Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,560 --> 00:00:07,199
(♪♪♪)
2
00:00:09,480 --> 00:00:13,030
(NURSE SPEAKING IN CHINESE)
3
00:00:44,720 --> 00:00:45,756
NURSE 1: (IN CHINESE)
What happened?
4
00:00:45,920 --> 00:00:48,000
What is wrong?
MAN 1: (IN CHINESE) Get away from her!
5
00:00:48,080 --> 00:00:49,400
What happened?
MAN 1: Get away from her!
6
00:00:49,560 --> 00:00:50,880
NURSE: Call an ambulance.
She can't leave here.
7
00:00:51,040 --> 00:00:53,236
Her heart stopped beating.
MAN 1: She can't leave.
8
00:00:53,400 --> 00:00:54,595
MAN 2: (IN CHINESE) What happened?
NURSE: We are going to the hospital.
9
00:00:54,760 --> 00:00:56,433
I said you can't! You hear me?
10
00:00:56,600 --> 00:00:57,716
Her heart stopped beating.
I said no!
11
00:00:57,880 --> 00:00:58,996
We must go to a hospital.
12
00:00:59,200 --> 00:01:00,793
We must get to a hospital
right now.
13
00:01:05,080 --> 00:01:07,390
Hurry up! Hurry up!
Hurry up!
14
00:01:08,680 --> 00:01:10,512
Go!
15
00:01:10,680 --> 00:01:11,909
(AMBULANCE SIREN BLARING)
16
00:01:12,080 --> 00:01:15,073
Asset on board. En route.
(IN ENGLISH) 12 cc's, epinephrine.
17
00:01:15,480 --> 00:01:16,755
(MACHINE BEEPING)
18
00:01:17,520 --> 00:01:18,795
Clear.
19
00:01:19,360 --> 00:01:21,272
(♪♪♪)
20
00:01:29,040 --> 00:01:30,269
(IN CHINESE) Go, go!
21
00:01:31,000 --> 00:01:32,160
DRIVER: (IN CHINESE)
Hurry up!
22
00:01:32,840 --> 00:01:34,274
Hurry up!
23
00:01:34,440 --> 00:01:35,476
WOMAN:
Forty-five seconds.
24
00:01:35,640 --> 00:01:36,869
DRIVER:
Please leave.
25
00:01:38,480 --> 00:01:40,000
What's wrong?
GUARD: (IN CHINESE) Stop.
26
00:01:40,160 --> 00:01:41,958
Zoom in, and play it again.
27
00:01:46,400 --> 00:01:47,959
Look, what's that?
28
00:01:48,120 --> 00:01:50,077
Stop them. Stop that ambulance!
29
00:01:51,320 --> 00:01:53,073
What are you looking for?
Yes.
30
00:01:54,240 --> 00:01:55,833
Get out! Get out!
31
00:01:56,040 --> 00:01:58,032
(ALARM BLARING)
32
00:02:02,440 --> 00:02:04,272
Open the door.
Hurry up and open the door!
33
00:02:09,920 --> 00:02:12,515
We need more adrenaline.
Cover her mouth.
34
00:02:14,120 --> 00:02:15,156
(GASPS)
35
00:02:15,360 --> 00:02:16,430
MAN:
It's okay. It's okay.
36
00:02:16,600 --> 00:02:17,829
It's okay.
You're okay.
37
00:02:18,000 --> 00:02:19,195
You're okay. Rest.
38
00:02:19,360 --> 00:02:20,840
You'll be in America by morning.
39
00:02:21,000 --> 00:02:23,469
We're taking you to Washington, D.C.
40
00:02:27,080 --> 00:02:29,754
Do you know where the prisoner
was transported to?
41
00:02:30,320 --> 00:02:32,152
Ah, Washington. Okay.
42
00:02:32,520 --> 00:02:34,273
Yeah, we'll take care of it.
43
00:02:34,440 --> 00:02:36,033
Very good.
44
00:02:37,880 --> 00:02:39,155
(IN SERBIAN) Hezbollah...
45
00:02:40,040 --> 00:02:41,315
they'll have to wait.
46
00:02:41,760 --> 00:02:43,319
We're going back to Washington.
47
00:02:44,680 --> 00:02:46,672
Washington? Heh, heh, heh.
48
00:02:47,200 --> 00:02:48,236
(LAUGHING)
49
00:02:50,040 --> 00:02:53,078
TOM: Since when did Jolene Parker's
case go from missing person
50
00:02:53,240 --> 00:02:54,993
to murder investigation?
51
00:02:55,160 --> 00:02:56,560
Have you seen my keys?
Crazy.
52
00:02:56,720 --> 00:02:59,554
Yeah, what, uh, happened?
The police say they have
53
00:02:59,720 --> 00:03:01,712
a person of interest.
Really?
54
00:03:02,480 --> 00:03:04,995
Who is it? What do they know?
They're not sure.
55
00:03:07,640 --> 00:03:10,235
Isn't it possible
that she just left town like she said?
56
00:03:10,400 --> 00:03:12,960
Moved to Dayton?
They found blood.
57
00:03:13,120 --> 00:03:14,713
Matches hers.
58
00:03:16,360 --> 00:03:19,273
You see this stuff every day,
you know, people getting hurt
59
00:03:19,440 --> 00:03:20,920
and killed.
60
00:03:21,200 --> 00:03:23,078
And I don't. It freaks me out.
61
00:03:24,160 --> 00:03:28,632
Just the thought of that happening
to you, you know...
62
00:03:30,400 --> 00:03:33,837
Just promise me you're as careful
as you can be when you're at work.
63
00:03:34,000 --> 00:03:35,434
(♪♪♪)
64
00:03:40,440 --> 00:03:43,592
The desk. By the computer,
that's where I saw your keys.
65
00:03:44,560 --> 00:03:47,553
Oh. I'm gonna be so late.
I'm gonna give myself a tardy slip.
66
00:03:54,280 --> 00:03:55,953
Found them.
67
00:03:56,360 --> 00:03:57,760
They were under the newspaper.
68
00:04:00,240 --> 00:04:02,118
What would I do without you?
69
00:04:02,280 --> 00:04:06,115
I gotta run. Tonight, for dinner,
let's check out that new Thai place.
70
00:04:07,880 --> 00:04:09,394
LIZ:
He knows something's off.
71
00:04:09,600 --> 00:04:11,239
What makes you say that?
72
00:04:11,400 --> 00:04:13,551
I can feel it. I know him.
73
00:04:13,800 --> 00:04:17,032
RAYMOND: Tom is on his heels.
He's behaving erratically.
74
00:04:18,480 --> 00:04:20,119
He killed Jolene Parker.
75
00:04:20,920 --> 00:04:21,956
Yes.
76
00:04:22,880 --> 00:04:24,519
You knew?
77
00:04:26,160 --> 00:04:27,958
Why didn't you tell me?
78
00:04:29,200 --> 00:04:31,999
I felt if I told you,
it would inform your behavior with him.
79
00:04:32,520 --> 00:04:34,398
I found her body, called the police,
80
00:04:34,560 --> 00:04:36,233
and reported a missing person.
81
00:04:36,400 --> 00:04:38,960
I was confident that in the course
of their investigation,
82
00:04:39,120 --> 00:04:41,157
they would reach out to you and Tom.
83
00:04:41,320 --> 00:04:44,916
Jolene Parker undoubtedly worked
for the same organization as Tom.
84
00:04:45,080 --> 00:04:47,117
In what capacity, I have no idea.
85
00:04:47,280 --> 00:04:49,795
If they worked together,
why would he murder her?
86
00:04:49,960 --> 00:04:51,599
Perhaps he was ordered to.
87
00:04:51,760 --> 00:04:57,040
Or perhaps he's just out of control,
irrational,
88
00:04:57,200 --> 00:04:59,510
paranoid and reactionary.
89
00:05:00,160 --> 00:05:02,117
He's scrambling for a foothold,
90
00:05:02,320 --> 00:05:07,998
and therein lies our opportunity
to wait and to watch.
91
00:05:09,840 --> 00:05:11,513
But Tom is not the reason I'm here.
92
00:05:12,280 --> 00:05:16,274
I'm afraid there's something
quite timely afoot.
93
00:05:16,440 --> 00:05:19,353
The Pavlovich brothers
are back in town.
94
00:05:33,000 --> 00:05:35,231
RESSLER: The team that grabbed
the general's daughter.
95
00:05:35,400 --> 00:05:36,834
LIZ:
They're an extraction team.
96
00:05:37,000 --> 00:05:39,469
Cut their teeth on Milošević's
protective detail
97
00:05:39,640 --> 00:05:42,030
during the ethnic cleansing
of the Yugoslav Wars.
98
00:05:42,200 --> 00:05:43,873
We lost six of our men that day.
99
00:05:44,040 --> 00:05:45,360
(BOTH GRUNTING)
100
00:05:46,040 --> 00:05:47,793
(♪♪♪)
101
00:05:52,800 --> 00:05:54,314
To the best of our knowledge
102
00:05:54,480 --> 00:05:56,870
the Pavlovich brothers have
no political agenda.
103
00:05:57,080 --> 00:06:00,994
They specialize in snatch-and-grabs,
ranging from kidnap and ransom
104
00:06:01,160 --> 00:06:02,719
to extracting political dissidents.
105
00:06:02,920 --> 00:06:04,752
Reddington says he has a contact.
106
00:06:04,920 --> 00:06:06,912
A money launderer
sourced by the brothers,
107
00:06:07,080 --> 00:06:09,470
claims they're coming
after a Chinese scientist
108
00:06:09,680 --> 00:06:11,478
named Xiaoping Li.
What do we know?
109
00:06:11,680 --> 00:06:14,991
Eighteen hours ago, the Agency sent
an undercover team to extract her
110
00:06:15,160 --> 00:06:17,152
from a labor camp
in the Yunnan province.
111
00:06:17,320 --> 00:06:19,437
Break her out? Why?
MEERA: She's an immunologist
112
00:06:19,600 --> 00:06:21,751
specializes in viral
and bacterial diseases.
113
00:06:21,920 --> 00:06:24,230
Four months ago,
she signaled to one of our assets
114
00:06:24,440 --> 00:06:26,909
to talk about a secret
weapons program.
115
00:06:27,080 --> 00:06:28,912
A month later,
she was jailed for treason.
116
00:06:29,080 --> 00:06:31,356
Scheduled to land at Andrews
in an under an hour.
117
00:06:31,520 --> 00:06:34,115
We have a team to escort her
to Langley for a debriefing.
118
00:06:34,280 --> 00:06:36,158
We got to assume
the Pavlovich brothers
119
00:06:36,320 --> 00:06:38,198
already know the route.
COOPER: Reroute her.
120
00:06:38,360 --> 00:06:41,432
Bring her here.
Coordinate the adjustment with Langley.
121
00:06:42,760 --> 00:06:44,797
(♪♪♪)
122
00:06:47,760 --> 00:06:49,081
MAN 1: (OVER RADIO)
Echo to Tango.
123
00:06:49,240 --> 00:06:50,720
Asset at drop point.
124
00:06:50,880 --> 00:06:52,314
MAN 2:
Thirty seconds to rendezvous.
125
00:06:52,480 --> 00:06:53,516
This way. Quickly.
126
00:06:53,720 --> 00:06:56,155
What's going on?
They said I'd be safe once I arrived.
127
00:06:56,320 --> 00:06:59,916
We have a threat you're being targeted.
As a precaution, we've altered our route.
128
00:07:00,080 --> 00:07:01,799
Get her up to the chopper.
129
00:07:07,800 --> 00:07:11,191
Donald Ressler, FBI. Where's the asset?
Ground transport's been arranged.
130
00:07:11,360 --> 00:07:14,398
Negative. Evac's been compromised.
Moving to Beta protocol.
131
00:07:14,560 --> 00:07:16,472
(GUNFIRE AND SCREAMING)
132
00:07:20,160 --> 00:07:21,913
Call it in.
133
00:07:35,000 --> 00:07:36,320
(YELLS IN SERBIAN)
134
00:07:56,520 --> 00:07:59,274
All right. Okay. Copy that.
135
00:07:59,440 --> 00:08:01,636
Anne Arundel County
Sheriff's Department is reporting
136
00:08:01,800 --> 00:08:04,360
a downed aircraft burning
2 miles outside of Crofton.
137
00:08:04,520 --> 00:08:08,196
No witnesses. We have units en route.
Gotta be the dump site on this chopper.
138
00:08:08,360 --> 00:08:09,635
They knew CIA protocol,
139
00:08:09,840 --> 00:08:12,196
if the routes were compromised,
they'd send air support.
140
00:08:12,360 --> 00:08:15,080
These guys weren't based domestically.
They're gonna sneak out.
141
00:08:15,240 --> 00:08:17,720
We should coordinate with Homeland,
get their faces everywhere.
142
00:08:17,800 --> 00:08:21,191
You wanna tell me why the director
of National intelligence is calling?
143
00:08:21,360 --> 00:08:23,113
What don't I know about this case?
144
00:08:23,280 --> 00:08:25,431
The program Li was working on,
it's germ weaponry,
145
00:08:25,600 --> 00:08:28,559
banned by nearly every nation on earth.
It's called Whitefog.
146
00:08:28,720 --> 00:08:31,280
Day before she was jailed,
Xiaoping Li sent a message
147
00:08:31,440 --> 00:08:33,238
indicating she had access
to the designs.
148
00:08:33,400 --> 00:08:35,551
If she did,
and she shared those with us,
149
00:08:35,720 --> 00:08:38,474
that would represent the biggest
intelligence coup in a decade.
150
00:08:38,640 --> 00:08:40,393
A germ warfare program?
151
00:08:40,560 --> 00:08:43,359
That's why the Chinese can't turn this
into an international incident.
152
00:08:43,520 --> 00:08:44,954
(CELL PHONE BUZZING)
153
00:08:48,360 --> 00:08:49,396
RAYMOND:
Where are you?
154
00:08:49,560 --> 00:08:51,916
Busy.
The brothers, they took Xiaoping Li?
155
00:08:52,080 --> 00:08:54,231
How do you know?
You have a lead? Something we...
156
00:08:54,400 --> 00:08:56,915
Your husband is not in school.
Wait. Where is he?
157
00:08:57,080 --> 00:08:59,800
Meet me at 9th and Constitution.
158
00:09:02,600 --> 00:09:05,911
Reddington says he has a lead
on the brothers. Wants to talk.
159
00:09:06,080 --> 00:09:09,073
Let me know what NTSB says
about that downed aircraft.
160
00:09:13,560 --> 00:09:16,075
RAYMOND:
Called in sick this morning.
161
00:09:16,600 --> 00:09:19,195
Returned home briefly
before making a stop
162
00:09:19,360 --> 00:09:21,920
at the Radford Bank
in Adams Morgan.
163
00:09:22,120 --> 00:09:25,113
He's made three phone calls,
all from pay phones.
164
00:09:25,280 --> 00:09:27,749
He's been sitting at that cart
for nearly an hour.
165
00:09:28,760 --> 00:09:30,160
I'm sorry, Lizzy.
166
00:09:30,320 --> 00:09:31,674
Don't be.
167
00:09:31,880 --> 00:09:33,030
This must be difficult.
168
00:09:33,200 --> 00:09:35,351
You wanna know what's hard?
169
00:09:36,360 --> 00:09:38,272
Sitting here
when all I really wanna do
170
00:09:38,440 --> 00:09:40,796
is get my hands around his throat.
171
00:09:51,280 --> 00:09:53,317
Shouldn't we follow him?
We are.
172
00:09:56,160 --> 00:09:58,197
(♪♪♪)
173
00:10:21,440 --> 00:10:23,750
They all work for you.
174
00:10:31,000 --> 00:10:33,469
Lizzy, wait, wait. What are you do...?
175
00:10:40,520 --> 00:10:41,749
(DETECTOR BEEPS)
176
00:11:00,760 --> 00:11:01,955
(CHATTERING)
177
00:11:31,560 --> 00:11:32,550
Not now.
178
00:12:02,280 --> 00:12:04,556
(GRUNTING)
179
00:12:12,080 --> 00:12:14,356
The boat? How long for the boat?
180
00:12:16,400 --> 00:12:18,596
(SPEAKING IN SERBIAN)
181
00:12:23,160 --> 00:12:24,958
No. No. Please.
182
00:12:25,120 --> 00:12:26,520
No.
183
00:12:26,720 --> 00:12:28,074
(GRUNTS)
184
00:12:41,760 --> 00:12:43,433
LIZ:
Tom?
185
00:12:44,760 --> 00:12:46,080
(LULLABY MUSIC PLAYING)
186
00:12:46,520 --> 00:12:47,795
Tom?
187
00:12:47,960 --> 00:12:49,394
I'm in the dining room.
188
00:12:51,120 --> 00:12:54,431
Where'd you get that thing?
I was gonna ask you the same question.
189
00:12:54,600 --> 00:12:56,637
Found it in the basement.
190
00:12:57,520 --> 00:13:00,240
LIZ: That's where that was.
I've been looking for it.
191
00:13:00,400 --> 00:13:02,278
My father gave it to me.
It's beautiful.
192
00:13:02,440 --> 00:13:03,561
(CASE SHUTS THEN MUSIC STOPS)
193
00:13:03,600 --> 00:13:06,798
It's in great condition too.
It looks almost new.
194
00:13:07,240 --> 00:13:09,197
Why haven't I seen this before?
195
00:13:09,360 --> 00:13:11,920
Your pot is gonna boil over.
196
00:13:12,080 --> 00:13:14,276
You're cooking?
I thought we were going out.
197
00:13:14,480 --> 00:13:16,073
I just thought it might be nice,
198
00:13:16,240 --> 00:13:19,278
you know, stay home, alone,
199
00:13:19,720 --> 00:13:21,518
just you and me.
200
00:13:24,160 --> 00:13:26,595
How was your day?
It was exhausting.
201
00:13:26,760 --> 00:13:28,752
You know Billy Salter?
He was acting up again.
202
00:13:28,920 --> 00:13:31,151
His mom keeps packing
these fruit roll-ups,
203
00:13:31,320 --> 00:13:34,040
and they give him this satanic
sugar-high, you know, so...
204
00:13:34,200 --> 00:13:35,520
(♪♪♪)
205
00:13:35,800 --> 00:13:39,396
Oh, I did stop by the National Archives,
206
00:13:39,560 --> 00:13:43,440
just to maybe book a field trip
for the kids.
207
00:13:43,600 --> 00:13:46,957
It's funny. I... I could have sworn
that I saw you there.
208
00:13:47,120 --> 00:13:49,555
There was a woman there,
and she looked just like you.
209
00:13:49,760 --> 00:13:51,114
No, I wish.
210
00:13:51,280 --> 00:13:53,033
I was cooped up in the office all day.
211
00:13:53,760 --> 00:13:55,194
Yeah.
212
00:13:55,880 --> 00:13:56,870
Should have known.
213
00:13:57,880 --> 00:13:59,109
Well, whoever she was,
214
00:13:59,280 --> 00:14:03,035
she could not have been
half as beautiful as you are right now.
215
00:14:04,920 --> 00:14:06,718
All right. Keep stirring
216
00:14:06,880 --> 00:14:08,837
I'm gonna walk the dog.
217
00:14:09,720 --> 00:14:11,632
Come on, bud.
Hey, hey, hey. Come here.
218
00:14:11,800 --> 00:14:14,395
Hey, hey, hey. Where you going?
Come here.
219
00:14:14,560 --> 00:14:16,597
Come here. Yes, you're a good boy.
220
00:14:16,760 --> 00:14:20,231
Yes, you are.
221
00:14:22,040 --> 00:14:23,030
What?
222
00:14:24,440 --> 00:14:26,033
Nothing.
223
00:14:27,920 --> 00:14:29,400
Love you.
224
00:14:29,840 --> 00:14:31,354
I'll be right back. Come on, bud.
225
00:14:31,520 --> 00:14:33,398
Come on. Come on.
226
00:14:33,600 --> 00:14:36,718
Such a good boy. You're a good boy.
227
00:14:46,120 --> 00:14:48,112
(♪♪♪)
228
00:15:15,320 --> 00:15:17,277
WOMAN: (OVER PHONE) Bantam Finance.
How may I direct your call?
229
00:15:17,440 --> 00:15:19,318
Hi. I'm having a problem
with my account.
230
00:15:19,520 --> 00:15:21,193
Number Delta, Sierra, 4-5-1.
231
00:15:21,360 --> 00:15:22,476
(CHIMING OVER PHONE)
232
00:15:22,720 --> 00:15:23,790
Line is secure. Proceed.
233
00:15:23,960 --> 00:15:26,395
Mockingbird knows.
Requesting immediate evac.
234
00:15:26,560 --> 00:15:28,119
She knows.
235
00:15:36,560 --> 00:15:38,313
He's gone.
236
00:15:38,920 --> 00:15:40,434
My husband is gone.
237
00:15:41,440 --> 00:15:43,557
Your husband never existed.
238
00:15:45,360 --> 00:15:49,149
Lizzy, I understand
why you went after Tom today.
239
00:15:49,760 --> 00:15:52,719
The instinct to jump in is...
240
00:15:54,160 --> 00:15:56,117
But it isn't gonna serve you well here.
241
00:15:56,280 --> 00:15:59,398
And from the emotional point of view,
this must feel like
242
00:15:59,600 --> 00:16:02,513
an extraordinary violation and betrayal.
243
00:16:03,520 --> 00:16:05,512
But for Tom, it was business.
244
00:16:05,680 --> 00:16:09,117
Do you know we had sex
the other night?
245
00:16:09,520 --> 00:16:12,080
Do you have any idea
how filthy that makes me feel?
246
00:16:12,280 --> 00:16:16,194
Unfortunately, you're chest-deep in filth.
You're gonna have to wade through it
247
00:16:16,360 --> 00:16:19,671
to get to the other side.
I fell in love with him.
248
00:16:20,360 --> 00:16:22,477
I married him.
249
00:16:23,200 --> 00:16:24,429
We were gonna have...
250
00:16:24,600 --> 00:16:27,434
I was excited to have a child with him.
251
00:16:27,600 --> 00:16:30,991
He was the one person I chose in my life
who made me happy,
252
00:16:31,160 --> 00:16:33,720
who made me feel safe.
253
00:16:33,880 --> 00:16:35,360
What does that say about me?
254
00:16:35,520 --> 00:16:38,592
Everything that we had
was just a figment of my imagination.
255
00:16:38,760 --> 00:16:40,956
Worse than a figment, a lie.
256
00:16:41,600 --> 00:16:44,877
It was right in front of my face,
and I didn't see it.
257
00:16:45,040 --> 00:16:49,034
I just believed it.
258
00:16:49,200 --> 00:16:50,475
All of it.
259
00:16:52,320 --> 00:16:55,040
Time is the only thing that will allow you
to find yourself again.
260
00:16:55,240 --> 00:16:58,039
If you tell me to be patient one more time,
I swear to God.
261
00:16:58,920 --> 00:17:01,674
I am going to find him,
I'm gonna find answers,
262
00:17:01,840 --> 00:17:05,072
and I'm going to do it
with or without your help.
263
00:17:05,240 --> 00:17:06,993
(CELL PHONE BUZZING)
264
00:17:07,560 --> 00:17:09,836
The case. I need a lead.
265
00:17:10,440 --> 00:17:13,353
Lizzy, if you wanna find
where the Pavlovich brothers are
266
00:17:13,520 --> 00:17:16,194
you need to find out
where they've been.
267
00:17:17,360 --> 00:17:18,999
The helicopter is key.
268
00:17:19,160 --> 00:17:22,073
The Pavlovich brothers burnt
that chopper to cover up evidence.
269
00:17:22,240 --> 00:17:23,993
DNA, fingerprints.
270
00:17:24,160 --> 00:17:26,994
Those might have identified the brothers.
But the chopper?
271
00:17:27,160 --> 00:17:29,880
The tail numbers were falsified,
chopper was repainted.
272
00:17:30,040 --> 00:17:33,590
But where did they do it? ls there
a deeper forensic analysis we can run?
273
00:17:33,760 --> 00:17:35,752
What particulates were
in the heat exchange?
274
00:17:35,920 --> 00:17:38,276
Was there moisture in the compressor?
I'll reach Forensics.
275
00:17:38,440 --> 00:17:41,512
Analyze every drop of fuel.
Track every grain of sand.
276
00:17:41,680 --> 00:17:43,353
I wanna know where that chopper's been.
277
00:17:46,280 --> 00:17:48,033
That's him.
278
00:18:01,960 --> 00:18:04,794
I'm sorry, man. Not for hire.
Hello, Symir.
279
00:18:04,960 --> 00:18:06,394
I'll be brief and to the point.
280
00:18:06,600 --> 00:18:09,991
Yesterday you had a customer, picked
him up outside the National Archives.
281
00:18:10,160 --> 00:18:11,799
Sorry, man.
282
00:18:12,480 --> 00:18:15,712
Oh, Symir.
You should have taken the money.
283
00:18:16,880 --> 00:18:19,714
Your passenger,
where'd you drop him?
284
00:18:28,680 --> 00:18:31,434
Ha-ha-ha. Calculus.
285
00:18:31,600 --> 00:18:33,478
I can't even think about derivatives
286
00:18:33,640 --> 00:18:36,838
without thinking of that tutor
in Manor Hall.
287
00:18:37,000 --> 00:18:38,639
Cindy something-or-other.
288
00:18:39,880 --> 00:18:43,112
Never wore a brassiere,
always a bounce in her step.
289
00:18:45,120 --> 00:18:47,316
SYMIR:
Look, I'm talking,
290
00:18:47,520 --> 00:18:51,514
cooperating. You don't need to copy
my driver's license, my credit cards.
291
00:18:51,680 --> 00:18:54,354
RAYMOND: We just wanna make
sure we know where to reach you
292
00:18:54,520 --> 00:18:56,432
"Geoffrey P. Seevers"
293
00:18:56,600 --> 00:18:58,114
...should we have more questions.
294
00:18:59,000 --> 00:19:01,196
So tell me about the book.
295
00:19:01,360 --> 00:19:04,000
I told you, I pick up and drop off.
296
00:19:04,200 --> 00:19:07,034
I don't know names. I'm the messenger.
297
00:19:10,720 --> 00:19:12,757
What is it? Some kind of code?
298
00:19:12,960 --> 00:19:16,670
How many times have you done this?
These drops?
299
00:19:16,880 --> 00:19:18,837
This was the fourth.
300
00:19:19,520 --> 00:19:23,355
I need you to write down the location
of each drop you've made.
301
00:19:23,520 --> 00:19:26,957
The pickup and the drop location.
302
00:19:29,360 --> 00:19:31,158
(LAUGHING)
Oh, my God. What?
303
00:19:31,320 --> 00:19:33,630
Pagosa Springs Public Library.
304
00:19:33,800 --> 00:19:36,031
I had a water pump go out
in Pagosa Springs.
305
00:19:36,200 --> 00:19:37,953
Bitch of a mountain. Wolf Creek Pass?
306
00:19:38,640 --> 00:19:41,474
Thought I was gonna end up
living out there with the hill people,
307
00:19:41,640 --> 00:19:46,476
until this teddy bear of a man
fixed me up at the local garage.
308
00:19:46,640 --> 00:19:48,074
I'll never forget him.
309
00:19:48,240 --> 00:19:50,118
Tracy Woods.
310
00:19:50,280 --> 00:19:51,714
You don't know Tracy, do you?
311
00:19:51,880 --> 00:19:54,190
Leather vest, mustache.
Tracy Woods?
312
00:19:54,360 --> 00:19:55,350
No.
313
00:19:55,520 --> 00:19:59,833
Ha-ha-ha!
I wonder if he's still fixing water pumps.
314
00:20:00,920 --> 00:20:03,913
Anyway, it'll always be a fond memory.
315
00:20:04,080 --> 00:20:05,594
The list.
316
00:20:06,200 --> 00:20:08,192
(♪♪♪)
317
00:20:13,120 --> 00:20:15,077
So that's it?
318
00:20:15,240 --> 00:20:16,356
We're...
319
00:20:16,520 --> 00:20:19,194
The package?
You're gonna deliver it or return it.
320
00:20:19,400 --> 00:20:21,915
Whatever the people you work for
want you to do with it.
321
00:20:22,080 --> 00:20:23,958
And as far as you're concerned,
322
00:20:24,160 --> 00:20:25,913
we never had this conversation.
323
00:20:28,440 --> 00:20:31,353
Dembe? A copy, please.
324
00:20:32,280 --> 00:20:34,112
I hope you have nothing pressing.
325
00:20:34,280 --> 00:20:36,431
This may take a minute or three.
326
00:20:38,880 --> 00:20:41,236
You sure you don't know him?
Leather vest, mustache.
327
00:20:41,400 --> 00:20:43,232
Tracy Woods?
328
00:20:43,400 --> 00:20:45,756
Shame. Ha-ha-ha.
329
00:20:47,200 --> 00:20:48,634
ARAM:
Hey.
330
00:20:50,080 --> 00:20:52,549
I got something. Hey.
331
00:20:52,720 --> 00:20:56,031
Okay. I never wanted to know this much
about gas chromatography
332
00:20:56,200 --> 00:20:57,475
or gear lubricants
333
00:20:57,640 --> 00:21:00,474
but I think Mr. Reddington
is onto something.
334
00:21:00,640 --> 00:21:01,960
Look at this.
335
00:21:02,120 --> 00:21:04,715
We pulled the lab reports
from the NTSB,
336
00:21:04,880 --> 00:21:09,397
and the chopper's engine tested
positive for two distinct compounds.
337
00:21:09,560 --> 00:21:13,156
The first is ethephon, which is
a ripening agent for tobacco.
338
00:21:13,320 --> 00:21:15,630
And how does that help us?
Take a look.
339
00:21:15,800 --> 00:21:18,395
Tobacco production's way down
in this area.
340
00:21:18,560 --> 00:21:22,634
Since 1998, the federal government is
actually paying farmers not to grow it.
341
00:21:22,840 --> 00:21:24,559
There's still plenty of tobacco farms.
342
00:21:24,760 --> 00:21:28,151
I agree, which brings us
to chemical compound number two.
343
00:21:28,320 --> 00:21:32,678
This one is used to grow sweet corn.
So we cross-reference the two?
344
00:21:32,840 --> 00:21:35,230
Exactly. We are looking
for a pesticide manufacturer
345
00:21:35,400 --> 00:21:38,313
who used to supply tobacco growers
but transitioned to corn.
346
00:21:38,520 --> 00:21:40,796
And how many of those are there?
347
00:21:42,440 --> 00:21:44,352
Seventeen. Wait.
348
00:21:44,520 --> 00:21:48,434
Of those, 11 are outside of the fuel range
of this chopper.
349
00:21:48,600 --> 00:21:52,514
Of the other six, only one has
a structure large enough
350
00:21:52,680 --> 00:21:55,673
to get that stolen helicopter out of view,
under construction.
351
00:21:55,840 --> 00:21:58,036
Halifax Agro-Chem.
ARAM: if I had to bet
352
00:21:58,200 --> 00:22:00,431
I'd say that's their staging site.
353
00:22:11,360 --> 00:22:13,670
PRESTON:
it's around the corner, half a block up.
354
00:22:13,840 --> 00:22:15,513
I make seven exterior cameras,
355
00:22:15,680 --> 00:22:17,751
and those are the ones
they want us to see.
356
00:22:17,920 --> 00:22:20,037
And it's on the list of drop sites
I gave you?
357
00:22:20,200 --> 00:22:23,034
Yes.
How long has Mr. Keen been inside?
358
00:22:23,200 --> 00:22:25,669
I tailed him here four hours ago.
359
00:22:26,400 --> 00:22:28,392
Lovely. Thank you, Preston.
360
00:22:33,080 --> 00:22:35,197
You want me to call Sabusawa?
361
00:22:35,360 --> 00:22:39,354
That would be ideal, but he's working
an extraction in Ecuador.
362
00:22:39,920 --> 00:22:42,879
Then how do you plan on getting Keen
out of that concrete box?
363
00:22:43,040 --> 00:22:44,360
(CHUCKLES)
364
00:22:45,120 --> 00:22:46,952
(♪♪♪)
365
00:22:47,120 --> 00:22:49,919
(CELL PHONE BUZZING)
366
00:22:52,000 --> 00:22:54,595
We have a lead on Xiaoping Li.
RAYMOND: Excellent.
367
00:22:54,760 --> 00:22:56,035
Tell me.
She's being held
368
00:22:56,200 --> 00:22:59,193
at Halifax Agro-Chem in Falls Church.
We're assembling a team.
369
00:22:59,360 --> 00:23:00,589
Lizzy, about Tom.
370
00:23:01,680 --> 00:23:03,717
I don't wanna talk about Tom with you.
371
00:23:03,880 --> 00:23:06,076
You have your opinion
on how to proceed, I have mine.
372
00:23:06,280 --> 00:23:09,000
Just don't bother yourself.
I'll deal with Tom.
373
00:23:09,200 --> 00:23:11,556
Lizzy, I assure you
that will yield no answers
374
00:23:11,720 --> 00:23:14,440
and little satisfaction.
Well, I'll find out, won't I?
375
00:23:14,600 --> 00:23:17,320
I wish I could talk you out of this.
You can't.
376
00:23:17,480 --> 00:23:18,800
Well, good luck with Xiaoping...
377
00:23:19,000 --> 00:23:20,036
(CELL PHONE CLICKS)
378
00:23:27,360 --> 00:23:29,352
(♪♪♪)
379
00:23:30,760 --> 00:23:32,353
(CHATTERING)
380
00:23:46,440 --> 00:23:47,920
(LAUGHS)
381
00:23:56,880 --> 00:23:58,473
Good afternoon, gentlemen.
382
00:23:58,640 --> 00:24:00,950
I'm Raymond Reddington.
383
00:24:10,520 --> 00:24:12,273
(GUNSHOTS)
384
00:24:12,760 --> 00:24:15,229
(CHATTERING)
385
00:24:16,720 --> 00:24:18,552
(♪♪♪)
386
00:24:26,520 --> 00:24:27,840
Hey. Look at this.
387
00:24:32,360 --> 00:24:33,760
What are we looking at?
388
00:24:36,400 --> 00:24:38,517
I have no idea.
389
00:24:49,320 --> 00:24:51,198
Hey! Get out of here.
390
00:24:53,200 --> 00:24:54,270
Go!
391
00:24:55,240 --> 00:24:57,232
(♪♪♪)
392
00:24:58,880 --> 00:25:02,078
(IN SERBIAN) Package set. Move
into position. Three count.
393
00:25:03,200 --> 00:25:05,954
Three, two, one.
394
00:25:07,440 --> 00:25:08,680
(YELLING AND CAR ALARM WAILING)
395
00:25:10,520 --> 00:25:11,795
What the hell was that?
396
00:25:15,960 --> 00:25:17,838
(♪♪♪)
397
00:25:31,720 --> 00:25:34,758
Out, out! Move! Move, move!
398
00:25:45,040 --> 00:25:48,590
Fall back. Asset en route.
We're moving to the cars.
399
00:25:59,240 --> 00:26:00,920
(IN SERBIAN)
Two cars. Keen is in the lead.
400
00:26:13,480 --> 00:26:14,675
(TRUCK HORN HONKS)
401
00:26:20,360 --> 00:26:21,714
(IN SERBIAN)
Keen is still loose.
402
00:26:44,560 --> 00:26:46,313
(IN SERBIAN)
Bump him off the road!
403
00:26:52,400 --> 00:26:53,959
Again!
404
00:27:28,760 --> 00:27:30,752
RESSLER:
it looks like some sort of serial number.
405
00:27:30,960 --> 00:27:33,634
Or an atomic number.
Something from a periodic table.
406
00:27:33,800 --> 00:27:34,870
Why do you think that?
407
00:27:35,040 --> 00:27:38,670
Because the only word I know
that contains the letters V-G together
408
00:27:38,880 --> 00:27:39,996
is avgolemono.
409
00:27:40,160 --> 00:27:41,753
I don't know what that is.
410
00:27:41,920 --> 00:27:43,718
It's a soup.
411
00:27:43,880 --> 00:27:47,032
Chicken stock, egg yolks
and lemon juice.
412
00:27:48,240 --> 00:27:49,276
What? I cook.
413
00:27:49,480 --> 00:27:52,871
The point is maybe Xiaoping Li left us
a message.
414
00:27:53,040 --> 00:27:56,875
I'll run the letter combination against
the DMV registry, see if we can get a hit.
415
00:27:57,040 --> 00:27:59,396
Any luck?
I can't get ahold of Reddington.
416
00:27:59,560 --> 00:28:01,438
You told him the location where
the brothers were holding Xiaoping Li.
417
00:28:01,600 --> 00:28:02,590
Mm-hm.
418
00:28:02,760 --> 00:28:06,549
Don't you find it a hell of a coincidence
that we show up there, they're gone,
419
00:28:06,720 --> 00:28:08,359
and now we can't get ahold
of Reddington?
420
00:28:08,520 --> 00:28:10,398
We've been played.
No.
421
00:28:10,560 --> 00:28:13,029
Red put us on to the brothers
because it would lead him
422
00:28:13,200 --> 00:28:16,557
straight to Xiaoping Li.
That woman's worth millions.
423
00:28:16,720 --> 00:28:17,790
Where are you going?
424
00:28:17,960 --> 00:28:20,031
I'm going to find Reddington,
get some answers.
425
00:28:21,800 --> 00:28:23,598
(♪♪♪)
426
00:28:23,960 --> 00:28:25,872
Reddington,
I need you to call me, please.
427
00:28:26,040 --> 00:28:28,236
I need some help with the case.
428
00:28:29,200 --> 00:28:31,192
(♪♪♪)
429
00:28:32,960 --> 00:28:34,680
FINGERS: (IN ENGLISH)
A gift from Reddington.
430
00:28:34,720 --> 00:28:36,439
Enjoy.
431
00:29:10,800 --> 00:29:12,757
LIZ:
Two years wasted.
432
00:29:12,920 --> 00:29:14,513
Two years we spent.
433
00:29:14,680 --> 00:29:16,273
On what?
434
00:29:16,960 --> 00:29:19,520
Do you care at all
what you've done to me?
435
00:29:20,000 --> 00:29:22,117
What you've done to my life?
436
00:29:24,320 --> 00:29:26,630
What has it done to you?
437
00:29:27,600 --> 00:29:29,319
Who could do such a thing?
438
00:29:29,480 --> 00:29:31,949
Finding you, stopping you.
439
00:29:32,160 --> 00:29:34,994
You'd think I'd be happy you're gonna
spend the rest of your life in prison.
440
00:29:35,160 --> 00:29:38,153
You'd think I'd get some satisfaction
out of that, but I don't.
441
00:29:38,320 --> 00:29:40,312
Because nothing...
442
00:29:41,560 --> 00:29:43,153
no sentence, no punishment,
443
00:29:43,320 --> 00:29:46,518
no revenge could ever come close
to making up for what you've done.
444
00:29:46,720 --> 00:29:48,632
I was doing my job.
Your job?
445
00:29:48,800 --> 00:29:50,359
That was our life.
446
00:29:51,040 --> 00:29:54,670
We were going to have a baby to...
You begged me to have a baby.
447
00:29:54,840 --> 00:29:55,910
I was doing my job.
448
00:29:56,080 --> 00:29:57,639
Stop talking about your job!
449
00:29:57,800 --> 00:30:00,520
You, this, everything was a lie!
450
00:30:00,680 --> 00:30:02,000
My life was a lie!
451
00:30:02,560 --> 00:30:05,997
Every feeling, every memory.
452
00:30:06,280 --> 00:30:08,317
Say something to your wife
453
00:30:08,480 --> 00:30:10,995
who's dying in front of you.
454
00:30:12,280 --> 00:30:14,476
Say something.
455
00:30:16,720 --> 00:30:18,837
It was the shoes.
456
00:30:20,120 --> 00:30:21,474
What does that mean?
457
00:30:23,520 --> 00:30:25,352
That's when I knew.
458
00:30:26,360 --> 00:30:28,352
It was those brown leather shoes.
459
00:30:28,520 --> 00:30:30,239
(♪♪♪)
460
00:30:30,440 --> 00:30:32,671
It was our third or maybe fourth date.
461
00:30:33,200 --> 00:30:37,558
You'd come over to my place on Halstead
and we ordered takeout,
462
00:30:37,720 --> 00:30:41,157
and rented a movie that we never
finished because we ended up...
463
00:30:43,120 --> 00:30:47,273
And you had to get up early for work.
And by the time I got up, you were gone.
464
00:30:47,440 --> 00:30:49,318
I remember standing in the closet,
465
00:30:49,880 --> 00:30:54,352
half-dressed, reaching for my shoes
when I saw that you had drawn
466
00:30:54,520 --> 00:30:56,318
this little heart
467
00:30:56,480 --> 00:30:58,870
in the dust on my shoe.
468
00:31:00,320 --> 00:31:01,356
You remember that?
469
00:31:03,080 --> 00:31:05,197
It was the sweetest thing.
470
00:31:07,400 --> 00:31:10,279
And ever since that moment,
I just felt...
471
00:31:12,040 --> 00:31:14,032
sorry for you.
472
00:31:15,680 --> 00:31:17,592
Because I knew.
473
00:31:19,360 --> 00:31:21,670
I knew that I had you.
474
00:31:23,840 --> 00:31:26,071
Part of me didn't want it to work.
475
00:31:28,640 --> 00:31:30,472
But it did.
476
00:31:41,960 --> 00:31:43,713
ARAM:
Archimedes.
477
00:31:45,040 --> 00:31:46,713
Archimedes!
478
00:31:46,920 --> 00:31:49,230
MEERA: I beg your pardon?
ARAM: Archimedes' formula.
479
00:31:49,400 --> 00:31:52,279
You know, the naked guy
who shouted "eureka."
480
00:31:52,440 --> 00:31:56,593
Why a mathematical formula?
RESSLER: Maybe it's some kind of code.
481
00:31:57,040 --> 00:31:59,839
Archimedes' principle indicates
that the upward buoyant force
482
00:32:00,000 --> 00:32:01,992
which is exerted on a body
immersed in fluid
483
00:32:02,160 --> 00:32:03,389
whether fully...
Aram.
484
00:32:03,560 --> 00:32:05,791
Um, water displacement.
485
00:32:05,960 --> 00:32:07,235
Boats displace water.
486
00:32:07,440 --> 00:32:10,081
She's trying to tell us how they're
getting her out of the country.
487
00:32:10,280 --> 00:32:13,034
Contact the Coast Guard. Get photos
of the brothers and Xiaoping
488
00:32:13,240 --> 00:32:15,630
to every port authority
on the Eastern seaboard.
489
00:32:16,120 --> 00:32:18,112
(CELL PHONE BUZZING)
490
00:32:20,200 --> 00:32:21,634
What are you gonna tell him?
491
00:32:24,480 --> 00:32:26,836
Hey, what's going on?
Where are we on Xiaoping Li?
492
00:32:27,000 --> 00:32:28,801
They're trying to ship her
out of the country.
493
00:32:28,920 --> 00:32:30,320
We're combing through manifests.
494
00:32:30,480 --> 00:32:32,233
Where are you?
Waiting on Reddington.
495
00:32:32,400 --> 00:32:34,471
He still hasn't shown.
I'm telling you, Keen.
496
00:32:34,680 --> 00:32:35,830
He used us.
497
00:32:36,000 --> 00:32:38,469
The Pavlovich brothers,
you remember what they did.
498
00:32:38,680 --> 00:32:40,399
You were there that day on the bridge.
499
00:32:40,600 --> 00:32:42,512
When we take them down,
I want you there.
500
00:32:42,680 --> 00:32:44,990
I will be, just as soon as...
501
00:32:45,160 --> 00:32:46,799
(TABLE RATTLING)
502
00:32:47,280 --> 00:32:49,397
I'm gonna have to call you back.
503
00:32:52,640 --> 00:32:53,790
Nice try.
504
00:32:54,640 --> 00:32:56,632
I was thirsty.
505
00:33:00,240 --> 00:33:01,230
(CELL PHONE RINGS)
506
00:33:01,400 --> 00:33:03,392
Yes?
Where is she?
507
00:33:03,560 --> 00:33:06,234
Who?
Xiaoping Li. You took her.
508
00:33:06,400 --> 00:33:09,313
You used the FBI and the Pavlovich
brothers to get to Tom,
509
00:33:09,480 --> 00:33:11,870
and what, get Xiaoping?
Trade on her secrets?
510
00:33:12,040 --> 00:33:14,509
I have no use for germ warfare.
511
00:33:14,720 --> 00:33:17,838
As for using the FBI, I wouldn't be
in this relationship if there wasn't
512
00:33:18,000 --> 00:33:19,195
a mutual benefit.
513
00:33:19,360 --> 00:33:20,874
Where is she?
I don't know.
514
00:33:21,040 --> 00:33:24,317
I tried to bargain for her life,
but negotiations went sideways.
515
00:33:24,520 --> 00:33:26,193
It was all I could do to get Tom.
516
00:33:26,400 --> 00:33:29,393
If she gets sent back to the Chinese,
she's gonna die.
517
00:33:29,560 --> 00:33:30,596
Tell me what you know.
518
00:33:30,760 --> 00:33:33,229
We think they're putting her
on a cargo ship. Not sure.
519
00:33:33,400 --> 00:33:35,835
We're looking over the manifests
and shipping routes.
520
00:33:36,000 --> 00:33:37,400
She isn't cargo, Lizzy.
521
00:33:37,560 --> 00:33:39,870
She's contraband.
This is a smuggling operation.
522
00:33:40,080 --> 00:33:42,640
And nothing gets smuggled in
or out of the Chesapeake
523
00:33:42,800 --> 00:33:44,678
without Rolph Cisco knowing about it.
524
00:33:44,840 --> 00:33:47,071
Have Donaldpay him a visit.
525
00:33:47,520 --> 00:33:49,512
(♪♪♪)
526
00:33:50,080 --> 00:33:53,232
What is his obsession with you?
527
00:33:55,000 --> 00:33:58,311
You guys got, like,
a daddy-daughter thing going on?
528
00:33:59,280 --> 00:34:00,873
What's your plan?
529
00:34:01,040 --> 00:34:03,236
Is Daddy coming over?
530
00:34:03,920 --> 00:34:06,230
Is he gonna make me talk?
531
00:34:06,800 --> 00:34:08,314
No, he's not.
532
00:34:12,160 --> 00:34:13,753
I am.
533
00:34:17,320 --> 00:34:19,312
(♪♪♪)
534
00:34:24,760 --> 00:34:26,592
Rolph Cisco?
535
00:34:26,760 --> 00:34:28,911
Tell us about the Pavlovich brothers.
536
00:34:31,200 --> 00:34:33,476
Who do you work for?
537
00:34:35,560 --> 00:34:37,756
I have nothing to say.
538
00:34:44,800 --> 00:34:46,393
(♪♪♪)
539
00:34:49,560 --> 00:34:51,438
LIZ: Who do you work for?
Liz, come on.
540
00:34:51,600 --> 00:34:52,795
You don't have it in you.
541
00:34:54,760 --> 00:34:57,275
(SCREAMS)
542
00:35:01,840 --> 00:35:03,832
(♪♪♪)
543
00:35:04,520 --> 00:35:07,194
(CHATTERING IN SERBIAN)
544
00:35:09,200 --> 00:35:10,680
(GASPING)
545
00:35:18,240 --> 00:35:20,436
(RATTLING AND CLANGING)
546
00:35:35,840 --> 00:35:37,752
(TIRES SCREECHING)
547
00:35:37,920 --> 00:35:39,434
(SIRENS WAILING)
548
00:35:40,320 --> 00:35:41,879
(YELLING IN SERBIAN)
549
00:35:45,680 --> 00:35:46,796
MAN 1:
Go, go, go!
550
00:35:46,960 --> 00:35:48,872
MAN 2:
Covering fire!
551
00:35:50,400 --> 00:35:52,357
(GUNFIRE)
552
00:35:54,960 --> 00:35:55,950
(SCREAMS)
553
00:36:01,040 --> 00:36:02,440
(YELLS)
554
00:36:13,560 --> 00:36:14,681
XIAOPING:
Let me out of here!
555
00:36:14,800 --> 00:36:17,360
Please! Get me out!
556
00:36:18,200 --> 00:36:19,873
Get me out!
557
00:36:20,040 --> 00:36:21,554
It's okay. it's okay. Easy, easy.
558
00:36:21,720 --> 00:36:24,235
We're the good guys. Come here.
559
00:36:24,400 --> 00:36:25,914
Come here.
560
00:36:27,360 --> 00:36:28,794
I'm gonna put you down.
561
00:36:29,840 --> 00:36:31,433
(SOBBING)
562
00:36:33,240 --> 00:36:35,038
(♪♪♪)
563
00:36:38,200 --> 00:36:39,475
RESSLER:
Easy.
564
00:36:41,760 --> 00:36:43,035
You broke my thumb.
565
00:36:43,200 --> 00:36:44,919
Yeah, I did.
If you're looking for sympathy
566
00:36:45,080 --> 00:36:46,594
you might wanna start with honesty.
567
00:36:47,280 --> 00:36:49,237
Here's an example of honesty, Tom.
568
00:36:49,400 --> 00:36:52,154
You've been making me pancakes
for two years.
569
00:36:52,320 --> 00:36:53,754
I hate pancakes.
570
00:36:53,920 --> 00:36:55,149
You want honest?
571
00:36:55,320 --> 00:36:56,549
Here's one.
572
00:36:56,720 --> 00:36:59,918
If you're gonna handcuff somebody,
don't break their thumb.
573
00:37:02,040 --> 00:37:03,759
(GRUNTING)
574
00:37:05,240 --> 00:37:06,833
(♪♪♪)
575
00:37:31,720 --> 00:37:34,030
Your handcuffs, one on the wrist,
576
00:37:34,200 --> 00:37:36,431
one on the banister. Do it.
577
00:37:46,320 --> 00:37:48,710
I am not here to hurt you, Liz.
578
00:37:49,200 --> 00:37:51,157
My job was never to hurt you.
579
00:37:51,720 --> 00:37:53,837
I'm one of the good guys.
580
00:37:54,040 --> 00:37:56,236
Reddington, he's not who you think.
581
00:37:56,400 --> 00:37:58,915
I will find you.
I can prove it.
582
00:37:59,080 --> 00:38:01,640
The key in the lamp,
I know you found it.
583
00:38:01,840 --> 00:38:03,991
Take it to Radford Bank.
584
00:38:04,160 --> 00:38:05,833
Box number 3929.
585
00:38:07,000 --> 00:38:08,275
He is not
586
00:38:08,440 --> 00:38:10,830
who you think he is.
587
00:38:16,680 --> 00:38:18,512
Goodbye, Liz.
588
00:38:23,480 --> 00:38:25,472
(JOSH RITTER'S
"CHANGE OF TIME" PLAYS )
589
00:38:28,760 --> 00:38:31,275
♪ I had a dream last night ♪
590
00:38:32,160 --> 00:38:34,231
♪ I dreamt that I was swimming ♪
591
00:38:34,400 --> 00:38:37,871
♪ And the stars up above
Directionless and drifting ♪
592
00:38:38,200 --> 00:38:40,431
You want me to stop him?
593
00:38:41,520 --> 00:38:43,512
No, we'll just let the tail follow him.
594
00:38:44,560 --> 00:38:49,510
♪ And around me as I swam
The drifters who'd gone under ♪
595
00:38:49,720 --> 00:38:51,677
♪ Time, love ♪
596
00:38:52,280 --> 00:38:54,158
♪ Time, love ♪
597
00:38:55,720 --> 00:38:57,120
MEERA:
Tell me about Whitefog.
598
00:38:57,280 --> 00:38:59,715
Whitefog was a black project started
599
00:38:59,880 --> 00:39:02,349
by the Chinese government
five years ago.
600
00:39:02,520 --> 00:39:04,432
♪ Time, love ♪
601
00:39:05,640 --> 00:39:08,314
What's going on with Agent Keen?
Sir?
602
00:39:08,480 --> 00:39:10,358
Where was she today?
603
00:39:10,960 --> 00:39:12,314
Don't tell me you don't know.
604
00:39:12,480 --> 00:39:14,472
Was it Reddington?
605
00:39:15,080 --> 00:39:16,719
Are there problems?
606
00:39:17,560 --> 00:39:19,631
I think she's having troubles at home, sir.
607
00:39:19,800 --> 00:39:24,272
♪ I had a dream last night
And rusting far below me ♪
608
00:39:24,440 --> 00:39:29,196
♪ Battered hulls and broken hardships
Leviathan and Lonely ♪
609
00:39:29,360 --> 00:39:30,555
(DOOR OPENS)
610
00:39:30,760 --> 00:39:34,390
♪ I was thirsty so I drank
And though it was salt water ♪
611
00:39:34,960 --> 00:39:37,111
♪ There was something 'bout the way ♪
612
00:39:37,280 --> 00:39:40,114
♪ It tasted so familiar ♪
613
00:39:40,280 --> 00:39:42,192
♪ Time, love ♪
614
00:39:42,840 --> 00:39:44,672
♪ Time, love ♪
615
00:39:45,440 --> 00:39:46,840
♪ Time, love ♪
616
00:39:47,280 --> 00:39:49,272
LIZ:
I lost him.
617
00:39:51,080 --> 00:39:52,833
He's gone.
618
00:39:54,520 --> 00:39:55,749
No.
619
00:39:57,880 --> 00:40:01,112
This whole time,
you've never let him out of your sight.
620
00:40:02,360 --> 00:40:04,431
Your people are following him now.
621
00:40:04,600 --> 00:40:06,432
They are.
622
00:40:11,920 --> 00:40:14,355
How is this all gonna end?
623
00:40:15,440 --> 00:40:17,477
This is an end.
624
00:40:20,640 --> 00:40:23,075
And then something new will begin.
625
00:40:23,800 --> 00:40:27,794
You deserve the best in life, Lizzy.
626
00:40:27,960 --> 00:40:31,112
I know that sounds odd
coming from a man
627
00:40:31,320 --> 00:40:33,915
who has brought you some of the worst.
628
00:40:34,080 --> 00:40:38,757
But it's the reason why Tom had
to work so hard to be that for you.
629
00:40:40,240 --> 00:40:42,152
To be kind,
630
00:40:42,680 --> 00:40:45,798
to be thoughtful, make you laugh,
631
00:40:46,000 --> 00:40:47,992
to make you love him.
632
00:40:49,880 --> 00:40:52,076
Because you deserve that.
633
00:40:55,720 --> 00:40:57,791
And it will come.
634
00:41:00,280 --> 00:41:05,753
♪ I had a dream last night
And when I opened my eyes ♪
635
00:41:05,960 --> 00:41:10,796
♪ Your shoulder blade, your spine
Were shorelines in the moon light ♪
636
00:41:11,000 --> 00:41:15,392
♪ New worlds for the weary
New lands for the living ♪
637
00:41:15,920 --> 00:41:21,040
♪ I could make it if I tried
I closed my eyes I kept on swimming ♪
638
00:41:21,240 --> 00:41:23,197
♪ Time, love ♪
639
00:41:23,800 --> 00:41:25,712
♪ Time, love ♪
640
00:41:26,320 --> 00:41:28,073
♪ Time, love ♪
641
00:41:28,680 --> 00:41:32,310
♪ It's only a change of time ♪ ♪
642
00:41:34,000 --> 00:41:35,992
(♪♪♪)
51197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.