All language subtitles for thai fu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,541 --> 00:00:59,083 The locals here have believed in spirits for ages. 2 00:01:00,083 --> 00:01:02,333 Maybe even before there was any religion. 3 00:01:09,666 --> 00:01:13,875 But the meaning of spirits for Isan people 4 00:01:13,958 --> 00:01:16,458 might not be the same as for most. 5 00:01:32,625 --> 00:01:37,125 We believe everything that goes beyond nature 6 00:01:38,000 --> 00:01:39,791 is all called spirits, 7 00:01:41,041 --> 00:01:44,000 not just the souls of dead people. 8 00:01:52,958 --> 00:01:56,083 We believe spirits are in every single thing. 9 00:02:01,583 --> 00:02:02,875 In houses, 10 00:02:04,083 --> 00:02:05,875 in forests, in mountains… 11 00:02:10,416 --> 00:02:11,625 in trees, 12 00:02:13,416 --> 00:02:15,333 in rice fields. 13 00:02:16,125 --> 00:02:18,750 Every area has spirits. All of them. 14 00:02:22,125 --> 00:02:26,666 IN 2018, A DOCUMENTARY TEAM TRAVELED 15 00:02:26,750 --> 00:02:30,333 ALL OVER THAILAND TO STUDY THE LIVES OF SHAMANS. 16 00:02:31,875 --> 00:02:35,333 AFTER INTERVIEWING MANY SHAMANS, 17 00:02:35,416 --> 00:02:39,291 THE TEAM DECIDED TO STUDY THE LIFE OF NIM, 18 00:02:40,541 --> 00:02:43,625 THE SHAMAN OF "GODDESS BA YAN." 19 00:02:47,875 --> 00:02:50,958 For Isan people, spirits have many types, 20 00:02:51,041 --> 00:02:54,875 such as Phee Fah, Phee Tan, 21 00:02:54,958 --> 00:02:58,875 Phee Sua, Phee Ban, Phee Muang… 22 00:02:58,958 --> 00:03:00,041 They're all spirits. 23 00:03:00,125 --> 00:03:02,625 NIM, "BA YAN" SHAMAN 24 00:03:02,708 --> 00:03:05,291 There are good spirits that protect us 25 00:03:05,375 --> 00:03:07,125 and evil spirits 26 00:03:07,958 --> 00:03:12,250 that haunt us and make us sick. 27 00:03:12,333 --> 00:03:14,625 And the spirit within you? Who is that? 28 00:03:15,750 --> 00:03:18,125 Let me say it in a central dialect. 29 00:03:18,208 --> 00:03:20,875 They call it "possessing." 30 00:03:21,583 --> 00:03:23,583 In Isan, they call it "Ma Tiam." 31 00:03:24,750 --> 00:03:27,916 I'm the shaman for Goddess Ba Yan. 32 00:04:10,458 --> 00:04:12,625 Ba Yan is an ancestral spirit. 33 00:04:13,333 --> 00:04:15,250 She's a good spirit 34 00:04:15,333 --> 00:04:18,958 who has protected the villages for a long time. 35 00:04:21,416 --> 00:04:25,166 Actually, no one knows who she is or where she's from, 36 00:04:25,250 --> 00:04:28,291 but they've paid respect to her for many generations. 37 00:04:36,500 --> 00:04:39,375 "SHAMAN BLOODLINE" 38 00:04:39,458 --> 00:04:44,291 A DOCUMENTARY ABOUT THE SHAMAN INHERITANCE IN A FAMILY. 39 00:04:44,375 --> 00:04:50,250 My family has been Ba Yan's shaman for many generations. 40 00:04:50,333 --> 00:04:54,041 Ever since I was born, I saw my grandmother as her medium. 41 00:04:54,125 --> 00:04:58,625 Ba Yan only chooses women to be her medium. 42 00:04:58,708 --> 00:05:01,625 Lots of locals would come to see us. 43 00:05:02,291 --> 00:05:06,000 Every year we do a ceremony. A very big one. 44 00:05:06,541 --> 00:05:09,083 The locals will ask 45 00:05:09,166 --> 00:05:12,083 how the village will fare for the coming year. 46 00:05:12,166 --> 00:05:14,708 After my grandmother died, 47 00:05:15,625 --> 00:05:18,875 the next person to inherit Ba Yan was my aunt. 48 00:05:20,791 --> 00:05:26,875 After my aunt, the next shaman was supposed to be Noi, my elder sister… 49 00:05:26,958 --> 00:05:28,458 NOI - NIM 50 00:05:28,541 --> 00:05:30,833 …but Noi declined the inheritance. 51 00:05:30,916 --> 00:05:32,875 Ba Yan then chose 52 00:05:34,458 --> 00:05:36,458 me instead. 53 00:05:40,708 --> 00:05:45,083 Don't shamans have to shake their bodies or change their voices? 54 00:05:45,166 --> 00:05:49,333 You might have watched too much TV. It doesn't have to be like that. 55 00:05:49,416 --> 00:05:54,458 As you've seen, people come see me every day. 56 00:05:54,541 --> 00:05:57,000 Some come to heal their sickness. 57 00:05:57,083 --> 00:06:00,416 Some ask for blessings or wishes. 58 00:06:01,166 --> 00:06:05,375 Some repay their wishes with offerings of a jar of liquor and a chicken. 59 00:06:06,250 --> 00:06:07,625 Tell me what happened. 60 00:06:07,708 --> 00:06:10,541 My husband found this cobra and made liquor out of it. 61 00:06:10,625 --> 00:06:12,541 I told him not to drink it, but he didn't listen. 62 00:06:12,625 --> 00:06:14,958 His arms and legs went numb. He doesn't have any strength. 63 00:06:15,583 --> 00:06:17,375 Where did you get it from? 64 00:06:18,166 --> 00:06:19,750 I got it from the cemetery. 65 00:06:19,833 --> 00:06:23,291 This is the cause of your misery, paying for your bad karma, 66 00:06:23,375 --> 00:06:26,750 because you're drinking the soul that resided in this animal. 67 00:06:36,375 --> 00:06:38,416 Can you treat every illness? 68 00:06:38,500 --> 00:06:40,666 If someone has cancer and they come to see me, 69 00:06:41,875 --> 00:06:43,208 they will die for sure. 70 00:06:46,250 --> 00:06:50,666 I can only treat illnesses that happen from the unseen, 71 00:06:50,750 --> 00:06:52,583 such as black magic, 72 00:06:52,666 --> 00:06:55,958 or if a spirit has harmed you, I can cure it. 73 00:06:56,041 --> 00:06:59,166 But if it's a normal illness, I advise you go see a doctor. 74 00:08:02,416 --> 00:08:06,833 I never thought of being a shaman before. Actually, I didn't want to be one. 75 00:08:06,916 --> 00:08:10,000 There was a period when I was always sick. 76 00:08:10,083 --> 00:08:12,541 No matter what, I couldn't get better. 77 00:08:12,625 --> 00:08:14,916 It was so painful, 78 00:08:15,000 --> 00:08:20,041 to the point that I wanted to run away to get away from it all. 79 00:08:20,125 --> 00:08:23,541 Why does it have to be me? But I didn't succeed. 80 00:08:23,625 --> 00:08:26,541 So I agreed to let her take me. Actually, it is great. 81 00:08:26,625 --> 00:08:29,666 Now I get to pray every day and do ceremonies. 82 00:08:29,750 --> 00:08:34,375 And people come to see me, asking for help when they have troubles. 83 00:08:36,625 --> 00:08:38,458 Now I consider it to be very good. 84 00:08:40,000 --> 00:08:41,041 I'm at ease. 85 00:08:41,125 --> 00:08:44,708 I can't even remember why I first didn't accept her, why I was mad at her. 86 00:08:54,833 --> 00:08:57,666 THE SEAMSTRESS 87 00:09:26,291 --> 00:09:29,833 We're going to Wiroj's funeral. Who is he? 88 00:09:29,916 --> 00:09:31,583 Wiroj is… 89 00:09:33,583 --> 00:09:36,916 the husband of my elder sister, Noi. 90 00:09:37,000 --> 00:09:40,500 He found out last year that he had cancer. 91 00:09:40,583 --> 00:09:41,875 I'm sorry for your loss. 92 00:09:42,666 --> 00:09:45,833 I don't know why all the men in the Yasantia family… 93 00:09:45,916 --> 00:09:47,250 WIROJ YASANTIA 94 00:09:47,333 --> 00:09:49,166 …die under bad circumstances. 95 00:09:49,250 --> 00:09:53,666 Wiroj's grandfather was stoned to death by laborers. 96 00:09:54,750 --> 00:09:57,750 Wiroj's dad, when his factory went belly-up, 97 00:09:58,333 --> 00:10:00,458 burned the factory for insurance money. 98 00:10:01,083 --> 00:10:04,250 When he was caught, he poisoned himself to death. 99 00:10:04,833 --> 00:10:06,875 As for Mac, Wiroj's eldest son, 100 00:10:08,541 --> 00:10:10,833 he died in a motorcycle accident several years ago. 101 00:10:34,333 --> 00:10:35,708 How have you been? 102 00:10:35,791 --> 00:10:39,541 Haven't seen you for so long. You've forgotten your family? 103 00:10:39,625 --> 00:10:42,125 If no one died, we'd never see each other. 104 00:10:42,208 --> 00:10:44,958 -Is this tray ready? -Yeah, you can take it inside. 105 00:10:46,291 --> 00:10:50,208 -You always forget your relatives. -Can you stop nagging? 106 00:10:55,500 --> 00:10:57,791 He's the pastor from the church Noi goes to. 107 00:10:58,541 --> 00:11:00,125 Thank you for coming. 108 00:11:01,666 --> 00:11:04,916 Mink, please get a chair for the pastor. 109 00:11:13,500 --> 00:11:14,750 Mink. 110 00:11:14,833 --> 00:11:16,083 How are you? 111 00:11:16,166 --> 00:11:19,583 Your mom told me you were the first one to find his body. 112 00:11:19,666 --> 00:11:20,791 I'm okay. 113 00:11:25,541 --> 00:11:29,250 I have three siblings in my family. 114 00:11:29,333 --> 00:11:30,875 There's Manit, the eldest. 115 00:11:31,583 --> 00:11:34,208 If you smoke a lot, you can't tell one thing from another. 116 00:11:34,291 --> 00:11:37,250 Water? Some water? 117 00:11:37,333 --> 00:11:40,041 Noi is the middle child, and I'm the youngest. 118 00:11:40,125 --> 00:11:41,375 See, 119 00:11:41,458 --> 00:11:44,708 Wiroj, Noi's husband, just died. 120 00:11:44,791 --> 00:11:50,208 Before this, Mac, Noi's son, passed away. 121 00:11:50,291 --> 00:11:55,125 Now Noi is left with Mink, her only daughter. 122 00:11:56,083 --> 00:12:01,458 Actually, Noi and Wiroj married a bit late. 123 00:12:01,541 --> 00:12:03,000 Once they married, 124 00:12:03,833 --> 00:12:08,041 Noi took over the dog-meat shop from her mother-in-law, 125 00:12:08,125 --> 00:12:10,375 Wiroj's mother. 126 00:12:11,416 --> 00:12:12,916 I don't know why she did that. 127 00:12:13,000 --> 00:12:15,333 The government doesn't allow it, but Noi still secretly does it. 128 00:12:15,416 --> 00:12:16,625 MANIT - PANG 129 00:12:16,708 --> 00:12:17,916 NIM'S BROTHER - MANIT'S WIFE 130 00:12:18,000 --> 00:12:19,750 My sisters don't get along very well. 131 00:12:19,833 --> 00:12:23,500 They have had some kind of disagreement ever since who knows when. 132 00:12:23,583 --> 00:12:29,916 I've tried to talk to them to get them to reconcile, to make up. 133 00:12:30,666 --> 00:12:33,375 Make sure they're yours. 134 00:12:33,458 --> 00:12:36,958 I won't take someone else's. 135 00:12:37,041 --> 00:12:38,708 Thank you for coming. 136 00:12:41,083 --> 00:12:42,083 Auntie. 137 00:12:44,208 --> 00:12:46,708 Mom wants you to get stuff from my house. 138 00:12:46,791 --> 00:12:49,541 She wrote it all down and where everything is. 139 00:13:10,166 --> 00:13:11,333 Hello, Auntie Nim. 140 00:13:20,375 --> 00:13:21,875 Here. 141 00:13:21,958 --> 00:13:24,000 -You already closed the door, right? -Yes. 142 00:13:24,083 --> 00:13:26,416 -Lucky won't go outside, right? -It won't. 143 00:13:27,916 --> 00:13:32,041 You brought the wrong cloth. I wanted the thicker one. 144 00:13:32,125 --> 00:13:34,125 Why don't you go get it yourself then? 145 00:13:40,541 --> 00:13:42,458 Uncle, what the hell are you saying? 146 00:13:43,791 --> 00:13:45,500 No one said anything, Mink. 147 00:13:45,583 --> 00:13:49,125 -What the fuck did you say? Say it! -I didn't say anything. 148 00:13:49,208 --> 00:13:52,666 Just mind your own business. Are you talking shit about me? 149 00:13:52,750 --> 00:13:54,791 Who? No one's said anything. 150 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 -He cursed at me. -I haven't done anything… 151 00:13:56,958 --> 00:13:59,375 -You called me a whore! -Mink! Stop it! 152 00:13:59,458 --> 00:14:01,166 Mink, don't! 153 00:14:01,250 --> 00:14:03,208 I didn't call you that! 154 00:14:05,458 --> 00:14:07,833 -Get him out of here, Mom! -Mink, let's go. 155 00:14:07,916 --> 00:14:11,458 -Mink, go. Leave first. -I'm not leaving. He cursed at me! 156 00:14:12,000 --> 00:14:14,708 No one's said anything at all. 157 00:14:14,791 --> 00:14:18,458 -Damn it! Get out of here! -Mink, calm down. 158 00:14:18,541 --> 00:14:21,875 -Mom, let go of me! -Calm down, Mink. 159 00:14:22,500 --> 00:14:25,166 He cursed at me. 160 00:14:25,708 --> 00:14:27,166 He didn't. 161 00:14:27,250 --> 00:14:31,250 Does Mink usually drink a lot? 162 00:14:32,541 --> 00:14:35,583 I know she drinks, but I didn't know it was this much. 163 00:14:35,666 --> 00:14:38,041 This is the first time Mink's caused a scene. 164 00:14:38,125 --> 00:14:40,125 -I see. -Go ahead. 165 00:14:40,708 --> 00:14:41,875 See you around. 166 00:14:44,291 --> 00:14:45,500 Drive safely. 167 00:15:11,750 --> 00:15:12,750 Mink. 168 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Mink. 169 00:15:19,750 --> 00:15:20,750 Mink. 170 00:15:51,791 --> 00:15:52,791 Mink. 171 00:16:16,708 --> 00:16:17,875 Who died? 172 00:16:18,708 --> 00:16:21,125 The blind old woman whose house is behind the temple. 173 00:16:22,500 --> 00:16:24,041 How did she die? 174 00:16:25,000 --> 00:16:26,125 I don't know. 175 00:16:50,208 --> 00:16:51,208 Mink. 176 00:16:52,750 --> 00:16:53,750 Mink! 177 00:17:28,125 --> 00:17:30,125 WIROJ YASANTIA 178 00:18:10,708 --> 00:18:12,375 Nim, what are you doing here? 179 00:18:17,000 --> 00:18:18,541 What are you doing in Mink's room? 180 00:18:19,833 --> 00:18:21,458 Why are you going through her things? 181 00:18:21,541 --> 00:18:25,208 I asked you a question. Why don't you answer? 182 00:18:25,291 --> 00:18:27,166 Why aren't you saying anything? Gosh! 183 00:18:27,250 --> 00:18:29,333 What are you looking for? Tell me… 184 00:18:35,375 --> 00:18:36,375 Here. 185 00:18:37,125 --> 00:18:38,125 See? 186 00:18:40,791 --> 00:18:42,708 Do you know what this is? 187 00:18:42,791 --> 00:18:43,791 What? 188 00:18:44,958 --> 00:18:47,083 What are you doing? Both of you get out. 189 00:18:47,166 --> 00:18:49,375 -Mink, hold on. -Mom, leave. 190 00:18:49,458 --> 00:18:52,583 Mink, you've started to have nightmares and hear strange things, right? 191 00:18:52,666 --> 00:18:54,166 No! Nothing! Mom, get out. 192 00:18:54,250 --> 00:18:56,000 -Mink… -Get out. 193 00:18:56,083 --> 00:18:57,416 Get out! 194 00:18:58,041 --> 00:19:00,000 Must you film everything? Seriously? 195 00:19:06,833 --> 00:19:09,333 You know what the turmeric is for, right? 196 00:19:13,916 --> 00:19:16,750 You must tell me if Mink shows any strange symptoms. 197 00:19:21,125 --> 00:19:22,166 Noi! 198 00:19:22,833 --> 00:19:25,541 She's my child. I can take care of her. You should leave. 199 00:19:28,375 --> 00:19:31,875 What is it that Mink hangs in her closet? 200 00:19:31,958 --> 00:19:33,458 It's a turmeric called Pa Ta Ba. 201 00:19:33,541 --> 00:19:37,041 We believe it can protect us from spirits 202 00:19:37,125 --> 00:19:39,333 and other evil things. 203 00:19:41,250 --> 00:19:43,666 Why the hell did they come into other people's rooms? 204 00:19:43,750 --> 00:19:46,416 They went through my stuff too. Damn it! 205 00:19:46,500 --> 00:19:47,916 It's so freaking lame. 206 00:19:48,750 --> 00:19:49,875 Right? 207 00:19:52,416 --> 00:19:54,916 Why did you put the Pa Ta Ba in your room? 208 00:19:58,416 --> 00:20:02,000 What they did, it's so childish. They're supposed to be the adults here. 209 00:20:04,750 --> 00:20:08,291 At the funeral the other day, why were you staring at that blind lady? 210 00:20:09,583 --> 00:20:11,333 What blind lady? 211 00:20:20,166 --> 00:20:22,125 Do you see someone standing over there? 212 00:20:34,041 --> 00:20:36,375 Yes. I see someone there. 213 00:20:37,333 --> 00:20:38,458 Why? 214 00:20:47,416 --> 00:20:51,916 THE TEAM WENT OVER THE FOOTAGE 215 00:20:52,000 --> 00:20:55,166 AND FOUND MINK SHOWING SOME STRANGE BEHAVIOR. 216 00:21:02,125 --> 00:21:04,458 What do Mink's recent symptoms mean? 217 00:21:07,291 --> 00:21:10,750 From what I've gathered, they can be several things. 218 00:21:10,833 --> 00:21:14,375 Does that mean Ba Yan will move into Mink? 219 00:21:20,500 --> 00:21:21,750 I don't know. 220 00:21:23,375 --> 00:21:29,333 THE TEAM HAD AN IDEA. IF A SHAMAN INHERITANCE IS REAL, 221 00:21:29,416 --> 00:21:35,166 THEY MIGHT BE ABLE TO RECORD THE MANIFESTATION. 222 00:21:35,250 --> 00:21:40,291 THEY DECIDED TO FILM MINK AND HER FAMILY TOO. 223 00:21:48,958 --> 00:21:51,541 Hey. Are you going to film me all the time? 224 00:21:52,375 --> 00:21:55,791 Most of the time. Just make yourself comfortable. 225 00:21:58,291 --> 00:22:00,125 Tell me about your job. 226 00:22:00,208 --> 00:22:03,250 Sure. I work at the recruitment center. 227 00:22:03,333 --> 00:22:04,333 MINK NIM'S NIECE 228 00:22:04,416 --> 00:22:07,041 RECRUITMENT CENTER 229 00:22:07,125 --> 00:22:10,166 All day I assign work for people to do. 230 00:22:15,458 --> 00:22:16,791 Number 6. 231 00:22:20,208 --> 00:22:21,500 Hello. 232 00:22:24,125 --> 00:22:26,958 I wake up at 5:00 a.m. I wake up early. 233 00:22:27,041 --> 00:22:29,625 Eat and get into work around 7:00, 8:00 a.m. 234 00:22:32,458 --> 00:22:35,250 In the afternoon there aren't many people. So I have some free time. 235 00:22:35,333 --> 00:22:39,041 I'm not that tired from my work. 236 00:22:40,458 --> 00:22:42,333 And do you like your job? 237 00:22:42,416 --> 00:22:45,833 Yeah. I think I'm happy helping others find jobs. 238 00:22:47,208 --> 00:22:49,416 -You're telling the truth, right? -Of course! 239 00:22:49,500 --> 00:22:51,708 I sound like a beauty queen, huh? 240 00:22:51,791 --> 00:22:55,333 How do you feel towards people who are shamans, like your aunt? 241 00:22:55,416 --> 00:22:57,000 Shamans? 242 00:22:57,708 --> 00:23:00,916 To be honest, I think it's nonsense. I don't think it's real. 243 00:23:01,000 --> 00:23:05,708 Out of the blue, they do odd dance moves. Acting like Hanuman. It's so weird. 244 00:23:05,791 --> 00:23:09,666 I've also heard people say that there's a Doraemon shaman. 245 00:23:11,666 --> 00:23:12,916 Hilarious! 246 00:23:13,000 --> 00:23:14,708 What's a Doraemon shaman? 247 00:23:14,791 --> 00:23:16,333 Well, it's a Doraemon shaman. 248 00:23:16,416 --> 00:23:18,875 I guess when they're taken over, they sing the theme song. 249 00:23:18,958 --> 00:23:20,833 I can speak in tongues too. 250 00:23:20,916 --> 00:23:22,083 I'll show you. 251 00:23:26,541 --> 00:23:27,541 See? 252 00:23:27,625 --> 00:23:30,916 Anyone can do it. Have you seen those clips? This is how they speak. 253 00:23:40,083 --> 00:23:41,083 HEAVENLY MEAT 254 00:23:41,166 --> 00:23:42,666 -What would you like? -100 baht of meat. 255 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Thank you. 256 00:23:43,833 --> 00:23:46,250 I don't know why they won't let us sell it. 257 00:23:46,333 --> 00:23:48,541 People around here have eaten dog meat for ages. 258 00:23:48,625 --> 00:23:52,458 Oh, but you sell dog meat and also have a pet dog. 259 00:23:52,541 --> 00:23:55,458 -Doesn't it feel strange? -I don't find it strange at all. 260 00:23:55,541 --> 00:23:57,083 NOI - MINK'S MOTHER 261 00:23:57,166 --> 00:24:00,000 Those who raise goldfish and carp, don't they also eat fish? 262 00:24:00,833 --> 00:24:02,875 May I ask about Ba Yan? 263 00:24:02,958 --> 00:24:08,125 When Ba Yan tried to enter into you, can you remember how you felt at the time? 264 00:24:08,833 --> 00:24:11,833 Back then, I remember I was in my 20s. 265 00:24:12,458 --> 00:24:15,583 I started to have weird symptoms. 266 00:24:15,666 --> 00:24:18,000 Locals call it "shaman fever." 267 00:24:18,083 --> 00:24:20,625 At the time, I had severe headaches, 268 00:24:21,625 --> 00:24:25,250 and my period came every day straight for five full months. 269 00:24:25,333 --> 00:24:27,083 My aunt was already a shaman. 270 00:24:27,166 --> 00:24:30,625 She advised me to do an acceptance ceremony to be a shaman. 271 00:24:31,208 --> 00:24:34,000 But I didn't want to. I didn't like the idea of being a shaman. 272 00:24:34,625 --> 00:24:37,583 So I converted to Christianity. 273 00:24:38,291 --> 00:24:41,750 I prayed to God that I would not become a shaman. 274 00:24:41,833 --> 00:24:44,750 For if you forgive others their trespasses, 275 00:24:44,833 --> 00:24:47,791 your heavenly father will also forgive you. 276 00:24:47,875 --> 00:24:50,708 But if you do not forgive others their trespasses, 277 00:24:50,791 --> 00:24:53,791 neither will your father forgive your trespasses. 278 00:24:53,875 --> 00:24:57,083 But something happened with Nim, my younger sister. 279 00:24:57,666 --> 00:25:01,083 Nim went to study dressmaking in the city. 280 00:25:01,166 --> 00:25:04,958 They said that she fainted and blacked out 281 00:25:05,041 --> 00:25:06,458 without knowing the cause. 282 00:25:07,333 --> 00:25:09,750 We had to go get her and bring her back home. 283 00:25:10,416 --> 00:25:14,500 After that, Ba Yan entered into Nim instead. 284 00:25:14,583 --> 00:25:16,666 No one knows what happened. 285 00:25:17,791 --> 00:25:20,583 Thinking about it now, I do feel guilty 286 00:25:21,500 --> 00:25:24,708 that Nim took my place as the shaman. 287 00:25:24,791 --> 00:25:26,625 And what if now… 288 00:25:26,708 --> 00:25:29,666 Ba Yan wants to move to Mink. What will you do? 289 00:25:29,750 --> 00:25:33,166 If you're going to ask me stupid questions, then you can stop asking. 290 00:25:33,250 --> 00:25:34,500 And stop filming. 291 00:26:02,083 --> 00:26:05,333 Whoa, Mink. You're beautiful. 292 00:26:05,416 --> 00:26:07,291 Why are you wearing baby shoes? 293 00:26:09,666 --> 00:26:12,208 Girl, on the parade day, you're gonna be the prettiest. 294 00:26:12,291 --> 00:26:13,541 Is it comfortable? 295 00:26:13,625 --> 00:26:16,541 It's fine. But it's a bit loose. They'll take it in for me. 296 00:26:16,625 --> 00:26:17,750 Oh, I see. 297 00:26:27,708 --> 00:26:31,500 Lisa, have you noticed Mink acting strange lately? 298 00:26:31,583 --> 00:26:33,583 Recently, I guess you could call it strange. 299 00:26:33,666 --> 00:26:34,791 LISA MINK'S BEST FRIEND 300 00:26:34,875 --> 00:26:38,041 It's like she's faking or something, like she's not her real self. 301 00:26:38,125 --> 00:26:39,875 Here, just a sec. 302 00:26:40,791 --> 00:26:42,333 Mink, where are you going? 303 00:26:44,125 --> 00:26:46,250 Girl, it's for kids. You can't play. 304 00:26:47,125 --> 00:26:48,958 I want to. 305 00:26:49,041 --> 00:26:51,083 Are you out of your mind? Get out. 306 00:26:53,958 --> 00:26:56,000 Mink. Cray-cray. 307 00:27:03,333 --> 00:27:06,291 Mink! What the hell is wrong with you? 308 00:27:19,708 --> 00:27:20,833 Mink! 309 00:27:26,333 --> 00:27:27,750 What are you doing? 310 00:27:40,500 --> 00:27:41,500 Hey. 311 00:27:42,041 --> 00:27:43,041 Hey. 312 00:27:55,833 --> 00:27:58,166 Can you not film me all the time? 313 00:27:58,916 --> 00:28:00,416 I'm a mess right now. 314 00:28:01,958 --> 00:28:03,041 Stop filming. 315 00:28:24,125 --> 00:28:26,125 RECRUITMENT CENTER 316 00:28:40,416 --> 00:28:42,083 Mink, you bitch. 317 00:28:42,166 --> 00:28:44,000 You ditched me to go with some guy again? 318 00:28:44,083 --> 00:28:46,583 If you get messed up again, don't come to me for help. 319 00:28:47,833 --> 00:28:48,916 Mink? 320 00:28:59,583 --> 00:29:00,916 I'm here. 321 00:29:10,625 --> 00:29:11,875 Oh, Mink. 322 00:29:12,500 --> 00:29:15,708 Mink. Why are you sleeping here? 323 00:29:16,750 --> 00:29:19,125 Wake up. Go wash your face and start work. 324 00:30:40,375 --> 00:30:42,458 Mink? Mink? 325 00:30:42,541 --> 00:30:43,958 What's wrong? 326 00:30:44,458 --> 00:30:45,500 Mink? 327 00:30:48,833 --> 00:30:51,958 Where did you sleep last night? I called, but you didn't pick up. 328 00:30:52,041 --> 00:30:53,625 It's time you stop drinking. 329 00:30:56,416 --> 00:30:57,416 Mink? 330 00:30:58,666 --> 00:30:59,875 What's with you? 331 00:31:01,166 --> 00:31:03,333 It's just my period. What's with the nagging? 332 00:31:03,416 --> 00:31:05,500 Wait, talk to me first. For how long? 333 00:31:06,458 --> 00:31:07,458 Mink! 334 00:31:08,083 --> 00:31:11,333 Talk to me. Has it been long since you've had it? 335 00:31:12,833 --> 00:31:16,250 -Pang, where's Manit? -He went out to meet friends. 336 00:31:16,333 --> 00:31:18,541 -Do you know who? -No idea. 337 00:31:32,083 --> 00:31:34,750 Manit! What are you doing here? 338 00:31:34,833 --> 00:31:37,375 Don't you give a shit about your wife and kid? 339 00:31:37,458 --> 00:31:40,375 Get up and come with me. I need to talk to you about something. 340 00:31:40,458 --> 00:31:41,458 Now! 341 00:31:44,541 --> 00:31:48,875 Right now, Mink's symptoms are like yours and Nim's back then, right? 342 00:31:49,666 --> 00:31:50,916 That's right. 343 00:31:51,000 --> 00:31:53,583 You must have Nim do the acceptance ceremony for Mink. 344 00:31:53,666 --> 00:31:55,791 You know I don't want my child to be a shaman. 345 00:31:56,666 --> 00:32:00,500 But if Ba Yan really wants Mink, what can you do? 346 00:32:03,958 --> 00:32:06,500 I don't know what I have to do. 347 00:32:06,583 --> 00:32:08,458 Think it over. 348 00:32:46,958 --> 00:32:48,708 What the hell is it with you? 349 00:32:49,583 --> 00:32:51,791 Calm down, sweetie. 350 00:32:52,958 --> 00:32:55,333 -Stop being nosy, hag! -Hey! Why are you doing that? 351 00:32:55,416 --> 00:32:57,333 -What are you doing? -Stop the car! 352 00:32:58,333 --> 00:33:00,416 -Get off! -No! 353 00:33:00,500 --> 00:33:05,083 -Stop! -I said I'm not getting off! 354 00:33:05,166 --> 00:33:07,666 -Have you lost it? -Damn all of you! 355 00:33:10,208 --> 00:33:13,541 -You! Get lost! -Come on. Let's go. 356 00:33:13,625 --> 00:33:14,750 Damn you! 357 00:33:17,125 --> 00:33:18,916 Damn all of you. 358 00:33:19,958 --> 00:33:20,958 Shit. 359 00:33:25,458 --> 00:33:26,541 Damn it. 360 00:33:27,208 --> 00:33:30,666 Why the hell did they chase me off? Assholes. 361 00:33:43,291 --> 00:33:44,708 I hope you all die. 362 00:33:57,708 --> 00:33:59,833 I hope all of you die. 363 00:34:09,791 --> 00:34:11,583 Is this all you got? 364 00:34:11,666 --> 00:34:12,666 Yes. 365 00:34:13,875 --> 00:34:17,541 Has Mink ever acted strange, like she's someone else? 366 00:34:18,625 --> 00:34:22,541 Well, she sometimes acts like a kid. 367 00:34:23,875 --> 00:34:27,000 Anything else, aside from acting like a kid? 368 00:34:27,791 --> 00:34:31,000 From our footage, there isn't anything else. 369 00:34:38,875 --> 00:34:42,250 Have you seen my beaded bracelet? 370 00:34:43,458 --> 00:34:47,041 It might have fallen off here when I came to get things for Noi. 371 00:34:47,125 --> 00:34:49,916 -What bracelet? -My brown bracelet. 372 00:34:50,000 --> 00:34:51,958 -The one you always wear, right? -Yeah. 373 00:34:52,041 --> 00:34:53,333 Where did you go that day? 374 00:34:53,416 --> 00:34:56,833 I came to get the meds here, and I went up to Noi's room to get the scarf. 375 00:34:56,916 --> 00:35:00,166 It might have fallen off there. Noi, go up and take a look for Nim. 376 00:35:00,250 --> 00:35:01,750 It isn't around here. 377 00:35:01,833 --> 00:35:04,708 I really need it. Could you please look for me? 378 00:35:05,291 --> 00:35:06,916 Look thoroughly. 379 00:35:15,250 --> 00:35:16,250 Mink? 380 00:35:17,041 --> 00:35:18,875 -Mink? -Mink? 381 00:35:22,166 --> 00:35:23,500 Mink. 382 00:35:23,583 --> 00:35:24,583 Mink? 383 00:35:26,916 --> 00:35:28,541 Mink, are you okay? 384 00:35:29,958 --> 00:35:33,583 Recently have you heard someone calling you? 385 00:35:34,458 --> 00:35:36,458 And did you happen to answer them? 386 00:35:40,750 --> 00:35:43,250 -There has been, right? -Nim! What are you talking to her? 387 00:35:43,333 --> 00:35:46,416 They're not talking about anything. Just small talk between aunt and niece. 388 00:35:46,500 --> 00:35:48,500 -What did you say to her? -Nothing. 389 00:35:48,583 --> 00:35:51,000 -You told her to come, didn't you? -What are you talking about? 390 00:35:51,083 --> 00:35:54,833 She came looking for her bracelet. It fell off the day she came to get your stuff. 391 00:35:54,916 --> 00:35:56,958 -Mink? -Fine. I'm leaving now. 392 00:35:58,041 --> 00:35:59,125 Mink, what is it? 393 00:36:01,333 --> 00:36:02,833 What did Auntie say? 394 00:36:07,208 --> 00:36:08,833 What did she talk to you about? 395 00:36:12,333 --> 00:36:13,541 What is it? 396 00:36:16,291 --> 00:36:17,375 Mom. 397 00:36:21,291 --> 00:36:22,625 Tell me. 398 00:36:22,708 --> 00:36:25,375 Mom, I don't want to be a shaman. 399 00:36:28,791 --> 00:36:31,708 I won't let you be one. I won't let it happen. 400 00:36:33,500 --> 00:36:36,041 -Don't be afraid. -You have to help me. 401 00:36:36,125 --> 00:36:39,666 -Don't be afraid. -Mom, you have to help me. 402 00:36:40,375 --> 00:36:42,875 Why do you think Nim came to see Mink? 403 00:36:43,458 --> 00:36:46,250 She wants Mink to replace her as a shaman. 404 00:36:47,166 --> 00:36:48,666 She doesn't have any children. 405 00:36:50,250 --> 00:36:53,333 But no matter what, I won't let my child be a shaman. 406 00:36:55,541 --> 00:36:59,583 Ms. Kanda Yasantia, receive your medicine at counter two. 407 00:36:59,666 --> 00:37:01,583 I'll get it for you. Wait here. 408 00:37:01,666 --> 00:37:05,416 I've got headaches. It feels like my head's gonna explode. 409 00:37:05,500 --> 00:37:08,000 Stomachaches. Backaches. 410 00:37:08,083 --> 00:37:10,083 And that part also hurts. 411 00:37:11,791 --> 00:37:13,083 When it hurts, 412 00:37:14,416 --> 00:37:17,166 it feels like it's going to rip apart. 413 00:37:19,375 --> 00:37:21,708 The doctor said he doesn't know what's wrong either. 414 00:37:21,791 --> 00:37:23,291 He doesn't know the cause. 415 00:37:23,375 --> 00:37:26,458 Have you dreamed of anything strange lately? 416 00:37:27,666 --> 00:37:31,000 I have the same dream repeatedly almost every night. 417 00:37:33,250 --> 00:37:36,458 In my dreams, I see a huge man. 418 00:37:37,166 --> 00:37:42,375 He's wearing a red loincloth and red vest with some kind of talisman all over it. 419 00:37:44,833 --> 00:37:46,125 In my dreams, 420 00:37:47,875 --> 00:37:49,583 he's holding a long sword. 421 00:37:50,875 --> 00:37:52,541 He stomps his foot 422 00:37:53,875 --> 00:37:55,958 and licks the blood from the sword. 423 00:37:58,500 --> 00:37:59,541 And… 424 00:38:01,541 --> 00:38:05,250 there's a decapitated head and blood all over the floor. 425 00:38:09,916 --> 00:38:13,708 It's like the head is trying to tell me something. 426 00:38:17,250 --> 00:38:18,916 And what is the head saying? 427 00:38:21,958 --> 00:38:24,750 I try to listen to what it's saying, 428 00:38:26,250 --> 00:38:28,208 but there isn't any sound that comes out. 429 00:39:36,166 --> 00:39:37,166 Mink. 430 00:39:37,958 --> 00:39:38,958 Mink? 431 00:39:40,375 --> 00:39:41,375 Mink? 432 00:39:44,541 --> 00:39:46,583 -Are you okay? -Leave me alone! 433 00:39:47,625 --> 00:39:49,166 Mink, can you get up? 434 00:39:49,833 --> 00:39:51,208 Can you get up? 435 00:39:51,291 --> 00:39:52,333 Come on. 436 00:39:52,416 --> 00:39:54,000 Get out! 437 00:39:54,083 --> 00:39:56,666 I think we should go to the hospital. Let's go. 438 00:39:56,750 --> 00:39:58,583 Leave me alone. Get out! 439 00:40:03,791 --> 00:40:05,583 Kanda, may I have a word with you? 440 00:40:13,708 --> 00:40:15,083 You can't film anymore. 441 00:40:34,291 --> 00:40:35,958 What the fuck are you saying? 442 00:40:37,375 --> 00:40:39,166 How can you fire me? Asshole! 443 00:40:40,000 --> 00:40:41,166 Screw you! 444 00:41:10,250 --> 00:41:11,250 Mink? 445 00:41:12,083 --> 00:41:14,833 -Did you take your meds this morning? -Mink! 446 00:41:14,916 --> 00:41:17,125 -Will you be okay? -Mink, come change. 447 00:41:20,708 --> 00:41:22,375 I'll be outside. 448 00:41:23,000 --> 00:41:25,041 Done. Wait for us to do your hair. 449 00:42:08,333 --> 00:42:09,333 Mink? 450 00:42:10,041 --> 00:42:11,041 Mink? 451 00:42:12,000 --> 00:42:13,041 Hey! 452 00:42:35,625 --> 00:42:36,875 GOD REMAINS WITH US 453 00:42:36,958 --> 00:42:37,958 Mink! 454 00:42:39,333 --> 00:42:40,500 Mink! 455 00:42:40,583 --> 00:42:43,125 Whoa, she's so gorgeous. 456 00:42:43,208 --> 00:42:45,000 -Mink. -Mink? 457 00:42:45,083 --> 00:42:46,958 -Mink. -Mink. 458 00:42:47,458 --> 00:42:48,916 Mink. 459 00:42:49,000 --> 00:42:50,291 Mink. 460 00:42:50,375 --> 00:42:51,750 -Mink. -Mink. 461 00:42:52,291 --> 00:42:53,583 -Mink. -Mink. 462 00:42:54,333 --> 00:42:55,875 Why doesn't she look at us? 463 00:42:56,708 --> 00:42:57,708 Mink! 464 00:43:38,416 --> 00:43:40,458 BORDER CROSSING POINT 465 00:43:59,041 --> 00:44:00,791 Where are you going now? 466 00:44:01,833 --> 00:44:03,083 To work. 467 00:44:21,458 --> 00:44:23,375 What are you doing here? Get out! 468 00:44:24,416 --> 00:44:27,083 Security! Get her out of here. 469 00:44:32,750 --> 00:44:36,375 The thing is, stuff in our office went missing. 470 00:44:36,458 --> 00:44:39,041 SUMETH RECRUITMENT CENTER DIRECTOR 471 00:44:39,125 --> 00:44:41,458 So I took a look at the CCTV and found this. 472 00:44:41,541 --> 00:44:42,750 As you can see… 473 00:44:43,958 --> 00:44:45,333 Look. 474 00:44:45,416 --> 00:44:46,583 Disgusting. 475 00:44:47,250 --> 00:44:49,125 This woman is shameless. 476 00:46:58,291 --> 00:46:59,333 Mink? 477 00:47:04,375 --> 00:47:05,416 Mink? 478 00:47:07,916 --> 00:47:09,375 Are you taking a shower? 479 00:47:13,000 --> 00:47:14,000 Mink? 480 00:47:14,875 --> 00:47:16,125 Mink! 481 00:47:17,750 --> 00:47:19,500 -Noi! -Manit! 482 00:47:19,583 --> 00:47:21,666 -What is it, Noi? -Oh, God! 483 00:47:21,750 --> 00:47:22,833 Shit! 484 00:47:25,625 --> 00:47:28,000 Go get some towels. Noi, call the doctor! 485 00:47:28,083 --> 00:47:31,375 Hurry, call an ambulance. Get me some towels. 486 00:47:31,458 --> 00:47:33,875 Shit! Noi! Be careful. 487 00:47:34,666 --> 00:47:37,375 It's the hospital, right? Send an ambulance right away. 488 00:47:38,125 --> 00:47:39,166 What happened? 489 00:47:39,750 --> 00:47:41,125 Why? 490 00:48:03,791 --> 00:48:04,833 Nim. 491 00:48:07,916 --> 00:48:10,166 Nim. I now surrender. 492 00:48:11,083 --> 00:48:13,333 I'll let Mink do the acceptance ceremony. 493 00:48:14,291 --> 00:48:16,375 Please hold the acceptance ceremony for Mink. 494 00:48:19,416 --> 00:48:21,583 I don't want to see my child like this. 495 00:48:22,833 --> 00:48:24,500 Mink can't do the acceptance ceremony. 496 00:48:26,541 --> 00:48:27,791 Why not? 497 00:48:30,166 --> 00:48:32,875 Because what's taken hold of Mink isn't Ba Yan. 498 00:48:34,250 --> 00:48:36,541 How come it's not? 499 00:48:36,625 --> 00:48:39,458 Mink's symptoms are like what you and I had. 500 00:48:41,250 --> 00:48:44,791 If Mink agrees to become a shaman, her symptoms will disappear too, right? 501 00:48:45,875 --> 00:48:47,750 I can't let Mink do the ceremony. 502 00:48:49,375 --> 00:48:51,291 You have to do it for Mink. 503 00:48:51,375 --> 00:48:52,666 Manit, come with me. 504 00:48:53,666 --> 00:48:55,166 Nim. 505 00:48:55,250 --> 00:48:57,250 I'm gonna go with Nim then. 506 00:48:57,333 --> 00:48:59,208 Nim, you have to do it for her. 507 00:48:59,291 --> 00:49:02,958 She's your niece. Don't you pity her? 508 00:49:12,416 --> 00:49:13,541 Open the door. 509 00:49:15,708 --> 00:49:17,083 Open what door? 510 00:49:17,166 --> 00:49:19,958 -This door. -What are you going to do? 511 00:49:20,041 --> 00:49:21,250 Hurry, will you? 512 00:49:22,750 --> 00:49:24,000 Are you sure? 513 00:49:30,666 --> 00:49:32,541 Tell me first, what are you gonna do? 514 00:50:00,625 --> 00:50:03,458 Tell me the truth. How did Mac really die? 515 00:50:03,541 --> 00:50:05,875 Everyone knows that his motorcycle flipped over. 516 00:50:06,916 --> 00:50:08,333 Tell me the truth. 517 00:50:22,208 --> 00:50:23,250 I know 518 00:50:24,375 --> 00:50:26,958 Mink and Mac had something going on. 519 00:50:33,916 --> 00:50:35,333 Do you know 520 00:50:35,416 --> 00:50:38,666 what the soul of someone who commits suicide becomes? 521 00:50:38,750 --> 00:50:39,958 Do you? 522 00:50:43,166 --> 00:50:45,166 Tell me where Mac killed himself. 523 00:50:59,625 --> 00:51:03,250 THE TEAM IS CERTAIN MINK'S SYMPTOMS 524 00:51:03,333 --> 00:51:05,958 AREN'T RELATED TO INHERITANCE, 525 00:51:06,041 --> 00:51:10,458 BUT THERE IS "SOMETHING ELSE" POSSESSING MINK. 526 00:51:13,666 --> 00:51:14,833 Sit down slowly. 527 00:51:14,916 --> 00:51:17,375 Now that Nim won't do the acceptance ceremony for Mink, 528 00:51:17,458 --> 00:51:19,208 do you know what you're going to do next? 529 00:51:19,291 --> 00:51:21,666 If she won't help me, 530 00:51:21,750 --> 00:51:23,416 I'll find my own way. 531 00:51:29,375 --> 00:51:30,500 Even if 532 00:51:31,208 --> 00:51:33,375 it may go against my religion. 533 00:51:36,208 --> 00:51:37,416 I must do it. 534 00:52:12,458 --> 00:52:13,458 Mac! 535 00:52:14,250 --> 00:52:17,458 Tell me. All of this is your doing, right? 536 00:52:18,750 --> 00:52:21,625 I know that you love her, but you can't take her. 537 00:52:23,416 --> 00:52:24,708 Do you hear me? 538 00:52:47,500 --> 00:52:49,541 Are you really going to do this, Noi? 539 00:52:49,625 --> 00:52:51,208 Yeah. Just drive. 540 00:53:17,541 --> 00:53:20,083 -Get the stuff and come upstairs. -All right. 541 00:54:09,250 --> 00:54:10,666 Stop right now! 542 00:54:10,750 --> 00:54:12,458 Stop! I said stop! 543 00:54:12,541 --> 00:54:14,083 -Stop! -Nim! 544 00:54:14,166 --> 00:54:15,791 -Stop it! -Why are you doing this? 545 00:54:16,458 --> 00:54:19,083 How could you do a random ceremony like this? 546 00:54:19,166 --> 00:54:20,875 What if she receives some evil spirit? 547 00:54:20,958 --> 00:54:23,041 What do you expect me to do? She is about to die. 548 00:54:23,125 --> 00:54:24,625 -You won't help me. -You don't understand. 549 00:54:24,708 --> 00:54:25,958 Why wouldn't I help you? 550 00:54:26,041 --> 00:54:27,958 -I have my own way. -When are you gonna help me? 551 00:54:28,041 --> 00:54:30,333 -Why did you do the ceremony with him? -You want me to watch my child die? 552 00:54:30,416 --> 00:54:32,625 Do you know who he is? Mink. 553 00:54:32,708 --> 00:54:34,875 When are you going to help? Are you going to let her die? 554 00:54:34,958 --> 00:54:36,416 Mink? 555 00:54:36,500 --> 00:54:38,583 Mink! Mink! Stop it, Mink! 556 00:54:40,458 --> 00:54:42,791 Mink! Mink, stop! 557 00:54:42,875 --> 00:54:44,958 Stop! Mink! 558 00:54:59,291 --> 00:55:00,666 Mink. 559 00:55:00,750 --> 00:55:01,875 Mink? 560 00:55:01,958 --> 00:55:03,083 Mink? 561 00:55:03,958 --> 00:55:05,000 Mink? 562 00:55:06,333 --> 00:55:07,333 Mink! 563 00:55:08,750 --> 00:55:09,791 Mink! 564 00:55:12,041 --> 00:55:13,041 Mink! 565 00:55:38,458 --> 00:55:39,791 -Mink! -Mink! 566 00:55:39,875 --> 00:55:41,458 -Mink! -Mink! 567 00:55:42,458 --> 00:55:44,708 Mink? Mink? 568 00:55:44,791 --> 00:55:46,958 -Mink? -Mink! 569 00:55:47,041 --> 00:55:48,041 Mink. 570 00:55:49,333 --> 00:55:50,333 Mink? 571 00:55:51,250 --> 00:55:52,541 -Mink? -Mink! 572 00:55:53,250 --> 00:55:54,291 Mink? 573 00:55:57,375 --> 00:55:58,375 Mink! 574 00:56:30,666 --> 00:56:31,750 Nim. 575 00:56:31,833 --> 00:56:33,541 What about Mink? 576 00:56:33,625 --> 00:56:34,708 Mink. 577 00:56:34,791 --> 00:56:38,000 -Where's Mink, Nim? -Lie down. Lie down first. 578 00:56:39,625 --> 00:56:42,458 What about Mink? Did you find Mink? Did you find her? 579 00:56:47,708 --> 00:56:51,500 Mink! Why is she like this, Nim? 580 00:56:54,208 --> 00:56:56,250 You have to help Mink. 581 00:56:56,333 --> 00:56:58,416 You have to help her, Nim. 582 00:56:58,500 --> 00:57:02,083 The only way to find her is to hold a ceremony. 583 00:57:06,000 --> 00:57:08,500 But first things first. Noi must open her heart 584 00:57:08,583 --> 00:57:10,708 to accept Ba Yan 585 00:57:11,625 --> 00:57:13,625 and beg for her forgiveness, 586 00:57:14,708 --> 00:57:18,166 even if she once shunned Ba Yan, 587 00:57:18,250 --> 00:57:20,541 which is a serious matter. 588 00:57:21,458 --> 00:57:23,958 But I believe she will have mercy on Noi. 589 00:57:24,041 --> 00:57:25,708 Lift it above your head. 590 00:57:27,625 --> 00:57:29,875 If Noi really opens her heart to her, 591 00:57:30,750 --> 00:57:32,500 Ba Yan will definitely forgive her. 592 00:57:35,500 --> 00:57:37,166 Give the offerings to her. 593 00:57:51,875 --> 00:57:53,166 What's that smell? 594 00:57:53,250 --> 00:57:54,583 Go through it all. 595 00:57:56,541 --> 00:58:01,166 We have to gather all the foul things Mink's collected from various places 596 00:58:01,250 --> 00:58:02,416 and do a ceremony. 597 00:58:04,750 --> 00:58:06,500 What is this? Take a look. 598 00:58:06,583 --> 00:58:13,208 Because in these things, there are traces of the spirits Mink came in contact with. 599 00:58:13,291 --> 00:58:16,750 Nim. Look here. She even kept this under the bed. 600 00:58:25,083 --> 00:58:26,583 She has baby shoes too. 601 00:58:31,666 --> 00:58:32,916 Nim. 602 00:58:35,833 --> 00:58:38,916 Take everything out of here. Take it all away. 603 00:58:42,000 --> 00:58:45,708 And we must do the ceremony where Mac killed himself. 604 00:58:49,750 --> 00:58:53,041 I'll have to pray to Mac not to harm Mink. 605 00:58:54,958 --> 00:58:56,416 I have to let Mac know, 606 00:58:57,375 --> 00:59:02,791 even if he loved Mink, or was mad and seeking revenge on this family, 607 00:59:03,375 --> 00:59:05,416 I won't let him do anything to her. 608 00:59:31,791 --> 00:59:37,208 Actually, I don't even know how much longer I have to pray. 609 00:59:37,958 --> 00:59:40,166 No matter how long it takes, I'll just keep doing it 610 00:59:40,250 --> 00:59:43,916 until I know where Mac took Mink. 611 00:59:51,458 --> 00:59:53,458 A taxi saw the announcement, 612 00:59:54,250 --> 00:59:56,958 so he gave the clip from his dash cam to the police. 613 00:59:57,041 --> 01:00:00,291 The driver said that he picked Mink up around 3:00 a.m. 614 01:00:01,666 --> 01:00:02,916 When she got in, 615 01:00:03,000 --> 01:00:05,416 he asked her questions, but she didn't answer. 616 01:00:06,333 --> 01:00:08,375 After that, you can see what happened in the clip. 617 01:00:11,916 --> 01:00:12,916 Hey. 618 01:00:13,750 --> 01:00:14,958 Where are you going? 619 01:00:16,416 --> 01:00:17,416 Hey! 620 01:00:18,541 --> 01:00:20,041 Hey! 621 01:00:20,125 --> 01:00:21,791 What the hell? 622 01:00:21,875 --> 01:00:23,500 Fine, I'm gonna leave now. 623 01:00:33,750 --> 01:00:34,750 Shit! 624 01:00:35,916 --> 01:00:36,916 Damn it. 625 01:00:40,666 --> 01:00:42,750 Maybe this clip is edited? 626 01:00:42,833 --> 01:00:44,625 I had someone take a look at the scene. 627 01:00:45,416 --> 01:00:47,625 There hasn't been any other leads on Mink. 628 01:00:48,875 --> 01:00:52,083 If there is any more news, I'll let you know. 629 01:01:12,375 --> 01:01:14,708 I'm worried for my daughter. 630 01:01:14,791 --> 01:01:18,083 I don't know where she is now, alive or dead. 631 01:01:18,166 --> 01:01:19,791 All I can do is pray 632 01:01:20,708 --> 01:01:22,333 to the Lord 633 01:01:22,416 --> 01:01:25,500 and any other gods out there. 634 01:01:26,541 --> 01:01:28,875 Please bring my daughter back to me. 635 01:01:49,083 --> 01:01:50,958 I already went everywhere. 636 01:01:51,041 --> 01:01:54,458 Everyone's house-- all her friends' houses, all her exes'. 637 01:01:54,541 --> 01:01:56,666 I went everywhere, but no one's seen her. 638 01:01:56,750 --> 01:01:59,000 I've prayed and done everything I could. 639 01:01:59,583 --> 01:02:01,708 If it had worked, she'd be back by now. 640 01:02:01,791 --> 01:02:03,791 HEAVENLY MEAT 641 01:02:06,208 --> 01:02:09,875 SEAMSTRESS TEMPORARILY CLOSED 642 01:02:11,750 --> 01:02:15,041 Ever since Mink disappeared, everyone in the family is miserable, 643 01:02:15,708 --> 01:02:17,083 especially Noi. 644 01:02:18,250 --> 01:02:20,583 She can't eat or sleep at all. 645 01:02:20,666 --> 01:02:24,125 A month has already passed. We haven't received any news. 646 01:02:24,208 --> 01:02:25,958 Are you wasting taxpayers' money? 647 01:02:26,041 --> 01:02:27,958 -It's not like that. -Police are all the same! 648 01:02:28,041 --> 01:02:29,500 No matter which station. 649 01:02:29,583 --> 01:02:31,583 It's been a month. All I see is you sitting around. 650 01:02:31,666 --> 01:02:33,166 You guys just sit around. 651 01:02:33,250 --> 01:02:34,833 -I don't see you doing anything. -They're working. 652 01:02:34,916 --> 01:02:39,250 I just see you with your eyes open, that's all. Is this what you call working? 653 01:02:39,333 --> 01:02:41,000 There hasn't been any more news. 654 01:02:41,916 --> 01:02:43,041 Nothing. 655 01:02:45,000 --> 01:02:47,291 No news, no leads from anywhere at all. 656 01:03:09,583 --> 01:03:11,541 I've been completely tricked so far. 657 01:03:12,958 --> 01:03:16,083 It's done by the ones that have nothing to do with Mac. 658 01:03:16,166 --> 01:03:18,208 Then who are they? 659 01:04:39,083 --> 01:04:42,250 YASANTIA THREAD FACTORY 660 01:05:54,083 --> 01:05:55,083 Mink? 661 01:05:58,416 --> 01:05:59,416 Mink? 662 01:06:00,833 --> 01:06:02,500 Mink? Mink? 663 01:06:04,125 --> 01:06:05,125 Mink? 664 01:06:06,666 --> 01:06:09,916 Mink? Mink? Mink? 665 01:06:10,708 --> 01:06:12,958 Mink? Mink, wake up. 666 01:06:16,125 --> 01:06:18,583 Right now the patient is safe, 667 01:06:18,666 --> 01:06:21,083 but she might be malnourished. 668 01:06:21,166 --> 01:06:24,875 She has bruises and scratches, but they're not so bad. 669 01:06:24,958 --> 01:06:28,500 Will my daughter go back to normal again? 670 01:06:29,208 --> 01:06:32,500 When the patient regains consciousness, we'll reevaluate her symptoms. 671 01:06:34,875 --> 01:06:38,208 Right now, things are becoming clearer. 672 01:06:40,666 --> 01:06:43,125 It's a good thing that it didn't kill Mink. 673 01:06:43,875 --> 01:06:45,833 I'm going to go up the mountain again. 674 01:06:49,208 --> 01:06:52,000 I have to pray and beg Ba Yan once more. 675 01:07:23,333 --> 01:07:25,166 Who did this to you, Ba Yan? 676 01:07:53,000 --> 01:07:55,958 Where did you go? What did you do? Tell me. 677 01:08:02,833 --> 01:08:04,875 Try to take at least one bite. 678 01:08:08,750 --> 01:08:10,541 It didn't even go in her mouth. 679 01:08:13,750 --> 01:08:20,708 MINK IS COMPLETELY POSSESSED NOW. 680 01:08:30,250 --> 01:08:31,333 Who are you? 681 01:08:35,333 --> 01:08:37,083 I asked, who are you? 682 01:08:48,583 --> 01:08:50,208 I'm Ba Yan. 683 01:08:52,833 --> 01:08:54,708 I asked, who are you? 684 01:08:55,416 --> 01:08:59,000 Why don't you guess who I am? 685 01:09:00,375 --> 01:09:01,791 Try guessing. 686 01:09:08,583 --> 01:09:11,083 Hey! What's with you? 687 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Mink? 688 01:09:14,583 --> 01:09:16,916 Have you lost it? You're crazy! 689 01:09:17,000 --> 01:09:18,208 Why is she like this? 690 01:09:20,208 --> 01:09:21,750 -Mink? -Mink! 691 01:09:22,500 --> 01:09:26,708 Don't you like young girls' pussies? Don't you like it? 692 01:09:26,791 --> 01:09:28,666 Why are you doing this? Mink! 693 01:09:28,750 --> 01:09:30,875 Mink, why are you doing this? 694 01:09:30,958 --> 01:09:32,458 -Get her off. -Let go of me! 695 01:09:32,541 --> 01:09:34,958 -Get her off. -Let me go! 696 01:09:35,583 --> 01:09:36,958 -Hold her down. -Let go! 697 01:09:37,625 --> 01:09:40,166 -Why are you like this? -Let go! 698 01:09:40,250 --> 01:09:43,791 Hold her down. Quick. Put her index finger in the glass! 699 01:09:44,458 --> 01:09:45,458 Mink. 700 01:09:59,208 --> 01:10:00,291 You know, 701 01:10:01,458 --> 01:10:03,083 the reason you're like this 702 01:10:03,791 --> 01:10:06,166 is because of your beloved sister. 703 01:10:07,291 --> 01:10:10,458 She planned to get you to wear her clothes every day. 704 01:10:11,375 --> 01:10:13,916 She put talismans in your shoes. 705 01:10:14,833 --> 01:10:19,458 She did everything to get you to be the shaman instead of her. 706 01:10:20,750 --> 01:10:21,916 Did you know? 707 01:10:45,208 --> 01:10:47,791 Go find something to tie her up with. Hurry! 708 01:10:47,875 --> 01:10:49,041 Tie her up tightly. 709 01:10:52,125 --> 01:10:53,125 Hurry up. 710 01:10:53,791 --> 01:10:55,541 Hurry! When you're done, get out. 711 01:10:56,166 --> 01:10:58,000 Get out first. Stop filming already. 712 01:10:58,916 --> 01:11:01,416 Get out! Out! 713 01:11:01,500 --> 01:11:03,041 Everyone, get out. 714 01:11:20,166 --> 01:11:21,875 I need to find someone to help me. 715 01:11:23,541 --> 01:11:24,875 Nim. 716 01:11:24,958 --> 01:11:26,500 About what Mink just said… 717 01:11:29,500 --> 01:11:30,958 I'm sorry. 718 01:11:32,250 --> 01:11:34,625 It's fine. I'm going to help her anyway. 719 01:13:26,208 --> 01:13:27,583 Santi. 720 01:13:27,666 --> 01:13:30,083 Are you still involved with these clowns? 721 01:13:32,416 --> 01:13:34,166 I still have to make a living, you know. 722 01:13:41,875 --> 01:13:42,875 Mink. 723 01:13:43,791 --> 01:13:44,791 Hey, wait. 724 01:13:45,750 --> 01:13:46,958 You guys 725 01:13:48,166 --> 01:13:50,625 took her to do some random acceptance ceremony, right? 726 01:13:57,291 --> 01:13:58,958 Mink's condition right now 727 01:14:00,625 --> 01:14:03,791 is like a car that has the key left in it. 728 01:14:04,541 --> 01:14:06,250 Anyone can drive it anywhere. 729 01:14:08,000 --> 01:14:09,250 And who is this spirit? 730 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 It's not just one. 731 01:14:12,958 --> 01:14:14,625 I don't know who they are. 732 01:14:15,791 --> 01:14:18,583 If you want me to count how many, it's also impossible. 733 01:14:19,666 --> 01:14:20,958 All I know is that 734 01:14:22,625 --> 01:14:26,125 they're all in it together because they're vindictive. 735 01:14:36,583 --> 01:14:38,083 And it's this vengeance 736 01:14:39,291 --> 01:14:43,833 that attracted all the wandering ghosts as well as the lost spirits of beasts… 737 01:14:49,333 --> 01:14:54,750 such as snakes, dogs, centipedes, spiders, 738 01:14:56,083 --> 01:14:58,041 and those of plants and grass. 739 01:15:00,291 --> 01:15:05,625 All of them have gathered together to become a very powerful, evil demon. 740 01:15:12,791 --> 01:15:15,416 Right here. This is where I found Mink. 741 01:15:19,250 --> 01:15:21,041 We'll conduct the ceremony right here, 742 01:15:22,791 --> 01:15:24,791 where all the evil spirits originated from. 743 01:15:25,791 --> 01:15:30,083 If we can get rid of them all, their slivers in Mink will also disappear. 744 01:15:31,041 --> 01:15:32,833 And why does it have to be Mink? 745 01:15:34,291 --> 01:15:38,708 Do you know about the ancestors of your husband's family? 746 01:15:41,583 --> 01:15:45,833 Wiroj's ancestors beheaded thousands of people. 747 01:15:48,250 --> 01:15:52,291 The last wishes of those dying people were to curse the family, 748 01:15:53,875 --> 01:15:57,500 and their children and offspring never stopped making bad karma. 749 01:15:59,625 --> 01:16:00,625 And Wiroj 750 01:16:01,750 --> 01:16:02,833 married you. 751 01:16:04,708 --> 01:16:06,291 The one who rejected Ba Yan. 752 01:16:15,083 --> 01:16:16,708 From then on… 753 01:16:18,875 --> 01:16:20,875 everything was destined to be that 754 01:16:22,750 --> 01:16:25,500 the one who has to pay redemption is Mink. 755 01:16:38,541 --> 01:16:40,500 Do you think it's reasonable? 756 01:16:42,875 --> 01:16:45,458 About what Santi said, that everything was destined. 757 01:16:47,750 --> 01:16:51,166 You don't have to worry. We'll get the auspicious date soon. 758 01:16:51,250 --> 01:16:52,791 Destined by who? 759 01:16:54,583 --> 01:16:55,583 God? 760 01:16:56,458 --> 01:16:58,083 Buddha? 761 01:16:58,166 --> 01:16:59,708 Other deities? 762 01:17:02,625 --> 01:17:05,666 If it's the ancestors that created bad karma, 763 01:17:05,750 --> 01:17:07,833 why does Mink have to pay for it? 764 01:17:07,916 --> 01:17:09,750 Why not me? 765 01:17:17,875 --> 01:17:19,375 Go sit over there first. 766 01:17:22,750 --> 01:17:24,416 You don't have to think too much. 767 01:17:25,958 --> 01:17:28,750 Once the ceremony is done, Mink will get better. 768 01:17:28,833 --> 01:17:30,458 Ba Yan will help us. 769 01:17:32,916 --> 01:17:35,375 Back then, when I was sick, 770 01:17:35,458 --> 01:17:38,125 everyone said Ba Yan was going to possess me. 771 01:17:39,375 --> 01:17:41,125 But I didn't feel anything. 772 01:17:41,958 --> 01:17:43,416 I was just sick. 773 01:17:46,875 --> 01:17:48,375 Let me ask you something. 774 01:17:50,500 --> 01:17:52,083 Have you ever seen Ba Yan? 775 01:17:54,291 --> 01:17:56,041 Is there really a Ba Yan? 776 01:17:57,375 --> 01:17:58,583 Of course there is. 777 01:18:00,166 --> 01:18:01,958 Have you ever seen her? 778 01:18:04,875 --> 01:18:05,875 No. 779 01:18:08,125 --> 01:18:09,708 Then how do you know? 780 01:18:11,166 --> 01:18:12,416 I can feel it. 781 01:18:17,083 --> 01:18:18,208 I can feel her. 782 01:18:25,708 --> 01:18:27,625 You have to believe in Ba Yan, 783 01:18:28,833 --> 01:18:30,208 and she will help us. 784 01:18:49,041 --> 01:18:50,458 To perform this ceremony, 785 01:18:50,541 --> 01:18:54,416 the more evil and dangerous the spirits are, the more I have to be prepared. 786 01:18:55,291 --> 01:18:59,208 I have to make lots of talismans and consecrate them all, 787 01:18:59,291 --> 01:19:01,708 including a sacred wand. 788 01:19:05,583 --> 01:19:08,000 I consecrate them over and over with all the power I have. 789 01:19:11,750 --> 01:19:14,625 And I also have to prepare holy water, candles and incense. 790 01:19:14,708 --> 01:19:16,166 It's really an extravagant affair. 791 01:19:17,208 --> 01:19:20,208 Most importantly, I have to do the ceremony with Nim. 792 01:19:21,333 --> 01:19:26,583 Nim and I have to be united as one. It's really tough, but it's challenging. 793 01:19:26,666 --> 01:19:29,875 Although I've been doing this for a long time. Let's see how tough they are. 794 01:19:29,958 --> 01:19:31,166 SANTI CEREMONY LEADER 795 01:19:38,583 --> 01:19:40,625 She won't eat anything. 796 01:19:41,333 --> 01:19:44,291 When I talk with her, she's not receptive. 797 01:19:46,000 --> 01:19:47,583 I'm really stressed out. 798 01:19:50,166 --> 01:19:51,708 Nim hasn't come either. 799 01:19:51,791 --> 01:19:55,291 She's been busy with the ceremony preparations. 800 01:19:55,375 --> 01:19:56,791 One other thing. 801 01:19:57,875 --> 01:20:02,000 Every morning when I come down, the house is a total mess. 802 01:20:04,041 --> 01:20:07,333 It must be Mink. She does it every night. 803 01:20:07,416 --> 01:20:08,958 I don't know what she does. 804 01:20:10,583 --> 01:20:14,041 THE TEAM DECIDES TO INSTALL CAMERAS INSIDE THE HOUSE 805 01:20:14,125 --> 01:20:18,208 TO OBSERVE MINK'S BEHAVIOR AT NIGHT. 806 01:20:25,625 --> 01:20:29,000 6 DAYS BEFORE THE CEREMONY 807 01:21:10,958 --> 01:21:11,958 Lucky. 808 01:21:13,291 --> 01:21:14,291 Lucky. 809 01:21:15,666 --> 01:21:16,666 Lucky. 810 01:21:19,041 --> 01:21:20,458 What's wrong, Lucky? 811 01:22:01,958 --> 01:22:04,958 5 DAYS BEFORE THE CEREMONY 812 01:22:54,541 --> 01:22:57,708 4 DAYS BEFORE THE CEREMONY 813 01:23:26,000 --> 01:23:28,833 3 DAYS BEFORE THE CEREMONY 814 01:23:28,916 --> 01:23:31,375 If you set up cameras everywhere like this, then no more filming. 815 01:23:31,458 --> 01:23:33,833 -Manit… -Pack your stuff and go! I won't allow it! 816 01:23:33,916 --> 01:23:35,833 I'm asking you, please watch till the very end. 817 01:23:36,666 --> 01:23:37,666 -Please. -What? 818 01:23:48,458 --> 01:23:49,833 Why is she like this? 819 01:23:58,708 --> 01:24:01,916 If she's become crazy like this, how can we keep living together? 820 01:24:05,375 --> 01:24:07,250 You can go live wherever you want. 821 01:24:08,250 --> 01:24:09,916 I'm staying here with my child. 822 01:24:12,791 --> 01:24:14,000 I admit that 823 01:24:14,958 --> 01:24:16,416 it looks scary. 824 01:24:18,750 --> 01:24:20,750 But she's still my child. 825 01:24:22,791 --> 01:24:25,041 It won't be long till she gets better. 826 01:24:26,250 --> 01:24:27,708 Nim will help her. 827 01:24:29,458 --> 01:24:32,708 Nim is an expert. She's helped lots of people. 828 01:24:32,791 --> 01:24:34,291 She can definitely help Mink. 829 01:24:34,875 --> 01:24:35,916 Don't you think? 830 01:24:40,000 --> 01:24:43,833 AFTER SEEING MINK'S BEHAVIOR, 831 01:24:43,916 --> 01:24:49,458 THE FAMILY MEMBERS ALLOWED THE TEAM TO INSTALL MORE CAMERAS. 832 01:26:10,333 --> 01:26:11,500 My stomach hurts. 833 01:26:27,291 --> 01:26:30,166 2 DAYS BEFORE THE CEREMONY 834 01:26:34,166 --> 01:26:35,708 Done. 835 01:26:35,791 --> 01:26:37,416 She can't get out anymore. 836 01:26:39,333 --> 01:26:43,041 She can only dream of getting out. That's it. Let's go. All done. 837 01:27:18,250 --> 01:27:19,250 Mink! 838 01:27:22,250 --> 01:27:23,250 Mink! 839 01:27:24,708 --> 01:27:27,958 Guys, wake up! You need to get up! 840 01:28:02,083 --> 01:28:03,458 Holy shit. 841 01:28:40,125 --> 01:28:41,125 Pong! 842 01:28:44,333 --> 01:28:46,708 Pong! Mink! Mink! 843 01:28:47,916 --> 01:28:48,916 Mink! 844 01:28:55,166 --> 01:28:56,208 Pang! 845 01:28:56,875 --> 01:28:57,875 Pang! 846 01:28:59,291 --> 01:29:01,166 -Pong! Pong! -What is it, Manit? 847 01:29:02,083 --> 01:29:05,541 -Where is Pong? What is it? -Mink took Pong! 848 01:29:05,625 --> 01:29:07,708 -Huh? -Mink took my son! 849 01:29:07,791 --> 01:29:10,083 -Where did she take him? -Let's go look. 850 01:29:10,166 --> 01:29:13,166 -She took my son. -Where did she take Pong? 851 01:29:13,250 --> 01:29:14,541 Mink. 852 01:29:14,625 --> 01:29:16,875 Let's go find him. 853 01:29:16,958 --> 01:29:18,541 Pong! 854 01:29:19,875 --> 01:29:21,708 Where did she take him? 855 01:29:21,791 --> 01:29:23,833 Come on. Let's go search. 856 01:29:23,916 --> 01:29:25,666 Mink! Why did you take my kid? 857 01:29:25,750 --> 01:29:28,208 Have you lost it? 858 01:29:28,291 --> 01:29:29,291 Mink. 859 01:29:29,375 --> 01:29:30,500 Mink? 860 01:29:31,333 --> 01:29:32,583 Mink! 861 01:29:33,291 --> 01:29:34,500 Mink! 862 01:29:36,375 --> 01:29:37,375 Mink! 863 01:29:37,458 --> 01:29:39,666 -Have you seen Mink? -No. 864 01:29:39,750 --> 01:29:40,750 Mink! 865 01:29:43,000 --> 01:29:44,125 Mink! 866 01:29:45,833 --> 01:29:46,833 Mink! 867 01:29:48,541 --> 01:29:51,791 Damn it! Why are you doing this? 868 01:29:51,875 --> 01:29:54,833 Mink! Where are you? 869 01:29:54,916 --> 01:29:55,916 Mink! 870 01:30:01,583 --> 01:30:02,583 Pong. 871 01:30:05,791 --> 01:30:06,791 Pong! 872 01:30:07,916 --> 01:30:08,916 Pong! 873 01:30:11,708 --> 01:30:12,708 Pong! 874 01:30:13,708 --> 01:30:14,708 My boy. 875 01:30:22,250 --> 01:30:23,250 Pong! 876 01:30:24,125 --> 01:30:25,208 Pong! 877 01:30:35,333 --> 01:30:36,833 It's all right now, baby. 878 01:30:39,666 --> 01:30:40,666 Mink? 879 01:30:42,208 --> 01:30:43,208 Mink! 880 01:30:44,958 --> 01:30:46,208 Mink! 881 01:30:46,291 --> 01:30:47,333 Mink! 882 01:30:48,333 --> 01:30:49,333 Mink! 883 01:30:53,500 --> 01:30:54,500 Mink! 884 01:31:32,625 --> 01:31:33,625 Mink. 885 01:31:43,333 --> 01:31:44,958 Mink! What the hell? 886 01:31:48,083 --> 01:31:49,333 Mink! 887 01:31:49,416 --> 01:31:50,791 Mink. 888 01:31:50,875 --> 01:31:52,291 Let go of him. 889 01:32:01,916 --> 01:32:07,125 1 DAY BEFORE THE CEREMONY 890 01:32:14,333 --> 01:32:15,333 Nim. 891 01:32:18,791 --> 01:32:20,166 Is something wrong? 892 01:32:21,583 --> 01:32:25,041 I've been calling her since last night, but she hasn't answered. 893 01:32:25,125 --> 01:32:28,375 I can hear her phone ringing inside. Why won't she answer it? 894 01:32:28,458 --> 01:32:31,208 I'll go get help. Okay. 895 01:32:35,958 --> 01:32:36,958 Nim. 896 01:32:37,916 --> 01:32:38,916 Nim? 897 01:32:40,208 --> 01:32:41,458 Nim! 898 01:32:41,541 --> 01:32:42,875 Where are you? 899 01:32:43,750 --> 01:32:44,791 Nim? 900 01:32:55,791 --> 01:32:57,583 Why are there so many maggots? 901 01:32:59,541 --> 01:33:01,666 Nim? Nim? 902 01:33:04,291 --> 01:33:05,791 Nim! 903 01:33:05,875 --> 01:33:07,916 Nim! Nim! 904 01:33:08,000 --> 01:33:10,291 Wake up. Why are you sleeping like this? 905 01:33:11,083 --> 01:33:12,166 Nim! 906 01:33:12,250 --> 01:33:14,125 Nim! Nim! 907 01:33:14,208 --> 01:33:16,250 Hurry! Come help me! 908 01:33:16,333 --> 01:33:18,375 I don't know what's with her! Quick! Nim! 909 01:33:18,458 --> 01:33:20,958 NIM DIED WHILE ASLEEP. 910 01:33:21,041 --> 01:33:27,333 ISAN PEOPLE CALL IT "LAI TAI." 911 01:33:28,041 --> 01:33:33,166 DOCTORS COULD NOT CONCLUDE THE CAUSE OF DEATH. 912 01:33:40,083 --> 01:33:42,208 Nim died because of me. 913 01:33:44,541 --> 01:33:47,208 Mink is like this because of me. 914 01:33:48,625 --> 01:33:50,625 I have no one left in my life. 915 01:33:53,458 --> 01:33:57,750 From now on, I'm going to do everything to protect my daughter from harm. 916 01:33:58,916 --> 01:34:00,500 I'm even willing to die. 917 01:34:02,958 --> 01:34:05,458 Why did Nim die? The spirits did it, right? 918 01:34:08,375 --> 01:34:09,875 There's no way we can know. 919 01:34:10,708 --> 01:34:12,333 What's that supposed to mean? 920 01:34:14,833 --> 01:34:16,333 Why are you saying such things? 921 01:34:16,416 --> 01:34:18,708 Master, what are we supposed to do now? 922 01:34:19,750 --> 01:34:21,541 Don't worry. 923 01:34:21,625 --> 01:34:24,541 Tomorrow we will conduct the ceremony as planned. 924 01:34:33,791 --> 01:34:38,375 DAY OF CEREMONY 925 01:34:56,875 --> 01:34:59,500 -Put it here? -Yeah, put it over there. 926 01:34:59,583 --> 01:35:03,166 Master Santi, please tell us about today's ceremony. 927 01:35:04,416 --> 01:35:07,083 The ceremony will take place on the fifth floor. 928 01:35:07,166 --> 01:35:08,625 The first thing I have to do is 929 01:35:09,958 --> 01:35:13,541 summon the evil spirits to gather into Mink's body. 930 01:35:34,666 --> 01:35:37,375 Then I'll expel the spirits 931 01:35:38,833 --> 01:35:41,375 into the cursed pot. 932 01:35:42,125 --> 01:35:44,958 And I'll take the pot to the ground floor, bury it, 933 01:35:45,875 --> 01:35:47,958 and perform a spell-binding ritual. 934 01:35:48,833 --> 01:35:51,208 Based on what happened to Nim, 935 01:35:51,291 --> 01:35:54,416 will it be too risky to let Mink still be a part of the ceremony? 936 01:35:55,416 --> 01:35:56,541 Well, yeah. 937 01:35:57,958 --> 01:36:01,833 But have you noticed the back of Manit's car? 938 01:36:02,500 --> 01:36:04,333 It has a sticker that says, 939 01:36:05,375 --> 01:36:06,791 "This car is red." 940 01:36:06,875 --> 01:36:09,041 THIS CAR IS RED 941 01:36:10,833 --> 01:36:13,416 What does that have to do with the ceremony? 942 01:36:38,041 --> 01:36:41,916 Don't let anyone leave the area of the ceremony at all 943 01:36:42,000 --> 01:36:43,666 until the ceremony is over. 944 01:38:14,583 --> 01:38:16,041 Come and eat! 945 01:39:07,541 --> 01:39:10,458 Come on! Come and get it! Come! 946 01:39:25,541 --> 01:39:26,833 Why did she scream? 947 01:39:30,583 --> 01:39:31,583 I don't know. 948 01:40:14,791 --> 01:40:16,000 Noi! 949 01:40:16,083 --> 01:40:17,333 Noi! 950 01:40:17,416 --> 01:40:18,458 Noi! 951 01:40:19,125 --> 01:40:20,125 -Noi. -How is she? 952 01:40:20,208 --> 01:40:22,458 -She's just blacked out. -Take her to rest up. 953 01:40:23,125 --> 01:40:24,875 Noi! Noi! 954 01:40:25,875 --> 01:40:26,875 Noi! 955 01:40:28,041 --> 01:40:29,333 How are you, Noi? 956 01:40:29,875 --> 01:40:31,208 Can you hear me? 957 01:40:42,166 --> 01:40:43,916 Is there anyone out there? 958 01:40:46,083 --> 01:40:47,583 Why am I being locked up? 959 01:40:49,041 --> 01:40:51,458 Mom? Are you outside? 960 01:40:51,541 --> 01:40:53,416 Please open the door. 961 01:40:53,500 --> 01:40:54,833 Did the spirit leave already? 962 01:40:56,166 --> 01:40:57,375 I don't know. 963 01:40:58,041 --> 01:40:59,458 Pang? 964 01:40:59,541 --> 01:41:00,708 Mink? 965 01:41:00,791 --> 01:41:02,541 Pang, open the door for me. 966 01:41:02,625 --> 01:41:03,666 Mink? 967 01:41:03,750 --> 01:41:05,250 You're better now, right? 968 01:41:06,333 --> 01:41:07,583 Open the door. 969 01:41:07,666 --> 01:41:09,291 She's well now, right? 970 01:41:09,375 --> 01:41:11,958 Pang, I'm in here. Open the door, please. 971 01:41:12,041 --> 01:41:15,416 I don't know. The master told us not to open the door if the ceremony isn't over. 972 01:41:15,500 --> 01:41:17,916 -Please open the door. -Mink? 973 01:41:18,458 --> 01:41:22,541 Open the door for me, please. I'm locked up in here. 974 01:41:22,625 --> 01:41:23,625 Hold on. 975 01:41:23,708 --> 01:41:26,041 -Pang, please open the door. -Mink. 976 01:41:26,125 --> 01:41:28,458 No one has called to let us know yet. 977 01:41:28,541 --> 01:41:31,875 Pang. Where are all of you? Pang? 978 01:41:31,958 --> 01:41:34,583 -Mink? -Pang, open the door. 979 01:41:49,333 --> 01:41:50,875 Mink, are you okay? 980 01:41:53,250 --> 01:41:54,250 Mink? 981 01:42:23,250 --> 01:42:24,291 Pong. 982 01:42:27,375 --> 01:42:29,083 Open the door. My son is in there. 983 01:42:29,166 --> 01:42:30,333 -We can't. -Open it! 984 01:42:30,416 --> 01:42:32,125 Open it! My son is in there! 985 01:42:32,208 --> 01:42:34,125 We can't. No matter what, we can't open it. 986 01:42:34,208 --> 01:42:36,250 He's in there! Can't you hear him? Huh? 987 01:42:36,333 --> 01:42:39,583 How can that be? I just saw your son in the crib. 988 01:42:39,666 --> 01:42:42,208 He's in there! Are you deaf? 989 01:42:52,208 --> 01:42:53,958 My son is in there. Pong! 990 01:42:54,041 --> 01:42:56,583 Master Santi ordered us not to open it. 991 01:42:56,666 --> 01:42:59,541 -Take a look in the crib. -Mink! Please don't do anything to Pong! 992 01:43:00,291 --> 01:43:01,291 Open the door. 993 01:43:01,375 --> 01:43:02,708 -I can't. -Open it right now! 994 01:43:02,791 --> 01:43:06,541 -Go look in the crib for me. -Open it! Open it, damn it! 995 01:43:06,625 --> 01:43:08,791 -Go look in the crib! -Okay! 996 01:43:09,916 --> 01:43:11,208 Open it! 997 01:43:11,291 --> 01:43:13,250 Pang! Pang! 998 01:43:16,041 --> 01:43:17,208 You can't go in! 999 01:43:19,291 --> 01:43:20,291 Pang! 1000 01:43:21,375 --> 01:43:23,000 -Pong! -Pang! 1001 01:44:04,708 --> 01:44:06,375 Master, why do you stop here? 1002 01:44:13,958 --> 01:44:14,958 Master? 1003 01:44:21,833 --> 01:44:22,833 Master? 1004 01:44:23,708 --> 01:44:25,458 -What the hell? -Master? 1005 01:44:26,583 --> 01:44:27,625 Master? 1006 01:44:29,416 --> 01:44:30,416 Master? 1007 01:44:40,333 --> 01:44:41,333 Master? 1008 01:44:44,416 --> 01:44:45,416 Master? 1009 01:44:47,125 --> 01:44:48,125 Master? 1010 01:44:52,833 --> 01:44:54,166 Master, what's wrong? 1011 01:45:06,458 --> 01:45:07,791 No! Master! 1012 01:45:11,750 --> 01:45:12,750 Pong! 1013 01:45:16,125 --> 01:45:17,125 Pong! 1014 01:45:20,416 --> 01:45:22,041 Mink, where is Pong? 1015 01:45:28,208 --> 01:45:29,208 Mink? 1016 01:45:43,958 --> 01:45:45,000 Mink? 1017 01:45:48,666 --> 01:45:49,666 Mink? 1018 01:45:51,458 --> 01:45:52,458 Mink? 1019 01:45:58,625 --> 01:45:59,666 Shit! 1020 01:46:15,791 --> 01:46:17,416 -Shit! -Open up! 1021 01:46:18,166 --> 01:46:20,208 Open the door! Help! 1022 01:46:20,958 --> 01:46:22,291 Help me! 1023 01:46:22,375 --> 01:46:23,416 Help! 1024 01:46:24,916 --> 01:46:25,916 Help! 1025 01:46:30,625 --> 01:46:31,750 I can't open it. 1026 01:46:33,541 --> 01:46:34,541 Don't. 1027 01:46:35,666 --> 01:46:36,666 No! 1028 01:47:10,500 --> 01:47:11,500 Shit! 1029 01:47:17,458 --> 01:47:19,666 Why did the lights go out? 1030 01:47:22,000 --> 01:47:24,250 Turn on the camera's light. 1031 01:47:24,333 --> 01:47:25,333 Okay. 1032 01:47:29,625 --> 01:47:31,833 Shit. Where did everyone go? 1033 01:47:38,041 --> 01:47:40,833 Hey. What happened? Where is everybody? 1034 01:47:55,500 --> 01:47:57,208 Let's get the hell out of here. 1035 01:48:18,541 --> 01:48:19,791 Fuck this! 1036 01:48:23,458 --> 01:48:25,208 Shit, so damn dark… 1037 01:48:53,500 --> 01:48:54,666 Holy shit. 1038 01:49:33,250 --> 01:49:34,250 Oh, hell. 1039 01:50:04,291 --> 01:50:05,291 Manit! 1040 01:50:06,375 --> 01:50:07,375 Manit! 1041 01:50:10,375 --> 01:50:11,375 Noi. 1042 01:50:16,416 --> 01:50:17,416 Noi. 1043 01:50:18,916 --> 01:50:19,916 Manit. 1044 01:50:21,083 --> 01:50:22,333 Are you all right? 1045 01:50:23,833 --> 01:50:25,000 Are you okay? 1046 01:50:26,041 --> 01:50:27,375 I can feel it now. 1047 01:50:29,166 --> 01:50:31,000 Ba Yan is with me now. 1048 01:50:35,166 --> 01:50:37,083 Ba Yan is with me now. 1049 01:50:38,541 --> 01:50:40,750 Ba Yan is here to help me. 1050 01:51:02,291 --> 01:51:03,916 The ceremony must be continued. 1051 01:51:05,333 --> 01:51:07,541 Go get the potsherd. 1052 01:51:09,208 --> 01:51:12,708 We'll perform the spell-binding ritual once again. 1053 01:51:15,375 --> 01:51:16,666 Go! Hurry! 1054 01:52:25,541 --> 01:52:26,791 Give me the incense. 1055 01:53:56,833 --> 01:53:59,041 Can I film you instead? 1056 01:54:25,291 --> 01:54:27,166 Why did she put them in that way? 1057 01:54:45,708 --> 01:54:47,250 No, no, no! 1058 01:55:39,708 --> 01:55:42,041 Manit, don't! No! 1059 01:56:29,583 --> 01:56:30,791 You, evil spirit, 1060 01:56:31,458 --> 01:56:33,041 leave my child's body now. 1061 01:56:33,125 --> 01:56:37,125 You're going to surrender now to the mighty power of Ba Yan! 1062 01:56:49,458 --> 01:56:50,458 Mom. 1063 01:56:52,583 --> 01:56:53,583 Mom. 1064 01:56:59,291 --> 01:57:00,333 Mom. 1065 01:57:01,833 --> 01:57:02,958 Mink? 1066 01:57:04,375 --> 01:57:05,458 Mink? 1067 01:57:07,500 --> 01:57:09,083 Mink, it's you, right? 1068 01:57:09,166 --> 01:57:10,250 Mink? 1069 01:57:12,458 --> 01:57:14,083 It's you, right? 1070 01:57:14,166 --> 01:57:15,291 Mink? 1071 01:58:17,500 --> 01:58:19,083 Please return my child. 1072 01:58:20,416 --> 01:58:22,000 Give me back my child. 1073 01:58:23,875 --> 01:58:24,958 Return her… 1074 01:59:02,541 --> 01:59:05,083 Mink? Can you hear me? 1075 01:59:05,750 --> 01:59:07,750 Mink, are you still in there? 1076 01:59:07,833 --> 01:59:08,833 Mink… 1077 01:59:10,458 --> 01:59:14,333 Don't-- Don't do it. Don't do this to me. 1078 01:59:15,625 --> 01:59:16,791 Mink. 1079 01:59:16,875 --> 01:59:18,333 Can you hear me? 1080 01:59:18,833 --> 01:59:21,083 Mink! I'm sorry. 1081 01:59:23,125 --> 01:59:24,666 I'm sorry. 1082 01:59:25,833 --> 01:59:29,083 Come back to me, Mink. Mink? 1083 01:59:31,333 --> 01:59:34,833 God, please help Mink. 1084 01:59:37,750 --> 01:59:39,541 God, please help Mink. 1085 01:59:57,333 --> 02:00:00,666 Mink, don't give up hope. 1086 02:00:02,916 --> 02:00:05,250 Don't do this. 1087 02:00:06,500 --> 02:00:08,750 Don't do this to me. 1088 02:00:26,250 --> 02:00:29,208 "YASANTIA" 1089 02:00:42,250 --> 02:00:48,958 NIM'S LAST INTERVIEW 1090 02:00:58,166 --> 02:01:00,291 What just happened in front of the altar? 1091 02:01:05,541 --> 02:01:07,375 I was just thinking of 1092 02:01:09,041 --> 02:01:11,833 the day of the ceremony. I don't know what will happen. 1093 02:01:13,291 --> 02:01:14,833 Why? 1094 02:01:14,916 --> 02:01:17,208 Any problems with the preparations? 1095 02:01:20,208 --> 02:01:22,375 It might mean nothing at all. 1096 02:01:24,166 --> 02:01:26,458 What do you mean? 1097 02:01:45,875 --> 02:01:47,208 Honestly… 1098 02:01:52,958 --> 02:01:54,833 I've never really known… 1099 02:01:56,500 --> 02:01:58,625 I was never really sure… 1100 02:02:01,125 --> 02:02:03,666 if Ba Yan actually possessed me or not. 1101 02:02:05,250 --> 02:02:07,208 What do you mean? 1102 02:02:09,583 --> 02:02:11,208 I don't know anymore. 1103 02:10:31,500 --> 02:10:36,500 Subtitle translation by: Karina Suvapataya 71867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.