Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,852 --> 00:00:13,818
Ninja J�gare
2
00:00:20,085 --> 00:00:23,958
Medverkande:
3
00:00:26,113 --> 00:00:30,584
Andra roller:
4
00:00:53,332 --> 00:00:57,731
Regiss�r:
5
00:01:13,799 --> 00:01:16,639
Vit Munk!
Du s�kte mig f�r att fightas med mig .
6
00:01:16,935 --> 00:01:19,887
Vad st�r p� ?
7
00:01:20,248 --> 00:01:24,065
Lung Wu, alla vet ju att du �r den b�sta
student fr�n Shaolin tempel .
8
00:01:24,280 --> 00:01:27,520
Jag vill se verkligen att din shaolin style �r
b�ttre �n min Wu tang
9
00:01:27,832 --> 00:01:29,654
10
00:01:29,689 --> 00:01:32,497
Shaolin och Wu tang h�rtill
samma familij. H�ll k�ften!
11
00:01:33,145 --> 00:01:35,609
Du sa Shaolin
innan du sa Wu tang.
12
00:01:35,898 --> 00:01:37,697
Vad spelar det f�r roll .
13
00:01:38,943 --> 00:01:40,950
N�r du f�rlorat kampen,
14
00:01:41,414 --> 00:01:45,246
Jag lovar.F�rst kommer du att s�ga
Wu tang och sen Shaolin.
15
00:01:47,548 --> 00:01:49,675
Jag kan inte
presentera Shaolin.
16
00:01:49,793 --> 00:01:51,952
Du �r den b�sta eleven
av alla Shaolin.
17
00:01:52,344 --> 00:01:55,849
Efter att du blev slagen av mig d� kommer
jag f� tr�ffa din herre Chi Shenu.
18
00:01:56,112 --> 00:01:59,145
Bra, i s� fall �r jag beredd att
att sl�ss med dig.
19
00:03:22,152 --> 00:03:23,830
Shaolin finger jab.
20
00:03:31,966 --> 00:03:35,037
�r du skadad ?
Jag f�resl�r att vi avslutar fighten.
21
00:03:39,374 --> 00:03:43,485
V�nta n�r jag f�rb�ttrar min stil s� kommer jag
visa f�r Shaolin vad jag g�r f�r.
22
00:05:11,431 --> 00:05:13,413
Attackera mig.
-Ja.
23
00:08:03,836 --> 00:08:05,652
Mr White, vi v�lkomnar dig.
24
00:08:06,884 --> 00:08:09,284
S� ni ville testa
min kung fu.
25
00:08:09,628 --> 00:08:12,101
Just det.
26
00:08:12,357 --> 00:08:15,492
Men om jag inte vore den b�sta s�
skulle jag inte v�ga h�lsa p� er.
27
00:08:16,620 --> 00:08:18,804
Ja det �r sant Kom nu.
-Den h�r v�gen.
28
00:08:21,934 --> 00:08:23,494
Varsogod och sitt ned
- Tack.
29
00:08:26,269 --> 00:08:28,581
Du �r ber�md f�retr�dare f�r kampsporten
30
00:08:28,861 --> 00:08:31,052
och f�r oss �r det en stor �ra
att ta emot dig h�r som v�r m�stare.
31
00:08:31,424 --> 00:08:35,352
Ni �r proffsninjas p�
allt som ni g�r.
32
00:08:36,024 --> 00:08:39,936
Synd bara att ni �r inte alltf�r k�nda
i v�rldens kampsport.
33
00:08:41,142 --> 00:08:45,775
Vit munk . Ninjas �de i Jiho har
blivit verkligen olyckligt p� sistone.
34
00:08:46,078 --> 00:08:48,742
Vi var tvungna att bli
h�nsynsl�sa m�rdare.
35
00:08:48,976 --> 00:08:53,648
Du ser, n�r v�ra f�rf�der
ville �terst�lla kejsard�met,
36
00:08:54,048 --> 00:08:57,609
D� beslutade alla dina landsm�n att
f�rena sig mot oss.
37
00:08:57,976 --> 00:09:03,136
och p� grund av det
Vi f�rlorade m�nga av v�ra b�sta ninja krigare .
38
00:09:03,512 --> 00:09:05,312
och vi t�nker inte p� er�vringen nu.
39
00:09:05,600 --> 00:09:08,440
Vad s�gs om n�gon fr�n detta land som skulle st�dja er ?
40
00:09:10,304 --> 00:09:13,536
Vem d�?
-Jag.
41
00:09:14,154 --> 00:09:17,984
Toppen! Brorsan, Om munken �r
med oss.
42
00:09:18,289 --> 00:09:20,464
S� vem skulle v�ga
s�ga emot oss.
43
00:09:20,760 --> 00:09:22,978
M�staren om du hj�lper oss med att �terf�rena v�r imperium,
44
00:09:23,353 --> 00:09:26,400
D� st�ller vi v�ra liv till
f�rfogande �t dig.
45
00:09:27,248 --> 00:09:30,025
N�r t�nker du genomf�ra den plan ?
46
00:09:30,055 --> 00:09:33,327
F�rst m�ste vi f�rst�ra Shaolin Templet.
- Ok �r vi �verens ?.
47
00:09:34,310 --> 00:09:38,343
�verens,.
-Ok ,�verens.
48
00:09:43,311 --> 00:09:45,937
Vit Munk fr�n Wu tang . Vi h�lsar dig
49
00:10:06,862 --> 00:10:08,238
Snabba p�!
50
00:10:17,685 --> 00:10:19,334
Sluta!
51
00:10:20,325 --> 00:10:22,757
Vi v�lkomnar m�staren
Vit munk!
52
00:10:22,792 --> 00:10:23,774
Efter dig.
53
00:10:39,398 --> 00:10:42,214
Var �r Lung Vu?
-Han �r en l�rare nu.
54
00:10:42,249 --> 00:10:44,334
Ingen vet var han �r.
55
00:10:44,598 --> 00:10:48,390
Broder, g� nu.
- Du �r d�d ! Hur v�gar du j�vlas med mig?
56
00:10:48,678 --> 00:10:51,686
Jag h�rde att templet inte skulle ta emot
utl�ndska studenter.
57
00:10:51,966 --> 00:10:55,367
Broder, �r du en pr�st eller,
fightare?
58
00:10:55,646 --> 00:10:57,823
Jag vet inte ens hur jag ska tilltala mig dig?
59
00:10:58,126 --> 00:11:00,430
Shaolin Tempel �r
en svuren fiende.
60
00:12:26,263 --> 00:12:28,015
S�g till Chi Shan att ge mig
Lung Wu
61
00:12:28,503 --> 00:12:30,559
eller jag kommer f�rst�ra Shaolin .
62
00:12:34,766 --> 00:12:37,295
Mr Chi Shan,
Vad �r dina order?
63
00:12:39,159 --> 00:12:42,774
Vit munk aslutit sig till dessa ninjor och vill
ta �ver v�rldens kampsport.
64
00:12:43,278 --> 00:12:46,158
Det h�r �r faktiskt
allvarligt.
65
00:12:47,791 --> 00:12:51,535
Jeil When g� och h�lsa alla
kampm�stare att samlas h�r. Ja
66
00:12:52,175 --> 00:12:55,086
Det ang�r ocks� Kim Shan.Han br�t mot
reglerna.
67
00:12:56,558 --> 00:13:00,566
Det �r en stor skam,
Be officeren Hung
68
00:13:00,926 --> 00:13:04,934
att g� till den v�stra templet,
69
00:13:05,230 --> 00:13:07,054
och ta bort honom d�rifr�n.
70
00:13:07,342 --> 00:13:09,358
M�stare ,Det kommer att g�ras!
71
00:13:25,174 --> 00:13:27,022
G� bort fr�n mig.
72
00:14:24,293 --> 00:14:25,829
Du slog mig !
73
00:14:26,189 --> 00:14:28,709
Jag gav dig en �rfil som
om du vore ett litet barn.
74
00:14:29,733 --> 00:14:32,222
Ok forts�tt d�.
75
00:14:43,669 --> 00:14:45,405
Har du h�rt det d�r ? Hon gav �rfil honom som om han vore ett litet barn...
76
00:15:03,341 --> 00:15:05,669
Dina �rfilar g�r mig v�ldigt upphetsad...
77
00:15:41,470 --> 00:15:42,742
Ta bort repet.
78
00:15:48,742 --> 00:15:49,990
Han lever fortfarande. Jag vet vad jag g�r
79
00:16:37,965 --> 00:16:39,365
Broder!
80
00:17:16,557 --> 00:17:18,296
Broder! Broder!
81
00:19:14,138 --> 00:19:16,873
�r det du, Wai Kin,
precis i r�tt tid.
82
00:19:43,594 --> 00:19:45,209
L�t honom g�.
83
00:19:47,058 --> 00:19:49,129
Wai Kin, Vad g�r du h�r?
84
00:19:50,361 --> 00:19:53,521
Jag fick order att eskortera dig
till den v�sta Templet.
85
00:19:54,664 --> 00:19:55,808
Ok Kom.
86
00:20:34,608 --> 00:20:36,552
Ni tv� m�ste vara verkligen skaml�sa. 87 00:20:36,841 --> 00:20:40,096 att tr�nga sig in p� Wu Tangs territorium
Det skulle betyda d�den f�r er .
88
00:20:40,745 --> 00:20:44,682
G� tillbaka och ber�tta f�r din gamla gubbe
Vit munk �r min Herre nu.
89
00:20:44,984 --> 00:20:47,584
Shaolin �r inte v�rd n�got �n bara
smuts under mina naglar och mellan fingrar.
90
00:20:48,778 --> 00:20:54,449
Tin Shang, fy sk�ms p� dig ,
du br�t mot tempelreglerna. Nu ska vi g�rna sp�a skiten ur dig
91
00:20:55,594 --> 00:20:59,553
Vill du sl�ss ?..
Ok d� k�r vi...
92
00:21:25,594 --> 00:21:27,434
Akta! Det �r ett gift.
93
00:23:54,527 --> 00:23:56,271
L�t honom g�.
94
00:23:57,095 --> 00:23:59,126
Ber�tta.Varf�r skulle vi l�ta honom g�?
95
00:23:59,333 --> 00:24:01,045
Han �r en av Vit munkens student.
96
00:24:01,274 --> 00:24:04,857
Om vi f�ljer efter honom d�
kan vi hamna i trubbel med mr Vit.
97
00:24:19,809 --> 00:24:21,267
Broder, broder...
98
00:24:22,209 --> 00:24:25,440
H�r p�. Konstapeln �r p� v�g
till templet.
99
00:24:26,145 --> 00:24:28,184
Varf�r har du inte f�rs�kt stopa honom?
100
00:24:29,361 --> 00:24:32,569
Den h�r saken ang�r
Vit munk och inte oss.
101
00:24:32,842 --> 00:24:35,105
Broder, jag �r dum.
102
00:24:35,385 --> 00:24:37,538
Just det och h�ll k�ften.
103
00:24:38,649 --> 00:24:40,585
Broder Var �r han d�?
104
00:24:41,742 --> 00:24:43,583
Praktisera kung fu.
105
00:24:48,597 --> 00:24:50,244
M�staren.
106
00:24:50,500 --> 00:24:53,140
St� upp.
- Tack.
107
00:24:54,543 --> 00:24:57,223
Du vet vad som har h�nt
Shaolin?
108
00:24:57,526 --> 00:25:02,365
Jag h�rde ocks� att de har inbjudit
andra kung fu m�stare f�r att f�rena sig och k�mpa mot dig .
109
00:25:05,325 --> 00:25:07,829
De blev precis dem som jag ville .
110
00:25:08,333 --> 00:25:12,965
L�t dem se Shaolin Tempel i en
h�g gl�dande aska.
111
00:25:18,133 --> 00:25:21,150
M�stare ! Jag h�rde att kejsaren har l�mnat
sin palats.
112
00:25:21,846 --> 00:25:25,814
Ja jag h�rde det ocks� , men jag �r r�dd att
jag inte har sett honom.
113
00:25:26,726 --> 00:25:28,686
Generalen, Chan...
114
00:25:29,006 --> 00:25:31,566
...Kejsaren befinner sig p�
ditt teritorium och du vet inte ens om det ?
115
00:25:38,742 --> 00:25:41,870
Se till att allt ska g� bra den h�r g�ngen ,
116
00:25:42,157 --> 00:25:44,733
117
00:25:52,812 --> 00:25:54,089
118
00:26:02,079 --> 00:26:03,919
Sk�l, sk�l.
119
00:26:08,200 --> 00:26:10,312
Ers Majest�t, Jag vill utbringa en sk�l f�r dig.
120
00:26:10,422 --> 00:26:12,494
Ok vad bra.
121
00:26:13,751 --> 00:26:15,294
Sk�l.
122
00:26:20,294 --> 00:26:24,110
Ers Majest�t, �t mer .
- Ok kanon.
123
00:26:26,526 --> 00:26:31,206
Ni �r s� vackra jag �nskar att jag kunde
gifta mig med b�de er.
124
00:26:31,902 --> 00:26:34,238
Jag skulle inte gilla det .
125
00:26:34,861 --> 00:26:36,677
Varf�r?
126
00:26:37,062 --> 00:26:39,949
D�rf�r att du aldrig skulle ha sett mig igen.
127
00:26:41,925 --> 00:26:44,182
Du �r s� sj�lvisk.
128
00:26:53,755 --> 00:26:57,354
Kan du ge oss n�got?
- V�nta lite.
129
00:26:57,810 --> 00:27:00,258
Ge de 10 guldmynt.
- Visst.
130
00:27:23,192 --> 00:27:25,839
Generalen, Varf�r d�dar du oss?
131
00:27:30,215 --> 00:27:33,256
Ers h�ghet ,jag ber om f�rl�telse f�r att
jag kom f�rsent.
132
00:27:33,685 --> 00:27:35,373
Res dig upp.
- Tack ers h�ghet.
133
00:27:35,839 --> 00:27:38,175
Jag vill att du ska unders�ka
denna incident.
134
00:27:50,518 --> 00:27:52,533
Vad har du lyckats f�
reda p�?
135
00:27:52,789 --> 00:27:55,916
Majest�t
- M�rdarna var fr�n Shaolin Temple.
136
00:27:56,274 --> 00:27:57,906
Shaolin Temple?
137
00:27:57,941 --> 00:28:01,901
Ja, Shaolin Temlet �r k�nd av m�nga elever
som l�r sig kungf fu
138
00:28:02,221 --> 00:28:04,646
Deras kungfu �r unikt
och det var de.
139
00:28:05,020 --> 00:28:06,987
som planerade mordet
idag.
140
00:28:08,827 --> 00:28:11,675
Majest�t Shaolin misslyckades den h�r g�ngen,
men de kommer att f�rs�ka g�ra det igen.
141
00:28:16,252 --> 00:28:18,603
D� tar vi
iniativet genom
142
00:28:18,825 --> 00:28:23,905
att omge Shaolin Temple,och g�ra slut p� de
alla s� att det finns inga �verlevande kvar.
143
00:28:24,185 --> 00:28:25,634
Ja.
144
00:28:58,072 --> 00:28:59,760
Jag vet inte vilka de �r
- Hall�. Stanna
145
00:30:02,411 --> 00:30:04,210
Vad var det?
146
00:30:43,522 --> 00:30:46,482
Det brinner !
147
00:30:47,785 --> 00:30:49,690
Snabbt!
148
00:31:20,516 --> 00:31:23,585
Br�der, h�r!
Ta med vatten!
149
00:31:23,620 --> 00:31:25,494
Kom igen, snabbt!
150
00:31:25,975 --> 00:31:27,638
Skynda dig!
151
00:31:41,256 --> 00:31:44,072
Wu Tang och ninjor har anfallit oss.
- . de �r inne
152
00:31:44,392 --> 00:31:45,913
Jag ska hitta m�staren.
153
00:32:20,829 --> 00:32:23,013
M�staren, Wu Tang och ninjor
har anfallit oss.
154
00:32:23,269 --> 00:32:24,501
Alla m�ste fly
155
00:32:26,351 --> 00:32:29,085
L�rare , Vi kan inte fly .
V�rt tempel har existerat i �rhundraden.
156
00:32:29,357 --> 00:32:31,405
Wu tang vill f�rg�ra oss och det �r farligt h�r .
157
00:32:31,440 --> 00:32:34,367
L�t oss k�mpa d�
- Nej Vi tar det en annan g�ng, spring och r�dda era liv.
158
00:32:34,678 --> 00:32:36,095
L�raren...
159
00:34:30,268 --> 00:34:34,580
Vit Munk, sen
urimmines tider
160
00:34:34,876 --> 00:34:37,308
Shaolin och Wu tang har varit en familj.
161
00:34:37,628 --> 00:34:40,899
H�ll k�ften din j�vla �gghuvud,
Det blev dina sista ord.
162
00:34:58,792 --> 00:35:00,248
M�stare.
163
00:35:00,864 --> 00:35:02,695
M�stare, m�stare...
164
00:35:07,064 --> 00:35:09,720
M�stare, jag kom f�r sent.
165
00:35:17,111 --> 00:35:19,359
M�staren jag m�ste h�mnas f�r Shaolin Templet.
166
00:35:24,959 --> 00:35:26,728
Grattis!
167
00:35:29,530 --> 00:35:33,146
Vit Munk, Vi har helt f�rst�rt
Shaolin Tempel.
168
00:35:33,445 --> 00:35:36,490
Fr�n och med nu kommer den kallas bara Wu Tang.
- Inte alls.
169
00:35:37,433 --> 00:35:40,185
Wu Tang och ninja.
170
00:35:40,570 --> 00:35:46,409
F�r utan er hj�lp skulle jag aldrig f�rs�kt att ,
f�rst�ra de gamla skalliga.
171
00:35:52,305 --> 00:35:55,881
Det �r synd att n�gon lyckades klara sig undan s�na som .
172
00:35:56,273 --> 00:35:58,657
Lung Wu och Konstapeln Hung.
173
00:35:58,746 --> 00:36:02,394
Medan dem lever fortfarande kan vi inte
vara lugna .
174
00:36:02,706 --> 00:36:06,674
Oroa dig inte, oavsett var de �n g�mmer sig
s� kommer vi i alla fall att kunna hitta dem
175
00:36:06,962 --> 00:36:09,066
och sen d�dar dem en g�ng f�r alla.
176
00:36:09,738 --> 00:36:11,458
Tack.
177
00:36:19,857 --> 00:36:22,345
Du har kr�nkt Shaolin Templet.
178
00:37:40,030 --> 00:37:42,702
Nu har Wu tang
gett nog stryk till Shaolin.
179
00:38:19,282 --> 00:38:21,666
Mamma, ta vatten.
180
00:38:28,139 --> 00:38:30,507
Mamma,och pappa
har fortfarande inte �terv�nt hem?
181
00:38:32,755 --> 00:38:35,843
Oroa dig inte , Han kommer verkligen snart
tillbaka.
182
00:38:36,139 --> 00:38:37,851
Varf�r v�ntar du p� honom?
183
00:38:45,066 --> 00:38:46,898
Lung Wu...
184
00:39:04,994 --> 00:39:06,947
har du ont? Pappa.
185
00:39:07,682 --> 00:39:09,786
Min �lskade dotter , kom hit.
186
00:39:11,226 --> 00:39:14,226
Jag vill att du ska g�mma
den heliga skrift om v�r kung fu.
187
00:39:14,891 --> 00:39:18,226
N�r du blir stor,
s� b�r du �verl�mna den till Shaolin munkarna.
188
00:39:18,846 --> 00:39:21,382
De skulle hj�lpa henne med att �teruppbygga templet.
189
00:39:23,768 --> 00:39:25,535
Hon ska.
190
00:39:32,726 --> 00:39:36,158
10 �r senare
191
00:40:04,875 --> 00:40:09,778
Far,Mor...
Jag m�ste l�mna er nu.
192
00:40:23,040 --> 00:40:26,825
Far, Mor...
193
00:40:28,206 --> 00:40:32,837
Jag ska f�lja era �nskem�l.
Precis som du bad om .
194
00:40:34,558 --> 00:40:38,941
och kommer att �verl�mna handboken om kung fu till
Shaolin Templet.
195
00:42:07,638 --> 00:42:09,581
Men Ting, Abi Jao.
196
00:42:11,463 --> 00:42:12,934
Farbror.
- Pappa.
197
00:42:14,573 --> 00:42:18,349
Abi Jao Din kung fu stile uppn�r n�stan
din faders niv�.
198
00:42:18,838 --> 00:42:20,790
Tack f�r komplimangen , farbror.
199
00:42:21,061 --> 00:42:23,413
Pappa, Vad tycker du om mig d� ? .
-Du.
200
00:42:23,555 --> 00:42:25,388
�h, Hur �r det ?...
201
00:42:26,387 --> 00:42:28,147
M�stare.
202
00:42:28,739 --> 00:42:30,731
Du �r precis som konstapeln, Hung.
203
00:42:31,331 --> 00:42:33,171
M�staren, �verdriv inte n�r jag var i hans �lder .
204
00:42:33,539 --> 00:42:36,379
Jag var mycket b�ttre
kom igen Hung.
205
00:42:37,156 --> 00:42:40,355
Jag tror att litet ber�m inte skulle skada honom.
206
00:42:41,964 --> 00:42:44,749
M�staren tror att vi �ntligen �r redo.
- S�kert.
207
00:42:47,205 --> 00:42:50,356
Du �r inte stark nog �n
f�r vit m�stare .
208
00:42:52,076 --> 00:42:54,356
Hur vet du det ?. Vi har ju inte slagits �n.
209
00:42:54,613 --> 00:42:58,380
Din j�vla idiot , att fightas justnu med vit m�stare skulle
det betyda d�den f�r dig .
210
00:42:58,660 --> 00:43:01,765
G� och fors�tt med tr�ning .
211
00:43:04,141 --> 00:43:05,732
Ok.
212
00:43:07,460 --> 00:43:09,277
Efter dig, tack.
213
00:43:19,680 --> 00:43:23,955
Vad g�ller �n Men Ting och Abi Jao. De blev mycket
duktigare under de sista 3 �ren.
214
00:43:24,528 --> 00:43:27,008
Oficeraren Hung,
Du har gjort bra jobb.
215
00:43:28,580 --> 00:43:30,965
Vi f�rs�ker �terst�lla
shaolin.
216
00:43:31,245 --> 00:43:32,941
Jag kan inte h�lla mig utanf�r detta .
217
00:43:33,621 --> 00:43:37,004
S�g mig, har du n�gra nyheter om
andra �verlevande shaolin?
218
00:43:38,620 --> 00:43:40,108
Nej! inga tyv�rr.
219
00:43:40,532 --> 00:43:45,484
Den senaste rapporten fick jag
Den var om att ninja och deras vit m�stare f�rst�rde dem.
220
00:45:20,914 --> 00:45:25,178
De var bara 4?
De m�ste ha kommit hit av en slump.
221
00:45:26,010 --> 00:45:28,346
Jag m�ste g� nu.
- V�nligen.
222
00:45:34,923 --> 00:45:40,267
M�staren, Om du hittar fler �verlevande
s� sn�lla informera mig genast.
223
00:45:40,834 --> 00:45:43,706
Visst.
Oficeraren Hung, Sk�t om dig.
224
00:45:44,379 --> 00:45:45,834
Detsamma.
225
00:45:52,524 --> 00:45:56,835
Far.. - Farbror...
- Vilka �r dessa killar?
226
00:45:58,242 --> 00:45:59,947
Jihos ninja.
227
00:46:00,427 --> 00:46:03,170
L�nm�rdare fr�n Japan
som h�rtill den vita munken.
228
00:46:05,876 --> 00:46:07,706
De var inte v�ldigt speciella .
229
00:46:10,306 --> 00:46:14,602
Men Ting och Abi Jao ! De var bara kanonmat .
Ni har fortfarande inte sett en riktig ninja fightas.
230
00:46:41,734 --> 00:46:44,494
Inte illa, tr�ningen
g�r bra.
231
00:46:45,023 --> 00:46:47,054
Broder, allt g�r enligt planen.
232
00:46:52,640 --> 00:46:54,295
Nej ! Det �r f�r tidigt.
233
00:46:55,382 --> 00:46:58,231
Broder, vi kan inte v�nta l�ngre
eller han f�r veta allt
234
00:47:00,102 --> 00:47:02,094
Nej ! Det �r inte dags �n.
235
00:47:02,265 --> 00:47:05,816
Forts�tt som ni g�r,vi har ju inte haft s�n m�jliget att f� uppleva
under de sista 10 �ren.
236
00:47:06,120 --> 00:47:07,296
Bra.
237
00:47:16,353 --> 00:47:19,474
M�staren,Fyra av v�ra ninjor har
blivit f�rsvunna.
238
00:47:21,160 --> 00:47:23,169
Bror , Du f�r v�l ta hand om det.
239
00:47:23,433 --> 00:47:25,328
Och fixa en tjej till �t
den gamle klantskallen.
240
00:47:27,120 --> 00:47:30,001
Broder, �r det sant att han �r f�r bra
p� Kung fu?
241
00:47:30,792 --> 00:47:33,785
Jag vet inte, men att han f�r s�
m�nga snygga tjejer
242
00:47:34,033 --> 00:47:36,160
Jag �r inte s�ker p� att han har tillr�ckligt med styrka f�r att sl�ss med oss.
243
00:48:54,619 --> 00:48:56,100
Vad �r det?
244
00:48:56,931 --> 00:48:59,371
Du kom inte tillbaka som du lovat
245
00:48:59,491 --> 00:49:04,236
Naturligtvis inte.
Jag kommer aldrig att komma tillbaka.
246
00:49:04,854 --> 00:49:09,883
Du �r smart tjej,
Oroa dig inte f�r n�got.
247
00:49:10,195 --> 00:49:13,347
Den lilla tekniken kommer inte att d�da dig ,
sn�lla lita p� mig.
248
00:50:14,713 --> 00:50:19,129
Titta vilken snygg tjej.
Jag tror att v�r klantskalle skulle vara n�jd ellerhur?
249
00:50:19,746 --> 00:50:21,689
Hon �r s� underbar
250
00:50:22,898 --> 00:50:24,794
Vad vill ni?
-Kom med oss.
251
00:50:28,147 --> 00:50:30,019
Hon kan kung fu,
Dessb�ttre d�.
252
00:50:48,308 --> 00:50:51,244
Vem �r du?
Jag �r fr�n m�nens kloster?
253
00:50:52,628 --> 00:50:54,091
Vad bra ! D� ska du f�lja med .
254
00:51:12,180 --> 00:51:14,203
Tack f�r att du r�ddade mig.
255
00:51:26,400 --> 00:51:29,934
M�staren! F�rbered ett rum till tjejen
Hon ska stanna hos oss .
256
00:51:32,170 --> 00:51:33,346
Sl� dig ner.
257
00:51:50,563 --> 00:51:52,114
L�gg ner dina saker och drick lite ...
258
00:51:55,235 --> 00:51:57,234
K�nner du Lung Wu?
259
00:51:58,630 --> 00:52:02,166
Du m�ste ha vetat om det n�ra sambandet mellan
Shaolin i Ngo Meja?
260
00:52:02,694 --> 00:52:06,173
Dina h�nder avsl�jar dig.
�r ditt efternamn Lung?
261
00:52:06,478 --> 00:52:09,566
Ja just det.
Lung Wu var min far.
262
00:52:10,109 --> 00:52:11,958
Var �r han nu d�?
263
00:52:12,517 --> 00:52:15,677
Han dog f�r 10 �r sen.
264
00:52:21,158 --> 00:52:23,022
265
00:52:25,262 --> 00:52:28,317
Shaolin finger jab.
- Det st�mmer.
266
00:52:29,446 --> 00:52:34,077
Jag gav l�fte min far om att
ge det till farbror Hung.
267
00:52:34,534 --> 00:52:38,413
Vi ska bege oss hem till honom imorgon.
Han bor 8 mil h�rifr�n.
268
00:52:41,888 --> 00:52:43,645
Det �r jag, m�staren.
269
00:52:43,973 --> 00:52:46,141
Vad g�r du h�r?
�terg� till jobbet.Ja
270
00:53:02,974 --> 00:53:07,894
Ok, mycket bra.
Jag �r skyldig dig.
271
00:53:10,204 --> 00:53:12,884
Du lovade att jag ska bli den nya ledare
i Ngo Meja.
272
00:53:13,293 --> 00:53:15,245
Har du v�l inte gl�mt bort det?
273
00:53:15,517 --> 00:53:18,556
Visst inte ! F�rst ska vi g�ra oss av med Ju May ,
och d�refter kommer du ta hennes plats.
274
00:53:18,892 --> 00:53:21,476
Lovar du det?
- Javisst !
275
00:53:21,780 --> 00:53:23,756
Hur kunde jag ha lurat dig
276
00:53:41,400 --> 00:53:43,937
Vit munk!
- Varsogod!
277
00:53:48,137 --> 00:53:50,088
F�rl�t, att ni har f�tt v�nta.
278
00:53:50,118 --> 00:53:53,309
Hur kan du s�ga s�.
Det �r v�r plikt att v�nta p� dig
279
00:53:53,766 --> 00:53:55,646
Ni alla tre har hj�lpt mig s� mycket.
280
00:53:55,934 --> 00:54:01,046
Men utan er hj�lp skulle jag aldrig
g�ra slut p� Shaolin Templet.Du �r alldeles f�r sn�ll
281
00:54:01,522 --> 00:54:05,754
Vi har ocks� d�dat Shaolin munkar
till och med deras avkomlingar.
282
00:54:06,083 --> 00:54:08,906
Men tyv�rr ! Vi har �nnu inte kunnat
d�da de alla som �verlevande.
283
00:54:09,138 --> 00:54:12,482
Helt r�tt! Och det v�rsta som �nnu finns kvar Ju Mej fr�n Ngo Meja
Hon �r riktig l�cker bit.
284
00:54:13,138 --> 00:54:16,706
Hon hittade resten av de �verlevande fr�n Shaolin Temple
och hon gav de tak �ver huvudet.
285
00:54:17,889 --> 00:54:20,201
Vit munk du beh�ver inte
oroa dig f�r att g�ra slut p� de alla
286
00:54:20,497 --> 00:54:22,673
L�t oss s� kan vi fixa det �t dig .
-Varf�r?
287
00:54:22,945 --> 00:54:25,969
F�rra g�ngen n�r jag skulle ta med tjejen till dig
d� anf�ll hon oss.
288
00:54:26,186 --> 00:54:28,954
Bror, Om du inte kunde klara henne .
s� h�ll bara tyst.
289
00:54:29,242 --> 00:54:32,594
Det �r mellan oss och Ju Mej .
Sn�lla l�t oss ta itu med henne.
290
00:54:32,838 --> 00:54:34,798
Bra, jag gillar er entusiasm.
291
00:54:35,109 --> 00:54:37,397
Jag har precis f�tt h�ra
om hennes vistelseort.
292
00:54:37,741 --> 00:54:39,701
S� nu �r det r�tt tid att d�da henne.
293
00:54:39,973 --> 00:54:43,326
Toppen.
Vi ska visa henne riktiga ninjor
294
00:54:43,653 --> 00:54:45,406
Och den dagen kommer hon aldrig att gl�mma.
295
00:54:45,781 --> 00:54:47,566
Bra.
296
00:54:47,964 --> 00:54:49,947
Och jag vill tacka er alla.
297
00:55:17,306 --> 00:55:19,103
Vart ska du ta v�gen nu?
298
00:55:19,138 --> 00:55:22,019
Mia Wa Lang hua skydda miss Lung.
- Visst.
299
00:55:23,830 --> 00:55:25,892
Tror du att n�gon kommer att skydda dig?
P� dem.
300
00:56:17,762 --> 00:56:19,825
Hon har tagit min bok ifr�n mig.
301
00:56:20,746 --> 00:56:22,915
Mia Wa...
-V�nta lite!
302
00:56:23,371 --> 00:56:25,706
Visa mer respekt f�r den nya
ledaren i Ngo Meja.
303
00:56:26,835 --> 00:56:28,691
�r det hon som den nya ledaren i Ngo Meja?
304
00:56:28,940 --> 00:56:32,403
Just det och det betyder att
f�reg�ende m�ste d� .
305
00:56:33,492 --> 00:56:36,059
�r du med Vit munk nu?
306
00:56:38,722 --> 00:56:40,835
Ok d� ska bli ett s�nt n�je,
att d�da dig just nu.
307
00:56:41,851 --> 00:56:45,595
Mia Wa lyssna,
Det blir ingen l�tt d�d f�r dig.
308
00:56:45,994 --> 00:56:47,667
T�nk p� dig sj�lv lady.
309
00:57:07,747 --> 00:57:09,283
Akta dig m�staren!
310
00:57:23,106 --> 00:57:24,506
311
00:57:26,020 --> 00:57:27,196
Spring nu .Skynda p�!
312
00:58:02,948 --> 00:58:04,500
Hj�lp mig!
313
00:58:09,075 --> 00:58:10,619
Fr�ken ? fr�ken?
314
00:58:13,364 --> 00:58:17,067
Hall�, Vad h�ller du p� med?
-Jag hj�lper henne att hon ska andas b�ttre.
315
00:58:22,281 --> 00:58:25,935
�r det ditt efternamn Lung?
- Helt r�tt.
316
00:58:27,520 --> 00:58:30,255
Och du m�ste vara farbror Hung?
317
00:58:31,126 --> 00:58:33,382
Var �r din pappa?
318
00:58:33,919 --> 00:58:36,199
Han �r d�d.
-D�d?
319
00:58:38,454 --> 00:58:40,542
Min m�stare.
320
00:58:42,630 --> 00:58:45,350
M�staren, m�staren!
321
00:58:48,334 --> 00:58:51,110
Ju Mej, Vi ska h�mnas f�r dig!
322
00:59:21,387 --> 00:59:25,243
Farbror Hung ! Det h�r �r min speciella fars
spad f�r l�kning.
323
00:59:25,627 --> 00:59:27,891
Och dessutom ger den ocks� styrka
324
00:59:43,647 --> 00:59:45,919
Ok bra tr�nat, Nu tar vi en pause.
325
00:59:56,959 --> 01:00:00,919
Farbror, Mina fingrar v�rker s� mycket s� att jag knappt kan k�nna dem.
326
01:00:01,631 --> 01:00:05,671
I Shaolin finns det 72 stilar och
Finger Jab �r den mest kraftfulla.
327
01:00:06,415 --> 01:00:08,767
V�ra f�rfader praktiserade
alltid den.
328
01:00:09,095 --> 01:00:13,311
Om ni vill g�ra uppror av Shaolin s� finns det ingen annat s�tt.
S� forts�tt tr�na!
329
01:01:43,811 --> 01:01:47,580
L�t oss sk�la f�r den
vackraste ledare.
330
01:01:48,283 --> 01:01:49,924
Sk�l.
331
01:01:54,684 --> 01:01:58,508
En �del munk . Jag vill h�r tacka dig
f�r allt.
332
01:01:59,068 --> 01:02:02,660
Hur mycket jag �n f�rs�kte s� kunde
jag aldrig tacka dig tillr�ckligt.
333
01:02:05,868 --> 01:02:08,995
F�rresten ! Har du lyckats f� fram
n�n information om var konstapeln g�mmer sig ?
334
01:02:09,356 --> 01:02:10,643
Nix.
335
01:02:11,051 --> 01:02:15,723
Men hon var d� kl�dd i bondekl�der,
De m�ste vara n�nstans n�ra .
336
01:02:16,428 --> 01:02:19,627
Oroa dig inte
Vi ska g�ra en noggrann s�kning.
337
01:02:19,939 --> 01:02:22,747
Det finns inget s�tt f�r honom att fly fr�n oss.
Och jag f�r v�l tacka er f�r eran hj�lp.
338
01:02:24,243 --> 01:02:26,267
L�t oss d�rf�r utbringa denna sk�l f�r vit munk. �hh Tack
339
01:02:39,665 --> 01:02:42,794
Vi har redan tagit upp f�r mycket av din tid.
Det �r nog b�st att vi g�r nu.
340
01:02:43,611 --> 01:02:45,410
God natt.
God natt .
341
01:02:54,706 --> 01:02:57,603
Jag tror att det �r dags att
ta dig in i rummet ellerhur?
342
01:03:20,115 --> 01:03:21,714
Vit munk va? Hur lyckades du �verleva?
343
01:03:22,075 --> 01:03:24,082
Idag kommer jag att h�mnas f�r alla mina Shaolinbr�der.
344
01:04:06,478 --> 01:04:09,323
Fader, fader...
345
01:04:11,099 --> 01:04:12,844
L�mna mig nu och ge dig av h�rifr�n!
346
01:04:13,439 --> 01:04:16,032
Nej,det ska jag inte .
347
01:04:16,270 --> 01:04:17,662
Ni ska ingenstans.
348
01:04:17,697 --> 01:04:19,921
Gl�m mig!
Bara stick iv�g nu!
349
01:04:20,765 --> 01:04:23,734
Jag sa att jag inte skulle
Jag kommer att k�mpa f�r dig!
350
01:04:24,541 --> 01:04:25,750
V�nta Men Ting...
351
01:04:58,343 --> 01:05:01,391
Fader...
- Men Ting, G� bort h�rifr�n.
352
01:05:01,780 --> 01:05:04,604
Nej ! Jag g�r inte.
-Jag ska sl�ss med dem.
353
01:05:05,165 --> 01:05:08,700
Fr�n och med imorgon finns det ingen kvar
Shaolin l�ngre bara Wu tang
354
01:05:09,506 --> 01:05:15,074
Men Ting, Om du inte g�r det
s� �r du inte min son l�ngre, p� grund av att du svek mig !
355
01:05:16,029 --> 01:05:17,502
Far...
- G� nu.
356
01:05:30,918 --> 01:05:33,222
O�e... - Uja�e.
- Idite sad.
357
01:05:36,886 --> 01:05:38,405
Ingen kommer undan.
358
01:06:16,130 --> 01:06:20,069
Men Ting, du m�ste h�mnas p�
Shaolin br�der.
359
01:06:20,738 --> 01:06:23,411
Ta h�mnd f�r
360
01:06:26,994 --> 01:06:29,827
Men Ting Vart ska du ?
- Jag ska h�mnas
361
01:06:31,179 --> 01:06:32,675
Du �r inte beredd �n
362
01:06:37,197 --> 01:06:39,147
Jag ville inte s�ga det
363
01:06:39,156 --> 01:06:41,076
Men om farbror Hung inte kunde
g�ra slut p� Vit munk.
364
01:06:41,372 --> 01:06:43,172
Hur kunde du d�?
365
01:06:43,460 --> 01:06:44,956
Om du g�r nu s� kommer du att d�.
366
01:06:46,076 --> 01:06:47,661
Kom tillbaka Men Ting .
367
01:06:50,110 --> 01:06:54,155
Du kanske inte bryr dig, men du vet att Vit Munk utpl�nade oss alla...
368
01:06:54,508 --> 01:06:56,259
Shaolin br�der...
369
01:06:56,595 --> 01:07:00,259
Min far,
din far, och m�staren Chi Sen... De stupade i slagf�ltet f�r ingenting.
370
01:07:01,323 --> 01:07:03,139
Alla dessa ninjor .
371
01:07:09,558 --> 01:07:13,332
Hur skulle du kunna f�rg�ra de ?
372
01:07:17,476 --> 01:07:19,667
Vi ska b�rja tr�na mycket mer och h�rdare nu
373
01:07:22,805 --> 01:07:25,979
Vad bra att ni ska
Ok ! Jag g�r och h�mtar lite gr�s.
374
01:07:45,753 --> 01:07:47,090
Hj�lp mig
375
01:07:53,442 --> 01:07:56,186
Vart ska du g�?
Jag m�ste r�dda Men li.
376
01:07:57,618 --> 01:08:01,257
Du f�r inte g�,
Om du g�r det d� d�r du f�r ingenting.
377
01:08:01,994 --> 01:08:04,306
Du �r fortfarande inte tillr�ckligt bra f�r Vit Munk.
378
01:08:10,345 --> 01:08:12,353
Jag kommer inte sl�sa bort mitt liv...
tills jag l�rt mig finger jabb
379
01:08:13,706 --> 01:08:16,202
380
01:08:16,665 --> 01:08:18,754
Och d� kommer vara tid f�r h�mnd!
381
01:08:19,211 --> 01:08:21,116
Just det,Ok Nu k�r vi !!!
382
01:08:22,924 --> 01:08:25,404
Ut med spraket?
- Var �r de.
383
01:08:25,852 --> 01:08:28,356
Far �t helvete,sluta vara s� envis
Jag ska f� dig att prata!
384
01:08:28,660 --> 01:08:31,804
Nej ingen chans ,
Jag vill ocks� prata med dig.
385
01:08:32,331 --> 01:08:35,452
Du blev en av dessa ninjor,
Du �r s� �cklig.
386
01:08:36,115 --> 01:08:38,444
Bara s�g mig,
Varf�r gjorde du det?
387
01:08:38,533 --> 01:08:40,094
Sluta fr�ga.
388
01:08:40,501 --> 01:08:42,526
Fr�n din fars tid
389
01:08:42,838 --> 01:08:45,678
Alla �ttlingar fr�n Shaolin,
Ungre eller �ldre,
390
01:08:46,454 --> 01:08:48,695
De var alltid mina fiender.
391
01:08:49,942 --> 01:08:51,894
H�ll klaffen, du �r inte v�rdig
att n�mna deras namn.
392
01:08:52,182 --> 01:08:53,671
De var lojala och �rliga.
393
01:08:54,014 --> 01:08:57,038
Za razliku od tebe
Allt du har gjort �r of�rl�tligt.
394
01:08:57,278 --> 01:09:00,735
H�ll k�ften eller jag sliter ut
din tunga.
395
01:09:01,110 --> 01:09:03,798
Jag �r inte r�dd f�r att d�
och �nnu mindre r�dd f�r dig.
396
01:09:04,142 --> 01:09:07,470
Kom igen, l�t oss se.Vilka andra knep du har
Din smutsiga j�vel. D�da mig nu
397
01:10:48,693 --> 01:10:53,389
Jag ber dig,jag lovar dig,
Jag g�r vad som helst.
398
01:11:02,036 --> 01:11:03,453
Kom igen.
399
01:11:04,838 --> 01:11:06,575
Sn�lla, ta mig.
400
01:11:21,015 --> 01:11:24,439
Sn�lla,kom
Jag kan inte.
401
01:12:01,575 --> 01:12:02,998
Vem �r du?
402
01:12:03,420 --> 01:12:05,300
Fr�ken Lung, ja det �r jag.
403
01:12:11,964 --> 01:12:16,101
Mia Wa...Miss Lung
- Ta en titt p� mig.
404
01:12:18,677 --> 01:12:21,238
Om vit munk g�r dig till sin fru.
405
01:12:21,525 --> 01:12:24,061
...d� kommer du bli precis som jag
om en m�nad.
406
01:12:25,293 --> 01:12:27,189
S� vad vill du?
407
01:12:30,334 --> 01:12:32,798
Hj�lpa att fly h�rifr�n
- Ljug inte f�r mig.
408
01:12:33,054 --> 01:12:37,405
Jag sager sanningen.
Snart hittar han en annan tjej som kan ers�tta dig.
409
01:12:37,774 --> 01:12:39,822
Nu har du chansen att fly.
410
01:12:43,056 --> 01:12:46,847
Jag vet,jag hade fel
411
01:12:47,527 --> 01:12:50,007
Jag f�rr�de min
m�stare.
412
01:12:52,792 --> 01:12:55,991
Och nu �r jag svag och lider av �ngest s� h�r.
413
01:12:57,288 --> 01:13:00,272
Jag kan fortfarande inte bli av med mina skuldk�nslor som f�rf�ljer mig.
414
01:13:00,727 --> 01:13:05,311
S� allt vad jag vill �r
det bara att f�rst�rda d�da den j�veln.
415
01:13:07,225 --> 01:13:09,010
Ge dig av nu.
416
01:13:17,976 --> 01:13:20,937
Ta det h�r brevet.
f�lj alla instruktioner som st�r i.
417
01:13:21,400 --> 01:13:23,888
och �verl�mna det till Men Ting och
Abi jao.
418
01:13:26,680 --> 01:13:28,097
Och du d�?
419
01:13:34,312 --> 01:13:38,728
Jag har andra saker att g�ra.
Tack ska du ha men nu f�r du g�
420
01:13:42,624 --> 01:13:44,512
Och var f�rsiktig.
421
01:14:04,961 --> 01:14:06,472
G�r det ont?
422
01:15:19,157 --> 01:15:21,365
Urs�kta, k�nner ni till fr�ken Lung?
423
01:15:21,693 --> 01:15:24,749
Var �r hon?
- Hon sa att ni ska ses snart.
424
01:15:25,221 --> 01:15:27,693
Hon har lyckats avsl�ja vit munk hemlighet
om kung fu.
425
01:15:36,318 --> 01:15:38,125
Allt i denna skrivelse.
426
01:15:41,349 --> 01:15:43,270
Nu kommer vi att h�mnas!
427
01:16:32,653 --> 01:16:34,515
Du g�r dit,
och jag tar en titt h�r.
428
01:21:00,095 --> 01:21:01,383
Nu g�r vi.
429
01:21:57,788 --> 01:21:59,335
Var �r vit munk?
430
01:21:59,916 --> 01:22:01,331
F�rs�k att hitta honom sj�lv.
431
01:25:33,709 --> 01:25:36,164
Tala om var vit munk befinner sig
432
01:25:37,052 --> 01:25:39,197
i den lyckliga dalen.
433
01:25:43,249 --> 01:25:44,697
Lyckliga dalen?
434
01:25:51,594 --> 01:25:55,225
Hmm min S�tnos, Om jag inte ville att
de skulle g�ra mitt smutsiga arbete
435
01:25:55,881 --> 01:25:58,041
S� Mia Wa skulle aldrig ha sagt n�got.
436
01:26:03,121 --> 01:26:06,272
Ditt j�vla smutsiga kr�k!
Idag kommer du rensas bort fr�n v�rlden.
437
01:26:10,848 --> 01:26:15,073
Jag m�ste verkligen tacka er f�r att ni
utrotade alla dessa ninjor f�r min skull.
438
01:26:16,752 --> 01:26:18,256
Du kan dra �t helvete!
439
01:26:37,934 --> 01:26:40,174
Anv�nd Shaolin finger jab.
440
01:28:10,283 --> 01:28:11,690
V�nta!
441
01:29:15,265 --> 01:29:16,490
Ska vi f�rs�ka en g�ng till?
442
01:29:48,290 --> 01:29:51,666
Skynda dig Long lee, Det h�r �r v�r chans
f�r h�mnd! Kom igen!
443
01:31:20,933 --> 01:31:23,413
SLUT
444
01:31:23,980 --> 01:31:27,068
�vers�ttning av Jarik Rymskij
speciellt f�r opensubtitles.org
445
01:31:30,068 --> 01:31:34,068
37164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.