All language subtitles for peaky.blinders.s02e03.bdrip.x264-haggis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,398 --> 00:00:06,408 The Italian gangs and the Jewish gangs have been at war in London. 2 00:00:06,458 --> 00:00:08,928 The Jews have been having the worst of it. They need allies. 3 00:00:08,978 --> 00:00:10,008 Tell us your plan. 4 00:00:10,058 --> 00:00:12,488 I can offer you 100 good men. 5 00:00:14,338 --> 00:00:17,288 Get him out of there, get him back! 6 00:00:17,338 --> 00:00:19,218 Arthur killed a boy. 7 00:00:20,698 --> 00:00:23,888 Polly, these are the files for Michael and Anna Gray. 8 00:00:23,938 --> 00:00:27,208 Your daughter is dead. But Pol... 9 00:00:27,258 --> 00:00:29,048 Michael is alive. 10 00:00:29,098 --> 00:00:31,088 I'm looking for someone called Elizabeth Gray. 11 00:00:31,138 --> 00:00:32,808 What do you want with Elizabeth Gray? 12 00:00:32,858 --> 00:00:34,578 I think she might be my mother. 13 00:00:35,978 --> 00:00:38,848 An old friend of ours is coming back to the city. 14 00:00:38,898 --> 00:00:42,008 He's head of some secret department... 15 00:00:42,058 --> 00:00:44,178 the Irish desk. 16 00:00:49,538 --> 00:00:54,488 ♪ Take a little walk to the edge of town 17 00:00:54,538 --> 00:00:58,098 ♪ Go across the tracks 18 00:01:00,018 --> 00:01:03,008 ♪ Where the viaduct looms 19 00:01:03,058 --> 00:01:05,648 ♪ Like a bird of doom 20 00:01:05,698 --> 00:01:11,568 ♪ As it shifts and cracks 21 00:01:11,618 --> 00:01:14,928 ♪ Where secrets lie 22 00:01:14,978 --> 00:01:17,328 ♪ In the border fires 23 00:01:17,378 --> 00:01:20,328 ♪ In the humming wires 24 00:01:20,378 --> 00:01:27,018 ♪ And you know you're never coming back 25 00:01:34,338 --> 00:01:37,728 ♪ On a gathering storm comes 26 00:01:37,778 --> 00:01:40,168 ♪ A tall handsome man 27 00:01:40,218 --> 00:01:42,848 ♪ In a dusty black coat 28 00:01:42,898 --> 00:01:49,498 ♪ With a red right hand. ♪ 29 00:02:02,298 --> 00:02:06,088 He was murdered this morning in a street show in the Patch. 30 00:02:06,138 --> 00:02:07,248 He was Irish. 31 00:02:07,298 --> 00:02:09,608 Is he a person of interest to your department, sir? 32 00:02:09,658 --> 00:02:11,208 Do you read the papers? 33 00:02:11,258 --> 00:02:13,408 Birmingham papers. 34 00:02:13,458 --> 00:02:17,618 I recommend the Daily Mail. It will broaden your mind. 35 00:02:18,778 --> 00:02:21,248 Now, if you read the national press, 36 00:02:21,298 --> 00:02:26,728 you would know that the King has offered the rebel Irish a treaty. 37 00:02:26,778 --> 00:02:31,208 Some of the Fenians want to accept it. The IRA do not. 38 00:02:31,258 --> 00:02:35,328 Now, the IRA have a long and glorious relationship... 39 00:02:35,378 --> 00:02:37,528 with the garrotte. 40 00:02:37,578 --> 00:02:39,328 Oh, dear. 41 00:02:39,378 --> 00:02:42,418 Are they fighting amongst themselves, are they, sir? 42 00:02:45,138 --> 00:02:48,048 ~ That will be all. ~ Right, sir. 43 00:02:48,098 --> 00:02:50,328 I'm going to be up and down from London quite a bit. 44 00:02:50,378 --> 00:02:52,968 I'm going to need some lodgings. Can you help me with that? 45 00:02:53,018 --> 00:02:57,248 Well, you wouldn't want to stay at the lodgings you had last time though, sir, eh? 46 00:02:57,298 --> 00:02:59,008 Too many bad memories, I suppose. 47 00:02:59,058 --> 00:03:00,728 You should understand, Moss, 48 00:03:00,778 --> 00:03:04,328 I have no regrets about my previous mission in this city. 49 00:03:04,378 --> 00:03:06,098 No, sir? 50 00:03:07,338 --> 00:03:11,088 I imagine you boys have quite a laugh at my expense. 51 00:03:11,138 --> 00:03:12,648 A laugh, sir? 52 00:03:12,698 --> 00:03:15,808 You think it's funny that I developed feelings. 53 00:03:15,858 --> 00:03:17,808 No idea what you're talking about, sir. 54 00:03:17,858 --> 00:03:22,608 I have no regrets about what happened with Miss Burgess. 55 00:03:22,658 --> 00:03:25,888 No "bad memories". 56 00:03:25,938 --> 00:03:27,818 Right, sir. 57 00:03:31,418 --> 00:03:33,938 He's losing his bloody mind. 58 00:03:51,658 --> 00:03:53,258 Next. 59 00:03:57,218 --> 00:03:58,698 Next. 60 00:04:15,218 --> 00:04:18,128 All right then. Name? 61 00:04:18,178 --> 00:04:20,888 The Digbeth Kid. 62 00:04:20,938 --> 00:04:23,208 The Dig... 63 00:04:23,258 --> 00:04:25,058 What are you? A boxer? 64 00:04:26,258 --> 00:04:28,938 Digbeth Kid, like Billy the Kid. 65 00:04:32,938 --> 00:04:36,008 Spend a lot of time at the pictures, eh? 66 00:04:36,058 --> 00:04:38,528 Cowboy pictures? Tom Mix? 67 00:04:38,578 --> 00:04:40,058 Yeah? 68 00:04:43,138 --> 00:04:44,288 What are you...?! 69 00:04:44,338 --> 00:04:48,008 Wait, wait. It's not a real gun. 70 00:04:48,058 --> 00:04:50,618 ~ Let's have a look then, eh? ~ It's made of wood. 71 00:04:55,618 --> 00:04:59,208 Bang. Bang. 72 00:04:59,258 --> 00:05:02,458 Very nice. Where did you get the gun belt? 73 00:05:03,458 --> 00:05:06,688 My sister made it out of an old blacksmith's apron. 74 00:05:06,738 --> 00:05:08,888 My mum did most of the stitching. 75 00:05:08,938 --> 00:05:10,688 She's not my real mum but... 76 00:05:10,738 --> 00:05:12,968 She does what mothers do. 77 00:05:13,018 --> 00:05:14,808 So she made you a gun belt. 78 00:05:14,858 --> 00:05:16,248 All right there, mother's boy. 79 00:05:16,298 --> 00:05:18,818 There's the door, on you go. We're looking for... 80 00:05:20,578 --> 00:05:22,008 Have you ever been arrested? 81 00:05:22,058 --> 00:05:23,738 ~ Yeah. ~ Yeah? 82 00:05:25,218 --> 00:05:27,528 ~ No. ~ Good. 83 00:05:27,578 --> 00:05:31,368 You're the first bloke we've had in here today with no criminal record. 84 00:05:31,418 --> 00:05:33,928 Arthur, we can stand him up. 85 00:05:33,978 --> 00:05:35,578 Do you know what that means? 86 00:05:36,898 --> 00:05:39,888 The new Home Secretary wants something done 87 00:05:39,938 --> 00:05:41,528 about illegal gambling. 88 00:05:41,578 --> 00:05:43,568 ~ Damn right. ~ About bloody time. 89 00:05:43,618 --> 00:05:46,208 So we help our coppers make their quota of convictions 90 00:05:46,258 --> 00:05:49,448 by having men stood up to be arrested. 91 00:05:49,498 --> 00:05:52,248 First offence, you'll get a week inside. 92 00:05:52,298 --> 00:05:55,008 We'll give you five quid for your trouble. 93 00:05:55,058 --> 00:05:57,208 How does that sound, cowboy? 94 00:05:57,258 --> 00:05:58,538 Yeah. 95 00:06:00,818 --> 00:06:04,938 Good. Write your address down for Finn on your way out. 96 00:06:07,538 --> 00:06:08,808 I can't write. 97 00:06:08,858 --> 00:06:11,368 That's all right, Finn can't read. 98 00:06:11,418 --> 00:06:12,448 Don't worry. 99 00:06:12,498 --> 00:06:15,208 Just tell him your address and we'll send someone round. 100 00:06:15,258 --> 00:06:19,328 If the Sheriff don't run you out of town first. 101 00:06:25,938 --> 00:06:27,418 Good man. 102 00:06:29,138 --> 00:06:32,498 Oh, I don't know, Tom. Kids these days. 103 00:06:34,498 --> 00:06:38,488 They didn't fight. So they're different. 104 00:06:38,538 --> 00:06:40,738 They stay kids. 105 00:06:43,578 --> 00:06:46,048 How was it? 106 00:06:46,098 --> 00:06:49,128 I was starving so I would have eaten anything. 107 00:06:49,178 --> 00:06:51,258 But, really, it was super. 108 00:06:52,938 --> 00:06:54,698 Super. 109 00:06:56,778 --> 00:07:00,088 So, er, are you a cook? 110 00:07:00,138 --> 00:07:02,418 Not a cook, no. 111 00:07:09,218 --> 00:07:11,408 The man who came to the house, 112 00:07:11,458 --> 00:07:14,288 he was driving a posh car, he looks rich. 113 00:07:14,338 --> 00:07:16,928 What does he do? 114 00:07:16,978 --> 00:07:19,458 ~ He works with horses. ~ Really?! 115 00:07:20,818 --> 00:07:24,648 ~ I love horses. I've got a bay mare. ~ No! 116 00:07:24,698 --> 00:07:26,458 I ride it all the time. 117 00:07:28,018 --> 00:07:29,498 Then it's in the blood. 118 00:07:34,098 --> 00:07:36,528 I've got about a million questions. 119 00:07:36,578 --> 00:07:38,488 So do I. 120 00:07:38,538 --> 00:07:41,048 I've had different pictures in my head. 121 00:07:41,098 --> 00:07:43,738 Well, here I am. 122 00:08:05,138 --> 00:08:08,248 It's all right that it's me, isn't it? 123 00:08:08,298 --> 00:08:10,498 I don't have any choice. 124 00:08:12,498 --> 00:08:16,088 I mean, you are who you are, aren't you? 125 00:08:16,138 --> 00:08:18,168 We don't choose. 126 00:08:18,218 --> 00:08:19,698 And that's it. 127 00:08:21,298 --> 00:08:23,178 Yeah, that's right. 128 00:08:25,338 --> 00:08:27,698 God gave you to me. 129 00:08:29,738 --> 00:08:32,058 People took you away. 130 00:08:34,418 --> 00:08:39,128 And it is all right that it's me? Isn't it? 131 00:08:39,178 --> 00:08:41,098 In a place like this. 132 00:08:42,978 --> 00:08:45,538 I thought it would be worse. 133 00:08:47,338 --> 00:08:48,768 'Run for the hills! 134 00:08:48,818 --> 00:08:50,528 'It's the Digbeth Kid!' 135 00:08:50,578 --> 00:08:53,088 Get out of town, kid, or I'll shoot your fucking head off! 136 00:08:53,138 --> 00:08:54,688 Times up! 137 00:08:54,738 --> 00:08:56,658 ~ You're dead, go down. ~ John! 138 00:09:10,178 --> 00:09:12,408 All right then, Polly. 139 00:09:12,458 --> 00:09:14,368 Who's this? 140 00:09:14,418 --> 00:09:17,008 Gentlemen, 141 00:09:17,058 --> 00:09:19,168 this is your cousin. 142 00:09:19,218 --> 00:09:21,138 Polly's son, Michael. 143 00:09:29,618 --> 00:09:31,928 ~ Pleased to meet you. ~ John. 144 00:09:31,978 --> 00:09:33,608 I'm Arthur. You've already met me. 145 00:09:33,658 --> 00:09:36,928 I used to throw you out of the window so John could catch you. 146 00:09:36,978 --> 00:09:41,008 I used to put you in a shoebox and kick you down Watery Lane. 147 00:09:41,058 --> 00:09:43,768 I bet you're glad to be back. 148 00:09:43,818 --> 00:09:45,288 I don't remember any of it. 149 00:09:45,338 --> 00:09:48,218 All I remember is the day they took me away. 150 00:10:00,338 --> 00:10:02,858 Well, you're here now, son. 151 00:10:04,058 --> 00:10:05,928 Welcome to the Shelby family. 152 00:10:05,978 --> 00:10:10,768 ~ Later on, we'll show you the ropes. ~ Yeah, we'll show you what's what. 153 00:10:10,818 --> 00:10:14,408 Let's leave him be for now, eh? 154 00:10:14,458 --> 00:10:15,978 Come on, boys. 155 00:10:17,058 --> 00:10:19,298 Nice suit. 156 00:10:24,178 --> 00:10:25,938 They seem nice. 157 00:10:34,738 --> 00:10:37,648 Here he is - Mr Inconspicuous. 158 00:10:37,698 --> 00:10:40,608 Corporal Billy Kitchen. Bloody grand to see you. 159 00:10:40,658 --> 00:10:42,408 How are you feeling? 160 00:10:42,458 --> 00:10:44,448 I've just come out of bandages myself. 161 00:10:44,498 --> 00:10:47,528 Ready for active service. Thanks for seeing me here, Tommy. 162 00:10:47,578 --> 00:10:50,328 It's all right, Bill. You don't have to stand in line for us. 163 00:10:50,378 --> 00:10:52,448 It's men like you we're looking for, Billy. 164 00:10:52,498 --> 00:10:55,568 But you have to pass the medical first. 165 00:10:55,618 --> 00:11:01,338 Sheffield mob showed up at Wincanton trotting track. I took a bullet. 166 00:11:04,578 --> 00:11:06,408 When do the bandages come off? 167 00:11:06,458 --> 00:11:08,848 When I take 'em off. 168 00:11:08,898 --> 00:11:10,848 One week. Not before. 169 00:11:10,898 --> 00:11:12,568 You'll smell no rot. 170 00:11:12,618 --> 00:11:15,088 There's no gangrene. 171 00:11:15,138 --> 00:11:17,338 It's been a long time. Eh, Billy? 172 00:11:18,938 --> 00:11:20,568 What did you do with your medals? 173 00:11:20,618 --> 00:11:24,458 Threw them in the cut. Same as you. 174 00:11:25,738 --> 00:11:28,408 It was never a hardship having you Black Country boys 175 00:11:28,458 --> 00:11:29,728 on our left flank. 176 00:11:29,778 --> 00:11:32,288 And you Brummies did all right on our right. 177 00:11:32,338 --> 00:11:33,778 Damn right. 178 00:11:35,018 --> 00:11:37,968 I want you to be the head of a brigade, Billy. 179 00:11:38,018 --> 00:11:41,208 It'll be Brigadier Kitchen from now on. 180 00:11:41,258 --> 00:11:44,728 You'll have 100 men under your command. 181 00:11:44,778 --> 00:11:48,648 And now we've got a member of the Kitchen family on the payroll, 182 00:11:48,698 --> 00:11:51,368 maybe your cousins and brothers will let our boats pass through 183 00:11:51,418 --> 00:11:54,168 the Black Country without being held up and robbed. 184 00:11:54,218 --> 00:11:56,888 I don't know what you're talking about. 185 00:11:56,938 --> 00:11:58,088 Go home, Bill. 186 00:11:58,138 --> 00:12:00,928 Round up any good men you trust and put the word out. 187 00:12:00,978 --> 00:12:04,248 Black Country boys and Brummie boys are on the same side again. 188 00:12:04,298 --> 00:12:08,418 ~ That'll be the bloody day. ~ Well, this is the bloody day. 189 00:12:10,018 --> 00:12:13,458 London, man. There for the taking. 190 00:12:27,058 --> 00:12:31,458 Tommy, I need to use the telephone. Polly said you had one in the pub. 191 00:12:32,778 --> 00:12:36,218 All right, be quick. I have business. 192 00:12:38,178 --> 00:12:39,248 Sir. 193 00:12:39,298 --> 00:12:41,488 Polly said you own this place. 194 00:12:41,538 --> 00:12:43,888 She said you own lots of different businesses. 195 00:12:43,938 --> 00:12:45,848 You call her Polly or Mum? 196 00:12:45,898 --> 00:12:48,488 I can't get used to calling her Mum yet. 197 00:12:51,818 --> 00:12:55,288 ~ Who are you calling? ~ My mother. I mean... 198 00:12:55,338 --> 00:12:56,858 I know what you mean. 199 00:12:58,218 --> 00:12:59,968 And what are you going to tell her? 200 00:13:00,018 --> 00:13:01,888 I'm going to tell her where I am. 201 00:13:01,938 --> 00:13:04,818 And now you're going to tell her you're going home. 202 00:13:07,378 --> 00:13:09,728 Polly said I could stay for a few days. 203 00:13:09,778 --> 00:13:12,778 ~ You want to stay? ~ I've only just arrived. 204 00:13:16,458 --> 00:13:17,968 What age are you, Michael? 205 00:13:18,018 --> 00:13:19,368 17. 206 00:13:19,418 --> 00:13:22,688 17. Which means it's not up to you, right? 207 00:13:22,738 --> 00:13:25,328 I'm 18 in a few weeks. I make up my own mind. 208 00:13:25,378 --> 00:13:27,328 You smoke? 209 00:13:27,378 --> 00:13:28,738 No. 210 00:13:30,858 --> 00:13:32,338 Drink? 211 00:13:37,138 --> 00:13:38,928 You're going to call your mother 212 00:13:38,978 --> 00:13:41,408 and tell her you're getting the next train home. 213 00:13:41,458 --> 00:13:44,328 When you get there, you're going to write a letter to Polly saying 214 00:13:44,378 --> 00:13:46,888 when you're 18 you'll come back here and sort things out. 215 00:13:46,938 --> 00:13:48,378 I just told you. 216 00:13:49,658 --> 00:13:51,898 I make up my own mind. 217 00:13:53,898 --> 00:13:57,738 Do you know what we do, Michael? 218 00:13:59,418 --> 00:14:02,778 We... Shelbys? 219 00:14:03,978 --> 00:14:07,568 Yes. I think I know what you do. 220 00:14:07,618 --> 00:14:09,848 Yeah. 221 00:14:09,898 --> 00:14:12,218 You've got smart eyes. 222 00:14:13,258 --> 00:14:18,848 But you're young, so you think what we do is all right. 223 00:14:18,898 --> 00:14:20,928 It's not all right. 224 00:14:20,978 --> 00:14:23,018 People get hurt. 225 00:14:25,538 --> 00:14:29,368 Now call your mother and I will drive you to the station. 226 00:14:29,418 --> 00:14:30,978 No. 227 00:14:35,818 --> 00:14:40,778 In my village, there's this little wishing well. 228 00:14:41,778 --> 00:14:43,608 It's made of white bricks, 229 00:14:43,658 --> 00:14:45,978 right in the middle of the village green. 230 00:14:47,098 --> 00:14:49,658 Everybody says how pretty it is. 231 00:14:51,178 --> 00:14:56,128 But I swear to God, if I spend another day in that village, 232 00:14:56,178 --> 00:14:59,288 I'm going to blow it up with dynamite. 233 00:14:59,338 --> 00:15:03,928 Probably blow my hands off with it but it'd be worth it. 234 00:15:03,978 --> 00:15:06,048 Just to see all those 235 00:15:06,098 --> 00:15:11,298 pretty white bricks spread all over the pretty village green. 236 00:15:24,018 --> 00:15:27,218 Yep. You're Polly's son all right. 237 00:15:31,178 --> 00:15:33,858 MUSIC: Red Right Hand by Arctic Monkeys 238 00:15:40,898 --> 00:15:44,368 Right boys, let's go to work. 239 00:15:44,418 --> 00:15:46,578 Let's be having it! 240 00:15:47,738 --> 00:15:49,738 Don't wait! 241 00:15:52,458 --> 00:15:54,938 Keep it moving. 242 00:15:57,498 --> 00:15:59,218 Move! 243 00:16:15,418 --> 00:16:17,058 Next lad! 244 00:16:19,898 --> 00:16:21,288 Name? 245 00:16:21,338 --> 00:16:22,608 Abbey Heath. 246 00:16:22,658 --> 00:16:25,488 ~ Abbey Heath. Profession? ~ Baker. 247 00:16:25,538 --> 00:16:29,088 Good lad, fill it out and fuck off. 248 00:16:29,138 --> 00:16:30,738 Next lad! 249 00:16:33,698 --> 00:16:34,968 Name? 250 00:16:35,018 --> 00:16:36,368 Buddy Halls. 251 00:16:36,418 --> 00:16:39,368 Buddy Halls. Right, profession? 252 00:16:39,418 --> 00:16:40,568 Baker. 253 00:16:40,618 --> 00:16:44,248 Good lad, fill it out and fuck off. 254 00:16:44,298 --> 00:16:46,298 Next lad! 255 00:16:47,618 --> 00:16:48,728 Name? 256 00:16:48,778 --> 00:16:49,848 Billy Kitchen. 257 00:16:49,898 --> 00:16:52,208 Billy Kitchen. Occupation? 258 00:16:52,258 --> 00:16:53,938 HEAD baker. 259 00:16:59,818 --> 00:17:01,218 Fill it out. 260 00:17:08,538 --> 00:17:11,128 That Tommy Shelby, mate. 261 00:17:11,178 --> 00:17:14,608 Never give power to the big man, what did I tell you? 262 00:17:14,658 --> 00:17:18,168 Never give power to the big man. 263 00:17:18,218 --> 00:17:19,618 Next lad! 264 00:17:21,858 --> 00:17:23,298 Name? 265 00:17:24,538 --> 00:17:28,128 All right, boys, you've now all been enrolled as bakers 266 00:17:28,178 --> 00:17:30,968 in the Aerated Bread Company of Camden Town. 267 00:17:31,018 --> 00:17:35,128 If anyone asks, that's what you do. You're bakers. 268 00:17:35,178 --> 00:17:39,848 The coppers in Camden Town are on our side, but north or south, 269 00:17:39,898 --> 00:17:42,208 you show them that piece of paper. 270 00:17:42,258 --> 00:17:45,328 Tell them you've come down from the north to find work, 271 00:17:45,378 --> 00:17:50,248 to break strikes. Tell them you're fascists if you have to. 272 00:17:50,298 --> 00:17:52,968 We're finding lodgings for you but, for now, 273 00:17:53,018 --> 00:17:55,488 you'll sleep here in the bakery. 274 00:17:55,538 --> 00:17:59,818 But don't touch any of the bread, it'll most likely explode. 275 00:18:01,858 --> 00:18:03,538 Any questions? 276 00:18:04,538 --> 00:18:06,328 Yes? 277 00:18:06,378 --> 00:18:08,328 I haven't seen any bread. 278 00:18:44,338 --> 00:18:46,528 He'll wake up. 279 00:18:46,578 --> 00:18:51,178 Granted he won't have any teeth left but he will be a wiser man for it. 280 00:18:53,458 --> 00:18:58,418 And the last thing he will remember is your funny little joke. Won't he? 281 00:19:05,298 --> 00:19:07,258 Right! 282 00:19:08,258 --> 00:19:10,288 There are fucking rules here. 283 00:19:10,338 --> 00:19:14,048 Yeah, there are fucking rules for a fucking reason. 284 00:19:14,098 --> 00:19:17,458 Quite simply they have to be obeyed. All right? 285 00:19:19,138 --> 00:19:21,408 Rule number one. 286 00:19:21,458 --> 00:19:27,698 The distinction between bread and rum is not discussed. 287 00:19:29,858 --> 00:19:32,138 Rule number two. 288 00:19:34,938 --> 00:19:40,408 Anything, right, that your superior officer says to you 289 00:19:40,458 --> 00:19:45,568 or any of your other fucking superior officers say to you, yeah? 290 00:19:45,618 --> 00:19:48,218 NOT DISCUSSED! 291 00:19:51,218 --> 00:19:56,808 Rule number three, four, five, six, seven, eight, nine, I don't care. 292 00:19:56,858 --> 00:20:00,928 For the rest of your fucking miserable, measly lives, yeah? 293 00:20:00,978 --> 00:20:07,298 Because I, like you, am also a complete fucking sodomite. 294 00:20:12,698 --> 00:20:14,418 Jewish women. 295 00:20:16,578 --> 00:20:18,568 You do not go anywhere near them 296 00:20:18,618 --> 00:20:22,338 because Jewish women for you are off the fucking menu. 297 00:20:24,058 --> 00:20:26,338 I think that's fair. 298 00:20:47,298 --> 00:20:49,528 All right, that's it, yeah. 299 00:20:49,578 --> 00:20:52,458 Forgive me, I interrupted. 300 00:20:59,538 --> 00:21:01,098 Pick him up. 301 00:21:07,818 --> 00:21:12,458 (Get them out of here and make this fucking work.) 302 00:21:15,338 --> 00:21:20,288 Don't fucking wait! You're meant to be fucking soldiers! 303 00:21:20,338 --> 00:21:23,568 You're a fucking disgrace! 304 00:21:23,618 --> 00:21:25,738 Go! 305 00:22:20,418 --> 00:22:22,888 You've got a key? 306 00:22:22,938 --> 00:22:24,648 I kept a spare. 307 00:22:24,698 --> 00:22:26,138 Give it to me. 308 00:22:32,898 --> 00:22:34,968 Could do with some paint, eh? 309 00:22:35,018 --> 00:22:37,458 Yeah. When I decide. 310 00:22:44,858 --> 00:22:46,648 What is it that you want, Tommy? 311 00:22:46,698 --> 00:22:49,138 Just came by to say hello. 312 00:22:50,218 --> 00:22:54,048 Tommy Shelby never goes anywhere for no reason. 313 00:22:54,098 --> 00:22:56,058 Fine. 314 00:22:57,778 --> 00:23:01,808 I've got £800 left in the Shelby property fund 315 00:23:01,858 --> 00:23:05,448 and I need someone down here to look for suitable properties. 316 00:23:05,498 --> 00:23:08,088 To rent? 317 00:23:08,138 --> 00:23:09,928 Yes. 318 00:23:09,978 --> 00:23:13,448 To poor people. Ten to a room. 319 00:23:13,498 --> 00:23:15,248 No repairs, no water. 320 00:23:15,298 --> 00:23:18,898 And if they complain, you just send Arthur and the boys round. 321 00:23:20,498 --> 00:23:23,448 I give advice down at the library. 322 00:23:23,498 --> 00:23:26,688 Families thrown onto the street. 323 00:23:26,738 --> 00:23:29,258 It's men like you we're fighting. 324 00:23:32,378 --> 00:23:36,338 Well, anyway, I was just passing, thanks for the tea. 325 00:23:40,178 --> 00:23:41,418 Tommy. 326 00:23:46,458 --> 00:23:50,328 There are always men outside watching the house. 327 00:23:50,378 --> 00:23:52,288 Yeah. Gangsters of the worst kind. 328 00:23:52,338 --> 00:23:54,048 But they're there to keep you safe. 329 00:23:54,098 --> 00:23:56,338 No, there are others. They look like coppers. 330 00:23:58,058 --> 00:24:00,018 They're on your side as well. 331 00:24:01,018 --> 00:24:03,768 ~ I don't have a fucking side. ~ Ada... 332 00:24:03,818 --> 00:24:05,258 yes, you do. 333 00:24:06,658 --> 00:24:09,808 And, anyway, if I thought there was no-one watching the house, 334 00:24:09,858 --> 00:24:11,418 I couldn't sleep. 335 00:24:13,138 --> 00:24:14,658 Cheerio then. 336 00:24:29,938 --> 00:24:34,218 That was great, well done. Out we get then. 337 00:24:44,298 --> 00:24:46,898 This house is mine. 338 00:24:49,338 --> 00:24:51,288 I've taken on a maid. 339 00:24:51,338 --> 00:24:53,848 She's made up the big room for you. 340 00:24:53,898 --> 00:24:57,338 Come on, let's have a look. 341 00:25:04,778 --> 00:25:07,498 I thought we could spend the week here. 342 00:25:11,378 --> 00:25:15,018 You know, get to know each other... again. 343 00:25:19,858 --> 00:25:22,368 I've got ham. Do you like ham? 344 00:25:22,418 --> 00:25:24,538 I like ham, yes. 345 00:25:27,098 --> 00:25:29,498 ~ I've got a maid... ~ Yes, you said. 346 00:25:31,978 --> 00:25:33,818 She's upstairs. 347 00:25:35,538 --> 00:25:37,648 She can give us some tea. 348 00:25:37,698 --> 00:25:40,178 Look, I ring this bell. Watch. 349 00:25:45,658 --> 00:25:46,898 Yes, madam? 350 00:25:51,578 --> 00:25:53,178 I think we'd like some tea. 351 00:25:59,898 --> 00:26:01,938 You get used to it. 352 00:26:04,018 --> 00:26:07,818 MUSIC: Out Of The Black by Royal Blood 353 00:26:45,578 --> 00:26:48,888 The cleaning job's gone. Vacancy's filled. 354 00:26:48,938 --> 00:26:51,568 I'm not a cleaner. 355 00:26:51,618 --> 00:26:56,218 But I have come to clean away some dirt. 356 00:27:00,338 --> 00:27:02,928 Why don't you put that away before it goes off? 357 00:27:02,978 --> 00:27:05,768 You killed my son, 358 00:27:05,818 --> 00:27:08,978 you Peaky bastard! 359 00:27:10,378 --> 00:27:16,218 You beat him and beat him and beat him. 360 00:27:17,418 --> 00:27:19,608 Your son was a boxer. 361 00:27:19,658 --> 00:27:21,178 No! 362 00:27:23,258 --> 00:27:26,408 He was a boy... 363 00:27:26,458 --> 00:27:30,578 who got into a ring with an animal. 364 00:27:32,738 --> 00:27:34,088 Yeah, ain't that the truth. 365 00:27:34,138 --> 00:27:36,298 I've come to stop you... 366 00:27:37,778 --> 00:27:42,658 .. because the coppers and nobody else will. 367 00:27:50,458 --> 00:27:53,328 If you're going to use it, 368 00:27:53,378 --> 00:27:55,458 point that thing at my head. 369 00:27:56,498 --> 00:27:58,898 That's where the trouble is. 370 00:28:00,738 --> 00:28:04,808 Gut-shot soldiers take half a day to die. 371 00:28:04,858 --> 00:28:06,848 I've seen 'em. 372 00:28:06,898 --> 00:28:11,458 Walking around with their guts in their arms like dirty washing. 373 00:28:13,098 --> 00:28:15,368 Hold that gun up and do it. 374 00:28:15,418 --> 00:28:18,008 Well, then, do it! 375 00:28:18,058 --> 00:28:19,248 Do it! 376 00:28:32,938 --> 00:28:34,898 I'm going to finish my drink. 377 00:28:40,498 --> 00:28:42,578 You can finish it with me if you like. 378 00:29:15,978 --> 00:29:19,298 Now, look. Look at me. 379 00:29:21,218 --> 00:29:24,168 We've got a fund. 380 00:29:24,218 --> 00:29:26,538 For you, you'll get paid weekly. 381 00:29:30,298 --> 00:29:33,298 I know it won't bring back your son. 382 00:29:35,738 --> 00:29:37,698 I know that. 383 00:29:40,058 --> 00:29:42,338 And you have other sons. 384 00:29:44,538 --> 00:29:47,088 You do. 385 00:29:47,138 --> 00:29:49,048 And we'll find them work. 386 00:29:49,098 --> 00:29:51,968 And you won't have to work. You'll be... 387 00:30:02,018 --> 00:30:06,738 Somebody has got to stop you people. 388 00:30:28,338 --> 00:30:30,408 Who broke the fucking mirror? 389 00:30:30,458 --> 00:30:33,258 Seven years bad luck, that is. 390 00:30:40,298 --> 00:30:42,888 There'll be another four boat-loads tomorrow. 391 00:30:42,938 --> 00:30:46,048 What's up, Charlie? Business is good. 392 00:30:46,098 --> 00:30:49,248 This isn't business, this is bloody work. 393 00:30:49,298 --> 00:30:50,888 Cigarettes and booze is all right 394 00:30:50,938 --> 00:30:54,408 but this manufactured stuff, it's heavy. 395 00:30:54,458 --> 00:30:56,498 I'm not even sure it's stolen. 396 00:30:57,778 --> 00:30:59,968 Some of it is legally purchased. 397 00:31:00,018 --> 00:31:02,248 One day, all of it will be. 398 00:31:02,298 --> 00:31:04,728 It's like having a fucking job. 399 00:31:04,778 --> 00:31:06,778 Easy with them fan belts. 400 00:31:08,218 --> 00:31:11,858 I'll wipe that smile off your face. I want another pound a boat. 401 00:31:14,258 --> 00:31:15,658 Done. 402 00:31:18,058 --> 00:31:20,058 You don't even fight me anymore. 403 00:31:21,658 --> 00:31:25,168 And it's no sport getting through the Black Country with this truce. 404 00:31:25,218 --> 00:31:28,448 They just fucking wave at you from the bank. 405 00:31:28,498 --> 00:31:30,738 Well, just wave back, eh? 406 00:31:31,938 --> 00:31:34,208 And all these fucking cars. 407 00:31:34,258 --> 00:31:37,018 When did you last ride a horse, Tom? 408 00:31:51,538 --> 00:31:55,208 These are just dry, Mr Campbell. 409 00:31:55,258 --> 00:31:56,928 Major Campbell. 410 00:31:56,978 --> 00:31:59,168 Beg pardon? 411 00:31:59,218 --> 00:32:01,178 It doesn't matter. 412 00:32:06,418 --> 00:32:09,448 Are there any other Irishmen lodging in this house? 413 00:32:09,498 --> 00:32:13,968 No, Mr Campbell, I keep a respectable house. 414 00:32:14,018 --> 00:32:17,778 With your special exception, I have no Irish here. 415 00:32:20,138 --> 00:32:24,848 Well, let me know if any come enquiring after rooms. 416 00:32:24,898 --> 00:32:28,688 Even if you turn them away, let me know, would you? 417 00:32:28,738 --> 00:32:30,968 You're not expecting trouble, I hope. 418 00:32:31,018 --> 00:32:34,248 They only said you was a policeman of some sort. 419 00:32:34,298 --> 00:32:37,378 No. I'm not expecting any trouble. 420 00:32:39,018 --> 00:32:44,888 Is there a cafe nearby that serves chops? Lamb or pork? 421 00:32:44,938 --> 00:32:47,688 There is a chophouse two streets away. 422 00:32:47,738 --> 00:32:53,488 But I myself serve sandwiches. Egg and cress or ham. 423 00:32:53,538 --> 00:32:55,658 Or anything that pleases you. 424 00:32:57,538 --> 00:32:59,728 No. No. 425 00:32:59,778 --> 00:33:03,738 I think I'll go out and get some air. 426 00:33:14,538 --> 00:33:17,528 Our scheduled meeting is not until Sunday. 427 00:33:17,578 --> 00:33:20,168 I decided to bring it forward. 428 00:33:20,218 --> 00:33:23,528 You just wanted to show me that you know where I live, isn't that it? 429 00:33:23,578 --> 00:33:25,738 Am I supposed to be impressed? 430 00:33:26,738 --> 00:33:30,368 You know... Mr Churchill was impressed. 431 00:33:30,418 --> 00:33:32,418 Yes, he was. 432 00:33:33,738 --> 00:33:36,258 All my demands have been met. 433 00:33:37,458 --> 00:33:38,888 Did he tell you? 434 00:33:38,938 --> 00:33:41,368 Yes. Yes. 435 00:33:41,418 --> 00:33:45,968 We had a meeting and your letter was read aloud. 436 00:33:46,018 --> 00:33:49,408 As a matter of fact, there was quite a lot of hilarity at the meeting. 437 00:33:49,458 --> 00:33:52,648 The gentlemen all found it quite funny. 438 00:33:52,698 --> 00:33:55,688 I see, the gentlemen found it funny. 439 00:33:55,738 --> 00:34:01,418 Tell me this, Mr Campbell, do the gentlemen sometimes find you funny? 440 00:34:07,218 --> 00:34:10,808 We will discuss our business on Sunday... 441 00:34:10,858 --> 00:34:13,848 on the agreed day, at the allotted time, 442 00:34:13,898 --> 00:34:17,298 and at the place which has already been determined. 443 00:34:18,418 --> 00:34:22,768 You have made your point. Good night, Mr Shelby. 444 00:34:22,818 --> 00:34:26,688 There was another reason I came to see you tonight. 445 00:34:26,738 --> 00:34:30,608 I just didn't want you to be made a fool of is all. 446 00:34:30,658 --> 00:34:36,328 The lodgings chosen for you by the police department, 447 00:34:36,378 --> 00:34:38,768 how shall I put this? 448 00:34:38,818 --> 00:34:42,688 Well, the landlady used to run the most famous whorehouse 449 00:34:42,738 --> 00:34:44,808 in Stetchford. 450 00:34:44,858 --> 00:34:48,128 She's only semi-retired. 451 00:34:48,178 --> 00:34:51,498 I bet the gentlemen would find that funny, eh? 452 00:34:55,378 --> 00:34:59,498 Told to you in the spirit of friendship and co-operation. 453 00:35:00,978 --> 00:35:03,928 See you Sunday. 454 00:35:03,978 --> 00:35:05,128 Name? 455 00:35:05,178 --> 00:35:06,368 The Digbeth Kid. 456 00:35:06,418 --> 00:35:08,608 Your real name. 457 00:35:08,658 --> 00:35:10,538 Harold Hancox. 458 00:35:12,178 --> 00:35:14,408 Profession. 459 00:35:14,458 --> 00:35:16,048 Illegal bookmaker. 460 00:35:16,098 --> 00:35:18,648 You don't admit that. 461 00:35:18,698 --> 00:35:21,208 You say something like "umbrella mender". 462 00:35:21,258 --> 00:35:25,208 And then we decide you're lying and then we arrest you. 463 00:35:25,258 --> 00:35:27,018 Umbrella mender. 464 00:35:29,458 --> 00:35:33,568 You were found in possession of betting slips, race cards 465 00:35:33,618 --> 00:35:35,248 and ticker tape. 466 00:35:35,298 --> 00:35:36,898 Any explanation? 467 00:35:39,778 --> 00:35:41,088 No... 468 00:35:41,138 --> 00:35:48,648 "No, I have no explanation for my possession of those items, officer." 469 00:35:48,698 --> 00:35:53,448 Take him down, will you? I'll fill in the rest myself. 470 00:35:53,498 --> 00:35:54,858 Come on, son. 471 00:36:02,298 --> 00:36:04,458 Bloody hellfire. 472 00:36:20,218 --> 00:36:22,768 You've killed him, huh? 473 00:36:22,818 --> 00:36:25,728 As I've explained, he's not easy to get at. 474 00:36:25,778 --> 00:36:28,448 He's got an army round him. 475 00:36:28,498 --> 00:36:31,018 But when the time is right... 476 00:36:32,458 --> 00:36:34,288 The time is right. It's right now. 477 00:36:34,338 --> 00:36:38,058 When he's away from his familiar territory, I will take him. 478 00:36:40,658 --> 00:36:42,008 So what do you want? 479 00:36:42,058 --> 00:36:44,048 We heard from a guard at Winson Green prison that 480 00:36:44,098 --> 00:36:46,008 one of their bookies has just been put inside. 481 00:36:46,058 --> 00:36:47,688 Kid called Harold Hancox. 482 00:36:47,738 --> 00:36:49,368 We could make a point. 483 00:36:49,418 --> 00:36:53,328 How many bakers is there in Camden Town now? 484 00:36:53,378 --> 00:36:56,488 There are a lot of bakers in Camden Town, Mr Sabini, 485 00:36:56,538 --> 00:37:00,448 but, as I have said, we don't as yet have a definite number. 486 00:37:00,498 --> 00:37:02,608 Who won the 4:15 at Chepstow? 487 00:37:02,658 --> 00:37:03,848 Ragman. 488 00:37:03,898 --> 00:37:06,088 ~ Where's my dry cleaning? ~ It's been collected. 489 00:37:06,138 --> 00:37:08,018 Who won the 3:50 at Kempton Park? 490 00:37:11,578 --> 00:37:12,928 What? You don't know? 491 00:37:12,978 --> 00:37:14,488 I can find out. 492 00:37:14,538 --> 00:37:16,778 No need. I know already. 493 00:37:20,578 --> 00:37:25,088 You see, the favourites, they're all winning. 494 00:37:25,138 --> 00:37:28,418 And the second favourites are being done. 495 00:37:29,658 --> 00:37:31,368 He's bewitching them. 496 00:37:31,418 --> 00:37:32,448 Bewitching? 497 00:37:32,498 --> 00:37:35,848 Gypsy stuff. Herbs and potions. 498 00:37:35,898 --> 00:37:41,058 And he's tipping off our big punters so they know who's going to win. 499 00:37:42,218 --> 00:37:44,768 Regular customers betraying us for profit. 500 00:37:44,818 --> 00:37:48,058 You'd think they'd be loyal to us. But profit, you see... 501 00:37:52,378 --> 00:37:55,328 .. comes before race, creed and family. 502 00:37:55,378 --> 00:37:56,848 Results look normal to me. 503 00:37:56,898 --> 00:37:59,408 You see shit! 504 00:37:59,458 --> 00:38:04,448 Mr Sabini, if you think they're planning to fix Northern races, 505 00:38:04,498 --> 00:38:07,088 we'll take no more bets on anything north of Towcester. 506 00:38:07,138 --> 00:38:08,488 I gave you a job already. 507 00:38:08,538 --> 00:38:11,528 And the job will be done. But meantime... 508 00:38:11,578 --> 00:38:12,618 Meantime fuck. 509 00:38:14,378 --> 00:38:16,008 Meantime, what do you want us 510 00:38:16,058 --> 00:38:18,618 to do about the kid in the cage in Birmingham? 511 00:38:34,418 --> 00:38:38,178 Why would you want me to say that out loud? 512 00:38:44,778 --> 00:38:47,258 Is there somebody listening? 513 00:38:53,338 --> 00:38:54,928 All right, I'll say it. 514 00:38:54,978 --> 00:38:58,538 We'll kill the Hancox kid to send a message. 515 00:39:04,858 --> 00:39:10,458 Good, and then you deal with Tommy fucking Shelby. 516 00:39:23,858 --> 00:39:26,048 You wanted to see me? 517 00:39:26,098 --> 00:39:27,458 Aye. 518 00:39:33,378 --> 00:39:35,618 Take off your clothes. 519 00:39:41,938 --> 00:39:47,888 I know what you are, so take off your clothes. 520 00:39:53,538 --> 00:39:57,858 Not done in a very gentlemanly-like way, if I may say. 521 00:39:58,858 --> 00:40:00,658 Indeed not. 522 00:40:08,858 --> 00:40:10,618 So it's true. Stop. 523 00:40:13,058 --> 00:40:17,688 I only wanted proof, not satisfaction. 524 00:40:17,738 --> 00:40:20,258 Or indeed infection. 525 00:40:23,698 --> 00:40:26,208 Are you in on the joke? 526 00:40:26,258 --> 00:40:27,818 What joke? 527 00:40:30,698 --> 00:40:34,728 I have unfinished business in this filthy city. 528 00:40:34,778 --> 00:40:38,688 And when the time comes, I will finish that business. 529 00:40:38,738 --> 00:40:43,138 And then my wrath will come down on all of yous. 530 00:40:44,378 --> 00:40:51,288 But now, tell your friends in the police station... 531 00:40:51,338 --> 00:40:53,938 that I know. 532 00:40:55,498 --> 00:40:58,648 And when my judgment comes, 533 00:40:58,698 --> 00:41:01,178 I'll be the one that's laughing. 534 00:41:03,098 --> 00:41:04,378 Get out. 535 00:41:12,298 --> 00:41:14,528 SONG: The Water Is Wide 536 00:41:14,578 --> 00:41:18,128 ♪ Oh, love is handsome 537 00:41:18,178 --> 00:41:20,688 ♪ And love is fine... ♪ 538 00:41:22,138 --> 00:41:29,048 ♪ Bright as a jewel when first it's new 539 00:41:29,098 --> 00:41:32,648 ♪ But love grows old 540 00:41:32,698 --> 00:41:36,368 ♪ And waxes cold 541 00:41:36,418 --> 00:41:40,128 ♪ And fades away 542 00:41:40,178 --> 00:41:45,178 ♪ Like the morning dew. ♪ 543 00:41:58,658 --> 00:42:00,938 On the right. On the right. 544 00:42:02,098 --> 00:42:05,328 We haven't got all night. Come on! 545 00:42:05,378 --> 00:42:08,128 Let's be having you, Watkins, in there on the right. 546 00:42:08,178 --> 00:42:11,978 On the right! Come on, boys! 547 00:42:19,218 --> 00:42:20,618 Harold Hancox? 548 00:42:26,378 --> 00:42:30,768 Tell everybody this is what happens to "Blinders" 549 00:42:30,818 --> 00:42:33,488 who come into the Green from now on. 550 00:42:33,538 --> 00:42:34,928 Orders of Sabini. 551 00:42:34,978 --> 00:42:38,728 Look, I'm not a Blinder. I'm not. I've been stood up. 552 00:42:38,778 --> 00:42:41,368 I'm not real! I'm not real! 553 00:42:41,418 --> 00:42:42,858 I'm not real! 554 00:42:46,498 --> 00:42:54,058 ♪ And neither have I the wings to fly. ♪ 555 00:43:00,138 --> 00:43:03,208 This had better be good to interrupt my holiday. 556 00:43:03,258 --> 00:43:04,528 Where's the boy? 557 00:43:04,578 --> 00:43:06,488 In the back room. I only brought him 558 00:43:06,538 --> 00:43:08,528 because afterwards we're going to the museum. 559 00:43:08,578 --> 00:43:11,288 ~ He wanted to come in and say hello but... ~ Shut up, John. 560 00:43:11,338 --> 00:43:13,938 There is nothing of interest to Michael in this room. 561 00:43:15,618 --> 00:43:17,778 Tommy, get on with it. 562 00:43:21,018 --> 00:43:25,568 Last night, one of our men had his throat cut in Winson Green. 563 00:43:25,618 --> 00:43:28,968 This morning, I had a telegram to say it was Sabini who ordered it. 564 00:43:29,018 --> 00:43:31,808 And it says here that Thomas Shelby's next. 565 00:43:31,858 --> 00:43:34,648 If our men think we can't look after them in prison, 566 00:43:34,698 --> 00:43:36,048 they'll not work for us. 567 00:43:36,098 --> 00:43:39,528 Sabini knows that. So we need to get the Green sorted out. 568 00:43:39,578 --> 00:43:41,968 Scudboat, you and one of the boys. 569 00:43:42,018 --> 00:43:44,608 Break a couple of windows and get yourselves arrested. 570 00:43:44,658 --> 00:43:46,728 I'll have our coppers get you into the Green 571 00:43:46,778 --> 00:43:48,528 and you can find the bastards who did it. 572 00:43:48,578 --> 00:43:50,688 Instead of breaking a window, can we pinch a car? 573 00:43:51,778 --> 00:43:54,608 What? Everybody else is getting a bloody car. 574 00:43:54,658 --> 00:43:56,208 I'm still on a donkey. 575 00:43:56,258 --> 00:43:58,728 All right, just get yourselves fucking arrested, 576 00:43:58,778 --> 00:44:00,008 it doesn't matter how. 577 00:44:00,058 --> 00:44:03,608 And before you all laugh, a boy is dead. 578 00:44:03,658 --> 00:44:05,688 He was just a kid. 579 00:44:05,738 --> 00:44:07,848 We'll start a fund for his family, Pol. 580 00:44:07,898 --> 00:44:08,938 Agreed. 581 00:44:10,338 --> 00:44:12,008 So is that it? Can I go now? 582 00:44:12,058 --> 00:44:14,008 Well, as company treasurer, 583 00:44:14,058 --> 00:44:17,568 I need your permission to spend 1,000 guineas. 584 00:44:17,618 --> 00:44:19,648 On what? 585 00:44:19,698 --> 00:44:21,418 On a horse. 586 00:44:22,978 --> 00:44:25,248 1,000 guineas on a horse? 587 00:44:25,298 --> 00:44:26,618 That's right. 588 00:44:31,258 --> 00:44:32,968 When was this decided? 589 00:44:33,018 --> 00:44:35,848 You've been busy with Michael. 590 00:44:35,898 --> 00:44:38,128 Oh, my God. 591 00:44:38,178 --> 00:44:41,688 So, in the absence of common sense, you boys have had an idea. 592 00:44:41,738 --> 00:44:43,248 Polly... 593 00:44:43,298 --> 00:44:45,168 there's a thoroughbred quarter-Arab filly 594 00:44:45,218 --> 00:44:47,288 up for auction at the Doncaster Blood Stock. 595 00:44:47,338 --> 00:44:50,368 What do we want with a 1,000-guinea horse? 596 00:44:50,418 --> 00:44:53,088 When we make our move on Sabini's racing pitches, 597 00:44:53,138 --> 00:44:55,168 any men we get into the betting enclosure 598 00:44:55,218 --> 00:44:57,088 will be lifted by Sabini's police. 599 00:44:57,138 --> 00:44:59,928 A good racehorse is a passport to the owner's enclosure. 600 00:44:59,978 --> 00:45:02,658 We'll be in there with all the toffs. 601 00:45:03,658 --> 00:45:05,768 Coppers won't know where to look. 602 00:45:05,818 --> 00:45:07,528 Yeah, the Epsom Derby, Pol. 603 00:45:07,578 --> 00:45:09,488 We'll be drinking with the bloody King. 604 00:45:09,538 --> 00:45:11,288 The Derby? 605 00:45:11,338 --> 00:45:12,938 Did he say the Derby? 606 00:45:17,618 --> 00:45:19,088 That's right. 607 00:45:19,138 --> 00:45:21,928 For the last ten years Sabini's made it his race. 608 00:45:21,978 --> 00:45:25,488 If we're going to take him down, might as well make it there as a symbol. 609 00:45:25,538 --> 00:45:28,648 ~ Did you come up with this idea in a pub by any chance? ~ Pol... 610 00:45:28,698 --> 00:45:33,128 a good racehorse is an investment, like property. 611 00:45:33,178 --> 00:45:36,088 We need to diversify the portfolio. 612 00:45:36,138 --> 00:45:37,688 So when is this sale? 613 00:45:37,738 --> 00:45:39,208 Tomorrow. 614 00:45:39,258 --> 00:45:42,408 And Tommy's had a death threat so we'll have to go with him for protection. 615 00:45:42,458 --> 00:45:46,248 So, you're going to close up the shop, go out on a piss-up 616 00:45:46,298 --> 00:45:49,208 and blow 1,000 guineas on a horse that's not even whole Arab. 617 00:45:49,258 --> 00:45:51,928 Quarter Arab is better! 618 00:45:51,978 --> 00:45:55,738 ~ Quarter Arab, it means... ~ Curly, shut up. 619 00:45:59,058 --> 00:46:01,928 I thought I told you to lock that door. 620 00:46:01,978 --> 00:46:02,968 He did. 621 00:46:03,018 --> 00:46:04,808 I used the key on the nail. 622 00:46:04,858 --> 00:46:08,168 Look, I've been listening. I want to go with them. 623 00:46:08,218 --> 00:46:09,258 You see?! 624 00:46:10,538 --> 00:46:13,568 I love horses. I could even help. 625 00:46:13,618 --> 00:46:15,568 Over my dead body. 626 00:46:15,618 --> 00:46:17,888 It'll be all right, Mum... 627 00:46:17,938 --> 00:46:21,088 I've been to loads of horse auctions before with my uncle. 628 00:46:21,138 --> 00:46:24,888 They're very respectable. People bring their butlers. 629 00:46:24,938 --> 00:46:27,408 Yeah, and their posh wives! 630 00:46:27,458 --> 00:46:29,808 And their mistresses... 631 00:46:29,858 --> 00:46:31,418 Let him come, Polly. 632 00:46:32,818 --> 00:46:35,248 We'll go there, buy an 'orse, come back. 633 00:46:35,298 --> 00:46:38,898 I'll drop him back at the house in Sutton before it gets dark. 634 00:46:40,618 --> 00:46:41,698 No. 635 00:46:44,098 --> 00:46:45,218 Fucking no. 636 00:47:05,618 --> 00:47:08,528 All right, that's it. Back to work. 637 00:47:08,578 --> 00:47:09,618 Come on! 638 00:47:14,618 --> 00:47:17,968 Aunt Pol, when I was Michael's age, 639 00:47:18,018 --> 00:47:21,088 I'd killed a hundred men and seen a thousand die. 640 00:47:21,138 --> 00:47:23,448 If you want to scare that kid away for ever, 641 00:47:23,498 --> 00:47:25,608 carry on how you're going. 642 00:47:25,658 --> 00:47:28,048 If you want him to stay, 643 00:47:28,098 --> 00:47:29,738 let him come. 644 00:47:41,938 --> 00:47:43,248 I can't believe it, 645 00:47:43,298 --> 00:47:45,378 all John's old things fit me. 646 00:47:47,138 --> 00:47:49,298 Christ, you look like your father. 647 00:48:00,698 --> 00:48:03,378 Shrimp... ham. 648 00:48:10,178 --> 00:48:13,248 What was he like - my dad? 649 00:48:13,298 --> 00:48:14,538 How did he die? 650 00:48:17,298 --> 00:48:21,648 Well, I won't lie to you, 651 00:48:21,698 --> 00:48:23,208 he died drunk, 652 00:48:23,258 --> 00:48:25,378 squeezed between a boat and a lock. 653 00:48:26,578 --> 00:48:28,538 A real river gypsy's death. 654 00:48:30,698 --> 00:48:33,168 But he could sing, 655 00:48:33,218 --> 00:48:34,378 play the piano... 656 00:48:35,738 --> 00:48:38,018 His smile would break your heart. 657 00:48:40,138 --> 00:48:42,098 You've got his same beautiful eyes. 658 00:48:47,098 --> 00:48:49,538 When he was sober, he was kind and gentle. 659 00:48:56,338 --> 00:48:57,968 His trouble was, 660 00:48:58,018 --> 00:49:00,338 he fell in with the wrong crowd when he was a boy. 661 00:49:03,418 --> 00:49:09,088 I have told them not to blow that horn. 662 00:49:09,138 --> 00:49:11,818 This is a respectable fucking neighbourhood! 663 00:49:33,618 --> 00:49:36,258 ~ She's heating up, Curly, take a look. ~ Yeah. 664 00:49:38,698 --> 00:49:40,098 Let me out for a piss. 665 00:49:42,138 --> 00:49:44,088 She made loads. Do you want one? 666 00:49:44,138 --> 00:49:45,688 What the bloody hell's that? 667 00:49:45,738 --> 00:49:49,368 Sandwiches, ham I think. And we've got shrimp paste, too. 668 00:49:49,418 --> 00:49:52,538 There's tea, but we'll have to take turns cos there's only one cup. 669 00:49:54,298 --> 00:49:55,728 What? 670 00:49:55,778 --> 00:49:57,728 Sandwiches? 671 00:49:57,778 --> 00:49:58,768 Yeah. 672 00:49:58,818 --> 00:50:00,608 Polly made bloody sandwiches? 673 00:50:00,658 --> 00:50:03,048 What's this, teddy bear's fucking picnic? 674 00:50:03,098 --> 00:50:05,968 All right. We will drink the tea and we will eat the sandwiches 675 00:50:06,018 --> 00:50:08,288 and then we will drive on. All right? 676 00:50:08,338 --> 00:50:09,498 No crumbs, Charlie. 677 00:50:11,618 --> 00:50:14,368 ~ Hand them over. ~ Herd them up, Arth, you fat bastard. ~ Fuck off. 678 00:50:14,418 --> 00:50:15,658 John, come on! 679 00:50:17,378 --> 00:50:19,528 All right, lads, this is a respectable event 680 00:50:19,578 --> 00:50:21,248 and we will all behave accordingly. 681 00:50:21,298 --> 00:50:25,088 No weapons, no drinking. John, we will stay together. 682 00:50:25,138 --> 00:50:27,128 When the horse comes up, I will do the bidding. 683 00:50:27,178 --> 00:50:29,648 I've already registered my interest with the auctioneer 684 00:50:29,698 --> 00:50:31,328 so he knows to expect my bids. 685 00:50:31,378 --> 00:50:33,328 Do I get to run a hand over her, Tommy? 686 00:50:33,378 --> 00:50:36,248 We'll have a vet's report, Curly. But keep an eye open when she walks. 687 00:50:36,298 --> 00:50:38,408 I've got a feeling, Tommy. Something isn't right. 688 00:50:38,458 --> 00:50:40,928 It's all right, Curly. You're just in an unfamiliar place, 689 00:50:40,978 --> 00:50:43,968 ~ we all are. ~ I get feelings sometimes, Tommy. ~ It's all right, Curly, 690 00:50:44,018 --> 00:50:47,168 ~ it's all right. ~ Shut up, Curly. ~ Do I hear 1,450? 691 00:50:47,218 --> 00:50:52,568 Do I hear 500? 500... 1,600, 1,700, thank you. 692 00:50:52,618 --> 00:50:55,168 1,900, 2,000! 693 00:50:55,218 --> 00:50:57,648 2,100, 2,200, 2... 694 00:50:57,698 --> 00:51:00,128 Why do people come late to these things? 695 00:51:00,178 --> 00:51:01,528 Hmm? 696 00:51:01,578 --> 00:51:03,848 People come late cos they know what they want. 697 00:51:03,898 --> 00:51:06,128 It's only you who needs to see every horse. 698 00:51:06,178 --> 00:51:07,808 2,700 am I bid? 699 00:51:07,858 --> 00:51:10,018 2,600 I am bid... 700 00:51:11,898 --> 00:51:13,208 Sold! 701 00:51:13,258 --> 00:51:18,288 Morals of Marcus, Sedgemere stud, by Tetrach out of Lady Josephine. 702 00:51:18,338 --> 00:51:20,848 We'll start the bidding at 800 guineas. 703 00:51:20,898 --> 00:51:23,178 All right, Tommy, this is her. 704 00:51:36,338 --> 00:51:38,808 Do I hear 800 guineas? 705 00:51:38,858 --> 00:51:41,248 850. 706 00:51:41,298 --> 00:51:45,528 850, do I hear 9? 707 00:51:45,578 --> 00:51:47,288 Do I hear 9? 708 00:51:47,338 --> 00:51:49,168 ~ 9 am I bid? ~ Bid for this one. 709 00:51:49,218 --> 00:51:51,488 The grey? Why? 710 00:51:51,538 --> 00:51:53,648 ~ He's beautiful. ~ It's a filly. 711 00:51:53,698 --> 00:51:56,128 Micky needs some pace on the gallops. I promised him. 712 00:51:56,178 --> 00:51:59,008 1,000. Do I hear 1,050? 713 00:51:59,058 --> 00:52:01,058 1,100? 714 00:52:02,418 --> 00:52:05,008 1,200? 715 00:52:05,058 --> 00:52:06,098 Do I hear 250? 716 00:52:08,058 --> 00:52:09,408 250. 717 00:52:09,458 --> 00:52:12,048 I'll go halves with you from the spring fund. Go, go. 718 00:52:12,098 --> 00:52:15,088 1,300? 719 00:52:15,138 --> 00:52:17,688 1,400? 720 00:52:17,738 --> 00:52:19,328 Do I hear 5? 721 00:52:19,378 --> 00:52:21,368 1,500. 722 00:52:21,418 --> 00:52:23,208 1,600. 723 00:52:23,258 --> 00:52:24,568 Do I hear 7? 724 00:52:24,618 --> 00:52:27,288 1,700, thank you. 725 00:52:27,338 --> 00:52:29,928 ~ That's it, Tom, you have to stop. ~ You don't have it in your belt. 726 00:52:29,978 --> 00:52:32,448 Yes, I do. I'm having the horse. 727 00:52:32,498 --> 00:52:34,848 She's a sweet beast, Tom. But stop, I tell you. 728 00:52:34,898 --> 00:52:38,048 ~ I feel something bad. ~ Shut up, Curly! 729 00:52:38,098 --> 00:52:41,808 2,000. Do I hear 2,050? 730 00:52:41,858 --> 00:52:43,418 2,050 am I bid? 731 00:52:45,098 --> 00:52:46,328 Enough! 732 00:52:46,378 --> 00:52:48,528 Billy could use one of my geldings. 733 00:52:48,578 --> 00:52:52,008 2,000 I am bid. Do I hear 2,050? 734 00:52:52,058 --> 00:52:53,808 Last time. 735 00:52:53,858 --> 00:52:55,778 2,050? 736 00:52:57,098 --> 00:52:59,928 Sold to Mr...? 737 00:52:59,978 --> 00:53:01,858 Thomas Shelby. 738 00:53:17,218 --> 00:53:19,768 To the premises of Mr Charles Strong, 739 00:53:19,818 --> 00:53:21,088 Small Heath. 740 00:53:21,138 --> 00:53:23,528 ~ What kind of premises? ~ Boat yard. 741 00:53:23,578 --> 00:53:25,568 Yachts? 742 00:53:25,618 --> 00:53:26,898 Canals. 743 00:53:30,258 --> 00:53:32,688 I'm curious. What is your business, Mr Shelby? 744 00:53:32,738 --> 00:53:34,018 Import/export. 745 00:53:36,418 --> 00:53:39,778 But I also sell pegs and tell fortunes(!) 746 00:53:45,898 --> 00:53:47,378 You beat us to it. 747 00:53:48,738 --> 00:53:49,848 Did I? 748 00:53:49,898 --> 00:53:52,258 I was trying to nab a filly for my stud. 749 00:53:54,018 --> 00:53:56,538 ~ Sorry. ~ Thomas Shelby from where? 750 00:53:58,498 --> 00:53:59,968 From Birmingham. 751 00:54:00,018 --> 00:54:01,208 Goodness! 752 00:54:01,258 --> 00:54:02,498 No, not much. 753 00:54:03,658 --> 00:54:06,648 May Carleton. I breed racehorses and train them. 754 00:54:06,698 --> 00:54:08,528 What is it you do? 755 00:54:08,578 --> 00:54:11,208 I rarely answer questions, is what I do. 756 00:54:11,258 --> 00:54:15,528 Tommy, come on, hurry up! We've got to go! 757 00:54:15,578 --> 00:54:18,168 Well, before you go, if you ever decided to put that filly out, 758 00:54:18,218 --> 00:54:21,208 ~ I'd be interested in having her. ~ I plan to race her. 759 00:54:21,258 --> 00:54:22,808 Do you have a trainer? 760 00:54:22,858 --> 00:54:23,898 I know people. 761 00:54:24,938 --> 00:54:26,008 I know people, too. 762 00:54:26,058 --> 00:54:28,288 Tommy! We've got to get this kid back before dark 763 00:54:28,338 --> 00:54:30,048 or Polly'll have your balls! 764 00:54:30,098 --> 00:54:31,808 She will have 'em! 765 00:54:31,858 --> 00:54:34,008 We know different people, I would guess. 766 00:54:34,058 --> 00:54:35,688 My father knows Mick Hancock. 767 00:54:35,738 --> 00:54:37,608 Trained three Ascot winners. 768 00:54:37,658 --> 00:54:39,138 Oh, so that was your father? 769 00:54:41,618 --> 00:54:42,968 Yes. 770 00:54:43,018 --> 00:54:45,328 We're joint owners of the stud. 771 00:54:45,378 --> 00:54:48,528 He took the majority share when my husband was killed. 772 00:54:48,578 --> 00:54:49,688 Ypres. 773 00:54:49,738 --> 00:54:51,248 Tommy! 774 00:54:51,298 --> 00:54:53,688 We've got to get back to the caravans! 775 00:54:53,738 --> 00:54:55,698 The chickens are hungry! 776 00:54:59,618 --> 00:55:01,218 So will you consider me? 777 00:55:03,378 --> 00:55:04,698 I will consider you. 778 00:55:06,858 --> 00:55:09,808 You still didn't tell me what you do. 779 00:55:09,858 --> 00:55:11,178 Oh, I do bad things. 780 00:55:12,818 --> 00:55:14,338 But you already know that. 781 00:55:17,058 --> 00:55:19,578 Right, about bloody time! 782 00:55:24,658 --> 00:55:26,248 It's the fucking truth, John boy. 783 00:55:26,298 --> 00:55:30,448 Rich women these days, all they want is working-class cock. 784 00:55:30,498 --> 00:55:33,648 Tommy, maybe she was the something bad I had a feeling about! 785 00:55:33,698 --> 00:55:35,848 She looked all right to me, Curly! 786 00:55:35,898 --> 00:55:39,168 All their men are dead, see. Officers, all shot. 787 00:55:39,218 --> 00:55:40,328 Yeah, by us. 788 00:55:40,378 --> 00:55:42,768 All I'll say is she has good contacts in the racing world. 789 00:55:42,818 --> 00:55:43,968 Here, Michael, you drive. 790 00:55:44,018 --> 00:55:45,648 Thomas Shelby? 791 00:55:45,698 --> 00:55:46,898 Tommy! 792 00:55:48,338 --> 00:55:49,698 Tommy! Down! 793 00:55:53,258 --> 00:55:54,608 Tommy Shelby? 794 00:55:54,658 --> 00:55:56,248 How about fucking Arthur?! 795 00:55:56,298 --> 00:55:58,168 Fucking good to meet you. 796 00:55:58,218 --> 00:55:59,608 Get him off him! 797 00:55:59,658 --> 00:56:01,048 ~ Arthur! ~ Arthur! 798 00:56:01,098 --> 00:56:03,848 Get him off him!! 799 00:56:03,898 --> 00:56:06,568 Come on. Stop it, Arthur. 800 00:56:06,618 --> 00:56:08,048 Get him off. 801 00:56:08,098 --> 00:56:10,048 Arthur, that's enough. 802 00:56:10,098 --> 00:56:11,138 Arthur, come on! 803 00:56:15,258 --> 00:56:17,328 Come on, Arthur, come on. 804 00:56:17,378 --> 00:56:19,018 It's over. 805 00:56:20,218 --> 00:56:21,778 Arthur! 806 00:56:23,538 --> 00:56:26,018 Come on, shut up. 807 00:56:28,098 --> 00:56:30,258 Come on, come on. 808 00:56:34,458 --> 00:56:35,608 He's still breathing. 809 00:56:35,658 --> 00:56:37,608 Don't get blood on the kid! 810 00:56:37,658 --> 00:56:40,928 Michael, you didn't see a thing. This didn't happen, all right? 811 00:56:40,978 --> 00:56:42,928 Give me the keys. 812 00:56:42,978 --> 00:56:44,568 Michael, give me the keys. 813 00:56:44,618 --> 00:56:45,978 I'm all right to drive. 814 00:56:48,738 --> 00:56:50,608 All right. Go on. Go on, go on! 815 00:56:50,658 --> 00:56:52,368 Tommy, he's fucking scarpered! 816 00:56:52,418 --> 00:56:55,578 ~ Right, let's get out of here sharpish. ~ Come on! 817 00:57:09,418 --> 00:57:13,968 So... how'd it go? 818 00:57:14,018 --> 00:57:16,008 Well, it was cold in the van 819 00:57:16,058 --> 00:57:18,408 but it was super... really. 820 00:57:18,458 --> 00:57:20,178 Let me smell your breath. 821 00:57:23,578 --> 00:57:25,458 And did they behave themselves? 822 00:57:27,978 --> 00:57:30,168 They were amazing, Mum. 823 00:57:30,218 --> 00:57:32,378 They were really amazing. 824 00:57:38,698 --> 00:57:42,968 ♪ There's a devil waiting outside your door 825 00:57:43,018 --> 00:57:45,968 ♪ How much longer? 826 00:57:46,018 --> 00:57:49,888 ♪ There's a devil waiting outside your door 827 00:57:49,938 --> 00:57:52,968 ♪ How much longer? 828 00:57:53,018 --> 00:57:57,048 ♪ And he's bucking and braying and pawing at the floor 829 00:57:57,098 --> 00:58:00,048 ♪ How much longer? 830 00:58:00,098 --> 00:58:04,168 ♪ And he's howling with pain and crawling up the walls 831 00:58:04,218 --> 00:58:07,208 ~ ♪ How much longer? ~ ♪ Oh yeah 832 00:58:07,258 --> 00:58:11,088 ♪ There's a devil waiting outside your door 833 00:58:11,138 --> 00:58:14,288 ♪ How much longer? 834 00:58:14,338 --> 00:58:18,208 ♪ He's weak with evil and broken by the world 835 00:58:18,258 --> 00:58:21,368 ♪ How much longer? 836 00:58:21,418 --> 00:58:25,328 ♪ He's shouting your name and he's asking for more 837 00:58:25,378 --> 00:58:28,568 ~ ♪ How much longer? ~ ♪ Give him more, give him more 838 00:58:28,618 --> 00:58:32,328 ♪ There's a devil crawling along your floor 839 00:58:32,378 --> 00:58:35,528 ♪ How much longer? 840 00:58:35,578 --> 00:58:38,928 ♪ And he's old and he's stupid and he's hungry and he's sore 841 00:58:38,978 --> 00:58:42,368 ♪ And he's lame and he's blind and he's dirty and he's poor 842 00:58:42,418 --> 00:58:45,768 ♪ Give him more, give him more Give him more, give him more 843 00:58:45,818 --> 00:58:47,418 ♪ Give him more. ♪ 844 00:59:05,338 --> 00:59:09,328 ♪ On a gathering storm comes a tall, handsome man 845 00:59:09,378 --> 00:59:11,488 ♪ In a dusty black coat 846 00:59:11,538 --> 00:59:14,018 ♪ With a red right hand. ♪ 60970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.