Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,523 --> 00:00:24,426
Whoa.
Whoa.
2
00:00:25,142 --> 00:00:26,142
Hold it, Kid.
3
00:00:26,342 --> 00:00:27,692
We're not going to make it.
4
00:00:27,892 --> 00:00:30,908
Another five miles and
we're going to be trying to do it on foot.
5
00:00:31,108 --> 00:00:33,276
Well, now that you've figured that out,
what do you suggest we do?
6
00:00:35,385 --> 00:00:36,579
Give up.
7
00:00:36,629 --> 00:00:37,629
That's not acceptable.
8
00:00:37,679 --> 00:00:39,522
Come on, Heyes, you're the thinker.
Think!
9
00:00:41,722 --> 00:00:43,816
Well, the only chance we got �s to split up.
10
00:00:44,016 --> 00:00:46,716
That'll confuse them
and maybe one of us will get away.
11
00:00:46,766 --> 00:00:47,766
How does that sound?
12
00:00:47,816 --> 00:00:49,651
Sounds like one of your flabbier ideas.
13
00:00:49,701 --> 00:00:51,428
Well, the longer we sit here the flabbier it gets.
14
00:00:51,478 --> 00:00:53,669
Now, we'll meet in Ashford as soon as it's safe.
15
00:00:54,836 --> 00:00:56,173
Take care of yourself.
16
00:00:57,013 --> 00:00:58,708
Hey, when's it going to be safe?
17
00:00:58,758 --> 00:01:01,235
Just as soon as I get there.
So long, Kid.
18
00:01:06,730 --> 00:01:08,883
Hannibal Heyes and Kid Curry.
19
00:01:09,519 --> 00:01:13,029
The two most successful outlaws
in the history of the West.
20
00:01:13,316 --> 00:01:17,332
And in all the trains and banks they robbed,
they never shot anyone.
21
00:01:17,941 --> 00:01:20,732
This made our two Kansas cousins
very popular.
22
00:01:21,933 --> 00:01:24,619
With everyone
but the railroads and the banks.
23
00:01:24,809 --> 00:01:26,997
One thing we got to get, Heyes.
24
00:01:27,047 --> 00:01:28,047
What's that?
25
00:01:28,097 --> 00:01:29,541
Outta this business.
26
00:01:31,232 --> 00:01:33,858
The governor can't come flat out
and give you amnesty now.
27
00:01:34,195 --> 00:01:36,065
First you got to prove you deserve it.
28
00:01:36,115 --> 00:01:38,479
Lom, are you saying, that
all we have to do is stay out of trouble
29
00:01:38,529 --> 00:01:41,092
'til the governor figures
that deserve amnesty?
30
00:01:41,142 --> 00:01:43,994
And in the meantime we'll still be wanted?
31
00:01:44,044 --> 00:01:45,044
That's true.
32
00:01:45,175 --> 00:01:47,632
'Til then, only you, me and
the governor will know about it.
33
00:01:48,150 --> 00:01:49,740
It'll be our secret.
34
00:01:50,614 --> 00:01:51,759
That's a good deal?
35
00:01:58,559 --> 00:02:01,364
I sure wish the governor would let
a few more people in on our secret.
36
00:03:00,420 --> 00:03:04,189
The room is $1 a day, sir.
37
00:03:04,389 --> 00:03:05,418
All right.
38
00:03:05,805 --> 00:03:06,953
Uh, can I have the key?
39
00:03:07,153 --> 00:03:09,050
I don't mean to offend you, but, uh,
40
00:03:09,650 --> 00:03:11,280
that will be in advance.
41
00:03:11,480 --> 00:03:12,480
Why?
42
00:03:12,680 --> 00:03:15,431
I mean, just because your miserable roads
are 6 inches deep in dust.
43
00:03:15,481 --> 00:03:16,600
You know, I got luggage, you know.
44
00:03:16,681 --> 00:03:20,078
I'll have to insist, uh, Mr. Jones.
45
00:03:20,833 --> 00:03:21,833
Why?
46
00:03:22,033 --> 00:03:23,797
The stable man didn't ask me to pay in advance.
47
00:03:23,997 --> 00:03:26,289
Perhaps that's because he has your horse.
48
00:03:26,973 --> 00:03:28,581
All I have is you.
49
00:04:03,305 --> 00:04:04,571
Whiskey or beer?
50
00:04:05,130 --> 00:04:07,254
Ah, a beer, and some information.
51
00:04:07,454 --> 00:04:08,808
Could that be Doc Holliday over there?
52
00:04:09,008 --> 00:04:10,164
Could be.
53
00:04:10,482 --> 00:04:11,905
Fact it is.
54
00:04:12,105 --> 00:04:13,206
Did you say beer?
55
00:04:13,690 --> 00:04:16,118
Yeah, just a minute.
I'll be right back.
56
00:04:24,565 --> 00:04:26,462
I guess you don't remember me, do you?
57
00:04:26,684 --> 00:04:28,818
Not right off.
Should I?
58
00:04:29,018 --> 00:04:30,252
Actually no.
59
00:04:31,041 --> 00:04:32,076
Mind if I sit down?
60
00:04:32,276 --> 00:04:33,923
Public saloon.
61
00:04:42,402 --> 00:04:47,198
You played poker with a very close friend
of mine not too long ago back in Tombstone.
62
00:04:47,398 --> 00:04:49,404
Won $20,000 from him.
63
00:04:53,578 --> 00:04:55,188
That's right.
64
00:04:55,393 --> 00:04:58,653
Were a top-notch poker player named Joshua Smith.
65
00:04:59,091 --> 00:05:00,845
Biggest win I ever had.
66
00:05:02,145 --> 00:05:03,745
Biggest loss he ever had.
67
00:05:03,945 --> 00:05:04,945
Smith in town?
68
00:05:04,995 --> 00:05:06,757
No, but he will be in a day or two.
69
00:05:07,492 --> 00:05:08,586
Feel like a little game?
70
00:05:08,636 --> 00:05:10,279
Right now?
Sure.
71
00:05:10,494 --> 00:05:13,494
Sorry, but, uh, poker is my only game,
72
00:05:13,864 --> 00:05:15,897
and less than five players it isn't.
73
00:05:16,337 --> 00:05:18,367
Glad to oblige you later on though.
74
00:05:18,567 --> 00:05:22,510
Well, Doc, the game I had in mind
only requires two players.
75
00:05:23,863 --> 00:05:25,340
What do you think of these odds?
76
00:05:25,594 --> 00:05:29,283
You deal me 25 cards
and I'll make five pat hands out of them.
77
00:05:35,932 --> 00:05:36,932
Friend,
78
00:05:37,814 --> 00:05:41,509
what do you think the odds are
of you living another 5 seconds?
79
00:05:41,709 --> 00:05:42,922
Pretty good, Doc.
80
00:05:43,280 --> 00:05:46,677
I can't beat you at poker,
but I can outdraw you left handed.
81
00:05:51,094 --> 00:05:52,671
Would you like to try it?
82
00:05:53,013 --> 00:05:54,384
Left handed, no.
83
00:05:54,884 --> 00:05:56,470
But right handed, yeah.
84
00:06:05,328 --> 00:06:07,127
Sorry about that, Doc.
85
00:06:07,874 --> 00:06:09,324
But I don't like to be threatened.
86
00:06:09,524 --> 00:06:11,083
Even when I'm feeling good.
87
00:06:11,283 --> 00:06:14,101
And I hate to be taken for a two-bit sucker.
88
00:06:14,437 --> 00:06:17,437
I invented that pat hand trick
and that's for suckers.
89
00:06:17,637 --> 00:06:20,440
Doc, I got exactly one nickel to my name
90
00:06:20,490 --> 00:06:22,288
and I haven't had anything
to eat or drink in two days.
91
00:06:22,338 --> 00:06:25,410
I'm so hunger I'm feeling nothing
but low-down mean and I'm sorry.
92
00:06:25,610 --> 00:06:26,896
I apologize to you.
93
00:06:28,214 --> 00:06:30,302
Uh, I accept your apology.
94
00:06:30,502 --> 00:06:31,634
But I got to tell you.
95
00:06:32,027 --> 00:06:36,245
I hate being outdrawn even worse
than I hate being taken for a sucker.
96
00:06:38,846 --> 00:06:41,209
Who the devil are you, anyhow?
97
00:06:41,373 --> 00:06:43,073
Your friend Wyatt Earp knows.
Ask him.
98
00:06:43,123 --> 00:06:44,123
Can't.
99
00:06:44,500 --> 00:06:48,004
Wyatt and me ran into a little shooting trouble after that big game.
100
00:06:49,033 --> 00:06:51,622
Came here to Ashford for my health.
101
00:06:53,238 --> 00:06:54,738
Broke and hungry, huh?
102
00:06:54,938 --> 00:06:56,014
And thirsty.
103
00:06:56,536 --> 00:06:58,924
See what we can do about that.
104
00:06:59,374 --> 00:07:00,952
See that fellow over there?
105
00:07:01,844 --> 00:07:03,184
Name's Jorgensen.
106
00:07:03,234 --> 00:07:05,271
Now, I don't mind a man who's stupid.
107
00:07:05,731 --> 00:07:08,931
But I can't stand one
who's stupid and doesn't know it.
108
00:07:08,981 --> 00:07:10,024
What's your name, son?
109
00:07:10,224 --> 00:07:11,255
Thaddeus Jones.
110
00:07:11,671 --> 00:07:13,249
Uh, Mr. Jorgensen!
111
00:07:13,558 --> 00:07:14,672
Yeah.
112
00:07:15,172 --> 00:07:16,392
Join us.
113
00:07:18,892 --> 00:07:20,006
Mr. Jorgensen.
114
00:07:20,586 --> 00:07:23,113
I want you to meet a
dear old friend of mine,
115
00:07:23,821 --> 00:07:25,521
Thaddeus Jones.
116
00:07:25,721 --> 00:07:27,066
Nice to met you.
How do.
117
00:07:27,116 --> 00:07:30,956
Now, sit down, sit down.
Thaddeus here was just asking me
118
00:07:31,473 --> 00:07:35,345
what I thought the odds were
of him making five pat hands
119
00:07:35,924 --> 00:07:42,145
if I shuffled the cards here and
dealt him exactly 25 cards.
120
00:07:42,636 --> 00:07:44,036
What's your opinion?
121
00:07:44,236 --> 00:07:45,444
Oh, well,
122
00:07:46,270 --> 00:07:49,774
I'd say off hand had to be
a thousand to one odds.
123
00:07:49,925 --> 00:07:51,105
That high?
124
00:07:51,277 --> 00:07:53,189
Oh, maybe even higher.
125
00:07:53,768 --> 00:07:55,769
Well, you may be right Mr. Jorgensen,
126
00:07:56,088 --> 00:07:58,767
but I got $10 that says
I can do it on the first try.
127
00:07:59,007 --> 00:08:00,040
First try?
128
00:08:01,302 --> 00:08:03,460
Even money?
$10.
129
00:08:03,660 --> 00:08:05,807
Well, uh, Mr. Jones, uh, why,
130
00:08:07,260 --> 00:08:10,389
why don't we just make it a, a hundred?
131
00:08:10,544 --> 00:08:13,747
No, uh, $10, is all I can,
uh, risk on this kind of bet.
132
00:08:15,178 --> 00:08:16,710
Well we compromise.
133
00:08:16,910 --> 00:08:18,260
Make it 50.
134
00:08:18,460 --> 00:08:20,466
No, no, no.
10 is all I want to risk.
135
00:08:20,866 --> 00:08:22,295
25?
136
00:08:22,692 --> 00:08:24,604
10, Mr. Jorgensen.
That is all I ne..
137
00:08:24,804 --> 00:08:26,569
That's all I can afford.
138
00:08:41,760 --> 00:08:43,160
[Counting under his breath]
139
00:08:43,360 --> 00:08:44,907
25?
25.
140
00:08:45,107 --> 00:08:46,107
Good.
141
00:08:46,581 --> 00:08:48,147
5 pat hands, huh?
142
00:08:49,647 --> 00:08:50,928
Now, let's see now.
143
00:08:51,983 --> 00:08:53,573
I got a pair of nines there.
144
00:08:53,623 --> 00:08:54,744
A couple of aces.
145
00:09:19,721 --> 00:09:21,241
Well, now,
146
00:09:21,641 --> 00:09:24,444
now ain't there supposed to be
some sort of time limit on this?
147
00:09:24,494 --> 00:09:27,117
I mean, even an idiot can see it can't be done.
148
00:09:27,317 --> 00:09:30,425
Any idiot can see
that nine times out of ten,
149
00:09:30,618 --> 00:09:34,633
any dunce can make
5 pat hands out of 25 cards.
150
00:09:35,298 --> 00:09:39,486
This just happens to be the one time in ten it can't be done.
151
00:09:39,639 --> 00:09:40,639
No chance, Doc?
152
00:09:41,119 --> 00:09:42,871
No chance, Thaddeus.
153
00:09:44,175 --> 00:09:46,553
And if it wasn't for the fact that you lost,
154
00:09:46,737 --> 00:09:51,153
I'd conclude you were a confidence man,
and make the sentence even stiffer.
155
00:09:51,557 --> 00:09:55,155
I fine you ten dollars.
And since you don't have ten dollars,
156
00:09:55,499 --> 00:09:58,863
I sentence you to five days in jail.
157
00:09:59,815 --> 00:10:00,840
Take him away.
158
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
Next case.
159
00:10:03,748 --> 00:10:05,111
Mr. Shaffer,
160
00:10:05,417 --> 00:10:10,700
you're accused of drunk and
disorderly conduct on a public street.
161
00:10:10,900 --> 00:10:11,951
How do you plead?
162
00:10:12,225 --> 00:10:13,574
Guilty, your honor.
163
00:10:13,865 --> 00:10:14,865
Your honor?
164
00:10:15,071 --> 00:10:18,807
Before you sentence Mr. Shaffer,
may I say something?
165
00:10:19,007 --> 00:10:20,249
Approach the bench.
166
00:10:24,157 --> 00:10:26,957
Your honor, Mrs. Shaffer is going to have a baby.
167
00:10:27,501 --> 00:10:31,496
Their two older children are in my class
and they're wonderful children.
168
00:10:31,926 --> 00:10:34,783
And since Mr. Shaffer
doesn't make a habit of drinking,
169
00:10:36,156 --> 00:10:41,032
well, I think justice will be served best
if he's sent home, where he's needed.
170
00:10:41,220 --> 00:10:42,853
Thank you, Miss Martin.
171
00:10:43,071 --> 00:10:46,211
I admire your concern for your pupils.
172
00:10:46,738 --> 00:10:48,312
She's right of course,
173
00:10:48,475 --> 00:10:51,964
but if you ever appear before me again,
you're going to jail.
174
00:10:52,666 --> 00:10:54,574
Case dismissed.
175
00:10:56,103 --> 00:10:58,479
Your honor, may I say something more?
176
00:10:58,679 --> 00:10:59,689
What is it?
177
00:10:59,889 --> 00:11:00,889
Well,
178
00:11:01,782 --> 00:11:06,863
I couldn't help hearing that sad story
of that cowboy that was sent to jail.
179
00:11:07,326 --> 00:11:10,085
Apparently, all he was really guilty of was
180
00:11:10,135 --> 00:11:13,094
being hungry and not having
enough money for food and drink.
181
00:11:13,295 --> 00:11:17,361
If you'd've put the word drink first, you'd've been more accurate.
182
00:11:17,561 --> 00:11:18,561
Well, perhaps,
183
00:11:18,970 --> 00:11:21,676
but if your honor would permit,
I'd like to pay his fine.
184
00:11:22,054 --> 00:11:26,781
My, my, the milk of human kindness
is getting awfully deep in here,
185
00:11:26,981 --> 00:11:30,115
but you have the court's permission
to pay the fine.
186
00:11:30,593 --> 00:11:31,953
Thank you, your honor.
187
00:11:32,103 --> 00:11:34,560
I don't have it with me.
I'll go get it immediately.
188
00:11:34,760 --> 00:11:36,258
It's $10.
189
00:11:38,628 --> 00:11:39,696
$10.
190
00:11:39,940 --> 00:11:42,062
I think we can find that amount somewhere.
191
00:11:44,675 --> 00:11:46,358
I've found someone.
192
00:11:48,491 --> 00:11:51,996
He's perfect but he might have
to leave town tomorrow.
193
00:11:53,438 --> 00:11:54,808
Can it be done tonight?
194
00:11:55,080 --> 00:11:56,517
Five ones and a five all right?
195
00:11:56,567 --> 00:11:58,011
That'll be fine.
196
00:11:59,854 --> 00:12:02,821
Can you do it tonight?
Yes. Tonight.
197
00:12:02,871 --> 00:12:05,663
Jones, you're very fortunate.
198
00:12:05,863 --> 00:12:06,960
One of our citizens,
199
00:12:07,236 --> 00:12:10,510
our school teacher as a matter of fact,
heard your story.
200
00:12:10,710 --> 00:12:13,553
She has a little more faith in human nature than I do.
201
00:12:13,753 --> 00:12:17,156
She believed you and
since there's the possibility she's right,
202
00:12:17,729 --> 00:12:21,201
I've allowed her to pay your fine
and you're free to go.
203
00:12:21,619 --> 00:12:25,947
But if you're still in Ashford tomorrow,
you'd better be gainfully employed.
204
00:12:27,118 --> 00:12:30,473
That's your good Samaritan sitting right there, the pretty one.
205
00:12:30,673 --> 00:12:34,814
If you're inclined to thank her, do it outside my court.
206
00:12:34,991 --> 00:12:36,070
Thank you, your honor.
207
00:12:36,270 --> 00:12:39,729
All right, Mr. Heathfield where were we now?
208
00:12:40,302 --> 00:12:41,344
Ah, miss?
209
00:12:44,344 --> 00:12:45,663
I don't know how to thank you.
210
00:12:45,863 --> 00:12:48,495
Jail isn't exactly my favorite type of accommodation.
211
00:12:49,266 --> 00:12:53,046
I just happened to be in the courtroom
when you told your story to Judge Morrison.
212
00:12:53,644 --> 00:12:55,434
I couldn't help feeling sorry for you.
213
00:12:57,529 --> 00:12:59,212
I was feeling kind of sorry for myself.
214
00:12:59,412 --> 00:13:02,072
Well, I wish there was some way I, uh, could repay you.
215
00:13:02,512 --> 00:13:03,810
Perhaps there is.
216
00:13:04,210 --> 00:13:05,750
There is?
How?
217
00:13:05,950 --> 00:13:08,593
I, I'm flat broke and the judge
wants me out of town by tomorrow.
218
00:13:08,715 --> 00:13:11,787
Mr. Jones, will you promise,
219
00:13:11,987 --> 00:13:15,223
no one will know I told you
anything other than you're welcome?
220
00:13:15,723 --> 00:13:16,886
Yes, ma'am.
221
00:13:17,715 --> 00:13:20,808
Then come to the school house tonight, at nine o'clock.
222
00:13:21,008 --> 00:13:22,734
I maybe be able to help you again.
223
00:13:25,177 --> 00:13:26,409
I better go now.
224
00:13:29,374 --> 00:13:30,374
Yes, ma'am.
225
00:13:42,461 --> 00:13:44,305
Come in.
Quickly.
226
00:13:45,565 --> 00:13:46,936
This way.
227
00:13:49,936 --> 00:13:51,017
Through there.
228
00:13:56,273 --> 00:13:57,819
You're early.
229
00:13:58,101 --> 00:13:59,610
I wasn't sure how far it was.
230
00:14:00,910 --> 00:14:03,244
Sit down, please.
Thank you.
231
00:14:06,195 --> 00:14:07,805
May I take your hat?
232
00:14:08,433 --> 00:14:09,727
Ah, yes, ma'am.
233
00:14:10,653 --> 00:14:13,285
I made some hot chocolate and some pastry.
234
00:14:15,985 --> 00:14:19,343
Um, wouldn't you be more comfortable
without that ugly gun belt on?
235
00:14:20,343 --> 00:14:22,431
You can put it on the table if you like.
236
00:14:25,510 --> 00:14:26,793
Alrighty.
237
00:14:48,993 --> 00:14:52,301
I wanted to ask the desk clerk what your
name was, but I resisted that temptation.
238
00:14:52,489 --> 00:14:53,740
I should have told you.
239
00:14:53,940 --> 00:14:56,521
It's Martin.
Miss Amy Martin.
240
00:14:56,721 --> 00:14:57,949
You really saved my life.
241
00:14:58,394 --> 00:14:59,791
There's something about a jail.
242
00:15:00,421 --> 00:15:02,420
Steel bars.
Wanted posters.
243
00:15:02,629 --> 00:15:03,937
Bad company.
244
00:15:05,638 --> 00:15:08,199
You're a long way from home, aren't you?
245
00:15:08,701 --> 00:15:11,774
Well, now ma'am, in this part of the county,
everybody's a long way from home.
246
00:15:11,824 --> 00:15:13,194
You're a long way from home, aren't you?
247
00:15:13,244 --> 00:15:14,574
Yes, I am.
248
00:15:15,453 --> 00:15:17,471
I ... I could ...
249
00:15:17,706 --> 00:15:18,787
Don't move.
250
00:15:19,056 --> 00:15:20,158
That's right.
251
00:15:20,561 --> 00:15:22,566
Miss Martin doesn't want you hurt.
252
00:15:22,660 --> 00:15:27,584
What he means is your in no danger at all,
so long as you do what we tell you to do.
253
00:15:28,484 --> 00:15:29,574
Turn around.
254
00:15:41,162 --> 00:15:44,770
For a situation I'm not supposed
to get hurt in, we're off to a great start.
255
00:15:45,428 --> 00:15:46,796
You're alive, aren't you?
256
00:15:46,996 --> 00:15:49,144
Yeah, well my fate is hanging by a thread.
257
00:15:49,194 --> 00:15:52,436
You won't be mistreated again, in any way.
258
00:15:52,836 --> 00:15:53,855
Thanks.
259
00:15:54,055 --> 00:15:55,786
How long am I going to be a guest here?
260
00:15:55,968 --> 00:15:57,487
Exactly 10 days.
261
00:15:59,588 --> 00:16:00,625
I better get back.
262
00:16:16,433 --> 00:16:18,848
This is the beginning of a beautiful friendship.
263
00:16:53,565 --> 00:16:54,925
You want another one?
264
00:16:55,775 --> 00:16:58,170
No, I think that got the job done.
265
00:16:59,508 --> 00:17:01,355
Now, what's all the excitement outside?
266
00:17:01,405 --> 00:17:03,112
Bank was robbed last night.
267
00:17:04,212 --> 00:17:06,091
Well, I think I will have another one.
268
00:17:12,451 --> 00:17:13,584
Joshua?
269
00:17:17,205 --> 00:17:18,637
Hey, Doc.
270
00:17:19,473 --> 00:17:20,979
Doc, how are you?
271
00:17:21,179 --> 00:17:22,377
It's good to see you.
272
00:17:22,647 --> 00:17:24,369
What are you doing in a town like this?
273
00:17:24,569 --> 00:17:28,437
Ah, the weather in Tombstone turned bad, real bad.
274
00:17:28,637 --> 00:17:31,512
Someone said this was a nice quiet place, so...
275
00:17:32,496 --> 00:17:34,680
Now, I'm not so sure.
276
00:17:35,430 --> 00:17:37,028
Yeah, I saw the crowd.
277
00:17:37,328 --> 00:17:39,818
Say, uh, the men who robbed the bank...
278
00:17:40,004 --> 00:17:41,087
did they blow the safe?
279
00:17:41,291 --> 00:17:43,276
Not men.
One man.
280
00:17:43,745 --> 00:17:47,001
Your friend, Thaddeus Jones.
281
00:17:47,461 --> 00:17:48,464
Oh,
282
00:17:48,864 --> 00:17:50,429
Ah, Doc, you must be joking.
283
00:17:50,629 --> 00:17:53,041
Thaddeus wouldn't rob a bank
if it had a cardboard safe
284
00:17:53,091 --> 00:17:54,625
and a welcome mat at the door.
285
00:17:54,825 --> 00:17:55,825
You don't say?
286
00:17:56,025 --> 00:17:57,172
Well, I do say.
287
00:17:57,683 --> 00:17:59,214
The law here think he did it?
288
00:17:59,887 --> 00:18:02,855
Well, look at it like this.
289
00:18:03,003 --> 00:18:04,187
He came into town.
290
00:18:04,664 --> 00:18:07,335
Got thrown into the jail for pulling a con game.
291
00:18:07,535 --> 00:18:08,535
Thaddeus?
292
00:18:09,381 --> 00:18:11,681
Uh, Doc, are we talking about the same man?
293
00:18:11,731 --> 00:18:12,731
Yep.
294
00:18:12,924 --> 00:18:14,395
He pulled a con game.
295
00:18:16,323 --> 00:18:18,166
Well, what kind of a con game, Doc?
296
00:18:18,266 --> 00:18:20,714
The old five pat hand dodge.
297
00:18:21,782 --> 00:18:23,413
He couldn't put them together.
298
00:18:23,576 --> 00:18:25,533
And he couldn't pay off.
299
00:18:26,233 --> 00:18:27,836
Well, they threw him in jail.
300
00:18:28,177 --> 00:18:32,016
But the local school teacher
felt sorry for him and paid his fine.
301
00:18:32,363 --> 00:18:33,449
And last night,
302
00:18:33,974 --> 00:18:39,045
he kidnaps the chief bank teller, who also
happens to be the stepson of the banker.
303
00:18:39,926 --> 00:18:41,745
Made him clean out the safe.
304
00:18:42,026 --> 00:18:44,824
Got $70,000.
305
00:18:45,843 --> 00:18:47,997
But he wasn't satisfied with that.
306
00:18:48,540 --> 00:18:52,725
Left a ransom note
asking for a 100,000 more.
307
00:18:57,717 --> 00:18:59,588
It wasn't Thaddeus Jones, Doc.
308
00:19:00,133 --> 00:19:01,849
He hasn't got that much greed,
309
00:19:02,625 --> 00:19:04,180
or that much imagination.
310
00:19:04,485 --> 00:19:05,703
He's gone.
311
00:19:06,103 --> 00:19:08,533
Found his had in the alley, rear of the bank.
312
00:19:12,319 --> 00:19:15,862
Doc, would you do me a favor
and not tell anybody that I know him?
313
00:19:17,204 --> 00:19:21,351
If I was planning to do that
I wouldn't be sitting here talking to you?
314
00:19:21,849 --> 00:19:23,581
You going to be in town a while?
315
00:19:25,868 --> 00:19:27,297
Yeah, I guess I am.
316
00:19:31,097 --> 00:19:32,600
Say that school teacher?
317
00:19:33,546 --> 00:19:35,397
He make a habit of paying people's fines?
318
00:19:35,447 --> 00:19:36,501
She.
319
00:19:36,824 --> 00:19:38,212
Pretty little thing.
320
00:19:38,312 --> 00:19:42,870
And no, I don't think she makes
a habit of paying people's fines.
321
00:20:03,408 --> 00:20:06,200
Next time you try a stunt like that, I won't miss.
322
00:20:06,400 --> 00:20:07,608
I'll blow your head off.
323
00:20:07,658 --> 00:20:10,270
Well, you're going to kill me sooner
or later anyway. Why not now?
324
00:20:10,339 --> 00:20:11,857
If I had my way, I would.
325
00:20:12,547 --> 00:20:13,553
But you're lucky.
326
00:20:13,845 --> 00:20:17,389
Amy wouldn't agree to do this till I agreed
to let you go when this was over.
327
00:20:17,935 --> 00:20:20,312
Alright, how about setting me back up again, huh?
328
00:20:20,521 --> 00:20:23,350
Oh, you're going to stay there on your face
329
00:20:23,400 --> 00:20:25,704
until I feel like
setting you back up there again.
330
00:20:27,204 --> 00:20:28,918
Tell me something, Mr. Riley.
331
00:20:29,385 --> 00:20:32,801
Why would you rig something
to look like a drifter kidnapped you,
332
00:20:32,851 --> 00:20:35,225
and let that drifter stay alive
to tell what happened, huh?
333
00:20:35,421 --> 00:20:37,459
I wish I had a good answer for that.
334
00:20:37,659 --> 00:20:39,516
Alright, what makes Amy think you can do it?
335
00:20:39,735 --> 00:20:41,143
She wants to think so, I guess.
336
00:20:42,543 --> 00:20:45,428
Let me tell you something so you don't
pull a dumb stunt like that again.
337
00:20:46,070 --> 00:20:48,391
I left your hat in the alley behind the bank.
338
00:20:49,017 --> 00:20:50,447
See my coat over there?
339
00:20:50,647 --> 00:20:53,730
It's going to be found by the river
with a bullet hole in it and blood on it.
340
00:20:53,930 --> 00:20:56,469
That will be after my step-father
receives another ransom note,
341
00:20:56,519 --> 00:20:58,560
threatening to kill me
if the money 's not paid.
342
00:20:59,394 --> 00:21:02,443
Now, I figure when you, uh,
consider all those facts,
343
00:21:02,493 --> 00:21:05,347
you're going to be happy to run
from here as far as you can get.
344
00:21:06,350 --> 00:21:07,434
You know what?
345
00:21:08,240 --> 00:21:09,277
You're right.
346
00:21:09,990 --> 00:21:11,564
You really don't have to kill me.
347
00:21:12,118 --> 00:21:14,869
I'm not stupid enough to buck those kind of odds.
348
00:21:15,903 --> 00:21:18,999
Now how about setting me back up again, please?
349
00:21:19,202 --> 00:21:20,542
I already told you no.
350
00:21:22,517 --> 00:21:24,677
Well, what are we waiting around here for?
The ransom?
351
00:21:24,710 --> 00:21:27,055
My step-father wouldn't pay 10 cents for me.
352
00:21:27,207 --> 00:21:29,033
The ransom notes are just window dressing.
353
00:21:31,269 --> 00:21:32,904
You do have a mother, don't you?
354
00:21:33,713 --> 00:21:36,228
Oh, yeah, yeah, yeah.
He'll tell my mother already,
355
00:21:36,278 --> 00:21:39,400
that he's desolate and he can't put
depositors' money to personal use.
356
00:21:40,373 --> 00:21:42,039
She'll probably threaten to leave him,
357
00:21:42,089 --> 00:21:44,405
which he'd probably like anyway
and that'll be that.
358
00:21:45,180 --> 00:21:47,001
Then what are we waiting around here for?
359
00:21:47,580 --> 00:21:48,881
School to let out.
360
00:21:49,081 --> 00:21:51,338
In 6 more days, Amy goes back to Boston.
361
00:21:51,985 --> 00:21:55,048
Then I figure it'll be time for me to, uh, disappear.
362
00:21:55,975 --> 00:21:57,064
Wait a minute.
363
00:21:58,049 --> 00:21:59,940
You mean she's not going to be around till...
364
00:21:59,990 --> 00:22:00,990
That's right.
365
00:22:01,040 --> 00:22:04,585
She won't be here when you and I get to say our good-byes.
366
00:22:08,779 --> 00:22:10,168
Is Doc Bronson in here?
367
00:22:10,342 --> 00:22:11,517
He's right over there, son.
368
00:22:11,708 --> 00:22:14,549
Oh, Doc, Mr. Schwedes down at the Bar D, he's been hurt.
369
00:22:16,642 --> 00:22:17,962
Come on!
370
00:22:20,963 --> 00:22:22,258
He's hurt bad!
371
00:22:29,886 --> 00:22:32,155
Say, does this Mr. Schwedes have any children?
372
00:22:32,205 --> 00:22:33,205
Yeah.
373
00:22:33,255 --> 00:22:34,255
Any of them in school?
374
00:22:34,314 --> 00:22:37,373
Yeah, got a boy, 6 to 7, I think.
375
00:22:39,044 --> 00:22:40,051
Why?
376
00:22:53,939 --> 00:22:55,103
Thank the dear Lord.
377
00:22:55,241 --> 00:22:57,508
The doctor says there are no internal injuries.
378
00:22:57,933 --> 00:23:01,316
His leg's broken, and perhaps
a few ribs, but he's going to be fine.
379
00:23:01,982 --> 00:23:03,256
Well, I'm glad to hear that.
380
00:23:03,646 --> 00:23:05,089
Oh, won't you sit down?
381
00:23:05,396 --> 00:23:06,396
Thank you.
382
00:23:06,567 --> 00:23:09,166
You know, it was so very thoughtful
of you to bring Jonathan home,
383
00:23:09,366 --> 00:23:10,742
you being a stranger and all.
384
00:23:10,942 --> 00:23:12,701
Well, that's what strangers are for.
385
00:23:13,615 --> 00:23:15,964
Say, I notice all these books up here are poetry.
386
00:23:16,014 --> 00:23:17,261
Is there a poet in the house?
387
00:23:17,427 --> 00:23:19,188
Not really.
They're mine.
388
00:23:19,601 --> 00:23:22,435
I don't get to read much, but when I do, I prefer poetry.
389
00:23:22,635 --> 00:23:23,635
Oh, really?
390
00:23:23,835 --> 00:23:25,502
Uh, have you ever tried to write?
391
00:23:25,702 --> 00:23:26,702
Oh, no, ma'am.
392
00:23:26,883 --> 00:23:28,339
I have enough trouble just reading.
393
00:23:28,518 --> 00:23:30,155
That's my secret vice.
394
00:23:30,205 --> 00:23:31,205
Writing, I mean.
395
00:23:31,517 --> 00:23:32,904
I write poetry.
396
00:23:33,095 --> 00:23:34,405
Or try to.
397
00:23:35,525 --> 00:23:37,325
Would you like some more tea?
398
00:23:38,935 --> 00:23:42,687
Oh, thank you just the same, but I have an appointment in town.
399
00:23:42,798 --> 00:23:43,861
Well, thanks again.
400
00:23:44,140 --> 00:23:47,924
Oh, and, um, please,
don't repeat what I told you.
401
00:23:48,124 --> 00:23:52,146
I mean, it really is my secret vice, known only to my dear husband.
402
00:23:53,008 --> 00:23:56,487
I guess the reason I told you was because I'm in such a state of nerves.
403
00:23:57,021 --> 00:23:58,313
Your secret is safe.
404
00:24:01,811 --> 00:24:05,199
Say, there is a way you could repay me, if you feel you have to.
405
00:24:05,353 --> 00:24:06,353
Really?
How?
406
00:24:06,836 --> 00:24:10,259
I'd like to read some of these poems.
Maybe some of yours.
407
00:24:10,309 --> 00:24:11,916
You're joking.
No, ma'am.
408
00:24:12,077 --> 00:24:13,835
I could see why you might think I'd be joking,
409
00:24:14,511 --> 00:24:16,724
but I'd really like to take some of yours.
410
00:24:16,824 --> 00:24:17,824
Maybe all of them.
411
00:24:18,020 --> 00:24:20,444
I could read them tonight and
bring them back tomorrow morning
412
00:24:20,507 --> 00:24:22,160
and nobody'd be the wiser.
413
00:24:22,738 --> 00:24:24,579
You really are joking, aren't you?
414
00:24:24,649 --> 00:24:25,649
No, ma'am.
415
00:24:25,822 --> 00:24:27,721
Your secret vice is writing poems
416
00:24:28,321 --> 00:24:29,566
and mine's reading them.
417
00:24:45,798 --> 00:24:48,420
Glory is a thing of mortal birth
418
00:24:50,028 --> 00:24:52,933
Whose happy home is on this earth.
419
00:25:00,660 --> 00:25:05,836
Art thou a thing of mortal birth,
Whose happy home is on this earth.
420
00:25:06,136 --> 00:25:08,578
'Tis hard to smile when one would weep
421
00:25:08,886 --> 00:25:12,323
To speak when one would silent be
Oh love, native land
422
00:25:12,603 --> 00:25:15,000
Alas when distant far more dear
423
00:25:15,439 --> 00:25:19,038
When he from some crag desert I love ride
424
00:25:19,838 --> 00:25:22,668
With a silent bush boy alone by my side.
425
00:25:23,411 --> 00:25:26,345
When the wild turmoil of this wearisome life
426
00:25:26,613 --> 00:25:29,631
And my soul is sick with the bond and sigh
427
00:25:49,493 --> 00:25:50,606
Yes?
428
00:25:51,048 --> 00:25:52,662
You probably don't remember me,
429
00:25:52,815 --> 00:25:55,765
but I came for Jonathan the other day when his daddy got hurt.
430
00:25:56,025 --> 00:25:57,518
Yes, I remember.
431
00:25:58,445 --> 00:26:00,558
That was quite a thoughtful thing to do.
432
00:26:00,758 --> 00:26:01,758
Thank you.
433
00:26:02,004 --> 00:26:05,992
You know, you sure made quite an impression on me that day, Miss Martin.
434
00:26:06,612 --> 00:26:07,696
Really?
435
00:26:08,767 --> 00:26:09,830
How?
436
00:26:10,312 --> 00:26:14,115
Well, I don't think I expected to see anyone as pretty as you are.
437
00:26:14,619 --> 00:26:16,789
And then when I started asking questions around,
438
00:26:16,935 --> 00:26:19,803
I found out your also were very highly thought of here in Ashford.
439
00:26:20,008 --> 00:26:21,167
I'm pleased.
440
00:26:23,322 --> 00:26:25,716
Did you want to see me about something?
441
00:26:25,878 --> 00:26:26,970
Yes, I did.
442
00:26:27,216 --> 00:26:28,961
Something very important.
443
00:26:31,489 --> 00:26:32,839
Alright.
444
00:26:33,823 --> 00:26:35,743
Come in.
Thank you.
445
00:26:40,216 --> 00:26:41,688
Would you care to sit down?
446
00:26:42,226 --> 00:26:43,226
Yes, ma'am.
447
00:26:46,581 --> 00:26:49,099
I have a favor to ask of you,
Miss Martin, but
448
00:26:49,360 --> 00:26:51,252
I don't exactly know how to ask it.
449
00:26:52,099 --> 00:26:53,854
Well, just tell me what it is.
450
00:26:54,807 --> 00:26:59,394
Well, I am an uneducated, poker playing drifter, with a vice.
451
00:27:00,040 --> 00:27:02,019
Yes, gambling is a vice.
452
00:27:02,531 --> 00:27:04,296
No, ma'am.
It's worse than that.
453
00:27:04,806 --> 00:27:06,127
I write poetry.
454
00:27:08,691 --> 00:27:10,755
And you want me to read some of it?
455
00:27:11,514 --> 00:27:12,752
Well, not exactly.
456
00:27:13,390 --> 00:27:14,762
See it's all up here.
457
00:27:15,255 --> 00:27:17,039
I never learned how to write.
458
00:27:17,494 --> 00:27:19,113
Well, that's very sad.
459
00:27:19,764 --> 00:27:22,923
But what can I do for you?
460
00:27:23,156 --> 00:27:25,862
Mister, I'm, I'm sorry you never told me your name.
461
00:27:25,912 --> 00:27:27,014
Joshua Smith.
462
00:27:27,214 --> 00:27:29,350
I'd like you to just listen to one of my poems.
463
00:27:29,461 --> 00:27:32,261
See, I write them in my head and then I memorize them.
464
00:27:32,431 --> 00:27:36,167
And I thought of a poem not too long ago
that I'd like to send home,
465
00:27:36,975 --> 00:27:38,237
to my mother.
466
00:27:38,637 --> 00:27:40,618
I was hoping that you'd write it out for me.
467
00:27:41,341 --> 00:27:42,456
I see.
468
00:27:43,636 --> 00:27:46,276
They aren't like Mr. Longfellow's poems, are they?
469
00:27:46,447 --> 00:27:48,403
Who?
Book length?
470
00:27:48,664 --> 00:27:49,800
Oh, no ma'am.
471
00:27:50,543 --> 00:27:51,637
Alright.
472
00:27:52,120 --> 00:27:55,015
Why don't you recite it for me, first,
473
00:27:55,596 --> 00:27:57,983
and that will make it easier for me to write it out.
474
00:27:59,477 --> 00:28:00,487
Thank you, ma'am.
475
00:28:00,887 --> 00:28:02,194
I'm beholding to you.
476
00:28:03,410 --> 00:28:04,461
It goes:
477
00:28:05,588 --> 00:28:09,679
Oft since that hour in sadness I retrace
478
00:28:10,395 --> 00:28:13,973
My childhood's vision of thy calm sweet face
479
00:28:15,218 --> 00:28:18,243
Oft see thy form its mournful beauty shrouded
480
00:28:18,385 --> 00:28:21,567
In thy black weeds and quaff of widow's woe
481
00:28:22,687 --> 00:28:25,469
Thy dark expressive eyes all dim and clouded
482
00:28:26,131 --> 00:28:28,828
With that deep wretchedness the lonely know
483
00:28:29,805 --> 00:28:33,381
Ah how my selfish heart which senses grown familiar
484
00:28:34,009 --> 00:28:35,797
With deep trials of its own
485
00:28:37,467 --> 00:28:40,653
With riper judgement looking to the past
486
00:28:42,559 --> 00:28:47,102
Regrets each careless hour of time that flew so fast
487
00:28:47,483 --> 00:28:51,356
Stamps with remorse each wasted hour of time
488
00:28:52,470 --> 00:28:55,152
And darkens every folly into crime
489
00:29:00,226 --> 00:29:01,616
Please forgive me.
490
00:29:02,007 --> 00:29:04,004
It's beautiful, Mr. Smith.
491
00:29:05,304 --> 00:29:06,604
Truly beautiful.
492
00:29:06,804 --> 00:29:07,813
Thank you.
493
00:29:08,573 --> 00:29:11,518
It's extraordinary how a man,
494
00:29:12,531 --> 00:29:14,860
a man who never learned to write
495
00:29:15,474 --> 00:29:19,527
can put such tenderness and sensitivity into words,
496
00:29:20,447 --> 00:29:23,368
into exactly the right, lovely words.
497
00:29:26,163 --> 00:29:28,747
I'll be most happy to write it out for you.
498
00:29:29,341 --> 00:29:32,189
For foolish child how pleased was I
499
00:29:32,585 --> 00:29:34,662
When news of Lincoln's victory came
500
00:29:35,441 --> 00:29:37,575
Along the crowded streets to fly
501
00:29:38,185 --> 00:29:40,385
And see the lighted windows flame
502
00:29:42,150 --> 00:29:44,651
To force me home my mother sought
503
00:29:45,881 --> 00:29:48,055
She could not bear to see my joy
504
00:29:49,217 --> 00:29:52,147
For with my father's life 'twas bought
505
00:29:53,111 --> 00:29:55,195
And I was made an orphan boy
506
00:29:57,079 --> 00:29:59,289
This is the most moving one of all.
507
00:30:01,915 --> 00:30:03,363
Have you many more?
508
00:30:04,794 --> 00:30:08,211
Well, now, you've written enough for now, but I do have more.
509
00:30:11,561 --> 00:30:14,273
Then will you come back tomorrow evening?
510
00:30:15,129 --> 00:30:16,129
Yes, ma'am,
511
00:30:17,575 --> 00:30:19,593
but I have a confession to make first.
512
00:30:20,567 --> 00:30:21,821
A confession?
513
00:30:23,457 --> 00:30:24,607
Yes, ma'am.
514
00:30:26,391 --> 00:30:28,824
I came here today because I had to see you again.
515
00:30:30,345 --> 00:30:32,303
I had to see if your eyes were
516
00:30:32,959 --> 00:30:37,105
really the color of the sky at twilight with just a promise of starlight in them.
517
00:30:38,755 --> 00:30:39,873
And are they?
518
00:30:41,366 --> 00:30:43,332
The blue's a little deeper,
519
00:30:44,339 --> 00:30:46,529
and the starlight isn't just a promise.
520
00:30:47,293 --> 00:30:48,686
It's truly there.
521
00:30:51,743 --> 00:30:53,092
Good night.
522
00:31:00,108 --> 00:31:01,802
Will you come tomorrow evening?
523
00:31:02,041 --> 00:31:03,177
I surely will.
524
00:31:03,465 --> 00:31:04,465
Good night.
525
00:31:04,665 --> 00:31:06,126
Good night, Joshua.
526
00:31:48,782 --> 00:31:50,825
Writing a confession, Mr. Riley?
527
00:31:51,025 --> 00:31:52,247
Just the opposite.
528
00:31:52,787 --> 00:31:56,219
Figuring out the annual income on 6 % on $70,000.
529
00:31:59,358 --> 00:32:01,725
It's four thousand two hundred dollars per annum.
530
00:32:02,525 --> 00:32:04,740
I won't have to dip into my capital.
That's nice.
531
00:32:04,963 --> 00:32:07,762
Unfortunately, you left one thing out of your calculations.
532
00:32:07,912 --> 00:32:08,992
What?
533
00:32:09,657 --> 00:32:10,966
Bad dreams.
534
00:32:11,166 --> 00:32:12,553
I never have bad dreams.
535
00:32:12,753 --> 00:32:13,771
You will.
536
00:32:14,071 --> 00:32:15,632
You can't kill a man and avoid them.
537
00:32:16,332 --> 00:32:17,332
I know.
538
00:32:17,484 --> 00:32:19,784
I once knew this, uh, fellah that killed a man.
539
00:32:20,268 --> 00:32:21,570
Made him rich, too.
540
00:32:22,663 --> 00:32:24,066
Poor devil.
541
00:32:25,436 --> 00:32:27,054
Ended up hanging himself.
542
00:32:28,454 --> 00:32:30,683
You know some people just shouldn't commit crimes.
543
00:32:31,040 --> 00:32:32,741
They're not built for it.
I am.
544
00:32:32,941 --> 00:32:36,567
Those wandering veins of heavenly blue
545
00:32:37,875 --> 00:32:40,837
That stray along thy forehead fair
546
00:32:43,615 --> 00:32:44,615
Lost,
547
00:32:47,015 --> 00:32:50,575
lost amid a gleam of golden hair
548
00:32:54,342 --> 00:32:56,317
Art thou what thy form would seem
549
00:32:57,409 --> 00:32:59,898
The phantom of a blessed dream
550
00:33:10,798 --> 00:33:11,910
Joshua.
551
00:33:11,969 --> 00:33:13,135
Morning, Doc.
552
00:33:13,335 --> 00:33:14,723
Now, where you've been?
553
00:33:18,060 --> 00:33:20,600
There are other things besides poker, Doc.
554
00:33:20,977 --> 00:33:22,315
So they tell me.
555
00:33:22,915 --> 00:33:25,781
They also tell me you've been going to night school.
556
00:33:26,996 --> 00:33:28,537
It's got around already, huh?
557
00:33:32,465 --> 00:33:34,717
You couldn't feel as miserable as you look.
558
00:33:34,917 --> 00:33:36,175
I think I do.
559
00:33:36,650 --> 00:33:38,815
You're worried about your friend, Jones.
560
00:33:40,898 --> 00:33:42,308
Yeah, I guess so.
561
00:33:42,738 --> 00:33:44,128
He's long gone.
562
00:33:45,028 --> 00:33:46,621
Even the sheriff's stopped looking.
563
00:33:46,825 --> 00:33:48,029
I heard.
564
00:34:22,550 --> 00:34:24,749
Slaughter is right, I quit.
565
00:34:41,405 --> 00:34:44,645
Doc, how much money could you raise?
566
00:34:45,463 --> 00:34:46,751
When?
567
00:34:47,390 --> 00:34:49,044
Now, tonight.
Why?
568
00:34:49,123 --> 00:34:50,587
How much could you raise?
569
00:34:51,979 --> 00:34:54,773
Well, I seem to have spent quite a lot of that
570
00:34:55,162 --> 00:34:57,391
20,000 that I won from you.
571
00:34:59,386 --> 00:35:02,347
But if it's in a good cause, I guess I could raise,
572
00:35:03,038 --> 00:35:04,831
uh, $7,000.
573
00:35:05,626 --> 00:35:06,823
That's plenty, Doc.
574
00:35:07,023 --> 00:35:09,900
You have the money with you tonight,
because we're going to play poker,
575
00:35:10,558 --> 00:35:14,231
and I'm going to win your whole 7,000.
576
00:35:23,128 --> 00:35:26,680
Didn't you mean to say you hope to win it from me?
577
00:35:28,182 --> 00:35:30,327
I'm going to, Doc.
578
00:35:30,590 --> 00:35:32,252
And when that game's over
579
00:35:32,452 --> 00:35:33,753
I'm going up to my room
580
00:35:34,203 --> 00:35:37,023
and you can come up and I'm going to give you your money back.
581
00:35:37,439 --> 00:35:40,428
And I'm supposed to trust that you'll be there.
582
00:35:40,746 --> 00:35:42,254
Doc, you can go with me.
583
00:35:42,454 --> 00:35:45,928
I won't get out of your sight until we're alone and I hand over your money.
584
00:35:46,128 --> 00:35:48,125
Why don't you come to my room?
585
00:35:48,719 --> 00:35:49,719
Alright,
586
00:35:50,700 --> 00:35:53,811
but you're going to have to lend me 1,000 just to get started,
587
00:35:54,011 --> 00:35:55,452
or it will take all night.
588
00:35:58,644 --> 00:36:00,048
Tonight, Doc.
589
00:36:01,201 --> 00:36:04,101
You mean all this was your idea, and not the pretty little, uh, school teacher's?
590
00:36:04,151 --> 00:36:05,263
All mine.
591
00:36:06,314 --> 00:36:08,088
But I needed her and I needed help.
592
00:36:08,488 --> 00:36:11,325
If I were a little less cynical, you might say I was in love with her.
593
00:36:12,029 --> 00:36:13,782
But I am a cynic, so it's, uh,
594
00:36:14,034 --> 00:36:16,860
just a nice, profitable lifetime arrangement.
595
00:36:19,760 --> 00:36:22,064
You know there's nothing like
committing a successful crime
596
00:36:22,114 --> 00:36:23,624
to bring two nice people together.
597
00:36:24,248 --> 00:36:27,988
Yeah, well, just don't forget, this crime 's not supposed to include killing anyone.
598
00:36:28,669 --> 00:36:29,950
Me for instance.
599
00:36:31,580 --> 00:36:34,584
Oh, well, that were her contribution,
600
00:36:34,784 --> 00:36:37,275
and the more I think about it, the less I like it.
601
00:36:55,973 --> 00:36:58,213
Raise you back 2,000.
602
00:37:14,528 --> 00:37:15,879
Called.
603
00:37:18,687 --> 00:37:20,527
Jack high straight.
604
00:37:32,194 --> 00:37:34,329
$7,000.
605
00:37:40,879 --> 00:37:42,961
Joshua.
Hey, Amy.
606
00:37:44,708 --> 00:37:46,900
What happened?
Where have you been?
607
00:37:46,950 --> 00:37:49,642
Amy, I've not had a thing to eat since noon.
Can you fix me something?
608
00:37:49,692 --> 00:37:50,809
Maybe some coffee?
609
00:37:52,691 --> 00:37:54,281
Where have you been?
610
00:37:54,607 --> 00:37:56,195
Making a day dream come true.
611
00:37:56,395 --> 00:37:58,776
When does the school year end?
In 3 days.
612
00:37:59,112 --> 00:38:00,399
Why?
613
00:38:00,799 --> 00:38:04,747
Because in 3 days, and not a day later, you and I are going to leave this town.
614
00:38:04,947 --> 00:38:09,441
And we're going to go away and live in a beautiful little town in Mexico, called Santa Marta.
615
00:38:10,019 --> 00:38:11,154
What are you saying?
616
00:38:11,354 --> 00:38:12,801
We'll be married of course,
617
00:38:13,223 --> 00:38:15,760
by the Alcalde, a personal friend of mine.
618
00:38:18,932 --> 00:38:20,515
Oh, Joshua.
619
00:38:21,909 --> 00:38:25,134
But we can't, we can't run off together.
We have any money.
620
00:38:25,366 --> 00:38:26,671
How will we live?
621
00:38:26,892 --> 00:38:30,575
Now you ask me where I've been and the whole town will be talking about it tomorrow.
622
00:38:30,732 --> 00:38:33,854
I played poker with Doc Holliday, and I won.
623
00:38:34,054 --> 00:38:35,360
$7,000.
624
00:38:42,360 --> 00:38:43,423
Amy.
625
00:38:44,091 --> 00:38:47,941
Amy, with money like that, we could live in Mexico for the rest of our lives.
626
00:38:48,714 --> 00:38:52,331
We could settle down and spend every hour of every day,
627
00:38:53,106 --> 00:38:54,403
for eternity,
628
00:38:54,719 --> 00:38:55,743
just writing
629
00:38:57,505 --> 00:38:58,505
and loving.
630
00:39:02,929 --> 00:39:04,471
Oh, Joshua.
631
00:40:47,176 --> 00:40:48,180
What was that?
632
00:40:48,853 --> 00:40:49,930
What?
633
00:40:49,970 --> 00:40:51,003
That noise?
634
00:40:51,312 --> 00:40:54,028
Oh, this place is as silent as a tomb.
635
00:40:54,428 --> 00:40:57,284
You're just having one of those bad dreams I was telling you about.
636
00:40:57,774 --> 00:40:59,478
I was having a good dream.
637
00:41:00,178 --> 00:41:02,400
The closer I get to the end of this thing, the better I feel.
638
00:41:02,600 --> 00:41:05,247
Good, good, you just go along with Amy's ideas.
639
00:41:05,413 --> 00:41:06,759
You may be right.
640
00:41:07,659 --> 00:41:09,829
You really think I'm going to kill you, don't you?
641
00:41:10,045 --> 00:41:12,279
Well, I would like to be wrong on that point.
642
00:41:12,497 --> 00:41:14,189
Well, Mr. Jones, as long as, uh,
643
00:41:14,589 --> 00:41:16,619
Amy's not going to be making any more trips down here,
644
00:41:16,669 --> 00:41:18,406
I don't see any reason why I can't tell you.
645
00:41:18,606 --> 00:41:19,606
You, see ...
646
00:41:38,400 --> 00:41:39,704
What's wrong?
Something happen?
647
00:41:39,754 --> 00:41:40,754
Yes.
648
00:41:41,954 --> 00:41:43,317
But, well, nothing serious.
649
00:41:43,367 --> 00:41:45,511
I mean, you aren't in any danger or anything.
650
00:41:45,711 --> 00:41:46,711
You said yes.
651
00:41:47,168 --> 00:41:48,168
What's happened?
652
00:41:49,868 --> 00:41:50,868
Come.
653
00:41:51,062 --> 00:41:52,106
Sit down.
654
00:41:57,527 --> 00:41:58,700
Please.
655
00:41:59,000 --> 00:42:00,641
Look, you're not supposed to be here.
656
00:42:00,805 --> 00:42:01,805
Now what happened?
657
00:42:02,327 --> 00:42:03,482
Huh?
658
00:42:03,548 --> 00:42:04,548
I...
659
00:42:04,598 --> 00:42:06,335
I'm not going through with our plan.
660
00:42:06,535 --> 00:42:08,922
You're, why?
661
00:42:10,685 --> 00:42:12,356
I want to know why.
662
00:42:13,256 --> 00:42:14,964
Well, I can't.
663
00:42:16,440 --> 00:42:18,541
I've changed my feeling about it.
664
00:42:18,741 --> 00:42:20,810
You swore to me that you wouldn't back out.
665
00:42:21,410 --> 00:42:24,161
I wouldn't have gone along with this if you hadn't agreed to that.
666
00:42:24,211 --> 00:42:25,211
I'm sorry.
667
00:42:27,388 --> 00:42:28,388
I'm...
668
00:42:28,821 --> 00:42:32,425
I'm truly sorry, but everything else has worked out as you wanted.
669
00:42:32,679 --> 00:42:35,819
You'll have the money and the freedom to spend it any way you want.
670
00:42:37,274 --> 00:42:41,047
I don't want it if you're not going to be in New Orleans waiting for me.
671
00:42:41,448 --> 00:42:43,943
I won't be there.
I can't.
672
00:42:44,799 --> 00:42:46,620
I don't understand.
What happened?
673
00:42:47,151 --> 00:42:48,290
Nothing.
674
00:42:49,251 --> 00:42:50,955
I just changed my mind.
675
00:42:51,069 --> 00:42:53,224
I don't believe you.
You're lying to me.
676
00:42:53,525 --> 00:42:55,087
Now tell me what happened.
677
00:42:55,471 --> 00:42:56,475
Nothing.
I...
678
00:42:56,675 --> 00:42:58,285
I just can't go through with it.
679
00:43:20,478 --> 00:43:22,117
Let him go or I'll shoot.
680
00:43:25,717 --> 00:43:26,853
I don't think you will.
681
00:43:27,553 --> 00:43:29,853
Why don't you just get out of here while you got a chance?
682
00:43:30,712 --> 00:43:34,258
Leave us alone and Mr. Riley and I will settle this in a nice peaceable manner.
683
00:43:34,993 --> 00:43:36,113
Let him go.
684
00:43:36,457 --> 00:43:38,014
Leave us alone.
I mean it.
685
00:43:40,383 --> 00:43:43,111
Let him go right now, or I'll shoot.
686
00:43:49,770 --> 00:43:51,356
I sure wouldn't take that gun.
687
00:43:54,921 --> 00:43:56,469
Give it to me, Amy.
688
00:43:57,375 --> 00:43:58,602
Give it to me.
689
00:44:04,360 --> 00:44:05,500
Heyes ...
690
00:44:06,000 --> 00:44:07,929
Joshua, I can't believe it's really you.
691
00:44:08,029 --> 00:44:09,945
If the gun hadn't gone off, you wouldn't have to believe it.
692
00:44:09,995 --> 00:44:11,293
I never would have found you.
693
00:44:11,593 --> 00:44:15,007
I couldn't follow too close back there, so I almost lost you in the dark.
694
00:44:15,607 --> 00:44:17,245
My friend's having a little trouble with those knots.
695
00:44:17,295 --> 00:44:18,412
Why don't you give him a hand?
696
00:44:19,047 --> 00:44:20,401
Help him.
697
00:44:22,985 --> 00:44:24,029
I'm sorry, Amy.
698
00:44:24,829 --> 00:44:28,907
In case you haven't figured it out yet, I was just someone trying to help a friend.
699
00:44:31,707 --> 00:44:33,027
Thaddeus.
700
00:44:33,182 --> 00:44:34,657
You want to hold the gun or tie him up?
701
00:44:34,707 --> 00:44:37,173
I think I better hold the gun.
My hands are in pretty bad shape.
702
00:44:37,539 --> 00:44:38,539
Who are you?
703
00:44:38,739 --> 00:44:40,431
Oh, just a friend of Mr. Jones.
704
00:44:41,584 --> 00:44:46,161
See, I knew he wouldn't have brains or imagination enough to kidnap someone and rob the bank,
705
00:44:46,695 --> 00:44:48,962
so I just figured it had to be the other way around.
706
00:44:49,012 --> 00:44:50,979
Well, you're right.
You're absolutely right.
707
00:44:51,029 --> 00:44:52,029
You after the money?
708
00:44:52,159 --> 00:44:53,330
Oh, I'm after you, too.
709
00:44:53,530 --> 00:44:55,835
You and the money are going right back to the bank.
710
00:44:56,035 --> 00:44:57,650
You in any condition to ride, Thaddeus?
711
00:44:57,806 --> 00:44:59,400
I think so.
Good.
712
00:45:01,038 --> 00:45:03,425
'Cause I'd like to take this fella in tonight.
713
00:45:03,816 --> 00:45:05,354
Take him, what about her?
714
00:45:05,954 --> 00:45:07,112
She's not part of this.
715
00:45:07,312 --> 00:45:08,758
Oh, she sure the devil is.
716
00:45:08,808 --> 00:45:09,808
No, she's not.
717
00:45:10,080 --> 00:45:11,480
She's going with us alright,
718
00:45:12,041 --> 00:45:13,832
but only as far as the school house.
719
00:45:14,232 --> 00:45:16,916
We'll get there before the children arrive, Amy, if we hurry.
720
00:45:18,316 --> 00:45:20,534
You going to turn me in, you better turn her in too,
721
00:45:21,034 --> 00:45:24,471
'cause I'm going to let everyone know she's in it just as deep as me.
722
00:45:25,990 --> 00:45:27,368
No, you aren't Mr. Riley.
723
00:45:27,568 --> 00:45:28,829
You're not going to say a word.
724
00:45:29,029 --> 00:45:30,361
And you want to know why?
725
00:45:30,411 --> 00:45:31,960
You're going to leave her out of it, because
726
00:45:32,019 --> 00:45:34,335
we're going to give you a chance to get yourself out of it.
727
00:45:34,535 --> 00:45:36,455
Now, we're going to be in town by morning.
728
00:45:36,655 --> 00:45:40,137
Thaddeus will go along with you, just to see that you stick to the schedule.
729
00:45:40,187 --> 00:45:41,306
But you'll have the money.
730
00:45:41,506 --> 00:45:44,384
You'll both go into the bank where you'll announce that you robbed it
731
00:45:44,434 --> 00:45:45,905
and kidnapped my friend here,
732
00:45:45,955 --> 00:45:48,100
but you realized that you just couldn't go through with it,
733
00:45:48,150 --> 00:45:50,985
because it'd mean having to kill this innocent, young fella.
734
00:45:51,485 --> 00:45:52,814
You follow me Mr. Riley?
735
00:45:53,414 --> 00:45:54,961
You're being given a way out.
736
00:45:55,486 --> 00:45:57,740
We're going to let you become a man who's conscience
737
00:45:57,790 --> 00:46:01,327
wouldn't let him go through with the perfect plan that was working like a Swiss clock.
738
00:46:01,527 --> 00:46:04,682
You voluntarily gave it all up and turned yourself in,
739
00:46:05,839 --> 00:46:08,088
and Jones here will back you up all the way.
740
00:46:08,288 --> 00:46:10,945
And all you have to do is leave Miss Martin out of your story.
741
00:46:11,945 --> 00:46:13,122
She'd bring you here?
742
00:46:13,409 --> 00:46:15,450
No, and that's why I don't want her involved.
743
00:46:15,619 --> 00:46:16,630
I used her.
744
00:46:16,788 --> 00:46:18,365
She didn't tell me about you.
745
00:46:19,271 --> 00:46:21,451
I just trapped her into leading me to you.
746
00:46:22,651 --> 00:46:25,032
She came here to tell you she wanted out, didn't she?
747
00:46:28,165 --> 00:46:29,165
Yeah.
748
00:46:29,475 --> 00:46:30,890
Alright, let's get started.
749
00:46:31,090 --> 00:46:32,127
Come on.
750
00:47:32,973 --> 00:47:35,361
Think you'll ever be able to forgive me, Amy?
751
00:47:37,743 --> 00:47:39,377
Do you really care if I do?
752
00:47:39,877 --> 00:47:41,119
Very much.
753
00:47:43,122 --> 00:47:45,330
You could have sent me to prison.
754
00:47:45,930 --> 00:47:48,798
So it should be easy for me to forgive you, shouldn't it?
755
00:47:49,435 --> 00:47:52,170
No, that isn't why I kept you safe.
756
00:47:52,470 --> 00:47:53,470
I...
757
00:47:53,870 --> 00:47:57,311
I figured what I did to you was punishment enough.
758
00:47:58,789 --> 00:47:59,915
What did you do?
759
00:48:02,036 --> 00:48:04,332
Well, I think I made you fall in love with me.
760
00:48:05,022 --> 00:48:06,837
No, much more than that.
761
00:48:07,551 --> 00:48:10,798
You made me fall in love for the first time in my life.
762
00:48:11,992 --> 00:48:14,913
I'm deeply sorry, Amy.
I just didn't know any other way.
763
00:48:15,109 --> 00:48:17,142
Joshua, don't you know what I'm saying?
764
00:48:18,094 --> 00:48:19,879
You don't need to feel ashamed
765
00:48:20,354 --> 00:48:21,721
or ask forgiveness.
766
00:48:22,670 --> 00:48:25,769
You don't even need to wonder if you were right to let me
767
00:48:25,945 --> 00:48:27,897
walk away from what I did.
768
00:48:29,415 --> 00:48:30,983
Do you understand?
769
00:48:31,033 --> 00:48:32,105
I'm not sure.
770
00:48:32,980 --> 00:48:35,419
I once thought there was something missing in me,
771
00:48:35,819 --> 00:48:37,567
something in my very soul.
772
00:48:38,667 --> 00:48:40,949
That I was incapable of falling in love.
773
00:48:42,849 --> 00:48:44,808
Now I know that isn't true at all.
774
00:48:45,508 --> 00:48:47,361
Now I know I can fall in love.
775
00:48:50,713 --> 00:48:54,025
I don't know where I'll go from here, but I'll be alright now.
776
00:48:55,348 --> 00:48:57,785
And I won't do anything desperate again.
777
00:48:59,665 --> 00:49:01,514
But I will fall in love again,
778
00:49:02,214 --> 00:49:03,393
if I'm fortunate.
779
00:49:11,478 --> 00:49:12,878
Good-bye, Joshua.
780
00:49:16,070 --> 00:49:17,164
Thank you.
781
00:49:18,086 --> 00:49:19,722
Thank you with all my heart.
782
00:49:34,923 --> 00:49:36,036
Good-bye, Amy.
783
00:50:02,220 --> 00:50:05,551
She got a whole lot closer to you than you expected, didn't she, Heyes?
784
00:50:05,834 --> 00:50:08,373
Yeah, Kid, even closer than that.
785
00:50:09,273 --> 00:50:10,273
You'll get over it,
786
00:50:10,800 --> 00:50:12,063
but will she?
787
00:50:12,263 --> 00:50:15,019
She said she would, and I think she will.
788
00:50:15,362 --> 00:50:17,099
Maybe sooner than I will.
789
00:50:18,388 --> 00:50:20,588
Heyes, there's one thing I don't understand.
790
00:50:20,799 --> 00:50:24,691
What makes you so brilliant, you could hear about a school teacher paying my fine,
791
00:50:24,741 --> 00:50:28,305
and immediately decide she's the answer, and then you turn out to be right?
792
00:50:28,705 --> 00:50:33,009
Well, Kid, I guess you could call it genius, and you just can't explain genius.
793
00:50:33,746 --> 00:50:37,225
Heyes, if you're telling me you're a genius, you're absolutely right.
794
00:50:37,525 --> 00:50:39,211
There's no way to explain it.
795
00:50:39,435 --> 00:50:41,610
Of course, it helped when the stable man told me
796
00:50:41,660 --> 00:50:45,081
that you rode out towards the school house the evening the bank was robbed.
797
00:50:45,644 --> 00:50:46,644
Heyes...
798
00:50:47,149 --> 00:50:49,257
you are a genius.
59045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.