Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,220 --> 00:00:20,440
I've told you, you've got
nothing to worry about.
2
00:00:20,480 --> 00:00:23,000
These exams are gonna be a doddle.
3
00:00:23,040 --> 00:00:25,000
I know Ken wants me to fail.
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,800
You won't, will you?
5
00:00:26,840 --> 00:00:29,000
And I've heard you didn't
have to drag Kyle in
6
00:00:29,040 --> 00:00:30,600
on the truant bus today?
7
00:00:30,640 --> 00:00:32,400
So, you must be getting through to him.
8
00:00:32,440 --> 00:00:34,920
Or he's trying to avoid me.
9
00:00:34,960 --> 00:00:36,280
Don't look now.
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,720
Woo!
11
00:00:41,760 --> 00:00:45,080
I kept the bag in for five
and gave it an extra squeeze.
12
00:00:47,560 --> 00:00:50,120
Here mate, just take it.
Play it cool. Come on.
13
00:00:50,160 --> 00:00:51,480
Sic. Let's go bro.
14
00:00:57,720 --> 00:01:01,560
Oi! Don't think I don't
know what's going on.
15
00:01:01,600 --> 00:01:04,320
I see everything. What you got to say?
16
00:01:04,360 --> 00:01:06,520
Sorry, but you told me
to broaden my horizons
17
00:01:06,560 --> 00:01:09,000
- get off the internet and that.
- Have you lost your mind?
18
00:01:09,040 --> 00:01:11,240
Whoa, whoa, it's business.
Supply and demand.
19
00:01:11,280 --> 00:01:14,040
I will supply you with bloody toppa.
20
00:01:14,080 --> 00:01:15,800
Give.
21
00:01:17,800 --> 00:01:20,640
Oh, crack cocaine?
22
00:01:23,880 --> 00:01:27,760
So, now you big drug dealer, that it?
23
00:01:27,800 --> 00:01:30,520
It's not drugs. It's a dog tag.
24
00:01:30,560 --> 00:01:32,120
Oh, Mum.
25
00:01:56,720 --> 00:01:58,480
This is Tyson, best dog ever.
26
00:01:58,520 --> 00:02:00,640
You bought his bloody dog?
27
00:02:00,680 --> 00:02:03,480
I've got enough trouble
cleaning up after you.
28
00:02:03,520 --> 00:02:06,800
No. It's a no deal.
Now you get to class.
29
00:02:06,840 --> 00:02:08,240
And you.
30
00:02:08,280 --> 00:02:10,240
You can't leave him out here.
31
00:02:10,280 --> 00:02:11,920
Move!
32
00:02:13,560 --> 00:02:15,400
Why is this animal on the premises?
33
00:02:15,440 --> 00:02:17,400
Don't worry Mr Reever.
34
00:02:17,440 --> 00:02:19,840
I'll put him in my
office for rest of day.
35
00:02:19,840 --> 00:02:21,070
All day?
36
00:02:21,260 --> 00:02:24,640
I want him out of my school
by lunchtime, Mrs Paracha.
37
00:02:24,680 --> 00:02:26,640
This is his doing, I bet.
38
00:02:26,680 --> 00:02:29,440
I will take care of it.
39
00:02:29,480 --> 00:02:31,760
I suspect you've taken
on more than you can chew,
40
00:02:31,800 --> 00:02:33,920
with laddo over there.
41
00:02:33,960 --> 00:02:37,120
I will eat my hat if you can
manage to get him under control.
42
00:02:41,180 --> 00:02:43,400
I will bloody feed it to you.
43
00:02:46,360 --> 00:02:47,640
DOG WHIMPERS
44
00:02:50,400 --> 00:02:52,600
Ah, the wanderer returns.
45
00:02:52,640 --> 00:02:55,440
I was promised you'd wipe the
floor with St Mark's debate team,
46
00:02:55,480 --> 00:02:57,000
what happened?
47
00:02:57,040 --> 00:02:59,360
If you don't mind Mr Weaver,
48
00:02:59,400 --> 00:03:01,640
we were just about to pray,
49
00:03:01,680 --> 00:03:03,600
unless you'd like to join us?
50
00:03:03,640 --> 00:03:07,520
We best not have another
debacle, Ms Farooqi.
51
00:03:07,560 --> 00:03:10,200
I do not want this rugby
tournament going belly up.
52
00:03:11,180 --> 00:03:13,560
You're still on probation, after all.
53
00:03:26,080 --> 00:03:27,600
DOOR CLOSES
54
00:03:30,600 --> 00:03:32,840
Sorry about walking out on the debate.
55
00:03:32,880 --> 00:03:35,240
I shouldn't have put
pressure on you to take part.
56
00:03:37,680 --> 00:03:39,920
I can handle it.
57
00:03:39,960 --> 00:03:42,040
You sure?
58
00:03:42,080 --> 00:03:45,640
I know things can't be
easy, what with exams and...
59
00:03:47,360 --> 00:03:49,040
How's your dad?
60
00:03:49,080 --> 00:03:50,960
Yeah, fine.
61
00:03:51,000 --> 00:03:52,720
You know,
62
00:03:52,760 --> 00:03:55,660
if you ever need to escape,
you can always come in here.
63
00:03:56,080 --> 00:03:58,720
To pray? Nah. Not really my thing.
64
00:04:00,640 --> 00:04:03,760
Although I like what
you've done with the place.
65
00:04:03,800 --> 00:04:06,240
Just think of this room
66
00:04:06,280 --> 00:04:08,720
as a Weaver-free zone.
67
00:04:23,720 --> 00:04:26,040
Do you really think
religion has all the answers?
68
00:04:30,760 --> 00:04:35,560
Faith helps us but, ultimately,
we make our own choices.
69
00:04:37,880 --> 00:04:41,040
So, what's the point,
if we can do without it?
70
00:04:43,520 --> 00:04:45,760
You can do without friends,
71
00:04:45,800 --> 00:04:47,840
but you wouldn't want to, would you?
72
00:04:50,360 --> 00:04:53,000
Faith's always there when you need it.
73
00:04:53,040 --> 00:04:54,640
Well, for me, anyway.
74
00:05:04,520 --> 00:05:06,320
If something's wrong... ?
75
00:05:06,360 --> 00:05:08,200
Nothing's wrong.
76
00:05:10,320 --> 00:05:13,320
You know you can always come to me.
77
00:05:25,120 --> 00:05:28,000
From now on, you and me,
we're like Chuckle Brothers.
78
00:05:28,040 --> 00:05:31,360
Ant and the Dec. We're
the study buddies.
79
00:05:31,400 --> 00:05:34,080
I'm not letting you out of my sight.
80
00:05:34,120 --> 00:05:35,360
What have you done with Tyson?
81
00:05:35,400 --> 00:05:37,800
Don't you worry about him, we
take him back at lunch time.
82
00:05:37,840 --> 00:05:40,160
- Mrs Paracha?
- Pretend you don't see me.
83
00:05:46,520 --> 00:05:48,400
Morning.
84
00:05:50,720 --> 00:05:52,760
And activity is...
85
00:05:54,520 --> 00:05:56,000
Any one?
86
00:05:56,040 --> 00:05:58,000
Saleem, come on.
87
00:05:58,040 --> 00:06:02,240
The rate at which a source
of unstable nuclei decay.
88
00:06:02,280 --> 00:06:04,480
And decay is measured in?
89
00:06:06,400 --> 00:06:08,200
Bequerel.
90
00:06:08,240 --> 00:06:10,280
Played for the Reds him, didn't he?
91
00:06:10,320 --> 00:06:12,480
All right, Mr Dobson,
92
00:06:12,520 --> 00:06:15,000
if you're not gonna take this
seriously, I suggest you leave.
93
00:06:15,040 --> 00:06:17,480
You can't chuck me out. I
ain't done nothing. Have I?
94
00:06:17,520 --> 00:06:19,360
Oh, just calm down.
95
00:06:19,400 --> 00:06:21,480
I'm not the one with the
problem, it's this guy.
96
00:06:21,520 --> 00:06:23,000
GLASS SHATTERS
97
00:06:24,240 --> 00:06:26,520
- That's enough. Out!
- It was an accident.
98
00:06:26,560 --> 00:06:28,520
You don't need to get
your knickers in a twist.
99
00:06:28,560 --> 00:06:31,280
It's OK. We can clear it up.
Go and get dust pan and brush.
100
00:06:31,320 --> 00:06:33,400
- Go on, there's a good boy.
- CLASS LAUGHS
101
00:06:33,440 --> 00:06:35,600
Haven't you got some roof
tiles you could be nicking?
102
00:06:35,640 --> 00:06:37,720
Hey, Dobson!
103
00:06:37,760 --> 00:06:39,360
Door!
104
00:06:52,040 --> 00:06:54,400
EXCITED CHATTER
105
00:06:56,280 --> 00:06:57,840
All right.
106
00:07:01,320 --> 00:07:04,040
You could start argument
with a bloody mirror.
107
00:07:04,080 --> 00:07:07,000
It's no wonder you end up in the juvi.
108
00:07:10,280 --> 00:07:12,040
How you end up there, anyway?
109
00:07:14,080 --> 00:07:15,920
We're being kidnapped, Ty.
110
00:07:18,520 --> 00:07:20,480
Kidnapped...
111
00:07:20,520 --> 00:07:22,480
You got two options.
112
00:07:22,520 --> 00:07:24,960
You can spend rest of day in Resolve,
113
00:07:25,000 --> 00:07:26,760
or you apologise to Mr Hyatt.
114
00:07:26,800 --> 00:07:28,520
Or we spend the day?
115
00:07:30,480 --> 00:07:32,800
Why not? Haram, is it?
116
00:07:32,840 --> 00:07:36,840
I can't go swanning off in middle
of day with you. I got work to do.
117
00:07:36,880 --> 00:07:39,800
Treat me to a meal deal and
I won't say owt to Mr Weaver.
118
00:07:39,840 --> 00:07:42,480
I seen him breathing down your neck.
119
00:07:42,520 --> 00:07:44,400
Jumped up little slaphead.
120
00:07:47,760 --> 00:07:49,520
He does have the slaphead.
121
00:07:51,480 --> 00:07:52,880
TYSON BARKS
122
00:07:52,920 --> 00:07:56,520
No. Right, we're taking that thing home.
123
00:07:56,560 --> 00:07:59,040
Don't worry, Tyson, it's not personal.
124
00:07:59,080 --> 00:08:00,760
Just her lot don't do dogs.
125
00:08:00,800 --> 00:08:03,160
My lot? What you know about my lot?
126
00:08:03,200 --> 00:08:05,120
Koran says you're dirty.
127
00:08:05,160 --> 00:08:07,320
So, you don't do dogs
128
00:08:07,360 --> 00:08:09,960
and you don't like women much either.
129
00:08:10,000 --> 00:08:12,880
Says they should stay in the
kitchen and out of education.
130
00:08:12,920 --> 00:08:14,320
TYRES SCREECH
131
00:08:16,680 --> 00:08:18,960
You know so much,
132
00:08:19,000 --> 00:08:22,080
why don't you go in there,
tell them what you know, eh?
133
00:08:23,480 --> 00:08:26,000
- Go on.
- No, ta.
134
00:08:26,040 --> 00:08:27,200
No?
135
00:08:28,480 --> 00:08:30,040
Then shut your bloody mouth.
136
00:08:40,440 --> 00:08:41,600
Hey.
137
00:08:43,640 --> 00:08:45,520
I don't know why I did it.
138
00:08:47,040 --> 00:08:50,480
I'm ridiculously attractive.
And you're only human.
139
00:08:50,520 --> 00:08:52,400
Have I made things weird?
140
00:08:52,440 --> 00:08:55,880
Weren't the worst
thing you've ever done.
141
00:08:55,920 --> 00:08:58,280
Fancy getting chips?
142
00:08:58,320 --> 00:09:00,240
I... I need to go home.
143
00:09:02,800 --> 00:09:04,920
But I've got this thing coming up.
144
00:09:04,960 --> 00:09:07,160
Is it infectious?
145
00:09:07,200 --> 00:09:11,240
It's a poetry, spoken
word kind of night.
146
00:09:11,280 --> 00:09:13,000
Terminal, then.
147
00:09:13,040 --> 00:09:15,240
Shut up. You might actually enjoy it!
148
00:09:15,280 --> 00:09:16,840
Heathen.
149
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
MESSAGE ALERT PINGS
150
00:09:44,501 --> 00:09:49,100
_
151
00:10:04,101 --> 00:10:06,800
_
152
00:10:16,160 --> 00:10:19,520
Ooh! He's got ironing
board out, must be serious.
153
00:10:19,560 --> 00:10:21,080
He's going on pull, in't he?
154
00:10:21,120 --> 00:10:23,160
What he means is I'm hoping
to meet a nice young lady,
155
00:10:23,200 --> 00:10:25,960
and spend a few hours in
her enchanting company.
156
00:10:26,000 --> 00:10:27,320
Oi.
157
00:10:29,600 --> 00:10:31,120
Get us some cigs.
158
00:10:31,160 --> 00:10:34,960
That's a lot of cash. You've
sold them fake solar panels?
159
00:10:35,000 --> 00:10:37,560
Did I hell. Tyson did the business.
160
00:10:39,480 --> 00:10:41,960
Thought you said he weren't
good for breeding now?
161
00:10:42,000 --> 00:10:44,600
He's not. An opportunity
arose to put him in a fight.
162
00:10:44,640 --> 00:10:47,040
Tyson in a fight? You
promised me you wouldn't.
163
00:10:47,080 --> 00:10:48,440
You're joking me, right?
164
00:10:48,480 --> 00:10:50,800
It's easy money, Kyle.
It's not that he won.
165
00:10:50,840 --> 00:10:52,720
I've seen more fight
in a battered sausage.
166
00:10:52,760 --> 00:10:54,120
Bet against him.
167
00:10:54,160 --> 00:10:55,880
Well, where is he?
168
00:10:55,920 --> 00:10:57,880
He's, er,
169
00:10:57,920 --> 00:10:59,640
gone into early retirement.
170
00:11:01,200 --> 00:11:03,240
Tyson! TY!
171
00:11:07,760 --> 00:11:09,200
What?
172
00:11:12,960 --> 00:11:15,320
On the menu tonight,
173
00:11:15,360 --> 00:11:17,320
we have Pythagoras
174
00:11:17,360 --> 00:11:20,600
with a side of lightly
saut�ed Venn diagrams. Oh!
175
00:11:20,640 --> 00:11:23,960
Or would Madam prefer to
skip straight to dessert?
176
00:11:24,000 --> 00:11:25,920
You think this a bloody joke?
177
00:11:25,960 --> 00:11:28,480
Me taking exams is bloody hilarious.
178
00:11:28,520 --> 00:11:29,960
That's not what I meant at all.
179
00:11:31,680 --> 00:11:34,800
But maybe if you spent less time
running around after Kyle Dobson.
180
00:11:35,140 --> 00:11:38,480
Running around? Is that
what you think I do all day?
181
00:11:38,520 --> 00:11:42,040
No, I just think you should
step back. These exams.
182
00:11:42,080 --> 00:11:43,440
Exam, exam, exam.
183
00:11:43,480 --> 00:11:45,920
That's all the people talk to me about.
184
00:11:45,960 --> 00:11:48,120
I can do my job without exam.
185
00:11:48,160 --> 00:11:50,720
But if Ken's insisting
you need qualifications,
186
00:11:50,760 --> 00:11:52,520
don't let Kyle get in the way.
187
00:11:52,560 --> 00:11:54,480
He's doesn't deserve your time.
188
00:11:54,520 --> 00:11:57,280
What about what I deserve?
For once in my life,
189
00:11:57,320 --> 00:12:00,440
I have proved to everyone,
I have proved to myself,
190
00:12:00,480 --> 00:12:03,080
I can do more than just cook the rotis
191
00:12:03,120 --> 00:12:05,520
and bring up the kids.
192
00:12:05,560 --> 00:12:08,400
If I fail these exams, Ken will sack me,
193
00:12:08,440 --> 00:12:12,680
unless I make it clear that
the school really needs me.
194
00:12:12,720 --> 00:12:14,920
It won't come to that.
195
00:12:14,960 --> 00:12:16,600
Be confident.
196
00:12:16,640 --> 00:12:18,840
I love my job. I can't lose it.
197
00:12:18,880 --> 00:12:22,640
You don't get it, Rashid.
I am really, really scared.
198
00:12:22,680 --> 00:12:24,160
FRANTIC KNOCKING
199
00:12:27,120 --> 00:12:28,680
He's dying!
200
00:12:28,720 --> 00:12:30,440
Has he been run over?
201
00:12:30,480 --> 00:12:31,880
In a fight.
202
00:12:31,920 --> 00:12:35,680
- So take him to the vet!
- I can't. They'll ask questions.
203
00:12:35,720 --> 00:12:38,400
- Nobody can know about my dad's dogs.
- I'm sorry, but...
204
00:12:38,440 --> 00:12:40,840
No. If we don't go
now, he won't make it.
205
00:12:40,880 --> 00:12:42,400
WHEEZY BREATHING
206
00:12:42,440 --> 00:12:44,080
Why do you think I were selling him?
207
00:12:44,120 --> 00:12:45,920
My dad breeds dogs for fighting.
208
00:12:45,960 --> 00:12:47,240
You made me take him back.
209
00:12:47,280 --> 00:12:51,000
And he put him in a fight.
He's gonna die, look at him!
210
00:12:51,040 --> 00:12:53,400
Look, Rashid, you could
take him to the vet?
211
00:12:53,440 --> 00:12:55,040
I don't think...
212
00:12:55,080 --> 00:12:57,960
Just don't say he's got
owt to do with me or my dad.
213
00:12:58,000 --> 00:12:59,920
Just say you found him in t'road.
214
00:13:01,880 --> 00:13:03,600
I'll go get the car.
215
00:13:03,640 --> 00:13:05,120
HE CRIES
216
00:13:26,640 --> 00:13:28,280
DOG BARKS IN DISTANCE
217
00:13:30,800 --> 00:13:32,880
This what you've been doing all day?
218
00:13:34,280 --> 00:13:36,080
Don't pretend you care.
219
00:13:36,120 --> 00:13:37,520
I don't.
220
00:13:37,560 --> 00:13:39,400
No-one ever does.
221
00:13:39,440 --> 00:13:42,840
Kyle, you only just come out of
juvie bloody five minutes ago,
222
00:13:42,880 --> 00:13:44,920
and you getting mixed up in all this?
223
00:13:44,960 --> 00:13:48,480
Breeding the dog for
fighting is illegal.
224
00:13:48,520 --> 00:13:50,600
Think about your future.
225
00:13:50,640 --> 00:13:52,520
My future isn't 'owt to do with you.
226
00:13:52,560 --> 00:13:54,480
It will be, if I tell the
police what's going on.
227
00:13:54,520 --> 00:13:56,240
No, you can't. You can't do that.
228
00:14:02,680 --> 00:14:05,320
How many more of these
puppy you got in back garden?
229
00:14:06,800 --> 00:14:08,920
Kyle, tell me.
230
00:14:08,960 --> 00:14:10,120
Six.
231
00:14:12,400 --> 00:14:13,640
Why?
232
00:14:13,680 --> 00:14:16,600
Well, I wouldn't have nothing
to report if they weren't here.
233
00:14:16,640 --> 00:14:18,680
We take them to animal shelter.
234
00:14:26,840 --> 00:14:29,400
- Mind Rocky, he's riddled with fleas.
- Oh!
235
00:14:29,440 --> 00:14:32,040
Oh, I give you bloody flea behind ear.
236
00:14:32,080 --> 00:14:35,000
Hey. Proper little twocker now, Mrs P.
237
00:14:35,040 --> 00:14:37,080
- What?
- Taken without owner's consent.
238
00:14:37,120 --> 00:14:38,960
We got no time for the chitchat.
239
00:14:39,000 --> 00:14:40,800
It's all right, me dad's gonna be ages.
240
00:14:40,840 --> 00:14:42,000
Right now he's telling some lass
241
00:14:42,040 --> 00:14:43,720
about that time he
was a roadie for Oasis.
242
00:14:45,160 --> 00:14:47,560
Right. Come on.
243
00:14:47,600 --> 00:14:49,240
PUPPY SQUEALS
244
00:14:51,640 --> 00:14:53,400
Oh.
245
00:14:57,040 --> 00:15:00,000
Oh, I feel like a Thelma and Louise.
246
00:15:00,040 --> 00:15:01,800
You nearly had us killed.
247
00:15:01,840 --> 00:15:04,600
I'm a very careful driver.
248
00:15:04,640 --> 00:15:06,440
They like you.
249
00:15:06,480 --> 00:15:09,640
Oh. Well, we leave them here
and then I drop you home.
250
00:15:11,120 --> 00:15:12,880
Why you doing this?
251
00:15:12,920 --> 00:15:15,600
I don't want you to
mess up your education.
252
00:15:15,640 --> 00:15:18,200
Yeah. Says the woman who's
taking her GCSEs at 50.
253
00:15:18,240 --> 00:15:20,920
50, eh? You want to
get your eyes tested.
254
00:15:22,760 --> 00:15:26,560
You know, you'd be all right if you
didn't wind the people up all time.
255
00:15:26,600 --> 00:15:28,520
People wind me up.
256
00:15:28,560 --> 00:15:31,960
You know, they should be more like
dogs. They don't muck you about...
257
00:15:33,680 --> 00:15:35,080
... and they don't let you down.
258
00:15:37,360 --> 00:15:39,240
They'll be all right, you know.
259
00:15:42,400 --> 00:15:44,120
I battered someone.
260
00:15:49,520 --> 00:15:51,200
That's why I was in juvie.
261
00:15:54,840 --> 00:15:57,760
You can't go round hitting people, Kyle.
262
00:15:58,840 --> 00:16:00,160
He was hitting my mum.
263
00:16:01,960 --> 00:16:03,600
I had to do summat.
264
00:16:03,640 --> 00:16:06,520
You were protecting your mother. Oh...
265
00:16:08,640 --> 00:16:10,560
Wish I hadn't bothered now.
266
00:16:10,600 --> 00:16:12,160
The ungrateful cow.
267
00:16:12,200 --> 00:16:14,520
- Don't talk about her like that.
- She dobbed me in.
268
00:16:16,680 --> 00:16:18,480
It was her fella I beat up.
269
00:16:20,160 --> 00:16:21,880
She took his side.
270
00:16:28,800 --> 00:16:31,000
That must have been very hard for you.
271
00:16:35,920 --> 00:16:37,560
PUPPIES GRUNT
272
00:16:37,600 --> 00:16:39,366
They're gonna wazz on the
seats if we don't get 'em out.
273
00:16:40,167 --> 00:16:41,167
OK.
274
00:16:48,000 --> 00:16:50,120
Have you got any room for some puppies?
275
00:16:50,160 --> 00:16:52,640
Oh, yeah, but I need
to take some details.
276
00:17:35,160 --> 00:17:38,600
Oi! Where's my bloody dogs?
What you doing with her?
277
00:17:38,640 --> 00:17:40,440
Mr Dobson. I know everything.
278
00:17:40,480 --> 00:17:43,120
About the breeding,
and Tyson in the fight.
279
00:17:43,160 --> 00:17:46,640
I think it's disgusting. How
you be so cruel, I don't know,
280
00:17:46,680 --> 00:17:48,520
putting an animal through all that?
281
00:17:48,560 --> 00:17:50,240
You done?
282
00:17:50,280 --> 00:17:52,400
Only reason I'm not at
police station right now,
283
00:17:52,440 --> 00:17:55,200
is because I don't
want it coming on him.
284
00:17:55,240 --> 00:17:57,520
- You and your big gob.
- Don't touch him.
285
00:17:57,560 --> 00:17:59,600
You've really messed it up for us now.
286
00:17:59,640 --> 00:18:02,440
Dad, it weren't my idea. I
didn't want nothing to do with it,
287
00:18:02,480 --> 00:18:04,640
but she said she'll
call police if I never.
288
00:18:07,840 --> 00:18:09,680
Well, go on. Get lost!
289
00:18:13,040 --> 00:18:14,560
Go!
290
00:18:21,200 --> 00:18:23,520
How are you my son?
291
00:18:27,280 --> 00:18:29,200
CAR ENGINE STARTS
292
00:18:38,760 --> 00:18:40,880
SHE SIGHS
293
00:18:43,560 --> 00:18:45,200
MESSAGE ALERT DING
294
00:18:47,601 --> 00:18:50,800
_
295
00:18:52,001 --> 00:18:54,801
_
296
00:18:55,552 --> 00:18:58,300
_
297
00:19:02,701 --> 00:19:05,500
_
298
00:19:22,120 --> 00:19:23,880
Anyone for a Silly Cone?
299
00:19:23,920 --> 00:19:26,840
- LAUGHTER
- Very nice.
300
00:19:26,880 --> 00:19:31,040
Fabulous, aren't they? I
got 'em online, custom made.
301
00:19:31,080 --> 00:19:34,480
I'm rebranding myself
Knickerbocker Gloria.
302
00:19:34,520 --> 00:19:35,600
LAUGHS
303
00:19:37,360 --> 00:19:38,920
How much this cost?
304
00:19:38,960 --> 00:19:41,920
I did a business plan.
We're gonna be millionaires.
305
00:19:41,960 --> 00:19:43,520
I'm gonna add it to the act.
306
00:19:43,560 --> 00:19:45,760
Start a franchise, go international.
307
00:19:45,800 --> 00:19:47,760
Right, you said it was gonna be a shop.
308
00:19:47,800 --> 00:19:50,480
There's more to life than
tinned fruit and teabags.
309
00:19:50,520 --> 00:19:53,560
I'm gonna do hens, birthdays,
funerals, barmitzahs.
310
00:19:53,600 --> 00:19:56,800
Call me and I'll bring
the party. Ha-ha-ha-ha!
311
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
ICE CREAM VAN JINGLE PLAYS
312
00:20:01,240 --> 00:20:02,880
Well, that's gotta go for starters.
313
00:20:02,920 --> 00:20:04,600
I need something that screams Hollywood.
314
00:20:04,640 --> 00:20:06,120
Dad, please, listen to me.
315
00:20:06,160 --> 00:20:09,240
Something that will makes the
world sit up and listen. Yeah.
316
00:20:11,160 --> 00:20:13,560
JINGLE CONTINUES TO PLAY
317
00:20:29,400 --> 00:20:31,720
FRANTIC KNOCKING
318
00:20:37,440 --> 00:20:39,080
Miss.
319
00:20:42,120 --> 00:20:45,400
I lied, there is something. It's my dad.
320
00:20:45,440 --> 00:20:47,920
- What?
- I need your help.
321
00:20:47,960 --> 00:20:50,320
- Fizza, go. I can't.
- No, please.
322
00:20:50,360 --> 00:20:52,920
I don't know what to do. Leave me alone!
323
00:21:00,560 --> 00:21:02,080
Are you drunk?
324
00:21:02,120 --> 00:21:03,960
Don't look at me like that.
325
00:21:04,000 --> 00:21:06,120
After everything I've done for you.
326
00:21:06,160 --> 00:21:07,760
No, Miss, I didn't mean.
327
00:21:07,800 --> 00:21:10,200
You don't get to look
down your nose at me.
328
00:21:14,040 --> 00:21:16,000
You've caused me enough trouble already.
329
00:21:39,840 --> 00:21:42,000
Got him back from vets.
330
00:21:46,480 --> 00:21:48,000
I can see that.
331
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
DOG GRUNTS
332
00:21:52,880 --> 00:21:54,400
Me dad...
333
00:21:57,640 --> 00:21:59,080
He gets funny.
334
00:22:02,400 --> 00:22:04,280
I don't want him kicking me out, do I?
335
00:22:10,000 --> 00:22:11,640
What I said...
336
00:22:13,680 --> 00:22:15,120
I didn't mean it.
337
00:22:17,000 --> 00:22:18,400
I'm sorry.
338
00:22:26,640 --> 00:22:28,920
I'll miss you, Ty.
339
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
She'll take good care of you.
340
00:22:32,560 --> 00:22:35,560
Hey, hey, you not leaving him there.
341
00:22:35,600 --> 00:22:37,440
Don't feed him chicken,
342
00:22:37,480 --> 00:22:39,280
gives him runs.
343
00:22:39,320 --> 00:22:41,280
What? No!
344
00:22:44,080 --> 00:22:45,840
TYSON WHIMPERS
345
00:22:45,880 --> 00:22:47,640
Don't be giving me them eyes.
346
00:22:47,680 --> 00:22:49,000
No.
347
00:22:50,160 --> 00:22:51,520
TYSON GRUNTS
348
00:22:52,760 --> 00:22:54,160
You not staying here.
349
00:22:57,600 --> 00:22:59,480
Stop looking at me like that.
350
00:22:59,530 --> 00:23:04,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.