All language subtitles for Woman with a Suitcase E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,896 --> 00:00:26,155 Na Gil Tae Case Files 2 00:00:26,336 --> 00:00:27,786 Murder 3 00:00:48,746 --> 00:00:51,936 Guilty 4 00:00:52,916 --> 00:00:54,775 It came out as guilty. 5 00:00:54,776 --> 00:00:57,916 Cha Geum Joo, you may enter. 6 00:01:10,586 --> 00:01:14,105 Good. You look pretty good. 7 00:01:14,106 --> 00:01:17,206 No wonder you're expensive. 8 00:01:18,356 --> 00:01:20,455 I heard that you're the best. 9 00:01:20,456 --> 00:01:24,885 I'm not expensive because of my face but because I'm good. 10 00:01:24,886 --> 00:01:27,326 First of all, the conclusion is... 11 00:01:28,526 --> 00:01:31,445 I heard that you're the best. As expected! 12 00:01:31,446 --> 00:01:35,435 Na Gil Tae, you can't get out of this one. 13 00:01:35,436 --> 00:01:37,636 It came out as guilty. 14 00:01:39,966 --> 00:01:41,805 You came all the way here to say that? 15 00:01:41,806 --> 00:01:46,485 Because this is only a common visitation, I only have ten minutes. 16 00:01:46,486 --> 00:01:50,225 Eight minutes and 30 seconds. Decide within that time 17 00:01:50,226 --> 00:01:52,565 whether you're going to confess or not. 18 00:01:52,566 --> 00:01:57,415 For your information, you have to admit to strangling your wife for me to handle this. 19 00:01:57,416 --> 00:02:00,255 A denial case will cause me a bad headache. 20 00:02:00,256 --> 00:02:03,745 Crazy wench. Did you think I'm doing this to confess? 21 00:02:03,746 --> 00:02:07,975 If you confess, it would be seven years. If you deny it, it's 20 years. 22 00:02:07,976 --> 00:02:12,905 If you make a reasonable choice, I'll accompany you all the way to the courtroom. 23 00:02:12,906 --> 00:02:14,335 Are you a judge? 24 00:02:14,336 --> 00:02:18,725 Why do you give me a guilty verdict when you came to defend me, wench! Who the hell are you? 25 00:02:18,726 --> 00:02:22,375 I'm sorry but that is my job. 26 00:02:22,376 --> 00:02:27,055 It's telling you beforehand whether it will come out as innocent or guilty. 27 00:02:27,056 --> 00:02:31,366 It's judging whether it's a waste of time or not. 28 00:02:37,176 --> 00:02:39,986 There's still six minutes and 30 seconds left. 29 00:02:41,576 --> 00:02:45,756 Should we continue or not? 30 00:02:48,686 --> 00:02:53,666 I will probably see it as an exclusive so why did you come here yourself? 31 00:02:59,966 --> 00:03:02,086 Will this do? 32 00:03:03,606 --> 00:03:08,695 I've done some calculations and there's nobody but Kim Mi Na in the same level as me. 33 00:03:08,696 --> 00:03:10,685 Mi Na Sun and Joon Su are dating. 34 00:03:10,686 --> 00:03:14,086 You will use this anyway so cover up mine. 35 00:03:16,976 --> 00:03:19,996 Get the money for the picture from her manager. 36 00:03:22,426 --> 00:03:27,476 Isn't this about selling information for another information? It was hard for me to obtain these. 37 00:03:31,546 --> 00:03:35,966 Think about it and call me. 38 00:03:37,746 --> 00:03:41,596 For now, leave that here before you go. 39 00:03:42,756 --> 00:03:46,286 It's time for me to make the calculations. 40 00:03:56,726 --> 00:03:58,326 K-Fact Office 41 00:03:59,686 --> 00:04:02,785 What are you all? 42 00:04:02,786 --> 00:04:04,215 Paparazzi? 43 00:04:04,216 --> 00:04:06,975 Squid, peanuts, 44 00:04:06,976 --> 00:04:08,915 zipper. 45 00:04:08,916 --> 00:04:13,295 Adultery scandal. Is that fresh? 46 00:04:13,296 --> 00:04:16,555 People are not curious about things they think their husbands are doing. 47 00:04:16,556 --> 00:04:20,105 We have to offer them something they can tear off and destroy to bits as much as they want. 48 00:04:20,106 --> 00:04:21,735 With lots of seasonings (extra details, could be fake). 49 00:04:21,736 --> 00:04:25,775 Paparazzi media means thinking who you will badmouth during a drinking party tonight. 50 00:04:25,776 --> 00:04:30,566 We're drinking food providers who inform our country's citizens of those facts. Don't you think? 51 00:04:31,666 --> 00:04:34,615 Why? Did you not like it because I expressed it in that way? 52 00:04:34,616 --> 00:04:36,665 Yes. 53 00:04:36,666 --> 00:04:42,635 CEO, we want to do that, too, but there will be a lawsuit soon. 54 00:04:42,636 --> 00:04:46,025 As for trivial lawsuits, I, the expert, will take care of them. 55 00:04:46,026 --> 00:04:52,586 Don't worry about such things. Just make sure to bring things to chew on. 56 00:04:57,636 --> 00:04:59,975 Woman With a Suitcase 57 00:04:59,976 --> 00:05:03,446 Episode 1 Woman Carrying Queen Monaco's Bag 58 00:05:06,386 --> 00:05:10,095 Rape and assault of a homeless girl. Defendant, Oh Gyeong Hwan (17 years old) 59 00:05:10,096 --> 00:05:13,066 Six months ago 60 00:05:19,126 --> 00:05:21,196 I'll see you there again today. 61 00:05:24,966 --> 00:05:27,346 Yes, at that park... 62 00:05:32,046 --> 00:05:35,745 What is it? Are you getting paid for sexual favors? 63 00:05:35,746 --> 00:05:37,435 That's a new phone. 64 00:05:37,436 --> 00:05:39,245 It's nothing like that. 65 00:05:39,246 --> 00:05:43,175 Be careful. Weird old men will line up. 66 00:05:43,176 --> 00:05:44,816 I know. 67 00:05:45,586 --> 00:05:48,686 Hey. That's mine. 68 00:05:49,416 --> 00:05:53,385 This was yours? It was just lying around. 69 00:05:53,386 --> 00:05:57,865 You can keep it. It suits you. 70 00:05:57,866 --> 00:05:59,686 Thank you. 71 00:06:24,426 --> 00:06:26,226 03HEO 6558 72 00:06:46,026 --> 00:06:50,036 - Why are you not saying anything? - We really don't know. 73 00:06:52,036 --> 00:06:53,785 I didn't do that! 74 00:06:53,786 --> 00:06:55,845 What do you want me to do? 75 00:06:55,846 --> 00:06:58,025 This is annoying. 76 00:06:58,026 --> 00:07:03,315 Hey, how do we know Mi Na Sun? I don't even know her age. 77 00:07:03,316 --> 00:07:06,035 Hey, you! Don't you know? You're pretty close. 78 00:07:06,036 --> 00:07:07,215 What about me? 79 00:07:07,216 --> 00:07:11,676 Didn't you take her phone? They said her phone is missing. 80 00:07:12,986 --> 00:07:16,496 Oh Gyeong Hwan. Where is Oh Gyeong Hwan? 81 00:07:21,896 --> 00:07:23,225 Beopwon-Ro 2-Gil 82 00:07:23,226 --> 00:07:24,725 Names of Law Firms 83 00:07:24,726 --> 00:07:27,196 Best at Overall Judicial Affairs Office 84 00:07:28,896 --> 00:07:30,555 How about K-Fact? 85 00:07:30,556 --> 00:07:32,835 This? I will win. 86 00:07:32,836 --> 00:07:36,175 I mean CEO Ham. How is he? 87 00:07:36,176 --> 00:07:38,535 I heard you live in the same neighborhood. 88 00:07:38,536 --> 00:07:41,285 I went with Lawyer Goo and saw him. 89 00:07:41,286 --> 00:07:43,455 He's so sexy! 90 00:07:43,456 --> 00:07:46,425 I heard that he's young, too. He's still single, right? 91 00:07:46,426 --> 00:07:51,136 - So what if he is? - If I were only five years younger, I would... 92 00:07:59,776 --> 00:08:02,095 There's no space so take the next one. 93 00:08:02,096 --> 00:08:06,026 You can just make room. 94 00:08:07,356 --> 00:08:09,366 Hey! 95 00:08:13,126 --> 00:08:15,185 Hi, JooJoo. 96 00:08:15,186 --> 00:08:22,005 Wow, you sure are carrying a lot of stuff today, too. You must be so tired. 97 00:08:22,006 --> 00:08:24,265 You're not even that young, you know. 98 00:08:24,266 --> 00:08:28,695 Going in and out of the courtroom and Prosectors Office to make copies several times a day... 99 00:08:28,696 --> 00:08:31,895 You're really working hard. 100 00:08:31,896 --> 00:08:33,475 I know, right? 101 00:08:33,476 --> 00:08:36,795 I'm really working hard. 102 00:08:36,796 --> 00:08:41,995 And so? I bought one for myself! 103 00:08:41,996 --> 00:08:45,425 Say hi! It's JooJoo's friend, Celly. 104 00:08:45,426 --> 00:08:48,035 So JooJoo wasn't enough and there's a Celly now. 105 00:08:48,036 --> 00:08:51,025 Don't you know Sac à Dépêches? 106 00:08:51,026 --> 00:08:55,595 The q�Queen of Monaco covered her stomach with this bag when she was pregnant 107 00:08:55,596 --> 00:08:58,095 so it got that name. 108 00:08:58,096 --> 00:09:02,825 And don't worry. This kiddo is young. 109 00:09:02,826 --> 00:09:09,306 It came over from Paris couple days ago. It's a brand new baby! 110 00:09:17,896 --> 00:09:21,956 Then, you can all go on ahead. Have a nice day! 111 00:09:23,456 --> 00:09:26,595 She'll be kicked out like that. She's playing too much. 112 00:09:26,596 --> 00:09:29,316 She's not even a lawyer. 113 00:09:37,786 --> 00:09:41,235 I heard she does all the work, though. 114 00:09:41,236 --> 00:09:43,125 Just watch. 115 00:09:43,126 --> 00:09:47,306 I will completely step on her in today's trial. 116 00:09:47,346 --> 00:09:48,246 Résumé 117 00:09:48,247 --> 00:09:52,915 I was surprised to hear that you will see me. It's an honor. 118 00:09:52,916 --> 00:09:55,855 - I heard that your older sister is the famous Golden Tree. - Yes. 119 00:09:55,856 --> 00:09:59,215 Your sister's surname is Cha but you're Lawyer Park. 120 00:09:59,216 --> 00:10:02,065 It's our parents' second marriage. 121 00:10:02,066 --> 00:10:06,435 I don't usually talk about this but I ended up telling you. 122 00:10:06,436 --> 00:10:09,336 Ah, yes. 123 00:10:15,336 --> 00:10:19,185 I really don't know how to say this. 124 00:10:19,186 --> 00:10:22,885 I've had drinks with the person recruited by Kim Yeon Bak yesterday. 125 00:10:22,886 --> 00:10:27,166 Apparently, you're famous as the woman in the Training Institute scandal. 126 00:10:31,176 --> 00:10:33,945 Let's get together with your sister some time. 127 00:10:33,946 --> 00:10:36,966 You never know. It might be a good connection. 128 00:10:37,796 --> 00:10:39,506 Yes. 129 00:10:40,516 --> 00:10:42,716 Hello. 130 00:10:43,816 --> 00:10:47,475 - You're here. - Hello. 131 00:10:47,476 --> 00:10:50,056 Good morning! 132 00:10:52,356 --> 00:10:54,136 What are all these? 133 00:10:56,866 --> 00:10:58,875 Here. 134 00:10:58,876 --> 00:11:02,635 Here you go. 135 00:11:02,636 --> 00:11:05,615 - What is this? - Everything about that thing. 136 00:11:05,616 --> 00:11:11,235 You have to know what type of ball Goo Ji Hyun likes to throw at you for you to be prepared. 137 00:11:11,236 --> 00:11:13,086 Thank you. 138 00:11:16,026 --> 00:11:17,915 You'd have to change those clothes. 139 00:11:17,916 --> 00:11:19,355 Is it weird? 140 00:11:19,356 --> 00:11:22,055 Which side do you think today's judge will be on? 141 00:11:22,056 --> 00:11:23,615 What do you mean by sides? 142 00:11:23,616 --> 00:11:26,335 The judge's side of liking pretty women. 143 00:11:26,336 --> 00:11:30,225 The judge is also a man. There's nothing bad about appealing to him. 144 00:11:30,226 --> 00:11:33,675 Still, I had a scandal. 145 00:11:33,676 --> 00:11:37,165 Don't feel down. The moment you do, you lose. 146 00:11:37,166 --> 00:11:41,296 Right! I've prepared for a battle of nerves today. Wait for it. 147 00:11:53,366 --> 00:11:55,415 CEO, what do you expect about today's judgement? 148 00:11:55,416 --> 00:11:57,885 - What do you think will happen? - One word, please. 149 00:11:57,886 --> 00:12:01,776 Please tell us the truth. 150 00:12:16,326 --> 00:12:19,305 Even the CEO came. Does that mean he's confident about today's trial? 151 00:12:19,306 --> 00:12:22,615 Don't worry. He'll regret that he came. 152 00:12:22,616 --> 00:12:27,435 Now, we'll review case ♪2015Ga1185. 153 00:12:27,436 --> 00:12:34,135 Plaintiff Do Yeo Jung and defendant K-Fact Corporation News Media's violation of the Information Act. 154 00:12:34,136 --> 00:12:38,125 We'll begin the case of defamation and compensation for damages. 155 00:12:38,126 --> 00:12:39,435 The 8th evidence 156 00:12:39,436 --> 00:12:42,716 K-fact - The truth in the wine class, the question behind Do Yeo Jung's scandal? 157 00:12:48,406 --> 00:12:50,475 These are articles you wrote, correct? 158 00:12:50,476 --> 00:12:51,976 Yes. 159 00:12:52,626 --> 00:12:54,945 The fact that plaintiff Do Yeo Jung and actor Choi Min Woo... 160 00:12:54,946 --> 00:12:57,355 had a love affair in Hong Kong... 161 00:12:57,356 --> 00:13:00,405 How did you come across it to come to report it? 162 00:13:00,406 --> 00:13:04,295 I found it in the comments that were posted between the power blogger Hong Soo Jin and another blogger. 163 00:13:04,296 --> 00:13:09,825 - Ah! That means you didn't hear about the affair firsthand then. - But we do a follow-up report... 164 00:13:09,826 --> 00:13:14,346 Will you please answer my questions first? 165 00:13:18,296 --> 00:13:22,325 Our Do Yeo Jung... dating Choi Min Woo!! 166 00:13:22,326 --> 00:13:25,205 You're close friends with plaintiff Do Yeo Jung, right? 167 00:13:25,206 --> 00:13:26,875 Yes. 168 00:13:26,876 --> 00:13:30,515 But you said you never heard about Do Yeo Jung's affair 169 00:13:30,516 --> 00:13:33,395 with Kim Min Woo, is that correct? 170 00:13:33,396 --> 00:13:34,665 Yes. 171 00:13:34,666 --> 00:13:40,175 Then who did you hear it from and write the news of her affair on your blog? 172 00:13:40,176 --> 00:13:45,365 Well, it's not that I heard it from a specific person. It just got to be... 173 00:13:45,366 --> 00:13:50,295 A friendship. It's important, but... 174 00:13:50,296 --> 00:13:54,655 but to say you didn't hear what you heard because of your friendship means you're committing perjury. 175 00:13:54,656 --> 00:13:58,715 Under the Perjury Law Code 152, you could receive five years in prison. Did you know this? 176 00:13:58,716 --> 00:14:01,025 Judge, objection. 177 00:14:01,026 --> 00:14:04,365 The defendant's attorney is cornering the witness unfairly. 178 00:14:04,366 --> 00:14:07,175 Counsel, be careful. 179 00:14:07,176 --> 00:14:09,425 Then, I'll rephrase the question. 180 00:14:09,426 --> 00:14:11,205 Since your friendship is important to you... 181 00:14:11,206 --> 00:14:16,736 you're willing to give up your credentials as a power blogger at this place, right? 182 00:14:25,226 --> 00:14:30,465 Paralegal, please cover me up from that CCTV. 183 00:14:30,466 --> 00:14:33,385 All I'm saying is that officially... 184 00:14:33,386 --> 00:14:36,745 I don't want to spill facts about my friends in this setting. 185 00:14:36,746 --> 00:14:39,936 Did you acknowledge the affair just now? 186 00:14:41,936 --> 00:14:46,405 - That's not it... - K-fact didn't falsely report Do Yeo Jung's affair... 187 00:14:46,406 --> 00:14:51,035 They only wrote the article based on what you had said, do you acknowledge that? 188 00:14:51,036 --> 00:14:54,456 If you won't acknowledge it, you're saying you're the liar? 189 00:15:02,836 --> 00:15:06,295 Which is it? You must make a choice. 190 00:15:06,296 --> 00:15:09,306 Your Honor, objection. 191 00:15:13,706 --> 00:15:17,326 Witness, please answer. 192 00:15:18,096 --> 00:15:19,956 Please answer. 193 00:15:25,156 --> 00:15:28,136 So... 194 00:15:29,346 --> 00:15:34,565 Witness. Answer! 195 00:15:34,566 --> 00:15:36,945 Well, that's... 196 00:15:36,946 --> 00:15:38,406 - Excuse me. - Oh, my! 197 00:15:39,866 --> 00:15:42,956 Oh, my! What are you doing? 198 00:15:48,836 --> 00:15:50,235 What did I do? 199 00:15:50,236 --> 00:15:54,606 Look over here. My blouse is unzipped! 200 00:15:59,206 --> 00:16:02,485 I was trying to tell you to zip it up. 201 00:16:02,486 --> 00:16:04,375 Let go of my hand and talk. 202 00:16:04,376 --> 00:16:08,315 You didn't tap me. You opened my zipper! 203 00:16:08,316 --> 00:16:10,925 This is clearly sexual harassment! 204 00:16:10,926 --> 00:16:12,625 What nonsense! 205 00:16:12,626 --> 00:16:15,445 Please calm down! 206 00:16:15,446 --> 00:16:19,255 How can I calm down? In such an honorable courtroom... 207 00:16:19,256 --> 00:16:22,035 I experienced sexual harassment! 208 00:16:22,036 --> 00:16:26,565 Judge, this is clearly insulting to your court. 209 00:16:26,566 --> 00:16:31,766 You won't just let this slide by, will you? 210 00:16:35,496 --> 00:16:40,095 We'll adjourn for 10 minutes. 211 00:16:40,096 --> 00:16:43,166 Bailiff, please calm the courtroom down. 212 00:16:58,136 --> 00:17:00,246 What are you doing? 213 00:17:13,676 --> 00:17:16,775 It should be at least this much to call it sexual harassment. 214 00:17:16,776 --> 00:17:20,016 I'm so upset that I was accused of doing that without having done anything. 215 00:17:28,996 --> 00:17:33,466 I felt uneasy since I didn't get harassed either. I'm glad this happened. 216 00:17:39,626 --> 00:17:42,725 By chance... did you plan this, too? 217 00:17:42,726 --> 00:17:46,916 No. I'd call this, "Lucky." 218 00:17:47,486 --> 00:17:51,635 Then, shall we get to the point? 219 00:17:51,636 --> 00:17:52,995 Let me hear it. 220 00:17:52,996 --> 00:17:55,515 If you don't want to go through hell, 221 00:17:55,516 --> 00:17:58,905 stop the witness questioning just about now. 222 00:17:58,906 --> 00:18:00,885 How is that sexual harassment? 223 00:18:00,886 --> 00:18:04,135 You should study the concept of sexual harassment first. 224 00:18:04,136 --> 00:18:06,515 You know the law. Why are you saying that? 225 00:18:06,516 --> 00:18:10,555 If I felt sexual shame due to your touch... 226 00:18:10,556 --> 00:18:12,946 that amounts to sexual harassment. 227 00:18:14,326 --> 00:18:16,675 Do whatever you want. 228 00:18:16,676 --> 00:18:21,405 I have no intention of losing this case, okay? 229 00:18:21,406 --> 00:18:26,125 You think you won, right? But I don't think so. 230 00:18:26,126 --> 00:18:27,295 Then? 231 00:18:27,296 --> 00:18:29,485 The minute we lose this case, 232 00:18:29,486 --> 00:18:32,055 there will be tons of news reports. 233 00:18:32,056 --> 00:18:36,795 "K-Fact destroys a friendship of ten years just to win their case." 234 00:18:36,796 --> 00:18:39,585 K-Fact's image will fall to the ground even more so. 235 00:18:39,586 --> 00:18:44,466 On top of that, we'll appeal. That means we're back to square one. 236 00:18:47,986 --> 00:18:50,465 Go through the trial twice? 237 00:18:50,466 --> 00:18:53,305 It would take about six months, right? 238 00:18:53,306 --> 00:18:57,535 In the meantime, One Go will struggle with mental stress. 239 00:18:57,536 --> 00:19:02,936 Oh, yeah... Do Yeo Jung... Did you know she suffers from depression? 240 00:19:05,996 --> 00:19:08,515 It's unfortunate that she's suffering from depression, but 241 00:19:08,516 --> 00:19:10,915 you can't say that's K-Fact's fault. 242 00:19:10,916 --> 00:19:14,095 Omo... So, if Do Yeo Jeong commits suicide or something, 243 00:19:14,096 --> 00:19:16,405 K-Fact is not to blame? 244 00:19:16,406 --> 00:19:20,275 Ham Bok Gu, you're so cruel. 245 00:19:20,276 --> 00:19:21,665 I mean, what I meant is... 246 00:19:21,666 --> 00:19:24,905 I'll add this comment to our argument also. 247 00:19:24,906 --> 00:19:29,796 K-fact CEO says K-Fact is not responsible for Do Yeo Jung's suicide. 248 00:19:31,056 --> 00:19:34,105 You can't say that's K-fact's fault. 249 00:19:34,106 --> 00:19:36,896 What-What the hell... 250 00:19:41,476 --> 00:19:44,765 Call Cha Geum Joo! If she wants to toy with the trial like that, 251 00:19:44,766 --> 00:19:47,855 tell her to pass the bar first! Got it? 252 00:19:47,856 --> 00:19:50,725 The sisters are messing around in a set... 253 00:19:50,726 --> 00:19:52,596 Geez... 254 00:19:55,226 --> 00:19:59,535 Do you always work this way? 255 00:19:59,536 --> 00:20:02,895 Omo, you thought I was a lawyer! 256 00:20:02,896 --> 00:20:06,235 Come to think of it, I didn't introduce myself. 257 00:20:06,236 --> 00:20:09,565 ♪ You're my forever friend 258 00:20:09,566 --> 00:20:13,485 ♪ My forever friend 259 00:20:13,486 --> 00:20:16,885 I'll be your forever friend in your life. 260 00:20:16,886 --> 00:20:21,016 Paralegal Cha Geum Joo of Yale Law Firm. 261 00:20:23,766 --> 00:20:25,335 Paralegal? 262 00:20:25,336 --> 00:20:27,935 - Is that important? - Of course it is. 263 00:20:27,936 --> 00:20:31,865 That means I'm negotiating with someone who's not even a lawyer. 264 00:20:31,866 --> 00:20:34,705 If you pretend to be a lawyer, don't you know that you're violating the Attorney Law? 265 00:20:34,706 --> 00:20:37,595 Oh, my! Pretend? Who? 266 00:20:37,596 --> 00:20:41,425 Coaching the lawyer during the trial, making deals with the defendant's side... 267 00:20:41,426 --> 00:20:43,645 How can I not think of you as a lawyer? 268 00:20:43,646 --> 00:20:45,775 Then you should know now. 269 00:20:45,776 --> 00:20:50,225 There is such a capable office manager, too. 270 00:20:50,226 --> 00:20:55,635 Well, they say "A kitchen knife cannot carve its own handle." If you need legal help, whenever you need... 271 00:20:55,636 --> 00:21:00,856 please call me at that number. Oh, yeah... I'm a bit expensive. 272 00:21:01,686 --> 00:21:04,275 - I don't need your help. - Later... 273 00:21:04,276 --> 00:21:06,605 - if you have to get a divorced or something? - I intend on living alone! 274 00:21:06,606 --> 00:21:10,425 - Or file bankruptcy. - As you know, my business is booming. 275 00:21:10,426 --> 00:21:14,285 How about fraud? I think you tend to fall for people easily. 276 00:21:14,286 --> 00:21:16,295 I don't fall for the same person twice. 277 00:21:16,296 --> 00:21:22,886 Gosh, don't be so confident! In my experience, I haven't met anyone who doesn't face twists and turns in their lives. 278 00:21:26,986 --> 00:21:30,786 Unni, the break is almost over. 279 00:21:33,776 --> 00:21:39,286 Then, I'll assume we made our deal. Alright then, Mr. Ham Bok Gu. 280 00:21:42,896 --> 00:21:45,145 Ham Bok Gu? 281 00:21:45,146 --> 00:21:47,335 Hamburger? 282 00:21:47,336 --> 00:21:50,576 Hamburg... Hamburger... 283 00:21:55,306 --> 00:21:56,615 Geez. 284 00:21:56,616 --> 00:21:59,166 Please rise. 285 00:22:06,166 --> 00:22:10,616 Defendant, would you like to continue cross examining the witness? 286 00:22:11,186 --> 00:22:14,475 No, I'll stop. 287 00:22:14,476 --> 00:22:17,765 Would you like to re-address the witness, Counsel? 288 00:22:17,766 --> 00:22:21,545 I don't think that would be necessary, Your Honor. 289 00:22:21,546 --> 00:22:25,666 We'll accept One Go's requests. 290 00:22:27,566 --> 00:22:32,475 You'll accept all of their requests? Are you sure? 291 00:22:32,476 --> 00:22:34,066 Yes. 292 00:22:39,926 --> 00:22:41,656 What? 293 00:22:59,526 --> 00:23:02,366 Power blogger Do Yeo Jung, "I'm not ashamed of anything. Winning is an obvious outcome. K-Fact says, "We'll provide better and more interesting content." 294 00:23:05,176 --> 00:23:08,425 I was concerned about the aftermath of our trial, but the comments are positive. 295 00:23:08,426 --> 00:23:11,195 - What are the negative ones? - What's with Ham Bok Gu? 296 00:23:11,196 --> 00:23:13,436 Hamburger? 297 00:23:14,276 --> 00:23:18,765 That's not it. It means Humphrey Bogart. 298 00:23:18,766 --> 00:23:21,125 Some people know better. 299 00:23:21,126 --> 00:23:24,095 You should press "Agree" hard. 300 00:23:24,096 --> 00:23:28,885 Ham Bok Gu is handsome, but I don't trust him because of his good looks. 301 00:23:28,886 --> 00:23:31,485 This one has 99 agrees. 302 00:23:31,486 --> 00:23:34,916 Is being handsome a crime? Should I get surgery? 303 00:23:35,636 --> 00:23:41,725 Earlier... who was that woman who grabbed your hand? She's totally my style! 304 00:23:41,726 --> 00:23:43,675 We lost because of that woman. 305 00:23:43,676 --> 00:23:48,716 Ah... we lost because of her. 306 00:23:55,016 --> 00:24:01,906 I'll be your forever friend in your life. Paralegal Cha Geum Joo of Yale Law Firm. 307 00:24:06,386 --> 00:24:09,655 I'll be your forever friend. 308 00:24:09,656 --> 00:24:12,856 Forever friend? 309 00:24:15,456 --> 00:24:20,266 ♪ My forever friend - Turn it off! 310 00:24:21,066 --> 00:24:23,625 I told you to turn it off! 311 00:24:23,626 --> 00:24:27,245 Ah, okay. It's getting louder! 312 00:24:27,246 --> 00:24:31,215 She doesn't ever sit down for a moment. She goes from law firm, prison, courthouse... 313 00:24:31,216 --> 00:24:36,056 Law firm, police station, crime site. Again, law firm, prison, courthouse, like that. 314 00:24:36,926 --> 00:24:39,465 What does this mean? Leech? 315 00:24:39,466 --> 00:24:44,555 Once she's on the case, she brings in a leech-like network through police and prosecutors. 316 00:24:44,556 --> 00:24:48,295 And she grabs the opponent's Achille's heel! 317 00:24:48,296 --> 00:24:51,805 That's why her ratio is 2:0. 318 00:24:51,806 --> 00:24:57,065 100 percent winning record. Attorney Park Hye Joo! 319 00:24:57,066 --> 00:24:59,935 - Cheers! - I owe it all to you. 320 00:24:59,936 --> 00:25:04,926 My head went blank when Attorney Goo was cornering her. 321 00:25:11,076 --> 00:25:12,985 - Unni. - Huh? 322 00:25:12,986 --> 00:25:16,325 Why don't you try once more? 323 00:25:16,326 --> 00:25:18,805 There are law schools these days, you know... 324 00:25:18,806 --> 00:25:21,985 Take care of your own business, please. 325 00:25:21,986 --> 00:25:25,475 You completely broke up with Prosecutor Kim, right? 326 00:25:25,476 --> 00:25:27,186 Yeah. 327 00:25:32,786 --> 00:25:36,285 Oh, my! Socialite Kim Dong Joo. 328 00:25:36,286 --> 00:25:41,166 What's up? You didn't perhaps get to a higher level, did you? 329 00:25:45,926 --> 00:25:48,895 - Hurry up, get in! - You go first. Brother-in-law is waiting for you. 330 00:25:48,896 --> 00:25:51,965 Gosh, lawyer first. Hurry up and go. 331 00:25:51,966 --> 00:25:54,195 Seriously... 332 00:25:54,196 --> 00:25:57,926 - Then, I'm going first. - Please take good care of her! 333 00:26:15,516 --> 00:26:19,576 48th Bar Examination Site 334 00:26:25,846 --> 00:26:27,735 I'm going. 335 00:26:27,736 --> 00:26:30,985 Hey, Geum Joo. Take this. 336 00:26:30,986 --> 00:26:33,055 You'll pass this time, for sure. 337 00:26:33,056 --> 00:26:35,025 How much did you pay for this talisman? 338 00:26:35,026 --> 00:26:41,055 You were unlucky last year. You won't even get nervous with this, so don't take it off, okay? 339 00:26:41,056 --> 00:26:43,086 Hurry up and put it in. 340 00:26:44,106 --> 00:26:46,725 I'm fine this time. 341 00:26:46,726 --> 00:26:48,956 Unni... 342 00:26:50,526 --> 00:26:52,226 Here. 343 00:26:55,076 --> 00:26:58,676 - Thanks. - Unni, fighting! 344 00:26:59,736 --> 00:27:04,966 Geez, don't worry! It's no problem today. 345 00:27:05,926 --> 00:27:07,225 I'm going. 346 00:27:07,226 --> 00:27:09,826 Good luck! 347 00:27:59,356 --> 00:28:01,525 Ahjumma... 348 00:28:01,526 --> 00:28:05,175 Don't worry too much. She'll pass this time, for sure. 349 00:28:05,176 --> 00:28:10,005 Of course she should! If she has to support extra family members and pay off all that debt, 350 00:28:10,006 --> 00:28:12,866 there's no other way but for her to become a lawyer! 351 00:28:15,806 --> 00:28:19,966 Only if it wasn't for your father, we wouldn't be this bad. 352 00:28:22,766 --> 00:28:24,956 I'm sorry, Ahjumma. 353 00:28:59,966 --> 00:29:04,455 Worries? I'm not sure. There's no way. 354 00:29:04,456 --> 00:29:08,365 Well, isn't this a successful life? 355 00:29:08,366 --> 00:29:11,935 That stupid lawyer badge? 356 00:29:11,936 --> 00:29:13,785 I'm not envious at all. 357 00:29:13,786 --> 00:29:19,785 The important thing is that I'm carrying around a purse that was made for the Queen of Monaco. 358 00:29:19,786 --> 00:29:21,896 Isn't that true? 359 00:29:29,526 --> 00:29:31,685 Boss, please stop now. 360 00:29:31,686 --> 00:29:36,886 What are you talking about? I'm just getting into it. I should manage the game at least. 361 00:29:37,546 --> 00:29:41,325 Excuse me, you have to sign over here. 362 00:29:41,326 --> 00:29:43,765 You think I'd rip you off? Should I write you an IOU? 363 00:29:43,766 --> 00:29:47,835 Geez, these people. Don't you know who he is? 364 00:29:47,836 --> 00:29:50,375 His wife is Cha Geum Joo. 365 00:29:50,376 --> 00:29:54,596 - Cha Geum Joo of Gold Tree in Seochodong. - Bring me another 5 million won. 366 00:29:57,116 --> 00:30:01,696 Boss, here you go. What you gave me earlier. 367 00:30:16,206 --> 00:30:18,376 Notice 368 00:30:22,756 --> 00:30:26,415 - You're late. Another company dinner? - Yeah. 369 00:30:26,416 --> 00:30:29,965 I have to work hard to catch up to you, Honey. 370 00:30:29,966 --> 00:30:32,525 Oh, how did the trial go today? 371 00:30:32,526 --> 00:30:34,545 Well... you know. 372 00:30:34,546 --> 00:30:39,346 Wow... I so respect my wife. 373 00:31:09,086 --> 00:31:12,705 You stayed up all night again? 374 00:31:12,706 --> 00:31:16,005 How come I can't sleep next to my wife even when she's home? 375 00:31:16,006 --> 00:31:17,555 Doesn't your head hurt? 376 00:31:17,556 --> 00:31:21,276 My wife is amazing. 377 00:31:34,956 --> 00:31:37,305 Yes, Professor. 378 00:31:37,306 --> 00:31:38,795 Take a look, Unni. 379 00:31:38,796 --> 00:31:43,165 The victim is an unidentified homeless girl named Mi Na. 380 00:31:43,166 --> 00:31:48,305 She was found with injury to her stomach and lost too much blood. She's in coma right now. 381 00:31:48,306 --> 00:31:49,375 About the defendant? 382 00:31:49,376 --> 00:31:54,735 An 18 year old, Oh Gyeong Hwan from the same home. He's insisting on aggressive investigation by the cops. 383 00:31:54,736 --> 00:31:57,105 There must be a crucial reason why he's been put away. 384 00:31:57,106 --> 00:32:01,566 His semen was found on the victim's clothes. 385 00:32:03,296 --> 00:32:04,645 It will be difficult. 386 00:32:04,646 --> 00:32:07,136 Probably, right? 387 00:32:08,046 --> 00:32:10,176 You'll take it? 388 00:32:12,096 --> 00:32:13,875 You know Professor Kim. 389 00:32:13,876 --> 00:32:18,655 He's the only one who looked after me. It's a bit difficult to deny him... 390 00:32:18,656 --> 00:32:21,215 - It's unexpected. - Huh? 391 00:32:21,216 --> 00:32:24,245 You're more relaxed that I thought. 392 00:32:24,246 --> 00:32:30,806 You're saying you've got your license. But you're a lawyer with a flaw. 393 00:32:31,706 --> 00:32:35,736 If you want to survive, you have to protect your winning ratio. 394 00:32:35,756 --> 00:32:39,946 If you got my jist, I'm going to the Detention Center. 395 00:32:46,516 --> 00:32:50,485 Office Manager, I was so wrong last time. 396 00:32:50,486 --> 00:32:53,355 I had no idea what a great office manager you are. 397 00:32:53,356 --> 00:32:57,325 You're the only one who can save me from this scary world. 398 00:32:57,326 --> 00:33:03,916 Um... if you're still angry, just spit on me... like this... 399 00:33:14,716 --> 00:33:17,865 Several rules. Lies don't work. 400 00:33:17,866 --> 00:33:21,875 - Yes. - Once we start, we go all the way. We don't give up in the middle. 401 00:33:21,876 --> 00:33:22,796 Ah, of course. 402 00:33:22,797 --> 00:33:26,795 The most important thing. The ♪1 rule in defense. 403 00:33:26,796 --> 00:33:27,616 Yes. 404 00:33:27,617 --> 00:33:30,075 Payment first, work later. 405 00:33:30,076 --> 00:33:31,936 Make a deposit first. 406 00:33:40,256 --> 00:33:42,255 Would you meet with him first? 407 00:33:42,256 --> 00:33:43,966 Oh Gyeong Hwan Case File 408 00:33:44,006 --> 00:33:45,685 I think I'd better look then. 409 00:33:45,686 --> 00:33:47,305 Examination of Legality of Arrest 410 00:33:47,306 --> 00:33:49,186 Reason for Examination 411 00:33:54,036 --> 00:33:57,895 Hey, that's my sweatshirt. 412 00:33:57,896 --> 00:34:00,235 Was it yours? 413 00:34:00,236 --> 00:34:01,735 You can keep it. 414 00:34:01,736 --> 00:34:06,095 That's what happened to that sweatshirt. I really didn't do it. 415 00:34:06,096 --> 00:34:09,976 No matter how much I insisted, the cop didn't believe me. 416 00:34:13,286 --> 00:34:15,245 Our advisor told me that 417 00:34:15,246 --> 00:34:17,145 you're an extremely capable person. 418 00:34:17,146 --> 00:34:20,365 I really really thank you for helping me. 419 00:34:20,366 --> 00:34:25,075 This case... you won't be able to get out of it. 420 00:34:25,076 --> 00:34:30,385 I'm sorry, but... you failed to convince me. 421 00:34:30,386 --> 00:34:35,515 I think you have something to hide... 422 00:34:35,516 --> 00:34:37,065 I really didn't do it. 423 00:34:37,066 --> 00:34:38,385 You'll get a guilty verdict. 424 00:34:38,386 --> 00:34:39,715 What? 425 00:34:39,716 --> 00:34:47,485 You must think that I'm the first person for you to deceive. But people in this field don't fall for it that easily. 426 00:34:47,486 --> 00:34:51,825 You'll be better off confessing your crime before the victim dies. 427 00:34:51,826 --> 00:34:57,155 If you confess your crime, you'll get seven year. If you deny, you'll get a life sentence for lying. 428 00:34:57,156 --> 00:35:02,045 In that case, you can forget about the protective disposition of delinquent juveniles. 429 00:35:02,046 --> 00:35:05,355 I want to advise you to make the right decision. 430 00:35:05,356 --> 00:35:07,296 Alright then. 431 00:35:08,046 --> 00:35:09,946 Wait. 432 00:35:11,876 --> 00:35:15,915 Am I... really going to get a guilty verdict? 433 00:35:15,916 --> 00:35:21,305 At least in my eyes. The judge will think so, too. 434 00:35:21,306 --> 00:35:26,325 If I come across guilty in the judge's eyes, am I guilty? 435 00:35:26,326 --> 00:35:27,855 Yeah. 436 00:35:27,856 --> 00:35:32,825 I swear to God, I really didn't do it. 437 00:35:32,826 --> 00:35:37,625 That God isn't important in your trial. 438 00:35:37,626 --> 00:35:42,255 In your trial, the judge is god. 439 00:35:42,256 --> 00:35:46,885 I'm not confident enough to reverse your guilty verdict in front of the judge. 440 00:35:46,886 --> 00:35:51,246 That's why I'm saying you're guilty. 441 00:35:52,956 --> 00:35:54,745 I'm sorry. 442 00:35:54,746 --> 00:35:56,656 Alright then. 443 00:35:58,596 --> 00:36:00,836 It's because... 444 00:36:02,566 --> 00:36:05,816 you're not a lawyer, right, Ahjumma? 445 00:36:08,906 --> 00:36:12,855 That's why you can't prove my innocence. 446 00:36:12,856 --> 00:36:17,155 Even if a lawyer came to see you, not much would change. 447 00:36:17,156 --> 00:36:18,955 No... 448 00:36:18,956 --> 00:36:23,016 It would've been different if I met with a lawyer. 449 00:36:24,426 --> 00:36:27,415 Even if the judge is god... 450 00:36:27,416 --> 00:36:32,385 the lawyer would've at least pretended to pray for me. 451 00:36:32,386 --> 00:36:35,875 Why are there people like you out here, Ahjumma? 452 00:36:35,876 --> 00:36:39,766 You must get paid to do something! 453 00:36:43,266 --> 00:36:48,166 You tell me so easily that I'm guilty because you're a paralegal. 454 00:36:49,526 --> 00:36:52,156 Since my case doesn't make you rich. 455 00:37:02,146 --> 00:37:05,585 Please sign here. 456 00:37:05,586 --> 00:37:08,756 Contract 457 00:37:09,536 --> 00:37:14,445 The information provided belongs to K-Fact corporation from this point on. 458 00:37:14,446 --> 00:37:20,435 You'll keep your silence on information source, content, and all other related aspects. 459 00:37:20,436 --> 00:37:23,916 If you don't like it, just leave. 460 00:37:26,476 --> 00:37:28,735 I guess you don't get my message. 461 00:37:28,736 --> 00:37:32,375 If you wrote up a contract, you should've ended it completely. 462 00:37:32,376 --> 00:37:34,065 Tempt my son-in-law again? 463 00:37:34,066 --> 00:37:36,275 Do you want to get your license revoked? 464 00:37:36,276 --> 00:37:39,275 Would you wake up if I forced you out of this field? 465 00:37:39,276 --> 00:37:42,005 Thanks to you! 466 00:37:42,006 --> 00:37:45,395 I'm already having trouble staying in the field. 467 00:37:45,396 --> 00:37:50,106 And to make things clear, I didn't go to him. Prosecutor Choi came to me. 468 00:37:50,136 --> 00:37:51,475 How dare you... 469 00:37:51,476 --> 00:37:54,456 How dare you lift your eyes at me? 470 00:38:06,056 --> 00:38:10,006 Please answer my question. 471 00:38:21,126 --> 00:38:23,836 You're quite a fighter. More than I thought. 472 00:38:28,616 --> 00:38:32,075 I get water poured on me and all sorts of things being a lawyer and all... 473 00:38:32,076 --> 00:38:36,245 You should've handled her gently. 474 00:38:36,246 --> 00:38:40,415 We did force our way last time, right? 475 00:38:40,416 --> 00:38:42,665 I apologize. 476 00:38:42,666 --> 00:38:46,866 Well, it's not something you should apologize for, Attorney. 477 00:38:47,916 --> 00:38:49,986 I'm Park Hye Joo. 478 00:38:50,836 --> 00:38:53,026 Ah... Attorney Park. 479 00:38:54,756 --> 00:38:56,735 Return my jacket some other time. 480 00:38:56,736 --> 00:39:00,496 You can keep it if you like it. 481 00:39:10,206 --> 00:39:13,655 Any possibility of her waking up? 482 00:39:13,656 --> 00:39:18,525 I am watching her vitals, but... 483 00:39:18,526 --> 00:39:20,545 She's brain dead. 484 00:39:20,546 --> 00:39:25,826 I thought she was dead. What should I do now? 485 00:39:29,056 --> 00:39:31,485 You want to take this case? 486 00:39:31,486 --> 00:39:32,685 Really? 487 00:39:32,686 --> 00:39:35,835 There are so many cases Paralegal Cha is on right now. 488 00:39:35,836 --> 00:39:38,625 If you're really concerned, hand it to an associate attorney. 489 00:39:38,626 --> 00:39:42,765 You know I have a good intuition, right? 490 00:39:42,766 --> 00:39:46,525 It's telling me that this is a weird case and is telling me not to take it. 491 00:39:46,526 --> 00:39:51,596 Yeah, listen to him. You won't even get a deposit out of him anyway. 492 00:39:56,536 --> 00:39:58,475 Our funds to proceed. 493 00:39:58,476 --> 00:40:01,655 We'll be spending money on drinks, anyway. Why not spend our incentives? 494 00:40:01,656 --> 00:40:03,485 Wow... 495 00:40:03,486 --> 00:40:05,575 You're awesome. 496 00:40:05,576 --> 00:40:09,085 That's right. We should take criminal cases here and there for us not to lose our touch. 497 00:40:09,086 --> 00:40:10,685 Let's go for it. 498 00:40:10,686 --> 00:40:13,086 Okay? Please? 499 00:40:15,216 --> 00:40:17,035 Then, do what you want to do. 500 00:40:17,036 --> 00:40:18,285 Yay! 501 00:40:18,286 --> 00:40:20,466 How much is that? 502 00:40:21,806 --> 00:40:24,635 C'mon, you guys! 503 00:40:24,636 --> 00:40:28,266 Are you going to give me back my money or not! 504 00:40:29,216 --> 00:40:30,845 C'mon, give it back! 505 00:40:30,846 --> 00:40:33,325 Wait, wait, wait! What are you doing right now? 506 00:40:33,326 --> 00:40:34,635 Are you going to give me my money or not? 507 00:40:34,636 --> 00:40:35,586 This old man! 508 00:40:35,587 --> 00:40:36,995 What? 509 00:40:36,996 --> 00:40:38,766 Should I just? 510 00:40:40,736 --> 00:40:42,666 Seriously! 511 00:40:51,606 --> 00:40:55,915 Mr. Lee Jong Ho, right? Shall we begin? 512 00:40:55,916 --> 00:40:58,555 Where is the lawyer? Why is the young kid creating a ruckus? 513 00:40:58,556 --> 00:41:03,315 I think you have an amazing amount of energy, sir. 514 00:41:03,316 --> 00:41:04,286 Why did you do it? 515 00:41:04,287 --> 00:41:09,146 - Tell the lawyer to come out. - I know. So, why did you do it? 516 00:41:09,966 --> 00:41:13,155 Now the baby chicks are teasing me. 517 00:41:13,156 --> 00:41:16,635 Wait, wait, sir. I haven't properly introduced myself yet. 518 00:41:16,636 --> 00:41:19,526 Geez, oh, no... 519 00:41:20,296 --> 00:41:24,065 I'm sorry, but this is all I have for my business card. 520 00:41:24,066 --> 00:41:26,256 Take this at least... 521 00:41:27,356 --> 00:41:30,756 I'm Attorney Ma Suk Woo. 522 00:41:44,276 --> 00:41:47,555 - Excuse me. - 18th floor, right? 523 00:41:47,556 --> 00:41:50,165 Ah, yes. How did you know? 524 00:41:50,166 --> 00:41:53,116 Good luck. 525 00:41:57,316 --> 00:41:59,726 Yes, Investigator. 526 00:42:00,386 --> 00:42:02,495 The file on evidence? 527 00:42:02,496 --> 00:42:06,826 Yes. No, I'm lacking that. 528 00:42:15,496 --> 00:42:17,856 Wait, wait, wait! 529 00:42:19,346 --> 00:42:23,245 What are you doing? Who are you? 530 00:42:23,246 --> 00:42:24,935 I think it needs more water here. 531 00:42:24,936 --> 00:42:27,115 What are you talking about? 532 00:42:27,116 --> 00:42:31,185 I guess I don't know what I'm saying. The secretary was about to give you a glass of water. 533 00:42:31,186 --> 00:42:36,685 But I heard you told her not to even serve him water 534 00:42:36,686 --> 00:42:38,846 to that poor old man. 535 00:42:39,886 --> 00:42:41,466 Right? 536 00:42:42,116 --> 00:42:44,035 Homeless Shelter Near Suwon Station 537 00:42:44,036 --> 00:42:49,495 Hello. By chance, have you seen this child in this picture? 538 00:42:49,496 --> 00:42:51,455 She was called Mi Na. 539 00:42:51,456 --> 00:42:54,046 - I don't know. - Thank you. 540 00:43:00,946 --> 00:43:03,516 Geez, get lost! 541 00:43:20,706 --> 00:43:22,435 Gyeong Hwan, that punk, isn't the one. 542 00:43:22,436 --> 00:43:26,975 That guy is impotent. There's a guy Mi Na meets to have sex with. 543 00:43:26,976 --> 00:43:28,225 I heard about that, too. 544 00:43:28,226 --> 00:43:31,105 - Who is her sponsor? - Some silver spoon. 545 00:43:31,106 --> 00:43:32,485 Filthy rich... 546 00:43:32,486 --> 00:43:37,646 Oh my! Mi Na did Pagebook? For real? 547 00:43:38,426 --> 00:43:42,716 You talk really weird. By chance, a cop? 548 00:43:49,356 --> 00:43:53,436 Hey guys, did you eat dinner? 549 00:43:56,786 --> 00:43:57,726 Pagebook? 550 00:43:57,727 --> 00:44:02,405 Yeah, who does Pagebook among you guys who left home? 551 00:44:02,406 --> 00:44:05,015 I don't know. Don't keep asking stuff like that. 552 00:44:05,016 --> 00:44:06,545 Geez, I'm so annoyed... 553 00:44:06,546 --> 00:44:10,636 Wait. Then, let's do this. 554 00:44:13,096 --> 00:44:15,425 What do you say? It's the latest model. 555 00:44:15,426 --> 00:44:18,525 What about it? You'll give it to us? 556 00:44:18,526 --> 00:44:22,846 If you get me Mi Na's Pagebook ID. 557 00:44:25,546 --> 00:44:29,106 She's an office manager. Very famous. 558 00:44:41,856 --> 00:44:42,905 You'll get a guilty verdict. 559 00:44:42,906 --> 00:44:47,246 You'll get a guilty verdict. 560 00:44:51,556 --> 00:44:53,265 What's this? 561 00:44:53,266 --> 00:44:55,205 It's somewhat of an industry practice... 562 00:44:55,206 --> 00:45:00,065 It's like saying they'll hurt you if you make too much noise. "Killing a parrot." 563 00:45:00,066 --> 00:45:04,156 But it's addressed to me? 564 00:45:05,036 --> 00:45:09,045 I'm sure it's not a big deal. They must have the wrong information. 565 00:45:09,046 --> 00:45:11,575 I'm actually glad. 566 00:45:11,576 --> 00:45:14,545 It means they're extremely bothered by me, Cha Geum Joo. 567 00:45:14,546 --> 00:45:18,385 I'm only a paralegal. Not even a lawyer. 568 00:45:18,386 --> 00:45:20,495 I must be doing my job extremely well. 569 00:45:20,496 --> 00:45:22,115 That goes without saying. 570 00:45:22,116 --> 00:45:24,715 Cha Geum Joo sure does do a great job. 571 00:45:24,716 --> 00:45:27,665 Bring me ten attorneys and see if I'd exchange them for Cha Geum Joo. 572 00:45:27,666 --> 00:45:29,095 Thank you, Paralegal. 573 00:45:29,096 --> 00:45:33,665 Oh, yeah... Ah Na, here. This is Mi Na's ID. 574 00:45:33,666 --> 00:45:36,135 Daebak! How did you find this out? 575 00:45:36,136 --> 00:45:39,085 If you're scared, too, stay out of it. 576 00:45:39,086 --> 00:45:43,485 What do you mean? It's about to get more interesting. 577 00:45:43,486 --> 00:45:46,266 My adrenaline is shooting up! 578 00:45:48,836 --> 00:45:52,995 I found the person who came in contact with Mi Na on the day of the incident. 579 00:45:52,996 --> 00:45:56,355 You're quite skilled, Ah Na. 580 00:45:56,356 --> 00:46:00,395 But this is weird. He only has his name on his profile. 581 00:46:00,396 --> 00:46:02,495 Tomy Kim? 582 00:46:02,496 --> 00:46:07,895 He set up a time to meet Mi Na near Suwon area through a secret chat at 6 p.m. 583 00:46:07,896 --> 00:46:10,475 That was three hours before the estimated time of incident. 584 00:46:10,476 --> 00:46:13,935 Can you find out his personal information on him? 585 00:46:13,936 --> 00:46:18,285 This is a tactic I use to track down my boyfriend. 586 00:46:18,286 --> 00:46:21,745 There's this site called Wigi Photo. When you post your pictures... 587 00:46:21,746 --> 00:46:25,965 it looks for the same person posted on other sites. 588 00:46:25,966 --> 00:46:29,316 I looked it up just in case... 589 00:46:30,556 --> 00:46:33,425 Unbelievable... 590 00:46:33,426 --> 00:46:38,595 Isn't it weird? This priest is the man Mi Na met. 591 00:46:38,596 --> 00:46:41,606 Are you sure there's no mistake about this? 592 00:46:48,866 --> 00:46:50,065 Yes? 593 00:46:50,066 --> 00:46:52,435 Mr. Hamburger. 594 00:46:52,436 --> 00:46:53,525 Who is this? 595 00:46:53,526 --> 00:46:57,386 I'm Cha Geum Joo. Your forever friend. 596 00:47:03,166 --> 00:47:05,225 I guarantee you ten million views. 597 00:47:05,226 --> 00:47:08,956 Please hit the dial button now. 598 00:47:15,226 --> 00:47:19,455 You'll make tons of money just by looking this information. Today is the only day for this chance. 599 00:47:19,456 --> 00:47:22,225 Even using an emoticon? 600 00:47:22,226 --> 00:47:26,755 She's not a paralegal. She's a total scammer. 601 00:47:26,756 --> 00:47:29,986 Should I report her for voice phishing? 602 00:47:32,676 --> 00:47:35,315 He's not biting. He's not biting. 603 00:47:35,316 --> 00:47:37,966 He won't bite the bait. 604 00:47:41,076 --> 00:47:43,685 You're not a pathological liar, are you? 605 00:47:43,686 --> 00:47:45,445 I'll sue you if I don't get 10 million views. 606 00:47:45,446 --> 00:47:48,115 I'll write you the letter for the lawsuit myself. 607 00:47:48,116 --> 00:47:51,355 Wow, what a nice car! 608 00:47:51,356 --> 00:47:54,866 You are a pathological liar. 609 00:48:04,586 --> 00:48:08,775 Could you let me know our destination? How great is this information? 610 00:48:08,776 --> 00:48:12,245 Ham Gok Gu, how long has it been since you prayed last? 611 00:48:12,246 --> 00:48:13,096 What? 612 00:48:13,097 --> 00:48:16,496 Are we going to preach right now? 613 00:48:20,686 --> 00:48:22,745 Aren't you embarrassed? 614 00:48:22,746 --> 00:48:27,105 - About what? - Korean women all look normal... 615 00:48:27,106 --> 00:48:29,965 but they go crazy over brand name products. 616 00:48:29,966 --> 00:48:32,715 You have no conscience. 617 00:48:32,716 --> 00:48:38,535 What do you mean? You think this is fake? 618 00:48:38,536 --> 00:48:41,106 It's a A++ level. 619 00:48:42,926 --> 00:48:47,456 Yes, yes... you sure know how to decipher a brand name bag. 620 00:48:48,776 --> 00:48:52,065 You'll face the same judgment as the hypocrites. 621 00:48:52,066 --> 00:48:53,006 The Lord says... 622 00:48:53,007 --> 00:48:54,685 What are we doing right now? 623 00:48:54,686 --> 00:48:56,045 And the people said... 624 00:48:56,046 --> 00:48:58,235 We worship Christ. 625 00:48:58,236 --> 00:49:00,306 Please sit down. 626 00:49:01,136 --> 00:49:05,345 We live in the midst of making choices these days. 627 00:49:05,346 --> 00:49:08,125 Are we here to do this? 628 00:49:08,126 --> 00:49:11,205 Listen. 629 00:49:11,206 --> 00:49:14,286 Without knowing what type of hurt you'll experience... 630 00:49:15,026 --> 00:49:20,546 It looks like it's been a long time since you've done some good. I told you to pray. 631 00:49:21,386 --> 00:49:26,975 If you show me a shadow of regretfulness, I'll try to be lenient. 632 00:49:26,976 --> 00:49:29,225 Why are we here exactly? 633 00:49:29,226 --> 00:49:33,106 Well, that's... 634 00:49:36,826 --> 00:49:40,646 I have a request. 635 00:49:41,376 --> 00:49:42,955 Looks like you've come a distance... 636 00:49:42,956 --> 00:49:47,686 but we don't perform wedding ceremonies at our church anymore. 637 00:49:55,616 --> 00:50:02,296 This is me in this picture. But I don't do any social networking at all. 638 00:50:04,916 --> 00:50:08,085 I'm sure you came quite a distance. I'm sorry I'm not of much help. 639 00:50:08,086 --> 00:50:10,975 Oh, no. It's as I expected. 640 00:50:10,976 --> 00:50:11,985 Excuse me? 641 00:50:11,986 --> 00:50:15,625 I thought someone had used a picture of you. 642 00:50:15,626 --> 00:50:17,085 Then why... 643 00:50:17,086 --> 00:50:20,775 I wanted to check for myself. 644 00:50:20,776 --> 00:50:25,826 And I need someone's help desperately. 645 00:50:27,806 --> 00:50:31,566 Who? Me? 646 00:50:35,206 --> 00:50:37,416 Yes, Ham Gok Gu speaking. 647 00:50:38,876 --> 00:50:40,866 Thank you for today. 648 00:50:45,636 --> 00:50:47,936 Do you have time today? 649 00:50:48,636 --> 00:50:50,595 I wanted to return your jacket and... 650 00:50:50,596 --> 00:50:52,955 Today is not good. 651 00:50:52,956 --> 00:50:56,945 I'm playing with your paralegal right now. 652 00:50:56,946 --> 00:50:59,585 We're not playing. 653 00:50:59,586 --> 00:51:02,315 You're with my sister? 654 00:51:02,316 --> 00:51:04,365 I don't know what she's up to... 655 00:51:04,366 --> 00:51:08,785 She brought me to this mountain and made me pray and get married... 656 00:51:08,786 --> 00:51:13,346 She says she's got some information, but I can't believe her. 657 00:51:14,426 --> 00:51:16,915 - Do you know what it is by chance? - Information? 658 00:51:16,916 --> 00:51:19,465 You have no idea, either, Attorney? 659 00:51:19,466 --> 00:51:22,796 I feel like I'm completely being fooled. 660 00:51:26,236 --> 00:51:28,085 Can't you smell something? 661 00:51:28,086 --> 00:51:31,045 You should dig it yourself if you smell something. 662 00:51:31,046 --> 00:51:35,125 Whether you hack the system illegally or not... 663 00:51:35,126 --> 00:51:39,896 So frustrating! If it's something I can do, I would've done it already. 664 00:51:40,546 --> 00:51:43,315 The person who can find this criminal is... 665 00:51:43,316 --> 00:51:46,195 only you, Ham Gok Gu! 666 00:51:46,196 --> 00:51:49,265 People might think I'm NIS or something. 667 00:51:49,266 --> 00:51:51,885 K-Fact isn't NIS? 668 00:51:51,886 --> 00:51:54,595 I believed that rumor. CEO Ham Bok Gu... 669 00:51:54,596 --> 00:51:58,226 runs K-Fact with special approval by NIS. 670 00:51:59,116 --> 00:52:00,455 You're not? 671 00:52:00,456 --> 00:52:02,325 Let's just remain mysterious, okay? 672 00:52:02,326 --> 00:52:06,755 You know... K-Fact found Kim Min Woo's secret Pagebook, too. 673 00:52:06,756 --> 00:52:09,205 - How did you do that? - That's our trade secret. 674 00:52:09,206 --> 00:52:12,845 That trade secret... put it to good use, okay? 675 00:52:12,846 --> 00:52:15,206 I don't want to! 676 00:52:15,766 --> 00:52:17,845 A young boy's future depends on it. 677 00:52:17,846 --> 00:52:21,685 You're the only person who can help him! 678 00:52:21,686 --> 00:52:26,785 Look, Cha Geum Joo. I'm not running a business to help anyone. 679 00:52:26,786 --> 00:52:28,915 I mean... you, too... 680 00:52:28,916 --> 00:52:33,755 You're only a paralegal, yet you think you have some sense of duty. 681 00:52:33,756 --> 00:52:37,405 You're not a lawyer, but a fake one, right? 682 00:52:37,406 --> 00:52:39,725 The only common thing you and I share is... 683 00:52:39,726 --> 00:52:43,115 I thought you hated unnecessary meddling. 684 00:52:43,116 --> 00:52:46,825 But if not, I guess we have no business with each other, right? 685 00:52:46,826 --> 00:52:49,615 If you understand what I said, don't ever contact me again. 686 00:52:49,616 --> 00:52:51,956 You're spam from now on. 687 00:53:09,366 --> 00:53:10,906 Gosh! 688 00:53:35,986 --> 00:53:37,866 Oh, my gosh! 689 00:53:45,076 --> 00:53:49,416 He's too much! This isn't fake! 690 00:53:52,176 --> 00:53:55,146 K-fact was the only one I can trust. 691 00:54:11,286 --> 00:54:15,525 Disagreed. Disagreed. Disagreed. 692 00:54:15,526 --> 00:54:18,015 Witness 1 will attend. Witness 2 will attend. 693 00:54:18,016 --> 00:54:20,555 Witness 3 decides to attend. 694 00:54:20,556 --> 00:54:25,085 The evidence provided by the prosecution, ♪1 and ♪2. 695 00:54:25,086 --> 00:54:28,806 They look as hard as a rock but... 696 00:54:31,566 --> 00:54:33,925 It's the same one that Mi Na was wearing, right? 697 00:54:33,926 --> 00:54:37,005 Where did you find this... 698 00:54:37,006 --> 00:54:38,575 I got one. 699 00:54:38,576 --> 00:54:41,195 I got it from Gyeong Hwan's sponsor. 700 00:54:41,196 --> 00:54:44,675 So, it's a crucial photo that will break the prosecution evidence. 701 00:54:44,676 --> 00:54:46,515 - Obtained. - Obtained. 702 00:54:46,516 --> 00:54:50,005 Attorney, doesn't this make a case? 703 00:54:50,006 --> 00:54:54,605 I prepared the news report since a report is coming over. 704 00:54:54,606 --> 00:54:56,356 Okay. 705 00:55:08,696 --> 00:55:11,435 I viewed nine photos that were posted in Pagebook. 706 00:55:11,436 --> 00:55:14,305 I mapped out the owner's location. 707 00:55:14,306 --> 00:55:17,945 I suspect he's here. Lives here. 708 00:55:17,946 --> 00:55:19,686 Tomy Kim 709 00:55:25,236 --> 00:55:28,015 - Yes? - Hello, Cha Geum Joo. 710 00:55:28,016 --> 00:55:30,205 Yes, who is this? 711 00:55:30,206 --> 00:55:33,195 Are you on your way to Oh Gyeong Hwan's trial? 712 00:55:33,196 --> 00:55:36,376 Your carrier looks quite heavy today. 713 00:55:39,086 --> 00:55:42,696 This is your last warning. Take your hands off of this. 714 00:55:44,216 --> 00:55:47,875 Do you know why human beings stopped evolving? 715 00:55:47,876 --> 00:55:51,525 Because we started paying attention to things that are irrelevant to our survival. 716 00:55:51,526 --> 00:55:53,796 Our tummies are full. 717 00:56:07,436 --> 00:56:11,016 Tomy Kim 718 00:56:23,526 --> 00:56:27,995 Before the prosecution started to trace this car, the witness already... 719 00:56:27,996 --> 00:56:33,716 knew this car's license plate number, correct? 720 00:56:36,286 --> 00:56:39,596 Witness, please answer. 721 00:56:40,866 --> 00:56:45,676 No, I don't know that car. It's my first time seeing it. 722 00:56:50,906 --> 00:56:53,396 It's D-day finally. 723 00:56:54,486 --> 00:56:56,156 I'm nervous. 724 00:56:56,846 --> 00:57:02,096 Will I get... not guilty verdict? 725 00:57:03,346 --> 00:57:07,295 If there's anything you want to say before the trial... 726 00:57:07,296 --> 00:57:10,116 I'd like you to tell me now. 727 00:57:14,786 --> 00:57:16,255 - Ahjumma. - Yeah? 728 00:57:16,256 --> 00:57:18,746 Go ahead. 729 00:57:22,396 --> 00:57:25,936 Thank you for helping me out. 730 00:57:28,286 --> 00:57:30,395 We still haven't gotten to the trial. 731 00:57:30,396 --> 00:57:32,166 In any case... 732 00:57:33,926 --> 00:57:36,945 I wanted to show you what I do... 733 00:57:36,946 --> 00:57:40,236 So, I worked really hard. 734 00:57:42,686 --> 00:57:47,606 I like your eyes. Do that in the courtroom, okay/ 735 00:57:50,936 --> 00:57:52,935 It's time. 736 00:57:52,936 --> 00:57:54,256 Okay. 737 00:58:02,516 --> 00:58:06,046 Gyeong Hwan. Fighting! 738 00:58:08,946 --> 00:58:11,636 What should I do, CEO? 739 00:58:14,396 --> 00:58:18,355 A person's life depends on it, so we can't just cover it up. 740 00:58:18,356 --> 00:58:23,176 Our editor is so just. 741 00:58:33,366 --> 00:58:35,595 - Cha Geum Joo? - Yes. 742 00:58:35,596 --> 00:58:38,545 You're under arrest for violating the lawyer's law. 743 00:58:38,546 --> 00:58:40,865 Violation of Attorneys-at-Law Act? 744 00:58:40,866 --> 00:58:45,195 You've placed under arrest for taking over the case illegally and censoring the media relevant to the case. 745 00:58:45,196 --> 00:58:47,455 There must be a mistake. 746 00:58:47,456 --> 00:58:49,555 No. 747 00:58:49,556 --> 00:58:52,535 Arrest Warrant 748 00:58:52,536 --> 00:58:55,395 I have a very important trial today. 749 00:58:55,396 --> 00:58:56,945 Can I go with you after the trial? 750 00:58:56,946 --> 00:58:57,926 No, you can't. 751 00:58:57,927 --> 00:59:02,645 Then, you can watch the trial. Today's trial will be fun. 752 00:59:02,646 --> 00:59:04,195 Arrest her. 753 00:59:04,196 --> 00:59:05,295 What are you doing? 754 00:59:05,296 --> 00:59:07,156 Geez! 755 00:59:20,836 --> 00:59:22,355 Erase it. 756 00:59:22,356 --> 00:59:23,886 Okay. 757 00:59:24,436 --> 00:59:27,865 - Erase all the records of the photo we just saw. - CEO. 758 00:59:27,866 --> 00:59:31,085 Including the Geo data and that photo... 759 00:59:31,086 --> 00:59:34,295 Including your brain cell that remembers all that... 760 00:59:34,296 --> 00:59:36,876 Delete everything. 761 00:59:38,676 --> 00:59:40,535 Is she a lawyer? 762 00:59:40,536 --> 00:59:43,456 She should do her job right... 763 00:59:55,896 --> 01:00:00,256 We'll begin the first trial on defendant Oh Gyeong Hwan. 764 01:00:01,716 --> 01:00:06,835 Now, please explain your reason for your case, Prosecution. 765 01:00:06,836 --> 01:00:11,425 Yes, Your Honor. Defendant Oh Gyeong Hwan... on May 30th at 1 a.m... 766 01:00:11,426 --> 01:00:13,685 at the Oh Jang park near Silim area... 767 01:00:13,686 --> 01:00:17,055 committed rape and assault. 768 01:00:17,056 --> 01:00:19,165 Even though he's not a legal adult yet... 769 01:00:19,166 --> 01:00:23,225 the fact that he committed such a horrendous crime, we have a responsibility to protect justice... 770 01:00:23,226 --> 01:00:27,966 I sentence 1 year to defendant Cha Geum Joo. 771 01:00:28,586 --> 01:00:32,775 There's a rule of not predicting the outcome in our field. 772 01:00:32,776 --> 01:00:35,385 Until the defendant is found guilty, 773 01:00:35,386 --> 01:00:40,826 you don't conclude the defendant's crime carelessly. 774 01:00:44,536 --> 01:00:48,285 I didn't know that there was a same rule in life. 775 01:00:48,286 --> 01:00:51,826 Until I got to taste a real bitter taste of life. 776 01:00:53,796 --> 01:00:57,866 I shouldn't have concluded that my life was a success. 777 01:01:05,846 --> 01:01:11,496 Never, the rule that says you should never play around. 778 01:01:20,186 --> 01:01:23,975 ♪ It's nice to go there in the morning ♪ 779 01:01:23,976 --> 01:01:27,835 ♪ The music I hear is so nice ♪ 780 01:01:27,836 --> 01:01:32,036 ♪ Is there a different way to live ♪ 781 01:01:33,396 --> 01:01:35,425 Woman with a Suitcase 782 01:01:35,426 --> 01:01:38,385 I sentence one year to defendant Cha Geum Joo. 783 01:01:38,386 --> 01:01:40,595 I wasn't trying to do this. 784 01:01:40,596 --> 01:01:42,985 If you're going to sue me, go ahead. 785 01:01:42,986 --> 01:01:45,775 I don't want to live with such an amazing woman like you any longer. 786 01:01:45,776 --> 01:01:48,755 You're a paralegal with flaws. Like me. 787 01:01:48,756 --> 01:01:52,265 What did I do so wrong? 788 01:01:52,266 --> 01:01:54,905 CEO, just ask an easier favor. 789 01:01:54,906 --> 01:01:56,605 Yoo Ri! Yoo Ri! 790 01:01:56,606 --> 01:01:59,075 I heard you asked for sexual favors from Kim Yoo Ri. 791 01:01:59,076 --> 01:02:01,545 You were sued over crime better than attempted murder. 792 01:02:01,546 --> 01:02:03,046 Attempted rape. 793 01:02:05,046 --> 01:02:07,265 I'm an expert at that. 794 01:02:07,266 --> 01:02:10,215 I think I just found the right person. 795 01:02:10,216 --> 01:02:12,505 Divorce, fraud, bankruptcy. People who need help with these... 796 01:02:12,506 --> 01:02:15,826 Can you get me a not guilty verdict? Are you confident? 63690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.