Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,433
( Soft music plays )
2
00:00:26,667 --> 00:00:28,467
I'm sorry,
we're not open yet.
3
00:00:50,000 --> 00:00:52,467
KANE: Nikoli Putin. 42.
4
00:00:52,500 --> 00:00:54,833
Trained as a special ops tech
with the Russian government
5
00:00:54,867 --> 00:00:56,767
before moving into
drug smuggling.
6
00:01:02,367 --> 00:01:04,167
( speaks Russian )
7
00:01:37,767 --> 00:01:39,367
Suspect down!
We got a white male shooter
8
00:01:39,400 --> 00:01:41,367
with backpack heading
out of the club!
9
00:01:47,433 --> 00:01:50,467
KANE: All right, get him, man.
It's going down.
10
00:01:50,500 --> 00:01:53,967
Juliet, back up Mason.
Sarah, follow the driver.
11
00:01:54,000 --> 00:01:55,867
( tires screech )
12
00:01:55,900 --> 00:01:57,600
MASON:
Police! Drop your weapon!
13
00:01:58,600 --> 00:02:01,900
RADNER: Oh, I'm hit!
14
00:02:01,933 --> 00:02:03,467
MASON: I'll take the lead,
Radner.
15
00:02:03,500 --> 00:02:06,567
Mason can handle this on his
own. I'll tail the kid.
16
00:02:06,600 --> 00:02:08,633
MASON: (on radio)
Radner, stay on course.
17
00:02:08,667 --> 00:02:10,633
Radner, there's no way
to cover this guy
18
00:02:10,667 --> 00:02:12,633
with one car and no bird.
19
00:02:12,667 --> 00:02:14,333
KANE: (on radio)
Juliet, pick up on Mason's tail,
20
00:02:14,367 --> 00:02:15,867
find out where they're headed.
21
00:02:15,900 --> 00:02:18,333
JULIET: (on radio)
Copy.
22
00:02:20,933 --> 00:02:22,333
It's late.
23
00:02:22,367 --> 00:02:23,900
Do you want me
to bring the team in
24
00:02:23,933 --> 00:02:25,467
so you can brief them
on tomorrow's prelim?
25
00:02:25,500 --> 00:02:27,000
Yeah, man.
I'm just thinking that
26
00:02:27,033 --> 00:02:29,800
we gotta put this Nikoli Putin
away for life.
27
00:02:29,833 --> 00:02:33,200
People like him should not be
out in society roaming around.
28
00:02:33,233 --> 00:02:35,633
They should either be executed,
( phone rings )
29
00:02:35,667 --> 00:02:40,467
or put in jail where they can't
harm the general public anymore.
30
00:02:40,500 --> 00:02:42,667
Boss, I got an urgent
family matter.
31
00:02:42,700 --> 00:02:43,667
Do you mind if I take this?
32
00:02:43,700 --> 00:02:45,233
- Go on.
- Thanks.
33
00:02:45,267 --> 00:02:46,800
Sarah will brief you later.
34
00:02:46,833 --> 00:02:48,767
We're the only ones
left here anyway.
35
00:03:17,333 --> 00:03:19,367
Okay, the way
I look at this is
36
00:03:19,400 --> 00:03:21,400
they're gonna come up
your guys noses tomorrow
37
00:03:21,433 --> 00:03:24,800
and try to see if they can trip
you up with a technicality
38
00:03:24,833 --> 00:03:26,600
on the way we processed
the case,
39
00:03:26,633 --> 00:03:28,300
so they can drop it down
to distribution.
40
00:03:28,333 --> 00:03:30,500
That way he doesn't do murder.
41
00:03:32,333 --> 00:03:34,267
JULIET: Right, but we have
enough evidence for the murders.
42
00:03:34,300 --> 00:03:37,067
Well, Nikoli knows that if we
get it dropped to a drug charge,
43
00:03:37,100 --> 00:03:38,767
he'll do what,
maybe five years
44
00:03:38,800 --> 00:03:40,067
in a federal correction
facility?
45
00:03:40,100 --> 00:03:42,533
Which ain't enough
for a guy like this.
46
00:03:42,567 --> 00:03:43,967
Make sure everything you say
47
00:03:44,000 --> 00:03:46,267
is exactly what you
articulated in your reports
48
00:03:46,300 --> 00:03:47,933
and tell them what you all
observed
49
00:03:47,967 --> 00:03:50,033
at the Camp Harmony
murder site.
50
00:03:50,067 --> 00:03:53,600
Won't they just move to strike
it if the defense objects?
51
00:03:53,633 --> 00:03:55,767
They can motion to strike,
but by then it'll be too late.
52
00:03:55,800 --> 00:03:57,567
The judge and the jury
will have already heard it.
53
00:03:57,600 --> 00:03:59,367
- Right.
- Exactly.
54
00:03:59,400 --> 00:04:02,133
Um, that was Kathy.
She's in labor.
55
00:04:02,167 --> 00:04:05,633
And she wants me there,
so I gotta go.
56
00:04:05,667 --> 00:04:08,500
Would you get out of here?
57
00:04:08,533 --> 00:04:10,833
- Bye.
- Go get 'em, Mase.
58
00:04:20,500 --> 00:04:22,533
All right, man, look,
I'll see y'all at the courthouse
59
00:04:22,567 --> 00:04:25,467
in the morning, huh?
Get some sleep.
60
00:04:25,500 --> 00:04:27,867
Okay. You're not
going home chief?
61
00:04:27,900 --> 00:04:31,333
I'm just gonna go over this
paperwork a little bit more
62
00:04:31,367 --> 00:04:33,133
and get everything
ready for tomorrow.
63
00:04:33,167 --> 00:04:35,100
Okay.
64
00:04:35,133 --> 00:04:36,533
I thought the
Japanese had a word
65
00:04:36,567 --> 00:04:37,933
for working yourself
to death.
66
00:04:37,967 --> 00:04:40,367
Yeah. (speaks Japanese)
67
00:04:40,400 --> 00:04:43,533
Go on, get out of here.
68
00:04:51,633 --> 00:04:53,067
( loud crack )
69
00:05:13,900 --> 00:05:17,467
What the hell is this?
What, city didn't pay its bill?
70
00:05:21,767 --> 00:05:24,033
Man, that's not the city.
71
00:05:31,467 --> 00:05:33,100
Kane's down!
72
00:05:35,900 --> 00:05:38,900
( Main title theme )
73
00:06:09,200 --> 00:06:11,500
( cable whirrs )
74
00:06:41,200 --> 00:06:43,400
If I knew,
I wouldn't be here.
75
00:06:43,433 --> 00:06:45,467
Okay, you sure about that?
76
00:06:45,500 --> 00:06:48,300
I know what's going down
with Grigory, Detective.
77
00:06:48,333 --> 00:06:50,000
I hear what happens
out there,
78
00:06:50,033 --> 00:06:54,133
and I'm not talking to
you about any of it.
79
00:06:54,167 --> 00:06:56,467
Can I go now?
80
00:07:20,500 --> 00:07:23,267
Hands behind your back.
81
00:07:23,300 --> 00:07:25,333
Who sent you?
82
00:07:25,367 --> 00:07:27,733
( loud groan )
83
00:07:27,767 --> 00:07:31,167
One of your own.
A dirty cop.
84
00:07:31,200 --> 00:07:36,167
(echoes) One of your own.
A dirty cop.
85
00:07:36,200 --> 00:07:38,267
This is classified stuff.
86
00:07:48,233 --> 00:07:50,067
- Juliet.
- Is it good?
87
00:07:50,100 --> 00:07:51,367
It's better than good.
88
00:07:51,400 --> 00:07:52,833
You're not gonna believe
89
00:07:52,867 --> 00:07:56,200
how much this guy has
in his account.
90
00:08:02,767 --> 00:08:04,633
This guy is looking
real spooked.
91
00:08:04,667 --> 00:08:06,767
What'd you see on his account?
92
00:08:06,800 --> 00:08:10,400
A lot. He has more money
than any cop I've ever met.
93
00:08:10,433 --> 00:08:11,733
( tires screech )
94
00:08:14,567 --> 00:08:16,733
Shots fired!
95
00:08:24,767 --> 00:08:29,567
Juliet? Juliet,
are you okay? Juliet!
96
00:08:29,600 --> 00:08:32,600
Relax, I'm fine. I need
backup over here "ASAP",
97
00:08:32,633 --> 00:08:34,733
and tell Kane he needs
to respond to my location.
98
00:08:34,767 --> 00:08:36,100
Okay, what happened?
99
00:08:36,133 --> 00:08:38,433
We just lost our
number one suspect.
100
00:08:38,467 --> 00:08:40,467
Turns out I can spare someone
101
00:08:40,500 --> 00:08:43,967
to bring your team
back up to full speed.
102
00:08:44,000 --> 00:08:46,233
This didn't come
from me or my agency.
103
00:08:47,800 --> 00:08:49,467
( clears throat )
104
00:08:57,567 --> 00:08:59,167
( silenced gunshot )
105
00:09:08,167 --> 00:09:12,300
So which one was it?
What's his name?
106
00:09:12,333 --> 00:09:14,267
You will never
live to know.
107
00:09:17,300 --> 00:09:18,967
( slicing sound, groan )
108
00:10:28,300 --> 00:10:30,333
( gunfire )
109
00:10:50,533 --> 00:10:52,433
This is crazy.
Who are these people?
110
00:10:52,467 --> 00:10:54,100
KANE: Russians.
Sent by Nikoli.
111
00:10:54,133 --> 00:10:57,600
- Kane?
- Kane! You're alive.
112
00:10:57,633 --> 00:10:59,933
- What the hell.
- The land lines are down.
113
00:10:59,967 --> 00:11:02,233
- Huh?
- Don't bother.
114
00:11:02,267 --> 00:11:04,600
( static )
115
00:11:04,633 --> 00:11:07,267
Yeah, it's all scrambled.
It's just white noise.
116
00:11:07,300 --> 00:11:08,400
Okay, what do we do?
117
00:11:08,433 --> 00:11:10,767
Kill them all before
they kill us.
118
00:11:10,800 --> 00:11:13,233
Five minutes without power,
SIU goes into lock down.
119
00:11:13,267 --> 00:11:16,033
You see the shadows?
There's ten or fifteen of them.
120
00:11:16,067 --> 00:11:17,933
I think there's seven
to ten at most
121
00:11:17,967 --> 00:11:19,433
judging by the initial breach.
122
00:11:19,467 --> 00:11:21,000
That's my guess.
123
00:11:21,033 --> 00:11:23,167
Anyway, they're feeling
us out too, man.
124
00:11:23,200 --> 00:11:25,100
They're not anxious to run
into a gun fight with us.
125
00:11:25,133 --> 00:11:26,533
They don't know how
many folks we have.
126
00:11:26,567 --> 00:11:28,333
They don't know
everyone left before us.
127
00:11:28,367 --> 00:11:30,333
We have the advantage.
128
00:11:30,367 --> 00:11:32,833
We know this building
better than anybody.
We know every nook and cranny.
129
00:11:32,867 --> 00:11:36,033
You know, you make it sound like
we've got the upper hand here.
130
00:11:36,067 --> 00:11:37,667
They're the ones that have the
disadvantage.
131
00:11:37,700 --> 00:11:39,533
They can't communicate
with each other either.
132
00:11:39,567 --> 00:11:42,500
Mason's the only one who
knows we're still in here.
133
00:11:42,533 --> 00:11:45,400
How long do you think
we have until, huh?
134
00:11:45,433 --> 00:11:47,833
Listen, we need
to kill them all,
135
00:11:47,867 --> 00:11:49,267
and we need to kill
them all by morning.
136
00:11:49,300 --> 00:11:50,733
Yeah, and if we can't
kill them all,
137
00:11:50,767 --> 00:11:52,700
do you think we'd
actually last that long?
138
00:11:52,733 --> 00:11:55,567
Like I said, we're
gonna take 'em out and
survive till morning.
139
00:11:55,600 --> 00:11:57,567
That's the deal.
All right, everybody break up.
140
00:11:57,600 --> 00:12:00,767
Get better cover.
Let's go.
141
00:12:29,167 --> 00:12:33,333
( reloading )
142
00:12:50,167 --> 00:12:54,267
There are three with him.
That's more than I wanted.
143
00:12:54,300 --> 00:12:56,467
But they'll be out
of ammo soon.
144
00:12:56,500 --> 00:12:59,300
So let's just try to
keep drawing their fire
until they are out.
145
00:12:59,333 --> 00:13:01,167
If everything's go the way
I plan it,
146
00:13:01,200 --> 00:13:03,667
we'll be on a plane
before dawn.
147
00:13:03,700 --> 00:13:06,833
You make them believe that
you try to pin them down.
148
00:13:06,867 --> 00:13:08,033
Da.
149
00:13:08,067 --> 00:13:09,800
And that should
draw their fire.
150
00:13:09,833 --> 00:13:12,133
Okay. If each man has
two magazines on him,
151
00:13:12,167 --> 00:13:14,267
they should run out
within an hour.
152
00:13:43,267 --> 00:13:45,233
If I knew,
I wouldn't be here.
153
00:13:45,267 --> 00:13:47,067
Okay, you sure about that?
154
00:13:47,100 --> 00:13:50,333
I know what's going down
with Grigory, Detective.
155
00:13:50,367 --> 00:13:52,800
I hear what
happens out there
156
00:13:52,833 --> 00:13:54,300
and I'm not talking
to you about any of it.
157
00:13:54,333 --> 00:13:58,367
Can I go now?
158
00:13:58,400 --> 00:14:01,467
Do you expect me to believe
that you don't care if he dies?
159
00:14:01,500 --> 00:14:03,767
You just gonna find someone
else to buy you jewelry?
160
00:14:03,800 --> 00:14:06,267
( chuckles )
161
00:14:06,300 --> 00:14:09,233
I have all day, and I need to
know where he is.
162
00:14:09,267 --> 00:14:12,967
And I'm pretty sure you know.
So where do you want to start?
163
00:14:15,467 --> 00:14:17,833
You're free to go.
164
00:14:36,933 --> 00:14:41,667
There's five of them.
165
00:14:52,967 --> 00:14:55,467
Four now.
166
00:14:55,500 --> 00:14:57,233
KANE: Back to five.
167
00:15:00,567 --> 00:15:02,800
All right, listen,
they're wearing body armor.
168
00:15:02,833 --> 00:15:04,500
Any other good news, chief?
169
00:15:04,533 --> 00:15:07,467
They're gonna try to flank us.
That's their plan.
170
00:15:07,500 --> 00:15:08,933
You speak fluent Russian?
171
00:15:08,967 --> 00:15:10,300
Yeah, I speak Russian.
172
00:15:10,333 --> 00:15:12,000
These guys are definitely
Ex-Spetsnaz.
173
00:15:12,033 --> 00:15:13,867
Probably working
as hired mugs.
174
00:15:13,900 --> 00:15:16,333
Of course they are. Why would
I expect anything else?
175
00:15:16,367 --> 00:15:18,300
Everybody check your weapons.
176
00:15:18,333 --> 00:15:21,200
I'm almost out.
I only have one mag left.
177
00:15:21,233 --> 00:15:24,100
- Half a clip.
- Half a clip and my ankle gun.
178
00:15:24,133 --> 00:15:26,200
We're just gonna have to split
up and get to the armory.
179
00:15:26,233 --> 00:15:28,800
I'll take Sarah,
you two take the shortcut
180
00:15:28,833 --> 00:15:30,000
through evidence lockup.
181
00:15:30,033 --> 00:15:32,367
We'll lay down cover fire.
182
00:15:32,400 --> 00:15:34,800
If they get to
the armory before us,
183
00:15:34,833 --> 00:15:38,133
this'll be one hell
of a bloody night.
184
00:15:38,167 --> 00:15:40,300
All right, everybody,
let's move.
185
00:16:10,800 --> 00:16:12,500
Are you thinking
what I'm thinking?
186
00:16:12,533 --> 00:16:14,800
I never know what
you're thinking, so, no.
187
00:16:25,767 --> 00:16:27,900
Maybe these Russian's aren't
even here for us, huh?
188
00:16:27,933 --> 00:16:31,533
Maybe this has to do
with Kane's military past.
189
00:16:33,467 --> 00:16:35,867
The guy was a spook.
You know that, right?
190
00:16:35,900 --> 00:16:37,800
Yeah, who told
you that, Gates?
191
00:16:40,233 --> 00:16:43,233
Look, the only thing
this is about
192
00:16:43,267 --> 00:16:46,333
is the Nikoli Putin
trial tomorrow.
193
00:16:46,367 --> 00:16:47,867
JULIET: Actually, I don't even
care what this is about.
194
00:16:47,900 --> 00:16:50,233
These guys are trying to
kill us, okay? That's it.
195
00:17:10,967 --> 00:17:14,267
Juliet! Get out of here!
I'll cover you!
196
00:17:52,467 --> 00:17:53,867
Sarah!
197
00:18:53,167 --> 00:18:56,900
Bingo.
198
00:18:56,933 --> 00:19:00,400
Look at this beauty.
199
00:19:00,433 --> 00:19:02,167
Let's move, guys.
200
00:19:32,967 --> 00:19:35,700
Go.
201
00:19:35,733 --> 00:19:37,900
Ready.
202
00:19:48,100 --> 00:19:49,933
- Freeze!
- Sarah?
203
00:19:51,733 --> 00:19:53,100
You okay?
204
00:19:53,133 --> 00:19:54,267
Yeah, I'm good.
We got ambushed.
205
00:19:54,300 --> 00:19:56,600
I got separated from Kane.
206
00:20:01,467 --> 00:20:03,667
( gunfire continues )
207
00:21:01,367 --> 00:21:04,133
I see they found
the armory, huh?
208
00:21:08,400 --> 00:21:10,033
How the hell did
they get in?
209
00:21:10,067 --> 00:21:13,633
C4. It smells different than
grenades. Where's Juliet?
210
00:21:13,667 --> 00:21:15,667
We had to split up.
What about Sarah?
211
00:21:15,700 --> 00:21:17,833
All right,
let's get out of here
212
00:21:17,867 --> 00:21:19,967
before they come looking
for this guy.
213
00:21:20,000 --> 00:21:22,733
Hey, Kane!
( speaks Russian )
214
00:21:25,900 --> 00:21:26,933
What the hell's
he saying?
215
00:21:26,967 --> 00:21:28,533
You don't wanna know.
216
00:21:28,567 --> 00:21:31,100
I know you're almost
out of bullets, Kane!
217
00:21:31,133 --> 00:21:35,500
And you don't know I now
got and endless supply.
Like in all time, huh?
218
00:21:35,533 --> 00:21:36,833
Maybe you know
this guy, boss?
219
00:21:36,867 --> 00:21:38,533
I think so.
220
00:21:38,567 --> 00:21:40,300
It's time to give up, Kane!
221
00:21:40,333 --> 00:21:43,767
Put down your guns and we'll
talk! I give you my word!
222
00:21:43,800 --> 00:21:46,000
Unfortunately, I do know him.
223
00:21:46,033 --> 00:21:49,467
He's an independent operator,
Ex-Spetsnaz guy.
224
00:21:49,500 --> 00:21:52,167
Bad news is he was the
best that I've ever known.
225
00:21:52,200 --> 00:21:54,500
You have any good news to go
along with this, boss, or what?
226
00:21:54,533 --> 00:21:57,133
- No. Not really.
- Perfect.
227
00:21:57,167 --> 00:22:02,333
We go in there after you, Kane!
No one else needs to die!
228
00:22:02,367 --> 00:22:05,267
The only people that are gonna
die is you and your team!
(Speaks Russian)
229
00:22:05,300 --> 00:22:11,000
Come on, Kane. If you walk out
of here, you are good as dead.
230
00:22:11,033 --> 00:22:14,000
I could care less about
the typical traffic cops.
231
00:22:14,033 --> 00:22:15,333
Traffic cops?
232
00:22:15,367 --> 00:22:18,233
But you, my friend,
you have to die.
233
00:22:18,267 --> 00:22:20,367
Do yourself a favor
and walk away.
234
00:22:20,400 --> 00:22:23,233
You are the only one client
really cares about!
235
00:22:23,267 --> 00:22:26,667
So be the bigger man!
Save your team!
236
00:22:26,700 --> 00:22:28,267
Don't even think
about it, boss.
237
00:22:28,300 --> 00:22:29,800
STEFAN: I make it painless!
238
00:22:47,133 --> 00:22:49,800
Drop your gun!
239
00:22:52,567 --> 00:22:54,767
No problem.
240
00:23:01,367 --> 00:23:04,500
You know he's
gonna kill us all.
241
00:24:00,867 --> 00:24:03,700
( groans )
242
00:24:33,400 --> 00:24:36,167
( dialing )
243
00:24:38,767 --> 00:24:41,033
( rings out )
244
00:24:41,067 --> 00:24:43,633
( busy signal )
245
00:24:43,667 --> 00:24:45,367
Wait, no voice mail?
246
00:24:45,400 --> 00:24:48,367
I'll try Radner.
247
00:24:51,333 --> 00:24:54,700
( rings out, busy signal )
248
00:24:58,033 --> 00:25:01,733
What's up with the phones?
249
00:25:03,300 --> 00:25:05,467
What's this?
250
00:25:05,500 --> 00:25:07,567
Did you plan on telling me
you have emphysema?
251
00:25:07,600 --> 00:25:09,533
Look, the reason why
I didn't tell you
252
00:25:09,567 --> 00:25:11,067
is 'cause I didn't want you
to have to worry about it.
253
00:25:11,100 --> 00:25:14,033
Worry? I'm your wife.
254
00:25:14,067 --> 00:25:17,967
If you get an attack
in the field, you could die.
255
00:25:18,000 --> 00:25:19,933
Look, I keep an
inhaler with me,
256
00:25:19,967 --> 00:25:21,967
I take my meds
and I'm as good as new.
257
00:25:22,000 --> 00:25:25,133
KATHY: You care more about
that job than you do me.
258
00:25:27,400 --> 00:25:30,267
I have to go, Kathy. I can't
really do this right now.
259
00:25:30,300 --> 00:25:33,400
I'm pregnant.
260
00:25:33,433 --> 00:25:35,400
Hey, boss.
261
00:25:35,433 --> 00:25:37,133
Where you at, man?
262
00:25:37,167 --> 00:25:38,900
We're having a kid, Kane.
263
00:25:38,933 --> 00:25:40,233
I just found out.
264
00:25:41,633 --> 00:25:43,200
How crazy is that?
265
00:25:43,233 --> 00:25:49,333
KATHY: Kane and the job
consumes every part of you.
266
00:25:52,067 --> 00:25:55,633
I'm leaving.
267
00:25:55,667 --> 00:25:59,800
I'll be staying at my mother's
until I figure this out.
268
00:25:59,833 --> 00:26:02,767
If I could turn back
the hands of time,
269
00:26:02,800 --> 00:26:05,867
I'd spend a lot more time
with my wife and kids.
270
00:26:06,900 --> 00:26:08,967
Go on.
271
00:26:12,300 --> 00:26:15,300
Mr. Mason. It's time.
She's asking for you.
272
00:26:15,333 --> 00:26:17,700
( exhales )
273
00:26:25,533 --> 00:26:27,000
We caught one of the girls!
274
00:26:28,367 --> 00:26:29,733
Yes, sir.
275
00:26:38,000 --> 00:26:39,333
What is it?
276
00:26:39,367 --> 00:26:40,667
Sounds like one of
the crew's been hit.
277
00:26:40,700 --> 00:26:42,800
Who? Is she alive?
278
00:26:42,833 --> 00:26:45,000
I think she's alive, but I think
she's gonna bleed out fast
279
00:26:45,033 --> 00:26:46,333
if we don't get to her.
280
00:26:46,367 --> 00:26:47,700
We gotta split up
281
00:26:47,733 --> 00:26:49,433
and try to get to her quick.
282
00:26:49,467 --> 00:26:50,500
Get to the armory.
283
00:27:44,433 --> 00:27:47,367
I have all day. And I need to
know where he is.
284
00:27:47,400 --> 00:27:49,033
And I'm pretty sure you know.
285
00:28:03,533 --> 00:28:06,133
That was close.
How'd you know it wasn't me?
286
00:28:06,167 --> 00:28:09,500
Well, you fight like
a girl and she didn't.
287
00:28:09,533 --> 00:28:12,133
Not to mention
the big "Rambo" knife.
288
00:28:12,167 --> 00:28:15,100
I was worried about you there.
Kane said someone got hit?
289
00:28:15,133 --> 00:28:17,467
No, I'm fine.
We got ambushed though,
290
00:28:17,500 --> 00:28:20,000
and I was forced to
separate from Juliet.
291
00:28:20,033 --> 00:28:21,400
Well, did you see
her get hit?
292
00:28:21,433 --> 00:28:22,700
What? No.
293
00:28:45,467 --> 00:28:48,067
STEFAN: Stay alive for a little
while, my little pigeon.
294
00:28:48,100 --> 00:28:49,767
( coughing )
295
00:28:49,800 --> 00:28:54,667
If I know Kane, he'll come
looking for you...
296
00:28:54,700 --> 00:28:57,400
...if he knows you're still
clinging to life.
297
00:28:57,433 --> 00:29:01,867
And if he doesn't,
you'll bleed out.
298
00:29:01,900 --> 00:29:05,367
And you see, I am afraid,
the answer is you're dying.
299
00:29:07,933 --> 00:29:09,733
( coughing, gagging )
300
00:29:13,600 --> 00:29:16,833
There's nothing I can do
to stop the internal bleeding.
301
00:29:28,267 --> 00:29:30,000
Unfortunately,
302
00:29:30,033 --> 00:29:34,567
there is nothing we can do about
your bleeding from the inside.
303
00:29:34,600 --> 00:29:38,800
Not at this time anyway.
304
00:29:38,833 --> 00:29:41,000
Not at this point, I know.
305
00:29:45,367 --> 00:29:48,367
( coughing continues )
306
00:30:54,867 --> 00:30:56,333
( soft clanging )
307
00:31:01,633 --> 00:31:04,667
( soft gasping )
308
00:32:44,800 --> 00:32:47,033
Kane!
309
00:32:47,067 --> 00:32:50,000
Oh, my god.
310
00:32:50,033 --> 00:32:51,333
Radner. Radner!
311
00:32:51,367 --> 00:32:53,700
( Radner grunts )
312
00:33:00,467 --> 00:33:02,433
RADNER: It's okay.
It's just some bruised ribs.
313
00:33:02,467 --> 00:33:04,033
KANE: I got a med pack here.
314
00:33:04,067 --> 00:33:05,933
RADNER: (mumbles)
I got one in the leg.
315
00:33:05,967 --> 00:33:07,667
You're lucky he
only got your leg.
316
00:33:07,700 --> 00:33:09,367
Lucky?
317
00:33:09,400 --> 00:33:11,500
If they were smart they would've
put one through your head.
318
00:33:11,533 --> 00:33:13,500
(coughs)
That's good to know.
319
00:33:13,533 --> 00:33:18,000
I'm gonna cover that door
and I'm gonna direct you.
320
00:33:18,033 --> 00:33:20,367
Got it.
Okay, you ready?
321
00:33:20,400 --> 00:33:21,900
Okay, just shove that in there
322
00:33:21,933 --> 00:33:25,333
and that'll stop the
bleeding and hold him over.
323
00:33:25,367 --> 00:33:27,533
The bodies are starting
to pile up around here.
324
00:33:27,567 --> 00:33:30,833
Try to cover that back
door for me, baby.
325
00:33:30,867 --> 00:33:32,833
They gotta be running
out of people now.
326
00:33:32,867 --> 00:33:35,000
We're starting to throw
the heat on them, my friend.
327
00:33:35,033 --> 00:33:38,000
Listen, you guys stay here.
328
00:33:38,033 --> 00:33:39,600
- What? No.
- No, boss, listen.
329
00:33:39,633 --> 00:33:41,333
I'm fine. I'm fine.
330
00:33:41,367 --> 00:33:42,900
Take her with you.
You're going to need her help.
331
00:33:42,933 --> 00:33:45,133
He's right.
332
00:34:21,500 --> 00:34:22,800
Okay, I got these, man.
333
00:34:22,833 --> 00:34:26,800
Listen, if anybody comes
through that door,
334
00:34:26,833 --> 00:34:28,900
lead 'em in close,
335
00:34:28,933 --> 00:34:30,133
shock 'em and shoot 'em.
336
00:34:30,167 --> 00:34:33,833
- Right.
- Let's go.
337
00:35:32,333 --> 00:35:33,400
How many of them do
you think are left?
338
00:35:33,433 --> 00:35:35,067
Three, four at the most.
339
00:35:35,100 --> 00:35:36,067
You think they're
waiting for us?
340
00:35:36,100 --> 00:35:38,000
My bet,
341
00:35:38,033 --> 00:35:41,633
there's gonna be somebody at
the top of the stairs up there
342
00:35:41,667 --> 00:35:43,500
and somebody hiding
behind the door in there.
343
00:35:43,533 --> 00:35:45,233
So how do we get across?
344
00:35:45,267 --> 00:35:47,900
I'm gonna draw their fire.
You make it across that way.
345
00:35:47,933 --> 00:35:49,500
What about you?
346
00:35:49,533 --> 00:35:51,867
They'll be concentrating
on me in that gunfight.
347
00:35:51,900 --> 00:35:53,367
That's your chance
to get down to the hall,
348
00:35:53,400 --> 00:35:56,100
get into the armory.
349
00:36:39,933 --> 00:36:41,933
The girl went
toward the armory.
350
00:36:41,967 --> 00:36:44,967
Kill her and the rest.
I'll finish here.
351
00:36:45,000 --> 00:36:46,400
(speaks Russian)
352
00:36:52,467 --> 00:36:54,233
Juliet. Oh, my god.
353
00:36:54,267 --> 00:36:57,267
Juliet? Juliet.
354
00:36:58,833 --> 00:37:01,267
- Can you hear me?
- ( gurgles )
355
00:37:01,300 --> 00:37:02,333
Juliet?
356
00:37:02,367 --> 00:37:04,367
Oh, my god.
357
00:39:08,700 --> 00:39:11,933
What a game we played tonight,
huh, Kane?
358
00:39:14,033 --> 00:39:15,667
I would prefer
something more personal
359
00:39:15,700 --> 00:39:17,633
when it comes
to killing you.
360
00:39:17,667 --> 00:39:19,867
But I guess we're
out of time.
361
00:39:35,467 --> 00:39:37,933
( loud groan )
362
00:39:39,967 --> 00:39:43,533
But I guess I was
stronger this time.
363
00:39:45,633 --> 00:39:48,800
( electrical fizzing, groans )
364
00:41:03,733 --> 00:41:05,767
Radner!
365
00:41:13,033 --> 00:41:16,233
Radner, you lost the bandage.
366
00:41:16,267 --> 00:41:17,833
It's bleeding even worse now.
367
00:41:23,500 --> 00:41:26,500
How bad?
368
00:41:28,033 --> 00:41:31,067
- How you doing, baby?
- ( coughs, gasps )
369
00:41:48,367 --> 00:41:51,500
( groans )
370
00:42:22,267 --> 00:42:24,533
Man, we need to get these guys
to a hospital now!
371
00:42:24,567 --> 00:42:26,133
They're bleeding out.
372
00:43:02,233 --> 00:43:05,233
Closed Captioning provided by
Digital Post Services
25549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.