 Ne možemo ovako van, ne budi tvrdoglava 693 00:48:25,960 --> 00:48:28,510 Želim ići, Çınar. 694 00:48:29,840 --> 00:48:32,230 Ne želim više ostati ovdje, davim se. 695 00:48:32,280 --> 00:48:34,390 Gušim se i ne mogu disati. 696 00:48:35,560 --> 00:48:38,350 Razumijem, ali ne možemo izaći iz ove situacije. 697 00:48:38,400 --> 00:48:39,630 Idemo kući, Çınar. 698 00:48:40,720 --> 00:48:45,070 Barem ako odemo kući, imat ćemo priliku pronaći svoju bebu. 699 00:48:45,360 --> 00:48:47,630 Ali ne mogu stati i čekati ovdje. 700 00:48:48,200 --> 00:48:49,200 Molim te 701 00:48:51,480 --> 00:48:52,650 U redu je dušo. 702 00:48:53,600 --> 00:48:54,890 Dobro, idemo. 703 00:49:20,680 --> 00:49:21,810 Lagani rad. 704 00:49:25,840 --> 00:49:27,030 Dobro došli, gospodine Sadun. 705 00:49:27,760 --> 00:49:28,950 Htio sam te nazvati. 706 00:49:29,280 --> 00:49:30,390 Ima li ažuriranja? 707 00:49:31,760 --> 00:49:35,390 Obvezni smo obavijestiti samo obitelj ako ima novosti. 708 00:49:38,080 --> 00:49:40,150 Gledaj, moj istraživački tim. 709 00:49:41,440 --> 00:49:42,550 Jeste li stvorili tim? 710 00:49:43,280 --> 00:49:44,710 Kažete da ste opasni! 711 00:49:45,880 --> 00:49:48,590 Reći ću nešto, gospodine Sadun. 712 00:49:48,840 --> 00:49:51,070 Vi sve znate bolje od nas. 713 00:49:52,360 --> 00:49:55,110 Pa, čini se da se nećemo složiti. 714 00:49:56,040 --> 00:49:57,050 gospodine Sadun. 715 00:50:00,080 --> 00:50:01,080 Molim? 716 00:50:02,560 --> 00:50:03,990 Zašto to nisi rekao prije? 717 00:50:04,840 --> 00:50:05,840 Sta? 718 00:50:08,400 --> 00:50:10,310 Mislim, vaš brak s gospođom Defne. 719 00:50:14,240 --> 00:50:15,580 Zna li gospodin Çınar? 720 00:50:16,760 --> 00:50:18,310 Mislim da ne 721 00:50:19,200 --> 00:50:21,750 Gledajte, ova informacija nema nikakve veze s incidentom. 722 00:50:22,360 --> 00:50:24,990 Po mom mišljenju, svoju energiju usmjerite negdje drugdje. 723 00:50:25,760 --> 00:50:27,450 Ako ste svjesni, postoji nestala beba. 724 00:50:27,480 --> 00:50:28,760 U toku sam, ne brini. 725 00:50:29,440 --> 00:50:32,110 Zato su sve informacije koje imam toliko važne. 726 00:50:32,720 --> 00:50:34,070 I radi se o incidentu. 727 00:50:35,800 --> 00:50:36,800 Dobro. 728 00:50:37,640 --> 00:50:38,690 Lagani rad. 729 00:50:55,840 --> 00:50:57,070 Dobro Dobro. 730 00:50:58,000 --> 00:50:59,890 Daj mi da ga stavim u krevet, a ti idi na posao. 731 00:50:59,920 --> 00:51:02,270 Ali nisi spavala cijelu noć, Meryem. 732 00:51:02,480 --> 00:51:03,550 Neka bude tako. 733 00:51:06,280 --> 00:51:07,750 Daj mi to, Nuh, ja ću to popraviti. 734 00:51:08,200 --> 00:51:10,190 Sta rad radim? Ne mogu ga ostaviti. 735 00:51:11,640 --> 00:51:13,390 ne mogu spavati. 736 00:51:16,840 --> 00:51:18,750 Pogledaj njenu ljepotu. 737 00:51:19,760 --> 00:51:20,760 O moj Allahu. 738 00:51:23,840 --> 00:51:25,230 U redu je sine, u redu je. 739 00:51:26,640 --> 00:51:27,710 Dobro Dobro. 740 00:51:27,960 --> 00:51:28,960 Dobro. 741 00:51:30,000 --> 00:51:32,140 Gledaj, ako je moja sestra, nemoj se javljati. 742 00:51:33,280 --> 00:51:35,110 - Gospođo Defne. - Nemoj odgovoriti. 743 00:51:36,360 --> 00:51:38,430 Zašto Maryem? Žena se sigurno zabrinula. 744 00:51:38,720 --> 00:51:40,230 Recimo mu da je naša beba stigla. 745 00:51:41,040 --> 00:51:42,350 Nazvat ću je kasnije. 746 00:51:45,440 --> 00:51:47,870 Nuh, ovom zgodnom dečku nismo dali ime. 747 00:51:48,600 --> 00:51:49,600 Da. 748 00:51:51,000 --> 00:51:52,230 Zaboravljamo s emocijama. 749 00:51:55,320 --> 00:51:56,350 Učinimo nešto. 750 00:51:57,360 --> 00:52:00,470 Pusti me da stavim Ahmeta u krevet. 751 00:52:05,440 --> 00:52:06,830 Zato zovem gospođu Defne. 752 00:52:07,240 --> 00:52:08,240 Ahmete! 753 00:52:10,720 --> 00:52:13,590 Želiš li našem sinu dati ime po mom ocu, Meryem? 754 00:52:14,520 --> 00:52:16,870 Znam koliko ti vrijedi tvoj pokojni otac. 755 00:52:39,520 --> 00:52:40,880 Što radimo ovdje, gospodine? 756 00:52:41,680 --> 00:52:43,590 Ako jednostavno ne izađeš, riješit ću to. 757 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 Lagani rad. 758 00:52:46,400 --> 00:52:47,400 Hvala vam. 759 00:52:47,840 --> 00:52:50,130 Tražimo ovog čovjeka, brate, znaš li ga? 760 00:52:52,520 --> 00:52:53,990 Da, ovaj Bedo. 761 00:52:54,040 --> 00:52:55,910 Znam tog tipa, ovde je svaki dan. 762 00:52:57,440 --> 00:52:58,350 Zašto ga tražite? 763 00:52:58,440 --> 00:52:59,950 Ili je upao u nevolje? 764 00:53:00,240 --> 00:53:02,830 Ne, trebamo vašu pomoć oko nečega. 765 00:53:03,240 --> 00:53:04,350 Ne poznajem ga, ali čekaj. 766 00:53:05,040 --> 00:53:06,060 Sefo... 767 00:53:09,920 --> 00:53:10,920 molim brate. 768 00:53:11,040 --> 00:53:13,070 Vi znate adresu našeg Beda. Sefo, zar ne? 769 00:53:20,000 --> 00:53:21,030 znam brate. 770 00:53:21,400 --> 00:53:23,070 Dođi i odvedi nas k njemu. 771 00:53:35,200 --> 00:53:36,230 Molim te odgovori. 772 00:53:37,240 --> 00:53:39,270 Molim te odgovori, Meryem. 773 00:53:39,320 --> 00:53:41,470 Ona to nije radila. Zašto se ne javiš? 774 00:53:41,800 --> 00:53:43,950 U redu je, dušo, možeš nazvati kasnije. 775 00:53:45,560 --> 00:53:47,070 Žena je nedavno rodila. 776 00:53:47,280 --> 00:53:49,470 Možda nije slobodna, možda. 777 00:54:15,480 --> 00:54:17,630 Ja to mogu? Jako se bojim, Çınar. 778 00:54:23,280 --> 00:54:24,280 Dobro. 779 00:54:26,800 --> 00:54:27,950 I tako se bojim. 780 00:54:30,880 --> 00:54:31,880 Ali proći će. 781 00:54:34,840 --> 00:54:35,950 ja sam uz tebe. 782 00:54:37,200 --> 00:54:39,070 I naša će beba uskoro biti s nama. 783 00:54:39,320 --> 00:54:40,380 Vjeruj mi. 784 00:54:49,640 --> 00:54:50,640 dođi. 785 00:55:09,920 --> 00:55:10,920 Defne. 786 00:55:14,280 --> 00:55:15,590 Bilo nam je jako teško. 787 00:55:22,040 --> 00:55:24,030 Ova soba je jedino što je ostalo od mog sina. 788 00:55:27,880 --> 00:55:28,970 Molim. 789 00:56:50,280 --> 00:56:51,630 Što ako ga više nikad ne vidim? 790 00:56:54,320 --> 00:56:56,510 A ako ga ne zagrlim. 791 00:57:03,080 --> 00:57:04,590 Preklinjem te, nemoj to raditi. 792 00:57:07,240 --> 00:57:08,950 Moramo ga pronaći. 793 00:57:09,520 --> 00:57:11,110 Naći ćemo našeg sina. 794 00:57:11,520 --> 00:57:12,600 Dobro? 795 00:57:12,640 --> 00:57:14,630 Ne postoji drugo rješenje. 796 00:57:15,160 --> 00:57:18,460 Pronađimo, nema druge mogućnosti, ne razmišljam o drugoj mogućnosti. 797 00:57:23,680 --> 00:57:28,450 Ne mogu, ne mogu podnijeti, gušim Çınar. 798 00:57:28,480 --> 00:57:29,510 naći ćemo. 799 00:57:36,040 --> 00:57:39,630 Prvi put se osjećam ovako. 800 00:57:56,280 --> 00:57:57,870 Oprosti oprosti. 801 00:57:57,920 --> 00:58:00,910 - Oprosti oprosti. - Nemoj. 802 00:58:04,400 --> 00:58:05,400 U pravu si. 803 00:58:05,680 --> 00:58:07,790 - Nikada nećemo uništiti ovu sobu. - Nikad. 804 00:58:08,320 --> 00:58:09,510 Nikad nikad. 805 00:58:10,320 --> 00:58:13,710 Naš sin će spavati ovdje svaku noć. 806 00:58:15,480 --> 00:58:16,550 naći ćemo gs 807 00:58:23,360 --> 00:58:25,110 Stavit ćeš ga u krevet. 808 00:58:27,040 --> 00:58:28,860 A ti ćeš ga naučiti crtati. 809 00:58:31,120 --> 00:58:32,990 I možete gledati TV koliko god želite. 810 00:58:36,080 --> 00:58:37,310 Odvest ću ga u školu. 811 00:58:40,200 --> 00:58:41,970 Čak ćemo ići gledati utakmice. 812 00:58:45,720 --> 00:58:47,630 Dat ću mu taktiku za djevojke. 813 00:58:49,240 --> 00:58:50,260 ti? 814 00:58:54,480 --> 00:58:55,650 Moj sin. 815 00:58:56,560 --> 00:58:57,950 Molim te, dođi odmah. 816 00:58:58,760 --> 00:59:00,990 Mama i tata te čekaju. 817 00:59:03,520 --> 00:59:04,910 Molim te, dođi odmah. 818 00:59:15,240 --> 00:59:17,230 Jesi li pospana draga? 819 00:59:17,720 --> 00:59:20,550 Jesi li pospan? Otvori oči, mama. 820 00:59:22,320 --> 00:59:23,320 Meryem. 821 00:59:23,600 --> 00:59:24,790 Moja lijepa snaha. 822 00:59:25,160 --> 00:59:26,790 Dođi, dođi kćeri moja, dođi. 823 00:59:27,880 --> 00:59:28,270 dođi. 824 00:59:28,360 --> 00:59:29,550 Hajde, daj mi. 825 00:59:30,240 --> 00:59:31,240 Sestra. 826 00:59:31,320 --> 00:59:32,830 Daj mi, kćeri, daj mi. 827 00:59:33,280 --> 00:59:34,490 - Pazi. - U redu Čekaj. 828 00:59:34,880 --> 00:59:36,160 U ime Allaha, Masallaha. 829 00:59:36,360 --> 00:59:37,450 Da mama. 830 00:59:39,720 --> 00:59:41,440 Rekao sam Nuhu da ga kupi ujutro. 831 00:59:44,640 --> 00:59:45,870 Uznemirila si se mama. 832 00:59:46,680 --> 00:59:47,750 Dopusti da ti ga stavim. 833 00:59:47,880 --> 00:59:48,980 Dođi ovamo. 834 00:59:49,760 --> 00:59:51,360 Da biste cijenili vrijednost svoje svekrve. 835 00:59:51,480 --> 00:59:53,870 Gledaj, rekla je to jučer i danas, stavila ti ga je oko vrata. 836 01:00:03,960 --> 01:00:04,960 Hvala mama. 837 01:00:06,360 --> 01:00:08,350 Zar mi nisi dala unuka? 838 01:00:09,720 --> 01:00:12,190 Neka ti Allah podari džennet. 839 01:00:14,880 --> 01:00:17,590 I dala si mu ime po njegovom pokojnom djedu. 840 01:00:18,480 --> 01:00:19,870 jako sam zadovoljna. 841 01:00:36,160 --> 01:00:37,550 Daj mi unuka da vidim. 842 01:00:38,800 --> 01:00:39,830 Hajde, daj mi. 843 01:00:40,640 --> 01:00:43,190 U ime Allaha, Klimenta, Milostivog. 844 01:00:44,440 --> 01:00:46,510 O janje moje. 845 01:00:47,720 --> 01:00:48,940 O janje moje. 846 01:00:59,200 --> 01:01:00,370 Ovo je kuća, brate. 847 01:01:15,920 --> 01:01:18,510 Ustani Bedo, pitat će te braća nešto. 848 01:01:24,560 --> 01:01:25,930 Brate 849 01:01:26,200 --> 01:01:28,110 Ja tražim ove stvari, ti ih imaš. 850 01:01:32,560 --> 01:01:33,560 U redu brate. 851 01:01:41,080 --> 01:01:42,270 Jesi li ovo mislio brate? 852 01:01:43,400 --> 01:01:44,750 To je sve, a ostalo? 853 01:01:45,080 --> 01:01:46,240 Riješio sam ih se, brate. 854 01:01:54,160 --> 01:01:55,160 Hvala vam. 855 01:02:13,800 --> 01:02:14,930 Našao si? 856 01:02:15,280 --> 01:02:17,230 Oprostite, još uvijek tražimo. 857 01:02:17,720 --> 01:02:18,760 Mogu li ući? 858 01:02:19,240 --> 01:02:20,990 Naravno, naravno, samo naprijed. 859 01:02:21,240 --> 01:02:22,240 Uđi ovdje. 860 01:02:25,200 --> 01:02:26,480 Je li ti žena gore, brate? 861 01:02:27,360 --> 01:02:29,150 Odmara se gore, znaš. 862 01:02:30,480 --> 01:02:31,920 Pitaj me što želiš pitati. 863 01:02:32,200 --> 01:02:33,550 Razumijem tvoju situaciju. 864 01:02:33,680 --> 01:02:35,750 Ali moram razgovarati i s tvojom ženom. 865 01:02:36,320 --> 01:02:37,990 Čak što brže to bolje 866 01:02:38,520 --> 01:02:39,590 gospodine Yalcın. 867 01:02:39,840 --> 01:02:42,270 Moja supruga još nije spremna razgovarati o tome. 868 01:02:43,000 --> 01:02:44,690 Još uvijek je u šoku, ne može ga preboljeti. 869 01:02:44,720 --> 01:02:46,410 Iako ni ja nisam mogao preboljeti, ali. 870 01:02:46,440 --> 01:02:48,750 Ako želiš pronaći svog sina, moraš mi pomoći. 871 01:02:49,680 --> 01:02:52,110 Ako radimo zajedno, skratit ćemo putove. 872 01:02:52,840 --> 01:02:53,860 U pravu si. 873 01:02:54,200 --> 01:02:56,470 Sjednimo tamo pa ću mu reći. 874 01:02:58,280 --> 01:02:59,370 gospodine Yalcın. 875 01:03:00,560 --> 01:03:02,510 Kako čovjek može učiniti tako nešto? 876 01:03:03,240 --> 01:03:04,750 Kako može biti tako loše? 877 01:03:05,360 --> 01:03:07,870 Ne mislite li na pakao u njemu, koji nas je natjerao da živimo? 878 01:03:08,120 --> 01:03:11,020 Ponekad oni za koje mislimo da su nam najbliži, i oni kojima najviše vjerujemo... 879 01:03:11,040 --> 01:03:13,240 oni su ti koji nam najviše štete, gospodine Çınar. 880 01:03:13,320 --> 01:03:14,410 Kako? 881 01:03:15,160 --> 01:03:16,270 sumnjate li... 882 01:03:16,560 --> 01:03:19,950 da je onaj tko nam je to učinio netko, nama blizak? 883 01:03:20,440 --> 01:03:22,460 Nije prerano išta reći, ali ja. 884 01:03:23,240 --> 01:03:26,230 Mislim da onaj tko ti je ovo učinio neće slučajno uzeti tvog sina. 885 01:03:26,880 --> 01:03:27,980 Jer se to dogodilo tako brzo. 886 01:03:28,280 --> 01:03:29,280 Kako je to? 887 01:03:29,520 --> 01:03:31,550 Zašto su nam to učinili? 888 01:03:31,600 --> 01:03:32,990 Nikoga nismo povrijedili. 889 01:03:33,080 --> 01:03:34,370 Nemamo ni neprijatelja. 890 01:03:34,400 --> 01:03:37,550 Kako netko nama blizak može učiniti nešto tako zastrašujuće kao što je ovo? 891 01:03:38,000 --> 01:03:40,200 I upravo to pokušavam razumjeti. 892 01:03:40,320 --> 01:03:42,830 Zato bi bilo dobro da odmah vidim tvoju ženu. 893 01:03:44,160 --> 01:03:45,630 U redu je, samo naprijed. 894 01:03:57,800 --> 01:03:58,800 Defne. 895 01:04:07,320 --> 01:04:08,350 Dijete. 896 01:04:10,600 --> 01:04:12,430 Komesar Yalcın došao vas je vidjeti. 897 01:04:16,160 --> 01:04:17,470 On će vam postavljati pitanja. 898 01:04:20,520 --> 01:04:21,590 Možeš ti to? 899 01:04:25,920 --> 01:04:27,150 Ok idemo. 900 01:04:28,960 --> 01:04:29,960 Dođi ovamo. 901 01:04:34,240 --> 01:04:35,240 Lagani rad. 902 01:04:35,320 --> 01:04:36,380 Hvala vam. 903 01:04:36,960 --> 01:04:39,210 Pitat ću nešto, pripada li ova perika vašoj trgovini? 904 01:04:39,240 --> 01:04:40,250 Da. 905 01:04:40,280 --> 01:04:41,630 Ti si tako sretan. 906 01:04:42,000 --> 01:04:43,520 Ove perike su stigle prije dva mjeseca. 907 01:04:43,680 --> 01:04:46,630 Nisam ih još puno prodao, dvadesetak komada. 908 01:04:48,080 --> 01:04:50,790 Ali ne sjećam se kome sam ga prodao. 909 01:04:55,120 --> 01:04:57,830 Možda nam ovaj prijatelj može pomoći, što mislite? 910 01:04:59,200 --> 01:05:00,300 Da, ali. 911 01:05:00,600 --> 01:05:03,230 Gledanje toliko scena može potrajati. 912 01:05:03,880 --> 01:05:06,030 A moje vrijeme je nekako dragocjeno. 913 01:05:06,560 --> 01:05:07,680 Naravno da je to istina. 914 01:05:15,120 --> 01:05:16,440 Tko god da je ovaj klijent. 915 01:05:16,480 --> 01:05:18,390 To mora biti vrlo važna osoba za vas. 916 01:05:18,560 --> 01:05:19,590 Jeste 917 01:05:36,520 --> 01:05:38,350 Bit će bolje da razgovaramo nasamo. 918 01:05:45,800 --> 01:05:46,800 Dobro. 919 01:05:48,480 --> 01:05:49,550 Budan sam, dušo. 920 01:06:03,680 --> 01:06:06,990 Glavna stvar o kojoj nisamo htjelo pričati pred mužem... 921 01:06:07,760 --> 01:06:09,030 To je iz tvog prvog braka. 922 01:06:11,560 --> 01:06:14,240 Kakve veze ima otmica mog sina s mojim prvim brakom? 923 01:06:15,920 --> 01:06:18,990 Ne mislite li da je situacija između vas i gospodina Saduna malo čudna? 924 01:06:20,560 --> 01:06:21,710 Kao što? 925 01:06:22,440 --> 01:06:23,440 Dopustite mi da vam ovo objasnim. 926 01:06:25,480 --> 01:06:28,090 Kakva slučajnost! Tvoj bivši muž koji nije bio u tvom životu toliko godina. 927 01:06:28,120 --> 01:06:30,110 Odjednom se pojavljuje u javnosti. 928 01:06:30,440 --> 01:06:33,000 Također ulaže velika ulaganja s vasim novim mužem. 929 01:06:33,680 --> 01:06:34,680 Kao heroj. 930 01:06:36,560 --> 01:06:38,710 I ovaj heroj vas je pratio u bolnicu. 931 01:06:39,520 --> 01:06:40,950 A onda ti je sin otet. 932 01:06:43,160 --> 01:06:44,600 Mislite li da je ovo slučajnost? 933 01:06:46,800 --> 01:06:48,470 Ne, Sadun ne radi ništa slično. 934 01:06:49,200 --> 01:06:50,240 On to nije mogao učiniti. 935 01:06:50,960 --> 01:06:53,110 Rekao sam vašem mužu maloprije, gospođo Defne. 936 01:06:53,720 --> 01:06:56,590 U našoj profesiji prvo istražujemo osobe koje isključujemo. 937 01:06:57,320 --> 01:07:01,230 Neka zla čine oni koji su nam najbliži koji kažu da nikada neće. 938 01:07:03,680 --> 01:07:05,110 Ovo je nemoguće. 939 01:07:06,000 --> 01:07:08,290 Muškarci mogu praviti planove koje vaš um ne može zamisliti. 940 01:07:08,320 --> 01:07:10,630 Zbog osjećaja ljutnje i ljubomore. 941 01:07:12,040 --> 01:07:14,750 Pogotovo oni koji izgledaju dobro kao gospodin Sadun. 942 01:07:15,560 --> 01:07:17,230 Sadun ne radi ništa ovako. 943 01:07:17,920 --> 01:07:18,920 Sad kreni. 944 01:07:19,640 --> 01:07:21,630 I pronaći onoga koji mi je oteo sina. 945 01:07:22,640 --> 01:07:25,070 Koliko dobro poznajete svog bivšeg supruga, gospođu Defne? 946 01:07:26,920 --> 01:07:28,390 Što misliš? 947 01:07:29,320 --> 01:07:30,950 Kao, znate li njegovu tajnu u prošlosti? 948 01:07:33,000 --> 01:07:34,920 O njemu je u Engleskoj zaveden dosje. 949 01:07:35,680 --> 01:07:37,030 Donesena je tajna odluka. 950 01:07:37,720 --> 01:07:39,190 Jako sam se trudio da saznam. 951 01:07:40,280 --> 01:07:42,510 Gospodin Sadun nije heroj kako se čini. 952 01:07:57,800 --> 01:07:59,750 Netko će uskoro doći. 953 01:08:00,120 --> 01:08:01,930 Ima sve snimke, do prije dva mjeseca. 954 01:08:01,960 --> 01:08:03,410 To je u svakom slučaju maksimalno skladište. 955 01:08:03,440 --> 01:08:05,330 Provjerite sve i pronađite mene, tko je uzeo perike. 956 01:08:05,360 --> 01:08:06,190 Vrlo dobro, gospodine Sadun. 957 01:08:06,280 --> 01:08:07,730 Ali morate nam dati malo vremena. 958 01:08:07,760 --> 01:08:08,920 Nemaš puno vremena, Arda. 959 01:08:09,240 --> 01:08:11,010 Pronađite onoliko muškaraca koliko vam treba izvana. 960 01:08:11,040 --> 01:08:12,530 Provjerite sve i pošaljite mi rezultat. 961 01:08:12,560 --> 01:08:13,790 U redu? Požuri. 962 01:08:51,040 --> 01:08:52,070 sestra Fidan. 963 01:08:52,640 --> 01:08:55,390 Blagoslovi ruke, tako smo te umorni. 964 01:08:56,040 --> 01:08:57,230 Umorni ste, zar ne? 965 01:08:57,880 --> 01:09:00,150 Idi svojoj kući, ionako će Nuh uskoro doći. 966 01:09:00,480 --> 01:09:01,830 Otišao je do trgovine kupiti pelene. 967 01:09:01,880 --> 01:09:03,390 Gledaj, vidiš li? Još nije došao. 968 01:09:03,600 --> 01:09:05,470 Maryem, kćeri. 969 01:09:06,640 --> 01:09:08,430 Ima li nešto što mi nisi rekla? 970 01:09:09,040 --> 01:09:10,110 Ne sestro. 971 01:09:10,800 --> 01:09:12,350 Što bi to moglo biti? Što bi to moglo biti? 972 01:09:12,760 --> 01:09:13,760 ne znam. 973 01:09:14,680 --> 01:09:17,630 Ili je dijete bolesno ili tako nešto, a ti to ne kažeš? 974 01:09:18,080 --> 01:09:20,240 Nikada te nisam videla da ga dojiš nijednom otkako sam došao ovdje. 975 01:09:20,640 --> 01:09:23,510 Nije navikao, sestro, odnosno ne prihvaća moju dojku. 976 01:09:25,840 --> 01:09:27,230 U redu je... 977 01:09:27,760 --> 01:09:29,160 Jeste li ga škakljali po nogama? 978 01:09:29,440 --> 01:09:31,730 Kad škakljaš po tabanima djece... 979 01:09:31,760 --> 01:09:34,130 odmah ti se zalijepe za grudi, hajde, probajmo zajedno. 980 01:09:34,160 --> 01:09:35,470 Učinila sam ovo, sestro, pokušala sam. 981 01:09:35,520 --> 01:09:37,250 Probala sam i nije išlo, dat ću mu dudu. 982 01:09:37,270 --> 01:09:38,430 Ne, duda neće raditi. 983 01:09:38,520 --> 01:09:40,470 Je li duda poput majčinog mlijeka? 984 01:09:41,080 --> 01:09:42,230 Pogurajmo ga malo. 985 01:09:42,680 --> 01:09:43,990 Hajde, idemo doktoru. 986 01:09:44,080 --> 01:09:45,750 Možda će nam reći metodu ili stil. 987 01:09:46,080 --> 01:09:48,510 Gle, dječak je iscrpljen, od tolikog plača i tako je mali. 988 01:09:48,680 --> 01:09:51,270 Plakat će, sestro, plakat će, dijete je, djeca plaču. 989 01:09:51,520 --> 01:09:52,590 Svako dijete plače. 990 01:09:53,040 --> 01:09:54,070 Umorna si. 991 01:09:54,400 --> 01:09:55,750 Umorni ste, idite i odmorite se. 992 01:09:55,880 --> 01:09:57,550 Hajde, draga sestro, hajde, hvala ti. 993 01:09:57,600 --> 01:09:59,670 Hvala ti stvarno, hvala ti. 994 01:09:59,720 --> 01:10:01,310 Allah vas blagoslovio molim. 995 01:10:01,640 --> 01:10:02,640 Hajde, laku noć. 996 01:10:03,320 --> 01:10:04,190 znam put. 997 01:10:04,240 --> 01:10:06,070 Kakva šteta, hajde, laku noć. 998 01:10:12,520 --> 01:10:13,520 Hvala vam. 999 01:10:32,160 --> 01:10:33,750 Dolazim, dolazim. 1000 01:10:35,800 --> 01:10:37,510 Dolazim o Allahu. 1001 01:10:37,840 --> 01:10:38,840 Pokajte se. 1002 01:10:40,080 --> 01:10:41,630 Što ima, Fida? 1003 01:10:41,800 --> 01:10:44,200 Čekaj, čekaj, pusti me da zatvorim vrata da ne čujem. 1004 01:10:45,440 --> 01:10:47,070 Siđi dolje, sestro Sabriye. 1005 01:10:47,160 --> 01:10:48,670 Savjetujte svoju kćer. 1006 01:10:48,720 --> 01:10:50,320 Pa, situacija u nastavku nikako ne ide dobro. 1007 01:10:50,720 --> 01:10:52,430 Što ima, Fida? Što se događa? 1008 01:10:52,600 --> 01:10:53,630 Kakva je ovo gužva? 1009 01:10:55,600 --> 01:10:57,430 Ili se mom unuku nešto dogodilo? 1010 01:10:57,800 --> 01:11:01,150 Ne, čekaj, zar ne čuješ, zvukove koji dolaze odozdo? 1011 01:11:01,480 --> 01:11:04,670 Jadno dijete još uvijek plače, od jutra. 1012 01:11:04,720 --> 01:11:06,710 Ne čujem? Slušala sam, slušala sam, ali sam mislila... 1013 01:11:06,960 --> 01:11:08,430 Beba je, zaplakat će. 1014 01:11:08,920 --> 01:11:10,550 Ne, nije tako. 1015 01:11:10,800 --> 01:11:12,030 Ovo nije normalan plač. 1016 01:11:12,480 --> 01:11:13,870 Ova beba je gladna, gladna. 1017 01:11:15,560 --> 01:11:17,750 Otišla sam u kuhinju i videla konzervu mlijeka na polici. 1018 01:11:17,800 --> 01:11:19,630 Otvorila sam ga i pogledaola, potpuno je pun. 1019 01:11:19,840 --> 01:11:22,450 Mislio sam da je neznalica, zar ne može dojiti ili što? 1020 01:11:22,880 --> 01:11:24,830 Pitala sam je, zar ne dojiš bebu? 1021 01:11:25,040 --> 01:11:26,390 O Allahu. 1022 01:11:26,640 --> 01:11:30,230 Rekla sam ajde, idemo doktoru, možda nam on pokaže način ili metodu. 1023 01:11:30,560 --> 01:11:32,870 Gurnula me kroz vrata, izbacila. 1024 01:11:33,200 --> 01:11:36,030 Idite za Allahom, neka čuje vaše riječi. 1025 01:11:36,080 --> 01:11:37,080 Dobro Dobro. 1026 01:11:37,200 --> 01:11:38,510 silaziš dolje 1027 01:11:38,960 --> 01:11:40,110 Pripremila sam se. 1028 01:11:40,480 --> 01:11:42,390 Spustite se i dobro zamotajte bebu. 1029 01:11:42,440 --> 01:11:43,310 hajde 1030 01:11:43,360 --> 01:11:44,410 U redu, nemojt zuriti. 1031 01:11:44,440 --> 01:11:45,190 Dobro Dobro. 1032 01:11:45,360 --> 01:11:47,590 Allahu, Allahu, sta nam se dogodilo? 1033 01:11:48,760 --> 01:11:50,270 U redu je, sine, u redu je. 1034 01:11:50,320 --> 01:11:51,510 U redu je ljepotice moja. 1035 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Dragi. 1036 01:11:54,080 --> 01:11:55,080 Moja beba. 1037 01:11:55,280 --> 01:11:57,630 Dobro, dobro, ali prestani plakati. 1038 01:11:57,800 --> 01:11:59,230 Prestati plakati. 1039 01:12:03,680 --> 01:12:04,700 Dođi . 1040 01:12:08,120 --> 01:12:09,430 Dobro Dobro. 1041 01:12:09,480 --> 01:12:11,750 Hajde, dragi ne plači, molim te. 1042 01:12:11,920 --> 01:12:14,750 Molim te, gledaj, ako tako plačeš, razdvojit će nas. 1043 01:12:14,800 --> 01:12:17,120 Što će biti s nama kad budemo daleko jedno od drugog? 1044 01:12:25,440 --> 01:12:27,070 Hajdemo ovamo. 1045 01:12:27,920 --> 01:12:29,350 Nema ničega, nema ničega. 1046 01:12:29,480 --> 01:12:30,670 Dođi dragi 1047 01:12:39,880 --> 01:12:40,650 Meryem. 1048 01:12:40,680 --> 01:12:41,830 Pripremi se. 1049 01:12:42,080 --> 01:12:43,950 Tvoja svekrva će sad sići i mi ćemo ići. 1050 01:12:44,200 --> 01:12:45,200 Kako, kamo idemo? 1051 01:12:46,000 --> 01:12:47,150 Ići ćemo liječniku. 1052 01:12:49,120 --> 01:12:51,390 Ne idem nikamo, sestro, rekao sam ti. 1053 01:12:51,560 --> 01:12:52,710 Ne možeš, nemoj inzistirati. 1054 01:12:53,080 --> 01:12:54,080 Gledaj, Maryem. 1055 01:12:54,480 --> 01:12:56,370 Ne možeš reći ne ili tako nešto, kćeri, u redu? 1056 01:12:56,400 --> 01:12:57,470 Hajde, spremimo bebu. 1057 01:12:57,520 --> 01:12:59,670 Zašto si tako dotrčala do moje svekrve? 1058 01:13:01,480 --> 01:13:03,730 Odnos između nas je upravo postao bolji i opet ga zabrljaš. 1059 01:13:03,760 --> 01:13:06,080 Nagovaraš je, reći će, sad sam gubitnik. 1060 01:13:07,400 --> 01:13:08,600 Za Allahovu ljubav, sestro. 1061 01:13:08,760 --> 01:13:10,510 Ne znaš što me je natjerala da patim. 1062 01:13:11,640 --> 01:13:13,310 Ali šteta za dijete, kćeri. 1063 01:13:13,360 --> 01:13:15,260 Šteta za bebu, ali beba je moja... 1064 01:13:15,280 --> 01:13:17,140 sestro, vjerojatno ću ga dojiti. 1065 01:13:19,200 --> 01:13:20,710 Idi gore i reci joj 1066 01:13:21,480 --> 01:13:23,330 Što ja znam? Reci mu da nema doktora ili tako nešto, sestro. 1067 01:13:23,360 --> 01:13:24,590 Molim te, nemoj to raditi. 1068 01:13:29,880 --> 01:13:31,150 Tako sam umorna, sestro. 1069 01:13:32,000 --> 01:13:34,870 Tako sam umorna, kunem se da nisam spavala dva dana. 1070 01:13:34,920 --> 01:13:36,510 Jako sam umorna molim te. 1071 01:13:37,080 --> 01:13:38,390 Molim te preklinjem te. 1072 01:13:39,160 --> 01:13:40,870 U redu je, Meryem, u redu je kćeri moja. 1073 01:13:41,120 --> 01:13:43,230 Zagrli sada lijepo svog sina. 1074 01:13:43,560 --> 01:13:44,790 I dobro se odmorite. 1075 01:13:45,160 --> 01:13:46,750 Ja ću se pobrinuti za tvoju svekrvu. 1076 01:13:47,600 --> 01:13:48,600 Dobro. 1077 01:13:50,600 --> 01:13:51,710 Hvala vam. 1078 01:13:54,040 --> 01:13:55,890 Reci mu da je riješeno, reci mu da beba spava. 1079 01:13:55,920 --> 01:13:57,270 U redu je, na meni je. 1080 01:14:34,320 --> 01:14:35,320 Defne. 1081 01:14:35,640 --> 01:14:37,480 Što se dogodilo? Reci da si ga pronašala molim te. 1082 01:14:37,600 --> 01:14:38,830 Zašto si to napravio? 1083 01:14:41,360 --> 01:14:42,950 Jesi li me toliko mrzio? 1084 01:14:45,960 --> 01:14:48,030 Pogledajte što se dogodilo, dogodilo se. 1085 01:14:49,760 --> 01:14:51,270 Vrati mi mog sina. 1086 01:14:54,000 --> 01:14:55,710 Preklinjem te Sadune. 1087 01:14:58,320 --> 01:14:59,950 Molim te, vrati mi mog sina. 1088 01:15:01,640 --> 01:15:03,030 preklinjem te. 1089 01:15:04,040 --> 01:15:05,190 Poludjela si, Defne. 1090 01:15:06,520 --> 01:15:07,520 Ti... 1091 01:15:10,320 --> 01:15:12,030 Jeste li svjesni što ste rekli? 1092 01:15:16,000 --> 01:15:19,630 Činim sve što mogu da pronađem tvog sina, Defne, tebe... 1093 01:15:21,360 --> 01:15:22,590 Što sam učinio, Defne? 1094 01:15:36,160 --> 01:15:37,750 Sadun Keran Demiri. 1095 01:15:37,800 --> 01:15:39,350 Poći ćete s nama u policijsku postaju. 1096 01:15:40,280 --> 01:15:41,280 Zašto? 1097 01:15:42,240 --> 01:15:45,350 Osumnjičen je za otmicu sina Defne i Çınar Yılmaza. 1098 01:16:00,280 --> 01:16:01,280 Meryem. 1099 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 Meryem. 1100 01:17:04,920 --> 01:17:06,070 Meryem. 1101 01:17:21,840 --> 01:17:23,030 Meryem. 1102 01:17:25,560 --> 01:17:26,310 Defne. 1103 01:17:26,560 --> 01:17:27,830 Meryem, Meryem. 1104 01:17:28,200 --> 01:17:29,200 Meryem. 1105 01:17:29,240 --> 01:17:30,240 Meryem. 1106 01:17:30,920 --> 01:17:32,910 Čekaj, dušo, čekaj, smiri se. 1107 01:17:33,320 --> 01:17:34,550 Smiri me, tu sam. 1108 01:17:34,760 --> 01:17:37,870 Nešto se dogodilo Meryem, nešto se dogodilo Meryem. 1109 01:17:38,560 --> 01:17:39,790 Imala si noćnu moru, Defne. 1110 01:17:40,000 --> 01:17:40,710 Nema ništa, živote moj. 1111 01:17:40,960 --> 01:17:43,150 Nešto se dogodilo, zašto ne odgovaraš na moje pozive? 1112 01:17:43,200 --> 01:17:44,510 Smiri se, diši. 1113 01:17:46,240 --> 01:17:47,390 Ovdje sam dušo. 1114 01:17:48,600 --> 01:17:49,600 dođi. 1115 01:18:02,320 --> 01:18:03,460 Ko je ovo? 1116 01:18:05,560 --> 01:18:06,590 Allahu. 1117 01:18:08,160 --> 01:18:09,380 Dobro, sine moj. 1118 01:18:18,720 --> 01:18:19,790 gospođo Defne. 1119 01:18:22,040 --> 01:18:23,040 Meryem. 1120 01:18:29,640 --> 01:18:32,110 Oteli su mi sina Meryem. 1121 01:18:56,280 --> 01:18:57,310 Beba. 1122 01:18:58,240 --> 01:18:59,470 Beba plače. 1123 01:18:59,640 --> 01:19:01,630 Uđi, daj da vidim i odmah se vraćam. 1124 01:19:03,160 --> 01:19:04,160 Ulazi. 1125 01:19:11,040 --> 01:19:12,250 Moj sin. 1126 01:19:12,280 --> 01:19:13,280 Moj sin. 1127 01:19:13,480 --> 01:19:14,750 Molim te, šuti, sine. 1128 01:19:15,400 --> 01:19:16,840 Molim te zašuti, dragi moj sine. 1129 01:19:17,240 --> 01:19:18,240 Ahmet. 1130 01:19:21,320 --> 01:19:22,320 Çınar. 1131 01:19:25,080 --> 01:19:26,390 Beba plače. 1132 01:19:27,080 --> 01:19:28,230 Je li bolestan? 1133 01:19:29,160 --> 01:19:30,610 Je li bolestan? Nešto nije u redu s njim? 1134 01:19:30,640 --> 01:19:31,640 Defne. 1135 01:19:32,360 --> 01:19:33,670 Trebam li otići vidjeti? 1136 01:19:34,720 --> 01:19:37,030 Trebam li otići vidjeti? Možda je nešto s njim. 1137 01:19:38,200 --> 01:19:39,390 Defne. 1138 01:19:40,080 --> 01:19:41,320 Idemo odavde. 1139 01:19:41,800 --> 01:19:43,910 Gledaj, ovo ne pomaže, idemo odavde. 1140 01:19:44,520 --> 01:19:46,010 Vidjeli smo Meryem i ona je dobro, u redu? 1141 01:19:46,040 --> 01:19:47,040 hajde 1142 01:19:47,480 --> 01:19:49,350 Ne idem nikamo prije nego što vidim bebu. 1143 01:19:53,280 --> 01:19:54,280 Meryem. 1144 01:19:59,120 --> 01:20:00,120 Meryem. 1145 01:20:47,600 --> 01:20:48,670 Nisam ga mogla ušutkati. 1146 01:20:50,160 --> 01:20:51,870 Nisam ga mogla ušutkati, on neće šutjeti. 1147 01:21:04,720 --> 01:21:06,310 ne znam što da radim. 1148 01:22:08,160 --> 01:22:09,750 ne znam što da radim. 1149 01:22:16,160 --> 01:22:17,470 A ni mlijeko mi ne izlazi. 1150 01:22:38,640 --> 01:22:39,950 Mogu li ga dojiti? 1151 01:23:39,920 --> 01:23:40,990 Kakav je to osjećaj? 1152 01:23:47,080 --> 01:23:48,150 Ne može se opisati. 1153 01:24:17,440 --> 01:24:19,950 Nadam se da netko može, nahraniti i mog sina. 1154 01:25:16,120 --> 01:25:17,470 Ti si poput anđela. 1155 01:25:23,800 --> 01:25:24,800 Defne. 1156 01:25:25,640 --> 01:25:26,640 Mi idemo? 1157 01:25:28,720 --> 01:25:30,150 Gledaj, umoran si. 1158 01:25:31,160 --> 01:25:32,360 I Meryem je također umorna. 1159 01:25:34,000 --> 01:25:35,670 hajde 1160 01:25:37,280 --> 01:25:38,350 Pusti me da uzmem ovo. 1161 01:25:39,920 --> 01:25:41,140 Hajde dušo 1162 01:26:17,720 --> 01:26:18,830 gospođo Defne. 1163 01:26:20,680 --> 01:26:23,030 Prilično sam sigurna da ćes pronaći tvog sina. 1164 01:26:25,280 --> 01:26:26,520 Zapravo. 1165 01:26:26,800 --> 01:26:29,270 Tako sam sigurna svim srcem. 1166 01:26:32,840 --> 01:26:34,390 I ti vjeruje u to, u redu? 1167 01:26:36,360 --> 01:26:37,400 Hajde, Defne. 1168 01:26:38,280 --> 01:26:39,280 Hajde dušo 1169 01:26:41,040 --> 01:26:42,550 Dobro pazi na njega. 1170 01:26:45,200 --> 01:26:46,200 Meryem. 1171 01:26:48,320 --> 01:26:50,350 Ne dopustite da ga netko otme. 1172 01:26:52,400 --> 01:26:53,500 gospođo Defne. 1173 01:27:32,720 --> 01:27:33,870 Moj sin. 1174 01:27:34,680 --> 01:27:36,230 Sine moj, dragi moj sine. 1175 01:27:36,360 --> 01:27:37,510 Hvala Allahu. 1176 01:27:38,440 --> 01:27:40,600 Gospođa Defne je osoba, vrlo ljubazna, dragi sine. 1177 01:27:41,840 --> 01:27:43,110 A i ti si je upoznao. 1178 01:27:46,000 --> 01:27:48,910 Ona je ta koja nas je spojila, stvarno je jako dobra osoba. 1179 01:28:00,320 --> 01:28:01,320 Da. 1180 01:28:02,680 --> 01:28:04,710 Kakva ti je bila noć? Mogao bi spavati? 1181 01:28:06,640 --> 01:28:09,680 Jeste li ostavili prave kriminalce i došli piti čaj sa mnom ovdje? 1182 01:28:10,000 --> 01:28:11,030 ne znam. 1183 01:28:11,760 --> 01:28:12,830 Može biti. 1184 01:28:14,560 --> 01:28:17,150 Znaš da sam uvijek bio impresioniran susretima s kriminalcima. 1185 01:28:17,960 --> 01:28:20,230 Uvijek me zanimalo što je iza... 1186 01:28:20,250 --> 01:28:22,350 ugodnog izgleda nekih od njih. 1187 01:28:24,320 --> 01:28:26,320 Ovdje stvarno gubiš vrijeme sa mnom. 1188 01:28:27,640 --> 01:28:28,750 Sada. 1189 01:28:31,280 --> 01:28:34,510 Da počnemo od toga, zašto skrivate svoju prošlost od gospođe Defne? 1190 01:28:35,680 --> 01:28:38,480 Ili iz spisa predmeta u Engleskoj koji sam dobio odluku da sakrijem. 1191 01:28:40,560 --> 01:28:42,590 Ili me možda uopće ne želiš umoriti... 1192 01:28:43,600 --> 01:28:45,710 a misliš gdje je dijete. 1193 01:28:46,440 --> 01:28:47,800 Zapravo, znaš li što želim? 1194 01:28:49,040 --> 01:28:50,920 Trebalo bi postaviti još jednog povjerenika, zaduženog za slučaj. 1195 01:28:54,880 --> 01:28:57,230 Da, zaboravio sam da imaš moć da to uvijek činiš. 1196 01:28:57,840 --> 01:28:59,160 Ne znam koji je razlog. 1197 01:28:59,800 --> 01:29:01,350 Vrlo ste jaki. 1198 01:29:02,120 --> 01:29:04,050 Da ste u prošlosti pokušavali čudne stvari da ne... 1199 01:29:04,070 --> 01:29:06,510 pustiti nekoga da se previše približi ženi koju voliš. 1200 01:29:08,880 --> 01:29:10,020 To je slučaj. 1201 01:29:12,480 --> 01:29:13,910 Sad razumijem što kažeš. 1202 01:29:15,560 --> 01:29:16,590 Jesi li rekao Defne? 1203 01:29:19,960 --> 01:29:21,550 Ovo je gospođa Defne, zar ne? 1204 01:29:22,960 --> 01:29:23,960 Kakva je to opsesija? 1205 01:29:28,920 --> 01:29:30,270 rekao sam ti. 1206 01:29:31,840 --> 01:29:34,190 Rekao sam ti da dolaziš ovamo nije dobra ideja. 1207 01:29:34,760 --> 01:29:35,760 Çınar. 1208 01:30:05,360 --> 01:30:06,470 Tko je policija? 1209 01:30:10,440 --> 01:30:11,440 Da? 1210 01:30:11,480 --> 01:30:13,430 Zdravo Çınar, jeste li vidjeli vijesti? 1211 01:30:13,960 --> 01:30:15,800 Svi pričaju o otmici vašeg sina. 1212 01:30:16,120 --> 01:30:17,130 Koje vijesti? 1213 01:30:17,280 --> 01:30:19,490 Policija je to htjela sakriti od novinara, kako se to dogodilo? 1214 01:30:19,520 --> 01:30:23,430 Vijest se proširila nakon što je policija privela njegovu novu partnericu u policijsku postaju. 1215 01:30:23,920 --> 01:30:25,510 Koji partner Sadun? 1216 01:30:25,680 --> 01:30:27,470 Što se dogodilo? Što se dogodilo Sadunu? 1217 01:30:28,480 --> 01:30:29,760 Sadun je priveden u policijsku stanicu. 1218 01:30:30,480 --> 01:30:32,840 Koji je tip s kojim si postao partner, Çınar? 1219 01:30:33,440 --> 01:30:35,710 Je li ovaj čovjek doista mogao učiniti nešto poput ovoga? 1220 01:30:36,040 --> 01:30:36,880 Kakva je ovo glupost? 1221 01:30:36,900 --> 01:30:39,560 Zašto bi to radili? Zašto je Sadun doveden u policijsku stanicu? 1222 01:30:39,960 --> 01:30:42,910 Policija bez razloga nikoga ne vodi u policijsku postaju. 1223 01:30:43,400 --> 01:30:45,000 Čovjek je doslovno osumnjičen. 1224 01:30:45,440 --> 01:30:47,630 Dobro, Sedef, dobro, razgovarat ćemo kasnije. 1225 01:30:49,240 --> 01:30:52,270 Kako tako, kako tako? Kako ovaj čovjek radi tako nešto? 1226 01:30:52,440 --> 01:30:53,870 Zašto bih oteo svog sina? 1227 01:30:54,240 --> 01:30:56,990 Rekao si mi... 1228 01:30:57,880 --> 01:31:00,710 Osjetio si to i rekao mi da je nešto čudno u vezi s tim čovjekom. 1229 01:31:00,800 --> 01:31:04,150 U redu, Çınar čekaj, još ništa ne znamo. 1230 01:31:05,160 --> 01:31:06,160 Ali saznat ćemo. 1231 01:31:18,320 --> 01:31:20,230 Da, čekam odgovor. 1232 01:31:20,840 --> 01:31:22,760 Zašto si udario prijateljicu gospođe Defne? 1233 01:31:23,800 --> 01:31:24,940 Toliko sam je volio. 1234 01:31:26,400 --> 01:31:27,550 Bio sam ljubomoran na sve. 1235 01:31:29,640 --> 01:31:31,160 I bio sam jako ljut, naravno. 1236 01:31:31,800 --> 01:31:33,910 Nisam ponosan na ovo, naravno, ali... 1237 01:31:33,960 --> 01:31:36,120 Ovo je više izgledalo kao opsesija nego ljubav. 1238 01:31:36,440 --> 01:31:38,790 Očito još uvijek gajite osjećaje prema gospođi Defne. 1239 01:31:40,600 --> 01:31:42,310 Samo želim da bude jako sretna. 1240 01:31:43,760 --> 01:31:44,760 Naravno. 1241 01:31:46,200 --> 01:31:48,190 Sve dok je ona s tobom, zar ne? 1242 01:31:51,920 --> 01:31:53,270 Mislim da si ljubomorna. 1243 01:31:54,640 --> 01:31:56,070 Dakle, oteo si dijete. 1244 01:31:56,760 --> 01:31:59,750 Ne možeš podnijeti da je sretna s drugim muškarcem osim tebe. 1245 01:32:01,440 --> 01:32:03,070 Kao i njezin dečko u Londonu. 1246 01:32:03,800 --> 01:32:04,990 Pričaš gluposti. 1247 01:32:05,200 --> 01:32:06,830 Naprotiv, to je očekivani čin. 1248 01:32:08,080 --> 01:32:09,510 Ja dobro poznajem one koji su kao ti. 1249 01:32:09,880 --> 01:32:12,030 Znaj svoje mjesto, ne možeš tako razgovarati sa mnom. 1250 01:32:12,320 --> 01:32:14,160 Da si radio svoj posao, umjesto da se igraš psihijatra... 1251 01:32:14,180 --> 01:32:16,370 Mogli smo pronaći, dječaka davno. 1252 01:32:16,400 --> 01:32:17,400 Ne pokazuj mi moj rad. 1253 01:32:17,440 --> 01:32:18,670 Možda bih ovo trebao učiniti. 1254 01:32:19,360 --> 01:32:21,390 Idi radi svoj posao, nađi perike. 1255 01:32:21,640 --> 01:32:23,330 Pronađite ženu koja je otela bebu. 1256 01:32:23,360 --> 01:32:25,590 Ili ako ne možete to učiniti, dopustite meni. 1257 01:32:26,320 --> 01:32:28,240 U meni je glas koji mi govori da kad... 1258 01:32:28,260 --> 01:32:30,510 Nađimo ovu ženu, bit će ti u rodu. 1259 01:32:32,560 --> 01:32:34,000 Ljudi poput tebe se ne spuštaju na... 1260 01:32:34,030 --> 01:32:35,910 rad za obavljanje ove vrste operacija. 1261 01:32:36,720 --> 01:32:39,230 Jeste li sigurni da netko stoji iza ovoga? 1262 01:32:40,840 --> 01:32:43,600 Prije nego mi kažeš da sam opsjednut, pogledaj se u ogledalo. 1263 01:33:01,360 --> 01:33:03,590 Meryem, jesi li čula novosti, curo? 1264 01:33:04,840 --> 01:33:06,910 Odmah upali TV, dođi brzo. 1265 01:33:07,840 --> 01:33:10,510 Stišaj glas, sestro, za ljubav Allaha, beba spava. 1266 01:33:11,560 --> 01:33:13,160 Dobro, dobro, šutim. 1267 01:33:13,400 --> 01:33:15,360 Upali TV, gdje je daljinski? 1268 01:33:15,380 --> 01:33:16,740 Evo, što se dogodilo, kakve vijesti? 1269 01:33:16,800 --> 01:33:17,800 Sjedni i slušaj. 1270 01:33:20,320 --> 01:33:22,670 Zašto bi uspješan čovjek koji živi u Engleskoj... 1271 01:33:22,700 --> 01:33:24,950 hoće li biti uključen u otmicu djeteta? 1272 01:33:26,760 --> 01:33:29,350 Usput, prisjetimo se naših simpatizera. 1273 01:33:29,560 --> 01:33:34,030 Primamo mnogo pritužbi na gospodina Saduna Kenana. 1274 01:33:34,200 --> 01:33:37,120 Ali to su zakoni, novinarstva i reklame... 1275 01:33:37,150 --> 01:33:40,470 Nećemo dijeliti ove tvrdnje dok ne budemo sigurni da su istinite. 1276 01:33:40,880 --> 01:33:43,030 Da, to je vrlo rijetko, Muge. 1277 01:33:43,880 --> 01:33:48,550 Mislim, ne znamo tko je kriv, a tko ne u ovom incidentu. 1278 01:33:49,400 --> 01:33:51,390 Sin vašeg šefa je otet. 1279 01:33:51,640 --> 01:33:53,310 Nisi nam rekao, zar ne znaš? 1280 01:34:03,520 --> 01:34:04,030 Çınar. 1281 01:34:04,280 --> 01:34:05,750 Molim te, smiri se, Çınar. 1282 01:34:06,600 --> 01:34:07,950 Molim te, smiri se, Çınar. 1283 01:34:08,320 --> 01:34:10,310 Vjerojatno je došao bebin otac. 1284 01:34:11,680 --> 01:34:13,790 Možete li dati izjavu, gospodine Çınar? 1285 01:34:13,960 --> 01:34:15,330 Kakav je odnos između vas i gospodina Saduna? 1286 01:34:15,360 --> 01:34:17,810 Jesu li optužbe istinite? Je li gospodin Sadun taj koji vam je oteo sina? 1287 01:34:17,840 --> 01:34:20,110 Oprostite, oprostite. 1288 01:34:26,400 --> 01:34:27,510 Vidiš li? 1289 01:34:33,120 --> 01:34:35,470 Tko zna koliko je ova žena sada shrvana. 1290 01:34:36,000 --> 01:34:37,870 Kako ne biti shrvan? Ovo je sin. 1291 01:34:39,080 --> 01:34:41,870 Znaš li nešto, kćeri Meryem? 1292 01:34:42,680 --> 01:34:43,810 Kako se to dogodilo? 1293 01:34:44,600 --> 01:34:45,770 Ne znaš ništa. 1294 01:34:45,920 --> 01:34:50,910 Ne, sestro, znam da si jako tužna i shrvana, to je sve. 1295 01:34:51,720 --> 01:34:53,030 Imam puno posla, sestro. 1296 01:34:53,400 --> 01:34:57,470 Nisam mogla od jutra pogledati mamu, pogledaj je i završit ću posao, hvala. 1297 01:35:04,840 --> 01:35:05,920 Ma daj, muka mi je od ovoga. 1298 01:35:06,480 --> 01:35:08,990 Oboje znamo da me nemaš razloga držati ovdje. 1299 01:35:09,760 --> 01:35:10,950 Privremeno. 1300 01:35:11,720 --> 01:35:12,730 Još neko pitanje? 1301 01:35:16,160 --> 01:35:17,180 Komesar. 1302 01:35:17,560 --> 01:35:19,710 Oprostite, ali obitelj Yılmaz je ovdje. 1303 01:35:25,320 --> 01:35:26,400 Možete ići. 1304 01:35:29,120 --> 01:35:30,290 Nemoj nestati vani. 1305 01:35:32,160 --> 01:35:34,200 Ne idem nikamo prije nego što nađem bebu. 1306 01:35:34,240 --> 01:35:35,390 Budite sigurni u ovo. 1307 01:35:43,560 --> 01:35:44,650 Çınar. 1308 01:35:45,280 --> 01:35:46,830 Kažem Çınar, smiri se. 1309 01:35:46,960 --> 01:35:48,990 Pa živote moj, moraju nam objasniti. 1310 01:35:49,200 --> 01:35:50,750 Moraju nam nešto objasniti, zar ne? 1311 01:35:50,840 --> 01:35:52,390 Gdje je povjerenik Yalcın? 1312 01:35:52,440 --> 01:35:54,790 Pričekajte malo gospodine, molim vas, smirite se. 1313 01:35:54,960 --> 01:35:56,430 Ja sam miran policajac. 1314 01:35:56,600 --> 01:35:58,750 Smiren sam, tražimo povjerenika Yalcına. 1315 01:35:58,800 --> 01:36:00,470 Uskoro dolazi povjerenik Yalcın. 1316 01:36:00,720 --> 01:36:01,750 Molim vas, sjedite ovdje. 1317 01:36:03,640 --> 01:36:04,430 Dosta je, Çınar. 1318 01:36:04,480 --> 01:36:05,310 U redu je živote moj. 1319 01:36:05,400 --> 01:36:06,190 Smiri se, Çınar, u redu? 1320 01:36:06,240 --> 01:36:08,330 Smiren sam, moraju nam ovo objasniti, zar ne? 1321 01:36:08,360 --> 01:36:10,170 Nećemo sve znati iz medija. 1322 01:36:10,200 --> 01:36:11,910 Smiri se malo, molim te. 1323 01:36:11,960 --> 01:36:13,550 Idi i sjedi, ja sam miran. 1324 01:36:17,160 --> 01:36:18,090 gospodine Yalcın. 1325 01:36:18,120 --> 01:36:19,370 Što se događa? Što je frka? 1326 01:36:19,400 --> 01:36:20,850 Nismo li trebali, rekli bismo novinarima? 1327 01:36:20,880 --> 01:36:21,690 gospodine Çınar. 1328 01:36:21,720 --> 01:36:23,610 Što se dogodilo? Sadun mi je oteo sina? 1329 01:36:23,640 --> 01:36:25,280 Gospodin Sadun je upravo dao svoju izjavu. 1330 01:36:25,400 --> 01:36:26,490 Razgovarajmo u našem uredu. 1331 01:36:26,520 --> 01:36:27,610 Koja izjava? 1332 01:36:27,800 --> 01:36:28,910 Jeste li pronašli mog sina? 1333 01:36:29,600 --> 01:36:31,480 Sve tražimo, istražujemo. 1334 01:36:31,520 --> 01:36:33,150 Što istražujete, komesare? 1335 01:36:33,240 --> 01:36:35,150 Jeste li? Je li to učinio Sadun? 1336 01:36:35,640 --> 01:36:36,430 gospodine Çınar. 1337 01:36:36,600 --> 01:36:39,320 Pokušavam imati razumijevanja, ali ne zaboravi gdje se trenutno nalaziš. 1338 01:36:39,400 --> 01:36:40,400 Molim samo naprijed. 1339 01:36:41,000 --> 01:36:42,070 Sadun. 1340 01:36:42,480 --> 01:36:44,110 Çınar. 1341 01:36:44,160 --> 01:36:45,330 Što se događa? 1342 01:36:45,720 --> 01:36:46,860 Kakva je ovo glupost? 1343 01:36:46,920 --> 01:36:47,750 Je li točno ono što govore? 1344 01:36:47,920 --> 01:36:49,150 Što skrivaš od nas? 1345 01:36:49,200 --> 01:36:50,390 Što govoriš, Çınar? 1346 01:36:50,560 --> 01:36:51,590 Što mogu sakriti od tebe? 1347 01:36:52,080 --> 01:36:54,280 Dok god nema ničega, zašto vodiš čovjeka? 1348 01:36:54,300 --> 01:36:56,250 Zašto okrećete zemlju naglavačke, gospodine? 1349 01:36:56,280 --> 01:36:57,670 Dosta je već, Çınar, nemoj vikati. 1350 01:36:58,120 --> 01:37:01,720 Gospodine Çınar, istražujemo sve vama bliske i dalje ćemo istraživati. 1351 01:37:01,760 --> 01:37:03,360 Zato je gospodin Sadun bio ovdje. 1352 01:37:03,800 --> 01:37:05,240 A sada idemo u moj ured, molim. 1353 01:37:05,680 --> 01:37:06,750 Dobro jutro, gospodine Sadun. 1354 01:37:25,560 --> 01:37:27,750 Gospodin Sadun dolazi, momci. 1355 01:37:29,440 --> 01:37:31,970 - Zašto ste ovdje, gospodine Sadun? - Jeste li bili u bolnici u vrijeme rođenja? 1356 01:37:32,000 --> 01:37:34,050 Imate li odnose s obitelji, izvan posla? 1357 01:37:34,080 --> 01:37:37,150 Ljudi, ovdje sam da, kao i svi drugi, dam svoju izjavu. 1358 01:37:37,600 --> 01:37:41,190 Mislim, pokušavam dati sve od sebe kao prijatelj obitelji. 1359 01:37:42,200 --> 01:37:45,350 Budite oprezni da podijelite točne informacije u ovom razdoblju. 1360 01:37:45,440 --> 01:37:48,510 Jer radi se o odvajanju djeteta od majke. 1361 01:37:49,440 --> 01:37:50,990 Vjerujem u tvoju osjetljivost. 1362 01:37:51,200 --> 01:37:52,200 Hvala vam. 1363 01:37:57,120 --> 01:37:59,000 Poslao sam ti lokaciju, jesi li je dobio, Yunus? 1364 01:37:59,160 --> 01:38:00,230 ići ćemo tamo. 1365 01:38:08,520 --> 01:38:12,150 Kao što sam vam već rekao, mislim da je vaš sin posebno odabran. 1366 01:38:12,720 --> 01:38:15,080 Dakle, gledamo sve, ljude oko vas. 1367 01:38:15,680 --> 01:38:16,680 Ono što želim od tebe je... 1368 01:38:17,280 --> 01:38:21,470 napiši mi popis ljudi koje poznaješ i s kojima radiš. 1369 01:38:22,120 --> 01:38:24,160 - Naravno. - Provjerit ćemo ih sve jednog po jednog. 1370 01:38:24,560 --> 01:38:27,150 Učinit ćemo sve da pronađemo našeg sina. 1371 01:38:28,400 --> 01:38:29,760 Naravno da hoćemo, ali. 1372 01:38:30,600 --> 01:38:33,030 Gledajte, gospodine Yalcın, također sam vam rekao prije. 1373 01:38:33,760 --> 01:38:37,230 Nitko oko nas ne može nam učiniti ovo zlo. 1374 01:38:38,080 --> 01:38:41,790 Ali koliko sam shvatio, nemaš drugu strategiju, ti istražuješ naše živote. 1375 01:38:41,920 --> 01:38:43,390 Gubimo vrijeme. 1376 01:38:43,720 --> 01:38:45,430 Zato sam sumnjao u gospodina Saduna. 1377 01:38:46,600 --> 01:38:48,960 Smatra li se i vašim rođakom? On je čak i vaš partner. 1378 01:38:49,080 --> 01:38:51,790 Ali mislio sam da bi gospodin Sadun mogao oteti vašeg sina. 1379 01:38:51,960 --> 01:38:53,630 Čak ste i povjerovali u ovo odmah. 1380 01:38:54,480 --> 01:38:56,710 Kad sam vidio ovu vijest. 1381 01:38:56,760 --> 01:39:01,190 Moj vam je savjet da se u tom razdoblju klonite tiska i društvenih mreža. 1382 01:39:02,360 --> 01:39:05,510 Ako popis napišete što prije, bit će dobro, vrijeme ističe. 1383 01:39:15,920 --> 01:39:16,920 Vi ste opasni. 1384 01:39:19,160 --> 01:39:21,390 Moram odgovoriti na ovo, mama zove. 1385 01:39:21,840 --> 01:39:23,280 Kao što znate, svi su zabrinuti. 1386 01:39:30,000 --> 01:39:31,000 gospođo Defne. 1387 01:39:31,360 --> 01:39:34,630 Morate što prije reći svom mužu o svojoj prošlosti s gospodinom Sadunom. 1388 01:39:35,280 --> 01:39:37,520 Naša tema nema nikakve veze s tim. 1389 01:39:38,160 --> 01:39:39,710 Samo želim pronaći svog sina. 1390 01:39:40,360 --> 01:39:41,950 dobro te razumijem. 1391 01:39:42,400 --> 01:39:43,800 No, tema je procurila u tisak. 1392 01:39:43,840 --> 01:39:47,910 U ovakvim situacijama ljudi vole gledati u vašu prošlost. 1393 01:39:48,440 --> 01:39:49,590 Ovo govorim za tebe. 1394 01:39:50,320 --> 01:39:51,920 Točno kao i ti, zar ne? 1395 01:39:52,600 --> 01:39:53,790 Ne možeš me kriviti. 1396 01:39:54,680 --> 01:39:58,270 Činjenica da je gospodin Sadun njen bivši suprug, njen otvoreni dosje mi je uvela sumnju. 1397 01:39:58,480 --> 01:39:59,950 Jeste, jeste. 1398 01:40:00,600 --> 01:40:01,670 Ali griješiš. 1399 01:40:06,680 --> 01:40:07,990 Budi oprezan. 1400 01:40:12,520 --> 01:40:15,310 Kad ste u pitanju, nije se ustručavao prijeći granicu. 1401 01:40:25,240 --> 01:40:26,240 Selim. 1402 01:40:29,440 --> 01:40:32,110 Gospodin Sadun je taj koji je to učinio vašem prijatelju. 1403 01:40:38,080 --> 01:40:40,750 Da, sine, da, pametni moj sine. 1404 01:40:41,560 --> 01:40:42,560 Moj pametni sine. 1405 01:40:43,000 --> 01:40:45,790 Ova beba je moj princ. 1406 01:40:46,680 --> 01:40:48,510 Moj zgodni sin. 1407 01:40:48,800 --> 01:40:50,950 Moj lijepi sine. 1408 01:40:51,360 --> 01:40:53,310 Moj princ. 1409 01:40:53,920 --> 01:40:55,750 Voliš li vodu, sine? 1410 01:40:56,520 --> 01:40:58,790 Je li vam se toliko svidjela voda? 1411 01:41:00,240 --> 01:41:01,240 Nemoj. 1412 01:41:01,440 --> 01:41:03,120 Još uvijek nisu pronašli trag bebi. 1413 01:41:04,360 --> 01:41:06,150 Nosite ga u utrobi devet mjeseci. 1414 01:41:06,720 --> 01:41:08,890 A ti sa strpljenjem čekaš dan kad ćeš ga nositi u rukama. 1415 01:41:08,920 --> 01:41:11,310 Pa neka dođe taj vrag, uzmi ga i ode. 1416 01:41:16,240 --> 01:41:17,430 Allah zna. 1417 01:41:17,560 --> 01:41:19,590 Ova žena mi se uopće nije svidjela. 1418 01:41:19,960 --> 01:41:21,550 Ali srce mi je bilo spaljeno. 1419 01:41:23,080 --> 01:41:25,990 Tako je kćeri, to je kao ništa drugo. 1420 01:41:26,560 --> 01:41:27,630 Stvaran. 1421 01:41:28,600 --> 01:41:29,600 Hvala Allahu. 1422 01:41:29,920 --> 01:41:32,230 Naš mali je zdrav i dobro je uz nas. 1423 01:41:32,840 --> 01:41:34,310 A ni on ne plače. 1424 01:41:36,000 --> 01:41:37,000 Maşallah. 1425 01:41:37,280 --> 01:41:39,590 Meryem je konačno uspjela nahraniti bebu. 1426 01:41:40,200 --> 01:41:42,470 Ali pažljivo ga promatrajte. 1427 01:41:43,640 --> 01:41:45,760 Bez obzira na to, ona je još uvijek nova mama. 1428 01:41:46,320 --> 01:41:47,150 ne brini. 1429 01:41:47,200 --> 01:41:48,670 Svaka cast dušo. 1430 01:41:49,120 --> 01:41:51,790 Hajde, pospani smo, zar ne? 1431 01:41:52,800 --> 01:41:54,550 Vrlo smo čisti i sad ćemo spavati. 1432 01:41:54,880 --> 01:41:56,390 Da, bili smo vrlo čisti. 1433 01:42:08,360 --> 01:42:09,950 Ne, ne vjerujem policiji. 1434 01:42:10,720 --> 01:42:12,070 Tjeraju nas da gubimo puno vremena. 1435 01:42:16,000 --> 01:42:17,670 Sada ću vam pripremiti ukusnu hranu. 1436 01:42:18,720 --> 01:42:19,790 ne želim. 1437 01:43:13,200 --> 01:43:14,470 Moj sin Ahmad. 1438 01:43:14,640 --> 01:43:16,070 Dušo, hajde sine. 1439 01:43:16,240 --> 01:43:18,950 Hajde, hajde, trebao bi malo pojesti. 1440 01:43:19,560 --> 01:43:21,790 Zašto me sad gnjaviš, Ahmete? 1441 01:43:22,280 --> 01:43:23,790 Hajde Ahmete, ne gnjavi me. 1442 01:43:24,640 --> 01:43:27,670 Hajde, molim te, želiš li da se razbolim? molim te idemo. 1443 01:43:27,880 --> 01:43:29,510 Hajde, dušo, hajde. 1444 01:43:29,560 --> 01:43:31,350 Hajde dušo 1445 01:43:51,920 --> 01:43:54,110 U redu je, sine, u redu je, dušo. 1446 01:43:54,520 --> 01:43:56,870 Ne gnjavi me, ne gnjavi me, u redu? 1447 01:43:57,720 --> 01:43:59,550 Gledaj, ni tvoja sestra mi ne smeta. 1448 01:44:00,320 --> 01:44:01,750 Pogledaj kako je dobro. 1449 01:44:02,520 --> 01:44:04,070 Sine, hajde sine. 1450 01:44:04,480 --> 01:44:05,480 Hajde dušo 1451 01:44:07,240 --> 01:44:08,910 Moraš jesti, Ahmete, Ahmete. 1452 01:44:12,400 --> 01:44:13,430 Znam što ću učiniti. 1453 01:44:31,760 --> 01:44:32,760 Meryem. 1454 01:44:33,360 --> 01:44:34,750 Kamo ćeš, Meryem. 1455 01:44:34,920 --> 01:44:36,490 Gdje je Ahmed? Zašto ona nije s tobom? 1456 01:44:36,520 --> 01:44:38,590 Moram u apoteku, nemoj mi ometati pozornost, Nuh. 1457 01:44:38,760 --> 01:44:41,190 Ali ne možete ostaviti bebu ovako samu. 1458 01:44:41,240 --> 01:44:43,740 - Ne, mama je s njim, ništa neće biti. - Ako se nešto dogodi. 1459 01:45:09,000 --> 01:45:10,000 Gdje? 1460 01:45:10,680 --> 01:45:11,920 Idem udahnuti malo zraka. 1461 01:45:12,640 --> 01:45:15,350 Napravila sam sendvič, pojest ćemo pa izaći zajedno. 1462 01:45:15,840 --> 01:45:17,230 Ti jedi, ja nisam gladan. 1463 01:45:17,280 --> 01:45:18,790 Moj je spreman dušo. 1464 01:45:19,000 --> 01:45:20,230 Pričekaj da izađeš. 1465 01:45:20,440 --> 01:45:22,070 Želim ostati sam, Çınar. 1466 01:45:36,280 --> 01:45:37,710 Jeste li tražili za mene, šefe? 1467 01:45:37,880 --> 01:45:40,510 Idi do prodavača perika, o kojoj je govorio g. Sadun, Ayse. 1468 01:45:41,080 --> 01:45:42,590 Da vidimo što ćeš pronaći. 1469 01:45:43,680 --> 01:45:45,800 I nastavit ću istraživati ​​rodbinu obitelji. 1470 01:45:46,320 --> 01:45:47,320 Kako naručite. 1471 01:46:05,920 --> 01:46:07,390 Našli smo ga ovdje, gospodine. 1472 01:46:07,880 --> 01:46:09,190 Ovo mjesto ne pomaže ništa. 1473 01:46:10,000 --> 01:46:11,520 Pitate se o ovome, zar ne? 1474 01:46:12,960 --> 01:46:13,990 Uzeo sam ga od Tekina. 1475 01:46:14,160 --> 01:46:16,160 Ako želim nositi periku, uvijek je uzimam odatle. 1476 01:46:16,320 --> 01:46:17,950 Dobro hvala. 1477 01:46:18,600 --> 01:46:20,230 Nisi policajac, što ima? 1478 01:46:21,520 --> 01:46:22,600 Rekao sam ti. 1479 01:46:22,680 --> 01:46:24,110 Ja sam rođak otetog djeteta. 1480 01:46:24,160 --> 01:46:25,640 Moja jedina briga je pronaći ga. 1481 01:46:25,960 --> 01:46:27,130 Smetali smo vam, oprostite. 1482 01:46:27,760 --> 01:46:28,780 Lagani rad. 1483 01:46:47,000 --> 01:46:49,150 Jesi li nešto dobio od imena koja imaš, Arda? 1484 01:46:49,760 --> 01:46:51,080 Nažalost ne, gospodine Sadun. 1485 01:46:51,240 --> 01:46:53,480 Nema još ništa, išao sam u kazalište. 1486 01:46:53,920 --> 01:46:55,630 Svi koje sam vidjela imaju perike. 1487 01:46:55,840 --> 01:46:57,510 Policajci su prošli pored njih prije mene. 1488 01:46:58,200 --> 01:47:00,000 To nam nije problem, zar ne? 1489 01:47:00,120 --> 01:47:02,630 Zaboravi sad policiju, koliko imaš? 1490 01:47:02,720 --> 01:47:04,240 Ostalo je jedno ime, gospodin Sadun, zadnje. 1491 01:47:04,360 --> 01:47:07,080 Uklonio je kosu svojoj majci koja se liječi od raka. 1492 01:47:07,200 --> 01:47:08,200 Sad idem k njima. 1493 01:47:08,440 --> 01:47:09,680 Ne, nemoj ići. 1494 01:47:09,760 --> 01:47:11,070 Nemoj ih gnjaviti. 1495 01:47:11,760 --> 01:47:12,990 Što god želiš. 1496 01:47:23,360 --> 01:47:24,830 Ako postaneš tako tvrdoglav. 1497 01:47:26,480 --> 01:47:28,830 Tvoja će majka pronaći rješenje da te nahrani. 1498 01:47:46,920 --> 01:47:47,980 sestra Melek. 1499 01:47:48,640 --> 01:47:49,960 Što je bilo? Nema ništa loše, zar ne? 1500 01:47:50,360 --> 01:47:52,510 Ne, dobro sam, hvala Allahu. 1501 01:47:54,600 --> 01:47:56,790 Kako je tvoja sestra? To je bolje? 1502 01:47:57,160 --> 01:47:59,110 Hvala Allahu dušo, uspjela sam. 1503 01:47:59,960 --> 01:48:02,510 Imao je periku, ne mogu je pronaći. 1504 01:48:05,520 --> 01:48:07,590 Ne znam, sestro. 1505 01:48:07,800 --> 01:48:08,880 O Allahu. 1506 01:48:09,000 --> 01:48:10,250 Gdje to može biti? 1507 01:48:10,520 --> 01:48:11,390 U svakom slučaju. 1508 01:48:11,440 --> 01:48:12,550 Kako si? 1509 01:48:13,000 --> 01:48:14,630 Moja kći ti je poslala novac. 1510 01:48:14,920 --> 01:48:16,030 Uzeo si ga, zar ne? 1511 01:48:17,440 --> 01:48:19,310 Dobro smo, sestro, hvala, uzeo sam. 1512 01:48:19,360 --> 01:48:20,630 Uzeo sam, sestro, hvala. 1513 01:48:20,680 --> 01:48:23,310 Žao mi je što nisam mogla nazvati da vam se zahvalim. 1514 01:48:23,400 --> 01:48:25,510 Beba mi oduzima svo vrijeme. 1515 01:48:25,560 --> 01:48:26,390 Ok draga. 1516 01:48:26,520 --> 01:48:27,520 Nije važno. 1517 01:48:28,160 --> 01:48:30,110 Hoćeš li svom sinu kupiti poklon za mene? 1518 01:48:30,680 --> 01:48:31,680 Hvala ti, sestro. 1519 01:48:31,840 --> 01:48:34,550 I čak si poslao ekstra, osramotio si me. 1520 01:48:34,760 --> 01:48:35,290 Hvala vam. 1521 01:48:35,320 --> 01:48:36,810 Začepi. 1522 01:48:36,840 --> 01:48:38,190 On je moj unuk. 1523 01:48:38,520 --> 01:48:40,270 Dobro si me služila tijekom godina. 1524 01:48:40,720 --> 01:48:41,720 Dođite s vremena na vrijeme. 1525 01:48:41,960 --> 01:48:42,830 U redu? 1526 01:48:42,960 --> 01:48:44,110 Dobro, sestro, idem. 1527 01:48:44,200 --> 01:48:45,590 ići ću, hvala. 1528 01:48:46,040 --> 01:48:47,750 Čuvaj se dobro, ćao. 1529 01:48:53,840 --> 01:48:58,230 Dođi malo, jedi malo pa spavaj. 1530 01:49:01,280 --> 01:49:02,310 Pojedi još. 1531 01:49:02,400 --> 01:49:03,870 Jedi malo idemo. 1532 01:49:04,720 --> 01:49:05,720 Hajde, dušo, hajde. 1533 01:49:05,840 --> 01:49:07,310 Hajdemo dobro spavati. 1534 01:49:07,400 --> 01:49:08,910 U redu je, dušo, u redu je. 1535 01:49:13,280 --> 01:49:14,310 Što se dogodilo, Defne? 1536 01:49:14,880 --> 01:49:16,150 Možete prevariti svakoga. 1537 01:49:17,200 --> 01:49:18,910 Policiji i Çınaru. 1538 01:49:19,400 --> 01:49:21,710 Ali ne možeš me prevariti, vratit ćeš mi moju bebu. 1539 01:49:22,520 --> 01:49:23,710 Što to govoriš, Defne? 1540 01:49:25,280 --> 01:49:27,630 Očekujem sve od čovjeka koji je ovo napravio do Selima. 1541 01:49:32,400 --> 01:49:34,070 Nije tako, Defne. 1542 01:49:34,120 --> 01:49:35,480 Ne treba ništa objašnjavati. 1543 01:49:36,880 --> 01:49:38,190 Znam što želiš. 1544 01:49:40,680 --> 01:49:42,590 Želiš li da se razvedem od Çınar? 1545 01:49:44,240 --> 01:49:45,240 Dobro... 1546 01:49:45,440 --> 01:49:46,440 razvest ću se 1547 01:49:47,880 --> 01:49:49,430 Želiš li se ponovno vjenčati? 1548 01:49:55,440 --> 01:49:56,800 I ja se slažem s ovim. 1549 01:49:57,080 --> 01:49:59,190 Ali vratit ćeš mi moju bebu, 1550 01:49:59,320 --> 01:50:01,190 Vratit ćeš mi moju bebu. 1551 01:50:01,960 --> 01:50:03,070 Defne. 1552 01:50:04,680 --> 01:50:06,010 Jesam li ti nedostajala? 1553 01:50:19,840 --> 01:50:20,870 Voliš me? 1554 01:50:24,200 --> 01:50:25,690 I ja se slažem s ovim, idemo to sada. 1555 01:50:25,720 --> 01:50:27,030 Stani, Defne, stani. 1556 01:50:27,080 --> 01:50:28,790 Hajde, u redu je. 1557 01:50:29,800 --> 01:50:30,930 - U redu je. - Prestani, Defne. 1558 01:50:30,960 --> 01:50:33,830 I ja sam u redu s tim, ali kažem da ćeš mi vratiti moju bebu. 1559 01:50:33,880 --> 01:50:35,510 Vratit ćeš mi moju bebu. 1560 01:50:35,560 --> 01:50:36,630 Stani, Defne. 1561 01:50:36,680 --> 01:50:37,770 - Daj mi moju bebu. - Prestani, Defne. 1562 01:50:37,800 --> 01:50:39,470 - Dat ćeš mi mog sina. - Prestani, Defne. 1563 01:50:48,600 --> 01:50:50,390 Stani i pogledaj me u oči molim te. 1564 01:50:51,120 --> 01:50:54,230 Pogledaj me jednom u oči i shvatit ćeš koliko patim, Defne. 1565 01:50:57,480 --> 01:50:58,540 Stop. 1566 01:51:00,640 --> 01:51:01,640 Nemojte to činiti. 1567 01:51:11,160 --> 01:51:12,230 Stop. 1568 01:52:22,400 --> 01:52:24,110 Zašto svi putevi vode k tebi? 1569 01:52:39,400 --> 01:52:40,400 Ispričavam se. 1570 01:52:54,640 --> 01:52:58,750 Da te nisam tako lako pustio prije pet godina, ne bismo proživjeli ništa od ovoga. 1571 01:53:05,040 --> 01:53:07,630 Ne biste bili prisiljeni ponovno proživjeti ove stvari. 1572 01:53:10,040 --> 01:53:11,040 Žao mi je. 1573 01:53:31,280 --> 01:53:32,470 Žao mi je, Defne. 1574 01:54:13,120 --> 01:54:14,710 Sigurno je tvoja teta Fidan. 1575 01:54:15,000 --> 01:54:17,110 Što je to? Dolaze svake minute, sine. 1576 01:54:17,760 --> 01:54:20,510 Ovi ljudi nam ne daju da se odmorimo? 1577 01:54:21,640 --> 01:54:22,780 Dođi vidjeti. 1578 01:54:29,360 --> 01:54:30,420 Ja ću ići, dušo. 1579 01:54:30,800 --> 01:54:31,800 gospođo Maryem. 1580 01:54:39,840 --> 01:54:41,070 Gospođo Meryem, policija. 1581 01:54:41,200 --> 01:54:42,310 Možeš li otvoriti vrata? 1582 01:54:43,200 --> 01:54:44,250 Ko? 1583 01:54:45,640 --> 01:54:46,760 Policajac? 1584 01:54:46,880 --> 01:54:48,190 Jeste li tu, gospođo Meryem? 1585 01:54:49,880 --> 01:54:51,350 Kvragu, to je policija. 109369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.