All language subtitles for Resident.Alien.S02E09.Autopsy.HDTV.x264-CRiMSON.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,007 --> 00:00:02,012 - Previously on "resident alien"... 2 00:00:02,036 --> 00:00:03,430 - Calm down? I can't calm down. 3 00:00:03,454 --> 00:00:04,815 They're threatening our families! 4 00:00:04,839 --> 00:00:07,406 - If I knew something important and dangerous, 5 00:00:07,425 --> 00:00:08,841 I might've written it down. 6 00:00:08,876 --> 00:00:10,709 - Holy shit! 7 00:00:10,744 --> 00:00:12,773 - Who the hell is galvan/powell group? 8 00:00:12,797 --> 00:00:14,296 - Why are you in new york? 9 00:00:14,348 --> 00:00:16,632 You were supposed to stay in colorado 10 00:00:16,684 --> 00:00:18,133 and do your goddamn work. 11 00:00:18,185 --> 00:00:20,519 You have no idea who you are dealing with. 12 00:00:20,554 --> 00:00:23,389 - So where is this alien ball? 13 00:00:23,424 --> 00:00:25,202 - I give you the ball, I get my life back. 14 00:00:25,226 --> 00:00:26,191 [gunshot] [grunts] 15 00:00:26,227 --> 00:00:29,428 [suspenseful music] 16 00:00:29,447 --> 00:00:30,896 - my birthday's coming up. 17 00:00:30,931 --> 00:00:34,149 I was wondering if you want to do something that day. 18 00:00:34,201 --> 00:00:35,300 - I would love that. 19 00:00:35,336 --> 00:00:37,202 All: Surprise! - [laughs] 20 00:00:37,238 --> 00:00:39,505 ♪ ♪ 21 00:00:39,540 --> 00:00:40,967 - [squeals] - [screams] 22 00:00:40,991 --> 00:00:42,969 - there's alien activity here in patience. 23 00:00:42,993 --> 00:00:44,421 I know it. - What are you gonna do? 24 00:00:44,445 --> 00:00:46,356 - I'm gonna call the alien tracker 25 00:00:46,380 --> 00:00:47,808 and tell him to come to patience 26 00:00:47,832 --> 00:00:49,131 and find himself an alien. 27 00:00:49,166 --> 00:00:50,926 - [squeals] - [screams] 28 00:00:52,453 --> 00:00:54,398 - I'm goliath. There's an alien race 29 00:00:54,422 --> 00:00:55,598 that's planning to take over the earth. 30 00:00:55,622 --> 00:00:59,124 [gunshot fires] - wha... ah... 31 00:00:59,143 --> 00:01:00,770 - you should've just stayed in colorado 32 00:01:00,794 --> 00:01:03,312 and done your job. - You shot me. 33 00:01:03,347 --> 00:01:04,991 - Yeah. I should've never made you 34 00:01:05,015 --> 00:01:06,682 kill sam hodges. 35 00:01:06,734 --> 00:01:08,967 I should've just taken care of it myself. 36 00:01:08,986 --> 00:01:12,637 [cocks gun] [gunshot] 37 00:01:12,656 --> 00:01:16,825 [heart beating] - [panting] 38 00:01:16,861 --> 00:01:22,164 - asta. - [panting] 39 00:01:22,199 --> 00:01:25,751 - holy shit. What the hell happened? 40 00:01:25,786 --> 00:01:28,170 - He shot me. 41 00:01:28,205 --> 00:01:29,683 - Okay, we need to call an ambulance. 42 00:01:29,707 --> 00:01:31,351 - No! We do not need to do that. 43 00:01:31,375 --> 00:01:34,026 This is a dangerous man. 44 00:01:34,061 --> 00:01:38,230 - This is bad. This is really bad. 45 00:01:38,265 --> 00:01:41,567 - No, it is okay. 46 00:01:41,602 --> 00:01:43,185 He's dead. 47 00:01:43,220 --> 00:01:45,003 - Oh, god. 48 00:01:45,039 --> 00:01:47,022 - Harry, asta? Y'all out here? 49 00:01:47,057 --> 00:01:49,508 I heard gunfire! 50 00:01:49,527 --> 00:01:51,026 Hello? 51 00:01:51,061 --> 00:01:52,311 Sheriff's department. 52 00:01:52,346 --> 00:01:54,980 ♪ ♪ 53 00:01:55,015 --> 00:01:57,616 oh, shit! - [clears throat] 54 00:01:57,651 --> 00:01:58,881 - oh, damn. What y'all doin' out here? 55 00:01:58,906 --> 00:02:01,286 Did y'all hear gunshots? - Just a racoon. 56 00:02:01,322 --> 00:02:03,705 I almost put down that varmint. 57 00:02:03,741 --> 00:02:04,951 - I'm pretty sure I heard 58 00:02:04,976 --> 00:02:07,359 two distinctly different caliber gunshots. 59 00:02:07,378 --> 00:02:09,745 - That was me. I'm still celebrating. 60 00:02:09,797 --> 00:02:11,463 It's my birthday! 61 00:02:13,300 --> 00:02:16,802 - Yay, harry. Whoo-hoo. 62 00:02:16,837 --> 00:02:19,238 - Oh, okay. 63 00:02:19,273 --> 00:02:21,218 Damn, y'all scared the shit out of me. 64 00:02:21,242 --> 00:02:24,059 Anyway, it's good to see y'all are all right. 65 00:02:24,094 --> 00:02:25,761 Everybody else left. 66 00:02:25,813 --> 00:02:27,457 They was wonderin' where the two of you went. 67 00:02:27,481 --> 00:02:29,359 - Yeah, I was thinking the same thing. 68 00:02:29,383 --> 00:02:31,027 I was like, "where did they go? 69 00:02:31,051 --> 00:02:35,087 Don't tell me they're off owl-hunting again." 70 00:02:35,122 --> 00:02:36,900 but then, you know, I went outside, 71 00:02:36,924 --> 00:02:39,258 followed the hoots, and there they were. 72 00:02:39,293 --> 00:02:42,244 - Hoot, hoot. - Hoot. 73 00:02:42,279 --> 00:02:43,706 - So... - Hoot. 74 00:02:43,730 --> 00:02:45,864 - Yeah. 75 00:02:45,899 --> 00:02:49,451 - Okay. - So you guys have fun here. 76 00:02:49,503 --> 00:02:53,088 Sheriff and I, no place to go but away to our homes. 77 00:02:53,123 --> 00:02:55,424 Thank you for the party. 78 00:02:55,459 --> 00:02:57,976 - All right, yeah, um, thanks for everything. 79 00:02:58,012 --> 00:02:59,444 Party was pretty cool. 80 00:02:59,480 --> 00:03:02,798 You might want to open that window in your bathroom. 81 00:03:02,850 --> 00:03:04,995 Smell like a good old-fashioned hump house up in there. 82 00:03:05,019 --> 00:03:06,101 - Ha ha! 83 00:03:06,136 --> 00:03:07,397 - You know what I'm talking about. 84 00:03:07,421 --> 00:03:09,354 Yeah, that wasn't no normal sex. 85 00:03:09,390 --> 00:03:11,523 - No, I know. - Ben and kate. 86 00:03:11,559 --> 00:03:13,036 - Yeah. You don't know the half of it. 87 00:03:13,060 --> 00:03:14,610 [suspenseful music] 88 00:03:14,645 --> 00:03:17,312 - [sighs] oh, are you okay? 89 00:03:17,364 --> 00:03:20,816 - No. Are you? 90 00:03:20,868 --> 00:03:21,984 No. 91 00:03:22,036 --> 00:03:28,957 ♪ ♪ 92 00:03:30,878 --> 00:03:34,246 - jesus, they took him out. - What the hell we gonna do? 93 00:03:34,281 --> 00:03:35,998 [thud] 94 00:03:36,050 --> 00:03:37,165 - what was that? 95 00:03:37,218 --> 00:03:41,136 [knocking] 96 00:03:41,171 --> 00:03:44,723 - [squeals] - [grunts] 97 00:03:44,758 --> 00:03:46,091 - vin! 98 00:03:46,126 --> 00:03:49,311 Vinny! [muffled screaming] 99 00:03:49,346 --> 00:03:54,633 ♪ ♪ 100 00:03:54,668 --> 00:03:57,736 [brown bird's "bilgewater"] 101 00:03:57,771 --> 00:04:00,856 [laidback acoustic strumming] 102 00:04:00,908 --> 00:04:04,743 ♪ ♪ 103 00:04:07,581 --> 00:04:09,559 - death is not a loss for my people, 104 00:04:09,583 --> 00:04:11,750 not like it is for humans. 105 00:04:11,785 --> 00:04:13,763 Where I am from, everything that exists 106 00:04:13,787 --> 00:04:15,921 is all part of the same ecosystem. 107 00:04:15,956 --> 00:04:18,674 When our life is over, we simply change form 108 00:04:18,709 --> 00:04:20,876 and return to where we started, 109 00:04:20,928 --> 00:04:22,377 part of the planet. 110 00:04:22,429 --> 00:04:25,180 We never really die. 111 00:04:25,215 --> 00:04:29,551 - Harry, your blood is turning alien. 112 00:04:29,603 --> 00:04:31,002 - The wound is making me weaker. 113 00:04:31,021 --> 00:04:34,189 I need you to take the bullet out so that I can heal faster. 114 00:04:34,224 --> 00:04:36,942 Human emotions make death difficult for them. 115 00:04:36,977 --> 00:04:40,479 It adds fear and sadness to something very natural. 116 00:04:40,514 --> 00:04:42,325 The man asta shot may have family 117 00:04:42,349 --> 00:04:44,160 who will mourn the end of his life. 118 00:04:44,184 --> 00:04:48,870 But he also tried to kill me, so rot into dirt, ham bag. 119 00:04:48,906 --> 00:04:50,789 - [grunts] 120 00:04:50,824 --> 00:04:51,873 - [grunts] 121 00:04:54,194 --> 00:04:59,030 - okay. Everyone's gone. 122 00:04:59,049 --> 00:05:02,417 So do we want to talk about the dead guy? 123 00:05:02,469 --> 00:05:05,304 - He killed sam hodges. 124 00:05:07,074 --> 00:05:09,541 - Yeah, that's right. 125 00:05:09,560 --> 00:05:12,177 We followed clues in new york, which led us to him. 126 00:05:12,212 --> 00:05:13,428 - Found those clues. 127 00:05:13,480 --> 00:05:16,348 - Yeah, and he knew that we knew that... 128 00:05:16,383 --> 00:05:17,683 - he knew we knew it. 129 00:05:17,718 --> 00:05:20,068 - He, uh... What he did, and... - He did it. 130 00:05:20,104 --> 00:05:21,886 - So he came here to kill us. 131 00:05:21,905 --> 00:05:23,855 - Tried to kill us. 132 00:05:23,890 --> 00:05:26,241 - Right. I was just gonna see 133 00:05:26,276 --> 00:05:28,755 if you had, like, a woodchipper I could chuck the body into. 134 00:05:28,779 --> 00:05:29,945 - What? 135 00:05:29,997 --> 00:05:32,531 No! We have to tell the police! 136 00:05:32,566 --> 00:05:35,567 We should've told mike. This is self-defense. 137 00:05:35,586 --> 00:05:38,903 - You cannot do that. If you tell the police, 138 00:05:38,922 --> 00:05:42,274 then the bad people will know that you killed their friend, 139 00:05:42,309 --> 00:05:43,809 and then they will come 140 00:05:43,844 --> 00:05:47,596 and kill you and everyone that is close to you. 141 00:05:47,631 --> 00:05:50,132 - Wait, who are these people? 142 00:05:50,184 --> 00:05:53,852 Sorry, I don't understand. 143 00:05:53,887 --> 00:05:57,606 Is this why you've been so secretive this whole time? 144 00:05:57,641 --> 00:06:00,559 You were just investigating sam's murder? 145 00:06:00,594 --> 00:06:01,788 Why didn't you just tell me? 146 00:06:01,812 --> 00:06:07,098 - She did not tell you because she didn't want you to know. 147 00:06:07,117 --> 00:06:08,511 - I get it. You were protecting me. 148 00:06:08,535 --> 00:06:11,286 Well, now I'm protecting you, okay? 149 00:06:11,321 --> 00:06:12,988 Hey, no one's gonna hurt you. 150 00:06:13,040 --> 00:06:15,157 Nothing bad's gonna happen, all right? 151 00:06:15,209 --> 00:06:18,627 I'm gonna go outside. I'm gonna check the body, 152 00:06:18,662 --> 00:06:24,166 and you are gonna stay here with harry, fix him up. 153 00:06:24,218 --> 00:06:26,051 We got this. 154 00:06:26,086 --> 00:06:28,970 Okay? - Okay. 155 00:06:34,228 --> 00:06:35,394 [door shuts] 156 00:06:36,730 --> 00:06:38,680 is she gonna be okay? 157 00:06:38,732 --> 00:06:41,099 There's still an alien baby outside. 158 00:06:41,134 --> 00:06:43,635 - Do you mean the alien baby who attached to my head 159 00:06:43,654 --> 00:06:45,665 to warn me that there is an evil alien race 160 00:06:45,689 --> 00:06:47,656 planning on taking over earth? 161 00:06:47,691 --> 00:06:52,194 The gunshots scared it back into the lake. 162 00:06:52,246 --> 00:06:54,696 - Well, you're very lucky, 163 00:06:54,748 --> 00:06:56,726 because if this had been a few inches lower, 164 00:06:56,750 --> 00:06:58,483 it would've hit your heart, and you'd be dead. 165 00:06:58,502 --> 00:07:02,087 - Mm. - Wait. Would you have died, 166 00:07:02,122 --> 00:07:04,923 or would you just turn back to alien? 167 00:07:04,958 --> 00:07:06,352 - If the bullet hit the human heart, 168 00:07:06,376 --> 00:07:07,709 it would kill this body 169 00:07:07,761 --> 00:07:10,045 before I could turn back into an alien. 170 00:07:10,097 --> 00:07:11,097 [laughs] 171 00:07:13,350 --> 00:07:15,500 then I would die too. 172 00:07:15,519 --> 00:07:17,602 [dramatic music] 173 00:07:17,638 --> 00:07:20,171 - oh, harry. 174 00:07:20,190 --> 00:07:21,506 - I'm not dead. 175 00:07:21,542 --> 00:07:24,192 I am alive because you killed the bad man. 176 00:07:24,228 --> 00:07:25,811 Thank you, asta. 177 00:07:27,812 --> 00:07:29,078 - You're welcome. 178 00:07:29,103 --> 00:07:32,317 - I do not like this human feeling of being almost-dead. 179 00:07:32,352 --> 00:07:35,787 When I get a burnt potato in my hashbrowns, 180 00:07:35,823 --> 00:07:38,790 I put it to the side of my plate and ignore it. 181 00:07:38,826 --> 00:07:41,376 I will do the same with death. 182 00:07:41,411 --> 00:07:43,161 I feel better already. 183 00:07:43,196 --> 00:07:45,864 [buffy sainte-marie's "it's my way"] 184 00:07:45,883 --> 00:07:48,667 - ♪ I'm cutting my own way ♪ 185 00:07:48,702 --> 00:07:50,535 ♪ through my own day ♪ 186 00:07:50,554 --> 00:07:53,388 ♪ and all I dare say ♪ 187 00:07:53,423 --> 00:07:58,643 ♪ is it's my own ♪ 188 00:07:58,679 --> 00:08:00,946 ♪ the years I've known ♪ 189 00:08:00,981 --> 00:08:03,515 ♪ and the life I've grown ♪ 190 00:08:03,550 --> 00:08:05,433 ♪ got a way I'm going ♪ 191 00:08:05,486 --> 00:08:06,568 [car beeps] 192 00:08:06,603 --> 00:08:10,021 ♪ and it's my way ♪ 193 00:08:10,056 --> 00:08:12,240 ♪ ♪ 194 00:08:12,276 --> 00:08:15,393 - well, I found his car. 195 00:08:15,412 --> 00:08:18,613 I was wrong about tossing the guy into a woodchipper. 196 00:08:18,665 --> 00:08:21,082 Unless... - I do not have a woodchipper! 197 00:08:21,118 --> 00:08:23,146 - Well, we can't make him disappear anyway. 198 00:08:23,170 --> 00:08:25,837 We have to plant the body somewhere. 199 00:08:25,873 --> 00:08:27,817 He was staying at the copper ridge, 200 00:08:27,841 --> 00:08:29,102 that shitty motel on the edge of town. 201 00:08:29,126 --> 00:08:32,093 It's in the middle of nowhere, quiet, no security cameras. 202 00:08:32,129 --> 00:08:34,357 It's one of the top three places to plant a body in town. 203 00:08:34,381 --> 00:08:37,182 We'll bag the body, limit how much dna we get on it. 204 00:08:37,217 --> 00:08:38,828 I'll drive his car to the motel. 205 00:08:38,852 --> 00:08:41,030 You two dump his body in the hot tub out back. 206 00:08:41,054 --> 00:08:42,448 - Mm. - We want the body in hot water 207 00:08:42,472 --> 00:08:43,922 to help muddy the evidence. 208 00:08:43,941 --> 00:08:46,191 We'll plant his gun on him, make him look shady. 209 00:08:46,226 --> 00:08:48,237 Harry, you melt down the rifle that shot him. 210 00:08:48,261 --> 00:08:50,145 - Ha! - All right, 211 00:08:50,197 --> 00:08:53,315 now he's just a dead guy in a hot tub at a shitty motel. 212 00:08:53,367 --> 00:08:55,934 - "law and order." 213 00:08:55,953 --> 00:08:57,035 - "csi." 214 00:08:57,070 --> 00:09:00,038 [quirky music] 215 00:09:00,073 --> 00:09:01,773 ♪ ♪ 216 00:09:01,792 --> 00:09:03,208 I'll go bring his car around. 217 00:09:06,213 --> 00:09:09,464 - That's not the only thing we will plant on him! 218 00:09:09,499 --> 00:09:12,500 [squeals] 219 00:09:12,553 --> 00:09:14,386 the medical records! 220 00:09:14,421 --> 00:09:18,223 We must sneak these into the trunk of mr. Dead guy's car, 221 00:09:18,258 --> 00:09:21,059 and then when they find the dead body, they will find these 222 00:09:21,094 --> 00:09:23,812 and they will blame him for sam hodges' death, 223 00:09:23,847 --> 00:09:27,482 and then my name will be cleared forever. 224 00:09:27,517 --> 00:09:30,702 Your honor, the evidence is clear! 225 00:09:30,737 --> 00:09:33,488 There is no evidence to convict my client! 226 00:09:33,523 --> 00:09:35,740 I rest my case! Cun... 227 00:09:35,776 --> 00:09:37,826 Does "csi" have a "clung-clung?" 228 00:09:37,861 --> 00:09:39,861 - that doesn't help me. 229 00:09:39,913 --> 00:09:42,747 Harry, even if they think that he killed sam, 230 00:09:42,783 --> 00:09:45,533 I still killed him. - It will work. 231 00:09:45,586 --> 00:09:48,152 Mayor snowflake has asked me to be the town doctor. 232 00:09:48,171 --> 00:09:49,933 I will accept. I will do the autopsy. 233 00:09:49,957 --> 00:09:51,089 I will fake the results. 234 00:09:51,124 --> 00:09:55,210 I will make sure that sheriff hat and deputy sadsmile 235 00:09:55,262 --> 00:09:56,678 do not think you did it. 236 00:09:56,713 --> 00:09:57,713 - [sighs] 237 00:09:57,764 --> 00:09:59,714 [suspenseful music] 238 00:09:59,766 --> 00:10:04,436 - "frankenstein" by mary shelley. 239 00:10:04,471 --> 00:10:10,508 This audiobook is read to you by ms. Judith cooper. 240 00:10:10,527 --> 00:10:14,279 "letter one. To mrs. Savi..." 241 00:10:14,314 --> 00:10:16,281 sa... savayle? 242 00:10:17,534 --> 00:10:19,484 Say, say-vayle. I... one of those. 243 00:10:19,519 --> 00:10:21,369 - Hey there, skank-arooni. 244 00:10:21,405 --> 00:10:23,021 - Oh, hey! 245 00:10:23,040 --> 00:10:25,134 - Are you still trying to get that audiobook thing going? 246 00:10:25,158 --> 00:10:26,970 - Oh, yeah. I got a new microphone. 247 00:10:26,994 --> 00:10:29,494 So it's, like, really professional now. 248 00:10:29,529 --> 00:10:31,529 - Oh, it looks like you're still recording right now. 249 00:10:31,548 --> 00:10:32,892 - Oh, yeah. It doesn't matter. 250 00:10:32,916 --> 00:10:34,699 Do you wanna watch me in action? 251 00:10:34,718 --> 00:10:36,801 - Yeah, sure, yeah. - Okay. 252 00:10:36,837 --> 00:10:40,555 "the commencement of an enterprise, 253 00:10:40,590 --> 00:10:46,061 which you have regarded with such evil forebodings." 254 00:10:46,096 --> 00:10:48,179 [laughs] this one is gonna scare 255 00:10:48,214 --> 00:10:49,931 the poop out of my butt. 256 00:10:49,983 --> 00:10:52,050 - Yeah, I don't think that part's in the book. 257 00:10:52,069 --> 00:10:55,353 But I brought you these, though, from a party I was at. 258 00:10:55,388 --> 00:10:57,221 - Oh! Deviled eggs. 259 00:10:57,240 --> 00:10:59,368 I didn't know about a party. That's so weird. 260 00:10:59,392 --> 00:11:01,032 - Hmm. - Oh, I bet 261 00:11:01,061 --> 00:11:02,226 you probably tried to call me, 262 00:11:02,245 --> 00:11:06,247 but my phone is, like, so crazy. 263 00:11:06,283 --> 00:11:09,400 Thank you. Yummers. 264 00:11:09,419 --> 00:11:10,763 [muffled] oh, my god... 265 00:11:10,787 --> 00:11:13,121 So good. [laughs] 266 00:11:13,173 --> 00:11:17,459 - human corpses decay and get smelly so quickly. 267 00:11:17,511 --> 00:11:21,596 Why can't you turn to stone like my people when you die? 268 00:11:21,631 --> 00:11:23,631 - Can we not talk about this? 269 00:11:23,684 --> 00:11:25,227 I just wanna get this over with. 270 00:11:25,251 --> 00:11:26,601 - Mmm! 271 00:11:26,636 --> 00:11:29,087 - You might wanna slow down there. 272 00:11:29,122 --> 00:11:31,189 - Well, mmm... I'm really hungry. 273 00:11:31,224 --> 00:11:34,025 Also, I really like these, like, they're nice and warm, 274 00:11:34,061 --> 00:11:35,288 you know? You can really, like, 275 00:11:35,312 --> 00:11:36,339 [sniffs] smell 'em. 276 00:11:36,363 --> 00:11:37,812 - Mm... 277 00:11:37,864 --> 00:11:39,898 - Can I have one more? - Yeah. 278 00:11:39,933 --> 00:11:42,100 Uh, do you have a bathroom close by? 279 00:11:42,119 --> 00:11:43,768 - Mm-hmm. - Mm, good. 280 00:11:43,787 --> 00:11:45,770 - Why? - Ah. 281 00:11:45,789 --> 00:11:50,875 ♪ ♪ 282 00:12:04,424 --> 00:12:06,057 - hey! 283 00:12:06,093 --> 00:12:10,461 Wake up, drunky! Better not be pissing in there. 284 00:12:10,480 --> 00:12:14,015 [suspenseful music] 285 00:12:14,067 --> 00:12:16,067 people don't listen. 286 00:12:19,072 --> 00:12:23,975 How's he even, like, breathing in there? 287 00:12:26,345 --> 00:12:28,946 [suspenseful music] 288 00:12:28,965 --> 00:12:36,087 ♪ ♪ 289 00:12:40,393 --> 00:12:41,426 - [gasps] 290 00:12:41,461 --> 00:12:43,144 [coughing] 291 00:12:43,180 --> 00:12:50,318 ♪ ♪ 292 00:13:00,247 --> 00:13:03,114 [dog barking] [distant chatter] 293 00:13:03,149 --> 00:13:08,319 ♪ ♪ 294 00:13:08,338 --> 00:13:11,339 - this way. - You set me up. 295 00:13:11,374 --> 00:13:13,842 - If I had set you up, I would be with all those men 296 00:13:13,877 --> 00:13:18,096 and dogs that are clearly chasing both of us. 297 00:13:23,720 --> 00:13:28,022 - Tell me everything we know about the galvan/powell group. 298 00:13:28,058 --> 00:13:30,391 - Multinational conglomerate, 299 00:13:30,443 --> 00:13:33,394 um, businesses all over the world, 300 00:13:33,446 --> 00:13:37,782 and interests in everything from energy to shipping. 301 00:13:37,818 --> 00:13:40,285 - And all the names we found in sam's office 302 00:13:40,320 --> 00:13:42,687 are top executives that work there. 303 00:13:42,706 --> 00:13:45,723 - Maybe they had something to do with sam's death 304 00:13:45,759 --> 00:13:48,526 and writing the names down was his insurance policy. 305 00:13:48,545 --> 00:13:50,027 - Yeah, that's a good guess. 306 00:13:50,046 --> 00:13:52,029 Hell, I wouldn't be surprised if they all killed him. 307 00:13:52,048 --> 00:13:53,276 Look at them rich people names: 308 00:13:53,300 --> 00:13:56,251 Troy hendricks, tanner corrington. 309 00:13:56,303 --> 00:13:57,552 Sound like old-money murderers 310 00:13:57,587 --> 00:13:59,398 who killed their way out of trouble. 311 00:13:59,422 --> 00:14:01,806 The parents too busy buying yachts and wearing visors 312 00:14:01,842 --> 00:14:03,107 to teach 'em right from wrong. 313 00:14:03,143 --> 00:14:04,976 - They probably wear belts 314 00:14:05,011 --> 00:14:07,061 that have whales and lobsters on 'em. 315 00:14:07,097 --> 00:14:08,524 - [laughs] just a bunch 316 00:14:08,548 --> 00:14:10,982 of generational-wealth, privileged-as-hell, 317 00:14:11,017 --> 00:14:15,904 lacrosse-ass, pastel-shorts, boat-shoed mother... 318 00:14:15,939 --> 00:14:21,242 Sorry about the swearing. - Oh, I swear all the time too. 319 00:14:21,278 --> 00:14:24,562 Look at that guy, gray buchanan. 320 00:14:24,581 --> 00:14:27,582 - [snorts] - what an old shit... 321 00:14:27,617 --> 00:14:31,085 Head, asshole guy. Right, sir? 322 00:14:31,121 --> 00:14:32,765 - Yeah. Actually, yeah. 323 00:14:32,789 --> 00:14:35,173 You took some of them words right out of my mouth. 324 00:14:35,208 --> 00:14:40,712 ♪ ♪ 325 00:14:43,350 --> 00:14:45,350 - [laughs] harry! 326 00:14:45,385 --> 00:14:48,102 Oh, sorry. Dr. Vanderspeigle. 327 00:14:48,138 --> 00:14:49,565 Come in! Come in. 328 00:14:49,589 --> 00:14:52,423 How was the rest of your birthday? 329 00:14:52,442 --> 00:14:53,636 - I would like to talk to you 330 00:14:53,660 --> 00:14:58,162 about the offer for me to be town doctor again! 331 00:14:58,198 --> 00:15:02,099 - Yeah. - I accept. 332 00:15:02,118 --> 00:15:04,135 - Wow, that is incredible. [laughs] 333 00:15:04,170 --> 00:15:06,103 - with these conditions: 334 00:15:06,122 --> 00:15:09,490 I want the traffic outside my office eliminated. 335 00:15:09,542 --> 00:15:11,542 I want my own kitchen. 336 00:15:11,578 --> 00:15:16,347 I want that little ellen nurse to not talk, 337 00:15:16,383 --> 00:15:20,385 and if she steals granola bars from my desk, 338 00:15:20,420 --> 00:15:23,955 I wanted her capital-punished. 339 00:15:23,974 --> 00:15:27,091 - Okay, well, two of those are impossible, 340 00:15:27,126 --> 00:15:28,643 and one is kind of illegal. 341 00:15:28,678 --> 00:15:30,645 How about a white noise machine? 342 00:15:30,680 --> 00:15:32,981 You know, it might block the traffic sounds. 343 00:15:33,016 --> 00:15:34,499 - No deal! 344 00:15:34,534 --> 00:15:36,212 - Sheriff, judy cooper's on the phone 345 00:15:36,236 --> 00:15:38,036 from the copper ridge motel. 346 00:15:38,071 --> 00:15:39,404 - Okay, deal. 347 00:15:39,439 --> 00:15:41,500 I accept the position. I am now the town doctor. 348 00:15:41,524 --> 00:15:43,107 You cannot take it back. 349 00:15:43,142 --> 00:15:45,159 - O... okay! [laughs] 350 00:15:45,195 --> 00:15:46,505 great! - Mm-hmm. 351 00:15:46,529 --> 00:15:48,291 - Ah, deputy, we got ourselves another murder! 352 00:15:48,315 --> 00:15:49,881 [laughs] 353 00:15:49,916 --> 00:15:51,366 - what? 354 00:15:51,418 --> 00:15:54,786 - Oh, no, a murder. What a terrible day. 355 00:15:58,191 --> 00:16:00,324 - I remember he checked in at 6:00, 356 00:16:00,343 --> 00:16:02,043 because I was eating my salami. 357 00:16:02,095 --> 00:16:04,328 - And that's the last time you saw him alive, 358 00:16:04,347 --> 00:16:05,847 when he checked in last night? 359 00:16:05,882 --> 00:16:08,683 - No, I saw him again later in the parking lot. 360 00:16:08,718 --> 00:16:11,936 He was talking to two men in a black van. 361 00:16:11,972 --> 00:16:13,888 Hello, sheriff. 362 00:16:13,940 --> 00:16:16,190 I knew that I was probably gonna see you, 363 00:16:16,226 --> 00:16:17,976 so, um, 364 00:16:18,011 --> 00:16:20,361 I made you an audiobook. 365 00:16:20,397 --> 00:16:22,730 - "autobiography of malcolm x." 366 00:16:22,782 --> 00:16:27,118 - oh, judy... - Oh, it's not malcolm ten? 367 00:16:27,153 --> 00:16:29,620 I'll redo it. I thought that the x was a ten. 368 00:16:29,656 --> 00:16:32,189 You know, like, in roman numerals. 369 00:16:32,208 --> 00:16:35,877 - Can you tell us anything about the men in the van? 370 00:16:35,912 --> 00:16:38,596 - I didn't see 'em real good, honestly. 371 00:16:38,631 --> 00:16:42,433 I did see a skunk, though, and I followed it for a while... 372 00:16:42,469 --> 00:16:45,720 - Did you hear a gunshot? - No. 373 00:16:45,755 --> 00:16:47,483 I actually didn't really hear anything. 374 00:16:47,507 --> 00:16:49,724 D'arcy stopped by with food. 375 00:16:49,759 --> 00:16:52,593 She was really upset because I couldn't go to this party 376 00:16:52,645 --> 00:16:55,763 that she went to, so she brought me devil's eggs. 377 00:16:55,815 --> 00:16:57,932 - Oh, did you like them? - Oh, yeah. 378 00:16:57,984 --> 00:16:59,745 They were really good. - Oh. 379 00:16:59,769 --> 00:17:01,530 - And luckily, there were still a couple left on the counter 380 00:17:01,554 --> 00:17:04,022 this morning, so I finished 'em. 381 00:17:04,057 --> 00:17:06,891 - Oh, are you having any stomach issues? 382 00:17:06,910 --> 00:17:10,561 - [laughs] oh, yeah. Real bad. 383 00:17:10,580 --> 00:17:12,229 - All right, excuse me. 384 00:17:12,248 --> 00:17:14,082 Mr. Mayor, dr. V. 385 00:17:14,117 --> 00:17:18,252 - I heard that there was another murder in patience, 386 00:17:18,288 --> 00:17:21,089 and I am devastated at this news. 387 00:17:21,124 --> 00:17:22,740 - Yeah, see, we might have an issue with that. 388 00:17:22,759 --> 00:17:24,759 Little known fact: This hot tub 389 00:17:24,794 --> 00:17:27,779 is actually over the county line into jessup. 390 00:17:27,814 --> 00:17:30,715 So jessup hot tub, jessup murder. 391 00:17:30,750 --> 00:17:32,767 Uh, suck on that, mayor mitch. 392 00:17:32,802 --> 00:17:36,604 - Huh, well, maybe the shooter was on the patience side. 393 00:17:36,639 --> 00:17:38,773 - Well, maybe we should, uh, 394 00:17:38,808 --> 00:17:40,453 take a gander at the security cameras and see. 395 00:17:40,477 --> 00:17:42,593 - There are no security cameras! 396 00:17:42,612 --> 00:17:44,645 Is my guess. - He's right. 397 00:17:44,697 --> 00:17:48,432 We're very discreet here, so... I mean, 398 00:17:48,451 --> 00:17:52,103 two people could just disappear into a motel room right now 399 00:17:52,138 --> 00:17:54,789 and do just about anything, 400 00:17:54,824 --> 00:17:57,658 and nobody would know... [stomach gurgles] 401 00:17:57,710 --> 00:18:00,078 I'll be right back. 402 00:18:00,113 --> 00:18:01,779 - Look, with all due respect, mr. Mayor, 403 00:18:01,798 --> 00:18:02,925 I'm the sheriff of patience, 404 00:18:02,949 --> 00:18:05,800 and this, to me, looks like a patience crime scene. 405 00:18:05,835 --> 00:18:07,646 - And I'm the doctor from patience, 406 00:18:07,670 --> 00:18:12,974 and I will do the autopsy, and you can suck on that... 407 00:18:13,009 --> 00:18:14,425 With no respect! 408 00:18:16,396 --> 00:18:19,013 - Not very kind. 409 00:18:19,065 --> 00:18:20,993 - Sir, you're not gonna believe this. 410 00:18:21,017 --> 00:18:23,651 - The victim was one of the names on sam's list: 411 00:18:23,686 --> 00:18:25,486 Tanner corrington... 412 00:18:25,522 --> 00:18:26,821 And he had a gun in his jacket. 413 00:18:26,856 --> 00:18:32,193 - What an interesting name I've never heard of. 414 00:18:32,245 --> 00:18:33,327 - Well, well, well. 415 00:18:33,363 --> 00:18:35,279 So mr. Silver spoon fancy pants 416 00:18:35,314 --> 00:18:40,334 was carrying and got murdered? Surprise, surprise. 417 00:18:40,370 --> 00:18:43,154 - I'm so surprised. 418 00:18:43,173 --> 00:18:44,338 Wow. 419 00:18:44,374 --> 00:18:47,341 [line trilling] 420 00:18:47,377 --> 00:18:49,527 [indistinct chatter] 421 00:18:49,562 --> 00:18:50,689 - [in southern accent] yes, hello. 422 00:18:50,713 --> 00:18:51,807 My name is johnny smithson. 423 00:18:51,831 --> 00:18:54,882 I'd like to report a murder that happened in jessup. 424 00:18:56,902 --> 00:18:58,786 [quirky music] 425 00:18:58,822 --> 00:19:04,959 - it's an odd feeling to know that you are going to die soon. 426 00:19:04,994 --> 00:19:06,856 - I am glad this appointment is over. 427 00:19:06,880 --> 00:19:08,691 Whenever this man mentions dying, 428 00:19:08,715 --> 00:19:10,425 that bad feeling I have about death 429 00:19:10,449 --> 00:19:13,134 climbs to the top of my stomach. 430 00:19:13,169 --> 00:19:16,420 Soon, it will not matter to you what being dead is like, 431 00:19:16,455 --> 00:19:18,639 because you will be dead. 432 00:19:18,675 --> 00:19:23,477 - I love your bedside manner. [chuckles] 433 00:19:23,513 --> 00:19:25,847 I'll miss it when I'm gone. 434 00:19:25,899 --> 00:19:29,350 - No, you will not, because you will be dead. 435 00:19:29,402 --> 00:19:31,335 Goodbye, now. 436 00:19:31,371 --> 00:19:33,971 - You think I should give him a different dose? 437 00:19:33,990 --> 00:19:36,107 - One deceased male, fatal gunshot wound. 438 00:19:36,142 --> 00:19:38,693 Where do you want him for the autopsy? 439 00:19:38,745 --> 00:19:40,244 - Uh... 440 00:19:40,280 --> 00:19:41,979 - Alive people wait in the lobby. 441 00:19:41,998 --> 00:19:43,447 Dead people wait in exam one. 442 00:19:43,482 --> 00:19:46,417 [suspenseful music] 443 00:19:46,452 --> 00:19:53,341 ♪ ♪ 444 00:19:56,512 --> 00:19:59,680 - hey. Much-needed day drink? 445 00:19:59,716 --> 00:20:02,767 - I need your help. How am I supposed to... 446 00:20:02,802 --> 00:20:06,721 - what, live your life just like normal? 447 00:20:06,773 --> 00:20:07,638 Hello, asta. 448 00:20:07,673 --> 00:20:09,774 Here is your normal 3:00 p.M. Whiskey, 449 00:20:09,809 --> 00:20:11,849 which you have every day at this time. 450 00:20:15,315 --> 00:20:18,282 - Oh, yeah, normal. 451 00:20:18,318 --> 00:20:20,952 I'm never gonna be normal again. 452 00:20:20,987 --> 00:20:22,298 I'm supposed to pick up jay tomorrow 453 00:20:22,322 --> 00:20:23,549 and take her to lunch for her birthday. 454 00:20:23,573 --> 00:20:25,384 - Holy shit. That's amazing. 455 00:20:25,408 --> 00:20:28,042 - It would be if I wasn't a murderer. 456 00:20:28,077 --> 00:20:29,543 - Okay, you're not a murderer. 457 00:20:29,579 --> 00:20:31,412 You're just an innocent woman 458 00:20:31,464 --> 00:20:34,465 that got caught up in all this shit because of harry. 459 00:20:34,500 --> 00:20:37,301 You shouldn't trust that guy, by the way. 460 00:20:37,337 --> 00:20:39,703 He moved a body last night. - So did we! 461 00:20:39,722 --> 00:20:42,306 - Yeah, but you know, it's us. We made it look cool. 462 00:20:42,342 --> 00:20:45,810 It's like people who can rock a pair of bell-bottoms, you know? 463 00:20:45,845 --> 00:20:47,623 - I think we should tell the police. 464 00:20:47,647 --> 00:20:49,213 Maybe I should tell liv. 465 00:20:49,249 --> 00:20:52,566 What if this guy has a family? - Okay, you have a family... 466 00:20:52,602 --> 00:20:54,218 All right, starting with me, your ne'er-do-well 467 00:20:54,237 --> 00:20:58,990 but lovable soul sister, and if you go to the police, 468 00:20:59,025 --> 00:21:00,970 they'll just send more bad guys to kill you, 469 00:21:00,994 --> 00:21:02,588 and then I'll have to kill all of them, 470 00:21:02,612 --> 00:21:03,894 and spend the rest of my life 471 00:21:03,913 --> 00:21:05,090 in my safe house in puerto vallarta, 472 00:21:05,114 --> 00:21:05,930 which I can't really be there 473 00:21:05,965 --> 00:21:07,343 for more than two weeks at a time, 474 00:21:07,367 --> 00:21:09,178 and I hate going by the name veronica. 475 00:21:09,202 --> 00:21:11,786 - [chuckles] 476 00:21:11,838 --> 00:21:14,588 okay. Well, you make a good point. 477 00:21:14,624 --> 00:21:16,457 - Thanks. 478 00:21:16,509 --> 00:21:18,020 - All right, that's fine. Keep me posted. 479 00:21:18,044 --> 00:21:19,093 - Yes, sir. 480 00:21:19,128 --> 00:21:22,630 - Okay. Thank you. - Thanks. 481 00:21:22,682 --> 00:21:26,767 - Only three occupants in the motel aside from the victim, 482 00:21:26,803 --> 00:21:29,603 and no one heard a gunshot or anything unusual. 483 00:21:29,639 --> 00:21:31,389 You find the murder weapon yet? 484 00:21:31,424 --> 00:21:32,952 - No. - Shit. 485 00:21:32,976 --> 00:21:36,444 We got no gunshots. We got no gun. 486 00:21:36,479 --> 00:21:38,612 - They could've used a silencer. 487 00:21:38,648 --> 00:21:42,033 - Or maybe it's an icicle riddle, right? 488 00:21:42,068 --> 00:21:44,618 He gets stabbed with an icicle, it melts. 489 00:21:44,654 --> 00:21:46,620 That's the perfect crime. 490 00:21:46,656 --> 00:21:48,384 - It looked like a bullet wound, sir. 491 00:21:48,408 --> 00:21:51,792 - Yeah, maybe it was an ice gun firing an ice bullet, right? 492 00:21:51,828 --> 00:21:53,689 The bullet friction, that'll melt the gun right away, 493 00:21:53,713 --> 00:21:55,691 so that's a one-time-use-only weapon, and the killer, 494 00:21:55,715 --> 00:21:56,914 he's gotta be somebody 495 00:21:56,949 --> 00:21:57,977 who knows how to meditate or something, 496 00:21:58,001 --> 00:21:59,478 keep the body temperature low enough 497 00:21:59,502 --> 00:22:01,146 that their hand don't melt the gun. 498 00:22:01,170 --> 00:22:03,804 So maybe the killer's like a tibetan monk, right, 499 00:22:03,840 --> 00:22:05,840 who mediated before he shot the guy... 500 00:22:05,892 --> 00:22:08,037 Not enough to bring him inner peace, though. 501 00:22:08,061 --> 00:22:10,494 He was still angry enough to kill a man. 502 00:22:10,530 --> 00:22:12,480 That's sad. 503 00:22:12,515 --> 00:22:15,799 - Or maybe he was shot with a regular gun, 504 00:22:15,818 --> 00:22:18,652 and the murderer left with it. 505 00:22:18,688 --> 00:22:20,666 - See, that's thinking inside the box. 506 00:22:20,690 --> 00:22:22,356 You think in, I think out. 507 00:22:22,408 --> 00:22:24,453 That's why we make such a good team, ha ha. 508 00:22:24,477 --> 00:22:26,327 [truck beeping] 509 00:22:26,362 --> 00:22:28,057 hey! What are you doing with that? 510 00:22:28,081 --> 00:22:29,892 That's the victim's car! We ain't done with that yet! 511 00:22:29,916 --> 00:22:32,166 - I'm sorry, sir. We didn't order this. 512 00:22:32,201 --> 00:22:33,951 - I did. Hi. 513 00:22:33,986 --> 00:22:35,931 Detective lena torres, jessup police. 514 00:22:35,955 --> 00:22:39,006 - Hello, what the hell are you doing in my crime scene? 515 00:22:39,042 --> 00:22:40,853 - I could ask you the same question, though. 516 00:22:40,877 --> 00:22:43,544 The answer is pretty obvious, isn't it? 517 00:22:43,596 --> 00:22:45,357 The body was found in a hot tub in my town. 518 00:22:45,381 --> 00:22:46,692 - Huh. [laughs] 519 00:22:46,716 --> 00:22:47,932 no, I don't think so. 520 00:22:47,967 --> 00:22:50,184 This here is a patience crime, okay? 521 00:22:50,219 --> 00:22:51,219 We got here first. 522 00:22:51,270 --> 00:22:52,948 You just can't go towing that car. 523 00:22:52,972 --> 00:22:54,450 - I didn't see your crime tape on it. 524 00:22:54,474 --> 00:22:56,607 - Well, that's because we ran out 525 00:22:56,642 --> 00:22:59,843 and had to switch to yellow birthday party streamers, 526 00:22:59,862 --> 00:23:02,063 which disintegrated in the rain. 527 00:23:02,115 --> 00:23:03,459 - I think you'll agree that it makes the most sense 528 00:23:03,483 --> 00:23:05,516 for us to take over the investigation. 529 00:23:05,535 --> 00:23:06,700 Jessup forensic yard's 530 00:23:06,736 --> 00:23:08,213 got a bigger budget and more manpower. 531 00:23:08,237 --> 00:23:09,653 - Huh. Well, I disagree. 532 00:23:09,688 --> 00:23:11,166 - You still haven't introduced yourself. 533 00:23:11,190 --> 00:23:12,384 I guess they don't have etiquette teachers 534 00:23:12,408 --> 00:23:13,524 here in patience? 535 00:23:13,543 --> 00:23:15,042 - I'm sheriff mike thompson. 536 00:23:15,078 --> 00:23:17,878 You can call me big black. - In that case, 537 00:23:17,914 --> 00:23:20,531 you can call me medium brown. 538 00:23:20,566 --> 00:23:24,135 - I'm liv. I'm white. 539 00:23:24,170 --> 00:23:26,053 - Nice to meet you. 540 00:23:26,089 --> 00:23:29,890 Okay, well, I'll loop you in if I need any help. 541 00:23:29,926 --> 00:23:31,153 - You see how she swung her finger around 542 00:23:31,177 --> 00:23:32,259 like she can loop? 543 00:23:32,311 --> 00:23:35,179 How you gonna loop me into somethin' I'm already in? 544 00:23:35,214 --> 00:23:36,647 - Have a nice day! 545 00:23:36,682 --> 00:23:37,765 - I'm the loop... 546 00:23:46,225 --> 00:23:49,143 - hey, dr. V. I'm so glad you're back. 547 00:23:49,178 --> 00:23:51,628 I am really relieved 548 00:23:51,647 --> 00:23:54,982 to be able to continue our therapy sessions. 549 00:23:55,017 --> 00:23:59,636 I do not want to do it. But it is part of the job. 550 00:23:59,655 --> 00:24:02,440 - Smart strategy. Act indifferent 551 00:24:02,475 --> 00:24:05,359 so you don't seem like a therapist and I open up more. 552 00:24:05,411 --> 00:24:08,362 - I actually do not care. - That's brilliant. 553 00:24:08,414 --> 00:24:12,983 - Hi. - Your wife followed you. 554 00:24:13,019 --> 00:24:14,335 She's taking off her clothes. 555 00:24:14,370 --> 00:24:16,181 Please do not have sex in my office! 556 00:24:16,205 --> 00:24:18,489 - I am so sorry about last night. 557 00:24:18,508 --> 00:24:20,674 It's just a lot of stuff got stirred up, 558 00:24:20,710 --> 00:24:25,679 and one thing led to another. It's just so embarrassing. 559 00:24:25,715 --> 00:24:28,349 - I threw away all of the bath towels 560 00:24:28,384 --> 00:24:33,070 and the bath mats and the soap and my loofah. 561 00:24:34,407 --> 00:24:37,858 - So kate had a great idea. 562 00:24:37,894 --> 00:24:41,845 Um, she suggested that we try therapy together. 563 00:24:41,864 --> 00:24:46,050 - So she is controlling. - You said I was controlling? 564 00:24:46,085 --> 00:24:48,519 - No. Uh, no, I don't think 565 00:24:48,538 --> 00:24:49,870 those were my exact words. 566 00:24:49,906 --> 00:24:54,375 - He also said he hates your honey-glazed salmon. 567 00:24:54,410 --> 00:24:56,693 - No, again, did not... 568 00:24:56,712 --> 00:24:58,390 - that salmon is my specialty dish. 569 00:24:58,414 --> 00:25:00,197 - Love it. - He said the only thing 570 00:25:00,216 --> 00:25:01,465 special about it 571 00:25:01,501 --> 00:25:07,271 was that something that lives in the water could be so dry. 572 00:25:07,306 --> 00:25:09,590 [laughs] - see, this is the problem. 573 00:25:09,642 --> 00:25:12,042 I want him to feel comfortable telling me these things. 574 00:25:12,061 --> 00:25:15,346 - Mm, do not talk to me. Talk directly to your husband. 575 00:25:15,381 --> 00:25:17,398 I do not care. 576 00:25:17,433 --> 00:25:20,234 - Yeah, that's his strategy. 577 00:25:23,439 --> 00:25:28,108 - Honey, I know you have a hard time talking to me, 578 00:25:28,160 --> 00:25:32,746 and that's... it's okay. But I don't want it to be hard. 579 00:25:32,782 --> 00:25:35,566 So I wanna make space for you to tell me whatever you want. 580 00:25:35,585 --> 00:25:39,119 You can tell me anything, and it's okay. 581 00:25:39,171 --> 00:25:45,709 - Okay, well, uh, thank you, and thank you for the space. 582 00:25:45,744 --> 00:25:47,795 Without space, what do you have? 583 00:25:47,847 --> 00:25:48,796 Things. You know, 584 00:25:48,848 --> 00:25:52,099 things next to things, which creates density, 585 00:25:52,134 --> 00:25:55,252 which also means a lack of knowing, 586 00:25:55,271 --> 00:25:58,105 and sometimes the first step in not knowing 587 00:25:58,140 --> 00:26:02,109 is knowing that you don't know. 588 00:26:02,144 --> 00:26:03,260 - What are you talking about? 589 00:26:03,279 --> 00:26:04,906 - You're supposed to let him talk. 590 00:26:04,930 --> 00:26:07,281 - I am, but he's not saying anything. 591 00:26:07,316 --> 00:26:08,699 We're having a baby. 592 00:26:08,734 --> 00:26:10,601 You know, we have to talk about it. 593 00:26:10,620 --> 00:26:11,680 You know, I don't want to be 594 00:26:11,704 --> 00:26:12,965 the person in your life who you... 595 00:26:12,989 --> 00:26:14,916 - I have more important things to do 596 00:26:14,940 --> 00:26:17,575 than listen to unimportant marriage arguments. 597 00:26:17,610 --> 00:26:19,043 The sooner I get them out, 598 00:26:19,078 --> 00:26:22,279 the sooner I can start doing my fake autopsy. 599 00:26:22,298 --> 00:26:23,947 I will wait for her to stop talking, 600 00:26:23,966 --> 00:26:26,967 then I will jump in and tell them I have to leave. 601 00:26:27,003 --> 00:26:29,303 [indistinct conversation] 602 00:26:29,338 --> 00:26:31,822 she is not stopping. 603 00:26:31,857 --> 00:26:35,959 - Wow, I think that was a very good start. 604 00:26:35,978 --> 00:26:37,761 Thank you, dr. Vanderspeigle. 605 00:26:40,316 --> 00:26:42,733 - Do you, um, do you think it went well? 606 00:26:42,768 --> 00:26:44,968 - I don't know. 607 00:26:44,987 --> 00:26:49,406 I was doing math problems in my head just to pass the time. 608 00:26:49,442 --> 00:26:52,192 What are they doing with my body... hey! 609 00:26:52,244 --> 00:26:55,362 - Ah, well, jessup police are taking over the investigation 610 00:26:55,414 --> 00:26:56,425 because the hot tub's in their town. 611 00:26:56,449 --> 00:26:57,509 So they're gonna handle everything. 612 00:26:57,533 --> 00:26:58,832 - What do you mean everything? 613 00:26:58,868 --> 00:27:02,503 - Ballistics, you know, autopsy, everything. 614 00:27:02,538 --> 00:27:05,122 Looks like jessup is murder town, usa now. 615 00:27:05,157 --> 00:27:06,156 [chuckles] 616 00:27:06,175 --> 00:27:08,292 ♪ ♪ 617 00:27:10,562 --> 00:27:12,396 - hi, my name is deputy liv baker, 618 00:27:12,415 --> 00:27:17,901 and I have video evidence of an unidentified aerial phenomenon 619 00:27:17,920 --> 00:27:20,904 that multiple witnesses theorize is an alien ship. 620 00:27:20,940 --> 00:27:25,542 I also believe I might've lost time, and I saw something 621 00:27:25,578 --> 00:27:26,877 I can't explain. 622 00:27:26,912 --> 00:27:28,879 [creature clicking] 623 00:27:28,914 --> 00:27:32,883 I hope you get this. Also, I'm not a wacko. 624 00:27:34,937 --> 00:27:35,919 - What's goin' on? What you doin', 625 00:27:35,938 --> 00:27:37,604 an instagram or somethin'? 626 00:27:37,640 --> 00:27:39,067 'cause the lighting in here is terrible. 627 00:27:39,091 --> 00:27:40,168 You gotta get yourself one of them lights 628 00:27:40,192 --> 00:27:43,060 to make your skin look better, like a flesh light. 629 00:27:43,095 --> 00:27:47,431 - I don't think that's what it's, um, called. 630 00:27:47,450 --> 00:27:50,334 Fine. I'm recording a message 631 00:27:50,369 --> 00:27:53,454 to the alien tracker to go along with the ufo video 632 00:27:53,489 --> 00:27:54,872 I got from eugena plunkett. 633 00:27:54,907 --> 00:27:58,492 - Did I not tell you to do that on your own personal time only? 634 00:27:58,544 --> 00:28:00,022 - Yes, you did, sir. - Okay. 635 00:28:00,046 --> 00:28:04,748 - This is personal time. I had to go to the bathroom. 636 00:28:04,783 --> 00:28:07,301 So I'm counting this as a bathroom break, 637 00:28:07,336 --> 00:28:10,621 and I'm just gonna hold it for double long. 638 00:28:10,656 --> 00:28:12,356 - Huh. 639 00:28:12,391 --> 00:28:14,458 That logic checks out. 640 00:28:14,493 --> 00:28:16,321 So long as you don't go to the bathroom again 641 00:28:16,345 --> 00:28:17,794 until you would've gone to the bathroom 642 00:28:17,813 --> 00:28:19,174 if you were going to the bathroom now, 643 00:28:19,198 --> 00:28:20,742 and when you do go to the bathroom then, 644 00:28:20,766 --> 00:28:23,016 you gotta go twice as fast. 645 00:28:23,069 --> 00:28:25,903 - Of course. Yeah, that makes sense. 646 00:28:25,938 --> 00:28:27,916 - All right, look at that. We worked that out. 647 00:28:27,940 --> 00:28:29,451 - [laughs] - could you please 648 00:28:29,475 --> 00:28:31,219 hand me some of those post-it notes over there? 649 00:28:31,243 --> 00:28:32,921 But not them boring-ass yellow ones. 650 00:28:32,945 --> 00:28:33,955 I'm feelin' frisky. Give me them 651 00:28:33,979 --> 00:28:35,557 fuchsia sumbitches right there. 652 00:28:35,581 --> 00:28:37,831 - Mm, frisky. - Mm-hmm. 653 00:28:37,867 --> 00:28:39,983 - Yes, sir. - All right. 654 00:28:40,002 --> 00:28:41,513 - I'ma do all sorts of stuff with these. 655 00:28:41,537 --> 00:28:44,338 - I don't wanna know. - [laughs] thank you, deputy. 656 00:28:44,373 --> 00:28:47,324 [quirky music] 657 00:28:47,343 --> 00:28:48,625 ♪ ♪ 658 00:28:48,660 --> 00:28:49,660 [cell phone dings] 659 00:28:49,695 --> 00:28:50,961 "thank you for your message. 660 00:28:50,996 --> 00:28:53,931 "the alien tracker is very busy right now. 661 00:28:53,966 --> 00:28:58,668 But check out his upcoming tour dates below." 662 00:28:58,687 --> 00:29:01,105 [sighs] 663 00:29:01,140 --> 00:29:04,841 I shouldn't have had that extra iced tea. 664 00:29:04,860 --> 00:29:07,478 - The alien baby has not returned. 665 00:29:07,513 --> 00:29:11,031 I need to find it so I can get the rest of goliath's message. 666 00:29:11,066 --> 00:29:12,649 Right now, all I know is that 667 00:29:12,684 --> 00:29:16,203 there is another dangerous alien race already on earth. 668 00:29:16,238 --> 00:29:19,156 [screech-clicking] 669 00:29:20,209 --> 00:29:21,358 [warbles] 670 00:29:21,377 --> 00:29:23,026 I also know if I can't figure out 671 00:29:23,045 --> 00:29:24,222 how to get the autopsy back, 672 00:29:24,246 --> 00:29:26,108 asta will end up in jessup jail, 673 00:29:26,132 --> 00:29:28,210 and I will have to bake her a cake with a file in it 674 00:29:28,234 --> 00:29:31,135 like the cartoons so she can escape. 675 00:29:31,170 --> 00:29:33,203 I don't want to bake a cake. 676 00:29:33,222 --> 00:29:36,473 Why can't the cartoons bake escape pies? 677 00:29:36,509 --> 00:29:38,258 - There he is! 678 00:29:38,310 --> 00:29:40,288 Thought I'd bring some brewskis by, 679 00:29:40,312 --> 00:29:42,429 celebrate your first day back on the job. 680 00:29:42,481 --> 00:29:44,192 - I just saw you today. That is enough. 681 00:29:44,216 --> 00:29:46,027 - Ah, that was just therapy. That doesn't count. 682 00:29:46,051 --> 00:29:48,029 This is the real hang. Just a couple of dudes, 683 00:29:48,053 --> 00:29:50,720 no girls allowed, order some 'za, huh? 684 00:29:50,739 --> 00:29:52,889 Come on, it'll be fun! - No. 685 00:29:52,908 --> 00:29:55,692 No, get back in your car. This is my house. 686 00:29:55,727 --> 00:29:57,394 - Oh, windy out here. - Leave! 687 00:29:57,413 --> 00:29:58,728 - Yeah, let's go! - No! 688 00:29:58,747 --> 00:30:01,615 [soft acoustic guitar music] 689 00:30:01,667 --> 00:30:03,500 - [sighs] 690 00:30:03,536 --> 00:30:06,253 ♪ ♪ 691 00:30:06,288 --> 00:30:09,039 - well, just so you know, 692 00:30:09,074 --> 00:30:12,042 I'm sending you the co-pay for my next dental bill. 693 00:30:12,077 --> 00:30:17,080 - Mm, way to work in that you have insurance. 694 00:30:17,099 --> 00:30:18,693 That's hot. [chuckles] 695 00:30:18,717 --> 00:30:23,220 - a woman who hits on me with her mouth full... also hot. 696 00:30:23,255 --> 00:30:25,589 [both laugh] 697 00:30:25,608 --> 00:30:28,809 - well, I figured that 698 00:30:28,861 --> 00:30:31,061 I owed you the whole dessert menu 699 00:30:31,096 --> 00:30:33,113 after standing you up last time. 700 00:30:33,148 --> 00:30:34,598 - Yeah. - Yeah, no, 701 00:30:34,617 --> 00:30:35,816 that night was just... 702 00:30:38,904 --> 00:30:45,542 Um, anyway, I'm here now. - Are you? 703 00:30:45,578 --> 00:30:46,827 Because a few minutes ago, 704 00:30:46,879 --> 00:30:48,557 I asked if you had any brothers or sisters, 705 00:30:48,581 --> 00:30:50,247 and you said, "fine, thanks!" 706 00:30:52,334 --> 00:30:54,312 - did I? - You know, he waited for you 707 00:30:54,336 --> 00:30:56,086 for three hours. 708 00:30:56,121 --> 00:30:58,305 I respect a man with confidence 709 00:30:58,340 --> 00:31:00,674 to return to the scene of a rejection. 710 00:31:00,726 --> 00:31:04,961 - Wow. Damn. 711 00:31:04,980 --> 00:31:07,564 - Three hours? 712 00:31:07,600 --> 00:31:08,982 - Speaks to a man's character, 713 00:31:09,018 --> 00:31:11,301 puttin' in the time for what he wants. 714 00:31:11,320 --> 00:31:12,986 Careful, d'arcy. 715 00:31:13,022 --> 00:31:15,522 Looks like you hooked yourself a real one. 716 00:31:17,826 --> 00:31:19,142 - He is... - Rude. 717 00:31:19,161 --> 00:31:20,388 - Direct. - Rude. 718 00:31:20,412 --> 00:31:22,279 - [laughs] 719 00:31:24,049 --> 00:31:27,751 - um, no, that's wrong. 720 00:31:27,786 --> 00:31:30,671 I'm the rude one. 721 00:31:30,706 --> 00:31:32,489 I'm sorry. 722 00:31:32,508 --> 00:31:36,326 I'm here now, and I'm happy to be here. 723 00:31:36,345 --> 00:31:39,546 A little nervous, maybe. But... 724 00:31:39,598 --> 00:31:45,769 I guess some of us feel like we don't deserve nice things, 725 00:31:45,804 --> 00:31:51,308 and you're a very nice thing. 726 00:31:54,012 --> 00:31:56,847 - You're a nice thing too. 727 00:31:56,882 --> 00:32:00,867 - ♪ this broken heart ♪ 728 00:32:00,903 --> 00:32:07,374 ♪ I know there's better days for this broken heart ♪ 729 00:32:07,409 --> 00:32:14,331 ♪ I know there's better days for this broken heart ♪ 730 00:32:16,302 --> 00:32:19,202 - yeah, how do you ruin salmon? 731 00:32:19,221 --> 00:32:21,371 I mean, you basically just shine a flashlight on it, 732 00:32:21,390 --> 00:32:23,006 and it's done. 733 00:32:23,041 --> 00:32:26,009 - This craft beer is 15% alcohol. 734 00:32:26,044 --> 00:32:28,946 Based on his flab to ab ratio, 735 00:32:28,981 --> 00:32:31,214 he will be unconscious in four minutes, 736 00:32:31,233 --> 00:32:32,882 peeing himself in six. 737 00:32:32,901 --> 00:32:35,018 Not on my couch! 738 00:32:35,053 --> 00:32:37,404 - What? [hiccups] 739 00:32:37,439 --> 00:32:38,439 - nothing. 740 00:32:40,726 --> 00:32:44,578 - Hey, uh... You ever play any drinking games? 741 00:32:44,613 --> 00:32:45,946 - I have a drinking game. 742 00:32:45,998 --> 00:32:47,280 Why don't you call the police 743 00:32:47,333 --> 00:32:49,916 and tell them that I should do the autopsy? 744 00:32:49,952 --> 00:32:51,835 If you do it, you win! 745 00:32:51,870 --> 00:32:55,672 - [laughs] no way. 746 00:32:55,708 --> 00:33:00,043 Dead guy found in jessup. Eh... Jessup murder. 747 00:33:02,247 --> 00:33:04,581 I could've modeled, you know? 748 00:33:04,600 --> 00:33:06,216 Did I ever tell you that? 749 00:33:06,251 --> 00:33:11,388 I was scouted at a mall one time. 750 00:33:11,423 --> 00:33:17,310 Guy came up to me, handed me a business card. 751 00:33:17,363 --> 00:33:20,480 I called it. It's legit. 752 00:33:22,868 --> 00:33:27,037 Told kate about it once. She said, "cool." 753 00:33:29,375 --> 00:33:32,409 you know, a guy comes up to you in a mall, gives you a hug, 754 00:33:32,444 --> 00:33:36,046 offers you a modeling gig... A little bit more than cool. 755 00:33:36,081 --> 00:33:37,914 - You know what is cool? 756 00:33:37,950 --> 00:33:39,483 Murder. 757 00:33:39,518 --> 00:33:41,629 You should fight to have this one in patience. 758 00:33:41,653 --> 00:33:45,955 - [sighs] no, we already have enough of those. 759 00:33:45,974 --> 00:33:49,009 Unless the killer, you know, 760 00:33:49,061 --> 00:33:52,496 was somehow standing in patience, 761 00:33:52,531 --> 00:33:54,848 this is a jessup problem. 762 00:33:54,900 --> 00:33:56,149 - What he doesn't know is, 763 00:33:56,185 --> 00:33:58,079 the real killer was definitely in patience 764 00:33:58,103 --> 00:34:00,237 when she shot the man. 765 00:34:00,272 --> 00:34:04,908 I'm going for a walk. Do not pee on my couch! 766 00:34:04,943 --> 00:34:07,527 - He said I had superman's jawline. 767 00:34:07,579 --> 00:34:09,090 [hiccups] ouch. 768 00:34:09,114 --> 00:34:12,649 [suspenseful music] 769 00:34:12,668 --> 00:34:15,180 - if the mayor is not going to help me get the autopsy back, 770 00:34:15,204 --> 00:34:16,787 I will do it myself. 771 00:34:16,822 --> 00:34:21,525 ♪ ♪ 772 00:34:21,560 --> 00:34:23,827 mm. 773 00:34:23,846 --> 00:34:27,013 This is the shell casing from asta's rifle. 774 00:34:28,884 --> 00:34:32,402 If I use this correctly, I can move the focus 775 00:34:32,438 --> 00:34:36,106 of the murder and the autopsy back to patience. 776 00:34:36,141 --> 00:34:43,280 ♪ ♪ 777 00:34:48,520 --> 00:34:51,321 this is the shell from the dead guy's gun... 778 00:34:51,356 --> 00:34:53,540 From the bullet that almost killed me. 779 00:34:53,575 --> 00:34:54,991 [gunshot fires] 780 00:34:58,914 --> 00:35:01,042 - few inches lower and this would've hit your heart, 781 00:35:01,066 --> 00:35:03,567 and you'd be dead. - Mm. 782 00:35:03,602 --> 00:35:09,806 ♪ ♪ 783 00:35:09,842 --> 00:35:11,308 [laughs] 784 00:35:11,343 --> 00:35:13,143 now the bullet shell is gone, 785 00:35:13,178 --> 00:35:15,846 and it is like I was never shot at all. 786 00:35:15,881 --> 00:35:17,314 Mm. 787 00:35:17,349 --> 00:35:20,517 It does not bother me. Everything is fine. 788 00:35:22,354 --> 00:35:26,189 Everything is just fine. 789 00:35:26,224 --> 00:35:29,442 [alien baby clicking] 790 00:35:29,495 --> 00:35:30,944 [vomits] 791 00:35:30,996 --> 00:35:37,534 ♪ ♪ 792 00:35:42,440 --> 00:35:45,075 [suspenseful music] 793 00:35:45,110 --> 00:35:47,027 - so what do you got? 794 00:35:47,079 --> 00:35:49,696 - Ha, sorry if we interrupted your workout. 795 00:35:49,748 --> 00:35:51,959 - I run six miles every morning for a healthy body, 796 00:35:51,983 --> 00:35:54,668 and I do the crossword every night for a healthy mind. 797 00:35:54,703 --> 00:35:56,686 - I can solve a rubik's cube. 798 00:35:56,722 --> 00:35:59,556 I learned from a book, but I don't need the book anymore. 799 00:35:59,591 --> 00:36:01,842 - Cool! My little niece can do that. 800 00:36:01,877 --> 00:36:04,377 - All right, detective torres, this is harry vanderspeigle. 801 00:36:04,429 --> 00:36:06,641 He's our town doctor. He was gonna do the autopsy 802 00:36:06,665 --> 00:36:08,682 before you decided to steal his body. 803 00:36:08,717 --> 00:36:11,067 All right dr. V, she's here. So you wanna tell me 804 00:36:11,103 --> 00:36:12,547 why you got three of my deputies out there 805 00:36:12,571 --> 00:36:14,365 scouring underneath those trees? 806 00:36:14,389 --> 00:36:19,059 - I have a working theory that I would like to share with you, 807 00:36:19,111 --> 00:36:23,113 with the aid of my assistant, judy pooper. 808 00:36:23,148 --> 00:36:27,200 - It's cooper. Pooper's my butt. 809 00:36:27,236 --> 00:36:30,987 - Judy cooter. - Cooper! 810 00:36:31,023 --> 00:36:34,541 Cooter's my lady pocket. 811 00:36:34,576 --> 00:36:35,696 - Should we get outside? 812 00:36:37,746 --> 00:36:41,081 - There was a perfect line from those trees over there 813 00:36:41,133 --> 00:36:44,251 to the hot tub. 814 00:36:44,303 --> 00:36:45,303 Go. 815 00:36:48,507 --> 00:36:52,092 With a hunting rifle, the murderer could have hidden 816 00:36:52,144 --> 00:36:54,544 over there to take the shot. 817 00:36:54,580 --> 00:36:57,731 The shot knocks the man into the water... 818 00:36:57,766 --> 00:36:58,993 Bang! - Oh! 819 00:36:59,017 --> 00:37:01,017 Oh. Ah! 820 00:37:01,052 --> 00:37:03,403 [grunting] 821 00:37:03,438 --> 00:37:06,273 oh, oh, oh, no. Oh, no. 822 00:37:06,325 --> 00:37:07,557 - What the hell? - Wow. 823 00:37:07,576 --> 00:37:10,026 - Why? 824 00:37:10,061 --> 00:37:11,394 Excuse me. 825 00:37:13,615 --> 00:37:15,593 - Was that good? - You did not have to 826 00:37:15,617 --> 00:37:19,252 fall in the water. I told her that. 827 00:37:19,288 --> 00:37:23,506 This is dead human soup. - [spits] 828 00:37:23,542 --> 00:37:26,376 - sheriff, I found a shell of a hunting rifle. 829 00:37:28,630 --> 00:37:33,333 - Well, that looks like an excellent working theory. 830 00:37:33,368 --> 00:37:34,395 - Sir, those trees are on the patience side of the line. 831 00:37:34,419 --> 00:37:36,347 Detective, I think we can all agree 832 00:37:36,371 --> 00:37:41,091 that this murder here crosses county lines. 833 00:37:41,143 --> 00:37:43,760 - Dr. Vanderspeigle, you got a good handle on this. 834 00:37:43,812 --> 00:37:45,378 You should take the autopsy, 835 00:37:45,397 --> 00:37:48,481 and if your theory proves correct, 836 00:37:48,517 --> 00:37:51,050 looks like we might be partners on this. 837 00:37:51,069 --> 00:37:52,497 - Ugh. - I will be happy 838 00:37:52,521 --> 00:37:54,087 to do the autopsy. 839 00:37:54,122 --> 00:37:57,390 - Probably not happy, because the man is dead. 840 00:37:57,426 --> 00:38:01,894 - No, I will be very happy. [laughs] 841 00:38:01,913 --> 00:38:05,865 [water bubbling] 842 00:38:05,900 --> 00:38:10,003 - judy... - This water stinks. 843 00:38:18,380 --> 00:38:20,297 - Hey, asta. I got your text. 844 00:38:20,349 --> 00:38:22,582 What's going on? - Hey, um, 845 00:38:22,601 --> 00:38:25,302 I wanted to talk to you about something. 846 00:38:25,354 --> 00:38:27,053 - Okay. 847 00:38:27,089 --> 00:38:28,305 - Hey, girls! 848 00:38:31,059 --> 00:38:32,739 - Hi, dan! - Hi, dad. 849 00:38:35,647 --> 00:38:37,430 - If you tell the police, 850 00:38:37,449 --> 00:38:40,950 then the bad people will know that you killed their friend, 851 00:38:40,986 --> 00:38:42,964 and then they will come and kill you 852 00:38:42,988 --> 00:38:46,406 and everyone that is close to you. 853 00:38:46,441 --> 00:38:49,108 - Hi? 854 00:38:49,127 --> 00:38:53,213 - I just wanted to tell you how much 855 00:38:53,248 --> 00:38:56,949 I appreciate you and mike and all the hard work you do. 856 00:38:56,968 --> 00:38:59,002 - Thanks. - Yeah. 857 00:38:59,054 --> 00:39:00,970 - You sure that's it? 858 00:39:01,006 --> 00:39:04,591 - Yeah. Yeah, that's it. 859 00:39:07,729 --> 00:39:10,296 That's it. Okay, thanks. 860 00:39:10,315 --> 00:39:12,649 - Okay, yeah. - Cool. 861 00:39:12,684 --> 00:39:15,935 ♪ ♪ 862 00:39:17,571 --> 00:39:19,684 - the beaver's dexterity allows it to hold food 863 00:39:19,708 --> 00:39:21,908 in its front paws as it eats. 864 00:39:21,943 --> 00:39:24,594 The herbivore feasts on a quiet... 865 00:39:24,646 --> 00:39:27,397 - [sighs] 866 00:39:27,432 --> 00:39:28,598 - took you long enough. 867 00:39:28,650 --> 00:39:30,266 - Oh, I'm sorry. 868 00:39:30,318 --> 00:39:35,105 Were you not enjoying the fact that I am funding your safety? 869 00:39:35,157 --> 00:39:37,357 - I'm sorry. I'm just hungry. 870 00:39:37,392 --> 00:39:39,659 - I have a problem. 871 00:39:39,694 --> 00:39:43,062 There has to be a mole somewhere in my organization. 872 00:39:43,081 --> 00:39:45,198 Nobody else knew about our meetup. 873 00:39:45,233 --> 00:39:48,401 Nobody else could've told that sniper where to be. 874 00:39:48,420 --> 00:39:53,256 So congratulations, you're the only one who can't be the mole. 875 00:39:53,291 --> 00:39:57,277 - Huh. - But can I trust you? 876 00:39:57,312 --> 00:39:58,144 - Of course. 877 00:39:58,180 --> 00:40:00,413 - Then why did I find the alien ball 878 00:40:00,449 --> 00:40:02,682 hidden under the floorboards last night 879 00:40:02,717 --> 00:40:05,802 after I drugged your food? - You drugged me? 880 00:40:05,854 --> 00:40:08,471 - Do you think I'm stupid? You held onto this 881 00:40:08,523 --> 00:40:11,307 because it's the only thing that could've saved your life. 882 00:40:11,359 --> 00:40:13,693 - Well, if you've been drugging my food, 883 00:40:13,728 --> 00:40:15,807 then clearly, I can't trust you either. 884 00:40:15,831 --> 00:40:18,598 - Good. Now we're on the same page. 885 00:40:18,633 --> 00:40:23,403 We have an unknown common enemy. 886 00:40:23,438 --> 00:40:24,954 We're on the same side now. 887 00:40:24,990 --> 00:40:28,158 [suspenseful music] 888 00:40:28,210 --> 00:40:30,343 ♪ ♪ 889 00:40:30,378 --> 00:40:34,664 - hey, how do I know you're not just gonna drug me again? 890 00:40:34,716 --> 00:40:36,299 - You don't. 891 00:40:41,456 --> 00:40:43,956 - Victory! The autopsy is mine. 892 00:40:43,975 --> 00:40:45,258 Now all I have to do 893 00:40:45,293 --> 00:40:47,205 is falsify the results in my favor, 894 00:40:47,229 --> 00:40:50,130 and asta and I will be free. 895 00:40:53,018 --> 00:40:56,986 Are you ready? - Yes. 896 00:40:57,022 --> 00:41:00,139 - Here is what I will do. 897 00:41:00,158 --> 00:41:02,992 The time of death was approximately 11:45 p.M. 898 00:41:03,028 --> 00:41:08,414 I will say it was 4:00 a.M. The next morning. 899 00:41:08,450 --> 00:41:09,816 There is dirt on the body 900 00:41:09,851 --> 00:41:12,752 from when we moved it from the woods. 901 00:41:12,787 --> 00:41:14,987 I will not note that. 902 00:41:15,006 --> 00:41:17,657 There is also bruising on the carcass 903 00:41:17,676 --> 00:41:20,826 from when we dragged it over the sticks and the pinecones. 904 00:41:20,846 --> 00:41:23,513 I will not note that, either. 905 00:41:23,548 --> 00:41:25,598 You shot him from 10 feet away? 906 00:41:25,634 --> 00:41:30,303 I will say that the wound indicates that he was killed 907 00:41:30,338 --> 00:41:33,806 from 50 feet away, approximately. 908 00:41:33,841 --> 00:41:36,860 Mark the bullet's point of entry. 909 00:41:36,895 --> 00:41:38,978 This is the death hole. 910 00:41:40,382 --> 00:41:43,900 - [panting] - What the hell happened? 911 00:41:43,952 --> 00:41:45,401 - Did you mark it? 912 00:41:45,453 --> 00:41:48,404 [suspenseful music] 913 00:41:48,456 --> 00:41:52,242 ♪ ♪ 914 00:41:52,294 --> 00:41:53,376 [gunshot] 915 00:41:59,384 --> 00:42:06,306 ♪ ♪ 916 00:42:08,109 --> 00:42:10,343 we have not finished the autopsy. 917 00:42:12,280 --> 00:42:13,913 - I can't do it. 918 00:42:13,949 --> 00:42:16,649 - Why not? 919 00:42:16,685 --> 00:42:19,452 - How do I live with myself? 920 00:42:19,487 --> 00:42:20,553 I killed him. 921 00:42:20,589 --> 00:42:23,990 [solemn music] 922 00:42:24,025 --> 00:42:27,327 how do I live the rest of my life like this? 923 00:42:27,362 --> 00:42:30,096 I just want to forget the whole thing. 924 00:42:30,131 --> 00:42:31,898 I can't do it. I can't! 925 00:42:31,933 --> 00:42:35,401 - It is okay. 926 00:42:35,437 --> 00:42:38,371 It will be okay. - No, it won't. 927 00:42:40,592 --> 00:42:43,109 It'll never be okay again. 928 00:42:43,144 --> 00:42:46,145 - I can feel her pain as if it is inside me. 929 00:42:48,383 --> 00:42:50,600 If she could just pretend it did not happen, 930 00:42:50,635 --> 00:42:52,251 she would feel better. 931 00:42:52,270 --> 00:42:54,087 Do not think about the pain. 932 00:42:56,274 --> 00:42:58,141 - How? 933 00:42:58,193 --> 00:43:00,104 - If she cannot push the bad feelings away, 934 00:43:00,128 --> 00:43:02,061 I can help her. 935 00:43:02,097 --> 00:43:04,614 I can erase all of her memories 936 00:43:04,649 --> 00:43:07,300 of that night for her, and she will be happy again. 937 00:43:07,335 --> 00:43:10,270 [molly drake's "happiness"] 938 00:43:10,305 --> 00:43:14,791 she will forget, and everything will be okay. 939 00:43:14,826 --> 00:43:21,481 - ♪ happiness is like a bird with 20 wings ♪ 940 00:43:21,516 --> 00:43:24,884 ♪ try to catch him as he flies ♪ 941 00:43:24,919 --> 00:43:29,172 ♪ you can try to make him walk beside you ♪ 942 00:43:29,224 --> 00:43:33,459 ♪ you can say the door is open wide ♪ 943 00:43:33,495 --> 00:43:39,165 ♪ if I can catch him I will try to bring you ♪ 944 00:43:39,200 --> 00:43:43,670 ♪ all my love ♪ 945 00:43:43,705 --> 00:43:48,908 ♪ and happiness ♪ 69932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.