All language subtitles for Resident.Alien.S02E09.Autopsy.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:02,012 - Previously on "resident alien"... 2 00:00:02,036 --> 00:00:03,430 - Calm down? I can't calm down. 3 00:00:03,454 --> 00:00:04,815 They're threatening our families! 4 00:00:04,839 --> 00:00:07,406 - If I knew something important and dangerous, 5 00:00:07,425 --> 00:00:08,841 I might've written it down. 6 00:00:08,876 --> 00:00:10,709 - Holy shit! 7 00:00:10,744 --> 00:00:12,773 - Who the hell is galvan/powell group? 8 00:00:12,797 --> 00:00:14,296 - Why are you in new york? 9 00:00:14,348 --> 00:00:16,632 You were supposed to stay in colorado 10 00:00:16,684 --> 00:00:18,133 and do your goddamn work. 11 00:00:18,185 --> 00:00:20,519 You have no idea who you are dealing with. 12 00:00:20,554 --> 00:00:23,389 - So where is this alien ball? 13 00:00:23,424 --> 00:00:25,202 - I give you the ball, I get my life back. 14 00:00:26,227 --> 00:00:29,428 15 00:00:29,447 --> 00:00:30,896 - my birthday's coming up. 16 00:00:30,931 --> 00:00:34,149 I was wondering if you want to do something that day. 17 00:00:34,201 --> 00:00:35,300 - I would love that. 18 00:00:35,336 --> 00:00:37,202 All: Surprise! 19 00:00:40,991 --> 00:00:42,969 - there's alien activity here in patience. 20 00:00:42,993 --> 00:00:44,421 I know it. - What are you gonna do? 21 00:00:44,445 --> 00:00:46,356 - I'm gonna call the alien tracker 22 00:00:46,380 --> 00:00:47,808 and tell him to come to patience 23 00:00:47,832 --> 00:00:49,131 and find himself an alien. 24 00:00:52,453 --> 00:00:54,398 - I'm goliath. There's an alien race 25 00:00:54,422 --> 00:00:55,598 that's planning to take over the earth. 26 00:00:55,622 --> 00:00:59,124 - wha... ah... 27 00:00:59,143 --> 00:01:00,770 - you should've just stayed in colorado 28 00:01:00,794 --> 00:01:03,312 and done your job. - You shot me. 29 00:01:03,347 --> 00:01:04,991 - Yeah. I should've never made you 30 00:01:05,015 --> 00:01:06,682 kill sam hodges. 31 00:01:06,734 --> 00:01:08,967 I should've just taken care of it myself. 32 00:01:12,656 --> 00:01:16,825 33 00:01:16,861 --> 00:01:22,164 - asta. 34 00:01:22,199 --> 00:01:25,751 - holy shit. What the hell happened? 35 00:01:25,786 --> 00:01:28,170 - He shot me. 36 00:01:28,205 --> 00:01:29,683 - Okay, we need to call an ambulance. 37 00:01:29,707 --> 00:01:31,351 - No! We do not need to do that. 38 00:01:31,375 --> 00:01:34,026 This is a dangerous man. 39 00:01:34,061 --> 00:01:38,230 - This is bad. This is really bad. 40 00:01:38,265 --> 00:01:41,567 - No, it is okay. 41 00:01:41,602 --> 00:01:43,185 He's dead. 42 00:01:43,220 --> 00:01:45,003 - Oh, god. 43 00:01:45,039 --> 00:01:47,022 - Harry, asta? Y'all out here? 44 00:01:47,057 --> 00:01:49,508 I heard gunfire! 45 00:01:49,527 --> 00:01:51,026 Hello? 46 00:01:51,061 --> 00:01:52,311 Sheriff's department. 47 00:01:55,015 --> 00:01:57,616 oh, shit! 48 00:01:57,651 --> 00:01:58,881 - oh, damn. What y'all doin' out here? 49 00:01:58,906 --> 00:02:01,286 Did y'all hear gunshots? - Just a racoon. 50 00:02:01,322 --> 00:02:03,705 I almost put down that varmint. 51 00:02:03,741 --> 00:02:04,951 - I'm pretty sure I heard 52 00:02:04,976 --> 00:02:07,359 two distinctly different caliber gunshots. 53 00:02:07,378 --> 00:02:09,745 - That was me. I'm still celebrating. 54 00:02:09,797 --> 00:02:11,463 It's my birthday! 55 00:02:13,300 --> 00:02:16,802 - Yay, harry. Whoo-hoo. 56 00:02:16,837 --> 00:02:19,238 - Oh, okay. 57 00:02:19,273 --> 00:02:21,218 Damn, y'all scared the shit out of me. 58 00:02:21,242 --> 00:02:24,059 Anyway, it's good to see y'all are all right. 59 00:02:24,094 --> 00:02:25,761 Everybody else left. 60 00:02:25,813 --> 00:02:27,457 They was wonderin' where the two of you went. 61 00:02:27,481 --> 00:02:29,359 - Yeah, I was thinking the same thing. 62 00:02:29,383 --> 00:02:31,027 I was like, "where did they go? 63 00:02:31,051 --> 00:02:35,087 Don't tell me they're off owl-hunting again." 64 00:02:35,122 --> 00:02:36,900 but then, you know, I went outside, 65 00:02:36,924 --> 00:02:39,258 followed the hoots, and there they were. 66 00:02:39,293 --> 00:02:42,244 - Hoot, hoot. - Hoot. 67 00:02:42,279 --> 00:02:43,706 - So... - Hoot. 68 00:02:43,730 --> 00:02:45,864 - Yeah. 69 00:02:45,899 --> 00:02:49,451 - Okay. - So you guys have fun here. 70 00:02:49,503 --> 00:02:53,088 Sheriff and I, no place to go but away to our homes. 71 00:02:53,123 --> 00:02:55,424 Thank you for the party. 72 00:02:55,459 --> 00:02:57,976 - All right, yeah, um, thanks for everything. 73 00:02:58,012 --> 00:02:59,444 Party was pretty cool. 74 00:02:59,480 --> 00:03:02,798 You might want to open that window in your bathroom. 75 00:03:02,850 --> 00:03:04,995 Smell like a good old-fashioned hump house up in there. 76 00:03:05,019 --> 00:03:06,101 - Ha ha! 77 00:03:06,136 --> 00:03:07,397 - You know what I'm talking about. 78 00:03:07,421 --> 00:03:09,354 Yeah, that wasn't no normal sex. 79 00:03:09,390 --> 00:03:11,523 - No, I know. - Ben and kate. 80 00:03:11,559 --> 00:03:13,036 - Yeah. You don't know the half of it. 81 00:03:13,060 --> 00:03:14,610 82 00:03:14,645 --> 00:03:17,312 - oh, are you okay? 83 00:03:17,364 --> 00:03:20,816 - No. Are you? 84 00:03:20,868 --> 00:03:21,984 No. 85 00:03:30,878 --> 00:03:34,246 - jesus, they took him out. - What the hell we gonna do? 86 00:03:36,050 --> 00:03:37,165 - what was that? 87 00:03:44,758 --> 00:03:46,091 - vin! 88 00:03:46,126 --> 00:03:49,311 Vinny! 89 00:03:54,668 --> 00:03:57,736 90 00:03:57,771 --> 00:04:00,856 91 00:04:07,581 --> 00:04:09,559 - death is not a loss for my people, 92 00:04:09,583 --> 00:04:11,750 not like it is for humans. 93 00:04:11,785 --> 00:04:13,763 Where I am from, everything that exists 94 00:04:13,787 --> 00:04:15,921 is all part of the same ecosystem. 95 00:04:15,956 --> 00:04:18,674 When our life is over, we simply change form 96 00:04:18,709 --> 00:04:20,876 and return to where we started, 97 00:04:20,928 --> 00:04:22,377 part of the planet. 98 00:04:22,429 --> 00:04:25,180 We never really die. 99 00:04:25,215 --> 00:04:29,551 - Harry, your blood is turning alien. 100 00:04:29,603 --> 00:04:31,002 - The wound is making me weaker. 101 00:04:31,021 --> 00:04:34,189 I need you to take the bullet out so that I can heal faster. 102 00:04:34,224 --> 00:04:36,942 Human emotions make death difficult for them. 103 00:04:36,977 --> 00:04:40,479 It adds fear and sadness to something very natural. 104 00:04:40,514 --> 00:04:42,325 The man asta shot may have family 105 00:04:42,349 --> 00:04:44,160 who will mourn the end of his life. 106 00:04:44,184 --> 00:04:48,870 But he also tried to kill me, so rot into dirt, ham bag. 107 00:04:54,194 --> 00:04:59,030 - okay. Everyone's gone. 108 00:04:59,049 --> 00:05:02,417 So do we want to talk about the dead guy? 109 00:05:02,469 --> 00:05:05,304 - He killed sam hodges. 110 00:05:07,074 --> 00:05:09,541 - Yeah, that's right. 111 00:05:09,560 --> 00:05:12,177 We followed clues in new york, which led us to him. 112 00:05:12,212 --> 00:05:13,428 - Found those clues. 113 00:05:13,480 --> 00:05:16,348 - Yeah, and he knew that we knew that... 114 00:05:16,383 --> 00:05:17,683 - he knew we knew it. 115 00:05:17,718 --> 00:05:20,068 - He, uh... What he did, and... - He did it. 116 00:05:20,104 --> 00:05:21,886 - So he came here to kill us. 117 00:05:21,905 --> 00:05:23,855 - Tried to kill us. 118 00:05:23,890 --> 00:05:26,241 - Right. I was just gonna see 119 00:05:26,276 --> 00:05:28,755 if you had, like, a woodchipper I could chuck the body into. 120 00:05:28,779 --> 00:05:29,945 - What? 121 00:05:29,997 --> 00:05:32,531 No! We have to tell the police! 122 00:05:32,566 --> 00:05:35,567 We should've told mike. This is self-defense. 123 00:05:35,586 --> 00:05:38,903 - You cannot do that. If you tell the police, 124 00:05:38,922 --> 00:05:42,274 then the bad people will know that you killed their friend, 125 00:05:42,309 --> 00:05:43,809 and then they will come 126 00:05:43,844 --> 00:05:47,596 and kill you and everyone that is close to you. 127 00:05:47,631 --> 00:05:50,132 - Wait, who are these people? 128 00:05:50,184 --> 00:05:53,852 Sorry, I don't understand. 129 00:05:53,887 --> 00:05:57,606 Is this why you've been so secretive this whole time? 130 00:05:57,641 --> 00:06:00,559 You were just investigating sam's murder? 131 00:06:00,594 --> 00:06:01,788 Why didn't you just tell me? 132 00:06:01,812 --> 00:06:07,098 - She did not tell you because she didn't want you to know. 133 00:06:07,117 --> 00:06:08,511 - I get it. You were protecting me. 134 00:06:08,535 --> 00:06:11,286 Well, now I'm protecting you, okay? 135 00:06:11,321 --> 00:06:12,988 Hey, no one's gonna hurt you. 136 00:06:13,040 --> 00:06:15,157 Nothing bad's gonna happen, all right? 137 00:06:15,209 --> 00:06:18,627 I'm gonna go outside. I'm gonna check the body, 138 00:06:18,662 --> 00:06:24,166 and you are gonna stay here with harry, fix him up. 139 00:06:24,218 --> 00:06:26,051 We got this. 140 00:06:26,086 --> 00:06:28,970 Okay? - Okay. 141 00:06:36,730 --> 00:06:38,680 is she gonna be okay? 142 00:06:38,732 --> 00:06:41,099 There's still an alien baby outside. 143 00:06:41,134 --> 00:06:43,635 - Do you mean the alien baby who attached to my head 144 00:06:43,654 --> 00:06:45,665 to warn me that there is an evil alien race 145 00:06:45,689 --> 00:06:47,656 planning on taking over earth? 146 00:06:47,691 --> 00:06:52,194 The gunshots scared it back into the lake. 147 00:06:52,246 --> 00:06:54,696 - Well, you're very lucky, 148 00:06:54,748 --> 00:06:56,726 because if this had been a few inches lower, 149 00:06:56,750 --> 00:06:58,483 it would've hit your heart, and you'd be dead. 150 00:06:58,502 --> 00:07:02,087 - Mm. - Wait. Would you have died, 151 00:07:02,122 --> 00:07:04,923 or would you just turn back to alien? 152 00:07:04,958 --> 00:07:06,352 - If the bullet hit the human heart, 153 00:07:06,376 --> 00:07:07,709 it would kill this body 154 00:07:07,761 --> 00:07:10,045 before I could turn back into an alien. 155 00:07:13,350 --> 00:07:15,500 then I would die too. 156 00:07:15,519 --> 00:07:17,602 157 00:07:17,638 --> 00:07:20,171 - oh, harry. 158 00:07:20,190 --> 00:07:21,506 - I'm not dead. 159 00:07:21,542 --> 00:07:24,192 I am alive because you killed the bad man. 160 00:07:24,228 --> 00:07:25,811 Thank you, asta. 161 00:07:27,812 --> 00:07:29,078 - You're welcome. 162 00:07:29,103 --> 00:07:32,317 - I do not like this human feeling of being almost-dead. 163 00:07:32,352 --> 00:07:35,787 When I get a burnt potato in my hashbrowns, 164 00:07:35,823 --> 00:07:38,790 I put it to the side of my plate and ignore it. 165 00:07:38,826 --> 00:07:41,376 I will do the same with death. 166 00:07:41,411 --> 00:07:43,161 I feel better already. 167 00:07:43,196 --> 00:07:45,864 168 00:08:12,276 --> 00:08:15,393 - well, I found his car. 169 00:08:15,412 --> 00:08:18,613 I was wrong about tossing the guy into a woodchipper. 170 00:08:18,665 --> 00:08:21,082 Unless... - I do not have a woodchipper! 171 00:08:21,118 --> 00:08:23,146 - Well, we can't make him disappear anyway. 172 00:08:23,170 --> 00:08:25,837 We have to plant the body somewhere. 173 00:08:25,873 --> 00:08:27,817 He was staying at the copper ridge, 174 00:08:27,841 --> 00:08:29,102 that shitty motel on the edge of town. 175 00:08:29,126 --> 00:08:32,093 It's in the middle of nowhere, quiet, no security cameras. 176 00:08:32,129 --> 00:08:34,357 It's one of the top three places to plant a body in town. 177 00:08:34,381 --> 00:08:37,182 We'll bag the body, limit how much dna we get on it. 178 00:08:37,217 --> 00:08:38,828 I'll drive his car to the motel. 179 00:08:38,852 --> 00:08:41,030 You two dump his body in the hot tub out back. 180 00:08:41,054 --> 00:08:42,448 - Mm. - We want the body in hot water 181 00:08:42,472 --> 00:08:43,922 to help muddy the evidence. 182 00:08:43,941 --> 00:08:46,191 We'll plant his gun on him, make him look shady. 183 00:08:46,226 --> 00:08:48,237 Harry, you melt down the rifle that shot him. 184 00:08:48,261 --> 00:08:50,145 - Ha! - All right, 185 00:08:50,197 --> 00:08:53,315 now he's just a dead guy in a hot tub at a shitty motel. 186 00:08:53,367 --> 00:08:55,934 - "law and order." 187 00:08:55,953 --> 00:08:57,035 - "csi." 188 00:08:57,070 --> 00:09:00,038 189 00:09:01,792 --> 00:09:03,208 I'll go bring his car around. 190 00:09:06,213 --> 00:09:09,464 - That's not the only thing we will plant on him! 191 00:09:12,553 --> 00:09:14,386 the medical records! 192 00:09:14,421 --> 00:09:18,223 We must sneak these into the trunk of mr. Dead guy's car, 193 00:09:18,258 --> 00:09:21,059 and then when they find the dead body, they will find these 194 00:09:21,094 --> 00:09:23,812 and they will blame him for sam hodges' death, 195 00:09:23,847 --> 00:09:27,482 and then my name will be cleared forever. 196 00:09:27,517 --> 00:09:30,702 Your honor, the evidence is clear! 197 00:09:30,737 --> 00:09:33,488 There is no evidence to convict my client! 198 00:09:33,523 --> 00:09:35,740 I rest my case! Cun... 199 00:09:35,776 --> 00:09:37,826 Does "csi" have a "clung-clung?" 200 00:09:37,861 --> 00:09:39,861 - that doesn't help me. 201 00:09:39,913 --> 00:09:42,747 Harry, even if they think that he killed sam, 202 00:09:42,783 --> 00:09:45,533 I still killed him. - It will work. 203 00:09:45,586 --> 00:09:48,152 Mayor snowflake has asked me to be the town doctor. 204 00:09:48,171 --> 00:09:49,933 I will accept. I will do the autopsy. 205 00:09:49,957 --> 00:09:51,089 I will fake the results. 206 00:09:51,124 --> 00:09:55,210 I will make sure that sheriff hat and deputy sadsmile 207 00:09:55,262 --> 00:09:56,678 do not think you did it. 208 00:09:57,764 --> 00:09:59,714 209 00:09:59,766 --> 00:10:04,436 - "frankenstein" by mary shelley. 210 00:10:04,471 --> 00:10:10,508 This audiobook is read to you by ms. Judith cooper. 211 00:10:10,527 --> 00:10:14,279 "letter one. To mrs. Savi..." 212 00:10:14,314 --> 00:10:16,281 sa... savayle? 213 00:10:17,534 --> 00:10:19,484 Say, say-vayle. I... one of those. 214 00:10:19,519 --> 00:10:21,369 - Hey there, skank-arooni. 215 00:10:21,405 --> 00:10:23,021 - Oh, hey! 216 00:10:23,040 --> 00:10:25,134 - Are you still trying to get that audiobook thing going? 217 00:10:25,158 --> 00:10:26,970 - Oh, yeah. I got a new microphone. 218 00:10:26,994 --> 00:10:29,494 So it's, like, really professional now. 219 00:10:29,529 --> 00:10:31,529 - Oh, it looks like you're still recording right now. 220 00:10:31,548 --> 00:10:32,892 - Oh, yeah. It doesn't matter. 221 00:10:32,916 --> 00:10:34,699 Do you wanna watch me in action? 222 00:10:34,718 --> 00:10:36,801 - Yeah, sure, yeah. - Okay. 223 00:10:36,837 --> 00:10:40,555 "the commencement of an enterprise, 224 00:10:40,590 --> 00:10:46,061 which you have regarded with such evil forebodings." 225 00:10:46,096 --> 00:10:48,179 this one is gonna scare 226 00:10:48,214 --> 00:10:49,931 the poop out of my butt. 227 00:10:49,983 --> 00:10:52,050 - Yeah, I don't think that part's in the book. 228 00:10:52,069 --> 00:10:55,353 But I brought you these, though, from a party I was at. 229 00:10:55,388 --> 00:10:57,221 - Oh! Deviled eggs. 230 00:10:57,240 --> 00:10:59,368 I didn't know about a party. That's so weird. 231 00:10:59,392 --> 00:11:01,032 - Hmm. - Oh, I bet 232 00:11:01,061 --> 00:11:02,226 you probably tried to call me, 233 00:11:02,245 --> 00:11:06,247 but my phone is, like, so crazy. 234 00:11:06,283 --> 00:11:09,400 Thank you. Yummers. 235 00:11:09,419 --> 00:11:10,763 oh, my god... 236 00:11:10,787 --> 00:11:13,121 So good. 237 00:11:13,173 --> 00:11:17,459 - human corpses decay and get smelly so quickly. 238 00:11:17,511 --> 00:11:21,596 Why can't you turn to stone like my people when you die? 239 00:11:21,631 --> 00:11:23,631 - Can we not talk about this? 240 00:11:23,684 --> 00:11:25,227 I just wanna get this over with. 241 00:11:25,251 --> 00:11:26,601 - Mmm! 242 00:11:26,636 --> 00:11:29,087 - You might wanna slow down there. 243 00:11:29,122 --> 00:11:31,189 - Well, mmm... I'm really hungry. 244 00:11:31,224 --> 00:11:34,025 Also, I really like these, like, they're nice and warm, 245 00:11:34,061 --> 00:11:35,288 you know? You can really, like, 246 00:11:35,312 --> 00:11:36,339 smell 'em. 247 00:11:36,363 --> 00:11:37,812 - Mm... 248 00:11:37,864 --> 00:11:39,898 - Can I have one more? - Yeah. 249 00:11:39,933 --> 00:11:42,100 Uh, do you have a bathroom close by? 250 00:11:42,119 --> 00:11:43,768 - Mm-hmm. - Mm, good. 251 00:11:43,787 --> 00:11:45,770 - Why? - Ah. 252 00:12:04,424 --> 00:12:06,057 - hey! 253 00:12:06,093 --> 00:12:10,461 Wake up, drunky! Better not be pissing in there. 254 00:12:10,480 --> 00:12:14,015 255 00:12:14,067 --> 00:12:16,067 people don't listen. 256 00:12:19,072 --> 00:12:23,975 How's he even, like, breathing in there? 257 00:12:26,345 --> 00:12:28,946 258 00:13:08,338 --> 00:13:11,339 - this way. - You set me up. 259 00:13:11,374 --> 00:13:13,842 - If I had set you up, I would be with all those men 260 00:13:13,877 --> 00:13:18,096 and dogs that are clearly chasing both of us. 261 00:13:23,720 --> 00:13:28,022 - Tell me everything we know about the galvan/powell group. 262 00:13:28,058 --> 00:13:30,391 - Multinational conglomerate, 263 00:13:30,443 --> 00:13:33,394 um, businesses all over the world, 264 00:13:33,446 --> 00:13:37,782 and interests in everything from energy to shipping. 265 00:13:37,818 --> 00:13:40,285 - And all the names we found in sam's office 266 00:13:40,320 --> 00:13:42,687 are top executives that work there. 267 00:13:42,706 --> 00:13:45,723 - Maybe they had something to do with sam's death 268 00:13:45,759 --> 00:13:48,526 and writing the names down was his insurance policy. 269 00:13:48,545 --> 00:13:50,027 - Yeah, that's a good guess. 270 00:13:50,046 --> 00:13:52,029 Hell, I wouldn't be surprised if they all killed him. 271 00:13:52,048 --> 00:13:53,276 Look at them rich people names: 272 00:13:53,300 --> 00:13:56,251 Troy hendricks, tanner corrington. 273 00:13:56,303 --> 00:13:57,552 Sound like old-money murderers 274 00:13:57,587 --> 00:13:59,398 who killed their way out of trouble. 275 00:13:59,422 --> 00:14:01,806 The parents too busy buying yachts and wearing visors 276 00:14:01,842 --> 00:14:03,107 to teach 'em right from wrong. 277 00:14:03,143 --> 00:14:04,976 - They probably wear belts 278 00:14:05,011 --> 00:14:07,061 that have whales and lobsters on 'em. 279 00:14:07,097 --> 00:14:08,524 - just a bunch 280 00:14:08,548 --> 00:14:10,982 of generational-wealth, privileged-as-hell, 281 00:14:11,017 --> 00:14:15,904 lacrosse-ass, pastel-shorts, boat-shoed mother... 282 00:14:15,939 --> 00:14:21,242 Sorry about the swearing. - Oh, I swear all the time too. 283 00:14:21,278 --> 00:14:24,562 Look at that guy, gray buchanan. 284 00:14:24,581 --> 00:14:27,582 - what an old shit... 285 00:14:27,617 --> 00:14:31,085 Head, asshole guy. Right, sir? 286 00:14:31,121 --> 00:14:32,765 - Yeah. Actually, yeah. 287 00:14:32,789 --> 00:14:35,173 You took some of them words right out of my mouth. 288 00:14:43,350 --> 00:14:45,350 - harry! 289 00:14:45,385 --> 00:14:48,102 Oh, sorry. Dr. Vanderspeigle. 290 00:14:48,138 --> 00:14:49,565 Come in! Come in. 291 00:14:49,589 --> 00:14:52,423 How was the rest of your birthday? 292 00:14:52,442 --> 00:14:53,636 - I would like to talk to you 293 00:14:53,660 --> 00:14:58,162 about the offer for me to be town doctor again! 294 00:14:58,198 --> 00:15:02,099 - Yeah. - I accept. 295 00:15:02,118 --> 00:15:04,135 - Wow, that is incredible. 296 00:15:04,170 --> 00:15:06,103 - with these conditions: 297 00:15:06,122 --> 00:15:09,490 I want the traffic outside my office eliminated. 298 00:15:09,542 --> 00:15:11,542 I want my own kitchen. 299 00:15:11,578 --> 00:15:16,347 I want that little ellen nurse to not talk, 300 00:15:16,383 --> 00:15:20,385 and if she steals granola bars from my desk, 301 00:15:20,420 --> 00:15:23,955 I wanted her capital-punished. 302 00:15:23,974 --> 00:15:27,091 - Okay, well, two of those are impossible, 303 00:15:27,126 --> 00:15:28,643 and one is kind of illegal. 304 00:15:28,678 --> 00:15:30,645 How about a white noise machine? 305 00:15:30,680 --> 00:15:32,981 You know, it might block the traffic sounds. 306 00:15:33,016 --> 00:15:34,499 - No deal! 307 00:15:34,534 --> 00:15:36,212 - Sheriff, judy cooper's on the phone 308 00:15:36,236 --> 00:15:38,036 from the copper ridge motel. 309 00:15:38,071 --> 00:15:39,404 - Okay, deal. 310 00:15:39,439 --> 00:15:41,500 I accept the position. I am now the town doctor. 311 00:15:41,524 --> 00:15:43,107 You cannot take it back. 312 00:15:43,142 --> 00:15:45,159 - O... okay! 313 00:15:45,195 --> 00:15:46,505 great! - Mm-hmm. 314 00:15:46,529 --> 00:15:48,291 - Ah, deputy, we got ourselves another murder! 315 00:15:49,916 --> 00:15:51,366 - what? 316 00:15:51,418 --> 00:15:54,786 - Oh, no, a murder. What a terrible day. 317 00:15:58,191 --> 00:16:00,324 - I remember he checked in at 6:00, 318 00:16:00,343 --> 00:16:02,043 because I was eating my salami. 319 00:16:02,095 --> 00:16:04,328 - And that's the last time you saw him alive, 320 00:16:04,347 --> 00:16:05,847 when he checked in last night? 321 00:16:05,882 --> 00:16:08,683 - No, I saw him again later in the parking lot. 322 00:16:08,718 --> 00:16:11,936 He was talking to two men in a black van. 323 00:16:11,972 --> 00:16:13,888 Hello, sheriff. 324 00:16:13,940 --> 00:16:16,190 I knew that I was probably gonna see you, 325 00:16:16,226 --> 00:16:17,976 so, um, 326 00:16:18,011 --> 00:16:20,361 I made you an audiobook. 327 00:16:20,397 --> 00:16:22,730 - "autobiography of malcolm x." 328 00:16:22,782 --> 00:16:27,118 - oh, judy... - Oh, it's not malcolm ten? 329 00:16:27,153 --> 00:16:29,620 I'll redo it. I thought that the x was a ten. 330 00:16:29,656 --> 00:16:32,189 You know, like, in roman numerals. 331 00:16:32,208 --> 00:16:35,877 - Can you tell us anything about the men in the van? 332 00:16:35,912 --> 00:16:38,596 - I didn't see 'em real good, honestly. 333 00:16:38,631 --> 00:16:42,433 I did see a skunk, though, and I followed it for a while... 334 00:16:42,469 --> 00:16:45,720 - Did you hear a gunshot? - No. 335 00:16:45,755 --> 00:16:47,483 I actually didn't really hear anything. 336 00:16:47,507 --> 00:16:49,724 D'arcy stopped by with food. 337 00:16:49,759 --> 00:16:52,593 She was really upset because I couldn't go to this party 338 00:16:52,645 --> 00:16:55,763 that she went to, so she brought me devil's eggs. 339 00:16:55,815 --> 00:16:57,932 - Oh, did you like them? - Oh, yeah. 340 00:16:57,984 --> 00:16:59,745 They were really good. - Oh. 341 00:16:59,769 --> 00:17:01,530 - And luckily, there were still a couple left on the counter 342 00:17:01,554 --> 00:17:04,022 this morning, so I finished 'em. 343 00:17:04,057 --> 00:17:06,891 - Oh, are you having any stomach issues? 344 00:17:06,910 --> 00:17:10,561 - oh, yeah. Real bad. 345 00:17:10,580 --> 00:17:12,229 - All right, excuse me. 346 00:17:12,248 --> 00:17:14,082 Mr. Mayor, dr. V. 347 00:17:14,117 --> 00:17:18,252 - I heard that there was another murder in patience, 348 00:17:18,288 --> 00:17:21,089 and I am devastated at this news. 349 00:17:21,124 --> 00:17:22,740 - Yeah, see, we might have an issue with that. 350 00:17:22,759 --> 00:17:24,759 Little known fact: This hot tub 351 00:17:24,794 --> 00:17:27,779 is actually over the county line into jessup. 352 00:17:27,814 --> 00:17:30,715 So jessup hot tub, jessup murder. 353 00:17:30,750 --> 00:17:32,767 Uh, suck on that, mayor mitch. 354 00:17:32,802 --> 00:17:36,604 - Huh, well, maybe the shooter was on the patience side. 355 00:17:36,639 --> 00:17:38,773 - Well, maybe we should, uh, 356 00:17:38,808 --> 00:17:40,453 take a gander at the security cameras and see. 357 00:17:40,477 --> 00:17:42,593 - There are no security cameras! 358 00:17:42,612 --> 00:17:44,645 Is my guess. - He's right. 359 00:17:44,697 --> 00:17:48,432 We're very discreet here, so... I mean, 360 00:17:48,451 --> 00:17:52,103 two people could just disappear into a motel room right now 361 00:17:52,138 --> 00:17:54,789 and do just about anything, 362 00:17:54,824 --> 00:17:57,658 and nobody would know... 363 00:17:57,710 --> 00:18:00,078 I'll be right back. 364 00:18:00,113 --> 00:18:01,779 - Look, with all due respect, mr. Mayor, 365 00:18:01,798 --> 00:18:02,925 I'm the sheriff of patience, 366 00:18:02,949 --> 00:18:05,800 and this, to me, looks like a patience crime scene. 367 00:18:05,835 --> 00:18:07,646 - And I'm the doctor from patience, 368 00:18:07,670 --> 00:18:12,974 and I will do the autopsy, and you can suck on that... 369 00:18:13,009 --> 00:18:14,425 With no respect! 370 00:18:16,396 --> 00:18:19,013 - Not very kind. 371 00:18:19,065 --> 00:18:20,993 - Sir, you're not gonna believe this. 372 00:18:21,017 --> 00:18:23,651 - The victim was one of the names on sam's list: 373 00:18:23,686 --> 00:18:25,486 Tanner corrington... 374 00:18:25,522 --> 00:18:26,821 And he had a gun in his jacket. 375 00:18:26,856 --> 00:18:32,193 - What an interesting name I've never heard of. 376 00:18:32,245 --> 00:18:33,327 - Well, well, well. 377 00:18:33,363 --> 00:18:35,279 So mr. Silver spoon fancy pants 378 00:18:35,314 --> 00:18:40,334 was carrying and got murdered? Surprise, surprise. 379 00:18:40,370 --> 00:18:43,154 - I'm so surprised. 380 00:18:43,173 --> 00:18:44,338 Wow. 381 00:18:44,374 --> 00:18:47,341 382 00:18:49,562 --> 00:18:50,689 - yes, hello. 383 00:18:50,713 --> 00:18:51,807 My name is johnny smithson. 384 00:18:51,831 --> 00:18:54,882 I'd like to report a murder that happened in jessup. 385 00:18:56,902 --> 00:18:58,786 386 00:18:58,822 --> 00:19:04,959 - it's an odd feeling to know that you are going to die soon. 387 00:19:04,994 --> 00:19:06,856 - I am glad this appointment is over. 388 00:19:06,880 --> 00:19:08,691 Whenever this man mentions dying, 389 00:19:08,715 --> 00:19:10,425 that bad feeling I have about death 390 00:19:10,449 --> 00:19:13,134 climbs to the top of my stomach. 391 00:19:13,169 --> 00:19:16,420 Soon, it will not matter to you what being dead is like, 392 00:19:16,455 --> 00:19:18,639 because you will be dead. 393 00:19:18,675 --> 00:19:23,477 - I love your bedside manner. 394 00:19:23,513 --> 00:19:25,847 I'll miss it when I'm gone. 395 00:19:25,899 --> 00:19:29,350 - No, you will not, because you will be dead. 396 00:19:29,402 --> 00:19:31,335 Goodbye, now. 397 00:19:31,371 --> 00:19:33,971 - You think I should give him a different dose? 398 00:19:33,990 --> 00:19:36,107 - One deceased male, fatal gunshot wound. 399 00:19:36,142 --> 00:19:38,693 Where do you want him for the autopsy? 400 00:19:38,745 --> 00:19:40,244 - Uh... 401 00:19:40,280 --> 00:19:41,979 - Alive people wait in the lobby. 402 00:19:41,998 --> 00:19:43,447 Dead people wait in exam one. 403 00:19:43,482 --> 00:19:46,417 404 00:19:56,512 --> 00:19:59,680 - hey. Much-needed day drink? 405 00:19:59,716 --> 00:20:02,767 - I need your help. How am I supposed to... 406 00:20:02,802 --> 00:20:06,721 - what, live your life just like normal? 407 00:20:06,773 --> 00:20:07,638 Hello, asta. 408 00:20:07,673 --> 00:20:09,774 Here is your normal 3:00 p.M. Whiskey, 409 00:20:09,809 --> 00:20:11,849 which you have every day at this time. 410 00:20:15,315 --> 00:20:18,282 - Oh, yeah, normal. 411 00:20:18,318 --> 00:20:20,952 I'm never gonna be normal again. 412 00:20:20,987 --> 00:20:22,298 I'm supposed to pick up jay tomorrow 413 00:20:22,322 --> 00:20:23,549 and take her to lunch for her birthday. 414 00:20:23,573 --> 00:20:25,384 - Holy shit. That's amazing. 415 00:20:25,408 --> 00:20:28,042 - It would be if I wasn't a murderer. 416 00:20:28,077 --> 00:20:29,543 - Okay, you're not a murderer. 417 00:20:29,579 --> 00:20:31,412 You're just an innocent woman 418 00:20:31,464 --> 00:20:34,465 that got caught up in all this shit because of harry. 419 00:20:34,500 --> 00:20:37,301 You shouldn't trust that guy, by the way. 420 00:20:37,337 --> 00:20:39,703 He moved a body last night. - So did we! 421 00:20:39,722 --> 00:20:42,306 - Yeah, but you know, it's us. We made it look cool. 422 00:20:42,342 --> 00:20:45,810 It's like people who can rock a pair of bell-bottoms, you know? 423 00:20:45,845 --> 00:20:47,623 - I think we should tell the police. 424 00:20:47,647 --> 00:20:49,213 Maybe I should tell liv. 425 00:20:49,249 --> 00:20:52,566 What if this guy has a family? - Okay, you have a family... 426 00:20:52,602 --> 00:20:54,218 All right, starting with me, your ne'er-do-well 427 00:20:54,237 --> 00:20:58,990 but lovable soul sister, and if you go to the police, 428 00:20:59,025 --> 00:21:00,970 they'll just send more bad guys to kill you, 429 00:21:00,994 --> 00:21:02,588 and then I'll have to kill all of them, 430 00:21:02,612 --> 00:21:03,894 and spend the rest of my life 431 00:21:03,913 --> 00:21:05,090 in my safe house in puerto vallarta, 432 00:21:05,114 --> 00:21:05,930 which I can't really be there 433 00:21:05,965 --> 00:21:07,343 for more than two weeks at a time, 434 00:21:07,367 --> 00:21:09,178 and I hate going by the name veronica. 435 00:21:11,838 --> 00:21:14,588 okay. Well, you make a good point. 436 00:21:14,624 --> 00:21:16,457 - Thanks. 437 00:21:16,509 --> 00:21:18,020 - All right, that's fine. Keep me posted. 438 00:21:18,044 --> 00:21:19,093 - Yes, sir. 439 00:21:19,128 --> 00:21:22,630 - Okay. Thank you. - Thanks. 440 00:21:22,682 --> 00:21:26,767 - Only three occupants in the motel aside from the victim, 441 00:21:26,803 --> 00:21:29,603 and no one heard a gunshot or anything unusual. 442 00:21:29,639 --> 00:21:31,389 You find the murder weapon yet? 443 00:21:31,424 --> 00:21:32,952 - No. - Shit. 444 00:21:32,976 --> 00:21:36,444 We got no gunshots. We got no gun. 445 00:21:36,479 --> 00:21:38,612 - They could've used a silencer. 446 00:21:38,648 --> 00:21:42,033 - Or maybe it's an icicle riddle, right? 447 00:21:42,068 --> 00:21:44,618 He gets stabbed with an icicle, it melts. 448 00:21:44,654 --> 00:21:46,620 That's the perfect crime. 449 00:21:46,656 --> 00:21:48,384 - It looked like a bullet wound, sir. 450 00:21:48,408 --> 00:21:51,792 - Yeah, maybe it was an ice gun firing an ice bullet, right? 451 00:21:51,828 --> 00:21:53,689 The bullet friction, that'll melt the gun right away, 452 00:21:53,713 --> 00:21:55,691 so that's a one-time-use-only weapon, and the killer, 453 00:21:55,715 --> 00:21:56,914 he's gotta be somebody 454 00:21:56,949 --> 00:21:57,977 who knows how to meditate or something, 455 00:21:58,001 --> 00:21:59,478 keep the body temperature low enough 456 00:21:59,502 --> 00:22:01,146 that their hand don't melt the gun. 457 00:22:01,170 --> 00:22:03,804 So maybe the killer's like a tibetan monk, right, 458 00:22:03,840 --> 00:22:05,840 who mediated before he shot the guy... 459 00:22:05,892 --> 00:22:08,037 Not enough to bring him inner peace, though. 460 00:22:08,061 --> 00:22:10,494 He was still angry enough to kill a man. 461 00:22:10,530 --> 00:22:12,480 That's sad. 462 00:22:12,515 --> 00:22:15,799 - Or maybe he was shot with a regular gun, 463 00:22:15,818 --> 00:22:18,652 and the murderer left with it. 464 00:22:18,688 --> 00:22:20,666 - See, that's thinking inside the box. 465 00:22:20,690 --> 00:22:22,356 You think in, I think out. 466 00:22:22,408 --> 00:22:24,453 That's why we make such a good team, ha ha. 467 00:22:26,362 --> 00:22:28,057 hey! What are you doing with that? 468 00:22:28,081 --> 00:22:29,892 That's the victim's car! We ain't done with that yet! 469 00:22:29,916 --> 00:22:32,166 - I'm sorry, sir. We didn't order this. 470 00:22:32,201 --> 00:22:33,951 - I did. Hi. 471 00:22:33,986 --> 00:22:35,931 Detective lena torres, jessup police. 472 00:22:35,955 --> 00:22:39,006 - Hello, what the hell are you doing in my crime scene? 473 00:22:39,042 --> 00:22:40,853 - I could ask you the same question, though. 474 00:22:40,877 --> 00:22:43,544 The answer is pretty obvious, isn't it? 475 00:22:43,596 --> 00:22:45,357 The body was found in a hot tub in my town. 476 00:22:45,381 --> 00:22:46,692 - Huh. 477 00:22:46,716 --> 00:22:47,932 no, I don't think so. 478 00:22:47,967 --> 00:22:50,184 This here is a patience crime, okay? 479 00:22:50,219 --> 00:22:51,219 We got here first. 480 00:22:51,270 --> 00:22:52,948 You just can't go towing that car. 481 00:22:52,972 --> 00:22:54,450 - I didn't see your crime tape on it. 482 00:22:54,474 --> 00:22:56,607 - Well, that's because we ran out 483 00:22:56,642 --> 00:22:59,843 and had to switch to yellow birthday party streamers, 484 00:22:59,862 --> 00:23:02,063 which disintegrated in the rain. 485 00:23:02,115 --> 00:23:03,459 - I think you'll agree that it makes the most sense 486 00:23:03,483 --> 00:23:05,516 for us to take over the investigation. 487 00:23:05,535 --> 00:23:06,700 Jessup forensic yard's 488 00:23:06,736 --> 00:23:08,213 got a bigger budget and more manpower. 489 00:23:08,237 --> 00:23:09,653 - Huh. Well, I disagree. 490 00:23:09,688 --> 00:23:11,166 - You still haven't introduced yourself. 491 00:23:11,190 --> 00:23:12,384 I guess they don't have etiquette teachers 492 00:23:12,408 --> 00:23:13,524 here in patience? 493 00:23:13,543 --> 00:23:15,042 - I'm sheriff mike thompson. 494 00:23:15,078 --> 00:23:17,878 You can call me big black. - In that case, 495 00:23:17,914 --> 00:23:20,531 you can call me medium brown. 496 00:23:20,566 --> 00:23:24,135 - I'm liv. I'm white. 497 00:23:24,170 --> 00:23:26,053 - Nice to meet you. 498 00:23:26,089 --> 00:23:29,890 Okay, well, I'll loop you in if I need any help. 499 00:23:29,926 --> 00:23:31,153 - You see how she swung her finger around 500 00:23:31,177 --> 00:23:32,259 like she can loop? 501 00:23:32,311 --> 00:23:35,179 How you gonna loop me into somethin' I'm already in? 502 00:23:35,214 --> 00:23:36,647 - Have a nice day! 503 00:23:36,682 --> 00:23:37,765 - I'm the loop... 504 00:23:46,225 --> 00:23:49,143 - hey, dr. V. I'm so glad you're back. 505 00:23:49,178 --> 00:23:51,628 I am really relieved 506 00:23:51,647 --> 00:23:54,982 to be able to continue our therapy sessions. 507 00:23:55,017 --> 00:23:59,636 I do not want to do it. But it is part of the job. 508 00:23:59,655 --> 00:24:02,440 - Smart strategy. Act indifferent 509 00:24:02,475 --> 00:24:05,359 so you don't seem like a therapist and I open up more. 510 00:24:05,411 --> 00:24:08,362 - I actually do not care. - That's brilliant. 511 00:24:08,414 --> 00:24:12,983 - Hi. - Your wife followed you. 512 00:24:13,019 --> 00:24:14,335 She's taking off her clothes. 513 00:24:14,370 --> 00:24:16,181 Please do not have sex in my office! 514 00:24:16,205 --> 00:24:18,489 - I am so sorry about last night. 515 00:24:18,508 --> 00:24:20,674 It's just a lot of stuff got stirred up, 516 00:24:20,710 --> 00:24:25,679 and one thing led to another. It's just so embarrassing. 517 00:24:25,715 --> 00:24:28,349 - I threw away all of the bath towels 518 00:24:28,384 --> 00:24:33,070 and the bath mats and the soap and my loofah. 519 00:24:34,407 --> 00:24:37,858 - So kate had a great idea. 520 00:24:37,894 --> 00:24:41,845 Um, she suggested that we try therapy together. 521 00:24:41,864 --> 00:24:46,050 - So she is controlling. - You said I was controlling? 522 00:24:46,085 --> 00:24:48,519 - No. Uh, no, I don't think 523 00:24:48,538 --> 00:24:49,870 those were my exact words. 524 00:24:49,906 --> 00:24:54,375 - He also said he hates your honey-glazed salmon. 525 00:24:54,410 --> 00:24:56,693 - No, again, did not... 526 00:24:56,712 --> 00:24:58,390 - that salmon is my specialty dish. 527 00:24:58,414 --> 00:25:00,197 - Love it. - He said the only thing 528 00:25:00,216 --> 00:25:01,465 special about it 529 00:25:01,501 --> 00:25:07,271 was that something that lives in the water could be so dry. 530 00:25:07,306 --> 00:25:09,590 - see, this is the problem. 531 00:25:09,642 --> 00:25:12,042 I want him to feel comfortable telling me these things. 532 00:25:12,061 --> 00:25:15,346 - Mm, do not talk to me. Talk directly to your husband. 533 00:25:15,381 --> 00:25:17,398 I do not care. 534 00:25:17,433 --> 00:25:20,234 - Yeah, that's his strategy. 535 00:25:23,439 --> 00:25:28,108 - Honey, I know you have a hard time talking to me, 536 00:25:28,160 --> 00:25:32,746 and that's... it's okay. But I don't want it to be hard. 537 00:25:32,782 --> 00:25:35,566 So I wanna make space for you to tell me whatever you want. 538 00:25:35,585 --> 00:25:39,119 You can tell me anything, and it's okay. 539 00:25:39,171 --> 00:25:45,709 - Okay, well, uh, thank you, and thank you for the space. 540 00:25:45,744 --> 00:25:47,795 Without space, what do you have? 541 00:25:47,847 --> 00:25:48,796 Things. You know, 542 00:25:48,848 --> 00:25:52,099 things next to things, which creates density, 543 00:25:52,134 --> 00:25:55,252 which also means a lack of knowing, 544 00:25:55,271 --> 00:25:58,105 and sometimes the first step in not knowing 545 00:25:58,140 --> 00:26:02,109 is knowing that you don't know. 546 00:26:02,144 --> 00:26:03,260 - What are you talking about? 547 00:26:03,279 --> 00:26:04,906 - You're supposed to let him talk. 548 00:26:04,930 --> 00:26:07,281 - I am, but he's not saying anything. 549 00:26:07,316 --> 00:26:08,699 We're having a baby. 550 00:26:08,734 --> 00:26:10,601 You know, we have to talk about it. 551 00:26:10,620 --> 00:26:11,680 You know, I don't want to be 552 00:26:11,704 --> 00:26:12,965 the person in your life who you... 553 00:26:12,989 --> 00:26:14,916 - I have more important things to do 554 00:26:14,940 --> 00:26:17,575 than listen to unimportant marriage arguments. 555 00:26:17,610 --> 00:26:19,043 The sooner I get them out, 556 00:26:19,078 --> 00:26:22,279 the sooner I can start doing my fake autopsy. 557 00:26:22,298 --> 00:26:23,947 I will wait for her to stop talking, 558 00:26:23,966 --> 00:26:26,967 then I will jump in and tell them I have to leave. 559 00:26:29,338 --> 00:26:31,822 she is not stopping. 560 00:26:31,857 --> 00:26:35,959 - Wow, I think that was a very good start. 561 00:26:35,978 --> 00:26:37,761 Thank you, dr. Vanderspeigle. 562 00:26:40,316 --> 00:26:42,733 - Do you, um, do you think it went well? 563 00:26:42,768 --> 00:26:44,968 - I don't know. 564 00:26:44,987 --> 00:26:49,406 I was doing math problems in my head just to pass the time. 565 00:26:49,442 --> 00:26:52,192 What are they doing with my body... hey! 566 00:26:52,244 --> 00:26:55,362 - Ah, well, jessup police are taking over the investigation 567 00:26:55,414 --> 00:26:56,425 because the hot tub's in their town. 568 00:26:56,449 --> 00:26:57,509 So they're gonna handle everything. 569 00:26:57,533 --> 00:26:58,832 - What do you mean everything? 570 00:26:58,868 --> 00:27:02,503 - Ballistics, you know, autopsy, everything. 571 00:27:02,538 --> 00:27:05,122 Looks like jessup is murder town, usa now. 572 00:27:10,562 --> 00:27:12,396 - hi, my name is deputy liv baker, 573 00:27:12,415 --> 00:27:17,901 and I have video evidence of an unidentified aerial phenomenon 574 00:27:17,920 --> 00:27:20,904 that multiple witnesses theorize is an alien ship. 575 00:27:20,940 --> 00:27:25,542 I also believe I might've lost time, and I saw something 576 00:27:25,578 --> 00:27:26,877 I can't explain. 577 00:27:28,914 --> 00:27:32,883 I hope you get this. Also, I'm not a wacko. 578 00:27:34,937 --> 00:27:35,919 - What's goin' on? What you doin', 579 00:27:35,938 --> 00:27:37,604 an instagram or somethin'? 580 00:27:37,640 --> 00:27:39,067 'cause the lighting in here is terrible. 581 00:27:39,091 --> 00:27:40,168 You gotta get yourself one of them lights 582 00:27:40,192 --> 00:27:43,060 to make your skin look better, like a flesh light. 583 00:27:43,095 --> 00:27:47,431 - I don't think that's what it's, um, called. 584 00:27:47,450 --> 00:27:50,334 Fine. I'm recording a message 585 00:27:50,369 --> 00:27:53,454 to the alien tracker to go along with the ufo video 586 00:27:53,489 --> 00:27:54,872 I got from eugena plunkett. 587 00:27:54,907 --> 00:27:58,492 - Did I not tell you to do that on your own personal time only? 588 00:27:58,544 --> 00:28:00,022 - Yes, you did, sir. - Okay. 589 00:28:00,046 --> 00:28:04,748 - This is personal time. I had to go to the bathroom. 590 00:28:04,783 --> 00:28:07,301 So I'm counting this as a bathroom break, 591 00:28:07,336 --> 00:28:10,621 and I'm just gonna hold it for double long. 592 00:28:10,656 --> 00:28:12,356 - Huh. 593 00:28:12,391 --> 00:28:14,458 That logic checks out. 594 00:28:14,493 --> 00:28:16,321 So long as you don't go to the bathroom again 595 00:28:16,345 --> 00:28:17,794 until you would've gone to the bathroom 596 00:28:17,813 --> 00:28:19,174 if you were going to the bathroom now, 597 00:28:19,198 --> 00:28:20,742 and when you do go to the bathroom then, 598 00:28:20,766 --> 00:28:23,016 you gotta go twice as fast. 599 00:28:23,069 --> 00:28:25,903 - Of course. Yeah, that makes sense. 600 00:28:25,938 --> 00:28:27,916 - All right, look at that. We worked that out. 601 00:28:27,940 --> 00:28:29,451 - could you please 602 00:28:29,475 --> 00:28:31,219 hand me some of those post-it notes over there? 603 00:28:31,243 --> 00:28:32,921 But not them boring-ass yellow ones. 604 00:28:32,945 --> 00:28:33,955 I'm feelin' frisky. Give me them 605 00:28:33,979 --> 00:28:35,557 fuchsia sumbitches right there. 606 00:28:35,581 --> 00:28:37,831 - Mm, frisky. - Mm-hmm. 607 00:28:37,867 --> 00:28:39,983 - Yes, sir. - All right. 608 00:28:40,002 --> 00:28:41,513 - I'ma do all sorts of stuff with these. 609 00:28:41,537 --> 00:28:44,338 - I don't wanna know. - thank you, deputy. 610 00:28:44,373 --> 00:28:47,324 611 00:28:49,695 --> 00:28:50,961 "thank you for your message. 612 00:28:50,996 --> 00:28:53,931 "the alien tracker is very busy right now. 613 00:28:53,966 --> 00:28:58,668 But check out his upcoming tour dates below." 614 00:29:01,140 --> 00:29:04,841 I shouldn't have had that extra iced tea. 615 00:29:04,860 --> 00:29:07,478 - The alien baby has not returned. 616 00:29:07,513 --> 00:29:11,031 I need to find it so I can get the rest of goliath's message. 617 00:29:11,066 --> 00:29:12,649 Right now, all I know is that 618 00:29:12,684 --> 00:29:16,203 there is another dangerous alien race already on earth. 619 00:29:21,377 --> 00:29:23,026 I also know if I can't figure out 620 00:29:23,045 --> 00:29:24,222 how to get the autopsy back, 621 00:29:24,246 --> 00:29:26,108 asta will end up in jessup jail, 622 00:29:26,132 --> 00:29:28,210 and I will have to bake her a cake with a file in it 623 00:29:28,234 --> 00:29:31,135 like the cartoons so she can escape. 624 00:29:31,170 --> 00:29:33,203 I don't want to bake a cake. 625 00:29:33,222 --> 00:29:36,473 Why can't the cartoons bake escape pies? 626 00:29:36,509 --> 00:29:38,258 - There he is! 627 00:29:38,310 --> 00:29:40,288 Thought I'd bring some brewskis by, 628 00:29:40,312 --> 00:29:42,429 celebrate your first day back on the job. 629 00:29:42,481 --> 00:29:44,192 - I just saw you today. That is enough. 630 00:29:44,216 --> 00:29:46,027 - Ah, that was just therapy. That doesn't count. 631 00:29:46,051 --> 00:29:48,029 This is the real hang. Just a couple of dudes, 632 00:29:48,053 --> 00:29:50,720 no girls allowed, order some 'za, huh? 633 00:29:50,739 --> 00:29:52,889 Come on, it'll be fun! - No. 634 00:29:52,908 --> 00:29:55,692 No, get back in your car. This is my house. 635 00:29:55,727 --> 00:29:57,394 - Oh, windy out here. - Leave! 636 00:29:57,413 --> 00:29:58,728 - Yeah, let's go! - No! 637 00:29:58,747 --> 00:30:01,615 638 00:30:06,288 --> 00:30:09,039 - well, just so you know, 639 00:30:09,074 --> 00:30:12,042 I'm sending you the co-pay for my next dental bill. 640 00:30:12,077 --> 00:30:17,080 - Mm, way to work in that you have insurance. 641 00:30:17,099 --> 00:30:18,693 That's hot. 642 00:30:18,717 --> 00:30:23,220 - a woman who hits on me with her mouth full... also hot. 643 00:30:25,608 --> 00:30:28,809 - well, I figured that 644 00:30:28,861 --> 00:30:31,061 I owed you the whole dessert menu 645 00:30:31,096 --> 00:30:33,113 after standing you up last time. 646 00:30:33,148 --> 00:30:34,598 - Yeah. - Yeah, no, 647 00:30:34,617 --> 00:30:35,816 that night was just... 648 00:30:38,904 --> 00:30:45,542 Um, anyway, I'm here now. - Are you? 649 00:30:45,578 --> 00:30:46,827 Because a few minutes ago, 650 00:30:46,879 --> 00:30:48,557 I asked if you had any brothers or sisters, 651 00:30:48,581 --> 00:30:50,247 and you said, "fine, thanks!" 652 00:30:52,334 --> 00:30:54,312 - did I? - You know, he waited for you 653 00:30:54,336 --> 00:30:56,086 for three hours. 654 00:30:56,121 --> 00:30:58,305 I respect a man with confidence 655 00:30:58,340 --> 00:31:00,674 to return to the scene of a rejection. 656 00:31:00,726 --> 00:31:04,961 - Wow. Damn. 657 00:31:04,980 --> 00:31:07,564 - Three hours? 658 00:31:07,600 --> 00:31:08,982 - Speaks to a man's character, 659 00:31:09,018 --> 00:31:11,301 puttin' in the time for what he wants. 660 00:31:11,320 --> 00:31:12,986 Careful, d'arcy. 661 00:31:13,022 --> 00:31:15,522 Looks like you hooked yourself a real one. 662 00:31:17,826 --> 00:31:19,142 - He is... - Rude. 663 00:31:19,161 --> 00:31:20,388 - Direct. - Rude. 664 00:31:24,049 --> 00:31:27,751 - um, no, that's wrong. 665 00:31:27,786 --> 00:31:30,671 I'm the rude one. 666 00:31:30,706 --> 00:31:32,489 I'm sorry. 667 00:31:32,508 --> 00:31:36,326 I'm here now, and I'm happy to be here. 668 00:31:36,345 --> 00:31:39,546 A little nervous, maybe. But... 669 00:31:39,598 --> 00:31:45,769 I guess some of us feel like we don't deserve nice things, 670 00:31:45,804 --> 00:31:51,308 and you're a very nice thing. 671 00:31:54,012 --> 00:31:56,847 - You're a nice thing too. 672 00:32:16,302 --> 00:32:19,202 - yeah, how do you ruin salmon? 673 00:32:19,221 --> 00:32:21,371 I mean, you basically just shine a flashlight on it, 674 00:32:21,390 --> 00:32:23,006 and it's done. 675 00:32:23,041 --> 00:32:26,009 - This craft beer is 15% alcohol. 676 00:32:26,044 --> 00:32:28,946 Based on his flab to ab ratio, 677 00:32:28,981 --> 00:32:31,214 he will be unconscious in four minutes, 678 00:32:31,233 --> 00:32:32,882 peeing himself in six. 679 00:32:32,901 --> 00:32:35,018 Not on my couch! 680 00:32:35,053 --> 00:32:37,404 - What? 681 00:32:37,439 --> 00:32:38,439 - nothing. 682 00:32:40,726 --> 00:32:44,578 - Hey, uh... You ever play any drinking games? 683 00:32:44,613 --> 00:32:45,946 - I have a drinking game. 684 00:32:45,998 --> 00:32:47,280 Why don't you call the police 685 00:32:47,333 --> 00:32:49,916 and tell them that I should do the autopsy? 686 00:32:49,952 --> 00:32:51,835 If you do it, you win! 687 00:32:51,870 --> 00:32:55,672 - no way. 688 00:32:55,708 --> 00:33:00,043 Dead guy found in jessup. Eh... Jessup murder. 689 00:33:02,247 --> 00:33:04,581 I could've modeled, you know? 690 00:33:04,600 --> 00:33:06,216 Did I ever tell you that? 691 00:33:06,251 --> 00:33:11,388 I was scouted at a mall one time. 692 00:33:11,423 --> 00:33:17,310 Guy came up to me, handed me a business card. 693 00:33:17,363 --> 00:33:20,480 I called it. It's legit. 694 00:33:22,868 --> 00:33:27,037 Told kate about it once. She said, "cool." 695 00:33:29,375 --> 00:33:32,409 you know, a guy comes up to you in a mall, gives you a hug, 696 00:33:32,444 --> 00:33:36,046 offers you a modeling gig... A little bit more than cool. 697 00:33:36,081 --> 00:33:37,914 - You know what is cool? 698 00:33:37,950 --> 00:33:39,483 Murder. 699 00:33:39,518 --> 00:33:41,629 You should fight to have this one in patience. 700 00:33:41,653 --> 00:33:45,955 - no, we already have enough of those. 701 00:33:45,974 --> 00:33:49,009 Unless the killer, you know, 702 00:33:49,061 --> 00:33:52,496 was somehow standing in patience, 703 00:33:52,531 --> 00:33:54,848 this is a jessup problem. 704 00:33:54,900 --> 00:33:56,149 - What he doesn't know is, 705 00:33:56,185 --> 00:33:58,079 the real killer was definitely in patience 706 00:33:58,103 --> 00:34:00,237 when she shot the man. 707 00:34:00,272 --> 00:34:04,908 I'm going for a walk. Do not pee on my couch! 708 00:34:04,943 --> 00:34:07,527 - He said I had superman's jawline. 709 00:34:07,579 --> 00:34:09,090 ouch. 710 00:34:09,114 --> 00:34:12,649 711 00:34:12,668 --> 00:34:15,180 - if the mayor is not going to help me get the autopsy back, 712 00:34:15,204 --> 00:34:16,787 I will do it myself. 713 00:34:21,560 --> 00:34:23,827 mm. 714 00:34:23,846 --> 00:34:27,013 This is the shell casing from asta's rifle. 715 00:34:28,884 --> 00:34:32,402 If I use this correctly, I can move the focus 716 00:34:32,438 --> 00:34:36,106 of the murder and the autopsy back to patience. 717 00:34:48,520 --> 00:34:51,321 this is the shell from the dead guy's gun... 718 00:34:51,356 --> 00:34:53,540 From the bullet that almost killed me. 719 00:34:58,914 --> 00:35:01,042 - few inches lower and this would've hit your heart, 720 00:35:01,066 --> 00:35:03,567 and you'd be dead. - Mm. 721 00:35:11,343 --> 00:35:13,143 now the bullet shell is gone, 722 00:35:13,178 --> 00:35:15,846 and it is like I was never shot at all. 723 00:35:15,881 --> 00:35:17,314 Mm. 724 00:35:17,349 --> 00:35:20,517 It does not bother me. Everything is fine. 725 00:35:22,354 --> 00:35:26,189 Everything is just fine. 726 00:35:42,440 --> 00:35:45,075 727 00:35:45,110 --> 00:35:47,027 - so what do you got? 728 00:35:47,079 --> 00:35:49,696 - Ha, sorry if we interrupted your workout. 729 00:35:49,748 --> 00:35:51,959 - I run six miles every morning for a healthy body, 730 00:35:51,983 --> 00:35:54,668 and I do the crossword every night for a healthy mind. 731 00:35:54,703 --> 00:35:56,686 - I can solve a rubik's cube. 732 00:35:56,722 --> 00:35:59,556 I learned from a book, but I don't need the book anymore. 733 00:35:59,591 --> 00:36:01,842 - Cool! My little niece can do that. 734 00:36:01,877 --> 00:36:04,377 - All right, detective torres, this is harry vanderspeigle. 735 00:36:04,429 --> 00:36:06,641 He's our town doctor. He was gonna do the autopsy 736 00:36:06,665 --> 00:36:08,682 before you decided to steal his body. 737 00:36:08,717 --> 00:36:11,067 All right dr. V, she's here. So you wanna tell me 738 00:36:11,103 --> 00:36:12,547 why you got three of my deputies out there 739 00:36:12,571 --> 00:36:14,365 scouring underneath those trees? 740 00:36:14,389 --> 00:36:19,059 - I have a working theory that I would like to share with you, 741 00:36:19,111 --> 00:36:23,113 with the aid of my assistant, judy pooper. 742 00:36:23,148 --> 00:36:27,200 - It's cooper. Pooper's my butt. 743 00:36:27,236 --> 00:36:30,987 - Judy cooter. - Cooper! 744 00:36:31,023 --> 00:36:34,541 Cooter's my lady pocket. 745 00:36:34,576 --> 00:36:35,696 - Should we get outside? 746 00:36:37,746 --> 00:36:41,081 - There was a perfect line from those trees over there 747 00:36:41,133 --> 00:36:44,251 to the hot tub. 748 00:36:44,303 --> 00:36:45,303 Go. 749 00:36:48,507 --> 00:36:52,092 With a hunting rifle, the murderer could have hidden 750 00:36:52,144 --> 00:36:54,544 over there to take the shot. 751 00:36:54,580 --> 00:36:57,731 The shot knocks the man into the water... 752 00:36:57,766 --> 00:36:58,993 Bang! - Oh! 753 00:36:59,017 --> 00:37:01,017 Oh. Ah! 754 00:37:03,438 --> 00:37:06,273 oh, oh, oh, no. Oh, no. 755 00:37:06,325 --> 00:37:07,557 - What the hell? - Wow. 756 00:37:07,576 --> 00:37:10,026 - Why? 757 00:37:10,061 --> 00:37:11,394 Excuse me. 758 00:37:13,615 --> 00:37:15,593 - Was that good? - You did not have to 759 00:37:15,617 --> 00:37:19,252 fall in the water. I told her that. 760 00:37:19,288 --> 00:37:23,506 This is dead human soup. 761 00:37:23,542 --> 00:37:26,376 - sheriff, I found a shell of a hunting rifle. 762 00:37:28,630 --> 00:37:33,333 - Well, that looks like an excellent working theory. 763 00:37:33,368 --> 00:37:34,395 - Sir, those trees are on the patience side of the line. 764 00:37:34,419 --> 00:37:36,347 Detective, I think we can all agree 765 00:37:36,371 --> 00:37:41,091 that this murder here crosses county lines. 766 00:37:41,143 --> 00:37:43,760 - Dr. Vanderspeigle, you got a good handle on this. 767 00:37:43,812 --> 00:37:45,378 You should take the autopsy, 768 00:37:45,397 --> 00:37:48,481 and if your theory proves correct, 769 00:37:48,517 --> 00:37:51,050 looks like we might be partners on this. 770 00:37:51,069 --> 00:37:52,497 - Ugh. - I will be happy 771 00:37:52,521 --> 00:37:54,087 to do the autopsy. 772 00:37:54,122 --> 00:37:57,390 - Probably not happy, because the man is dead. 773 00:37:57,426 --> 00:38:01,894 - No, I will be very happy. 774 00:38:05,900 --> 00:38:10,003 - judy... - This water stinks. 775 00:38:18,380 --> 00:38:20,297 - Hey, asta. I got your text. 776 00:38:20,349 --> 00:38:22,582 What's going on? - Hey, um, 777 00:38:22,601 --> 00:38:25,302 I wanted to talk to you about something. 778 00:38:25,354 --> 00:38:27,053 - Okay. 779 00:38:27,089 --> 00:38:28,305 - Hey, girls! 780 00:38:31,059 --> 00:38:32,739 - Hi, dan! - Hi, dad. 781 00:38:35,647 --> 00:38:37,430 - If you tell the police, 782 00:38:37,449 --> 00:38:40,950 then the bad people will know that you killed their friend, 783 00:38:40,986 --> 00:38:42,964 and then they will come and kill you 784 00:38:42,988 --> 00:38:46,406 and everyone that is close to you. 785 00:38:46,441 --> 00:38:49,108 - Hi? 786 00:38:49,127 --> 00:38:53,213 - I just wanted to tell you how much 787 00:38:53,248 --> 00:38:56,949 I appreciate you and mike and all the hard work you do. 788 00:38:56,968 --> 00:38:59,002 - Thanks. - Yeah. 789 00:38:59,054 --> 00:39:00,970 - You sure that's it? 790 00:39:01,006 --> 00:39:04,591 - Yeah. Yeah, that's it. 791 00:39:07,729 --> 00:39:10,296 That's it. Okay, thanks. 792 00:39:10,315 --> 00:39:12,649 - Okay, yeah. - Cool. 793 00:39:17,571 --> 00:39:19,684 - the beaver's dexterity allows it to hold food 794 00:39:19,708 --> 00:39:21,908 in its front paws as it eats. 795 00:39:21,943 --> 00:39:24,594 The herbivore feasts on a quiet... 796 00:39:27,432 --> 00:39:28,598 - took you long enough. 797 00:39:28,650 --> 00:39:30,266 - Oh, I'm sorry. 798 00:39:30,318 --> 00:39:35,105 Were you not enjoying the fact that I am funding your safety? 799 00:39:35,157 --> 00:39:37,357 - I'm sorry. I'm just hungry. 800 00:39:37,392 --> 00:39:39,659 - I have a problem. 801 00:39:39,694 --> 00:39:43,062 There has to be a mole somewhere in my organization. 802 00:39:43,081 --> 00:39:45,198 Nobody else knew about our meetup. 803 00:39:45,233 --> 00:39:48,401 Nobody else could've told that sniper where to be. 804 00:39:48,420 --> 00:39:53,256 So congratulations, you're the only one who can't be the mole. 805 00:39:53,291 --> 00:39:57,277 - Huh. - But can I trust you? 806 00:39:57,312 --> 00:39:58,144 - Of course. 807 00:39:58,180 --> 00:40:00,413 - Then why did I find the alien ball 808 00:40:00,449 --> 00:40:02,682 hidden under the floorboards last night 809 00:40:02,717 --> 00:40:05,802 after I drugged your food? - You drugged me? 810 00:40:05,854 --> 00:40:08,471 - Do you think I'm stupid? You held onto this 811 00:40:08,523 --> 00:40:11,307 because it's the only thing that could've saved your life. 812 00:40:11,359 --> 00:40:13,693 - Well, if you've been drugging my food, 813 00:40:13,728 --> 00:40:15,807 then clearly, I can't trust you either. 814 00:40:15,831 --> 00:40:18,598 - Good. Now we're on the same page. 815 00:40:18,633 --> 00:40:23,403 We have an unknown common enemy. 816 00:40:23,438 --> 00:40:24,954 We're on the same side now. 817 00:40:24,990 --> 00:40:28,158 818 00:40:30,378 --> 00:40:34,664 - hey, how do I know you're not just gonna drug me again? 819 00:40:34,716 --> 00:40:36,299 - You don't. 820 00:40:41,456 --> 00:40:43,956 - Victory! The autopsy is mine. 821 00:40:43,975 --> 00:40:45,258 Now all I have to do 822 00:40:45,293 --> 00:40:47,205 is falsify the results in my favor, 823 00:40:47,229 --> 00:40:50,130 and asta and I will be free. 824 00:40:53,018 --> 00:40:56,986 Are you ready? - Yes. 825 00:40:57,022 --> 00:41:00,139 - Here is what I will do. 826 00:41:00,158 --> 00:41:02,992 The time of death was approximately 11:45 p.M. 827 00:41:03,028 --> 00:41:08,414 I will say it was 4:00 a.M. The next morning. 828 00:41:08,450 --> 00:41:09,816 There is dirt on the body 829 00:41:09,851 --> 00:41:12,752 from when we moved it from the woods. 830 00:41:12,787 --> 00:41:14,987 I will not note that. 831 00:41:15,006 --> 00:41:17,657 There is also bruising on the carcass 832 00:41:17,676 --> 00:41:20,826 from when we dragged it over the sticks and the pinecones. 833 00:41:20,846 --> 00:41:23,513 I will not note that, either. 834 00:41:23,548 --> 00:41:25,598 You shot him from 10 feet away? 835 00:41:25,634 --> 00:41:30,303 I will say that the wound indicates that he was killed 836 00:41:30,338 --> 00:41:33,806 from 50 feet away, approximately. 837 00:41:33,841 --> 00:41:36,860 Mark the bullet's point of entry. 838 00:41:36,895 --> 00:41:38,978 This is the death hole. 839 00:41:40,382 --> 00:41:43,900 - What the hell happened? 840 00:41:43,952 --> 00:41:45,401 - Did you mark it? 841 00:41:45,453 --> 00:41:48,404 842 00:42:08,109 --> 00:42:10,343 we have not finished the autopsy. 843 00:42:12,280 --> 00:42:13,913 - I can't do it. 844 00:42:13,949 --> 00:42:16,649 - Why not? 845 00:42:16,685 --> 00:42:19,452 - How do I live with myself? 846 00:42:19,487 --> 00:42:20,553 I killed him. 847 00:42:20,589 --> 00:42:23,990 848 00:42:24,025 --> 00:42:27,327 how do I live the rest of my life like this? 849 00:42:27,362 --> 00:42:30,096 I just want to forget the whole thing. 850 00:42:30,131 --> 00:42:31,898 I can't do it. I can't! 851 00:42:31,933 --> 00:42:35,401 - It is okay. 852 00:42:35,437 --> 00:42:38,371 It will be okay. - No, it won't. 853 00:42:40,592 --> 00:42:43,109 It'll never be okay again. 854 00:42:43,144 --> 00:42:46,145 - I can feel her pain as if it is inside me. 855 00:42:48,383 --> 00:42:50,600 If she could just pretend it did not happen, 856 00:42:50,635 --> 00:42:52,251 she would feel better. 857 00:42:52,270 --> 00:42:54,087 Do not think about the pain. 858 00:42:56,274 --> 00:42:58,141 - How? 859 00:42:58,193 --> 00:43:00,104 - If she cannot push the bad feelings away, 860 00:43:00,128 --> 00:43:02,061 I can help her. 861 00:43:02,097 --> 00:43:04,614 I can erase all of her memories 862 00:43:04,649 --> 00:43:07,300 of that night for her, and she will be happy again. 863 00:43:07,335 --> 00:43:10,270 864 00:43:10,305 --> 00:43:14,791 she will forget, and everything will be okay. 64264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.