All language subtitles for The.Adventures.Of.Robin.Hood.1938.1080p.BluRay.x265-RARBG_6_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,509 --> 00:01:35,011 News has come from Vienna! 2 00:01:35,179 --> 00:01:40,016 "Leopold of Austria has seized King Richard on his return from the Crusades. 3 00:01:40,184 --> 00:01:45,021 Our king is being held prisoner. Nothing further is known. 4 00:01:45,189 --> 00:01:50,526 His Highness Prince John will make further public pronouncement tomorrow." 5 00:01:52,488 --> 00:01:56,365 And how are the dear Saxons taking the news, Sir Guy? 6 00:01:57,075 --> 00:01:59,535 They're even more worried than Longchamps, Your Highness. 7 00:01:59,703 --> 00:02:03,498 They'll be more than worried when I squeeze the fat out of their pampered hides. 8 00:02:03,665 --> 00:02:07,210 -You intend to act on your plans? -What better moment than this, Sir Guy? 9 00:02:07,377 --> 00:02:12,048 Who would have thought my dear brother would be so considerate as to get captured... 10 00:02:12,216 --> 00:02:16,552 ...and leave all of England to my tender care? 11 00:02:16,720 --> 00:02:19,013 He may disapprove when he returns, Your Highness. 12 00:02:19,181 --> 00:02:22,350 If he returns. And I'll see to it that he doesn't. 13 00:02:22,518 --> 00:02:28,064 We must drink to this moment, Sir Guy. Golden days are ahead. 14 00:02:28,357 --> 00:02:31,984 I'll assign tax districts to you tomorrow. 15 00:02:32,903 --> 00:02:34,570 Tomorrow, Your Highness. 16 00:02:45,582 --> 00:02:48,209 -But who's gonna pay me? -Pay! Pay! 17 00:02:48,377 --> 00:02:50,253 That's all you Saxons think about. 18 00:02:50,420 --> 00:02:55,091 Didn't I tell you it was for Prince John, who's just come up from London? 19 00:03:01,473 --> 00:03:03,224 Stop! Stop! 20 00:03:04,059 --> 00:03:06,269 This man is freeborn! He's a landowner. 21 00:03:06,436 --> 00:03:08,354 You can't make a slave of him! 22 00:03:08,522 --> 00:03:11,941 Didn't he refuse to send his men to work in Guy of Gisbourne's field? 23 00:03:12,109 --> 00:03:13,901 But I protest--! 24 00:03:45,559 --> 00:03:48,311 Dickon, follow me! The rest remain here. 25 00:04:13,921 --> 00:04:17,715 -What's your name, you Saxon dog? -A better one than yours. 26 00:04:17,883 --> 00:04:20,259 Look to your manners! This is Sir Guy of Gisbourne. 27 00:04:20,427 --> 00:04:23,387 Sir Guy or the devil! There's little to choose between them. 28 00:04:23,555 --> 00:04:26,474 -What's your name? -Much, the miller's son. 29 00:04:26,642 --> 00:04:30,353 -You know it's death to kill the king's deer? -And death from hunger if I don't. 30 00:04:30,520 --> 00:04:34,023 Thanks to you and the rest of you Norman cutthroats at Nottingham Castle. 31 00:04:34,191 --> 00:04:36,150 -Be quiet, you. -I won't be quiet! 32 00:04:36,318 --> 00:04:39,403 You can kill me if you like, but not until I've had my say. 33 00:04:39,571 --> 00:04:42,114 You can beat and starve us Saxons now... 34 00:04:42,282 --> 00:04:45,868 ...but when King Richard escapes, he'll take you by the scruff of the neck... 35 00:04:46,036 --> 00:04:48,204 ...and fling you into the sea! 36 00:05:00,092 --> 00:05:02,385 -What the devil? -Come now, Sir Guy. 37 00:05:02,552 --> 00:05:05,554 -You'd not kill a man for telling the truth? -If it amused me, yes. 38 00:05:05,806 --> 00:05:07,807 Be thankful my humor's of a different sort. 39 00:05:07,975 --> 00:05:10,059 By what right do you interfere with justice? 40 00:05:10,227 --> 00:05:12,353 By a better right than you have to misuse it. 41 00:05:12,562 --> 00:05:14,480 That goes for your master, Prince John. 42 00:05:15,148 --> 00:05:18,567 I'll give him that message at the baron's meeting in Nottingham tonight. 43 00:05:18,735 --> 00:05:20,861 Thank you. He does need a bit of a talking to. 44 00:05:21,029 --> 00:05:23,656 -Eh, Will? -He has been getting rather out of hand. 45 00:05:23,949 --> 00:05:26,117 -Fetch him along. -Hold there. What's his fault? 46 00:05:26,284 --> 00:05:29,120 -He's killed a royal deer. -You're wrong. I killed that deer. 47 00:05:29,287 --> 00:05:30,621 This man's my servant. 48 00:05:32,082 --> 00:05:35,334 I suppose you realize the penalty for killing the king's deer is death. 49 00:05:35,502 --> 00:05:38,796 -Whether for serf or noble. -Really? 50 00:05:38,964 --> 00:05:41,382 Are there no exceptions? 51 00:05:54,688 --> 00:05:58,065 -Thanks, good master. -Better look before you shoot next time. 52 00:05:58,233 --> 00:06:02,945 From this day, I follow only you. There isn't a poor Saxon in Nottingham shire... 53 00:06:03,113 --> 00:06:05,698 ...that doesn't know and bless Sir Robin of Locksley. 54 00:06:05,866 --> 00:06:07,491 Take me as your servant. 55 00:06:07,784 --> 00:06:10,953 Why, in all the forest, there isn't a hunter as good as me. 56 00:06:11,121 --> 00:06:14,290 I ask no pay. Just to follow you. 57 00:06:14,458 --> 00:06:16,542 Fetch the deer, then. 58 00:07:03,131 --> 00:07:06,008 While Richard is bent on adventure in foreign lands... 59 00:07:06,176 --> 00:07:08,719 ...it is our duty as Normans to preserve the realm... 60 00:07:08,887 --> 00:07:13,891 ...by giving loyal support to Prince John, the only true defender of the Norman spirit. 61 00:07:14,059 --> 00:07:16,644 Hail to Prince John. 62 00:07:26,655 --> 00:07:31,575 My lords, I thank you. Well, this is what we Normans like: 63 00:07:31,743 --> 00:07:37,206 Good food, good company, and a beautiful woman to flatter me, eh, Lady Marian? 64 00:07:37,374 --> 00:07:39,583 Was it worthwhile coming with me from London... 65 00:07:39,751 --> 00:07:42,336 ...to see what stout fellows our Nottingham friends are? 66 00:07:42,504 --> 00:07:47,174 Take Sir Guy of Gisbourne, now. One of our most renowned defenders of the realm. 67 00:07:47,342 --> 00:07:50,928 -Must I take him, Your Highness? -Why, you like him, don't you? 68 00:07:51,096 --> 00:07:55,808 -Well, he's a Norman, of course. -Is that the only reason for liking him? 69 00:07:55,976 --> 00:07:59,228 Isn't that reason enough for a royal ward who must obey her guardian? 70 00:07:59,396 --> 00:08:01,772 Oh, nay, I'd not force you, my lady. 71 00:08:01,940 --> 00:08:06,735 But he's our most powerful friend in these shires and he's already in love with you. 72 00:08:06,903 --> 00:08:12,283 If I could promise him marriage to a royal ward, it might help my plans. 73 00:08:12,450 --> 00:08:15,077 -Perhaps when I know him better. -Of course. 74 00:08:15,245 --> 00:08:17,830 You're a very wise young woman. 75 00:08:17,998 --> 00:08:21,834 Any more objections to the new tax from our Saxon friends? 76 00:08:22,002 --> 00:08:23,419 Objections, Your Highness? 77 00:08:23,587 --> 00:08:27,756 With a Saxon dangling from every gallows tree between here and Charnwood? 78 00:08:27,924 --> 00:08:30,467 Well said, sir knight. But not too many, mind. 79 00:08:30,635 --> 00:08:34,930 Else we'll have nobody left to till our land or pay the tax. 80 00:08:35,557 --> 00:08:37,766 There's one exception I'd make, Your Highness. 81 00:08:37,934 --> 00:08:40,352 -A certain Saxon noble. -Who is that? 82 00:08:40,520 --> 00:08:46,066 -Sir Robin of Locksley. -Sir Rob-- Sir Robin of Locksley? 83 00:08:46,234 --> 00:08:50,279 Why, I've heard precious little else since I've been here. What's his latest outrage? 84 00:08:50,947 --> 00:08:54,742 Oh, nothing less than killing a royal deer in Sherwood Forest today. 85 00:08:55,327 --> 00:08:57,578 And you didn't take him? 86 00:08:57,787 --> 00:08:59,872 That would have been a problem, Your Highness. 87 00:09:00,040 --> 00:09:04,251 -A Saxon a problem? -He's a notorious troublemaker, my lady. 88 00:09:04,419 --> 00:09:06,378 Aye. An impudent, reckless rogue... 89 00:09:06,546 --> 00:09:09,798 ...who goes around the shire stirring up the Saxons against authority. 90 00:09:10,008 --> 00:09:13,677 And he has the insolence to set himself up as a protector of the people. 91 00:09:13,845 --> 00:09:17,431 -I could have captured him long ago, but.... -But what? 92 00:09:17,599 --> 00:09:21,060 Well, he's the deadliest archer in England, and.... 93 00:09:21,228 --> 00:09:25,814 And my brave High Sheriff of Nottingham is afraid of him. 94 00:09:25,982 --> 00:09:30,027 I want him taken and hanged. At once, do you hear? I'll not tolerate-- 95 00:09:30,695 --> 00:09:31,904 Open the door! 96 00:09:50,048 --> 00:09:53,050 Who is this, this...? 97 00:09:53,802 --> 00:09:55,844 Sir Robin of Locksley, Your Highness. 98 00:10:00,517 --> 00:10:02,643 Let him approach. 99 00:10:14,781 --> 00:10:16,490 Greetings, Your Highness. 100 00:10:17,033 --> 00:10:19,118 You should teach Gisbourne hospitality. 101 00:10:19,286 --> 00:10:21,954 I no sooner enter his castle doors with a piece of meat... 102 00:10:22,122 --> 00:10:24,915 ...than his starving servants try to snatch it from me. 103 00:10:25,125 --> 00:10:28,127 You should feed them, Gisbourne. They'll work better. 104 00:10:28,378 --> 00:10:31,880 With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him! 105 00:10:32,424 --> 00:10:36,010 By my faith, but you're a bold rascal. 106 00:10:36,177 --> 00:10:39,179 Robin, I like you. 107 00:10:39,389 --> 00:10:41,098 I'm gratified, Your Highness. 108 00:10:41,266 --> 00:10:43,851 I don't think Gisbourne shares that sentiment, however. 109 00:10:44,227 --> 00:10:45,936 He does look sour. 110 00:10:46,521 --> 00:10:48,897 What's the matter, Gisbourne? Run out of hangings? 111 00:10:49,065 --> 00:10:51,692 -I know a ripe subject for one. -If you'll excuse me-- 112 00:10:51,860 --> 00:10:54,320 Sit down! Sit down, my dear. He'll not harm you. 113 00:10:54,487 --> 00:10:57,531 Sir Robin, this is the Lady Marian Fitzwalter. 114 00:10:58,283 --> 00:11:01,410 I hope my lady had a pleasant journey from London? 115 00:11:01,619 --> 00:11:03,787 What you hope can hardly be important. 116 00:11:05,248 --> 00:11:08,751 What a pity her manners don't match her looks, Your Highness. 117 00:11:09,169 --> 00:11:10,627 You hear that, gentlemen? 118 00:11:10,795 --> 00:11:14,089 Here's Gisbourne so in love with Marian he daren't say "boo" to her... 119 00:11:14,257 --> 00:11:17,551 ...and this saucy fellow gives her better than she sends. 120 00:11:17,719 --> 00:11:22,598 My lords and ladies, I would like to present to you Sir Robin of Locksley. 121 00:11:25,769 --> 00:11:29,938 Sir Robin, permit me to present to you your host, Sir Guy of Gisbourne... 122 00:11:30,106 --> 00:11:34,109 -...and our noble guests. -I'm deeply honored, Your Highness. 123 00:11:34,277 --> 00:11:36,403 -Have you had meat? -None but what I brought. 124 00:11:36,571 --> 00:11:38,614 Well, sit down. Sit down there opposite me. 125 00:11:38,782 --> 00:11:42,159 -Get up, Sir Ivor, and give him your place. -Your Highness! 126 00:11:42,327 --> 00:11:43,994 Get up! Get up, sir knight! 127 00:11:44,871 --> 00:11:46,747 Come, Sir lvor. Out with you. 128 00:11:46,915 --> 00:11:49,917 Bring Sir Robin food at once, do you hear? 129 00:11:50,085 --> 00:11:53,420 Such impudence must support a mighty appetite. 130 00:11:53,588 --> 00:11:54,963 True enough, Your Highness. 131 00:11:55,131 --> 00:11:59,718 We Saxons have little to fatten on by the time your tax gatherers are through. 132 00:12:00,011 --> 00:12:03,138 Be seated, gentlemen. No need to stand on ceremony on my account. 133 00:12:05,141 --> 00:12:07,559 So you think you're overtaxed, eh? 134 00:12:07,727 --> 00:12:11,230 Overtaxed, overworked and paid off with a knife, a club or a rope. 135 00:12:11,398 --> 00:12:14,316 -Why, you speak treason. -Fluently. 136 00:12:14,484 --> 00:12:16,860 I advise you to curb that wagging tongue of yours! 137 00:12:17,112 --> 00:12:18,779 It's a habit I've never formed. 138 00:12:18,947 --> 00:12:23,158 You know, we Saxons aren't going to put up with these oppressions much longer. 139 00:12:23,326 --> 00:12:26,495 Oh, you're not? Then listen to this: 140 00:12:26,788 --> 00:12:30,874 As you may know, my brother is a prisoner of Leopold of Austria. 141 00:12:31,042 --> 00:12:37,297 And from Leopold, I have received a ransom demand of 1 50,000 gold marks. 142 00:12:37,465 --> 00:12:40,175 That means that you, my friends... 143 00:12:40,343 --> 00:12:44,513 ...must collect in taxes not 2 gold marks in the pound, but 3! 144 00:12:44,681 --> 00:12:48,809 -And the money's to be turned over to me. -Why to you, Your Highness? 145 00:12:48,977 --> 00:12:53,355 -King Richard appointed Longchamps regent. -I've kicked Longchamps out. 146 00:12:53,523 --> 00:12:56,984 From now on, I am regent of England. 147 00:13:00,864 --> 00:13:02,990 Well, confound it, what are you goggling at? 148 00:13:03,158 --> 00:13:06,869 Is it so strange that I decide to rule when my brother's a prisoner? 149 00:13:07,036 --> 00:13:08,537 Who's to say I shouldn't? 150 00:13:08,705 --> 00:13:12,291 -You, Sir Mortimer of Leeds? -Not I, Your Highness. 151 00:13:12,500 --> 00:13:15,544 -You, Sir Boron? -Nor I, Your Highness. 152 00:13:16,129 --> 00:13:19,798 -You, Sir Ralf of Durham? -My sword is yours, Your Highness. 153 00:13:20,091 --> 00:13:23,594 And what about our young Saxon cockerel here? 154 00:13:26,139 --> 00:13:29,391 What's the matter? Have you no stomach for honest meat? 155 00:13:29,767 --> 00:13:32,561 For honest meat, yes. But I've no stomach for traitors. 156 00:13:33,188 --> 00:13:37,065 -You call me traitor? -You? Yes. 157 00:13:37,233 --> 00:13:39,610 And every man here who offers you allegiance. 158 00:13:41,988 --> 00:13:43,822 Your Highness. 159 00:13:46,910 --> 00:13:50,078 What do you call a man who takes advantage of a king's misfortune... 160 00:13:50,246 --> 00:13:51,455 ...to seize his power? 161 00:13:51,623 --> 00:13:54,625 And now, with the help of this sweet band of cutthroats... 162 00:13:54,792 --> 00:13:58,587 ...you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon. 163 00:13:58,755 --> 00:14:04,092 A ransom that'll be used not to release Richard, but to buy your way to the throne. 164 00:14:04,552 --> 00:14:07,095 Let me ram those words down his throat, Your Highness! 165 00:14:07,263 --> 00:14:12,267 Oh, no. Later. Let him spout for the moment. 166 00:14:13,436 --> 00:14:15,938 And what do you propose to do? 167 00:14:18,942 --> 00:14:23,278 I'll organize revolt. Exact a death for a death. 168 00:14:23,446 --> 00:14:27,157 And I'll never rest until every Saxon in this shire can stand up, free men... 169 00:14:27,325 --> 00:14:29,451 ...and strike a blow for Richard and England. 170 00:14:29,619 --> 00:14:32,287 -Have you finished? -I'm only just beginning. 171 00:14:32,455 --> 00:14:35,916 From this night on, I use every means in my power to fight you. 172 00:14:37,001 --> 00:14:38,293 Dickon! 173 00:15:07,740 --> 00:15:10,576 Such impudence, Your Highness. If I could only reach him. 174 00:15:15,331 --> 00:15:17,332 Stand back! Stand back! 175 00:15:46,946 --> 00:15:48,822 Open the door! 176 00:16:22,982 --> 00:16:26,026 Quick, guards, quick! There's a traitor inside trying to escape! 177 00:16:26,194 --> 00:16:27,944 -Shut the door, quick! -Traitor, sir? 178 00:16:48,466 --> 00:16:50,926 You infernal idiot! Which way did he go? 179 00:16:51,094 --> 00:16:52,344 There, through the gate. 180 00:16:53,262 --> 00:16:56,348 -After him! -Guards! Horses! 181 00:16:56,516 --> 00:16:59,351 Dickon, follow Mansfield! To your troop! 182 00:18:58,179 --> 00:18:59,805 Up you go, quick. 183 00:19:00,890 --> 00:19:03,016 Find Crippen the arrow-maker and his friends... 184 00:19:03,184 --> 00:19:06,144 ...to pass the word to every man who's been beaten or tortured: 185 00:19:06,312 --> 00:19:08,772 -The Gallows Oaks in Sherwood tomorrow. -Yes, master. 186 00:19:08,940 --> 00:19:10,315 Off you go, and good luck. 187 00:19:32,380 --> 00:19:35,757 Have it proclaimed in every village that this Saxon Locksley's an outlaw. 188 00:19:35,925 --> 00:19:38,885 -Hang anybody that gives him shelter or aid. -Yes, Your Highness. 189 00:19:39,053 --> 00:19:43,306 His possessions are forfeit to the crown. Seize his castle and his lands. 190 00:19:43,474 --> 00:19:45,851 Everything he owns. 191 00:19:46,269 --> 00:19:49,813 And just to let the people know how the wind has changed... 192 00:19:49,981 --> 00:19:54,568 -...the sooner you begin collecting the-- -The ransom, Your Highness? 193 00:19:55,695 --> 00:19:59,990 Yes, yes, of course. The ransom. 194 00:20:03,953 --> 00:20:07,247 There's a death sentence for your Robin of Locksley! 195 00:20:11,544 --> 00:20:14,129 I'll have him dangling in a week. 196 00:20:19,427 --> 00:20:21,303 -I'm tired. -What? 197 00:20:21,470 --> 00:20:25,682 -After a refreshing sleep in the greenwood? -I've pulled seven acorns out of my ribs. 198 00:20:25,850 --> 00:20:28,810 -Lovely fresh air. -My teeth ache with chattering. 199 00:20:28,978 --> 00:20:32,480 -Nightingales singing. -An owl hooting in my ear all night. 200 00:20:32,648 --> 00:20:35,692 Hooting? He was singing you to sleep. 201 00:20:47,914 --> 00:20:51,499 There's a lusty infant. He'd be a good one to reason into joining us. 202 00:20:51,667 --> 00:20:55,003 By the look of him, his quarterstaff does his reasoning for him. 203 00:20:55,171 --> 00:20:59,049 -Let's see what he's made of. -It's your skull, not mine. 204 00:21:05,056 --> 00:21:08,224 -Give way, little man. -Only to a better man than myself. 205 00:21:08,684 --> 00:21:10,143 He stands before you. 206 00:21:12,855 --> 00:21:16,816 Let him pass, Robin. It's much too warm to brawl with such a windbag. 207 00:21:16,984 --> 00:21:20,737 When I've brushed this fly off, I'll give you a dusting for good measure. 208 00:21:20,905 --> 00:21:23,198 This fly has a mighty sting, friend. 209 00:21:23,407 --> 00:21:27,077 I've only a staff and you threaten me with a longbow and a goose shaft. 210 00:21:27,244 --> 00:21:31,539 -Aren't you man enough--? -Wait! I'll get myself a staff. 211 00:21:45,888 --> 00:21:48,139 -Ready? -Yes. 212 00:21:57,733 --> 00:22:02,153 Hey, pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to. 213 00:22:04,240 --> 00:22:06,700 You need a merrier tune? Well, how's this? 214 00:22:16,210 --> 00:22:18,461 If you want a lesson, you came to the right man! 215 00:22:18,671 --> 00:22:20,755 -Where is he? -Who? 216 00:22:21,007 --> 00:22:23,842 -This quarterstaff master. -Here. 217 00:22:24,010 --> 00:22:25,593 Give my compliments to him. 218 00:22:25,803 --> 00:22:30,306 My friend, I should ask payment for what I'm teaching you here today. 219 00:22:31,892 --> 00:22:33,351 There's something on account. 220 00:22:35,312 --> 00:22:37,188 There's your change. 221 00:23:01,630 --> 00:23:04,549 My head hums like a swarm of bees. What's your name, friend? 222 00:23:04,717 --> 00:23:07,927 -John Little. What's yours? -Robin. 223 00:23:08,095 --> 00:23:10,180 -Not Robin of Locksley? -Aye. 224 00:23:10,347 --> 00:23:14,225 -Then I'm right glad I fell in with you. -'Twas he who did the falling in. 225 00:23:15,770 --> 00:23:19,814 I wanted to see what you were made of. And I did. 226 00:23:20,232 --> 00:23:22,817 -I hope you'll not hold it against me. -On the contrary. 227 00:23:22,985 --> 00:23:25,904 -I love a man that can best me. -I'd like to join your company. 228 00:23:26,072 --> 00:23:29,074 You shall. lf you can hold a breach like you held that bridge... 229 00:23:29,241 --> 00:23:31,201 ...you're one of us. Welcome. 230 00:23:31,368 --> 00:23:33,578 -This is Will of Gamwell. -Yeah. 231 00:23:33,746 --> 00:23:37,290 -He took good care not to wet his feathers. -Just brain over brawn, friend. 232 00:23:38,834 --> 00:23:43,004 You heard Robin's orders. Look nippy now and spread the word. 233 00:23:45,841 --> 00:23:50,553 "By royal decree, Robin of Locksley is declared an outlaw, condemned to death." 234 00:23:50,721 --> 00:23:55,225 -Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks. -"Any person aiding him will be hanged." 235 00:23:55,392 --> 00:23:57,560 Meet Robin in Sherwood at Gallows Oaks. 236 00:23:58,854 --> 00:24:01,147 Robin in Sherwood. 237 00:24:01,315 --> 00:24:02,982 At the Gallows Oak. 238 00:24:03,192 --> 00:24:05,235 Robin in Sherwood. 239 00:24:05,402 --> 00:24:06,736 Robin. Gallows Oak. 240 00:24:09,949 --> 00:24:11,866 Gallows Oak. 241 00:24:14,245 --> 00:24:18,123 I've called you here as freeborn Englishmen, loyal to our king. 242 00:24:18,332 --> 00:24:20,500 While he reigned over us we lived in peace. 243 00:24:20,668 --> 00:24:22,919 But since Prince John has seized the regency... 244 00:24:23,087 --> 00:24:26,381 ...Guy of Gisbourne and his traitors have murdered and pillaged. 245 00:24:26,549 --> 00:24:30,176 You've all suffered from their cruelty. The ear loppings, the beatings... 246 00:24:30,344 --> 00:24:33,221 ...the blindings with hot irons, the burning of our homes... 247 00:24:33,389 --> 00:24:36,474 ...the mistreatment of our women. It's time we put an end to this! 248 00:24:36,642 --> 00:24:39,227 -Robin's right. -Aye! 249 00:24:39,770 --> 00:24:41,187 Now, this forest is wide. 250 00:24:41,355 --> 00:24:44,315 It can shelter, clothe and feed a band of good, determined men... 251 00:24:44,483 --> 00:24:46,734 ...good swordsmen, good archers, good fighters! 252 00:24:46,902 --> 00:24:51,281 Men, if you're willing to fight for our people, I want you. Are you with me? 253 00:24:51,448 --> 00:24:52,991 Aye! Aye! 254 00:24:53,492 --> 00:24:56,077 Then kneel and swear this oath. 255 00:24:58,414 --> 00:25:03,710 That you, the freemen of this forest, swear to despoil the rich only to give to the poor. 256 00:25:03,878 --> 00:25:09,132 To shelter the old and helpless, to protect all women, rich or poor, Norman or Saxon. 257 00:25:09,300 --> 00:25:11,301 Swear to fight for a free England. 258 00:25:11,468 --> 00:25:15,763 To protect her loyally until the return of our king and sovereign, Richard the Lion-Heart. 259 00:25:15,931 --> 00:25:18,474 And swear to fight to the death against our oppressors! 260 00:25:18,642 --> 00:25:21,603 We do! We do solemnly swear! 261 00:25:42,082 --> 00:25:44,125 String him up again! 262 00:25:45,294 --> 00:25:48,671 -He'll die if we lash him again, my lord. -Oh, he'll die, will he? 263 00:25:48,839 --> 00:25:52,383 Another one of their Saxon impudences. They'll do anything to trick us. 264 00:25:52,551 --> 00:25:54,302 Continue! 265 00:26:01,477 --> 00:26:06,105 -Mercy, good master! Have mercy! -Start him dancing! 266 00:26:19,328 --> 00:26:22,580 This will teach you to defy Prince John! 267 00:26:25,793 --> 00:26:28,461 Father! Father! 268 00:26:32,216 --> 00:26:33,925 Stop! 269 00:26:42,685 --> 00:26:46,729 Five men dead. Murdered. Sir Ivor, Nigel, Baldwin, Norbert. 270 00:26:46,897 --> 00:26:49,357 -You don't have to name them. -Our men can't lay a hot iron... 271 00:26:49,525 --> 00:26:53,278 ...in the eyes of a tax dodger without getting an arrow in the throat. An outrage! 272 00:26:53,445 --> 00:26:55,822 -He's got to be stopped! -Have you tried to stop him? 273 00:26:56,573 --> 00:26:58,116 Yes, but I couldn't find him. 274 00:26:59,285 --> 00:27:03,705 What chance has anyone of finding him? Every villager and woodcutter's his friend. 275 00:27:03,872 --> 00:27:06,833 Every runaway serf and Saxon thief in the shire is joining him. 276 00:27:07,001 --> 00:27:09,919 I've sent spies in the forest to find out his hiding place... 277 00:27:10,087 --> 00:27:14,590 -...but he strikes, and gone like a flash. -While you stay safely at home. 278 00:27:15,217 --> 00:27:18,386 Do you question my valor? Am I not personally commanding the force... 279 00:27:18,554 --> 00:27:21,222 ...that goes with Sir Guy and Lady Marian to Kenworth Castle... 280 00:27:21,390 --> 00:27:24,434 ...to guard the tax money he is bringing back, with my sword and my life? 281 00:27:24,601 --> 00:27:28,146 I only hope this murderer does come out of his hiding place. 282 00:27:28,314 --> 00:27:29,689 You hope! 283 00:27:31,650 --> 00:27:36,821 Enough of this wrangling! I'll lay this outlaw by the heels when I get back. 284 00:28:05,100 --> 00:28:09,270 Well, well. A curtal friar, and a mighty fat one at that. 285 00:28:09,438 --> 00:28:12,148 -He's the man we need. I'll enlist him. -Be careful, Robin. 286 00:28:12,316 --> 00:28:14,609 That's the friar of Fountain's Abbey. He's noted-- 287 00:28:14,777 --> 00:28:17,737 Yeah, that's right. Noted for his piety. 288 00:28:17,905 --> 00:28:21,115 A humble soul, he is, with a heart as gentle as a lamb. 289 00:28:21,283 --> 00:28:24,035 -Be easy with him, master. -Oh, I won't harm him. 290 00:28:24,203 --> 00:28:27,955 You stay here lest you frighten him. Don't interfere. 291 00:28:28,999 --> 00:28:31,793 But that friar's one of the most dangerous swordsmen-- 292 00:29:17,631 --> 00:29:20,174 Bless my soul, a miracle! 293 00:29:27,516 --> 00:29:30,768 Robber! Thief! Give me back my mutton joint! 294 00:29:34,481 --> 00:29:38,693 If you're a robber you'll get nothing from me. I'm a curtal friar and vowed to poverty. 295 00:29:39,111 --> 00:29:41,529 If this is poverty, I'll gladly share it with you. 296 00:29:41,697 --> 00:29:44,699 That's what you are doing. Give me back my mutton joint! 297 00:29:44,867 --> 00:29:47,577 Not so close, my ponderous one. 298 00:29:47,744 --> 00:29:49,829 -I'd have a word with you. -Well? 299 00:29:49,997 --> 00:29:54,292 I live in the forest with good fellows who've everything in life save spiritual guidance. 300 00:29:54,460 --> 00:29:55,835 And no merit but one. 301 00:29:56,003 --> 00:29:58,337 -And what's that? -We're outlaws. 302 00:29:58,839 --> 00:30:02,425 Since we're newborn to the greenwood, we need someone to do our christenings. 303 00:30:02,593 --> 00:30:05,553 -So we've chosen you. -Not I. 304 00:30:05,721 --> 00:30:07,722 They've probably all got your taking ways. 305 00:30:07,890 --> 00:30:10,725 Of course. But you'll love them, one and all. 306 00:30:11,143 --> 00:30:15,396 Now, friar, let's waste no more time. We'll take the shortcut across the stream. 307 00:30:15,856 --> 00:30:18,399 -Come. -I'll not. I'm happy here. 308 00:30:18,567 --> 00:30:20,610 You will come. 309 00:30:21,945 --> 00:30:25,990 Now then, since I don't care to get my feet wet, you'll carry me across on your back. 310 00:30:26,158 --> 00:30:29,285 -On my back? -Bend! You must learn obedience. 311 00:30:34,750 --> 00:30:36,918 Come on, bend. 312 00:30:41,381 --> 00:30:43,257 On, now! 313 00:30:47,930 --> 00:30:52,517 Come on! On! On! Faster! I'll have a gallop from you yet. 314 00:31:16,208 --> 00:31:20,795 Come now, fat one. Why don't you give up? You can see I'm a better swordsman. 315 00:31:21,296 --> 00:31:25,800 After I let a little air into your bellows you'll whistle a different tune. 316 00:31:56,081 --> 00:31:59,000 By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met. 317 00:31:59,167 --> 00:32:02,003 Must we go on, then? I think we're even now, friar. 318 00:32:02,170 --> 00:32:05,006 Even? Nay. You're still ahead of me by half a leg of mutton. 319 00:32:05,173 --> 00:32:07,675 -So-- -No. Hold there, friar. Enough. 320 00:32:07,843 --> 00:32:12,346 Come with me. I'll promise you the finest venison pasty, and the biggest you ever ate. 321 00:32:12,514 --> 00:32:16,934 Beef, boar's head, casks of ale. 322 00:32:18,687 --> 00:32:22,356 If you'd said that before, you'd have saved us both a wetting. Come along. 323 00:32:22,524 --> 00:32:23,858 -You'll join us? -Aye. 324 00:32:24,026 --> 00:32:27,737 If only to convert you from your thieving ways. 325 00:32:29,656 --> 00:32:31,616 You're Robin Hood, aren't you? 326 00:32:31,783 --> 00:32:34,452 The holy henchman! 327 00:32:34,620 --> 00:32:37,455 Hail, doubting friar! 328 00:32:38,582 --> 00:32:39,790 -Robin. -Aye? 329 00:32:39,958 --> 00:32:41,250 He's well named Friar Tuck. 330 00:32:41,418 --> 00:32:45,171 It would take half the deer in Sherwood Forest to fill that cavern. 331 00:32:46,006 --> 00:32:49,258 And twice that to fill your empty head. 332 00:32:54,389 --> 00:32:56,349 -Whoa, Will! -What news, Will? 333 00:32:57,017 --> 00:32:59,268 -I've got word-- -It's all right. He's one of us. 334 00:32:59,436 --> 00:33:02,188 One of us? He looks like three of us. 335 00:33:02,356 --> 00:33:04,815 Aye. And equal to a full dozen. 336 00:33:05,734 --> 00:33:08,986 Now, now, now, now. Friar Tuck, Will Scarlett. What's it, Will? 337 00:33:09,154 --> 00:33:11,947 Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight. 338 00:33:12,115 --> 00:33:13,908 -Has he got the tax money? -A fortune! 339 00:33:14,076 --> 00:33:16,410 -When does he enter Sherwood? -Tomorrow. 340 00:33:16,578 --> 00:33:20,456 We'll have to postpone that stuffing match I promised, but it'll be double tomorrow! 341 00:33:20,624 --> 00:33:23,876 Come! Back to camp, men! Here, curb your appetite with that. 342 00:33:39,476 --> 00:33:40,851 -Are you ready, men? -Aye. 343 00:34:08,046 --> 00:34:11,340 -See anything of them? -Not yet. 344 00:34:11,967 --> 00:34:13,634 Is everything ready? 345 00:34:13,802 --> 00:34:17,221 They'll think they've got into a blooming hornet's nest. 346 00:34:21,727 --> 00:34:22,977 There they come. 347 00:34:43,165 --> 00:34:45,875 -Hadn't we better send out flanking guards? -What for? 348 00:34:46,042 --> 00:34:48,335 Well, this is Sherwood, you know, and Robin Hood-- 349 00:34:48,503 --> 00:34:52,506 -Afraid of that gallows-face? -Afraid? Certainly not, sir. 350 00:34:53,842 --> 00:34:56,594 But it's here that he's boldest. 351 00:34:56,762 --> 00:34:59,388 Don't worry. We're more than enough to take care of him. 352 00:34:59,556 --> 00:35:02,475 Outlaws have no face to show themselves against armed troops. 353 00:35:02,642 --> 00:35:05,019 Are you sure? I seem to remember-- 354 00:35:05,187 --> 00:35:09,106 Oh, yes, he jumps out of ambush at small parties, but he wouldn't dare to attack us. 355 00:35:09,274 --> 00:35:13,235 -Well, you old rooster, what do you see? -Make ready. They're in two sections. 356 00:35:13,403 --> 00:35:15,654 -Do you see Sir Guy? -He's leading the second. 357 00:35:15,864 --> 00:35:17,364 The treasure wagon is with him. 358 00:35:43,642 --> 00:35:46,393 Sir Guy and the sheriff are watering their horses. 359 00:35:46,561 --> 00:35:49,063 -The advance guard's far ahead. -Good. Little John! 360 00:35:49,231 --> 00:35:52,733 Take your men and cut off the first section. You surround the advance guard. 361 00:35:52,901 --> 00:35:54,401 Personally! 362 00:35:54,653 --> 00:35:57,571 -Ready, men? -Aye, Robin! 363 00:35:57,739 --> 00:36:02,660 Then stand ready for the signal. Come, Will. Come on, let's welcome Sir Guy. 364 00:37:02,846 --> 00:37:05,139 -Look! -The guard! Quick! 365 00:37:52,354 --> 00:37:54,104 Welcome to Sherwood, my lady. 366 00:37:56,733 --> 00:37:59,860 What, Sir Guy, no greeting from you? Why, that's curious. 367 00:38:00,028 --> 00:38:03,822 I've often heard that you'd give me a warm welcome if ever we met again. 368 00:38:05,325 --> 00:38:07,868 -You're permitting this insolence without--? -Fighting? 369 00:38:08,036 --> 00:38:11,997 -I'm afraid he has no choice, my lady. -Well, I have, you impudent rascal! 370 00:38:12,165 --> 00:38:14,833 You're not going to harm my lamb, my honeysuckle. 371 00:38:15,001 --> 00:38:16,293 Be still, Bess. 372 00:38:16,461 --> 00:38:19,129 We've nothing but peaceful intentions. Have we, men? 373 00:38:19,297 --> 00:38:22,049 We only want to stroke his pretty neck. 374 00:38:22,217 --> 00:38:25,302 -We won't harm him much. -You see? 375 00:38:25,470 --> 00:38:27,596 Well, let's away. 376 00:38:46,241 --> 00:38:49,493 Don't bother to mark the way. It'll take keener men than you've got... 377 00:38:49,661 --> 00:38:52,579 -...to find our camp again. -You'll hang for this, all of you. 378 00:38:52,747 --> 00:38:55,749 A small price to pay for the company of such a charming lady. 379 00:38:55,917 --> 00:38:59,545 What can a Saxon hedge-robber know of charm? Or ladies? 380 00:38:59,713 --> 00:39:01,922 -She means you. -Me? A hedge-robber? 381 00:39:02,090 --> 00:39:05,134 You must tell me more about myself. You may have been misinformed. 382 00:39:05,301 --> 00:39:08,470 Perhaps, but I don't find it interesting enough to bother about. 383 00:39:10,974 --> 00:39:13,434 You just harm one hair of my lady's head... 384 00:39:13,601 --> 00:39:18,856 ...and that ugly face of yours will walk about with no neck under it. Now, mind! 385 00:39:19,024 --> 00:39:21,900 -What are you staring at? -I ain't never been out walking... 386 00:39:22,068 --> 00:39:24,111 -...with a female before. -What female? 387 00:39:24,279 --> 00:39:28,115 -You. -Well, of all the impudence! 388 00:39:28,324 --> 00:39:31,035 I suppose you say that to all women that tickle your fancy. 389 00:39:31,202 --> 00:39:33,620 I've never tickled a woman's fancy before. 390 00:39:33,788 --> 00:39:35,789 No, I've never had a sweetheart. 391 00:39:36,624 --> 00:39:41,462 Do you mean to say you never had one single sweetheart in all your life? 392 00:39:43,214 --> 00:39:45,215 You don't know what you missed, my lad. 393 00:39:45,383 --> 00:39:47,676 I've had the bands on five times. 394 00:40:08,156 --> 00:40:10,949 My lord! Your robes for the feast. Hurry up, put them on. 395 00:40:11,117 --> 00:40:13,827 -I won't! -You will! 396 00:40:13,995 --> 00:40:15,329 I will! I will! 397 00:40:25,006 --> 00:40:26,465 To them, this is heaven. 398 00:40:26,633 --> 00:40:31,470 Silks for rags, kindness instead of riches, limitless food instead of hunger. 399 00:40:31,638 --> 00:40:34,515 -Why, they're actually happy. -Are they? 400 00:40:34,682 --> 00:40:37,851 Aren't you even a little pleased to see them enjoying themselves? 401 00:40:38,019 --> 00:40:39,937 I think it's revolting. 402 00:40:41,189 --> 00:40:45,734 Your life's been very sheltered, hasn't it, my lady? Too sheltered, perhaps. 403 00:40:45,902 --> 00:40:51,573 But if you knew these people as I know them. Their patience, loyalty, goodness. 404 00:40:52,200 --> 00:40:55,494 Friar Tuck! These should fit Sir Guy. 405 00:41:01,751 --> 00:41:06,296 Me lord. Here is your raiment for the banquet. 406 00:41:06,464 --> 00:41:09,758 When you've done with them, give them to Prince John. 407 00:41:11,052 --> 00:41:14,346 To the tables, everybody, and stuff yourselves! 408 00:41:20,562 --> 00:41:22,062 May I serve you, my lady? 409 00:41:22,230 --> 00:41:24,648 I'm afraid the company has spoiled my appetite. 410 00:41:24,816 --> 00:41:28,193 Misfortune. Now, mine is excellent. 411 00:41:45,378 --> 00:41:48,422 -A little mutton, my lady? -I said I'm not hungry. 412 00:41:48,590 --> 00:41:50,382 Why, so you did. I'd forgotten. 413 00:41:50,550 --> 00:41:54,928 Well, you will let me know if you regain your appetite, won't you? 414 00:42:28,630 --> 00:42:31,340 Friends! Friends! 415 00:42:31,507 --> 00:42:35,302 I'd supposed, with you, that this Sir Guy of Gisbourne was a scurvy fellow... 416 00:42:35,470 --> 00:42:37,804 ...and a bitter enemy of ours. And yet, look! 417 00:42:37,972 --> 00:42:40,057 He provides us with this tasty supper. 418 00:42:44,812 --> 00:42:47,940 And is this the end of his beneficence? Why, no! 419 00:42:48,107 --> 00:42:53,445 For in his train today he's brought us half a score of boxes full of jewels and silks... 420 00:42:53,613 --> 00:42:58,825 ...and more, about 30,000 golden marks wrested from the northern shires. 421 00:42:59,577 --> 00:43:01,954 -You wouldn't dare. -Sit down! 422 00:43:04,207 --> 00:43:09,086 Some of you might think our host intended this treasure for the coffers of Prince John... 423 00:43:09,254 --> 00:43:12,172 ...instead of to ransom the king. And you would be right. 424 00:43:12,340 --> 00:43:14,383 But a strange thing happened. 425 00:43:14,550 --> 00:43:20,222 A change of heart overtook him in the forest, and there it is, safe and sound! 426 00:43:25,687 --> 00:43:28,272 -You speak of loyalty. -Yes. Why not? 427 00:43:28,439 --> 00:43:32,150 I suppose you and your cutthroats intend to send this treasure to Richard? 428 00:43:32,318 --> 00:43:35,237 You wouldn't dream of keeping it yourselves. 429 00:43:36,864 --> 00:43:41,326 Friends! What shall we do with this treasure? Divide it amongst ourselves? 430 00:43:41,494 --> 00:43:44,079 -Hold it for Richard! -It belongs to the king! 431 00:43:52,964 --> 00:43:56,675 -Convinced? -I may have been hasty.... 432 00:43:57,343 --> 00:44:02,848 But why you, a knight, should live here like an animal, robbing, killing, outlawed...? 433 00:44:03,016 --> 00:44:05,767 Are you really interested in learning why I turned outlaw? 434 00:44:05,977 --> 00:44:08,520 Or are you afraid of the truth? Or of me, perhaps? 435 00:44:09,022 --> 00:44:14,234 -I'm afraid of nothing. Least of all of you. -Good. Then come with me. 436 00:44:14,402 --> 00:44:16,486 Oh, so you are afraid. 437 00:44:29,250 --> 00:44:31,293 -Well, men. -Hi! 438 00:44:44,807 --> 00:44:49,436 Hardly an inspiring sight for such pretty eyes as yours, I'm sure. 439 00:44:50,063 --> 00:44:52,898 But these poor devils have all had their homes burned. 440 00:44:53,066 --> 00:44:56,360 Their families beaten and starved to death by your tax gatherers. 441 00:44:56,527 --> 00:45:00,113 -Bless you, Robin. We'll never forget you. -Our humble thanks, master. 442 00:45:00,281 --> 00:45:03,658 -May we be worthy, Robin. -You are, mother, you are. 443 00:45:03,826 --> 00:45:06,578 -Have you eaten well, friend? -Yes, thank you, Robin Hood. 444 00:45:06,746 --> 00:45:09,122 We humbly thank you, master. 445 00:45:12,502 --> 00:45:14,795 I'm sorry to have to show you that. 446 00:45:14,962 --> 00:45:17,714 But once these poor people were happy and contented. 447 00:45:17,882 --> 00:45:20,592 Just simple villagers who never harmed a soul. 448 00:45:20,760 --> 00:45:26,807 And now.... Tortured, eyes put out, tongues slit, ears hacked off. 449 00:45:27,767 --> 00:45:32,604 They come to me for protection against your Norman friends. 450 00:45:33,731 --> 00:45:35,982 But you've taken Norman lives. 451 00:45:36,150 --> 00:45:39,152 Yes, those that deserved it. The cruel and unjust. 452 00:45:39,779 --> 00:45:41,738 You're a strange man. 453 00:45:41,906 --> 00:45:45,700 Strange? Because I can feel for beaten, helpless people? 454 00:45:45,868 --> 00:45:48,870 No, you're strange because you want to do something about it. 455 00:45:49,038 --> 00:45:53,792 You're willing to defy Sir Guy, even Prince John himself. To risk your own life. 456 00:45:53,960 --> 00:45:58,171 -And one of those men was a Norman. -Norman or Saxon. What's that matter? 457 00:45:58,339 --> 00:46:02,759 -It's injustice I hate, not the Normans. -But it's lost you your rank, your lands. 458 00:46:02,927 --> 00:46:07,097 It's made you a hunted outlaw, when you might have lived in comfort and security. 459 00:46:07,265 --> 00:46:09,099 What's your reward for all this? 460 00:46:10,184 --> 00:46:14,438 Reward? You just don't understand, do you? 461 00:46:15,648 --> 00:46:16,982 I'm sorry. 462 00:46:17,859 --> 00:46:21,528 I do begin to see a little now. 463 00:46:22,780 --> 00:46:27,159 If you do, then that's reward enough. 464 00:46:47,513 --> 00:46:51,099 Now that you've robbed us and had your fill of insulting us, we wish to leave. 465 00:46:51,267 --> 00:46:53,435 -Come, Lady Marian. -My men will escort my lady. 466 00:46:53,603 --> 00:46:57,522 But before you take leave, it might be well if you thanked her for saving your life. 467 00:46:57,690 --> 00:46:58,940 My life? 468 00:46:59,108 --> 00:47:03,361 Do you think you would have left this forest alive if it hadn't been for her presence here? 469 00:47:04,405 --> 00:47:05,697 -Peter! Harold! -Yes, master? 470 00:47:05,865 --> 00:47:10,494 Take six men and guide our loyal host and his nervous friend to the Nottingham Road. 471 00:47:10,661 --> 00:47:13,163 But our horses, our clothes. 472 00:47:13,331 --> 00:47:15,916 You'll return to Nottingham as you are, on foot. 473 00:47:16,083 --> 00:47:19,836 This, Sir Guy, will at least be a lesson to you in humility, if not in mercy. 474 00:47:20,004 --> 00:47:22,923 -Your people will be returned tomorrow. -But the lady Marian. 475 00:47:23,090 --> 00:47:26,092 You'd best be started before I have a change of mind. 476 00:47:28,346 --> 00:47:30,597 I think we'd better go. 477 00:47:37,021 --> 00:47:38,772 Now, my lady. 478 00:47:39,357 --> 00:47:41,775 Friar Tuck! Little John! 479 00:47:46,781 --> 00:47:49,157 Take the lady to the Abbey of the Black Canons... 480 00:47:49,325 --> 00:47:52,452 ...so tomorrow the bishop can give her escort the rest of the way. 481 00:47:52,620 --> 00:47:56,456 -May I go too? -With your permission, my lady? 482 00:48:08,761 --> 00:48:10,720 Goodbye, my lady. 483 00:48:11,097 --> 00:48:12,681 Goodbye. 484 00:48:30,950 --> 00:48:33,660 -He took everything you had collected? -Every silver penny. 485 00:48:33,828 --> 00:48:36,329 And you two nincompoops sat there and let him do it. 486 00:48:36,497 --> 00:48:41,334 -Oh, we resisted as well as we could. -Where are your wounds? Your bruises? 487 00:48:41,502 --> 00:48:44,087 -And where are your men? -What did Your Highness expect? 488 00:48:44,255 --> 00:48:47,507 With the Lady Marian in our company and Locksley's men outnumbering us. 489 00:48:47,675 --> 00:48:50,260 And not an arrow wound to divide among them, I suppose. 490 00:48:50,428 --> 00:48:53,638 And more than 30,000 marks in the hands of that wolf's head. 491 00:48:53,806 --> 00:48:56,516 That fellow's got to be taken. Understand? 492 00:48:56,684 --> 00:48:59,102 And how does Your Highness suggest that he be taken? 493 00:48:59,270 --> 00:49:03,273 -If I may be so bold as to inquire? -Mind your words, Gisbourne. 494 00:49:03,441 --> 00:49:06,818 You're fortunate not to be paying for this with your head. 495 00:49:06,986 --> 00:49:11,489 Your Highness, sir, I could muster an army and surround Sherwood. 496 00:49:12,033 --> 00:49:14,284 -You couldn't capture him... -You mind your words. 497 00:49:14,452 --> 00:49:17,120 ...if he sat in your lap shooting arrows at a crow. 498 00:49:17,330 --> 00:49:18,538 Arrows! 499 00:49:18,706 --> 00:49:22,876 -He said shooting arrows at a crow. -Take that silly looking bonnet off. 500 00:49:23,044 --> 00:49:26,713 That stirs something in my mind. Perhaps we can't take him by force. 501 00:49:26,881 --> 00:49:29,966 He's too well protected. Knows Sherwood's hidden paths well. But-- 502 00:49:30,134 --> 00:49:31,718 -But what? -We'll outwit him. 503 00:49:31,886 --> 00:49:33,803 We'll hold an archery tournament! 504 00:49:33,971 --> 00:49:35,305 Archery tour-- 505 00:49:35,473 --> 00:49:39,809 And have him fly in on the end of one of his own arrows? That's marvelous. 506 00:49:39,977 --> 00:49:42,937 He's the finest archer in the North. Think he'd forgo shooting... 507 00:49:43,105 --> 00:49:46,733 ...against the archers of all England? We'll give a prize. A golden arrow. 508 00:49:46,901 --> 00:49:49,527 And ask him to risk his neck for that? 509 00:49:49,695 --> 00:49:54,574 That won't be the only bait, with the Lady Marian presenting the arrow herself. 510 00:49:55,409 --> 00:49:56,618 What do you mean? 511 00:49:56,786 --> 00:49:59,913 When they came out of the forest, she seemed very friendly. 512 00:50:00,081 --> 00:50:02,707 And didn't you notice how his eyes never left her? 513 00:50:02,875 --> 00:50:04,668 -Yes, yes, I noticed. -Well, then! 514 00:50:04,835 --> 00:50:08,088 -Well, then, how do we get word to him? -Get word to Robin... 515 00:50:08,255 --> 00:50:10,840 ...who has an eye in every bush and ears in every wall? 516 00:50:11,008 --> 00:50:13,301 But even if he comes, won't he be disguised? 517 00:50:13,469 --> 00:50:17,472 Whether he be dressed as priest, beggar, knight, palmer, what disguise can conceal... 518 00:50:17,640 --> 00:50:19,182 ...the finest archer in England? 519 00:50:19,350 --> 00:50:22,352 The man who wins the golden arrow will be Robin Hood. 520 00:50:22,520 --> 00:50:25,146 Will you take that bonnet off? 521 00:51:13,154 --> 00:51:15,572 I hope our little golden hook will catch the fish. 522 00:51:15,740 --> 00:51:17,907 -You hope? -Oh, it will if he's here. 523 00:51:18,075 --> 00:51:22,370 If he's not, we'll stick your head upon the target and shoot at that. 524 00:51:22,538 --> 00:51:24,414 -Are your men sure of their orders? -Yes. 525 00:51:24,582 --> 00:51:28,209 They're stationed all around the field. Even a worm couldn't get through. 526 00:51:28,377 --> 00:51:30,003 You talk as if this were a trap. 527 00:51:30,171 --> 00:51:36,176 Oh, no, my dear. Just a precaution in case the Saxons create a disturbance. 528 00:51:40,139 --> 00:51:46,478 By orders of His Highness Prince John, the champions of Sir Guy and the knights... 529 00:51:46,645 --> 00:51:51,107 ...will be limited to three flights of arrows for the eliminations. 530 00:51:51,275 --> 00:51:55,445 The winning team will meet all comers. 531 00:52:16,592 --> 00:52:19,427 -You know it's a trap. -A golden arrow, from the lady herself. 532 00:52:19,595 --> 00:52:23,056 -They've cooked up this thing to take you. -Well, what of it? 533 00:52:23,224 --> 00:52:26,267 -You know what'll happen if they do. -Where's your sporting blood? 534 00:52:26,435 --> 00:52:29,395 Sir Guy accepted our invitation. We'd be rude not to accept his. 535 00:52:29,563 --> 00:52:34,567 -It'd be ruder to get your neck stretched. -There, my band getting fat and overfed. 536 00:52:34,735 --> 00:52:36,903 Where's your love of fights, risk, adventure? 537 00:52:37,071 --> 00:52:41,407 Well, since our friend seems to have gone a little mad, I'll have to see him through. 538 00:52:41,575 --> 00:52:43,493 We'll have to see him through. 539 00:52:59,635 --> 00:53:01,427 Prepare final flight. 540 00:53:03,347 --> 00:53:07,350 Does my lady find it interesting? Lady Marian? 541 00:53:07,518 --> 00:53:09,936 -Oh, I'm sorry. -I asked if you found it interesting. 542 00:53:10,104 --> 00:53:13,815 Yes, very. They're splendid archers. 543 00:53:13,983 --> 00:53:16,359 You'll find it much more interesting later on. 544 00:53:22,157 --> 00:53:26,703 The winning team will compete as individuals. 545 00:53:26,871 --> 00:53:29,914 Captain Phillip of Arras. 546 00:53:30,082 --> 00:53:34,711 Elwyn the Welshman. Matt of Sleaford. 547 00:53:34,879 --> 00:53:38,006 They now challenge all comers. 548 00:53:38,173 --> 00:53:41,467 The men who'd shoot against that lot have to have the eyes of a falcon. 549 00:53:41,635 --> 00:53:44,304 They're far too good for me. I'm not shooting today. 550 00:54:54,416 --> 00:54:57,835 Remaining archers will use center target. 551 00:55:10,391 --> 00:55:12,100 Matt of Sleaford, out! 552 00:55:12,267 --> 00:55:15,061 Elwyn the Welshman, out! 553 00:55:22,444 --> 00:55:24,320 -The tall tinker. -Now is the time. 554 00:55:24,488 --> 00:55:28,032 Not so hasty, Sir Guy. I'm enjoying myself. Let them finish the match. 555 00:55:28,200 --> 00:55:31,369 -But he could-- -Have your men close in if you wish. 556 00:55:37,459 --> 00:55:38,751 Look. 557 00:55:38,919 --> 00:55:41,337 Yeah, they're closing in. I hope Robin sees them. 558 00:55:52,766 --> 00:55:55,685 I must commend Your Highness for the subtlety of your scheme. 559 00:56:09,908 --> 00:56:16,122 Very good. Would you say you'd seen that tall fellow before? 560 00:56:16,290 --> 00:56:19,500 And if I had, what interest could a tinker have for me? 561 00:56:19,668 --> 00:56:21,878 Phillip of Arras shoots next. 562 00:56:25,591 --> 00:56:28,384 Tie! You will be allowed another flight. 563 00:56:28,552 --> 00:56:33,598 Target's a deal too close. Can we have it removed to a fit distance to shoot at? 564 00:56:35,684 --> 00:56:37,393 Another 20 paces! 565 00:56:41,190 --> 00:56:45,651 If your archer captain wins at that distance, I'll give you 1 000 gold marks for him. 566 00:56:45,819 --> 00:56:48,905 Win or lose, I'll give him to Your Highness for a favor. 567 00:56:49,406 --> 00:56:52,325 Provided you let me deal with this wolf's head in my own way. 568 00:56:52,493 --> 00:56:56,704 Done. I'm leaving for Norwich immediately after the tournament anyway... 569 00:56:56,872 --> 00:56:59,082 ...so you may do what you please with him. 570 00:57:03,378 --> 00:57:06,547 Why, he can't win now. No living man could beat that shot. 571 00:57:06,715 --> 00:57:09,884 I'll wager 1 00 marks on Phillip of Arras! 572 00:57:17,059 --> 00:57:18,768 He split Phillip's arrow. 573 00:57:19,853 --> 00:57:22,188 The tinker wins! He wins! 574 00:57:40,958 --> 00:57:44,919 -What is your name, archer? -Godfrey of Sherwood, Your Highness. 575 00:57:45,087 --> 00:57:48,798 How is it that a tinker learned so well the use of arms? 576 00:57:48,966 --> 00:57:54,887 Even a peaceful tinker must protect himself these days from treachery and other things. 577 00:57:55,055 --> 00:57:57,890 It's earned you more than you bargained for today. 578 00:57:58,976 --> 00:58:01,310 I pronounce you champion archer of England. 579 00:58:01,478 --> 00:58:06,566 And from the gracious hand of Lady Marian Fitzwalter, you'll receive your reward. 580 00:58:10,529 --> 00:58:12,071 Advance. 581 00:58:22,499 --> 00:58:26,586 I.... Here is your prize, sir archer. 582 00:58:26,753 --> 00:58:31,257 It's indeed an honor to receive it from the hands of so beautiful a lady. 583 00:58:31,800 --> 00:58:36,095 -How is it you didn't use a black arrow? -That's my court of last resort, Sir Guy. 584 00:58:36,263 --> 00:58:39,765 -Its verdict is always final. -Arrest this man! 585 00:59:25,938 --> 00:59:27,980 That's a good idea. 586 00:59:30,817 --> 00:59:32,526 You're a very rash young man. 587 00:59:32,694 --> 00:59:36,530 And I'm sorry I can't be in Nottingham to see what Gisbourne has in store for you. 588 00:59:36,740 --> 00:59:39,742 -It'll be something special, I'm sure. -I'm sure. 589 00:59:39,910 --> 00:59:42,245 Sorry I underestimated you. Next time perhaps-- 590 00:59:42,412 --> 00:59:44,997 There'll be no next time. Take him away! 591 01:00:15,237 --> 01:00:19,365 "Robin of Locksley. Known to some as the outlaw Robin Hood. 592 01:00:19,533 --> 01:00:22,743 After trial, in which you did not produce a witness in your behalf... 593 01:00:22,911 --> 01:00:26,038 ...you've been found guilty of outlawry, theft, murder, abduction... 594 01:00:26,206 --> 01:00:30,334 ...false pretenses, contempt of the Crown, poaching in royal forests and high treason." 595 01:00:30,502 --> 01:00:32,378 Haven't you forgotten a count or two? 596 01:00:32,879 --> 01:00:36,215 Surely it's a crime under the noble Prince John to love one's country. 597 01:00:36,383 --> 01:00:39,093 To protect serfs from injustice and be loyal to one's king. 598 01:00:39,594 --> 01:00:44,181 If I could add anything to the charges against you, I would most gladly do so. 599 01:00:44,349 --> 01:00:48,060 "It is the sentence of this tribunal, on the morrow at high noon you be taken... 600 01:00:48,228 --> 01:00:52,481 ...to the square in Nottingham and there hanged by the neck until you are dead." 601 01:00:54,568 --> 01:00:58,362 There may be some who will regret that a man of your peculiar talents... 602 01:00:58,530 --> 01:01:00,781 ...should be cut off so early in life. But personally-- 603 01:01:00,949 --> 01:01:04,493 You think the sentence extremely lenient. Thank you. 604 01:02:11,520 --> 01:02:14,271 What's troubling you, my lady? Is it the outlaw? 605 01:02:15,315 --> 01:02:19,944 Yes. I hate to see a human being trapped.... 606 01:02:20,404 --> 01:02:23,948 Bess, you know where his men may be found, don't you? 607 01:02:24,116 --> 01:02:26,534 -Why, my lady, how should I know? -Don't put me off. 608 01:02:26,701 --> 01:02:29,662 That little man who liked you. You've been seeing him? 609 01:02:29,830 --> 01:02:31,622 -Yes, my lady. -Tell me where. 610 01:02:31,790 --> 01:02:34,125 -Do you want to send a message? -To his men, yes. 611 01:02:34,292 --> 01:02:37,628 Well, my lady, I have had a nip of ale of a night, just now and again... 612 01:02:37,796 --> 01:02:41,507 ...at a place in the town and I won't deny as some of the others were there. 613 01:02:41,675 --> 01:02:45,678 Where was it? Oh, Bess, please tell me! 614 01:02:46,179 --> 01:02:51,684 It was a tavern, my lady. The Saracen's Head in Pilgrim Court. 615 01:02:51,852 --> 01:02:54,353 -The landlord's name is Humility Prin. -Humility Prin. 616 01:02:54,521 --> 01:02:57,273 -Knock at the door and say, "A Locksley." -"A Locksley." 617 01:02:57,441 --> 01:03:00,067 -Yes, but-- -Get me a cloak, quickly! 618 01:03:00,235 --> 01:03:03,028 Yes, madame. Oh, dear.... 619 01:03:06,908 --> 01:03:10,453 -But there must be some way-- -If we had to, couldn't we storm the place? 620 01:03:10,620 --> 01:03:13,747 Why, you'd need an army with a battering ram to even dent it. 621 01:03:13,915 --> 01:03:15,958 Aye, he'll be hanged for sure. 622 01:03:16,126 --> 01:03:18,627 Maybe Little John's right. Perhaps we should-- 623 01:03:22,299 --> 01:03:23,883 A Locksley. 624 01:03:35,937 --> 01:03:38,606 -What is it, Prin? -A lady, sir. The Lady Marian. 625 01:03:38,773 --> 01:03:42,902 -What? -It's a trap, Will. Watch those windows. 626 01:03:43,069 --> 01:03:45,070 She has the password, all right. 627 01:03:45,238 --> 01:03:47,364 -Is she alone? -Yes, sir. 628 01:03:47,532 --> 01:03:49,158 Fetch her in. 629 01:04:04,424 --> 01:04:07,593 -What do you want, my lady? -I want to help him. 630 01:04:07,761 --> 01:04:11,514 -How did you find us here? -Never mind that now. 631 01:04:13,058 --> 01:04:16,018 Please don't stand there staring. Tell me what I can do. 632 01:04:16,186 --> 01:04:19,939 -Don't trust her. It's a Norman trick. -Would I come here alone if it were a trap? 633 01:04:20,106 --> 01:04:24,860 What's to prevent your killing me if--? Is there no one with sense enough to see? 634 01:04:25,028 --> 01:04:26,612 One moment. 635 01:04:27,989 --> 01:04:31,534 We have to make sure, my child. You're a good daughter of the church? 636 01:04:32,786 --> 01:04:35,412 You swear by Our Lady that you want to help Robin? 637 01:04:35,580 --> 01:04:37,206 I swear, good Father. 638 01:04:37,624 --> 01:04:39,166 -Have you thought of a way? -Yes. 639 01:04:39,334 --> 01:04:42,586 -Can you get us in the castle? -That's no good. He's heavily guarded. 640 01:04:42,754 --> 01:04:44,630 But I thought of another way. Listen. 641 01:05:15,161 --> 01:05:19,206 -This is a rare treat, isn't it, my lady? -Yes, isn't it? 642 01:05:19,374 --> 01:05:22,126 With Locksley out of the way, we'll stamp out the rest. 643 01:05:22,502 --> 01:05:26,797 Won't it be a pleasant surprise for Prince John when he returns? 644 01:05:28,425 --> 01:05:32,720 And to think that I was once foolish enough to believe that you rather liked him. 645 01:05:33,013 --> 01:05:35,139 Why, your hand is trembling. 646 01:06:14,971 --> 01:06:17,222 Take him to the gallows. 647 01:06:25,774 --> 01:06:27,066 Take him up there. 648 01:07:01,851 --> 01:07:05,479 He'll not be so insolent when they've stretched his neck. 649 01:07:06,439 --> 01:07:08,232 Get ready. 650 01:07:23,623 --> 01:07:25,290 Stop him! 651 01:07:55,488 --> 01:07:57,448 Stop! Guards! 652 01:08:09,961 --> 01:08:11,795 Friar Tuck! Much! 653 01:08:11,963 --> 01:08:14,256 -Here we are, sir! -Here we are, safe and sound! 654 01:08:14,424 --> 01:08:16,008 Back to camp! 655 01:08:38,031 --> 01:08:40,365 Robin! Where are you? 656 01:08:41,534 --> 01:08:44,077 Here I am. Stand by! 657 01:09:29,082 --> 01:09:31,333 He is different from anyone I've ever known. 658 01:09:31,501 --> 01:09:36,755 He's, well, he's brave and he's reckless, and yet he's gentle and kind. 659 01:09:36,923 --> 01:09:38,757 He's not brutal like.... 660 01:09:38,925 --> 01:09:43,303 Tell me, when you are in love, is it... 661 01:09:43,471 --> 01:09:46,306 ...well, is it hard to think of anybody but one person? 662 01:09:46,474 --> 01:09:49,309 Yes, indeed, and sometimes there's a bit of trouble sleeping. 663 01:09:49,477 --> 01:09:52,145 I know, but it's a nice kind of not sleeping. 664 01:09:52,313 --> 01:09:54,439 Yes, and it affects your appetite too. 665 01:09:54,607 --> 01:09:58,777 Not that I've noticed it's done that to you, except when he was waiting to be hanged. 666 01:09:58,945 --> 01:10:01,280 Does it make you want to be with him all the time? 667 01:10:01,447 --> 01:10:05,701 Yes. And when he's with you, your legs are weak as water. 668 01:10:05,869 --> 01:10:10,205 Tell me, my lady, when he looks at you, do you feel a kind of prickly feeling... 669 01:10:10,373 --> 01:10:14,459 ...like goosy pimples running all up and down your spine? 670 01:10:15,295 --> 01:10:17,546 -Then there's not a doubt of it. -Doubt of what? 671 01:10:17,714 --> 01:10:19,631 That you're in love! 672 01:10:21,342 --> 01:10:23,468 What do you want? 673 01:10:24,304 --> 01:10:25,554 Robin! 674 01:10:25,722 --> 01:10:29,474 -I must say. I must say! -Keep quiet, Bess. 675 01:10:29,642 --> 01:10:31,643 Are you completely mad? 676 01:10:31,811 --> 01:10:33,854 -Why did you come here? -To see you. 677 01:10:34,022 --> 01:10:35,397 But don't you realize that--? 678 01:10:35,565 --> 01:10:38,400 My men told me what you did for me, so I've come to thank you. 679 01:10:38,568 --> 01:10:42,154 And after what I couldn't help overhearing about that prickly feeling... 680 01:10:42,322 --> 01:10:43,655 ...I'm very glad I did come. 681 01:10:43,823 --> 01:10:47,159 That was a game. Now, you've got to go at once! 682 01:10:47,327 --> 01:10:50,078 A game? Well, couldn't I join in? 683 01:10:50,622 --> 01:10:55,709 Of course, I probably wouldn't be as good at it as this pretty young girl. 684 01:10:56,419 --> 01:10:57,836 But I could do my best. 685 01:10:58,004 --> 01:10:59,338 Bess, will you leave us? 686 01:11:01,007 --> 01:11:02,549 Please! 687 01:11:13,686 --> 01:11:16,188 Now, let's see, where does this game begin? 688 01:11:16,356 --> 01:11:20,359 Oh, I know. It's simple. We'll start where you're in love with me. 689 01:11:20,526 --> 01:11:24,321 You are, aren't you? Because I am with you, terribly. 690 01:11:24,489 --> 01:11:27,157 That's why I came. I had to see you again. 691 01:11:27,325 --> 01:11:29,701 You must go at once. And I don't love you. 692 01:11:29,869 --> 01:11:33,872 -Oh! Are you sure? -Yes. 693 01:11:34,707 --> 01:11:37,417 Very well then, I'll go. 694 01:11:39,837 --> 01:11:44,383 You know, this is rather unfriendly of you, exposing me to my enemies like this. 695 01:11:45,593 --> 01:11:50,389 Now, let me see. There's a fat old captain of the guard down there with bow legs. 696 01:11:50,556 --> 01:11:52,724 If I drop on him, that'll bend them out worse. 697 01:11:52,892 --> 01:11:55,560 An archer! He's too thin. I might miss him altogether. 698 01:11:55,728 --> 01:11:57,562 -Robin! -The very thing. 699 01:11:57,730 --> 01:12:00,649 Five men-at-arms in a group. They'll break the fall beautifully. 700 01:12:00,817 --> 01:12:02,359 -Goodbye, my lady! -Robin! 701 01:12:02,527 --> 01:12:04,027 -Yes? -Please. 702 01:12:04,195 --> 01:12:05,946 Then you do love me? Don't you? 703 01:12:06,114 --> 01:12:08,073 -Don't you? -You know I do. 704 01:12:08,241 --> 01:12:10,283 Well, that's different. 705 01:12:23,798 --> 01:12:26,258 -Do you know you're very impudent? -Me? 706 01:12:26,426 --> 01:12:27,426 You are! 707 01:12:27,593 --> 01:12:31,221 When my guardian, King Richard, finds out about your being in love with me-- 708 01:12:31,389 --> 01:12:33,724 -I know, he'll make me court jester. -He won't! 709 01:12:33,891 --> 01:12:35,976 He'll stick your funny head on London Gate. 710 01:12:36,144 --> 01:12:38,854 And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty. 711 01:12:39,022 --> 01:12:40,939 -I'm not bold. -Well, you're Norman. 712 01:12:41,107 --> 01:12:44,985 Well, I don't hold that against you. And you are a beauty. 713 01:12:45,153 --> 01:12:47,612 -You're the most beautiful-- -You're leaving at once. 714 01:12:47,780 --> 01:12:50,615 Please, darling, every minute you're here you're in danger. 715 01:12:50,783 --> 01:12:51,992 I'll go. 716 01:12:52,160 --> 01:12:56,830 -Marian, will you come with me? -To Sherwood? 717 01:12:56,998 --> 01:13:01,626 I've nothing to offer you but a life of hardship and danger, but we'd be together. 718 01:13:01,794 --> 01:13:05,005 -But, Robin, dear-- -I know. It's asking a lot, but who knows... 719 01:13:05,173 --> 01:13:10,427 ...how long it'll be before Richard returns. Friar Tuck could marry us. Will you? 720 01:13:10,595 --> 01:13:12,846 Because I love you, Robin, I'd come. 721 01:13:13,014 --> 01:13:15,599 Even the danger would mean nothing if you were with me. 722 01:13:15,767 --> 01:13:16,933 Then you will? 723 01:13:17,101 --> 01:13:20,896 No. Listen to me, darling. You remember that day in Sherwood Forest? 724 01:13:21,064 --> 01:13:24,649 I realized then for the first time that what you were doing was right... 725 01:13:24,817 --> 01:13:26,109 ...and that we were wrong. 726 01:13:26,277 --> 01:13:27,527 No, let me finish. 727 01:13:27,695 --> 01:13:30,405 You taught me England is bigger than Normans and Saxons... 728 01:13:30,573 --> 01:13:32,199 ...fighting and hating each other. 729 01:13:32,366 --> 01:13:35,160 That it belongs to all of us, to live peacefully together... 730 01:13:35,328 --> 01:13:37,162 ...loyal only to Richard and to England. 731 01:13:37,330 --> 01:13:39,164 But, darling, you could help. 732 01:13:39,332 --> 01:13:42,167 I could help much more by watching for treachery here... 733 01:13:42,335 --> 01:13:46,004 ...and leaving you free to protect Richard's people until he returns. 734 01:13:46,172 --> 01:13:49,633 Now do you see why you have to go back to your men alone? 735 01:14:09,445 --> 01:14:12,364 Go now, quickly, dearest. 736 01:14:13,282 --> 01:14:16,243 -Goodbye, darling. -Goodbye. 737 01:14:32,552 --> 01:14:35,637 -Goodbye, my love. -Goodbye. 738 01:15:05,751 --> 01:15:10,088 -You gentlemen have traveled far? -Yes, quite a distance. 739 01:15:10,256 --> 01:15:13,258 I'm sorry I can't give you better food. 740 01:15:14,760 --> 01:15:18,430 -There is little left to us these days. -This will be enough. 741 01:15:18,598 --> 01:15:21,266 The inn at Luton was well supplied. How is that? 742 01:15:22,435 --> 01:15:24,269 That's a Norman inn. 743 01:15:28,816 --> 01:15:32,068 But it's an outrage! I'll complain to Prince John. 744 01:15:32,236 --> 01:15:36,364 I'll have this rascal's ears, no matter how. Dares to rob me! 745 01:15:36,532 --> 01:15:38,491 Strip my person of jewels! 746 01:15:38,659 --> 01:15:42,704 What's this country coming to when a high churchman can't travel the forest in safety? 747 01:15:42,872 --> 01:15:46,041 -Who's he? -The Bishop of the Black Canons. 748 01:15:46,209 --> 01:15:49,628 -Do you wish to go on after dinner? -No. We can't reach the abbey tonight. 749 01:15:49,795 --> 01:15:52,005 -I'll stay. Tend to the horses. -Yes, Your Grace. 750 01:15:52,173 --> 01:15:54,299 -Bring food to us! -Yes, Your Grace, at once! 751 01:15:54,467 --> 01:15:58,094 It's no longer safe to journey anywhere. Robbers at every turn of the road. 752 01:15:58,262 --> 01:16:01,097 -What happened, Your Grace? -I told you! We've been robbed. 753 01:16:01,265 --> 01:16:04,684 Not a chance to defend ourselves. They burst on us from ambush. 754 01:16:04,852 --> 01:16:07,229 -Who did? -Why, Robin Hood, of course. 755 01:16:07,396 --> 01:16:09,189 There's no other with impudence enough. 756 01:16:09,357 --> 01:16:11,274 Robin Hood again, sire. 757 01:16:13,986 --> 01:16:17,572 -You've heard of him, then? -Oh, he seems well known hereabouts. 758 01:16:17,740 --> 01:16:23,662 -Oh, then you're strange to this shire? -More or less. 759 01:16:23,829 --> 01:16:25,747 What might be your names, gentlemen? 760 01:16:25,915 --> 01:16:28,667 They're hardly important enough to deserve your interest. 761 01:16:28,834 --> 01:16:31,836 -Landlord, where's our ale? -Coming, sirs. 762 01:16:32,004 --> 01:16:34,089 Will you gentlemen be remaining here tonight? 763 01:16:34,257 --> 01:16:37,676 We hadn't decided, Your Grace. What would you advise? 764 01:16:37,843 --> 01:16:42,013 Well, there's so much danger on the road, you'd be far safer here. 765 01:16:42,181 --> 01:16:45,976 We will then, since we'll have the added pleasure of your company. 766 01:16:46,143 --> 01:16:48,144 Well, I should really like to stay... 767 01:16:48,312 --> 01:16:52,065 ...but I recollected some urgent affairs at my abbey. Some other time... 768 01:16:52,233 --> 01:16:55,527 ...or perhaps you would break your journey and sup with me tomorrow. 769 01:16:55,695 --> 01:16:56,861 Your Grace is too kind. 770 01:16:57,029 --> 01:17:00,573 Then I bid you good evening, gentlemen, and God speed you in the morning. 771 01:17:00,741 --> 01:17:02,701 Thank you. Good night. 772 01:17:10,459 --> 01:17:12,085 The window! 773 01:17:16,215 --> 01:17:18,550 Are there beds prepared, landlord? 774 01:17:18,718 --> 01:17:22,429 Let's to sleep, then. I'm tired. 775 01:17:26,809 --> 01:17:30,186 -I'm afraid he suspects, sire. -I fear so. 776 01:17:30,354 --> 01:17:34,733 His Grace is a Norman. Did you see the fear on the landlord's face when he came in? 777 01:17:34,900 --> 01:17:37,861 I've seen it in the faces of thousands since we returned. 778 01:17:38,029 --> 01:17:40,030 I ought never to have left England. 779 01:17:40,197 --> 01:17:42,324 I noticed when Robin Hood's name is mentioned-- 780 01:17:42,491 --> 01:17:44,409 The mysterious outlaw whom we have sought. 781 01:17:44,577 --> 01:17:48,830 In vain. However, the bishop didn't have any difficulty meeting him. 782 01:17:48,998 --> 01:17:50,373 Which gives me an idea. 783 01:17:51,917 --> 01:17:54,294 -And you're sure it was Richard? -No doubt of it. 784 01:17:54,462 --> 01:17:56,504 How like my dear brother this is! 785 01:17:56,672 --> 01:18:00,050 He couldn't rot in Durnstein like any decent man. 786 01:18:01,635 --> 01:18:03,845 -But Richard has no army. -No, Your Highness. 787 01:18:04,013 --> 01:18:07,766 -If he had, we should have heard of it. -If my brother happened to be killed-- 788 01:18:07,933 --> 01:18:11,353 -England would have a new king. -That would be murder! I'll have no part-- 789 01:18:11,520 --> 01:18:15,315 You'll do as you're told! That's very simple. Keep your mouth closed. 790 01:18:15,483 --> 01:18:16,816 Your Highness, I beg of you! 791 01:18:16,984 --> 01:18:20,904 How long will you retain your abbey if Richard survives to find out... 792 01:18:21,072 --> 01:18:24,074 ...what you've been up to these years he's been away? 793 01:18:28,037 --> 01:18:30,789 Go on, Gisbourne. Who's to...? 794 01:18:30,956 --> 01:18:33,875 Dickon was a knight before your brother hacked off his spurs... 795 01:18:34,043 --> 01:18:35,418 ...over some little mischance. 796 01:18:35,586 --> 01:18:39,464 There's nothing he wouldn't do for a king who'd restore him to rank. 797 01:18:41,967 --> 01:18:45,762 -You don't love my brother, I hear. -I have little reason to, Your Highness. 798 01:18:45,930 --> 01:18:48,723 -You know this tavern? -Yes. 799 01:18:48,891 --> 01:18:50,141 If Richard dies-- 800 01:18:50,518 --> 01:18:53,895 Dickon returns to the roll of English knights. 801 01:18:54,063 --> 01:18:55,146 Am I not right? 802 01:18:55,314 --> 01:18:59,192 With the manor and estate of Robin of Locksley to support his rank. 803 01:18:59,360 --> 01:19:02,195 -When shall I start? -Immediately. How many men are needed? 804 01:19:02,363 --> 01:19:05,281 I shall do it better alone, Your Highness. 805 01:19:05,449 --> 01:19:07,242 The sooner you're crowned king-- 806 01:19:07,410 --> 01:19:11,621 The better for my friends? You're a clever fellow, Gisbourne. 807 01:19:11,789 --> 01:19:14,791 Thank you, Your Majesty. 808 01:19:15,709 --> 01:19:19,129 Return to your abbey and make preparations to proclaim me king... 809 01:19:19,296 --> 01:19:22,173 ...here in Nottingham, the day after tomorrow. 810 01:19:34,478 --> 01:19:36,521 Do you suppose she heard? 811 01:19:37,148 --> 01:19:38,690 I don't know. 812 01:19:47,533 --> 01:19:51,536 And now you know why Robin's got to find King Richard at once and warn him. 813 01:19:51,704 --> 01:19:53,788 Take this note to Much at Saracen's Head. 814 01:20:19,607 --> 01:20:22,066 My lady's hearing is a little defective tonight. 815 01:20:22,234 --> 01:20:25,987 When you knock at a lady's door as if it were a tavern, you deserve to wait. 816 01:20:26,155 --> 01:20:27,530 You seem upset. 817 01:20:27,698 --> 01:20:29,741 Upset? Why should I be? 818 01:20:30,493 --> 01:20:34,704 Oh, come now, my dear Lady Marian. You've played the innocent long enough. 819 01:20:34,872 --> 01:20:37,874 -Let's be frank with one another. -I don't see the need. 820 01:20:38,042 --> 01:20:41,920 You're charming, Lady Marian, but not exactly clever. You couldn't have failed... 821 01:20:42,087 --> 01:20:44,881 ...to overhear what Prince John and I were talking about. 822 01:20:45,049 --> 01:20:47,634 Oh, no, no, no. Please don't trouble to deny it. 823 01:20:47,801 --> 01:20:52,680 And your first thought, as Richard's loyal ward, was to warn him. 824 01:20:52,848 --> 01:20:56,142 -Am I not right? -Why, how could I warn Richard? 825 01:20:56,310 --> 01:20:58,728 How did Locksley and his men arrange his escape... 826 01:20:58,896 --> 01:21:01,481 ...from hanging after the archery match? 827 01:21:01,649 --> 01:21:04,567 Someone here in the castle must have got word to him. 828 01:21:04,735 --> 01:21:06,194 That's ridiculous! 829 01:21:06,362 --> 01:21:09,030 When Richard's in danger, what more natural... 830 01:21:09,198 --> 01:21:12,617 ...than that you should try to warn him through Locksley? 831 01:21:12,785 --> 01:21:15,537 And you do intend to warn him, don't you? 832 01:21:15,955 --> 01:21:18,915 -Don't you? -No! 833 01:21:23,379 --> 01:21:26,339 If that's true, perhaps you'd explain before Prince John... 834 01:21:26,507 --> 01:21:29,175 ...and the Court of Execution the meaning of this. 835 01:21:30,553 --> 01:21:32,554 Guard! 836 01:21:38,060 --> 01:21:40,019 Escort my Lady Marian to the Great Hall. 837 01:22:10,593 --> 01:22:13,595 Not only has she consorted with this Saxon rebel... 838 01:22:13,762 --> 01:22:18,141 ...found guilty of outlawry, theft, murder, abduction and high treason... 839 01:22:18,309 --> 01:22:22,186 ...but she has betrayed her own Norman people. 840 01:22:22,605 --> 01:22:25,481 Are you not ashamed, my Lady Marian? 841 01:22:26,358 --> 01:22:31,029 Yes, I am. Bitterly. But it's a shame that I'm a Norman... 842 01:22:31,196 --> 01:22:34,699 ...after seeing the things my fellow countrymen have done to England. 843 01:22:34,867 --> 01:22:38,953 At first I wouldn't believe. Because I was a Norman I wouldn't let myself believe... 844 01:22:39,163 --> 01:22:41,998 ...that the horrors you inflicted on the Saxons weren't just. 845 01:22:42,166 --> 01:22:46,002 I know now why you tried so hard to kill this outlaw whom you despised. 846 01:22:46,170 --> 01:22:49,005 He was the one man in England who protected the helpless... 847 01:22:49,173 --> 01:22:51,382 ...against beasts who were drunk on human blood! 848 01:22:51,550 --> 01:22:54,677 And now you intend to murder your own brother! 849 01:22:54,970 --> 01:22:57,055 You'll be sorry you interfered. 850 01:22:57,222 --> 01:23:00,391 Sorry? I'd do it again if you kill me for it. 851 01:23:01,518 --> 01:23:06,814 A prophetic speech, my lady, for that is exactly what is going to happen to you. 852 01:23:08,025 --> 01:23:10,777 You wouldn't dare. 853 01:23:10,944 --> 01:23:14,739 I'm the royal ward of King Richard and no one but the king himself... 854 01:23:14,907 --> 01:23:17,325 ...has the right to condemn me to death. 855 01:23:18,243 --> 01:23:20,286 You are quite right, my dear. 856 01:23:20,454 --> 01:23:24,916 And it shall be a king who will order your execution for high treason... 857 01:23:25,084 --> 01:23:28,294 ...exactly 48 hours from now. 858 01:23:29,088 --> 01:23:30,630 Take her away. 859 01:23:34,760 --> 01:23:37,887 -Have you got it all in your stupid head? -Of course I have. 860 01:23:38,055 --> 01:23:41,140 Well, give Robin the whole message exactly like I told it to you. 861 01:23:41,308 --> 01:23:44,394 Bess, where was Dickon supposed to find King Richard? 862 01:23:44,561 --> 01:23:45,937 Oh, never mind him! 863 01:23:46,105 --> 01:23:48,773 What do I care about your kings and thrones and such? 864 01:23:48,941 --> 01:23:51,651 Robin has gotta do something to save my baby! 865 01:23:51,819 --> 01:23:55,113 Come on, old girl. Robin will look after her, all right. 866 01:23:55,280 --> 01:23:57,782 -Where's Dickon heading for? -Kent Road Tavern. 867 01:23:57,950 --> 01:24:02,036 Kent Road Tavern? You can save three miles and cut him off through Low Wood. 868 01:24:02,204 --> 01:24:05,123 Come on, lass, give us a kiss and wish me luck. 869 01:24:07,126 --> 01:24:10,169 Hurry up and take your ugly face out of here. 870 01:24:10,337 --> 01:24:13,464 Oh, Much. Oh, you will be careful, won't you? 871 01:24:13,632 --> 01:24:15,758 Of course I will. 872 01:25:34,254 --> 01:25:36,631 Greetings, sir abbot! 873 01:25:47,559 --> 01:25:51,103 -You've traveled far this morning? -Too far to be patient with delay now. 874 01:25:51,271 --> 01:25:55,233 Perhaps it's the weight of your purse that wearies you. Now, I can remedy that. 875 01:25:55,400 --> 01:25:59,654 If it weighs more than a just amount, I'll share it with those who have less. Come. 876 01:25:59,822 --> 01:26:02,740 You think I hand my purse to every rough lout who asks for it? 877 01:26:10,499 --> 01:26:11,916 You see, sir abbot? 878 01:26:12,084 --> 01:26:15,086 We're poor outlaws, with nothing to eat but the king's deer... 879 01:26:15,254 --> 01:26:19,173 ...while you have property, rents, and silver. So your purse! 880 01:26:19,341 --> 01:26:22,426 I've traveled far on the king's business. The silver I have left... 881 01:26:22,594 --> 01:26:23,970 ...equals no more than 60 marks. 882 01:26:24,137 --> 01:26:27,431 What? Are you friendly to our good King Richard? 883 01:26:28,392 --> 01:26:29,851 I love no man better. 884 01:26:30,018 --> 01:26:31,894 By that speech you save half your money. 885 01:26:32,062 --> 01:26:34,522 Give me 30 for the poor and the rest you may keep. 886 01:26:34,690 --> 01:26:35,773 Then I can go free? 887 01:26:35,941 --> 01:26:38,109 Any friend of Richard's is free of this forest. 888 01:26:38,277 --> 01:26:40,945 Would you honor us by sharing meat with us? 889 01:26:41,113 --> 01:26:42,989 -Gladly. -Then come. 890 01:26:50,330 --> 01:26:54,500 -Well, sir rascal, tell me, who are you? -I'm called Robin Hood. 891 01:26:54,668 --> 01:26:56,294 It seems I've heard of you. 892 01:26:56,461 --> 01:26:59,714 -Nothing good, I hope. -Oh, now I remember! 893 01:26:59,882 --> 01:27:02,717 How does your loyalty to Richard set on a killer of knights... 894 01:27:02,885 --> 01:27:05,136 ...a poacher of the king's deer and an outlaw? 895 01:27:05,304 --> 01:27:08,556 Those I kill died from misusing the trust that Richard left them. 896 01:27:08,724 --> 01:27:11,309 And the worst rogue of these is the king's own brother. 897 01:27:11,476 --> 01:27:14,103 -Oh, then you blame Prince John. -No, I blame Richard. 898 01:27:14,271 --> 01:27:18,482 His task was defending his people instead of deserting them to fight in foreign lands. 899 01:27:18,650 --> 01:27:20,651 What? You'd condemn Holy Crusades? 900 01:27:20,819 --> 01:27:25,489 I'll condemn anything that leaves the task of holding England to outlaws like me. 901 01:27:35,918 --> 01:27:37,668 Much! 902 01:27:42,674 --> 01:27:46,385 -Much, what's happened to you? -Take me to Robin, quick! 903 01:28:08,283 --> 01:28:11,452 -Much, what's happened? -King Richard's in England. In Sherwood! 904 01:28:11,620 --> 01:28:12,787 What? 905 01:28:12,955 --> 01:28:16,707 Prince John sent Dickon to Kent Road Tavern last night to kill the king. 906 01:28:16,875 --> 01:28:20,127 -Take 50 men to the Kent Road Tavern-- -No need, master, no need. 907 01:28:20,295 --> 01:28:24,173 I headed Dickon off. He ain't gonna murder no one no more. 908 01:28:24,883 --> 01:28:28,719 -But the king? Where is he? -I don't know, master. 909 01:28:29,388 --> 01:28:31,931 Men, Richard must be found. 910 01:28:32,099 --> 01:28:33,724 He must be brought here for safety. 911 01:28:33,892 --> 01:28:36,060 Little John, take a party and scour the country. 912 01:28:36,228 --> 01:28:39,814 Friar Tuck, into the town. Will, search every inn and cottage. 913 01:28:39,982 --> 01:28:42,775 Don't rest, day or night, until he's found. Understand? 914 01:28:42,943 --> 01:28:45,987 You don't need to search for Richard, Robin. 915 01:28:46,154 --> 01:28:49,907 -He's in good hands. The best in England. -What do you mean? Where is he? 916 01:28:50,742 --> 01:28:52,368 Here! 917 01:28:59,251 --> 01:29:01,085 Sire. 918 01:29:13,348 --> 01:29:16,142 All these have remained loyal. 919 01:29:16,309 --> 01:29:18,561 Rise, Sir Robin. 920 01:29:19,438 --> 01:29:21,063 Rise, men of Sherwood. 921 01:29:21,982 --> 01:29:24,608 Sire, Prince John's calling Bishop of the Black Canons... 922 01:29:24,776 --> 01:29:26,944 ...to proclaim him king in Nottingham tomorrow. 923 01:29:27,112 --> 01:29:29,613 -How'd you learn this? -Lady Marian. She overheard. 924 01:29:29,781 --> 01:29:31,490 They've taken her for treason. 925 01:29:31,658 --> 01:29:34,243 She's been condemned to the block for warning us. 926 01:29:34,411 --> 01:29:36,287 He wouldn't dare execute the king's ward. 927 01:29:36,455 --> 01:29:40,249 You underestimate him. If we're to save her and your throne, we've got to act now! 928 01:29:40,417 --> 01:29:41,834 By attacking Nottingham castle? 929 01:29:42,002 --> 01:29:45,171 Without an army it'll be much too strong. Your men will be killed. 930 01:29:45,338 --> 01:29:48,716 If the Bishop of the Black Canons is performing the ceremony tomorrow... 931 01:29:48,884 --> 01:29:52,970 ...suppose we visit him at his abbey tonight and persuade him to suggest a way. 932 01:30:15,160 --> 01:30:17,495 Brace up. Smile! 933 01:30:19,831 --> 01:30:21,499 Wider! 934 01:30:21,708 --> 01:30:24,710 Still sure it wasn't you who warned my brother I was in England? 935 01:30:24,878 --> 01:30:26,504 Why, sire, believe me, I-- 936 01:30:26,671 --> 01:30:29,340 Your Grace, smile! 937 01:30:30,092 --> 01:30:32,384 You'll sweat the lard off that fat carcass of yours... 938 01:30:32,552 --> 01:30:34,553 ...before this day's over, my pudgy friend. 939 01:30:34,721 --> 01:30:38,599 And I hope some Norman sword whittles you down to size! 940 01:30:50,654 --> 01:30:52,530 Oh, Lord, we beseech thee. 941 01:30:52,697 --> 01:30:56,534 Sanctify this thy servant, our royal Prince John. 942 01:30:56,701 --> 01:31:02,081 Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues. 943 01:31:02,249 --> 01:31:03,999 Amen. 944 01:31:04,167 --> 01:31:05,835 No news of Richard. 945 01:31:06,002 --> 01:31:07,753 No. None, Your Highness. 946 01:31:07,921 --> 01:31:09,380 Then Dickon must have-- 947 01:31:09,548 --> 01:31:12,049 Sir Dickon, Your Highness. 948 01:31:12,801 --> 01:31:16,303 Of course. Of course. 949 01:31:19,558 --> 01:31:23,310 We are ready for the ceremony, Your Majesty. 950 01:33:40,949 --> 01:33:42,866 Remember. 951 01:33:48,623 --> 01:33:51,959 By what authority do you, John Lackland, Prince of England... 952 01:33:52,127 --> 01:33:55,546 ...claim to be crowned this day, sovereign of the realm... 953 01:33:55,714 --> 01:33:59,633 ...and as defender of the Holy Sepulcher, to receive the blessing of the church? 954 01:33:59,801 --> 01:34:03,554 By right of blood succession. According to the law of the realm. 955 01:34:03,722 --> 01:34:06,682 Is it of your own free will that you thus depose your brother... 956 01:34:06,850 --> 01:34:08,559 ...Richard the Lion-Heart of England? 957 01:34:08,727 --> 01:34:10,769 Richard no longer exists! 958 01:34:10,937 --> 01:34:13,856 From this moment forward, I, John, am king of England! 959 01:34:14,983 --> 01:34:17,067 Aren't you a little premature, brother? 960 01:34:17,235 --> 01:34:19,695 Richard! The Lion-Heart! 961 01:34:19,863 --> 01:34:21,947 He's lying! He's an imposter! 962 01:34:22,198 --> 01:34:24,533 -The king lives! -Men of Sherwood! 963 01:34:26,286 --> 01:34:27,286 Robin Hood! 964 01:34:27,454 --> 01:34:29,997 It's a trick of the outlaws! Kill him! Seize him! 965 01:35:56,626 --> 01:35:58,001 Did I upset your plans? 966 01:35:58,169 --> 01:36:00,087 You've come to Nottingham once too often! 967 01:36:00,255 --> 01:36:02,756 When this is over, there'll be no need to come again. 968 01:36:14,185 --> 01:36:16,186 Your sword, Gisbourne. 969 01:36:35,206 --> 01:36:37,791 -Know any prayers, my friend? -I'll say one for you! 970 01:38:25,525 --> 01:38:26,984 Save yourself, Robin! 971 01:38:32,740 --> 01:38:37,035 The door, quick! Quick, or I'll trim that beard for you! 972 01:39:14,657 --> 01:39:17,451 But, Richard, Richard! I thought-- 973 01:39:17,619 --> 01:39:20,078 -You thought I was murdered! -Oh, no, no. 974 01:39:20,788 --> 01:39:24,958 I didn't mean to.... After all, Richard, I am your brother. 975 01:39:25,126 --> 01:39:27,461 Yes, sire, he is your brother. 976 01:39:27,629 --> 01:39:28,920 Yes, my brother. 977 01:39:29,088 --> 01:39:32,549 I could forgive you if your treachery were against me and not my subjects. 978 01:39:32,717 --> 01:39:36,345 I banish you and your followers from England for the remainder of my lifetime. 979 01:39:36,512 --> 01:39:38,972 Take them away. See that they leave England. 980 01:39:39,140 --> 01:39:42,726 I further banish from my realm all injustices and oppressions... 981 01:39:42,894 --> 01:39:45,896 ...which have burdened my people. And I pray that under my rule... 982 01:39:46,064 --> 01:39:49,441 ...Normans and Saxons alike will share the rights of Englishmen. 983 01:39:49,609 --> 01:39:52,277 Long live Richard the Lion-Heart! 984 01:39:53,112 --> 01:39:55,405 What about you, Robin? 985 01:39:59,619 --> 01:40:02,162 My sword is yours, sire, now and always. 986 01:40:02,330 --> 01:40:06,375 Is there nothing a king can grant the outlaw who showed him his duty to his country? 987 01:40:06,542 --> 01:40:09,461 Yes, Your Majesty, a pardon for the men of Sherwood. 988 01:40:09,629 --> 01:40:11,672 Granted with all my heart. 989 01:40:11,839 --> 01:40:14,424 Long live Richard the Lion-Heart! 990 01:40:15,093 --> 01:40:18,011 But is there nothing for yourself? 991 01:40:19,514 --> 01:40:21,890 There's but one thing else, sire. 992 01:40:23,101 --> 01:40:25,018 And do you too wish...? 993 01:40:25,770 --> 01:40:28,271 More than anything in the world, sire. 994 01:40:29,273 --> 01:40:30,565 Kneel, Robin Hood. 995 01:40:33,069 --> 01:40:37,489 Arise, Robin, Baron of Locksley, Earl of Sherwood and Nottingham... 996 01:40:37,782 --> 01:40:40,659 ...and lord of all the lands and manors appertaining thereto. 997 01:40:40,827 --> 01:40:43,412 My first command to you, my lord earl... 998 01:40:43,579 --> 01:40:46,915 ...is to take in marriage the hand of the Lady Marian. 999 01:40:47,083 --> 01:40:51,712 Long live Robin Hood! Long live Robin Hood! 1000 01:40:51,879 --> 01:40:53,630 Long live Lady Marian! 1001 01:40:53,798 --> 01:40:56,007 And what say you to that, Baron of Locksley? 1002 01:41:03,474 --> 01:41:07,018 May I obey all your commands with equal pleasure, sire! 84855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.