Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,293 --> 00:00:45,663
What happened?
2
00:00:46,783 --> 00:00:50,063
And what's with this injury?
3
00:00:51,693 --> 00:00:54,592
Just stay like this.
4
00:00:54,593 --> 00:00:57,322
I...
5
00:00:57,323 --> 00:01:00,753
have to think.
6
00:01:09,423 --> 00:01:11,482
I'm not done yet.
7
00:01:11,483 --> 00:01:14,432
What kind of thoughts are taking this long?
8
00:01:14,433 --> 00:01:18,252
Because of your loud heartbeat,
9
00:01:18,253 --> 00:01:20,493
it's distracting me.
10
00:01:25,563 --> 00:01:29,862
Something big happened right?
11
00:01:29,863 --> 00:01:32,603
Seeing as you even got hurt.
12
00:01:36,963 --> 00:01:39,893
Are you really not going to tell me?
13
00:01:50,093 --> 00:01:54,863
Listen carefully to what
I have to say right now.
14
00:01:55,983 --> 00:01:59,092
I'm ready. Tell me.
15
00:01:59,093 --> 00:02:02,083
You may be in danger too.
16
00:02:03,523 --> 00:02:05,803
I...
17
00:02:11,323 --> 00:02:13,783
have a stalker.
18
00:02:15,023 --> 00:02:17,072
Huh?
19
00:02:17,073 --> 00:02:19,172
This way...
20
00:02:19,173 --> 00:02:21,233
Please be careful.
21
00:02:27,723 --> 00:02:30,262
There was a woman that followed me.
22
00:02:30,263 --> 00:02:32,152
Then...
23
00:02:32,153 --> 00:02:36,773
That injury and that shriek? All of it?
24
00:02:38,553 --> 00:02:41,412
Really?
25
00:02:41,413 --> 00:02:46,152
Yes, she's a piece of work.
26
00:02:46,153 --> 00:02:49,812
Well, I do have some
responsibility over it.
27
00:02:49,813 --> 00:02:53,802
What did you do wrong?
28
00:02:53,803 --> 00:02:56,573
I look like this.
29
00:02:57,623 --> 00:03:00,452
Is being handsome a sin?
30
00:03:00,453 --> 00:03:03,482
Should I do surgery? Shave (my jaw)?
31
00:03:03,483 --> 00:03:04,722
Yes.
32
00:03:04,723 --> 00:03:07,742
Yes, yes.
33
00:03:07,743 --> 00:03:09,302
Gosh...
34
00:03:09,303 --> 00:03:13,482
From now on, be careful.
35
00:03:13,483 --> 00:03:14,323
Why me?
36
00:03:14,324 --> 00:03:17,642
That woman is really angry.
37
00:03:17,643 --> 00:03:20,002
Because we were sticking to each other.
38
00:03:20,003 --> 00:03:21,682
"We?"
39
00:03:21,683 --> 00:03:24,572
You and me?
40
00:03:24,573 --> 00:03:26,092
Why us?
41
00:03:26,093 --> 00:03:28,342
More importantly, why are we a "we?"
42
00:03:28,343 --> 00:03:30,302
Then what are we?
43
00:03:30,303 --> 00:03:33,672
We are a 'we', but we're
not that kind of "we."
44
00:03:33,673 --> 00:03:35,702
Why are we not?
45
00:03:35,703 --> 00:03:38,042
Aren't we in a relationship
where we got in a scandal?
46
00:03:38,043 --> 00:03:40,062
That's just false rumor.
47
00:03:40,063 --> 00:03:41,222
Are you sure it's a false rumor?
48
00:03:41,223 --> 00:03:42,902
Of course I'm sure!
49
00:03:42,903 --> 00:03:49,062
Weren't we embracing each other just now?
50
00:03:49,063 --> 00:03:53,312
I even heard your heartbeat
go "ba-bump, ba-bump."
51
00:03:53,313 --> 00:03:56,842
Call your stalker! I'll
explain everything to her.
52
00:03:56,843 --> 00:03:59,202
Geez, if you do that,
you're only provoking her.
53
00:03:59,203 --> 00:04:01,802
Then what are you telling me to do?
54
00:04:01,803 --> 00:04:08,572
From now on, be careful of dark streets, and
when you see a suspicious person, call me.
55
00:04:08,573 --> 00:04:11,322
When you go home at night,
tell me you arrived.
56
00:04:11,323 --> 00:04:15,792
Reporting like this: "I
have safely arrived." Okay?
57
00:04:15,793 --> 00:04:18,862
No, why do I have to do that?
58
00:04:18,863 --> 00:04:23,642
You have to. That woman is
crazy due to her jealousy.
59
00:04:23,643 --> 00:04:27,913
I'm going crazy, I'm going crazy!
60
00:04:30,493 --> 00:04:32,642
It really hurts.
61
00:04:32,643 --> 00:04:36,592
There was a medical malpractice suit on
trial today for deceased Kang Hyeon Ho.
62
00:04:36,593 --> 00:04:41,362
Fortunately, it was concluded that the perforation
caused during his surgery was the cause for his death,
63
00:04:41,363 --> 00:04:44,072
the medical professionals have testified.
64
00:04:44,073 --> 00:04:47,822
Kang Hyeon Ho cannot come back to us, but
65
00:04:47,823 --> 00:04:52,652
it is a big relief to have the truth
revealed, even if it's like this.
66
00:04:52,653 --> 00:04:58,202
I will play the song recommended by Go
In when she was a guest on our program.
67
00:04:58,203 --> 00:05:00,802
I hope he hears this song in heaven.
68
00:05:00,803 --> 00:05:05,892
Kim Gwang Seok's "The Story
of a Couple in Their 60's"
69
00:05:05,893 --> 00:05:10,442
♪ With those beautiful hands ♪
70
00:05:10,443 --> 00:05:18,443
If you're still at the company, may I
go and deliver a late-night snack?
71
00:05:19,123 --> 00:05:21,842
♪ Vaguely... ♪
72
00:05:21,843 --> 00:05:26,202
Take responsibility over this woman today.
73
00:05:26,203 --> 00:05:30,502
♪ Honey, do you remember those days? ♪
74
00:05:30,503 --> 00:05:33,332
Paralegal Cha Geum Joo
75
00:05:33,333 --> 00:05:39,802
♪ When our youngest son was studying
for the college entrance exam ♪
76
00:05:39,803 --> 00:05:46,743
♪ Those nights we stayed awake ♪
77
00:05:47,633 --> 00:05:51,833
Hold on! I will get off! Sorry, sorry!
78
00:05:56,463 --> 00:05:59,262
Is something going on?
79
00:05:59,263 --> 00:06:01,622
Lawyer Ma
80
00:06:01,623 --> 00:06:04,692
- Let's go.
- Oh my!
81
00:06:04,693 --> 00:06:07,402
Why are you surprised again?
82
00:06:07,403 --> 00:06:10,212
But why is this over here?
83
00:06:10,213 --> 00:06:12,812
You saw that my arm is hurt!
84
00:06:12,813 --> 00:06:15,893
I think it's that arm over there.
85
00:06:17,063 --> 00:06:18,863
- Oh, my!
- Ow, ow...
86
00:06:20,003 --> 00:06:22,242
Let's go. I'll take you home.
87
00:06:22,243 --> 00:06:26,412
Who is taking who? Quickly, go
88
00:06:26,413 --> 00:06:29,623
and put medicine on your face.
89
00:06:30,823 --> 00:06:34,822
Why? Is because a scar could
form on this handsome face?
90
00:06:34,823 --> 00:06:37,493
Let's not talk!
91
00:06:42,153 --> 00:06:45,053
Thank you, bye!
92
00:06:50,573 --> 00:06:55,793
- Ow, ow... it hurts.
- Geez...
93
00:07:10,113 --> 00:07:11,972
Didn't you tell me to take responsibility?
94
00:07:11,973 --> 00:07:13,652
Then you should've taken responsibility.
95
00:07:13,653 --> 00:07:16,812
But because I came since I was
worried, you can go on ahead.
96
00:07:16,813 --> 00:07:19,882
A person that is that worried
leaves Cha Geum Joo all alone?
97
00:07:19,883 --> 00:07:24,282
I'm regretting a lot right now,
98
00:07:24,283 --> 00:07:26,402
so I'll take responsibility now.
99
00:07:26,403 --> 00:07:28,493
Let's go.
100
00:07:38,023 --> 00:07:41,453
Manager Cha, what is this? Is this blood?
101
00:07:43,213 --> 00:07:45,162
It's nothing. You don't
have to worry about it.
102
00:07:45,163 --> 00:07:47,773
But... But, this is still blood.
103
00:07:50,043 --> 00:07:54,913
Even though I was a bit shocked
because of a certain handsome person.
104
00:07:56,033 --> 00:07:58,812
I'll take you home.
105
00:07:58,813 --> 00:08:03,382
It's not needed. You're not
responsible for this woman anymore.
106
00:08:03,383 --> 00:08:06,133
I don't need your permission either.
107
00:08:11,963 --> 00:08:16,983
Then you two can face each other and fight.
108
00:08:22,593 --> 00:08:24,853
Hey, you!
109
00:08:33,583 --> 00:08:39,333
Woman With a Suitcase
Episode 7: Exactly One Secret
110
00:08:46,743 --> 00:08:50,752
Stop the car. I'll drive.
111
00:08:50,753 --> 00:08:53,252
If you were, then why would I
have said I would drive you?
112
00:08:53,253 --> 00:08:58,272
Exactly! I said I would take a taxi.
Driving with that arm...
113
00:08:58,273 --> 00:09:01,632
Don't worry. I haven't had an
accident in fifteen years.
114
00:09:01,633 --> 00:09:03,232
Why are men like that?
115
00:09:03,233 --> 00:09:08,003
They think they're cool
driving with one arm, right?
116
00:09:09,933 --> 00:09:13,532
So I look really cool right now, huh?
117
00:09:13,533 --> 00:09:16,013
Again, again...
118
00:09:17,313 --> 00:09:21,253
About earlier... it wasn't
about a stalker, right?
119
00:09:22,413 --> 00:09:24,912
You have many enemies, Hamburger,
120
00:09:24,913 --> 00:09:27,982
since you have such a great
personality and all...
121
00:09:27,983 --> 00:09:32,242
Aren't you getting lynched over some
article you wrote about someone?
122
00:09:32,243 --> 00:09:36,892
This time, no one walked over with those long
legs to rescue me by throwing themselves.
123
00:09:36,893 --> 00:09:41,423
Then what exactly is it?
124
00:09:54,653 --> 00:09:57,093
Why aren't you leaving?
125
00:09:58,283 --> 00:10:00,402
Because I didn't compliment you?
126
00:10:00,403 --> 00:10:03,473
Yes, yes. You were very, very cool.
127
00:10:06,813 --> 00:10:09,053
If something happens...
128
00:10:10,173 --> 00:10:13,483
Right away... Got it?
129
00:10:15,093 --> 00:10:17,962
You can just call me.
130
00:10:17,963 --> 00:10:20,362
When you feel like eating a hamburger or...
131
00:10:20,363 --> 00:10:22,643
Goodbye.
132
00:11:01,193 --> 00:11:05,803
The person who ordered you to kill Mi Na...
Is this her?
133
00:11:08,583 --> 00:11:13,043
Y-y-yes, you're right.
134
00:11:14,363 --> 00:11:19,022
It's the CEO's order. The
police will arrive soon.
135
00:11:19,023 --> 00:11:22,902
You'll be heading to Immigration Department
since you're an illegal immigrant.
136
00:11:22,903 --> 00:11:28,852
Then, you can go back to your country
safely without having to talk to anyone.
137
00:11:28,853 --> 00:11:32,262
Ah... Yes...
138
00:11:32,263 --> 00:11:34,533
Thank you.
139
00:11:37,083 --> 00:11:40,202
Hello, the person who reported...
140
00:11:40,203 --> 00:11:43,383
Oh, please talk to me for a minute.
141
00:11:45,013 --> 00:11:46,662
NIS...
142
00:11:46,663 --> 00:11:49,433
Oh, hello.
143
00:12:06,003 --> 00:12:13,843
♪ I can't fall asleep in this quiet night ♪
144
00:12:16,693 --> 00:12:24,693
♪ I was waiting for it to pass in this
quiet night and all of a sudden ♪
145
00:12:27,443 --> 00:12:32,862
♪ With so many reasons ♪
146
00:12:32,863 --> 00:12:40,863
♪ I came to think of you ♪
147
00:12:41,503 --> 00:12:45,752
♪ If you'd come, I'll say it ♪
148
00:12:45,753 --> 00:12:49,052
♪ As is, right now, in front of me ♪
149
00:12:49,053 --> 00:12:52,132
♪ Not too late ♪
150
00:12:52,133 --> 00:12:56,412
♪ If you're coming, come closer ♪
151
00:12:56,413 --> 00:12:59,812
♪ As is, in this embrace ♪
152
00:12:59,813 --> 00:13:05,563
♪ Before this night ends ♪
153
00:13:07,613 --> 00:13:09,893
Stalker?
154
00:13:11,283 --> 00:13:13,483
So strange...
155
00:13:14,503 --> 00:13:17,102
I've summerized the case points.
156
00:13:17,103 --> 00:13:21,152
The runaway girl Min Na who used to live at a teenage detention center
near Su Won Station. Homeless girl case near Su Won Station, victim Min Na
157
00:13:21,153 --> 00:13:23,562
She was found unconscious at the Ohjang Park.
Homeless girl case near Su Won Station, victim Min Na
158
00:13:23,563 --> 00:13:27,442
Oh Gyeong Hwan from the same detention center has made his confession under pressure and
is serving his sentence. Homeless girl case near Su Won Station, defendant Oh Gyeong Hwan
159
00:13:27,443 --> 00:13:31,102
The problem is the owner of
this PageBook, Tomy Kim,
160
00:13:31,103 --> 00:13:33,372
is the one who took Min Na.
161
00:13:33,373 --> 00:13:37,012
That Tomy Kim is this Seo Ji Ah.
162
00:13:37,013 --> 00:13:39,742
The one who brought you to
quit being a prosecutor,
163
00:13:39,743 --> 00:13:42,812
the witness to the teenage sex hostess case. Shinrimdong
Teenage Sex Hostess Case Withess, Seo Ji Ah
164
00:13:42,813 --> 00:13:46,792
She's holding the key, but
she's nowhere to be found.
165
00:13:46,793 --> 00:13:49,943
I'm worried that something
has already happened to her.
166
00:13:52,823 --> 00:13:55,232
The caretaker will leave
for China tomorrow.
167
00:13:55,233 --> 00:13:58,332
Are you sure Seo Ji Ah asked her to do it?
168
00:13:58,333 --> 00:14:01,462
Yes, she recognized her when
I showed her the picture.
169
00:14:01,463 --> 00:14:03,792
She paid 10 million won to the
caretaker to begin the job.
170
00:14:03,793 --> 00:14:07,462
When she succeeds, she was going to
send her another 10 million won.
171
00:14:07,463 --> 00:14:11,032
There was a call record, but
it was from a stolen phone.
172
00:14:11,033 --> 00:14:14,372
Tomy Kim's PageBook is still there, right?
173
00:14:14,373 --> 00:14:15,783
Yes.
174
00:14:16,783 --> 00:14:21,232
Do you remember me? You had me
quit my position as a prosecutor.
175
00:14:21,233 --> 00:14:25,652
I'll buy you your favorite hamburger.
If that's not likely,
176
00:14:25,653 --> 00:14:28,663
send me a sign that tells me you're alive.
177
00:14:37,423 --> 00:14:42,003
Wow, he's so affectionate.
178
00:14:43,443 --> 00:14:45,363
Crying again?
179
00:14:54,013 --> 00:14:55,693
What, what?
180
00:14:57,953 --> 00:15:01,442
Are you okay? What should we do?
181
00:15:01,443 --> 00:15:03,352
What the heck?
182
00:15:03,353 --> 00:15:06,322
Why are you sitting there without
any lights on? So scary!
183
00:15:06,323 --> 00:15:08,872
Did you come to work early
or did you not go home?
184
00:15:08,873 --> 00:15:11,602
I— Another— Well...
185
00:15:11,603 --> 00:15:14,642
I mean, why are you here so early?
186
00:15:14,643 --> 00:15:16,942
- You didn't see the news?
- What? What news?
187
00:15:16,943 --> 00:15:21,772
A lawyer was attacked by a client
188
00:15:21,773 --> 00:15:24,552
and got killed.
189
00:15:24,553 --> 00:15:28,653
I thought you couldn't go
home either out of fear.
190
00:15:32,013 --> 00:15:33,533
Um...
191
00:15:35,333 --> 00:15:37,333
I have a question.
192
00:15:38,653 --> 00:15:40,193
What?
193
00:15:42,373 --> 00:15:43,693
What?
194
00:15:45,243 --> 00:15:49,932
What kind of person is CEO Ham?
195
00:15:49,933 --> 00:15:51,973
What do you mean what kind of person?
196
00:15:52,853 --> 00:15:55,262
Counsel, what is your intention
behind that question?
197
00:15:55,263 --> 00:15:59,912
I'm confused as to if he's
a good guy or a bad guy.
198
00:15:59,913 --> 00:16:04,322
Why did he quit being a prosecutor and open
up a paparazzi media company of all things?
199
00:16:04,323 --> 00:16:07,642
Is there a particular reason
why he scouted Paralegal Cha?
200
00:16:07,643 --> 00:16:10,462
So, why do you want to know?
What is it you want to know?
201
00:16:10,463 --> 00:16:12,653
Is he an a**hole?
202
00:16:13,533 --> 00:16:17,002
Gosh... You should've just
said that from the start.
203
00:16:17,003 --> 00:16:19,263
Why beat around the bush?
204
00:16:20,833 --> 00:16:25,032
He's pretty much an a**hole, but...
205
00:16:25,033 --> 00:16:26,832
He's quite smart.
206
00:16:26,833 --> 00:16:29,712
He was successful, but had to
quit over abetting perjury.
207
00:16:29,713 --> 00:16:32,272
Most law firms wouldn't accept him.
208
00:16:32,273 --> 00:16:34,902
So, he opened up K-fact,
utilizing his specialty.
209
00:16:34,903 --> 00:16:39,052
But since he can't get rid of his old
habits, now that he's got some money,
210
00:16:39,053 --> 00:16:41,352
he probably wants to
finish what he started.
211
00:16:41,353 --> 00:16:45,042
You didn't answer my last question.
212
00:16:45,043 --> 00:16:47,342
Ah, Paralegal Cha?
213
00:16:47,343 --> 00:16:53,392
That was a mystery to me, too.
But I think I know now.
214
00:16:53,393 --> 00:16:56,803
Don't they look like they're
flirting with each other?
215
00:16:57,933 --> 00:17:01,182
Well, they do look good together.
Don't you think?
216
00:17:01,183 --> 00:17:04,702
No, no. Not at all. I don't
think they look good at all.
217
00:17:04,703 --> 00:17:08,482
Ah... So interesting. I guess people all
have their own way of looking at things.
218
00:17:08,483 --> 00:17:12,493
So interesting. I found out just now.
Seriously...
219
00:17:14,443 --> 00:17:17,412
- Wow, so interesting... I guess that could happen.
- By chance...
220
00:17:17,413 --> 00:17:20,632
- Attorney Ma, too?
- How could that be? I don't think they look good together at all.
221
00:17:20,633 --> 00:17:21,732
Constitutional Case Precedence I
222
00:17:21,733 --> 00:17:26,962
By chance, do you have that ruler? The one that
bends like this, the one law students use.
223
00:17:26,963 --> 00:17:28,953
Eun Jae Law Study Dorm
224
00:17:37,413 --> 00:17:39,712
Why are you here early this morning?
225
00:17:39,713 --> 00:17:43,073
Get in. We have to go somewhere.
226
00:17:50,453 --> 00:17:52,953
Purple one looks good.
227
00:17:54,173 --> 00:17:58,892
There was no line item for accompanying you
to your shopping spree on our contract.
228
00:17:58,893 --> 00:18:03,412
I'm accompanying your
shopping spree as your owner.
229
00:18:03,413 --> 00:18:06,192
What? A car for me?
230
00:18:06,193 --> 00:18:10,163
I'm worried because of that stalker.
231
00:18:11,003 --> 00:18:14,793
What? If you don't like
it, let's just go then.
232
00:18:23,123 --> 00:18:25,552
Please be sure to include the sunroof.
233
00:18:25,553 --> 00:18:26,972
Yes.
234
00:18:26,973 --> 00:18:29,732
I'm putting that in because of the stalker.
235
00:18:29,733 --> 00:18:32,752
What does that have to do with the stalker?
236
00:18:32,753 --> 00:18:35,012
In case someone is hiding in
the back seat of the car,
237
00:18:35,013 --> 00:18:37,922
I need an escape route.
238
00:18:37,923 --> 00:18:41,273
Don't you have more sophisticated color?
239
00:18:42,023 --> 00:18:46,502
Wow. This is the color that women like.
240
00:18:46,503 --> 00:18:48,052
I'll take this one.
241
00:18:48,053 --> 00:18:49,142
Okay.
242
00:18:49,143 --> 00:18:52,072
Doesn't this one stand out too much?
243
00:18:52,073 --> 00:18:54,932
This isn't standing out. It looks bright.
244
00:18:54,933 --> 00:18:57,893
Shabang, shabang... Don't you know?
245
00:18:58,853 --> 00:19:03,712
- As for the audio option, make it three-way. Make it great.
- Three-way...
246
00:19:03,713 --> 00:19:06,692
That's an exceptional choice.
Would it be okay to do that?
247
00:19:06,693 --> 00:19:09,162
Aren't you basically tone deaf?
Do you really need all that?
248
00:19:09,163 --> 00:19:14,322
How dare you call me tone deaf?
I have perfect pitch.
249
00:19:14,323 --> 00:19:18,922
Go ahead and do as she wishes. If there's a chase,
the background music is absolutely necessary.
250
00:19:18,923 --> 00:19:20,893
Okay.
251
00:19:29,253 --> 00:19:34,472
You know MBS' Press Director Kim Chang
Hee, right? Star of all reporters.
252
00:19:34,473 --> 00:19:37,192
She's his wife and my sister-in-law.
253
00:19:37,193 --> 00:19:40,552
Nice to meet you. I'm your
companion, Cha Geum Joo.
254
00:19:40,553 --> 00:19:44,023
I've heard a lot about you
from my sister-in-law.
255
00:19:44,723 --> 00:19:48,812
This is the Matisse fabrication
law suit I mentioned before.
256
00:19:48,813 --> 00:19:50,892
Thank you.
257
00:19:50,893 --> 00:19:53,572
And my sister-in-law
258
00:19:53,573 --> 00:19:56,592
has something to discuss
with you, Geum Joo.
259
00:19:56,593 --> 00:19:59,942
She won't tell me what it is.
260
00:19:59,943 --> 00:20:02,592
I'll tell you later. In time...
261
00:20:02,593 --> 00:20:03,942
What could it be?
262
00:20:03,943 --> 00:20:06,042
It's not a big deal.
263
00:20:06,043 --> 00:20:10,442
My husband is having some problems at work.
264
00:20:10,443 --> 00:20:15,112
I'm a tight lock as far as keeping secrets.
265
00:20:15,113 --> 00:20:18,313
Talk to me whenever you
feel you can trust me.
266
00:20:20,503 --> 00:20:22,132
What shall we order?
267
00:20:22,133 --> 00:20:28,062
For the madams of Oh Sung, the clay
spoon Cha Geum Joo will treat today.
268
00:20:28,063 --> 00:20:32,033
Pick something you like.
The cake looked good here.
269
00:20:35,083 --> 00:20:38,442
What are you going to order, Ms.
Jo Hye Ryeong?
270
00:20:38,443 --> 00:20:42,913
Geum Joo, didn't we decide to be friends?
271
00:20:46,983 --> 00:20:49,862
A guest? Who?
272
00:20:49,863 --> 00:20:51,432
Alright.
273
00:20:51,433 --> 00:20:55,572
CEO, you have a guest at the office.
274
00:20:55,573 --> 00:20:57,602
Tell them to cancel all
consultations today.
275
00:20:57,603 --> 00:21:01,413
Well, it's Press Director Kim Chang Hee.
276
00:21:09,683 --> 00:21:11,992
Your wife is well, right?
277
00:21:11,993 --> 00:21:13,582
Oh, yes...
278
00:21:13,583 --> 00:21:16,922
That's good. I was a bit nervous wondering
if we're meeting over something bad.
279
00:21:16,923 --> 00:21:21,233
All the conglomerate families are on an
alert over divorce cases these days.
280
00:21:23,233 --> 00:21:26,732
What did you want to discuss with me?
281
00:21:26,733 --> 00:21:30,502
Actually, we received a
secretive tip at our desk.
282
00:21:30,503 --> 00:21:32,123
A tip? What kind of...
283
00:21:35,203 --> 00:21:36,633
Here...
284
00:21:51,903 --> 00:21:53,833
Geez...
285
00:21:54,633 --> 00:21:59,343
I feel so secure having one of our Oh
Sung family members at the news desk.
286
00:22:04,643 --> 00:22:07,633
What... no way...
287
00:22:11,673 --> 00:22:14,692
And what if it is?
288
00:22:14,693 --> 00:22:17,612
There's a limit as to
how much I can stop it.
289
00:22:17,613 --> 00:22:20,132
I'm here to let you know that.
290
00:22:20,133 --> 00:22:23,832
I may be one of the Oh Sung people, but...
291
00:22:23,833 --> 00:22:25,943
I'm also a reporter.
292
00:22:29,763 --> 00:22:31,443
A reporter...
293
00:22:32,073 --> 00:22:34,232
Why are you doing this?
294
00:22:34,233 --> 00:22:36,712
You climbed up the ladder to that
position with Oh Sung's help.
295
00:22:36,713 --> 00:22:40,003
You want to keep the ethics
of being a reporter now?
296
00:22:41,563 --> 00:22:46,292
For Oh Sung to make you into a crazy
mental case is no task at all...
297
00:22:46,293 --> 00:22:48,543
You know that well.
298
00:22:52,473 --> 00:22:54,632
Behave.
299
00:22:54,633 --> 00:22:59,513
The son-in-law of that family is the
hardest position to hold in this world.
300
00:23:05,463 --> 00:23:07,442
Did you ask for me?
301
00:23:07,443 --> 00:23:11,282
Yeah. Do you have siblings, Reporter Baek?
302
00:23:11,283 --> 00:23:14,432
Of course, my parents were
so lovey-dovey that...
303
00:23:14,433 --> 00:23:17,572
I pretty much raised
three younger siblings.
304
00:23:17,573 --> 00:23:19,683
But what about it all of a sudden?
305
00:23:21,933 --> 00:23:25,833
Min Na is at my house.
306
00:23:38,933 --> 00:23:40,873
I did a good job of
braiding your hair, huh?
307
00:23:51,333 --> 00:23:52,822
Something's up, right?
308
00:23:52,823 --> 00:23:56,872
He won his case. Why
does he look like that?
309
00:23:56,873 --> 00:23:59,813
Did he mess up on something else?
310
00:24:01,553 --> 00:24:04,872
Everyone, I have good news!
311
00:24:04,873 --> 00:24:08,512
We have a new case!
312
00:24:08,513 --> 00:24:11,412
As of this one, we fulfilled
this week's goal.
313
00:24:11,413 --> 00:24:16,272
Wow, this is the best news as
someone taking care of finances.
314
00:24:16,273 --> 00:24:19,233
Thank you, Paralegal Cha.
315
00:24:22,783 --> 00:24:25,143
Of course.
316
00:24:38,703 --> 00:24:42,743
When Paralegal Cha passes the
bar, there will be three lawyers.
317
00:24:46,673 --> 00:24:50,303
But must you turn her into a lawyer?
318
00:24:51,033 --> 00:24:56,172
I mean... it seems like
she took enough exams.
319
00:24:56,173 --> 00:24:58,242
Don't pressure her too much...
320
00:24:58,243 --> 00:25:00,342
how about you let her be a paralegal?
321
00:25:00,343 --> 00:25:01,972
Is she preparing for the bar?
322
00:25:01,973 --> 00:25:06,132
Is there much to prepare? It's not like she
failed because she wasn't a good student.
323
00:25:06,133 --> 00:25:09,772
How much she can overcome the
fear of taking the exam...
324
00:25:09,773 --> 00:25:12,283
That's the issue at hand.
325
00:25:17,113 --> 00:25:19,242
Oh, what's up, Attorney Ma?
326
00:25:19,243 --> 00:25:23,812
Ah, I had something to discuss with
CEO Ham, but I'll come back later.
327
00:25:23,813 --> 00:25:26,473
No, no, I'm finished.
328
00:25:27,253 --> 00:25:31,443
Talk to him to your heart's content.
329
00:25:43,553 --> 00:25:48,082
I don't remember having a good conversation when
someone says they have something to discuss.
330
00:25:48,083 --> 00:25:49,782
What is it you want to discuss?
331
00:25:49,783 --> 00:25:51,502
I came to give you a warning.
332
00:25:51,503 --> 00:25:56,282
A warning? See? I knew it
wasn't going to be a good talk.
333
00:25:56,283 --> 00:26:00,183
Please don't meet Cha Geum Joo personally.
334
00:26:03,383 --> 00:26:04,942
Why must I do that?
335
00:26:04,943 --> 00:26:07,882
I thought it was strange from the time you asked
me to take care of Paralegal Cha last night.
336
00:26:07,883 --> 00:26:10,612
I was doubtful, but a blood
shedding incident had occurred.
337
00:26:10,613 --> 00:26:13,522
And Paralegal Cha was in danger.
Am I correct?
338
00:26:13,523 --> 00:26:19,122
I don't like to be questioned by
my employee who is out of line.
339
00:26:19,123 --> 00:26:24,642
And what qualifies you to tell me
not to meet her personally or not?
340
00:26:24,643 --> 00:26:27,342
I believe I'm qualified.
341
00:26:27,343 --> 00:26:29,132
You're qualified?
342
00:26:29,133 --> 00:26:31,433
Cha Geum Joo...
343
00:26:32,493 --> 00:26:34,593
I like her.
344
00:26:36,883 --> 00:26:39,923
I like Cha Geum Joo.
345
00:26:43,143 --> 00:26:44,843
Alright.
346
00:26:45,563 --> 00:26:49,263
But why are you confessing
your feelings to me?
347
00:26:50,503 --> 00:26:54,172
From the looks of it, you probably
haven't said that to Cha Geum Joo.
348
00:26:54,173 --> 00:26:55,692
I will soon. Officially.
349
00:26:55,693 --> 00:26:59,162
So, why are you telling me about
your plans to confess to her?
350
00:26:59,163 --> 00:27:01,612
She was stabbed because of you.
351
00:27:01,613 --> 00:27:04,292
I don't want her to go through such
a dangerous situation ever again.
352
00:27:04,293 --> 00:27:06,133
Goodbye.
353
00:27:22,333 --> 00:27:25,683
Why is he freaking confessing
his feelings to me?
354
00:27:26,983 --> 00:27:29,962
Don't ask or probe. Just choose the
first thing that comes to your mind.
355
00:27:29,963 --> 00:27:32,612
Do you sell insurance, too?
356
00:27:32,613 --> 00:27:35,432
First, a very handsome looks.
357
00:27:35,433 --> 00:27:37,872
Nice nose and big eyes.
358
00:27:37,873 --> 00:27:39,252
And extremely rich.
359
00:27:39,253 --> 00:27:43,892
But the personality is a little,
no very much lacking...
360
00:27:43,893 --> 00:27:45,522
A little bit on the gross side...
361
00:27:45,523 --> 00:27:48,732
Nice nose, big eyes...
362
00:27:48,733 --> 00:27:50,092
Why do I feel like I know who this is?
363
00:27:50,093 --> 00:27:52,582
I told you not to ask nor probe.
364
00:27:52,583 --> 00:27:55,132
Okay. Go ahead.
365
00:27:55,133 --> 00:27:57,762
And young and passionate...
366
00:27:57,763 --> 00:28:02,042
but a little bit lost, but cute.
Should I say a contradicting charm?
367
00:28:02,043 --> 00:28:05,362
Something like that. And he
speaks very well in court.
368
00:28:05,363 --> 00:28:07,442
In court?
369
00:28:07,443 --> 00:28:11,562
No, no... I mean, he's pretty
much got it all, but crucially...
370
00:28:11,563 --> 00:28:14,612
this, this... not much of this...
between these two...
371
00:28:14,613 --> 00:28:16,872
who do you like better?
372
00:28:16,873 --> 00:28:20,522
Both of them are not bad.
373
00:28:20,523 --> 00:28:23,852
But... are you having an
affair, Attorney Goo?
374
00:28:23,853 --> 00:28:26,032
What? An affair? Hey!
375
00:28:26,033 --> 00:28:30,522
I even dry my hair naturally because I don't
like the sound of the wind as in having a fling.
376
00:28:30,523 --> 00:28:32,762
It's not me...
377
00:28:32,763 --> 00:28:34,643
CEO Goo...
378
00:28:42,103 --> 00:28:42,953
Oh yeah...
379
00:28:42,954 --> 00:28:48,293
Where was the file on Jang Ah
Reum's compensation request?
380
00:29:14,433 --> 00:29:16,473
Why aren't you going home?
381
00:29:17,163 --> 00:29:19,072
You're not going home, Attorney...
382
00:29:19,073 --> 00:29:22,643
how could I go home as a paralegal?
383
00:29:26,363 --> 00:29:28,933
Paralegal.
384
00:29:35,173 --> 00:29:38,082
This... you might need this.
385
00:29:38,083 --> 00:29:40,173
What is it?
386
00:29:50,523 --> 00:29:52,792
Since the law books are so thick...
387
00:29:52,793 --> 00:29:55,232
It's difficult to line
things with a straight edge.
388
00:29:55,233 --> 00:29:57,152
Your hand hurts and the ruler often breaks.
389
00:29:57,153 --> 00:30:00,492
I really needed this.
390
00:30:00,493 --> 00:30:03,732
Where did you buy it? I didn't
think they sold it these days.
391
00:30:03,733 --> 00:30:08,352
Geez, this is a secret. I'll tell you only.
392
00:30:08,353 --> 00:30:12,043
Ho Jin bookstore in Shinrimdong.
393
00:30:13,273 --> 00:30:16,612
But is it okay for me to
keep receiving from you?
394
00:30:16,613 --> 00:30:18,852
I don't have anything to give you.
395
00:30:18,853 --> 00:30:22,992
Actually, there is something I
do want to receive from you.
396
00:30:22,993 --> 00:30:24,713
What is it?
397
00:30:35,713 --> 00:30:37,403
This.
398
00:30:38,253 --> 00:30:39,843
This?
399
00:30:41,543 --> 00:30:43,423
Where did you do it?
400
00:30:48,253 --> 00:30:52,392
I mean, must you have mine? I
said I'd buy you a new one.
401
00:30:52,393 --> 00:30:58,373
I like this one better. It feels like your secret
tip to winning is riding on this or something.
402
00:31:03,863 --> 00:31:05,863
What's this?
403
00:31:06,713 --> 00:31:09,783
What is it? It's so cute!
404
00:31:11,293 --> 00:31:14,813
- Fighting!
- Thank you. I really love it.
405
00:31:16,603 --> 00:31:19,822
I do have another favor...
406
00:31:19,823 --> 00:31:23,462
See? See? I knew this would happen.
407
00:31:23,463 --> 00:31:25,482
What is it? Is it expensive?
408
00:31:25,483 --> 00:31:30,072
No. What are you doing this Sunday?
409
00:31:30,073 --> 00:31:32,982
Do you like udon? I know
this really great place.
410
00:31:32,983 --> 00:31:37,542
Where? They featured udon
on Wednesday Food Talk.
411
00:31:37,543 --> 00:31:42,752
My parents run this place. You know the one
where Kang Hyeon Ho used to be a regular?
412
00:31:42,753 --> 00:31:47,472
Oh, my goodness. I should've visited sooner.
I'm so sorry for not paying more attention.
413
00:31:47,473 --> 00:31:48,682
It's okay.
414
00:31:48,683 --> 00:31:52,472
I was wondering why our
utility bill was so high...
415
00:31:52,473 --> 00:31:54,812
This was it. This...
416
00:31:54,813 --> 00:31:57,292
You two are playing around.
417
00:31:57,293 --> 00:32:02,223
If you don't have any work to do, just
go home. Stop pretending to be working.
418
00:32:03,353 --> 00:32:08,462
- Ah... Cha Geum Joo?
- Yes?
419
00:32:08,463 --> 00:32:11,963
Make some time this Sunday.
420
00:32:12,943 --> 00:32:15,922
I was going to take a break this weekend.
421
00:32:15,923 --> 00:32:17,662
There's something very important happening.
422
00:32:17,663 --> 00:32:19,753
What important thing is it?
423
00:32:21,193 --> 00:32:24,652
For security reasons, I can't
tell you, Attorney Ma.
424
00:32:24,653 --> 00:32:28,622
Anyway, there's something going on.
It's a big deal.
425
00:32:28,623 --> 00:32:30,693
Be ready, okay?
426
00:32:35,053 --> 00:32:38,292
What is this itty bitty thing?
427
00:32:38,293 --> 00:32:40,013
This is...
428
00:32:42,803 --> 00:32:45,593
You still play with stuff
like this, Attorney Ma?
429
00:32:47,843 --> 00:32:53,062
Looks like the recipient is so foolishly
happy about having received it.
430
00:32:53,063 --> 00:32:55,072
How much did this gift cost?
431
00:32:55,073 --> 00:32:57,703
Would you like one, too? It's 900 won.
432
00:33:01,413 --> 00:33:06,493
How many 900 won rulers must I
buy to make it 90 million won?
433
00:33:09,213 --> 00:33:13,223
10,000? 100,000...
434
00:33:14,173 --> 00:33:18,762
- Is that important?
- Of course it is. Do you know how much I spent on you?
435
00:33:18,763 --> 00:33:23,002
I don't think you even
said "Thank you" to me.
436
00:33:23,003 --> 00:33:24,833
Thank you.
437
00:33:27,043 --> 00:33:29,883
I don't feel any sincerity.
Not genuine at all.
438
00:33:42,003 --> 00:33:43,792
It's today's gossip column.
439
00:33:43,793 --> 00:33:51,192
"O" group puts together a special sex party in order to maintain
their relationship with various network in politics and business.
440
00:33:51,193 --> 00:33:57,462
The sponsoring person is known as "Y" who is the real powerhouse
behind "O" group and the CEO of the outsourcing law firm.
441
00:33:57,463 --> 00:34:01,802
"O" is Oh Sung. "Y" is Lee Dong
Soo, Oh Sung Law Firm's CEO.
442
00:34:01,803 --> 00:34:04,902
It shows too much that
you paid for this info.
443
00:34:04,903 --> 00:34:08,302
- I worked hard on the article.
- Any reaction from them?
444
00:34:08,303 --> 00:34:13,703
Well, CEO Lee started meeting
with the celebrities again.
445
00:34:24,903 --> 00:34:26,582
Yes, Sunbaenim.
446
00:34:26,583 --> 00:34:29,023
I want to invite you.
447
00:34:31,613 --> 00:34:34,052
While waiting for this
Food Talk to start...
448
00:34:34,053 --> 00:34:37,062
I had a hard time.
449
00:34:37,063 --> 00:34:41,482
But... is it okay to start this up again?
450
00:34:41,483 --> 00:34:44,413
Also, the gossip column today as well...
451
00:34:45,813 --> 00:34:50,532
From now on, you're going to
have to watch what you say.
452
00:34:50,533 --> 00:34:54,282
People are talking as if our Food Talk
is some strange meeting of some sort...
453
00:34:54,283 --> 00:34:57,753
Did we have some other type of Food Talk?
454
00:34:59,683 --> 00:35:02,772
Now, then let's enjoy our food.
455
00:35:02,773 --> 00:35:06,622
- Sure.
- Wait, we have a new member coming.
456
00:35:06,623 --> 00:35:08,743
A new member?
457
00:35:19,203 --> 00:35:22,353
Why are you standing there like that?
Come and sit down.
458
00:35:25,163 --> 00:35:28,842
You all know, right? CEO Ham of K-fact.
459
00:35:28,843 --> 00:35:31,982
He's been my treasured hoobae since
we were at the Prosecutors' Office.
460
00:35:31,983 --> 00:35:34,652
Thank you for your invitation.
461
00:35:34,653 --> 00:35:38,552
I heard you're extremely
interested in our meeting.
462
00:35:38,553 --> 00:35:40,733
I wanted you to come and see for yourself.
463
00:35:43,383 --> 00:35:46,752
Is this that Food Talk?
464
00:35:46,753 --> 00:35:48,923
As you can see...
465
00:35:49,933 --> 00:35:56,583
So... ask me directly if you're
curious about anything from now on.
466
00:35:58,053 --> 00:36:01,682
Now, now... let's eat.
467
00:36:01,683 --> 00:36:05,582
Ah, before that, let's take a photo to
commemorate this especially with our new member.
468
00:36:05,583 --> 00:36:08,793
Okay, I'll take the picture.
Please look over here.
469
00:36:16,303 --> 00:36:20,912
A year has passed. Why aren't you
getting a divorce? One week ago
470
00:36:20,913 --> 00:36:24,233
Leave before people start arriving.
471
00:36:24,833 --> 00:36:30,392
How detestable. Is it that important
to you to live with a star?
472
00:36:30,393 --> 00:36:34,302
You should go out and meet other men, too.
473
00:36:34,303 --> 00:36:36,703
You can't do that out of embarrassment?
474
00:36:38,303 --> 00:36:42,883
Or should I just blow everything
over with the reporters?
475
00:37:02,973 --> 00:37:08,342
Look here, Han Eun Gyo! You're the last person
the victim spoke to right before he disappeared.
476
00:37:08,343 --> 00:37:12,172
A corpse was discovered in
your house storage container!
477
00:37:12,173 --> 00:37:14,483
How would you explain this?
478
00:37:19,003 --> 00:37:24,543
Is he your lover? Was he your lover?
479
00:37:26,253 --> 00:37:28,383
Just a moment.
480
00:37:29,833 --> 00:37:32,473
I'm Han Eun Gyo's attorney.
481
00:37:39,243 --> 00:37:40,802
CEO, this is Attorney Park.
482
00:37:40,803 --> 00:37:42,032
What is it?
483
00:37:42,033 --> 00:37:46,422
Younger chairman's daughter, Han Eun
Gyo has been arrested for murder.
484
00:37:46,423 --> 00:37:47,713
What?
485
00:37:49,293 --> 00:37:55,822
- Who's the victim?
- That is to be determined, but looks like a crime of passion.
486
00:37:55,823 --> 00:37:59,372
Remain silent until I get there.
Protect her well.
487
00:37:59,373 --> 00:38:01,553
Okay, I understand.
488
00:38:05,413 --> 00:38:10,192
Is that true? Are you sure
you didn't misunderstand?
489
00:38:10,193 --> 00:38:13,592
I've been sensing it for a long time.
490
00:38:13,593 --> 00:38:18,122
But he even brought me some pictures...
491
00:38:18,123 --> 00:38:20,052
and confirmed it for me.
492
00:38:20,053 --> 00:38:23,892
Who else knows about this?
493
00:38:23,893 --> 00:38:26,213
I'm not sure.
494
00:38:28,683 --> 00:38:30,672
Where is my husband?
495
00:38:30,673 --> 00:38:35,252
At the home of anchor Kim Chang Hee who is the
son-in-law of Oh Sung Group's younger chairman...
496
00:38:35,253 --> 00:38:38,492
A dead body of a man in his
thirties has been discovered.
497
00:38:38,493 --> 00:38:43,212
The police suspects an affair between the
man and the wife of Kim Chang Hee...
498
00:38:43,213 --> 00:38:48,652
By chance... was she
trying to tell me then?
499
00:38:48,653 --> 00:38:50,942
Why are you so serious watching this?
Take this.
500
00:38:50,943 --> 00:38:53,202
Thank you.
501
00:38:53,203 --> 00:38:56,442
That news is a bit...
502
00:38:56,443 --> 00:38:59,612
Oh Sung Group expresses disappointment
in the media reporting...
503
00:38:59,613 --> 00:39:04,493
Did you tell Kim Chang Hee that
you killed Park Seo Joong?
504
00:39:06,853 --> 00:39:10,332
I haven't seen my husband yet.
505
00:39:10,333 --> 00:39:12,232
It was a voluntary manslaughter and...
506
00:39:12,233 --> 00:39:17,312
since we have a proof that he's been blackmailing
you, I'm sure extenuation can be applied. Right, CEO?
507
00:39:17,313 --> 00:39:21,242
We'll strategize this case like this.
Attorney Park, you should listen up, too.
508
00:39:21,243 --> 00:39:25,863
Han Eun Gyo did not kill Park Seo Joong.
509
00:39:27,623 --> 00:39:29,263
From now on...
510
00:39:30,383 --> 00:39:34,643
you must insist that your
husband killed Park Seo Joong.
511
00:39:35,233 --> 00:39:36,322
CEO.
512
00:39:36,323 --> 00:39:38,832
This case will unfold like
the Itaewon murder case.
513
00:39:38,833 --> 00:39:41,622
There is a victim, but no murderer.
514
00:39:41,623 --> 00:39:46,952
We will point to each other as the murderer, but there
will be no crucial evidence. Do you understand me?
515
00:39:46,953 --> 00:39:49,092
Is that possible?
516
00:39:49,093 --> 00:39:52,962
The secret you told us a moment ago...
517
00:39:52,963 --> 00:39:57,463
As long as you don't reveal
that, we can win this.
518
00:39:59,233 --> 00:40:01,412
You're also a victim.
519
00:40:01,413 --> 00:40:06,202
Kim Chang Hee is the one who caused such
an incident deceiving his wife, not you.
520
00:40:06,203 --> 00:40:11,212
Then, will you be sure Kim Chang Hee
receives a not guilty verdict as well?
521
00:40:11,213 --> 00:40:15,243
That's up to his attorney.
522
00:40:17,573 --> 00:40:23,253
Our job is to defend you to
get the not guilty verdict.
523
00:40:28,463 --> 00:40:33,002
Since this is such an important case,
I picked you as the prosecutor.
524
00:40:33,003 --> 00:40:34,603
Thank you.
525
00:40:37,023 --> 00:40:39,122
Arrest Kim Chang Hee.
526
00:40:39,123 --> 00:40:40,953
Kim Chang Hee?
527
00:40:42,243 --> 00:40:45,442
Would it be okay to arrest
Oh Sung Group's son-in-law?
528
00:40:45,443 --> 00:40:49,763
A son-in-law is better
than Oh Sung's daughter.
529
00:40:51,383 --> 00:40:54,922
But I reviewed the investigative record.
530
00:40:54,923 --> 00:41:00,092
Between the victim and Kim Chang Hee, there was
no call record or any type of contact evidence.
531
00:41:00,093 --> 00:41:06,313
Do you want a tip? Let's
supposed he had a cell phone.
532
00:41:09,213 --> 00:41:17,072
Then as the rumor says, are you suspecting
that Kim Chang Hee killed his wife's lover?
533
00:41:17,073 --> 00:41:19,542
Why would that be important?
534
00:41:19,543 --> 00:41:20,632
Pardon?
535
00:41:20,633 --> 00:41:27,313
What's so important about...
who did the killing?
536
00:41:31,873 --> 00:41:33,382
What is your motive behind the murder?
537
00:41:33,383 --> 00:41:34,422
What is your motive behind the murder?
538
00:41:34,423 --> 00:41:36,582
What are you thinking right now?
539
00:41:36,583 --> 00:41:41,113
Kim Chang Hee, you couldn't stand
your wife cheating on you, right?
540
00:41:45,333 --> 00:41:51,182
Look, Kim Chang Hee. Han Eun Gyo
already confessed that you killed him.
541
00:41:51,183 --> 00:41:53,292
If you continue this way,
you'll be in big trouble.
542
00:41:53,293 --> 00:41:56,512
You should explain the reason why you had
to kill him and receive a lenient sentence.
543
00:41:56,513 --> 00:41:59,953
If you continue this way, you'll
get screwed. You know that?
544
00:42:01,873 --> 00:42:05,513
If you're going to remain silent,
you should get a lawyer.
545
00:42:08,593 --> 00:42:10,393
Prosecutor.
546
00:42:12,753 --> 00:42:15,362
Now you open your mouth.
547
00:42:15,363 --> 00:42:17,663
I killed him.
548
00:42:18,643 --> 00:42:20,072
What?
549
00:42:20,073 --> 00:42:25,313
I killed him over jealousy.
550
00:42:25,953 --> 00:42:30,872
From our investigation, there's no record of Park Seo Joong and Han
Eun Gyo talking to each other on the phone prior to the incident.
551
00:42:30,873 --> 00:42:32,482
Don't you think there's some other story?
552
00:42:32,483 --> 00:42:36,952
We don't report on extramarital affairs as a
rule, but since the controversy has begun...
553
00:42:36,953 --> 00:42:40,082
We can't let others take the lead.
554
00:42:40,083 --> 00:42:42,242
Should we dig further?
555
00:42:42,243 --> 00:42:45,332
This case, we'll report
this in depth this month.
556
00:42:45,333 --> 00:42:48,952
Okay, we'll form a task
force team to fact check.
557
00:42:48,953 --> 00:42:52,672
No, Cha Geum Joo will
be doing the research.
558
00:42:52,673 --> 00:42:56,173
What? Cha Geum Joo?
559
00:42:58,583 --> 00:42:59,722
Yes, CEO.
560
00:42:59,723 --> 00:43:02,612
Cha Geum Joo, come up right now.
561
00:43:02,613 --> 00:43:05,562
Did you forget about not
ordering me around?
562
00:43:05,563 --> 00:43:07,652
You have to tell me what
this is about first.
563
00:43:07,653 --> 00:43:11,072
There's an important pro-bono case.
Pro bono - free legal service
564
00:43:11,073 --> 00:43:13,812
Public defense?
565
00:43:13,813 --> 00:43:17,493
Oh Sung Law Firm isn't defending him?
566
00:43:18,473 --> 00:43:22,662
Oh Sung decided not to
defend Kim Chang Hee.
567
00:43:22,663 --> 00:43:25,632
He refuses to get a lawyer as well.
568
00:43:25,633 --> 00:43:32,793
Such a huge case like that fell into
our law firm as a public defense case?
569
00:43:34,073 --> 00:43:36,442
It just worked out that way.
570
00:43:36,443 --> 00:43:38,932
I think there's some
other motive in this...
571
00:43:38,933 --> 00:43:43,632
This case... you must win it.
572
00:43:43,633 --> 00:43:48,583
He even made a confession. You
want me to reveal his innocence?
573
00:43:51,203 --> 00:43:55,712
Do you have evidence that Kim Chang
Hee didn't commit the murder?
574
00:43:55,713 --> 00:44:01,092
Cha Geum Joo. You ask questions
to Kim Chang Hee yourself.
575
00:44:01,093 --> 00:44:03,083
Not to me.
576
00:44:11,943 --> 00:44:13,522
He's refusing consultation.
577
00:44:13,523 --> 00:44:15,422
Could you ask him once more?
578
00:44:15,423 --> 00:44:18,842
He even made a confession. Doesn't it mean
he just wants to take it all for himself?
579
00:44:18,843 --> 00:44:21,232
At least, he's got a conscience.
580
00:44:21,233 --> 00:44:23,463
Alright then.
581
00:44:35,483 --> 00:44:40,443
Ye Ryeong, there's something I really need.
582
00:44:41,703 --> 00:44:44,282
By chance, do you know anything?
583
00:44:44,283 --> 00:44:49,162
We're defending Kim Chang Hee, but I
don't see any answer for the case.
584
00:44:49,163 --> 00:44:54,262
Chang Hee wouldn't do that.
I don't understand.
585
00:44:54,263 --> 00:45:00,532
Anyway, us at Golden Tree get to defend anyone
who doesn't have surname "Han" within Oh Sung.
586
00:45:00,533 --> 00:45:04,773
I'm originally from Oh Sung Law
Firm myself, but it's so ironic.
587
00:45:06,063 --> 00:45:07,803
This...
588
00:45:10,703 --> 00:45:12,532
Banyan Club membership?
589
00:45:12,533 --> 00:45:16,082
Geum Joo asked for it saying she
needs to investigate something.
590
00:45:16,083 --> 00:45:20,253
Kim Chang Hee, you couldn't stand
your wife cheating on you, right?
591
00:45:22,633 --> 00:45:24,632
Look, Kim Chang Hee...
CEO Ham
592
00:45:24,633 --> 00:45:27,823
CEO Ham
593
00:45:33,163 --> 00:45:35,772
Yes, CEO? What's going on?
594
00:45:35,773 --> 00:45:39,712
I think we should meet.
Can you come out now?
595
00:45:39,713 --> 00:45:44,012
Now? Sure. Where should we meet?
596
00:45:44,013 --> 00:45:48,853
Let's meet at a place where it suits you,
Attorney Park. Where there's lots of room.
597
00:45:50,073 --> 00:45:52,122
Thanks for coming out.
598
00:45:52,123 --> 00:45:55,973
How can I turn down a date
request from you, CEO Ham?
599
00:45:57,133 --> 00:46:04,563
Well, you came out thinking it was a date, but
I have to talk about a hard topic. I'm sorry.
600
00:46:06,333 --> 00:46:11,242
Are you thinking of narrowing
it down to Kim Chang Hee?
601
00:46:11,243 --> 00:46:15,682
I'm a bit taken aback. It sounds like you
are saying Kim Chang Hee isn't the killer.
602
00:46:15,683 --> 00:46:21,162
The lawyer knows whether my
client committed murder or not.
603
00:46:21,163 --> 00:46:25,633
I'm sure you know who the real killer is.
604
00:46:29,263 --> 00:46:35,772
Could I offer you a piece
of advice, Attorney Park?
605
00:46:35,773 --> 00:46:40,312
Advice? I don't know what it is,
but I'm highly anticipating.
606
00:46:40,313 --> 00:46:42,772
I hope you keep this in mind.
607
00:46:42,773 --> 00:46:45,872
I don't like to be nosy for no reason.
608
00:46:45,873 --> 00:46:52,293
But you don't seem like a stranger to me, Park
Hye Joo. I think I should try at least once.
609
00:46:58,403 --> 00:47:01,792
I was always so envious
of Eun Gyo, you know.
610
00:47:01,793 --> 00:47:05,792
From that family with a husband like Kim
Chang Hee. And her kid even studies well.
611
00:47:05,793 --> 00:47:07,962
She was such an object of admiration.
612
00:47:07,963 --> 00:47:10,932
You never know what
happens to people, right?
613
00:47:10,933 --> 00:47:16,072
That's right. But don't
you think it's weird?
614
00:47:16,073 --> 00:47:19,522
Eun Gyo... she's not the
type to have an affair.
615
00:47:19,523 --> 00:47:23,032
There's no such a thing as a
type to cheat and not cheat.
616
00:47:23,033 --> 00:47:27,472
With that family background and her looks... it's
such a waste for her to be living with just one man.
617
00:47:27,473 --> 00:47:31,522
Eun Gyo would die without Kim Chang Hee.
618
00:47:31,523 --> 00:47:36,003
She even said she'd kill herself if
her family made her divorce him.
619
00:47:37,693 --> 00:47:42,392
Then, her lover... is that a false rumor?
620
00:47:42,393 --> 00:47:47,732
I'm sure there's something to this. This is a
conspiracy for them to get a divorce. A conspiracy.
621
00:47:47,733 --> 00:47:49,433
That's right.
622
00:47:50,723 --> 00:47:53,152
But who are you?
623
00:47:53,153 --> 00:47:55,902
I've never seen you here before.
624
00:47:55,903 --> 00:47:59,192
You'll get to see me time
to time from now on.
625
00:47:59,193 --> 00:48:02,903
I'll go get a massage now...
626
00:48:32,643 --> 00:48:39,712
I'm sure you think it's okay to cross the line just
a little bit. But Oh Sung isn't a place like that.
627
00:48:39,713 --> 00:48:44,192
Oh Sung is a swamp for a lawyer.
628
00:48:44,193 --> 00:48:45,652
A swamp?
629
00:48:45,653 --> 00:48:48,582
It's not a place you can leave easily.
630
00:48:48,583 --> 00:48:52,472
I want to recommend you to remove
your feet before it's too late.
631
00:48:52,473 --> 00:48:57,312
By chance, do you know
something about Kim Chang Hee?
632
00:48:57,313 --> 00:49:01,313
The thing that you know, Attorney Park?
633
00:49:20,953 --> 00:49:23,092
It's an interesting video clip.
634
00:49:23,093 --> 00:49:27,933
But this can't be the proof that
Kim Chang Hee isn't the killer.
635
00:49:33,053 --> 00:49:37,932
Do you know you didn't even miss a word? That's
exactly the answer I expected to hear from you.
636
00:49:37,933 --> 00:49:41,382
It can't be the proof that
he's not the real killer.
637
00:49:41,383 --> 00:49:47,303
Even as you say that, your expression
is wavering. What's with that?
638
00:49:49,923 --> 00:49:53,742
And... Cha Geum Joo?
639
00:49:53,743 --> 00:49:55,963
Just come out now.
640
00:49:58,003 --> 00:50:00,633
Hamburger has such a good eyesight.
641
00:50:02,003 --> 00:50:04,583
- Scared me!
- Oh, my!
642
00:50:06,693 --> 00:50:08,882
Say hello to each other, sisters.
643
00:50:08,883 --> 00:50:12,132
Unni, what are you doing here?
Not just anyone can get in here.
644
00:50:12,133 --> 00:50:13,773
Why am I just anyone?
645
00:50:14,893 --> 00:50:17,533
I have a membership card.
646
00:50:21,963 --> 00:50:25,302
CEO, thank you for the mojito.
647
00:50:25,303 --> 00:50:29,382
And thank you for your advice.
648
00:50:29,383 --> 00:50:31,302
I'll leave first.
649
00:50:31,303 --> 00:50:33,313
Goodbye.
650
00:50:39,393 --> 00:50:41,122
By the way, what brought you here?
651
00:50:41,123 --> 00:50:44,382
I bought a car for you with my best but
you're hanging around with it, not working.
652
00:50:44,383 --> 00:50:46,602
You're violating the article 4 section 2.
653
00:50:46,603 --> 00:50:49,762
You think I came here to
hang around, don't you?
654
00:50:49,763 --> 00:50:53,553
By the way, what did two of you talk about?
655
00:50:59,973 --> 00:51:02,563
Enjoy your time.
656
00:51:02,573 --> 00:51:04,472
Boss!
657
00:51:04,473 --> 00:51:07,212
I heard the couple massage shop
is very famous in this place.
658
00:51:07,213 --> 00:51:08,742
Would you want to receive
a massage together?
659
00:51:08,743 --> 00:51:11,482
It's so good that you wouldn't notice even if the
other disappears during receiving a massage.
660
00:51:11,483 --> 00:51:14,452
Why would I receive such a
thing with Cha Geum Joo?
661
00:51:14,453 --> 00:51:16,312
Ah... well...
662
00:51:16,313 --> 00:51:21,232
How hard you have worked to pay my expensive
car! You deserve to receive a massage.
663
00:51:21,233 --> 00:51:23,502
Let's try! Let's go once!
664
00:51:23,503 --> 00:51:26,122
There are certain things
you can't give but...
665
00:51:26,123 --> 00:51:27,722
Did you say he went to Spain every year?
666
00:51:27,723 --> 00:51:32,292
Yes. He went to Spain in the
middle of June every year.
667
00:51:32,293 --> 00:51:35,133
About for 8 years.
668
00:51:39,283 --> 00:51:45,252
Because of members only, it's really
different here. Interior is so luxurious.
669
00:51:45,253 --> 00:51:47,392
The beds' distance is perfect as well.
670
00:51:47,393 --> 00:51:51,932
If I stretch my arm, it's just
right distance to touch you.
671
00:51:51,933 --> 00:51:55,112
Hey, why are you doing like this?
Are you drunk?
672
00:51:55,113 --> 00:51:57,172
It seems like you who drank.
673
00:51:57,173 --> 00:51:59,072
Why are you being like
this while you're sober?
674
00:51:59,073 --> 00:52:04,033
Do we look strange if we receive a couple
massage even though we aren't a couple?
675
00:52:05,313 --> 00:52:08,182
- Hello.
- Hello.
676
00:52:08,183 --> 00:52:11,312
Please press my shoulder firmly.
677
00:52:11,313 --> 00:52:12,993
Yes.
678
00:52:14,863 --> 00:52:16,813
Aigoo!
679
00:52:20,623 --> 00:52:24,272
Do you have any uncomfortable place?
680
00:52:24,273 --> 00:52:25,882
I'm getting uncomfortable.
681
00:52:25,883 --> 00:52:27,922
Pardon? Where...
682
00:52:27,923 --> 00:52:31,362
Would you make someone
on the next table quiet?
683
00:52:31,363 --> 00:52:36,642
I want to be quiet but I have
too many knotted muscles.
684
00:52:36,643 --> 00:52:39,712
Aigoooo! It hurts.
685
00:52:39,713 --> 00:52:41,912
Then just stop receiving
a massage and leave.
686
00:52:41,913 --> 00:52:43,412
I can't do that.
687
00:52:43,413 --> 00:52:47,362
I don't know when I would receive a massage again. So
I should get my money's worth when I receive this.
688
00:52:47,363 --> 00:52:51,282
Just do the way you usually do. I'll
just put up with the pain a little bit.
689
00:52:51,283 --> 00:52:52,352
Yes.
690
00:52:52,353 --> 00:52:54,812
Aigoo. Ahh!
691
00:52:54,813 --> 00:52:58,373
Ah, really.
692
00:52:59,293 --> 00:53:02,432
Is there any divider or screen?
She bothers too much.
693
00:53:02,433 --> 00:53:06,382
Sorry about that. This
place is for a couple...
694
00:53:06,383 --> 00:53:11,642
If I bother you that much, you
should listen music or something.
695
00:53:11,643 --> 00:53:14,003
So rude...
696
00:53:24,733 --> 00:53:26,882
- It's alright. You may stop it.
- Yes.
697
00:53:26,883 --> 00:53:29,053
- Thank you.
- Yes.
698
00:53:38,833 --> 00:53:43,413
Let him rest. I'll go out first.
699
00:54:05,143 --> 00:54:08,863
Now, please turn around.
700
00:54:16,203 --> 00:54:19,533
There... where is the noisy woman?
701
00:54:25,733 --> 00:54:29,543
No way... this person can't be...
702
00:54:33,863 --> 00:54:39,903
Was Kim Chang Hee... Seong Su's woman?
703
00:54:41,653 --> 00:54:47,693
Then... two of them were lovers?
704
00:55:15,813 --> 00:55:18,953
Ah, really?
705
00:55:20,203 --> 00:55:22,962
You said he went to Spain
every June, didn't you?
706
00:55:22,963 --> 00:55:26,862
I looked up the beach Park
Seo Joong had posted.
707
00:55:26,863 --> 00:55:31,612
That's Sitges Beach in Spain.
708
00:55:31,613 --> 00:55:34,132
Did you say... Sitges Beach?
709
00:55:34,133 --> 00:55:37,243
Perhaps, did he go with Han Eun Gyo?
710
00:55:38,293 --> 00:55:42,562
Han Eun Gyo alway stayed in
Korea during Sitges festival.
711
00:55:42,563 --> 00:55:47,053
Here is the picture that she attended
her father's birthday party every year.
712
00:55:47,893 --> 00:55:50,482
Then who accompanied with him?
713
00:55:50,483 --> 00:55:54,372
If we find out who it was, it seems
we could solve the problem somehow.
714
00:55:54,373 --> 00:56:01,062
Well... this punk says it
feels strange somehow.
715
00:56:01,063 --> 00:56:07,152
About 20 years ago, a man in his 50's was
found dead at a motel room in Nokbeon-dong.
716
00:56:07,153 --> 00:56:11,862
The culprit was a young man
who checked in together.
717
00:56:11,863 --> 00:56:16,962
Because of that, it was uproarious for a while
in that area. Such a crime happened first time.
718
00:56:16,963 --> 00:56:21,092
Nokbeon-dong motel murder case...
719
00:56:21,093 --> 00:56:22,802
By any chance...
720
00:56:22,803 --> 00:56:28,402
I feel I'm think too fast but...
when I hear the Sitges,
721
00:56:28,403 --> 00:56:32,662
I just remember what the
accused said at that time.
722
00:56:32,663 --> 00:56:37,013
His wish was to go there.
723
00:56:41,243 --> 00:56:44,812
Why? What is that?
724
00:56:44,813 --> 00:56:48,403
What about the Nokbeon-dong murder case?
725
00:56:53,063 --> 00:56:54,963
Yes.
726
00:57:06,203 --> 00:57:12,693
How much can you take advantage
the laws for Oh Seong's sake?
727
00:57:14,323 --> 00:57:16,712
Shouldn't you ask such a
question while being trained?
728
00:57:16,713 --> 00:57:19,922
After Unni Geum Joo went to jail,
729
00:57:19,923 --> 00:57:25,463
when I became the outcast,
you held out your hands.
730
00:57:25,483 --> 00:57:27,002
It goes without saying.
731
00:57:27,003 --> 00:57:31,112
After I decided to join Oh Seong,
732
00:57:31,113 --> 00:57:37,313
I might be a bad lawyer...
I expected like that.
733
00:57:37,473 --> 00:57:38,872
So?
734
00:57:38,873 --> 00:57:42,002
Right now, I feel confused and infuriated.
735
00:57:42,003 --> 00:57:45,302
It's hard to agree with your
strategy for the trial as well.
736
00:57:45,303 --> 00:57:51,393
As a legal professional, I don't
know how to conduct myself.
737
00:57:56,673 --> 00:57:59,382
Park Hye Joo.
738
00:57:59,383 --> 00:58:03,402
Do you think I brought
you here as a lawyer?
739
00:58:03,403 --> 00:58:04,303
Pardon?
740
00:58:04,304 --> 00:58:07,502
We are not lawyers in Oh Seong.
741
00:58:07,503 --> 00:58:11,142
We are dogs... that bark "Bow wow".
742
00:58:11,143 --> 00:58:16,002
You still haven't abandoned stuff like
ethical duty of a legal professional?
743
00:58:16,003 --> 00:58:20,222
There is a law for the rich and
another for the poor? How naive...
744
00:58:20,223 --> 00:58:23,572
Now that you've joined us, there's only one
thing you should remember, Attorney Park.
745
00:58:23,573 --> 00:58:26,662
Oh Sung not guilty. Others guilty.
746
00:58:26,663 --> 00:58:28,582
Others guilty.
747
00:58:28,583 --> 00:58:29,712
That's right.
748
00:58:29,713 --> 00:58:35,932
Oh Sungs are all innocent. Others
outside of Oh Sung are all guilty.
749
00:58:35,933 --> 00:58:42,193
I brought you thinking you'd
have at least that much sense.
750
00:58:43,593 --> 00:58:45,732
Is this the key to your winning the case?
751
00:58:45,733 --> 00:58:47,192
Is this how you've always worked?
752
00:58:47,193 --> 00:58:49,332
Who's the one who made me work this way?
753
00:58:49,333 --> 00:58:52,362
You stole information,
but it's all my fault?
754
00:58:52,363 --> 00:58:55,002
Since you won't tell me.
755
00:58:55,003 --> 00:58:59,502
How could you hide such an important
information yet give me the case?
756
00:58:59,503 --> 00:59:02,292
What are you after exactly?
757
00:59:02,293 --> 00:59:05,562
Do you want me to blow
everything up in your place?
758
00:59:05,563 --> 00:59:07,812
I believe I clearly told you.
759
00:59:07,813 --> 00:59:11,872
I don't like my employee
to question me too much.
760
00:59:11,873 --> 00:59:15,402
You gave me the case, but
to the opponent's lawyer...
761
00:59:15,403 --> 00:59:22,362
you buy her an expensive mojito with that sly smile
of yours. You give away all your information!
762
00:59:22,363 --> 00:59:25,473
Are you jealous right now?
763
00:59:27,153 --> 00:59:30,823
W... wh... what?
764
00:59:31,703 --> 00:59:34,352
Geez, you should've told me sooner.
765
00:59:34,353 --> 00:59:37,142
Let's go. I'll buy you mojito.
766
00:59:37,143 --> 00:59:38,542
Gosh, seriously...
767
00:59:38,543 --> 00:59:42,292
That's not what I'm saying!
768
00:59:42,293 --> 00:59:48,842
I'm telling you clearly. I don't know what you're
after, but I won't move the way you want me to.
769
00:59:48,843 --> 00:59:51,542
You're my servant, Cha Geum Joo.
770
00:59:51,543 --> 00:59:55,562
I'm your owner, Chan Geum Joo.
771
00:59:55,563 --> 00:59:57,692
I'm an owner, too.
772
00:59:57,693 --> 01:00:01,202
I'm the owner of this case.
773
01:00:01,203 --> 01:00:03,362
Kim Chang Hee is my client.
774
01:00:03,363 --> 01:00:07,102
I will protect my client regardless.
775
01:00:07,103 --> 01:00:09,812
Whether I win the case or not,
it's not important to me.
776
01:00:09,813 --> 01:00:14,662
What's important to me is the fact that
Kim Chang Hee is not the real killer.
777
01:00:14,663 --> 01:00:17,712
I'm more sure of it after
seeing that video clip.
778
01:00:17,713 --> 01:00:22,272
Someone said that video clip
can't prove that he's innocent.
779
01:00:22,273 --> 01:00:25,342
No. It's more than enough.
780
01:00:25,343 --> 01:00:31,112
Kim Chang Hee decided to take it all on himself
in order to not come out of the closet.
781
01:00:31,113 --> 01:00:32,462
Am I wrong?
782
01:00:32,463 --> 01:00:36,383
You're acting like a lawyer.
783
01:00:37,233 --> 01:00:43,472
Don't you dare try to do
something using this, by chance.
784
01:00:43,473 --> 01:00:48,363
I won't stand back and watch.
Do you understand?
785
01:00:52,553 --> 01:00:56,302
An attorney has the duty
to keep things a secret.
786
01:00:56,303 --> 01:01:01,392
The fact that I can't reveal the secret found
out in the process of working on the case.
787
01:01:01,393 --> 01:01:04,592
I also have a secret.
788
01:01:04,593 --> 01:01:10,302
No matter what the world may say, I
become very generous toward my client.
789
01:01:10,303 --> 01:01:18,303
Just like a mother becomes understanding toward her child wholeheartedly
even for committing crime. I become forever affectionate.
790
01:01:22,443 --> 01:01:24,632
Did you find out anything by chance?
791
01:01:24,633 --> 01:01:27,592
Ah, well...
792
01:01:27,593 --> 01:01:28,972
How about you, Attorney?
793
01:01:28,973 --> 01:01:32,312
Well, Paralegal Hwang did
tell me one thing...
794
01:01:32,313 --> 01:01:35,372
Would you go somewhere with me?
795
01:01:35,373 --> 01:01:37,903
To where?
796
01:01:44,243 --> 01:01:47,943
I'm sorry for calling you
out all of a sudden.
797
01:01:48,873 --> 01:01:50,102
Follow, follow me.
798
01:01:50,103 --> 01:01:52,723
Ah, thank you.
799
01:01:59,113 --> 01:02:01,053
Oh, my!
800
01:02:05,923 --> 01:02:07,982
Attorney.
801
01:02:07,983 --> 01:02:14,013
CEO. Can you please hold me steady?
802
01:02:42,703 --> 01:02:44,452
Woman with a Suitcase
803
01:02:44,453 --> 01:02:46,702
She became so strange
after going to Oh Sung.
804
01:02:46,703 --> 01:02:50,812
- I don't like the way you behave.
- I'm afraid.
805
01:02:50,813 --> 01:02:53,752
CEO, can you hang onto me steady?
806
01:02:53,753 --> 01:02:57,482
I hope you survive this.
I'll trust you, Ham Bok Geo.
807
01:02:57,483 --> 01:02:59,662
I will survive. Don't worry.
808
01:02:59,663 --> 01:03:01,842
What are you rambling about?
809
01:03:01,843 --> 01:03:04,972
Hurry up and go.
810
01:03:04,973 --> 01:03:07,332
You told me to spend the
night at one point.
811
01:03:07,333 --> 01:03:10,362
I said no thinking the
bed might be too small.
812
01:03:10,363 --> 01:03:12,992
I do have one secret.
813
01:03:12,993 --> 01:03:18,373
I think the order is changed around a
bit, but I like you, Paralegal Cha.
66297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.