All language subtitles for The.Blacklist.S01E20.The Kingmaker.1080p.Bluray.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,476 (♪♪♪) 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,480 (SNIFFS) 3 00:00:11,280 --> 00:00:12,839 (SNIFFS) 4 00:00:16,000 --> 00:00:19,880 (IN CZECH) No. I don't think we'll need to secure Vanda's support. 5 00:00:20,560 --> 00:00:21,710 Thanks for waiting. 6 00:00:21,880 --> 00:00:24,240 We've already made an arrangement with the finance minister. 7 00:00:24,360 --> 00:00:28,240 Tell Mr. Reddington everything is proceeding as planned. 8 00:00:28,400 --> 00:00:29,834 (SPEAKS IN CZECH) 9 00:00:30,840 --> 00:00:33,071 You're headed to Stepanska, yes? 10 00:00:33,240 --> 00:00:36,312 (IN ENGLISH) You speak English. I am English, sir. I hope you don't mind. 11 00:00:36,480 --> 00:00:38,915 I read somewhere that you also speak the language. 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,754 Makes life a little easier for me. Of course. 13 00:00:41,920 --> 00:00:44,071 Not a lot of Englishmen driving in Prague. 14 00:00:44,240 --> 00:00:46,880 Heh. Little hot in here. 15 00:00:47,400 --> 00:00:49,073 You mind turning on the air? 16 00:00:49,240 --> 00:00:50,594 Yes, sir. 17 00:00:51,400 --> 00:00:53,392 And there's some bottled water back there, 18 00:00:53,560 --> 00:00:55,597 if you'd like. Oh, yeah. 19 00:01:01,800 --> 00:01:03,314 (SIGHS) 20 00:01:09,080 --> 00:01:10,355 (SIGHS) 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,634 (ENGINE STARTS) 22 00:01:21,040 --> 00:01:23,350 (INDISTINCT ARGUING) 23 00:01:23,560 --> 00:01:26,280 (METAL RATTLING) 24 00:01:26,480 --> 00:01:28,472 (POUNDING ON DOOR) 25 00:01:34,320 --> 00:01:36,471 (♪♪♪) 26 00:01:36,640 --> 00:01:38,313 (IN CZECH) Hey! 27 00:01:38,480 --> 00:01:39,596 Who are you? 28 00:01:42,600 --> 00:01:44,637 Get up! Where are we? Get up! 29 00:01:44,840 --> 00:01:45,876 (POUNDING ON DOOR) 30 00:01:46,080 --> 00:01:48,470 MAN: (IN CZECH) Police! Open the door now! 31 00:01:49,000 --> 00:01:53,631 Mr. Emil Dusek, a member of parliament in Prague, has been arrested. 32 00:01:53,840 --> 00:01:55,911 Our sources tell us that Mr. Dusek is a suspect 33 00:01:56,080 --> 00:01:57,878 in an ongoing murder investigation. 34 00:01:58,040 --> 00:01:59,679 He was found in a man's apartment. 35 00:01:59,840 --> 00:02:01,797 That man was a known male escort 36 00:02:01,960 --> 00:02:04,156 who police believe was strangled to death. 37 00:02:04,320 --> 00:02:05,640 INTERPRETER: Let me be clear. 38 00:02:05,800 --> 00:02:08,440 I am completely innocent of these charges 39 00:02:08,600 --> 00:02:11,672 and look forward to an opportunity to clear my name. 40 00:02:11,840 --> 00:02:15,356 However, I have chosen to withdraw from the senate 41 00:02:15,520 --> 00:02:17,432 to concentrate on my defense. 42 00:02:18,240 --> 00:02:19,230 (DUSEK YELLS IN CZECH) 43 00:02:19,400 --> 00:02:20,675 INTERPRETER: No more questions. 44 00:02:20,960 --> 00:02:22,952 (INDISTINCT SPEAKING OVER PA) 45 00:02:28,320 --> 00:02:29,356 (WATER SPLASHING) 46 00:02:29,520 --> 00:02:32,991 Ha-ha-ha. Nico. My goodness. 47 00:02:33,160 --> 00:02:35,197 Red. Welcome. 48 00:02:35,360 --> 00:02:37,670 The house is yours until I return. 49 00:02:37,880 --> 00:02:39,473 My flight is in three hours. 50 00:02:39,680 --> 00:02:41,478 Look at you. You're wasting away. 51 00:02:41,680 --> 00:02:43,319 Down 37 pounds. 52 00:02:43,480 --> 00:02:47,838 All from swimming? Yes, swimming. And bread. 53 00:02:48,000 --> 00:02:49,719 I cut out bread entirely. 54 00:02:49,880 --> 00:02:52,270 I was a lifeguard my junior year in high school. 55 00:02:52,480 --> 00:02:55,200 Had to give mouth-to-mouth to Mrs. Bierman. 56 00:02:55,400 --> 00:02:57,995 She belched up a lungful of corned beef and chlorine. 57 00:02:58,160 --> 00:03:01,312 I haven't been in a pool since. Sorry. Weren't you in the Navy? 58 00:03:02,160 --> 00:03:03,196 Enough. To business. 59 00:03:04,680 --> 00:03:09,391 What happened in Prague, losing Emil Dusek, is very concerning. 60 00:03:09,560 --> 00:03:12,678 What happened in Prague is unfortunate 61 00:03:12,880 --> 00:03:16,271 but how it happened is of more concern. 62 00:03:16,440 --> 00:03:18,079 I believe it's a frame. 63 00:03:18,240 --> 00:03:19,469 Dusek was targeted. 64 00:03:19,640 --> 00:03:20,915 Targeted by whom? 65 00:03:21,080 --> 00:03:22,230 The Kingmaker. 66 00:03:22,400 --> 00:03:25,393 You're saying he was retained to eliminate Dusek 67 00:03:25,600 --> 00:03:27,751 as a way of weakening our interests? 68 00:03:27,920 --> 00:03:29,195 Yes. 69 00:03:30,320 --> 00:03:32,152 What I don't know is who retained him. 70 00:03:32,320 --> 00:03:33,879 You do know. 71 00:03:34,320 --> 00:03:35,674 You may not have a name 72 00:03:35,840 --> 00:03:40,232 but, Red, this was done by the same mysterious enemy 73 00:03:40,400 --> 00:03:42,596 who has been plaguing you for months. 74 00:03:42,760 --> 00:03:45,434 Prague is just one example. 75 00:03:45,600 --> 00:03:49,310 Someone has devoted a great deal of time and energy 76 00:03:49,480 --> 00:03:51,836 to depreciate your business. Watch your tone. 77 00:03:52,040 --> 00:03:53,679 It's not my tone, Red. 78 00:03:53,840 --> 00:03:55,797 People are talking. 79 00:03:56,000 --> 00:03:59,118 Your friends are talking, whispering. 80 00:03:59,280 --> 00:04:00,600 I don't have any friends. 81 00:04:00,800 --> 00:04:05,636 Whoever this unseen enemy is, they don't think he's after us. 82 00:04:05,800 --> 00:04:07,280 They think he's after you. 83 00:04:07,440 --> 00:04:10,035 For now, they remain loyal 84 00:04:10,200 --> 00:04:11,475 but they won't forever. 85 00:04:11,640 --> 00:04:16,112 These friends you mention, the ones whispering in the shadows, 86 00:04:16,280 --> 00:04:18,397 tell them from me: 87 00:04:18,560 --> 00:04:20,631 "Shut the hell up." 88 00:04:35,040 --> 00:04:37,032 (♪♪♪) 89 00:04:41,560 --> 00:04:43,279 RESSLER: St. Adrian's Hospital? 90 00:04:43,440 --> 00:04:45,272 This is where your father died. 91 00:04:45,440 --> 00:04:48,000 Sam. it's the same building. 92 00:04:48,160 --> 00:04:50,595 I checked like four times. Where did you get this? 93 00:04:50,760 --> 00:04:52,080 At least tell me this, 94 00:04:52,240 --> 00:04:54,072 do you trust the source? No. 95 00:04:54,240 --> 00:04:56,675 Doesn't prove Reddington was there the day Sam died. 96 00:04:56,840 --> 00:04:59,116 If Reddington did fly all the way to Nebraska 97 00:04:59,280 --> 00:05:02,398 to talk to my dad before he died, must have been something he wanted. 98 00:05:02,560 --> 00:05:05,200 Is it possible they were friends, he was paying respects? 99 00:05:05,360 --> 00:05:07,477 Since when does Reddington have friends? 100 00:05:07,640 --> 00:05:09,233 (CELL PHONE BUZZING) 101 00:05:14,520 --> 00:05:15,954 You gonna ask him about it? 102 00:05:16,120 --> 00:05:18,157 Not until I know whether the photo's real. 103 00:05:18,320 --> 00:05:21,280 RAYMOND: Jamie, tell your people I'll have an answer by the end of the week 104 00:05:21,400 --> 00:05:24,518 but whether or not we do business, I'm keeping all the samples. 105 00:05:24,720 --> 00:05:26,518 Lizzy, perfect timing. Say hello to Jamie. 106 00:05:26,720 --> 00:05:28,200 LIZ: Hello. 107 00:05:28,360 --> 00:05:30,158 Where's Tom? 108 00:05:30,320 --> 00:05:31,549 What a delightful man. 109 00:05:31,720 --> 00:05:34,554 Scrupulous mind for business, sharp as a tack. 110 00:05:34,720 --> 00:05:37,792 Red, where is Tom? He's in New York. 111 00:05:37,960 --> 00:05:40,998 Not to worry. My people are watching. Please excuse the house. 112 00:05:41,160 --> 00:05:44,631 My host spends a tremendous amount of money on all the wrong things. 113 00:05:44,800 --> 00:05:47,235 What the hell is that? RAYMOND: Cannabis. 114 00:05:47,400 --> 00:05:50,040 Jamie's trying to form a huge consortium 115 00:05:50,240 --> 00:05:52,391 of farms and warehouses outside Denver 116 00:05:52,560 --> 00:05:56,554 and having a little trouble securing the financing, so I would be the bank. 117 00:05:56,720 --> 00:05:59,394 I'd offer you an edible, but we have work to do. 118 00:06:01,840 --> 00:06:03,513 The Kingmaker. 119 00:06:03,680 --> 00:06:05,080 I've never met the man 120 00:06:05,240 --> 00:06:10,872 but I recently lost a great deal of time and money to his talents. 121 00:06:11,040 --> 00:06:14,556 He's single-handedly responsible for the rise and fall 122 00:06:14,720 --> 00:06:18,919 of some of the world's most pivotal politicians and statesmen. 123 00:06:19,080 --> 00:06:21,231 He's, what, some kind of political strategist? 124 00:06:21,440 --> 00:06:25,514 He's raised opposition research to an art form. 125 00:06:25,680 --> 00:06:28,957 He arranges scandals, exploits proclivities, 126 00:06:29,120 --> 00:06:31,077 assassinates when necessary. 127 00:06:31,280 --> 00:06:34,680 I don't know how he chooses his clients but they say he grooms them from an early age. 128 00:06:34,760 --> 00:06:35,910 (KNOCK ON DOOR) 129 00:06:36,160 --> 00:06:38,595 The right universities, mentors, 130 00:06:38,760 --> 00:06:41,275 even spouses. And when they're ready to run, 131 00:06:41,440 --> 00:06:43,955 he does whatever it takes to assure their victory. 132 00:06:44,120 --> 00:06:46,555 He's causing trouble for some politician in your pocket, 133 00:06:46,760 --> 00:06:48,353 now you want the FBI to arrest him? 134 00:06:48,520 --> 00:06:51,240 Yes. Please. And thank you. 135 00:06:51,400 --> 00:06:54,438 My sources say he left Prague within the last 12 hours 136 00:06:54,640 --> 00:06:57,030 on a flight to the United States. 137 00:06:57,200 --> 00:07:00,637 Average hotel room bed can be riddled with anywhere between 100,000 138 00:07:00,800 --> 00:07:03,599 and 2 million dust mites, bedbugs, 139 00:07:03,760 --> 00:07:04,796 (SNIFFS) 140 00:07:04,960 --> 00:07:07,316 Fecal matter, urine, semen, 141 00:07:07,480 --> 00:07:10,951 methicillin-resistant Staphylococcus aureus. 142 00:07:11,120 --> 00:07:15,990 That bacteria alone kills more than 15,000 Americans per year. 143 00:07:16,200 --> 00:07:19,637 I will not be joining them. 144 00:07:19,800 --> 00:07:23,316 These cases, you often ask for something in return. 145 00:07:23,480 --> 00:07:25,995 Now I'm asking. Tom. 146 00:07:26,160 --> 00:07:28,072 I wanna know his every move. 147 00:07:28,920 --> 00:07:31,674 The Kingmaker is on his way, Lizzy, 148 00:07:31,840 --> 00:07:36,676 and whatever he intends to touch will turn very nasty. 149 00:07:36,840 --> 00:07:38,832 (♪♪♪) 150 00:07:39,520 --> 00:07:41,512 (HORNS HONKING AND SIRENS WAILING IN DISTANCE) 151 00:07:48,000 --> 00:07:52,279 Almost 10 years ago now, I promised you such a day would come. 152 00:07:52,440 --> 00:07:56,593 It will be the first of many on this grand journey of yours. 153 00:07:57,000 --> 00:07:58,798 CHANDLER: So how far down is that? 154 00:07:58,960 --> 00:08:01,794 Twenty-five feet. It has to be convincing. 155 00:08:02,000 --> 00:08:05,152 Well, it's gonna be really convincing if we end up dead. 156 00:08:06,520 --> 00:08:08,318 (SNIFFS) 157 00:08:08,480 --> 00:08:11,518 Like all objects, a vehicle in free fall will accelerate 158 00:08:11,720 --> 00:08:14,440 at a rate of 9.8 meters per second, squared. 159 00:08:14,600 --> 00:08:18,594 At 6180 pounds, your car will generate 160 00:08:18,760 --> 00:08:22,800 an impact force of 557.2 kilonewtons. 161 00:08:22,960 --> 00:08:28,035 Well below the NHTSA thresholds for a front-end collision. 162 00:08:30,480 --> 00:08:31,880 How will it happen? 163 00:08:32,040 --> 00:08:34,680 The less you know, the better. 164 00:08:35,800 --> 00:08:39,635 The life you've requested is a bold one, Patrick. 165 00:08:39,800 --> 00:08:42,713 Full of bold choices, like this one. 166 00:08:42,880 --> 00:08:45,998 It would be a shame to learn, after all this time 167 00:08:46,160 --> 00:08:48,231 that you never really had it in you. 168 00:08:49,400 --> 00:08:51,198 If you wish to remain my client, 169 00:08:51,360 --> 00:08:54,319 you will be on this bridge at exactly 4 p.m. 170 00:08:54,480 --> 00:08:56,073 if you do not, 171 00:08:56,240 --> 00:09:02,237 then I wish you and yours the loveliest of ordinary lives. 172 00:09:03,080 --> 00:09:04,673 I'll be here. Yes. 173 00:09:05,760 --> 00:09:07,592 You won't be for long. 174 00:09:09,440 --> 00:09:12,638 MEERA: Reddington's intel had our suspect travel from Prague to the States 175 00:09:12,800 --> 00:09:16,476 sometime in the past 12 hours. There were six flights during this period. 176 00:09:16,640 --> 00:09:19,997 We've pulled the passenger manifests, applied the profile you developed: 177 00:09:20,200 --> 00:09:22,920 A foreign national, male, 35 to 65 years of age, 178 00:09:23,120 --> 00:09:25,112 traveling alone in first class. 179 00:09:25,280 --> 00:09:28,114 That narrowed the list down to 47 passengers. 180 00:09:28,280 --> 00:09:30,033 MEERA: Of those, 40 were on business. 181 00:09:30,200 --> 00:09:33,955 We were able to confirm their itineraries with their respective corporations, 182 00:09:34,120 --> 00:09:35,873 which leaves seven potentials. 183 00:09:36,040 --> 00:09:39,556 Six of which checked into the hotels they listed on their immigration forms. 184 00:09:39,760 --> 00:09:41,274 One did not. 185 00:09:42,120 --> 00:09:43,998 MEERA: You're looking at the Kingmaker. 186 00:09:44,160 --> 00:09:45,560 Paul Fredrick Smithson. 187 00:09:45,720 --> 00:09:47,279 Got to assume that's an alias. 188 00:09:47,480 --> 00:09:48,709 Where did they land? 189 00:09:48,880 --> 00:09:50,394 JFK, 4:52 p.m. 190 00:09:50,560 --> 00:09:53,314 Get this. We pulled the credit card that our suspect used 191 00:09:53,480 --> 00:09:55,790 to purchase his ticket into the United States. 192 00:09:55,960 --> 00:10:00,159 Forty-five minutes ago, that card was used to book a hotel room in Manhattan. 193 00:10:00,920 --> 00:10:03,913 What hotel? The St. Rose in midtown. 194 00:10:04,360 --> 00:10:06,352 (♪♪♪) 195 00:10:12,560 --> 00:10:14,631 Federal agents. Hands where I can see them. 196 00:10:14,840 --> 00:10:16,115 What's going on? 197 00:10:18,680 --> 00:10:22,310 It's a case of stolen identity. He cloned his credit card and passport 198 00:10:22,480 --> 00:10:24,756 and he's a salesman who travels frequently. 199 00:10:24,920 --> 00:10:27,992 For all we know, this guy's not even in New York anymore. 200 00:10:28,160 --> 00:10:30,755 This could have just been his entry point. 201 00:10:32,080 --> 00:10:34,993 WAITER: Anything else? MAN: No. Thank you. 202 00:10:35,160 --> 00:10:36,594 WAITER: No problem. 203 00:10:42,680 --> 00:10:43,955 Have you lost your mind? 204 00:10:44,160 --> 00:10:47,915 What I've lost is the luxury of time, Alan. I don't have a week to wait around 205 00:10:48,120 --> 00:10:50,760 for your minions to pass my request up the food chain. 206 00:10:50,960 --> 00:10:52,314 This is out-of-bounds, Ray. 207 00:10:52,480 --> 00:10:55,518 As much as I appreciate a good sports metaphor, 208 00:10:55,680 --> 00:11:00,675 what I've come to discuss requires a somewhat more dramatic analogy. 209 00:11:00,840 --> 00:11:03,639 I'm under attack and have been for some time. 210 00:11:03,800 --> 00:11:06,360 My interests, my allies. 211 00:11:06,560 --> 00:11:09,029 Someone has targeted my key infrastructure, 212 00:11:09,200 --> 00:11:10,953 and the truth is, I'm bleeding. 213 00:11:11,120 --> 00:11:14,192 Why should I even consider involving myself in your mess? 214 00:11:14,400 --> 00:11:16,039 Because my enemy is your enemy. 215 00:11:16,200 --> 00:11:17,759 We co-exist, Ray. 216 00:11:17,920 --> 00:11:20,560 Surely our last interaction proved we're not friends. 217 00:11:21,400 --> 00:11:24,393 Don't overestimate the nature of our relationship. 218 00:11:24,560 --> 00:11:28,839 By my estimation, we not only co-exist, we depend on each other to survive. 219 00:11:29,040 --> 00:11:33,034 What I possess would lay waste to you and your alliance. 220 00:11:33,560 --> 00:11:37,395 Yes, and should that information ever become public, 221 00:11:37,560 --> 00:11:40,758 there would be no reason for us not to kill you on the spot. 222 00:11:40,920 --> 00:11:44,755 I have no intention of making it public. 223 00:11:44,920 --> 00:11:48,516 But this enemy of mine, if he prevails, and in so doing 224 00:11:48,680 --> 00:11:51,195 finds himself in possession of that information, 225 00:11:51,360 --> 00:11:55,070 he may very well choose not to be so discreet. 226 00:11:55,240 --> 00:11:57,436 You're already involved in this mess, Alan, 227 00:11:57,600 --> 00:12:02,516 and if I lose control of the information, you may be exposed. 228 00:12:02,680 --> 00:12:07,118 And if I die, it triggers my own protocol for release. 229 00:12:08,120 --> 00:12:11,591 I don't respond well to threats. 230 00:12:12,080 --> 00:12:14,720 I'm not here to threaten you. 231 00:12:15,600 --> 00:12:18,593 I'm here to see if we can work together. 232 00:12:21,400 --> 00:12:23,312 (DOOR BELL JINGLES) 233 00:12:23,480 --> 00:12:24,994 CHANDLER: So how is everything, guys? 234 00:12:25,160 --> 00:12:27,436 WOMAN: Good. Delicious. Yeah? All right. 235 00:12:27,640 --> 00:12:29,757 Hey, I'm so glad you took the day. 236 00:12:29,920 --> 00:12:31,639 Yeah. You've been working so hard. 237 00:12:31,800 --> 00:12:33,553 Come here. 238 00:12:35,200 --> 00:12:36,395 Love you. 239 00:12:36,920 --> 00:12:38,559 I love you. 240 00:12:38,760 --> 00:12:40,752 (♪♪♪) 241 00:12:44,720 --> 00:12:47,758 Where you going? It's faster going through Lancaster. 242 00:12:47,920 --> 00:12:52,551 Yeah, I thought we'd take the bridge, you know, drive along the river. 243 00:12:52,720 --> 00:12:54,552 Maybe we get out, Maddy can feed the ducks. 244 00:12:54,720 --> 00:12:56,473 Sounds great. 245 00:13:01,520 --> 00:13:03,637 He's coming your way. 246 00:13:03,880 --> 00:13:05,519 (♪♪♪) 247 00:13:05,920 --> 00:13:07,991 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 248 00:13:25,760 --> 00:13:27,160 Oh, my God! MAD DY: Aah! 249 00:13:34,800 --> 00:13:36,840 MAN: (OVER TV) You are looking at cell phone footage 250 00:13:37,000 --> 00:13:40,232 taken by a pedestrian near the Causeway bridge. 251 00:13:40,400 --> 00:13:44,189 Patrick Chandler, a state assemblyman, was involved in a collision 252 00:13:44,360 --> 00:13:48,877 that forced his car over the side rail, a terrifying hit-and-run. 253 00:13:49,040 --> 00:13:52,351 The assemblyman and his family were taken to a nearby hospital 254 00:13:52,560 --> 00:13:56,918 where doctors were unable to resuscitate Mrs. Chandler. 255 00:13:57,080 --> 00:14:00,039 This is a tragic loss for the New York state lawmaker. 256 00:14:00,200 --> 00:14:03,398 Keep it right here on this news channel for all the late-break... 257 00:14:03,560 --> 00:14:04,960 You think he did this? 258 00:14:06,240 --> 00:14:09,711 Some freshman politician is suddenly thrust into the spotlight, 259 00:14:09,880 --> 00:14:13,237 his selfless heroism on full display. 260 00:14:13,400 --> 00:14:16,234 I suspect Assemblyman Patrick Chandler's poll numbers 261 00:14:16,400 --> 00:14:18,392 are about to go through the roof. 262 00:14:18,560 --> 00:14:20,517 It just reeks of the Kingmaker. 263 00:14:20,680 --> 00:14:24,720 I watched a man give CPR to his wife, you're telling me it was a media stunt? 264 00:14:24,920 --> 00:14:26,354 Yes. 265 00:14:26,520 --> 00:14:28,079 Go out to the bridge. 266 00:14:28,240 --> 00:14:31,756 Perhaps you can figure out why there aren't any tire marks. 267 00:14:31,920 --> 00:14:33,200 MEERA: it doesn't make any sense. 268 00:14:33,360 --> 00:14:36,671 Chandler's a Boy Scout, president of the high school student council, 269 00:14:36,840 --> 00:14:39,081 chairman of the Young Entrepreneurs Society at Princeton. 270 00:14:39,200 --> 00:14:41,192 He also did a term in the county legislature 271 00:14:41,400 --> 00:14:44,837 before becoming the youngest assemblyman in all of New York's districts. 272 00:14:45,000 --> 00:14:46,320 This guy's been groomed. 273 00:14:46,480 --> 00:14:49,712 He was just elected 10 months ago. His term is two years. 274 00:14:49,880 --> 00:14:52,679 So he's not even running for anything? COOPER: What are we saying? 275 00:14:52,840 --> 00:14:55,514 He risked his child's life and murdered his wife for what? 276 00:14:55,680 --> 00:14:58,036 He also risked his own life. ARAM: Listen to this. 277 00:14:58,200 --> 00:15:00,510 "Allison is my everything, my moral center. 278 00:15:00,680 --> 00:15:01,955 She makes me a better man." 279 00:15:02,120 --> 00:15:03,952 Sorry. Husbands lie to their wives. 280 00:15:04,120 --> 00:15:07,397 I have no problem believing this guy is capable of just about anything. 281 00:15:07,560 --> 00:15:11,190 All right, so wind this up and get over to that accident site. 282 00:15:11,960 --> 00:15:13,519 Agent Keen. 283 00:15:14,360 --> 00:15:17,034 I got that surveillance footage you subpoenaed. 284 00:15:17,640 --> 00:15:18,790 (♪♪♪) 285 00:15:18,960 --> 00:15:22,397 What exactly are we looking for? Reddington. 286 00:15:29,640 --> 00:15:31,438 Whoa, hold on. 287 00:15:32,320 --> 00:15:33,640 Mr. Reddington. 288 00:15:33,800 --> 00:15:36,952 Bingo, 4:37 in the afternoon. 289 00:15:37,160 --> 00:15:39,800 My father died at 5:30 290 00:15:40,480 --> 00:15:42,153 Red left one hour before. 291 00:15:43,160 --> 00:15:44,435 Hey, Keen, you ready? 292 00:15:46,320 --> 00:15:47,800 RESSLER: Okay, so, what's the deal? 293 00:15:47,960 --> 00:15:50,395 Chandler drove up from the south. No. 294 00:15:50,560 --> 00:15:52,119 No, not with the case. 295 00:15:52,280 --> 00:15:55,910 Something's wrong, and it's not just Reddington being at that hospital. 296 00:15:56,840 --> 00:15:58,320 You and Tom having problems? 297 00:16:00,840 --> 00:16:04,231 You're not the first one to deal with this. People wake up and realize 298 00:16:04,440 --> 00:16:07,080 their husband or wife isn't everything they hoped for. 299 00:16:08,960 --> 00:16:10,838 We had a fight. 300 00:16:11,000 --> 00:16:13,799 He left the house. I don't even know where he went. 301 00:16:14,320 --> 00:16:15,834 He'll be back. 302 00:16:16,000 --> 00:16:18,276 It's not over, you know that. 303 00:16:21,840 --> 00:16:24,036 So why from the south? 304 00:16:24,200 --> 00:16:26,157 Why was Chandler even on this bridge? 305 00:16:26,320 --> 00:16:28,516 His house and office are in Werther County 306 00:16:28,680 --> 00:16:30,319 which is the opposite direction. 307 00:16:30,480 --> 00:16:32,870 He planned to be here. LIZ: And Red was right. 308 00:16:33,040 --> 00:16:36,477 Accident-investigation squad didn't find skid marks leading to the drop-off point. 309 00:16:36,680 --> 00:16:38,353 Chandler didn't even try to stop. 310 00:16:38,520 --> 00:16:40,557 He'll say he didn't have time. 311 00:16:40,720 --> 00:16:42,791 Or maybe the plan was to go over the side. 312 00:16:42,960 --> 00:16:44,633 What about the vehicle that hit him? 313 00:16:44,800 --> 00:16:47,520 Driver loses control and never slams on the brakes? 314 00:16:47,680 --> 00:16:51,390 No, he needed speed, enough to drive Chandler's car through that railing. 315 00:16:51,560 --> 00:16:54,712 As crazy as it seems, it did work. 316 00:16:54,880 --> 00:16:58,396 I mean, this Chandler guy is everywhere. Every news show, talk show. 317 00:16:58,560 --> 00:17:01,519 RESSLER: Let's go pay New York's newest hero a visit. 318 00:17:01,680 --> 00:17:04,798 Look, I need to get back to the hospital. My daughter's still there. 319 00:17:05,000 --> 00:17:06,514 I've spoken with the patrol guys. 320 00:17:06,680 --> 00:17:09,912 We know you spoke to patrol, but we're not with the N.Y.P.D. 321 00:17:10,080 --> 00:17:11,196 We're with the FBI. 322 00:17:11,360 --> 00:17:13,079 The FBI? I don't understand. 323 00:17:13,240 --> 00:17:16,074 We were hoping you could help us understand a few things. 324 00:17:16,240 --> 00:17:19,392 Like why you were crossing the Causeway bridge from the south. 325 00:17:19,600 --> 00:17:21,990 You don't live in that direction. Where were you headed? 326 00:17:22,160 --> 00:17:23,958 Nowhere. We stopped to get ice cream 327 00:17:24,120 --> 00:17:25,679 then decided to take a drive. 328 00:17:25,840 --> 00:17:27,559 It was your idea? Yes. 329 00:17:28,240 --> 00:17:31,836 Actually, no. Look, I'm not sure. It might have been my daughter's. 330 00:17:32,000 --> 00:17:34,674 It must be difficult to see her so traumatized. 331 00:17:34,840 --> 00:17:36,399 She's heartbroken. 332 00:17:36,560 --> 00:17:38,870 Her mother was everything to her. 333 00:17:39,040 --> 00:17:40,838 She was everything to us both. 334 00:17:41,000 --> 00:17:42,878 Sorry for your family's loss. 335 00:17:43,080 --> 00:17:46,278 We understand your wife suffered a concussion. That's how she drowned? 336 00:17:46,440 --> 00:17:49,638 Not sure I'm ready to talk about this. We're just looking for facts. 337 00:17:49,800 --> 00:17:53,680 I understand that, but some other time. Right now I need to be with my daughter. 338 00:17:55,160 --> 00:17:56,196 (CELL PHONE RINGS) 339 00:17:56,360 --> 00:18:00,752 Hey, hold on. Hey. Text me the address. 340 00:18:00,920 --> 00:18:05,233 We got something. 911 calls all give the same ID for the vehicle that hit Chandler. 341 00:18:05,400 --> 00:18:06,470 Let me guess, a van. 342 00:18:06,640 --> 00:18:09,951 Utility van with signage for a Destination Plumbing. 343 00:18:10,120 --> 00:18:13,431 It's a one-man shop owned by an Arturo Ruiz. 344 00:18:14,080 --> 00:18:15,833 (DOOR SQUEAKS THEN CLOSES) 345 00:18:16,000 --> 00:18:17,957 (♪♪♪) 346 00:18:18,120 --> 00:18:20,635 KINGMAKER: it seems we have a problem. 347 00:18:20,800 --> 00:18:24,316 Yeah. You're damn right we do. You were supposed to stay. 348 00:18:24,480 --> 00:18:27,439 You were to give the police a statement that it was an accident. 349 00:18:27,600 --> 00:18:30,991 It doesn't look like an accident, Arturo, if you flee the scene. 350 00:18:31,160 --> 00:18:34,153 You kidding me right now? There were witnesses on that bridge. 351 00:18:34,320 --> 00:18:36,915 Do you really think the police aren't going to find you? 352 00:18:37,080 --> 00:18:39,311 It's only a matter of time before they're here 353 00:18:39,480 --> 00:18:44,271 treating you like a suspect, not like a man who lost control of his vehicle. 354 00:18:45,160 --> 00:18:46,992 I have to say... 355 00:18:47,640 --> 00:18:49,074 I'm really quite upset. 356 00:18:49,240 --> 00:18:51,197 You lied to me. You told me he'd be alone. 357 00:18:51,400 --> 00:18:53,835 You didn't say a woman and child would be in the car. 358 00:18:54,000 --> 00:18:55,514 What difference does that make? 359 00:18:55,680 --> 00:18:58,400 That woman died. 360 00:18:58,560 --> 00:19:00,358 I'm the one who has to live with this. 361 00:19:00,520 --> 00:19:02,591 No, Arturo. 362 00:19:02,760 --> 00:19:03,989 You don't. 363 00:19:04,680 --> 00:19:06,160 (GUNSHOT) 364 00:19:07,520 --> 00:19:09,193 All right, everyone. 365 00:19:09,360 --> 00:19:13,593 First, my thanks for making time on such short notice. 366 00:19:13,760 --> 00:19:15,513 We have serious business to discuss. 367 00:19:15,680 --> 00:19:18,514 Your message said you were approached by Reddington. 368 00:19:18,680 --> 00:19:23,630 You would think he'd be less interested in talking after your last conversation. 369 00:19:23,800 --> 00:19:25,951 I agree. So if he's making contact, 370 00:19:26,120 --> 00:19:29,192 it's only because he thinks it's absolutely necessary. 371 00:19:29,360 --> 00:19:31,192 What does he want? 372 00:19:31,360 --> 00:19:33,511 Our assistance. 373 00:19:33,680 --> 00:19:35,194 His business is under attack. 374 00:19:35,840 --> 00:19:40,392 Someone with skill and resources is conducting a highly-advanced, 375 00:19:40,560 --> 00:19:42,995 globally-coordinated assault on his interests. 376 00:19:43,200 --> 00:19:45,192 They don't seem satisfied to just kill him. 377 00:19:45,640 --> 00:19:48,519 This enemy of his seems to want him to lose everything. 378 00:19:48,680 --> 00:19:50,034 MAN: I like the sound of that. 379 00:19:50,200 --> 00:19:52,032 Don't be so sure. 380 00:19:52,560 --> 00:19:54,392 If Reddington has nothing to lose, 381 00:19:54,560 --> 00:19:59,396 then there's no reason for him to hold this evidence he has against us at bay. 382 00:19:59,920 --> 00:20:01,070 And if he dies... 383 00:20:01,240 --> 00:20:04,551 This enemy, what do we know about him? 384 00:20:04,760 --> 00:20:07,400 And more importantly, what does he know about us? 385 00:20:07,600 --> 00:20:08,920 We know little about him, 386 00:20:09,080 --> 00:20:11,993 but that's not surprising because Reddington doesn't know. 387 00:20:12,160 --> 00:20:15,312 As for what this enemy knows about us, so far, 388 00:20:15,520 --> 00:20:17,557 we believe nothing. 389 00:20:17,720 --> 00:20:21,270 But if we wanna keep it that way, we may have to get involved. 390 00:20:21,960 --> 00:20:23,713 MAN: For this enemy to elude Reddington 391 00:20:23,880 --> 00:20:25,394 despite Reddington's skill, 392 00:20:25,560 --> 00:20:27,916 I believe it may be an error to make 393 00:20:28,120 --> 00:20:29,873 such a dangerous man our enemy. 394 00:20:30,080 --> 00:20:31,560 And if he exposes us? 395 00:20:31,720 --> 00:20:34,758 If that possibility becomes real, 396 00:20:35,440 --> 00:20:38,717 we will have to respond as we have in the past 397 00:20:39,440 --> 00:20:42,035 to protect our alliance. 398 00:20:42,440 --> 00:20:45,638 With all due respect, since you don't speak for all of us, 399 00:20:45,800 --> 00:20:48,918 we should put it to a vote and then see where we stand. 400 00:20:49,120 --> 00:20:50,395 (♪♪♪) 401 00:20:53,920 --> 00:20:56,071 RESSLER: Hello? Mr. Ruiz? 402 00:20:56,240 --> 00:20:58,152 (DOOR CLOSES) 403 00:21:02,480 --> 00:21:04,472 (♪♪♪) 404 00:21:13,240 --> 00:21:15,232 (PHONE RINGING) 405 00:21:18,240 --> 00:21:20,152 (MACHINE BEEPS) 406 00:21:20,320 --> 00:21:22,561 RUIZ: (ON RECORDING) You've reached Destination Plumbing. 407 00:21:22,640 --> 00:21:26,111 Our business hours are from 7 a.m. to 5 p.m., Monday through Friday. 408 00:21:26,280 --> 00:21:31,071 If this is an emergency, call our hotline... Arturo Ruiz, federal agent. 409 00:21:44,480 --> 00:21:46,073 (SNIFFS) 410 00:21:46,280 --> 00:21:49,114 (FOOTSTEPS) 411 00:21:49,280 --> 00:21:50,760 That's far enough. 412 00:21:50,920 --> 00:21:54,436 Take a seat just there. We must be quite careful now. 413 00:22:00,680 --> 00:22:02,194 My wife... Yes. 414 00:22:02,360 --> 00:22:04,670 You did your very best to try and save her. 415 00:22:04,880 --> 00:22:07,714 It was heroic, in fact. 416 00:22:09,360 --> 00:22:11,670 This business of mine... 417 00:22:12,080 --> 00:22:15,232 it's an art, not a science. 418 00:22:15,760 --> 00:22:17,717 I'm sorry, Patrick. Truly, I am. 419 00:22:17,880 --> 00:22:20,793 But try to see objectively that this works 420 00:22:20,960 --> 00:22:22,838 completely to your advantage. 421 00:22:23,000 --> 00:22:27,870 You're not only a hero now, but the world is mourning with you. 422 00:22:28,040 --> 00:22:31,795 Never underestimate the power of public sympathy. 423 00:22:32,400 --> 00:22:33,959 The FBI came to see me. 424 00:22:35,400 --> 00:22:36,993 About what? I don't know. 425 00:22:37,160 --> 00:22:39,629 They were asking me about why I was on the bridge. 426 00:22:40,720 --> 00:22:44,396 I think we should stop. Just for now. No, stopping now defeats 427 00:22:44,560 --> 00:22:46,392 the purpose of what we've just done. 428 00:22:46,560 --> 00:22:50,349 We must capitalize on this momentum or it will dissipate. 429 00:22:51,080 --> 00:22:52,480 No. 430 00:22:52,680 --> 00:22:55,354 Now we move to the next phase. 431 00:22:59,520 --> 00:23:01,830 The Kingmaker killed Ruiz to tie up loose ends. 432 00:23:02,000 --> 00:23:04,071 Problem is we'll never be able to prove it. 433 00:23:04,240 --> 00:23:07,756 ME report says it could be suicide, but it's not conclusive. 434 00:23:07,920 --> 00:23:10,879 There's only trace amounts of gunshot residue on the right hand. 435 00:23:11,040 --> 00:23:14,112 The stippling's inconsistent with the contact wound. 436 00:23:14,280 --> 00:23:16,237 On the other hand, suicide is consistent 437 00:23:16,400 --> 00:23:18,869 with someone who ran an entire family off a bridge. 438 00:23:19,080 --> 00:23:22,596 I pulled his phone records. it primarily shows calls on his business line. 439 00:23:22,760 --> 00:23:25,400 Primarily? Three days ago, Ruiz received a call 440 00:23:25,560 --> 00:23:28,439 from a phone booth off 11th and Lincoln. 441 00:23:29,400 --> 00:23:32,393 I told you, there's nothing here. 442 00:23:32,800 --> 00:23:36,237 If the Kingmaker chose that pay phone of all the phones in the city, 443 00:23:36,400 --> 00:23:38,119 there's a reason. Which is? 444 00:23:38,280 --> 00:23:40,590 Le Claire's Pawn Shop. 445 00:23:40,760 --> 00:23:42,114 (DOOR BELL JINGLES) 446 00:23:42,600 --> 00:23:45,957 Mr. Gibbons. Oh, of course, Mr. Gibbons. 447 00:23:46,120 --> 00:23:47,395 Right this way. 448 00:23:48,200 --> 00:23:49,759 Thank you. 449 00:23:51,240 --> 00:23:52,640 Mr. Gibbons, welcome back. 450 00:23:52,800 --> 00:23:55,520 Would you like to check your coat? No, thank you. 451 00:23:55,680 --> 00:23:58,275 Ah. Smells like decadence and vice. 452 00:23:58,680 --> 00:24:01,240 (LOUNGE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 453 00:24:01,640 --> 00:24:03,597 The Ohlbaum Philly, please. Make it two. 454 00:24:03,760 --> 00:24:05,592 MAN: Excellent choice, sir. 455 00:24:05,760 --> 00:24:07,114 LIZ: What is...? 456 00:24:07,280 --> 00:24:09,511 Who are these people? Exactly. 457 00:24:12,000 --> 00:24:14,879 LIZ: The Kingmaker, he was here? 458 00:24:15,440 --> 00:24:18,080 That guy over there... Don't look. 459 00:24:19,120 --> 00:24:21,635 Okay? With the hair. 460 00:24:22,080 --> 00:24:23,992 LIZ: Is he why we're here? RAYMOND: No. 461 00:24:24,160 --> 00:24:27,517 He won the gold medal for the clean and jerk for Belarus. 462 00:24:27,680 --> 00:24:30,832 Two hundred and fifty-eight kilograms. 463 00:24:31,000 --> 00:24:34,676 Magnificent drinker, smokes like a chimney. 464 00:24:35,560 --> 00:24:37,438 Mm-mm. 465 00:24:39,720 --> 00:24:41,552 Hold it, at least. Wave it around. 466 00:24:41,720 --> 00:24:44,030 At least look like someone who wants to be here. 467 00:24:49,880 --> 00:24:52,031 The owner will make his rounds soon enough. 468 00:24:52,200 --> 00:24:54,431 My father died of lung cancer. Mm. 469 00:24:55,200 --> 00:24:56,953 Forgive me. 470 00:24:57,120 --> 00:24:59,555 Should we go? No. 471 00:25:00,040 --> 00:25:02,839 You sure? Let's wait for the owner. 472 00:25:08,040 --> 00:25:12,034 You once said the reason you were here was because of my father. 473 00:25:12,760 --> 00:25:14,035 What's this about, Lizzy? 474 00:25:14,240 --> 00:25:16,550 Did the two of you know each other? 475 00:25:16,720 --> 00:25:19,235 Don't tell me you were friends. You don't have friends. 476 00:25:21,200 --> 00:25:23,556 I knew your father and he knew me. 477 00:25:24,240 --> 00:25:27,551 Is that why you were in his hospital room the day he died? 478 00:25:30,560 --> 00:25:32,392 I talked to you on the phone that day. 479 00:25:32,560 --> 00:25:35,553 You never mentioned you were there. No, I didn't. 480 00:25:35,760 --> 00:25:37,911 There was something he wanted to tell me. 481 00:25:38,080 --> 00:25:40,595 I could tell by his voice the last time we spoke 482 00:25:40,760 --> 00:25:42,399 but he didn't. 483 00:25:42,760 --> 00:25:44,672 Was that because of you? 484 00:25:46,080 --> 00:25:48,754 You were at my father's bedside the day he died. 485 00:25:48,920 --> 00:25:51,754 I've been with you almost every day since. 486 00:25:51,920 --> 00:25:54,833 You've said nothing. Not a word. 487 00:25:55,000 --> 00:25:57,435 The two of you obviously knew one another 488 00:25:57,600 --> 00:25:59,432 but he never mentioned you. 489 00:25:59,600 --> 00:26:01,114 Why? 490 00:26:02,560 --> 00:26:04,233 How did you know each other? 491 00:26:04,400 --> 00:26:06,471 Why were you there? 492 00:26:08,200 --> 00:26:11,238 I went to see Sam before he died. 493 00:26:11,720 --> 00:26:13,712 I said goodbye. 494 00:26:18,960 --> 00:26:21,191 Charles. 495 00:26:21,640 --> 00:26:23,871 CHARLES: Good to see you again, my friend. 496 00:26:24,040 --> 00:26:26,475 RAYMOND: Bless you, Charles. You are my friend. 497 00:26:26,640 --> 00:26:29,633 Natalie here is under the impression I don't have any. 498 00:26:30,320 --> 00:26:31,640 Listen, Charles, 499 00:26:31,800 --> 00:26:35,430 I need to know whether this gentleman has been in recently. 500 00:26:35,600 --> 00:26:39,753 Oh, I'm not in the business of revealing my clientele but... 501 00:26:40,640 --> 00:26:42,791 considering Maili... 502 00:26:42,960 --> 00:26:45,475 (LAUGHING) Oh, my God, Maili. 503 00:26:45,640 --> 00:26:49,236 The tiniest lady on Earth. What a marvel. 504 00:26:49,400 --> 00:26:51,710 The things she could do. On her head. 505 00:26:51,920 --> 00:26:54,151 That's right, on her head. Ha-ha-ha. 506 00:26:54,320 --> 00:26:55,720 I wish you could have met her. 507 00:26:55,920 --> 00:26:58,071 CHARLES: Anyway, about your inquiry, 508 00:26:58,240 --> 00:27:01,153 he was here for dinner a few evenings ago. 509 00:27:01,320 --> 00:27:02,390 Mr. King. 510 00:27:02,560 --> 00:27:04,995 How perfectly on the nose. 511 00:27:05,160 --> 00:27:08,119 Did he leave a telephone number when he made his reservation? 512 00:27:08,280 --> 00:27:13,071 No, but he was complaining about the heat register at the Brixton. 513 00:27:14,040 --> 00:27:16,032 (♪♪♪) 514 00:27:28,920 --> 00:27:31,037 Clear. Room's clean. 515 00:27:31,640 --> 00:27:33,120 (BEEP) 516 00:27:42,080 --> 00:27:44,072 (BEEP) 517 00:27:51,840 --> 00:27:54,196 RESSLER: What in the hell is this? 518 00:28:01,000 --> 00:28:02,798 Okay, that's the last one. 519 00:28:02,960 --> 00:28:04,474 ARAM: Got it. MEERA: What are we looking at? 520 00:28:04,640 --> 00:28:07,872 RESSLER: Looks like a private residence. Comparing blueprints to the photos, 521 00:28:08,080 --> 00:28:09,753 I'd say these two are the same. 522 00:28:09,920 --> 00:28:12,389 LIZ: The second and third photo I sent you appear to be 523 00:28:12,560 --> 00:28:14,711 alarm codes and wiring schematics. 524 00:28:14,920 --> 00:28:16,718 It's a breaching plan. 525 00:28:16,920 --> 00:28:19,230 You might have found our suspect's next target. 526 00:28:19,400 --> 00:28:22,154 I wanna know who that house belongs to. MEERA: Wait. 527 00:28:22,320 --> 00:28:24,152 Can you blow up that lower-left photo? 528 00:28:24,320 --> 00:28:25,674 What do you see? 529 00:28:27,200 --> 00:28:29,237 MEERA: There in that window. Aram? 530 00:28:29,920 --> 00:28:32,071 One second. Let's get the... 531 00:28:32,240 --> 00:28:35,916 Get the fuzzies out. Okay. MEERA: V and M Security. 532 00:28:36,080 --> 00:28:38,197 Can you pull up the alarm codes for the house? 533 00:28:38,400 --> 00:28:39,436 Hold on. 534 00:28:39,600 --> 00:28:40,590 (TYPING) 535 00:28:41,080 --> 00:28:42,799 ARAM: According to V and M's database, 536 00:28:42,960 --> 00:28:45,759 the system is registered to an Albert R. Mitchell. 537 00:28:45,920 --> 00:28:47,274 The U.S. senator? 538 00:28:47,440 --> 00:28:49,193 Next target, but why? 539 00:28:49,360 --> 00:28:51,920 When a senator dies in office, it triggers an election. 540 00:28:52,120 --> 00:28:55,113 Guess who the front-runner would be to fill the vacancy. 541 00:28:55,280 --> 00:28:56,760 Representative Patrick Chandler. 542 00:28:56,960 --> 00:29:00,317 Get out there and place Mitchell in protective custody now. 543 00:29:00,480 --> 00:29:04,315 Get Senator Mitchell on the line and alert the property's security office. 544 00:29:05,680 --> 00:29:07,512 (ALARM BLARING) 545 00:29:07,720 --> 00:29:10,110 What's happening? I don't know. 546 00:29:10,280 --> 00:29:11,396 I'm calling the police. 547 00:29:12,080 --> 00:29:13,355 (DIALING THEN PHONE BEEPING) 548 00:29:13,560 --> 00:29:15,119 There's no signal. 549 00:29:15,280 --> 00:29:17,715 Get in the bathroom and lock the door. 550 00:29:18,640 --> 00:29:20,560 JEANIE: Where are you going? Check out the house. 551 00:29:20,720 --> 00:29:23,076 Get in the bathroom, Jeanie, please. 552 00:29:25,320 --> 00:29:28,631 Can't get Mitchell on the line. We traced the banking information 553 00:29:28,800 --> 00:29:31,634 found in Royce's hotel to accounts linked to Chandler. 554 00:29:31,800 --> 00:29:33,996 The payments go back to 2007. 555 00:29:34,160 --> 00:29:36,038 They've been planning this thing for years. 556 00:29:36,200 --> 00:29:37,236 (♪♪♪) 557 00:29:38,520 --> 00:29:40,239 (STAIRS CREAKING) 558 00:29:46,880 --> 00:29:48,473 (MAN SNIFFS) 559 00:29:58,960 --> 00:30:00,713 (GRUNTS) 560 00:30:03,840 --> 00:30:06,196 Look, take anything you want and go. 561 00:30:06,360 --> 00:30:09,159 No, I'm not interested in your valuables, senator. 562 00:30:09,320 --> 00:30:12,074 Who are you? It doesn't matter who I am. 563 00:30:12,240 --> 00:30:14,471 It only matters who they'll think I was. 564 00:30:14,640 --> 00:30:15,676 (SNIFFS) 565 00:30:16,120 --> 00:30:17,440 (COCKS GUN) 566 00:30:17,640 --> 00:30:20,633 The papers will say that it was a burglary gone wrong. 567 00:30:20,800 --> 00:30:24,476 Your top-notch security system alerted you to the intruder. 568 00:30:24,640 --> 00:30:26,632 Naturally, you went for your weapon 569 00:30:26,840 --> 00:30:30,038 only to learn, as so many gun owners tragically do, 570 00:30:30,200 --> 00:30:34,558 that you're far more likely to have that very weapon used against you. 571 00:30:35,280 --> 00:30:37,954 Look, I'll give you anything. 572 00:30:38,120 --> 00:30:40,077 What do you want? 573 00:30:40,520 --> 00:30:43,035 I want you to vacate your senate seat. 574 00:30:43,680 --> 00:30:45,956 What are you talking about? 575 00:30:46,120 --> 00:30:48,635 Submit your resignation. 576 00:30:49,840 --> 00:30:53,390 Okay. Sure, whatever you say. 577 00:30:53,560 --> 00:30:57,793 I can do it tomorrow. Hmm. Tsk. 578 00:30:59,160 --> 00:31:01,959 Unfortunately, on second thought, 579 00:31:02,120 --> 00:31:05,477 I don't think I can trust the word of a politician. 580 00:31:12,520 --> 00:31:13,590 (GUNSHOT) 581 00:31:13,760 --> 00:31:15,353 I'll go around the back. 582 00:31:16,040 --> 00:31:18,032 (♪♪♪) 583 00:31:23,480 --> 00:31:26,120 (DOOR OPENS THEN CLOSES) 584 00:31:34,400 --> 00:31:36,278 I'll call it in. I'm up. 585 00:31:54,400 --> 00:31:55,720 (BOTH GRUNTING) 586 00:32:03,160 --> 00:32:05,152 (CHOKING) 587 00:32:11,240 --> 00:32:12,833 (GUNSHOT) 588 00:32:19,880 --> 00:32:21,872 (PANTING) 589 00:32:28,040 --> 00:32:30,032 (FOOTSTEPS APPROACHING) 590 00:32:33,320 --> 00:32:35,039 I've been here for almost 20 minutes. 591 00:32:35,200 --> 00:32:37,669 Yeah. I can't remember the last time... 592 00:32:37,840 --> 00:32:40,560 Ray, before you say what you're about to say, 593 00:32:40,720 --> 00:32:43,235 I was told not to come here at all. 594 00:32:43,440 --> 00:32:46,956 You're feeling disrespected, but the fact that I even walked in here 595 00:32:47,120 --> 00:32:48,918 is proof that the opposite is true. 596 00:32:49,080 --> 00:32:51,675 I take it you spoke with your colleagues. 597 00:32:52,120 --> 00:32:53,474 We're out, Ray. 598 00:32:54,000 --> 00:32:55,480 That's a mistake. 599 00:32:55,640 --> 00:32:56,676 Yeah, so you said. 600 00:32:56,840 --> 00:32:59,355 And if the evidence in my possession is compromised? 601 00:32:59,520 --> 00:33:03,036 We're big boys. We can do our own risk assessment. 602 00:33:03,400 --> 00:33:05,960 Look, for what it's worth, I voted to step in 603 00:33:06,120 --> 00:33:09,830 but others were not as forward-thinking. 604 00:33:10,000 --> 00:33:11,434 The Chinese delegation. 605 00:33:11,600 --> 00:33:15,833 There are some among us who think we should have killed you outright, 606 00:33:16,000 --> 00:33:20,199 called your bluff about whether or not you actually have this... 607 00:33:20,840 --> 00:33:22,559 alleged evidence. 608 00:33:23,360 --> 00:33:26,034 And that would be another mistake. 609 00:33:27,160 --> 00:33:30,870 You know me considerably better than either of us would like to admit. 610 00:33:31,040 --> 00:33:33,350 I will win this war. 611 00:33:33,520 --> 00:33:36,035 This enemy of mine will lose. 612 00:33:37,040 --> 00:33:40,954 Even with you and your shortsighted brethren watching safely 613 00:33:41,160 --> 00:33:42,389 from a distant hill. 614 00:33:42,560 --> 00:33:45,712 Why? Because as bad as you may think I am, 615 00:33:45,880 --> 00:33:50,716 as far as you think I'm willing to go to protect that which I hold most dear, 616 00:33:50,920 --> 00:33:56,678 you can't possibly fathom how deep that well of mine truly goes. 617 00:33:58,240 --> 00:33:59,310 You think you've come here 618 00:33:59,480 --> 00:34:02,359 simply to say that you can't help me 619 00:34:02,560 --> 00:34:06,600 but all you've done is ensure that when this is all over, 620 00:34:06,760 --> 00:34:08,831 I won't be able to help you. 621 00:34:09,400 --> 00:34:13,758 When the day inevitably comes that I settle up with your little alliance, 622 00:34:13,920 --> 00:34:16,435 it will be you, Alan, 623 00:34:16,600 --> 00:34:18,831 alone in the dark. 624 00:34:19,040 --> 00:34:21,032 (♪♪♪) 625 00:34:32,120 --> 00:34:33,713 Agent Keen for you. 626 00:34:35,440 --> 00:34:38,114 What have you got, Lizzy? The Kingmaker. 627 00:34:38,280 --> 00:34:40,397 You have him? He was targeting Mitchell 628 00:34:40,560 --> 00:34:42,233 so Chandler could take his seat. 629 00:34:42,840 --> 00:34:45,639 Lizzy, listen to me very closely. 630 00:34:45,800 --> 00:34:47,473 I need you to hold him for me. 631 00:34:47,640 --> 00:34:49,871 Ten minutes with him, that's all I need. 632 00:34:50,040 --> 00:34:52,760 Why? There's a politician in Prague. 633 00:34:52,920 --> 00:34:55,480 The Kingmaker was hired to take him out of play. 634 00:34:55,640 --> 00:34:57,950 I need to know who commissioned that. 635 00:34:58,960 --> 00:35:01,156 That's not going to be possible. 636 00:35:01,320 --> 00:35:04,313 It's the entire reason I brought you this case. 637 00:35:06,640 --> 00:35:08,757 The Kingmaker is dead. 638 00:35:11,320 --> 00:35:12,800 Red? 639 00:35:14,600 --> 00:35:16,159 Red? 640 00:35:17,960 --> 00:35:19,235 (PHONE BEEPS) 641 00:35:22,240 --> 00:35:23,435 (GLASS SHATTERS) 642 00:35:26,760 --> 00:35:28,080 REPORTERS: Mr. Chandler. 643 00:35:28,240 --> 00:35:31,074 WOMAN 1: Will you stop for a few questions, Mr. Chandler? Mr. Chandler? 644 00:35:31,240 --> 00:35:32,680 WOMAN 2: Mr. Chandler, what happened? 645 00:35:32,840 --> 00:35:35,001 WOMAN 1: Do you have a few minutes to answer questions? 646 00:35:35,120 --> 00:35:36,520 WOMAN 3: Tell me about the accident. 647 00:35:36,680 --> 00:35:39,240 How are you feeling? When will you be returning to work? 648 00:35:39,400 --> 00:35:42,950 Our thoughts and prayers go out to Senator Mitchell and his family. 649 00:35:43,160 --> 00:35:46,437 I'm pleased to hear he's stable and I hope he makes a full recovery. 650 00:35:46,600 --> 00:35:47,716 Patrick Chandler. Yeah? 651 00:35:47,880 --> 00:35:51,430 You're under arrest for conspiracy to commit murder. 652 00:35:51,600 --> 00:35:54,195 MAN 1: Mr. Chandler, care to comment? Smile for the cameras. 653 00:35:54,360 --> 00:35:56,511 WOMAN 1: Mr. Chandler. Mr. Chandler, what happened? 654 00:35:56,680 --> 00:35:58,241 WOMAN 2: The attack on Senator Mitchell? 655 00:35:58,400 --> 00:36:00,915 MAN 1: Care to comment, sir? MAN 3: Congressman. 656 00:36:01,080 --> 00:36:03,356 Aram. Hey, I know you're super busy 657 00:36:03,520 --> 00:36:06,240 but there's something you said that's been bothering me. 658 00:36:06,680 --> 00:36:09,320 Mr. Reddington left the hospital at 4:37 p.m. 659 00:36:09,520 --> 00:36:11,557 You said your father died an hour later? 660 00:36:11,720 --> 00:36:14,872 Right. My father died around 5:30 p.m. What are you getting at? 661 00:36:15,040 --> 00:36:17,032 I asked the hospital to send their report 662 00:36:17,200 --> 00:36:20,238 taken by the nurse on duty at the time of your father's death. 663 00:36:20,400 --> 00:36:23,393 Your father was found by the hospital staff at 5:30 p.m. 664 00:36:23,560 --> 00:36:27,110 but the medical examiner estimated he died a little less than an hour 665 00:36:27,280 --> 00:36:28,555 before he was found. 666 00:36:29,720 --> 00:36:32,360 When Reddington was in the room. 667 00:36:33,160 --> 00:36:35,959 He was there when my father died. 668 00:36:36,640 --> 00:36:37,676 (DOOR OPENS) 669 00:36:37,880 --> 00:36:39,633 Aah. You... 670 00:36:39,840 --> 00:36:41,160 (DOOR SLAMS) 671 00:36:44,560 --> 00:36:46,392 Give us a moment. 672 00:36:47,960 --> 00:36:52,034 I have update for you on the movements of your husband. Apparently, Tom has... 673 00:36:52,200 --> 00:36:55,318 Were you in the hospital room when he died? 674 00:36:59,920 --> 00:37:02,594 Did you kill my father? 675 00:37:08,280 --> 00:37:10,431 Did you kill him? 676 00:37:13,720 --> 00:37:15,279 Yes. 677 00:37:17,600 --> 00:37:19,273 I was right. 678 00:37:21,000 --> 00:37:24,357 There was something he wanted to tell me and you didn't want me to know. 679 00:37:24,520 --> 00:37:26,432 It's not quite that simple. Go to hell. 680 00:37:26,640 --> 00:37:30,350 I don't expect you to understand. Understand? 681 00:37:31,080 --> 00:37:32,958 How could I possibly understand 682 00:37:33,120 --> 00:37:37,114 when you take someone I love away from me and then try to justify it? 683 00:37:37,280 --> 00:37:38,714 Listen to me. 684 00:37:43,640 --> 00:37:49,637 I've been friends with Sam for all of yours and most of my life. 685 00:37:50,640 --> 00:37:52,791 He was dying. 686 00:37:53,640 --> 00:37:55,791 Every part of his body was failing. 687 00:37:56,000 --> 00:37:57,992 He was impatient for it to end. 688 00:37:59,600 --> 00:38:01,831 He'd asked to be disconnected 689 00:38:02,000 --> 00:38:06,677 from all the machines. He was in pain and suffering. 690 00:38:07,600 --> 00:38:09,671 And he wasn't thinking clearly. 691 00:38:09,840 --> 00:38:15,074 If he were, he would never have chosen to tell you any of it. 692 00:38:15,480 --> 00:38:17,631 It wasn't his choice to make. 693 00:38:22,520 --> 00:38:24,512 We said goodbye... 694 00:38:25,840 --> 00:38:28,480 and I put him out of his misery. 695 00:38:34,360 --> 00:38:36,033 We're done. 696 00:38:38,520 --> 00:38:40,318 I'm done. 697 00:38:42,360 --> 00:38:44,670 This ends right now. 698 00:38:48,600 --> 00:38:50,831 God, you're a monster. 699 00:38:55,200 --> 00:38:56,680 (KEATON HENSON'S "SWEETHEART, WHAT HAVE YOU DONE TO US?" PLAYS) 700 00:38:56,840 --> 00:38:59,912 (DOOR OPENS THEN CLOSES) 701 00:39:05,640 --> 00:39:07,233 (DOOR OPENS) 702 00:39:09,880 --> 00:39:11,314 (DOOR CLOSES) 703 00:39:13,160 --> 00:39:15,550 ♪ Sweetheart ♪ 704 00:39:16,760 --> 00:39:20,197 ♪ What have you done to us? ♪ 705 00:39:25,400 --> 00:39:29,440 ♪ I turned my back ♪ 706 00:39:29,600 --> 00:39:32,513 ♪ And you turned to dust ♪ 707 00:39:33,520 --> 00:39:36,479 ♪ What have you done? ♪ 708 00:39:40,280 --> 00:39:44,274 ♪ And, oh, Please just come here ♪ 709 00:39:44,480 --> 00:39:47,154 ♪ Don't fight with me ♪ 710 00:39:51,640 --> 00:39:58,080 ♪ And I admit I think you may have broken it ♪ 711 00:40:03,160 --> 00:40:09,634 ♪ And if all you wanted Was songs for you ♪ 712 00:40:14,680 --> 00:40:17,434 ♪ Well, here goes ♪ 713 00:40:17,640 --> 00:40:18,869 (KNOCK ON DOOR) 714 00:40:19,040 --> 00:40:20,838 ♪ After all You've put me through ♪ 715 00:40:22,480 --> 00:40:26,156 ♪ Here's one for you ♪ 716 00:40:34,280 --> 00:40:39,480 ♪ Oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh ♪ 717 00:40:39,680 --> 00:40:42,115 I didn't know where else to go. 718 00:40:43,120 --> 00:40:46,511 ♪ What have you done To our love? ♪ ♪ 719 00:40:53,800 --> 00:40:55,792 (♪♪♪) 59787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.