Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,624 --> 00:00:44,753
MAN: Oh, Martha! [panting]
2
00:00:47,088 --> 00:00:49,339
I'm sorry. [sobbing]
3
00:00:49,340 --> 00:00:52,217
[panting] I believe in you.
4
00:00:52,218 --> 00:00:53,719
[gasps]
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,220
I'm sorry.
6
00:00:55,221 --> 00:00:58,516
[muttering]
7
00:01:03,438 --> 00:01:05,815
Come on. [groans]
8
00:01:08,401 --> 00:01:10,779
[groaning]
9
00:01:12,155 --> 00:01:13,739
The shadow.
10
00:01:13,740 --> 00:01:15,241
The shadow!
11
00:01:17,076 --> 00:01:18,452
Where'd you find him?
12
00:01:18,453 --> 00:01:20,370
We found him hiding
under the house.
13
00:01:20,371 --> 00:01:22,039
He's not making any sense.
14
00:01:22,040 --> 00:01:24,374
Terry, put the gun away
before you shoot someone.
15
00:01:24,375 --> 00:01:25,959
ROB: His name's Charles Winter.
16
00:01:25,960 --> 00:01:28,003
Two kids in the
bedroom, wife outside.
17
00:01:28,004 --> 00:01:29,505
It's not pretty.
18
00:01:29,506 --> 00:01:35,135
WINTER: Get your fucking
hands off me! Fuck!
19
00:01:35,136 --> 00:01:36,638
Oh, God.
20
00:01:44,395 --> 00:01:46,147
For fuck's sake.
21
00:02:09,963 --> 00:02:11,965
- [splat]
- [coughs]
22
00:02:17,303 --> 00:02:19,388
ROB: She was pregnant.
23
00:02:19,389 --> 00:02:21,431
Looks like he disemboweled her.
24
00:02:21,432 --> 00:02:24,017
ERIC: What? Where's the baby?
25
00:02:24,018 --> 00:02:26,855
ROB: We can't find it,
and he's not talking.
26
00:02:30,358 --> 00:02:31,608
[Winter shouts]
27
00:02:31,609 --> 00:02:33,235
- Get your bloody...
- Winter.
28
00:02:33,236 --> 00:02:35,028
Hands away.
29
00:02:35,029 --> 00:02:36,655
Eric Hughes, mate.
30
00:02:36,656 --> 00:02:39,366
Where's your baby?
31
00:02:39,367 --> 00:02:42,035
Where's your baby, mate?
32
00:02:42,036 --> 00:02:44,329
Did you try to help her, huh?
33
00:02:44,330 --> 00:02:45,930
- [Winter chuckles]
- Where's your baby?!
34
00:02:45,954 --> 00:02:48,333
[Winter groans]
35
00:02:48,334 --> 00:02:50,627
Better start praying
for my baby.
36
00:02:50,628 --> 00:02:54,381
I'll tell you where the
baby is, all right?
37
00:02:54,382 --> 00:02:55,884
I'll tell you.
38
00:02:58,052 --> 00:03:00,429
I want your fucking baby!
39
00:03:00,430 --> 00:03:01,848
You fuck!
40
00:03:41,846 --> 00:03:43,805
Hey, honey.
41
00:03:43,806 --> 00:03:45,432
How was your night?
42
00:03:45,433 --> 00:03:47,142
[sighs]
43
00:03:47,143 --> 00:03:49,519
What's the time?
44
00:03:49,520 --> 00:03:51,230
It's about one.
45
00:03:58,571 --> 00:04:00,365
You okay?
46
00:04:02,450 --> 00:04:03,492
Mm.
47
00:04:03,493 --> 00:04:05,912
It was really that bad, huh?
48
00:04:07,580 --> 00:04:08,831
Hey.
49
00:04:11,709 --> 00:04:13,711
We missed you.
50
00:04:28,685 --> 00:04:30,143
Good morning, Helen.
51
00:04:30,144 --> 00:04:31,561
Where are you boys?
52
00:04:31,562 --> 00:04:33,522
Ten minutes from
the Winter home.
53
00:04:33,523 --> 00:04:36,191
You'll have to turn around.
The Winter case can wait.
54
00:04:36,192 --> 00:04:37,567
We've had reports
of a disturbance
55
00:04:37,568 --> 00:04:40,028
at the old midwifery
on Brick Road.
56
00:04:40,029 --> 00:04:41,863
Eric, while you're there,
57
00:04:41,864 --> 00:04:43,744
I think you should check
it out for you and Kat.
58
00:04:43,768 --> 00:04:45,117
It's a lovely building.
59
00:04:45,118 --> 00:04:46,202
[chuckles]
60
00:05:07,223 --> 00:05:09,057
ROB: Made the big time,
have you, buddy?
61
00:05:09,058 --> 00:05:10,642
Detective Hughes.
62
00:05:10,643 --> 00:05:13,311
ERIC: No, we're saving
for a deposit, man.
63
00:05:13,312 --> 00:05:16,941
ROB: You need a bigger place
with baby Scarlet on the way.
64
00:05:21,487 --> 00:05:23,031
[car doors close]
65
00:05:25,616 --> 00:05:27,243
Wow. Look at this place.
66
00:05:28,745 --> 00:05:31,330
Hello. Hello!
67
00:05:32,957 --> 00:05:34,708
Police.
68
00:05:34,709 --> 00:05:35,960
Hello!
69
00:05:39,589 --> 00:05:41,340
Is anyone there?
70
00:05:46,262 --> 00:05:47,346
Hello!
71
00:05:59,317 --> 00:06:01,110
Is anyone here?
72
00:06:16,292 --> 00:06:17,667
- Hey!
- [yelps]
73
00:06:17,668 --> 00:06:18,711
Ohh!
74
00:06:21,672 --> 00:06:24,091
ROB: Good score, but I'm
glad I'm not in your shoes.
75
00:06:24,092 --> 00:06:26,093
ERIC: Yeah, we got a
bit of work to do.
76
00:06:26,094 --> 00:06:27,844
That place is good.
77
00:06:27,845 --> 00:06:30,013
ROB: Yeah. Don't worry, mate.
78
00:06:30,014 --> 00:06:32,058
Me and the boys will
lend you a hand.
79
00:06:53,329 --> 00:06:56,374
Hey, boys, look what I found.
80
00:06:57,667 --> 00:07:00,460
The Brick Road Midwifery
opened in 1949
81
00:07:00,461 --> 00:07:03,505
in the post war baby boom.
82
00:07:03,506 --> 00:07:07,134
You know, half the town was
born there, including me.
83
00:07:07,135 --> 00:07:08,718
Oh, really?
84
00:07:08,719 --> 00:07:10,637
Just before the O'Grady
family took it over.
85
00:07:10,638 --> 00:07:13,598
Winter's baby hasn't been found,
86
00:07:13,599 --> 00:07:15,600
but the courts are
letting us hold him
87
00:07:15,601 --> 00:07:16,852
for further questioning.
88
00:07:16,853 --> 00:07:18,436
ROB: Let him sweat. We can wait.
89
00:07:18,437 --> 00:07:21,649
And no, he hasn't
said anything yet.
90
00:07:23,151 --> 00:07:24,652
Thanks, Helen.
91
00:07:27,155 --> 00:07:30,449
Jeez! The one on the left
looks a bit fierce, eh?
92
00:07:35,246 --> 00:07:38,039
WOMAN: I just wish I was
there to support you.
93
00:07:38,040 --> 00:07:40,876
God, Mom, don't cry on me.
94
00:07:40,877 --> 00:07:43,920
Maybe I could just move in with
Eric's parents or something
95
00:07:43,921 --> 00:07:45,213
for a little while.
96
00:07:45,214 --> 00:07:46,798
And then when you
come and visit,
97
00:07:46,799 --> 00:07:48,258
it'll be like Meet the Fockers.
98
00:07:48,259 --> 00:07:49,259
The Fockers?
99
00:07:49,260 --> 00:07:50,886
You know, the movie.
100
00:07:50,887 --> 00:07:53,221
Eric's Dad's so the
De Niro character,
101
00:07:53,222 --> 00:07:55,142
and you're like the crazy
lady with the red hair,
102
00:07:55,166 --> 00:07:56,683
telling everybody
to sing "Kumbaya."
103
00:07:56,684 --> 00:07:57,767
That's enough, seriously.
104
00:07:57,768 --> 00:08:00,478
[laughing]
105
00:08:00,479 --> 00:08:03,356
It's okay. We're gonna be
in our own place soon.
106
00:08:03,357 --> 00:08:05,150
- Oh, are you?
- I promise.
107
00:08:05,151 --> 00:08:08,278
Does that mean you got
the loan approved?
108
00:08:08,279 --> 00:08:10,113
Yeah. Yeah, of course.
109
00:08:10,114 --> 00:08:12,574
- I'm so excited.
- [ding]
110
00:08:12,575 --> 00:08:15,076
Oh, sweetheart, I
was just thinking.
111
00:08:15,077 --> 00:08:18,705
- If you want me to come out...
- Look, hold on, hold on.
112
00:08:18,706 --> 00:08:20,081
Look, I've got this whole...
113
00:08:20,082 --> 00:08:22,375
Hey, Mom, it's Eric. I gotta go.
114
00:08:22,376 --> 00:08:24,669
You know, I'm just waiting.
115
00:08:24,670 --> 00:08:26,379
Mom, I'm going. I gotta go.
116
00:08:26,380 --> 00:08:29,049
Sweetheart, look, can we
just talk about this?
117
00:08:29,050 --> 00:08:32,219
Gotta go. Bye, bye.
Love you. See ya.
118
00:08:32,220 --> 00:08:34,055
Okay. Look after yourself.
119
00:08:56,369 --> 00:08:57,620
ERIC: Here we are.
120
00:09:07,213 --> 00:09:08,756
Here, watch your step.
121
00:09:11,509 --> 00:09:13,510
ERIC: What do you think?
122
00:09:13,511 --> 00:09:15,387
What was this place?
123
00:09:15,388 --> 00:09:17,390
It's an old midwifery.
124
00:09:33,239 --> 00:09:35,573
This will look
amazing, huh, Kat?
125
00:09:35,574 --> 00:09:37,325
KAT: I really like this place.
126
00:09:37,326 --> 00:09:39,619
Oh, God, it's gonna look
incredible all cleaned up.
127
00:09:39,620 --> 00:09:40,980
And we got a couple
of guest rooms.
128
00:09:41,004 --> 00:09:43,039
- And a cellar.
- [phone ringing]
129
00:09:43,040 --> 00:09:44,708
Yep.
130
00:09:44,709 --> 00:09:46,509
Eric, meet me at yours.
We've got a situation.
131
00:09:46,533 --> 00:09:48,169
Okay, I'll be there in 30.
132
00:09:48,170 --> 00:09:50,505
- On ya mate. Cheers.
- See ya, mate.
133
00:09:50,506 --> 00:09:52,049
Hey, who's that?
134
00:09:55,219 --> 00:09:57,220
I don't know.
135
00:09:57,221 --> 00:09:59,681
I don't wanna get too excited,
in case it can't happen,
136
00:09:59,682 --> 00:10:02,684
but, um, will you
make it happen?
137
00:10:02,685 --> 00:10:03,811
[laughing]
138
00:10:37,928 --> 00:10:40,722
[screams] Jesus!
139
00:10:40,723 --> 00:10:41,849
Fuck!
140
00:10:43,642 --> 00:10:45,144
Christ.
141
00:10:49,857 --> 00:10:51,107
[door closes]
142
00:10:51,108 --> 00:10:53,735
Father Joe, you pious prick!
143
00:10:53,736 --> 00:10:55,570
Nice to see you too.
144
00:10:55,571 --> 00:10:58,156
You let them lock me
up for three days
145
00:10:58,157 --> 00:11:00,033
for some trumped-up
loitering charge.
146
00:11:00,034 --> 00:11:02,160
You needed to be taught
a lesson, Linda.
147
00:11:02,161 --> 00:11:03,881
Just get me my bag. I
wanna get out of here.
148
00:11:03,905 --> 00:11:05,747
I don't think so.
149
00:11:05,748 --> 00:11:08,375
The bishop had a meeting
with the probation officer,
150
00:11:08,376 --> 00:11:11,586
and it was decided that
you're to be under my charge.
151
00:11:11,587 --> 00:11:13,380
- What?
- You're gonna have the honor
152
00:11:13,381 --> 00:11:17,675
of being the church caretaker
for the next three months.
153
00:11:17,676 --> 00:11:19,427
[scoffs]
154
00:11:19,428 --> 00:11:21,471
Like hell I am.
155
00:11:21,472 --> 00:11:24,099
Linda, if you don't stop,
you'll be back in jail
156
00:11:24,100 --> 00:11:26,101
faster than I can say
three Hail Marys,
157
00:11:26,102 --> 00:11:28,812
and the church will not
support you this time.
158
00:11:28,813 --> 00:11:30,855
Demonology is against the law,
159
00:11:30,856 --> 00:11:34,651
and you're bringing malevolent
spirits into our congregation.
160
00:11:34,652 --> 00:11:38,405
That boy would be dead if it
wasn't for me, and you know it.
161
00:11:38,406 --> 00:11:41,116
Which is why the
church supported you.
162
00:11:41,117 --> 00:11:45,286
Look, your bag is
still in your room,
163
00:11:45,287 --> 00:11:47,539
but you are forbidden to use it.
164
00:11:47,540 --> 00:11:50,835
Those are the church's
rules, Linda.
165
00:12:11,313 --> 00:12:12,648
[sighs]
166
00:12:26,871 --> 00:12:28,538
[woman screams]
167
00:12:28,539 --> 00:12:30,373
MAN: Hurry up!
168
00:12:30,374 --> 00:12:31,624
[growling]
169
00:12:31,625 --> 00:12:33,419
- [screaming]
- Hurry!
170
00:12:36,964 --> 00:12:38,257
Come on!
171
00:12:45,598 --> 00:12:48,434
Shut up. Just shut up. Shh.
172
00:12:55,191 --> 00:12:58,444
Just leave us alone! [echoes]
173
00:13:16,670 --> 00:13:18,713
Hey, honey.
174
00:13:18,714 --> 00:13:20,465
Hi, Eric.
175
00:13:20,466 --> 00:13:22,301
How was your day?
176
00:13:23,761 --> 00:13:24,803
Eric?
177
00:13:26,555 --> 00:13:28,806
Baby, what's wrong?
178
00:13:28,807 --> 00:13:30,808
Huh?
179
00:13:30,809 --> 00:13:31,976
[chuckles]
180
00:13:31,977 --> 00:13:33,437
What?
181
00:13:36,106 --> 00:13:37,191
Oh.
182
00:13:38,317 --> 00:13:39,777
[laughs]
183
00:13:41,195 --> 00:13:43,321
[screams]
184
00:13:43,322 --> 00:13:45,406
Eric! [laughing]
185
00:13:45,407 --> 00:13:48,618
Come on, guys. The house
isn't gonna clean itself.
186
00:13:48,619 --> 00:13:50,828
- Hey.
- Hey, mate.
187
00:13:50,829 --> 00:13:54,542
[chatter, laughter]
188
00:14:02,258 --> 00:14:04,134
- How you doing?
- Okay.
189
00:14:08,764 --> 00:14:10,266
Watch your step.
190
00:14:14,061 --> 00:14:15,104
All right.
191
00:14:27,116 --> 00:14:29,117
What you looking at?
192
00:14:29,118 --> 00:14:32,745
I found this old doctor's bag
in that cabinet over there.
193
00:14:32,746 --> 00:14:34,330
Jeez, look at this thing.
194
00:14:34,331 --> 00:14:35,915
They're forceps.
195
00:14:35,916 --> 00:14:37,793
They're for grabbing
a baby's head.
196
00:14:39,962 --> 00:14:41,463
You guys wanna eat?
197
00:14:42,464 --> 00:14:43,631
What is this?
198
00:14:43,632 --> 00:14:45,466
I'm so starved. Come on.
199
00:14:45,467 --> 00:14:48,845
God, so much crap.
200
00:14:48,846 --> 00:14:50,347
Just drop it in.
201
00:15:07,281 --> 00:15:10,826
♪♪ [upbeat]
202
00:15:14,747 --> 00:15:17,916
♪♪ [continues]
203
00:15:21,337 --> 00:15:23,212
[chuckles]
204
00:15:23,213 --> 00:15:25,007
I love you.
205
00:15:35,225 --> 00:15:36,393
Come here.
206
00:15:49,156 --> 00:15:52,326
[phone ringing]
207
00:15:57,873 --> 00:16:02,752
[ringing continues]
208
00:16:02,753 --> 00:16:04,379
Yep?
209
00:16:04,380 --> 00:16:06,506
ROB: Sorry, mate. We've
got a situation.
210
00:16:06,507 --> 00:16:08,257
32 Fowlers Lane.
211
00:16:08,258 --> 00:16:10,802
Can't somebody else go?
212
00:16:10,803 --> 00:16:14,138
I don't think so. Just get
down here as soon as you can.
213
00:16:14,139 --> 00:16:16,182
Could be related to
the Winter case.
214
00:16:16,183 --> 00:16:18,185
All right, I'll be there soon.
215
00:16:22,272 --> 00:16:24,066
I'm sorry.
216
00:16:26,026 --> 00:16:27,735
I'm sorry.
217
00:16:27,736 --> 00:16:29,571
I've got to go.
218
00:16:37,788 --> 00:16:40,206
Can you please lock up?
219
00:16:40,207 --> 00:16:42,000
Yes, Detective.
220
00:16:54,972 --> 00:16:57,306
Forty-six, will you get
down to Fowlers Lane?
221
00:16:57,307 --> 00:16:59,225
Apparently a suicide in the barn
222
00:16:59,226 --> 00:17:01,436
at the back of
Harrison's property.
223
00:17:01,437 --> 00:17:02,895
Called paramedics.
224
00:17:02,896 --> 00:17:05,106
It's 146 Fowlers.
225
00:17:05,107 --> 00:17:07,484
Long is at the scene.
Hughes is ten minutes away.
226
00:17:14,533 --> 00:17:16,326
- In there.
- Thanks.
227
00:17:26,336 --> 00:17:29,672
Oh, God. What's the story, Mark?
228
00:17:29,673 --> 00:17:32,341
Bloody mess, this.
229
00:17:32,342 --> 00:17:33,510
Rob.
230
00:17:35,929 --> 00:17:38,556
Let's take a walk outside.
231
00:17:38,557 --> 00:17:42,059
Deceased is a 19-year-old male
with lacerations to his wrist.
232
00:17:42,060 --> 00:17:43,478
Bled out.
233
00:17:43,479 --> 00:17:45,313
Out the front, I got
a 17-year-old female
234
00:17:45,314 --> 00:17:47,023
with multiple stab
wounds to the abdomen.
235
00:17:47,024 --> 00:17:49,525
There's no sign of a
murder weapon in the barn
236
00:17:49,526 --> 00:17:50,985
or the surrounds.
237
00:17:50,986 --> 00:17:52,487
The girl was hysterical.
238
00:17:52,488 --> 00:17:54,698
Says she was pregnant,
and he killed her baby.
239
00:17:59,828 --> 00:18:01,830
Who did this to you?
240
00:18:03,207 --> 00:18:05,459
- Shadows.
- [engine revs]
241
00:18:09,588 --> 00:18:11,465
[engine idling]
242
00:18:13,342 --> 00:18:14,968
[engine revs]
243
00:18:30,526 --> 00:18:32,069
WINTER: Detective.
244
00:18:34,780 --> 00:18:36,115
Winter.
245
00:18:41,411 --> 00:18:45,081
You mentioned something
about shadows before.
246
00:18:45,082 --> 00:18:46,666
What do you mean?
247
00:18:46,667 --> 00:18:48,877
Did I mention shadows?
248
00:18:50,379 --> 00:18:51,797
You did.
249
00:18:53,966 --> 00:18:56,343
You need to connect
the dots, Detective.
250
00:19:16,864 --> 00:19:20,325
♪♪
251
00:19:24,079 --> 00:19:25,956
[exhales]
252
00:19:30,961 --> 00:19:33,755
[thuds]
253
00:19:40,679 --> 00:19:41,680
[thump]
254
00:20:11,919 --> 00:20:13,378
Eric.
255
00:20:21,511 --> 00:20:23,305
Honey, are you home?
256
00:20:35,400 --> 00:20:36,652
Eric.
257
00:20:38,362 --> 00:20:39,696
[crash]
258
00:20:41,365 --> 00:20:43,367
[wind whistling]
259
00:20:55,295 --> 00:20:56,379
[yelps]
260
00:20:56,380 --> 00:20:58,882
[panting]
261
00:21:07,224 --> 00:21:09,642
- What's wrong?
- Oh, Jesus!
262
00:21:09,643 --> 00:21:12,269
Oh, God. Was that
you at the window?
263
00:21:12,270 --> 00:21:14,230
[gasps]
264
00:21:14,231 --> 00:21:16,148
No.
265
00:21:16,149 --> 00:21:17,858
No, there was someone
on the porch.
266
00:21:17,859 --> 00:21:19,485
- They hit the window.
- What?
267
00:21:19,486 --> 00:21:21,086
And there was someone
in the side window.
268
00:21:21,110 --> 00:21:23,739
- Stay there.
- A bang.
269
00:21:23,740 --> 00:21:26,118
They made a noise.
270
00:21:28,954 --> 00:21:30,330
What?
271
00:21:42,509 --> 00:21:43,843
[knocks]
272
00:21:43,844 --> 00:21:47,055
Honey, there's nobody out here.
273
00:21:48,473 --> 00:21:49,932
Okay, okay.
274
00:21:49,933 --> 00:21:51,934
Okay? It's probably
just the wind.
275
00:21:51,935 --> 00:21:53,103
Yeah.
276
00:22:22,090 --> 00:22:25,760
[soft chiming]
277
00:22:25,761 --> 00:22:28,513
[humming]
278
00:22:34,811 --> 00:22:37,354
Eric.
279
00:22:37,355 --> 00:22:38,355
Eric!
280
00:22:38,356 --> 00:22:40,025
Eric, come here!
281
00:22:42,360 --> 00:22:44,862
Yeah, Kat?
282
00:22:44,863 --> 00:22:46,365
Look.
283
00:22:50,619 --> 00:22:52,621
What the hell?
284
00:22:57,626 --> 00:23:00,336
What the...
285
00:23:00,337 --> 00:23:02,089
Is this?
286
00:23:05,884 --> 00:23:07,636
Are you fucking serious?
287
00:23:13,350 --> 00:23:15,435
I told you there was
someone here last night.
288
00:23:21,733 --> 00:23:23,734
What are they doing to us?
289
00:23:23,735 --> 00:23:25,402
Yeah.
290
00:23:25,403 --> 00:23:28,865
Someone playing a sick joke on us.
Fuck!
291
00:23:38,500 --> 00:23:41,085
It's absolutely trashed. Fuck.
292
00:23:41,086 --> 00:23:42,754
I'm gonna call Rob.
293
00:24:07,529 --> 00:24:08,737
Yes?
294
00:24:08,738 --> 00:24:10,322
- Hey, Helen.
- Hi, Eric.
295
00:24:10,323 --> 00:24:12,163
Can I get a tow truck
sent to my house, please?
296
00:24:12,187 --> 00:24:13,742
Kat's car's flipped upside-down.
297
00:24:13,743 --> 00:24:16,537
- What?
- Don't even ask.
298
00:24:16,538 --> 00:24:18,956
How the hell?
299
00:24:18,957 --> 00:24:22,002
There's no footprints. I
didn't hear anything.
300
00:24:39,603 --> 00:24:42,313
Okay. Go get some rest.
301
00:24:42,314 --> 00:24:43,481
Yeah.
302
00:24:50,780 --> 00:24:54,700
Oi, here's some
grub for you, mate.
303
00:24:54,701 --> 00:24:57,536
Boss wants me up on the porch.
304
00:24:57,537 --> 00:24:58,954
Oh, Jesus.
305
00:24:58,955 --> 00:25:01,540
Thanks so much for
doing this, seriously.
306
00:25:01,541 --> 00:25:03,668
- Yeah.
- See you, mate.
307
00:25:24,314 --> 00:25:25,565
[phone ringing]
308
00:25:26,942 --> 00:25:29,610
- Yeah.
- This food's great, mate.
309
00:25:29,611 --> 00:25:32,196
When's Kat's sister coming out?
310
00:25:32,197 --> 00:25:33,781
[laughs]
311
00:25:33,782 --> 00:25:35,491
She hasn't got a sister, mate.
312
00:25:35,492 --> 00:25:37,118
Cousin?
313
00:25:54,135 --> 00:25:55,804
Ouch.
314
00:25:57,639 --> 00:25:59,140
[ding]
315
00:26:27,585 --> 00:26:30,005
[yawns]
316
00:28:07,811 --> 00:28:08,936
[voice whispers]
317
00:28:08,937 --> 00:28:11,188
[screaming]
318
00:28:11,189 --> 00:28:12,440
Kat!
319
00:28:15,402 --> 00:28:16,402
What happened?
320
00:28:16,403 --> 00:28:17,403
She was in here.
321
00:28:17,404 --> 00:28:18,530
Who?
322
00:28:19,531 --> 00:28:21,448
Rob, check around the back!
323
00:28:21,449 --> 00:28:22,574
Who?
324
00:28:22,575 --> 00:28:24,159
There was this nurse.
325
00:28:24,160 --> 00:28:26,078
She came in, she
held her hands out,
326
00:28:26,079 --> 00:28:28,330
she wanted Scarlet.
327
00:28:28,331 --> 00:28:30,874
- A nurse?
- A nurse wanted Scarlet.
328
00:28:30,875 --> 00:28:32,376
[whimpering]
329
00:28:32,377 --> 00:28:34,962
Rob, are we clear?
330
00:28:34,963 --> 00:28:36,463
The door's locked.
331
00:28:36,464 --> 00:28:38,382
KAT: No, she came in.
She had her hands out.
332
00:28:38,383 --> 00:28:40,092
She wanted our baby.
She wanted our baby.
333
00:28:40,093 --> 00:28:41,218
Honey, honey.
334
00:28:41,219 --> 00:28:42,469
All clear.
335
00:28:42,470 --> 00:28:43,470
She wanted Scarlet.
336
00:28:43,471 --> 00:28:44,472
Honey, honey, honey.
337
00:28:46,015 --> 00:28:47,641
There's no one here.
338
00:28:47,642 --> 00:28:50,310
She wanted Scarlet.
339
00:28:50,311 --> 00:28:54,064
She said, "Give me Scarlet."
340
00:28:54,065 --> 00:28:56,150
Come here. Come here, Kat.
341
00:28:56,151 --> 00:28:58,694
It's okay.
342
00:28:58,695 --> 00:29:00,572
It's okay, Kat.
343
00:29:03,002 --> 00:29:05,242
DOCTOR: I'm gonna prescribe
something, which should help.
344
00:29:05,243 --> 00:29:08,663
It'll have a calming affect
and stabilize your moods.
345
00:29:10,707 --> 00:29:13,333
Kat's not normally
a moody person.
346
00:29:13,334 --> 00:29:15,711
It's not uncommon for
women to experience
347
00:29:15,712 --> 00:29:17,629
changes in perceptions.
348
00:29:17,630 --> 00:29:19,882
I mean, you have another
body inside you
349
00:29:19,883 --> 00:29:23,302
- and that causes big changes...
- [soft growling]
350
00:29:23,303 --> 00:29:26,513
And there are other conditions
like puerperal psychosis,
351
00:29:26,514 --> 00:29:29,641
which is rare and
usually postpartum.
352
00:29:29,642 --> 00:29:31,393
ERIC: Psychosis?
353
00:29:31,394 --> 00:29:34,062
DOCTOR: Some others do sometimes
experience transient swings.
354
00:29:34,063 --> 00:29:36,857
VOICE: Scarlet's mine!
355
00:29:36,858 --> 00:29:39,985
If there is a history in the
family of mental illness
356
00:29:39,986 --> 00:29:43,114
or an underlying
bipolar disorder.
357
00:29:44,824 --> 00:29:46,783
[soft growling]
358
00:29:46,784 --> 00:29:47,994
Eric.
359
00:29:49,245 --> 00:29:51,539
They're here.
360
00:29:55,043 --> 00:29:58,629
And, Doctor, will these
drugs harm our baby?
361
00:29:58,630 --> 00:30:00,339
You'll be fine.
362
00:30:00,340 --> 00:30:03,218
They're really safe,
especially at this dosage.
363
00:30:26,658 --> 00:30:29,786
I'll grab some water.
Take a seat, honey.
364
00:30:40,713 --> 00:30:42,507
You okay?
365
00:30:45,009 --> 00:30:46,677
Well, I've gotta go to work,
366
00:30:46,678 --> 00:30:49,764
but I'll be back around 9:00.
367
00:30:54,561 --> 00:30:56,688
Take these pills, okay?
368
00:30:59,524 --> 00:31:02,317
You sure you didn't see
someone last night?
369
00:31:02,318 --> 00:31:03,902
We didn't see
anything last night.
370
00:31:03,903 --> 00:31:05,989
At that window.
371
00:31:08,449 --> 00:31:10,492
No.
372
00:31:10,493 --> 00:31:12,662
We didn't see anyone, honey.
373
00:31:16,332 --> 00:31:17,875
Here.
374
00:31:27,927 --> 00:31:29,762
Were you watching
the whole time?
375
00:31:31,723 --> 00:31:33,140
Hmm.
376
00:31:33,141 --> 00:31:35,852
You'd fallen asleep, hadn't you?
377
00:31:43,568 --> 00:31:45,403
Go to work.
378
00:31:49,949 --> 00:31:52,535
- I'm gonna get some rest.
- Yeah.
379
00:32:19,771 --> 00:32:24,066
[beeping]
380
00:32:24,067 --> 00:32:25,901
- Hi.
- Hey, sweetie.
381
00:32:25,902 --> 00:32:28,570
How's the new house?
382
00:32:28,571 --> 00:32:32,824
It's good, it's good. It's big.
We're living in one wing.
383
00:32:32,825 --> 00:32:36,036
Sweetheart, you look tired.
Are you okay?
384
00:32:36,037 --> 00:32:37,454
Yeah, I'm fine.
385
00:32:37,455 --> 00:32:39,915
Maybe just a little
nervous about the birth.
386
00:32:39,916 --> 00:32:41,416
And Eric's always at work,
387
00:32:41,417 --> 00:32:44,378
and I'm adjusting
to the new home,
388
00:32:44,379 --> 00:32:47,923
but I'm good, I'm good.
389
00:32:47,924 --> 00:32:50,384
Look, you're gonna be
fine, honey, okay?
390
00:32:50,385 --> 00:32:53,595
Get plenty of rest,
and I'm coming over
391
00:32:53,596 --> 00:32:58,266
right after Scarlet's
born to help you, okay?
392
00:32:58,267 --> 00:32:59,936
- Okay.
- Okay.
393
00:33:01,020 --> 00:33:02,604
Bye!
394
00:33:02,605 --> 00:33:03,898
Bye.
395
00:33:10,238 --> 00:33:12,322
The Lord Jesus Christ,
Redeemer and Savior,
396
00:33:12,323 --> 00:33:13,865
forgive this man his sins
397
00:33:13,866 --> 00:33:15,951
just as you forgave those
who crucified you.
398
00:33:15,952 --> 00:33:18,272
- Let his sorrows be heard...
- ERIC: What's going on here?
399
00:33:18,296 --> 00:33:21,623
Father, have we got
a confession yet?
400
00:33:21,624 --> 00:33:24,960
[shivering]
401
00:33:24,961 --> 00:33:27,963
ERIC: Terry, you're welcome
to take a break, mate.
402
00:33:27,964 --> 00:33:29,724
FATHER JOE: This is the
blood of the covenant
403
00:33:29,748 --> 00:33:31,758
shed for the sins of the many.
404
00:33:31,759 --> 00:33:34,302
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
405
00:33:34,303 --> 00:33:36,430
Where's your baby, Winter?
406
00:33:36,431 --> 00:33:40,016
Charles Winter, do
you partake of...
407
00:33:40,017 --> 00:33:41,810
ROB: Oh, for fuck's sake!
408
00:33:41,811 --> 00:33:44,730
Father, tell me why this
guy deserves forgiveness.
409
00:33:44,731 --> 00:33:47,023
FATHER JOE: The Winters are
members of this diocese.
410
00:33:47,024 --> 00:33:50,235
Mr. Winter is entitled
to his religious rights.
411
00:33:50,236 --> 00:33:52,779
Yeah, well, did you ask
where he put his baby?
412
00:33:52,780 --> 00:33:55,866
Eh, Winter?
413
00:33:55,867 --> 00:33:57,242
Where is it?!
414
00:33:57,243 --> 00:33:58,870
Eric, come on.
415
00:34:00,371 --> 00:34:03,874
Detective, how's your baby?
416
00:34:03,875 --> 00:34:05,001
You fuck!
417
00:34:10,339 --> 00:34:12,633
You fucking piece of shit. Fuck!
418
00:34:18,097 --> 00:34:23,518
♪ Hush now, baby
Don't say a word ♪
419
00:34:23,519 --> 00:34:28,191
VOICE: ♪ Mama's gonna
buy you a mockingbird ♪
420
00:34:40,411 --> 00:34:43,456
I'll say it again.
421
00:34:45,458 --> 00:34:46,501
[yelps]
422
00:34:52,799 --> 00:34:54,758
I want Scarlet!
423
00:34:54,759 --> 00:34:56,259
[screams]
424
00:34:56,260 --> 00:35:02,891
♪♪ [music box]
425
00:35:02,892 --> 00:35:08,231
♪♪ [lullaby]
426
00:36:31,814 --> 00:36:33,232
What the fuck?
427
00:36:45,953 --> 00:36:47,997
What the hell's this?
428
00:36:50,374 --> 00:36:54,669
Hey, I'm trying
to help you, Kat.
429
00:36:54,670 --> 00:36:57,340
I don't want medication.
430
00:36:59,634 --> 00:37:01,636
I don't wanna hurt Scarlet.
431
00:37:05,348 --> 00:37:06,891
It happened again, right?
432
00:37:09,060 --> 00:37:11,311
Kat, I am trying to help you.
433
00:37:11,312 --> 00:37:13,563
I need you to take these pills.
434
00:37:13,564 --> 00:37:16,066
Kat, for one week! Please!
435
00:37:16,067 --> 00:37:18,194
They're real, Eric!
436
00:37:20,780 --> 00:37:23,490
They're real.
437
00:37:23,491 --> 00:37:26,202
Did you take this
out of the trash?
438
00:37:28,454 --> 00:37:29,914
Please.
439
00:37:35,086 --> 00:37:38,255
I don't wanna live
here anymore, Eric.
440
00:37:41,550 --> 00:37:44,387
This place is perfect
for us, Kat.
441
00:38:06,701 --> 00:38:09,620
[growling]
442
00:38:10,788 --> 00:38:12,790
VOICE: Scarlet needs me.
443
00:38:37,064 --> 00:38:38,148
Give me Scarlet.
444
00:38:38,149 --> 00:38:39,607
[gasps]
445
00:38:39,608 --> 00:38:43,069
Kat, Kat! Honey,
honey, it's okay.
446
00:38:43,070 --> 00:38:44,863
It was just a dream.
It was a nightmare.
447
00:38:44,864 --> 00:38:47,824
The shadows, they were
digging in Scarlet.
448
00:38:47,825 --> 00:38:49,367
The shadow, did you see it?
449
00:38:49,368 --> 00:38:51,411
It was a nightmare, okay?
450
00:38:51,412 --> 00:38:53,747
The sheet. There was
blood on the sheet.
451
00:38:53,748 --> 00:38:56,041
They pulled the sheet off.
452
00:38:56,042 --> 00:38:58,626
We kicked the sheet off, Kat.
453
00:38:58,627 --> 00:39:00,003
The wall.
454
00:39:00,004 --> 00:39:02,213
- Kat.
- In the wall.
455
00:39:02,214 --> 00:39:05,467
- Hey, come on, darling.
- They came out of the wall.
456
00:39:05,468 --> 00:39:07,260
[banging on wall]
457
00:39:07,261 --> 00:39:10,680
- Come out of the wall!
- Kat, please, come on, honey.
458
00:39:10,681 --> 00:39:13,601
- Come on.
- [sobs]
459
00:39:15,311 --> 00:39:17,980
These will help.
Please, darling.
460
00:39:19,690 --> 00:39:21,984
Kat, take your pills, please.
461
00:39:24,945 --> 00:39:26,988
Come on, darling.
462
00:39:26,989 --> 00:39:28,866
Come on.
463
00:39:38,542 --> 00:39:40,920
I told you.
464
00:39:42,546 --> 00:39:44,799
I wanna move out.
465
00:39:59,897 --> 00:40:01,398
Bye, darling.
466
00:40:27,341 --> 00:40:30,135
WOMAN: Hi, guys. This
is my third video.
467
00:40:30,136 --> 00:40:31,719
And the other night,
468
00:40:31,720 --> 00:40:34,305
I was visited again by
these shadow beings.
469
00:40:34,306 --> 00:40:36,391
I wake up at night,
and I can't move.
470
00:40:36,392 --> 00:40:39,352
Just can't move. People
call it sleep paralysis.
471
00:40:39,353 --> 00:40:42,272
I don't know who or what
these things really are.
472
00:40:42,273 --> 00:40:45,150
Maybe they're like
inter-dimensional beings.
473
00:40:45,151 --> 00:40:47,068
Some talk about the
battle between the angels
474
00:40:47,069 --> 00:40:49,404
and fallen angels.
475
00:40:49,405 --> 00:40:52,032
This goes way back in Ephesians.
476
00:40:54,285 --> 00:40:57,579
"For we do not wrestle
against flesh and blood,"
477
00:40:57,580 --> 00:41:00,165
but against the spiritual
forces of evil
478
00:41:00,166 --> 00:41:02,376
"in the heavenly places."
479
00:41:04,712 --> 00:41:07,630
I've also seen these tall,
human-like shadow forms
480
00:41:07,631 --> 00:41:09,340
that can move things.
481
00:41:09,341 --> 00:41:12,927
The worst of these are the
tall ones with red eyes.
482
00:41:12,928 --> 00:41:16,431
They try to take
you, to possess you.
483
00:41:16,432 --> 00:41:19,642
These entities are very real.
484
00:41:19,643 --> 00:41:22,061
Don't ever, don't ever
communicate with these things
485
00:41:22,062 --> 00:41:23,063
without a priest.
486
00:42:19,411 --> 00:42:22,081
It's okay. You're safe here.
487
00:42:24,708 --> 00:42:26,125
I'm Dee.
488
00:42:26,126 --> 00:42:28,503
Katrina.
489
00:42:28,504 --> 00:42:31,005
Hi, Katrina.
490
00:42:31,006 --> 00:42:32,966
Kat.
491
00:42:32,967 --> 00:42:34,593
Hi, Kat.
492
00:42:38,180 --> 00:42:41,849
I didn't know where else to go.
493
00:42:41,850 --> 00:42:44,686
I feel so stupid
even being here.
494
00:42:44,687 --> 00:42:45,771
I know the feeling.
495
00:42:50,859 --> 00:42:54,404
I'm seeing... weird shadows.
496
00:42:54,405 --> 00:42:55,990
Shadow beings.
497
00:42:57,992 --> 00:43:00,327
I-I see this nurse.
498
00:43:01,453 --> 00:43:03,997
She wants to kill my baby.
499
00:43:03,998 --> 00:43:06,541
Can I help?
500
00:43:06,542 --> 00:43:11,337
Um, Kat, this is Father Joe.
He's the priest here.
501
00:43:11,338 --> 00:43:13,464
- Hello.
- This is Katrina.
502
00:43:13,465 --> 00:43:16,927
She's been seeing shadow people.
503
00:43:20,889 --> 00:43:24,100
Katrina...
504
00:43:24,101 --> 00:43:27,145
while I'm sure you're
being completely honest,
505
00:43:27,146 --> 00:43:30,231
but when it comes to
paranormal activity,
506
00:43:30,232 --> 00:43:33,026
the church protocols
are very strict,
507
00:43:33,027 --> 00:43:36,779
so that we can work out
which case is real.
508
00:43:36,780 --> 00:43:39,365
Mm-hmm. Mine's real.
509
00:43:39,366 --> 00:43:41,117
I saw them. They
were in my home.
510
00:43:41,118 --> 00:43:43,661
Of course you did.
511
00:43:43,662 --> 00:43:45,997
You know, there are
thousands of cases,
512
00:43:45,998 --> 00:43:50,418
but only a very small percentage
of them turn out to be for real.
513
00:43:50,419 --> 00:43:55,214
Most of these cases are caused
by abuse of drugs or alcohol
514
00:43:55,215 --> 00:43:57,342
or caused my mental problems.
515
00:43:57,343 --> 00:43:59,177
No, no, I know it sounds crazy.
516
00:43:59,178 --> 00:44:02,055
They flipped my car over.
They rip up my teddy bears,
517
00:44:02,056 --> 00:44:03,776
and at night, they press
down on my stomach.
518
00:44:03,800 --> 00:44:05,350
They're digging for my child.
519
00:44:05,351 --> 00:44:10,356
Katrina, is there a history of
mental illness in your family?
520
00:44:11,690 --> 00:44:13,900
Have you seen a doctor?
521
00:44:13,901 --> 00:44:15,693
Yes.
522
00:44:15,694 --> 00:44:18,530
Has the doctor prescribed
any medication?
523
00:44:20,366 --> 00:44:22,533
Yes, and I stopped taking them.
524
00:44:22,534 --> 00:44:26,662
Katrina, you need to follow
the doctor's instructions,
525
00:44:26,663 --> 00:44:29,624
and then in a week or
two, if necessary,
526
00:44:29,625 --> 00:44:31,167
we can take this
whole thing further.
527
00:44:31,168 --> 00:44:34,045
No! Please.
528
00:44:34,046 --> 00:44:36,048
Please.
529
00:44:43,806 --> 00:44:46,808
Joe, I think she's for real.
Let me help her.
530
00:44:46,809 --> 00:44:49,727
Look, we both have our own ways,
531
00:44:49,728 --> 00:44:52,230
but we're here now
under this same roof,
532
00:44:52,231 --> 00:44:54,148
and we must follow
the church's rules.
533
00:44:54,149 --> 00:44:58,069
Where did the church's rules get Mrs.
Winter and her kids?
534
00:44:58,070 --> 00:45:01,197
You got blood on
your hands, Joe.
535
00:45:01,198 --> 00:45:04,367
Are you for the church,
or are you for God?
536
00:45:04,368 --> 00:45:06,452
They're one and the same.
537
00:45:06,453 --> 00:45:08,997
[scoffs] No, they're not.
538
00:45:28,600 --> 00:45:30,602
[sobs]
539
00:45:43,240 --> 00:45:44,575
[yells]
540
00:46:17,608 --> 00:46:20,443
[gasps]
541
00:46:20,444 --> 00:46:24,781
[panting]
542
00:46:49,765 --> 00:46:52,351
There's nothing wrong with me.
543
00:46:56,563 --> 00:46:58,482
VOICE: Give me the baby.
544
00:47:00,275 --> 00:47:03,736
The child is mine.
545
00:47:03,737 --> 00:47:05,781
The child...
546
00:47:08,075 --> 00:47:12,496
[voices whispering]
547
00:47:16,875 --> 00:47:18,334
[thump]
548
00:47:18,335 --> 00:47:23,381
[voices whispering]
549
00:47:23,382 --> 00:47:25,591
Blessed be thy womb.
550
00:47:25,592 --> 00:47:29,136
Blessed is the fruit thy womb.
551
00:47:29,137 --> 00:47:31,348
The child is mine.
552
00:47:35,811 --> 00:47:37,728
The child is mine.
553
00:47:37,729 --> 00:47:39,021
[gasps]
554
00:47:39,022 --> 00:47:42,149
- The child is mine.
- No!
555
00:47:42,150 --> 00:47:43,568
[screams]
556
00:47:43,569 --> 00:47:47,071
Blessed is the
fruit of thy womb.
557
00:47:47,072 --> 00:47:49,949
The child!
558
00:47:49,950 --> 00:47:53,202
[voices shouting]
559
00:47:53,203 --> 00:47:55,454
Blessed is the
fruit of thy womb.
560
00:47:55,455 --> 00:47:57,832
WOMAN: He can be stopped.
561
00:47:57,833 --> 00:48:00,251
Let me look after her.
562
00:48:00,252 --> 00:48:02,044
Okay, okay.
563
00:48:02,045 --> 00:48:04,923
[panting]
564
00:48:06,884 --> 00:48:08,968
[sobbing] Why won't
you leave me?
565
00:48:08,969 --> 00:48:11,721
Why just leave me?
566
00:48:11,722 --> 00:48:15,349
You're really real.
I know you...
567
00:48:15,350 --> 00:48:16,475
You're real.
568
00:48:16,476 --> 00:48:17,769
Stop!
569
00:48:20,188 --> 00:48:22,148
Kat, Kat, hey!
570
00:48:22,149 --> 00:48:23,549
I tried calling you.
Where were you?
571
00:48:23,573 --> 00:48:24,734
I was at the church.
572
00:48:24,735 --> 00:48:26,694
The last thing you need
right now is religion.
573
00:48:26,695 --> 00:48:28,988
I saw the nurse again.
574
00:48:28,989 --> 00:48:31,157
Kat, you need to be taking
your medication, okay?
575
00:48:31,158 --> 00:48:32,758
You remember the last
thing that happened
576
00:48:32,782 --> 00:48:34,410
when Mom didn't take
her medication?
577
00:48:34,411 --> 00:48:37,163
Your mom, Eric, had depression.
That's why she killed herself.
578
00:48:37,164 --> 00:48:40,751
It had nothing to do with
what the church said!
579
00:48:43,587 --> 00:48:45,172
Kat. Kat!
580
00:48:46,340 --> 00:48:48,341
I spoke to Doctor Khoen.
581
00:48:48,342 --> 00:48:50,510
She's referring you
to a psychiatrist.
582
00:48:53,555 --> 00:48:56,308
And she wants you to think
about going to a clinic.
583
00:48:57,309 --> 00:48:59,645
What, have me admitted?
584
00:49:04,232 --> 00:49:07,109
I'm not fucking crazy!
585
00:49:07,110 --> 00:49:10,072
I'm not crazy!
586
00:49:16,328 --> 00:49:18,747
I'm not crazy.
587
00:49:30,842 --> 00:49:34,012
Why won't you believe me?
588
00:49:35,514 --> 00:49:37,474
Because you have a condition.
589
00:49:40,727 --> 00:49:42,562
Fuck you.
590
00:50:06,920 --> 00:50:08,922
What are you praying for?
591
00:50:13,635 --> 00:50:15,637
To be shown the way.
592
00:50:16,930 --> 00:50:19,265
You know the way.
593
00:50:19,266 --> 00:50:23,060
A spiritual battle must be
fought with spiritual weapons.
594
00:50:23,061 --> 00:50:25,980
We're at war, Joe,
595
00:50:25,981 --> 00:50:29,483
and our enemy doesn't
play by the rules.
596
00:50:29,484 --> 00:50:33,863
ERIC: Yeah, well, I don't
know what to do anymore, man.
597
00:50:33,864 --> 00:50:35,906
It's exactly like
it was with Mom.
598
00:50:35,907 --> 00:50:37,825
ROB: Yeah, look.
599
00:50:37,826 --> 00:50:40,327
It must be tough. I
don't know what to say.
600
00:50:40,328 --> 00:50:43,164
Just look after her
and be there for her.
601
00:50:43,165 --> 00:50:45,166
- Okay.
- All right, mate.
602
00:50:45,167 --> 00:50:47,669
- I'll catch you tomorrow.
- I'll see you in the morning.
603
00:50:58,263 --> 00:51:01,224
[static]
604
00:51:03,143 --> 00:51:05,896
[static continues]
605
00:51:12,819 --> 00:51:16,907
[indistinct voice]
606
00:51:24,498 --> 00:51:26,041
Kat!
607
00:51:29,377 --> 00:51:31,378
Kat! Kat!
608
00:51:31,379 --> 00:51:32,630
- Come on!
- Eric!
609
00:51:32,631 --> 00:51:33,882
Let's go!
610
00:51:35,842 --> 00:51:38,428
[screeching]
611
00:51:39,930 --> 00:51:42,432
[Kat screaming]
612
00:51:54,277 --> 00:51:57,071
Father!
613
00:51:57,072 --> 00:51:59,490
Ah, the detective.
614
00:51:59,491 --> 00:52:01,075
I'm sorry. I didn't
catch your name.
615
00:52:01,076 --> 00:52:02,326
Eric Hughes.
616
00:52:02,327 --> 00:52:04,161
My wife came in here earlier
617
00:52:04,162 --> 00:52:05,955
and asked for help, and
you turned her away.
618
00:52:05,956 --> 00:52:07,414
Why?
619
00:52:07,415 --> 00:52:09,750
As I explained to Katrina,
620
00:52:09,751 --> 00:52:13,003
we cannot jump every time
a person imagines they...
621
00:52:13,004 --> 00:52:15,089
I didn't believe Kat either,
622
00:52:15,090 --> 00:52:18,801
but I'm seeing things
that I can't explain.
623
00:52:18,802 --> 00:52:22,429
Please, sir.
624
00:52:22,430 --> 00:52:24,598
FATHER JOE: Dreadful
mistakes can happen
625
00:52:24,599 --> 00:52:27,852
when one does not
follow church protocol.
626
00:52:27,853 --> 00:52:30,855
I once mistook a case
of schizophrenia
627
00:52:30,856 --> 00:52:32,857
for demonic possession,
628
00:52:32,858 --> 00:52:36,986
and I will never let
that happen again.
629
00:52:36,987 --> 00:52:40,781
- I need proof, Detective.
- Proof?
630
00:52:40,782 --> 00:52:44,201
I'm your proof. I'm going crazy.
631
00:52:44,202 --> 00:52:46,078
I don't know what to do.
632
00:52:46,079 --> 00:52:49,790
Joe, please! Come on!
633
00:52:49,791 --> 00:52:52,001
They need help. Not next week.
Now!
634
00:52:52,002 --> 00:52:53,711
That's enough, Linda.
635
00:52:53,712 --> 00:52:55,921
I can help you. I'll get my bag.
636
00:52:55,922 --> 00:52:57,882
Kat, we're going to the house.
637
00:52:57,883 --> 00:53:00,467
No, I'm not going
back to that house.
638
00:53:00,468 --> 00:53:02,469
- You have to.
- Linda!
639
00:53:02,470 --> 00:53:04,680
It started there. It
has to end there.
640
00:53:04,681 --> 00:53:08,767
The well-being of your wife
is in your hands, Mr. Hughes.
641
00:53:08,768 --> 00:53:10,352
Do I make myself clear?
642
00:53:10,353 --> 00:53:13,732
You make yourself clear.
Come on.
643
00:53:48,141 --> 00:53:50,185
I'm so sorry that I
didn't believe you.
644
00:53:58,401 --> 00:53:59,736
Are you okay?
645
00:54:04,115 --> 00:54:05,867
Let's go inside.
646
00:54:07,577 --> 00:54:09,745
No, no.
647
00:54:09,746 --> 00:54:12,457
They're following me.
648
00:54:14,167 --> 00:54:16,794
Kat, I love you.
649
00:54:16,795 --> 00:54:20,507
Okay, whatever they are,
let's face them together.
650
00:54:21,508 --> 00:54:23,467
DEE: This place...
651
00:54:23,468 --> 00:54:25,720
has a dark history.
652
00:54:30,058 --> 00:54:32,185
Just leave the
lights for a moment.
653
00:54:34,771 --> 00:54:39,401
Whatever it is here,
it's extremely powerful.
654
00:54:50,787 --> 00:54:53,372
KAT: But why do
they wanna hurt me?
655
00:54:53,373 --> 00:54:56,875
Oh, they don't wanna hurt you.
656
00:54:56,876 --> 00:54:58,919
They wanna kill you
657
00:54:58,920 --> 00:55:01,256
and kill your baby.
658
00:55:03,341 --> 00:55:06,051
- We can just move.
- It's not that simple.
659
00:55:06,052 --> 00:55:10,764
Shadow people don't exist in
time and space as we know it.
660
00:55:10,765 --> 00:55:16,186
And they're on the
hunt for souls,
661
00:55:16,187 --> 00:55:19,232
and they're focused on Scarlet.
662
00:55:29,159 --> 00:55:31,618
ERIC: Well, how do
we get rid of them?
663
00:55:31,619 --> 00:55:35,914
With rituals of
prayer, cleansing,
664
00:55:35,915 --> 00:55:38,543
and the help of the archangels.
665
00:55:41,254 --> 00:55:44,089
If you want me to continue, I
need your permission first.
666
00:55:44,090 --> 00:55:45,467
Yes.
667
00:56:01,316 --> 00:56:05,695
Dear God, guard us with
the light of your love.
668
00:56:07,781 --> 00:56:10,157
Protect us.
669
00:56:10,158 --> 00:56:12,368
Now and evermore.
670
00:56:14,704 --> 00:56:16,456
Amen.
671
00:56:19,626 --> 00:56:23,587
If anything happens or
appears, just keep still.
672
00:56:23,588 --> 00:56:25,506
Do nothing.
673
00:56:25,507 --> 00:56:28,218
ERIC: It's gonna be okay.
674
00:56:41,564 --> 00:56:44,067
[wind whistling]
675
00:56:51,241 --> 00:56:52,408
Dee.
676
00:56:59,040 --> 00:57:01,459
Scarlet!
677
00:57:04,754 --> 00:57:05,797
What the fuck?
678
00:57:07,590 --> 00:57:09,716
Scarlet needs me.
679
00:57:09,717 --> 00:57:11,468
In the name of God Almighty,
680
00:57:11,469 --> 00:57:13,389
I command you to leave
this woman and this child.
681
00:57:13,413 --> 00:57:15,389
Scarlet needs me!
682
00:57:15,390 --> 00:57:17,517
Give me your name.
683
00:57:20,395 --> 00:57:23,481
Give me your name.
Reveal yourself!
684
00:57:29,612 --> 00:57:31,281
ERIC: Kat.
685
00:57:45,336 --> 00:57:48,755
ERIC: A...
686
00:57:48,756 --> 00:57:51,383
D...
687
00:57:51,384 --> 00:57:52,426
A.
688
00:57:52,427 --> 00:57:54,679
- Ada.
- Ada? Ada.
689
00:58:03,229 --> 00:58:04,814
Eric?
690
00:58:06,482 --> 00:58:08,609
Eric. Eric!
691
00:58:08,610 --> 00:58:10,861
ERIC: Morning.
692
00:58:10,862 --> 00:58:13,031
Come sit down.
693
00:58:15,116 --> 00:58:18,453
- Oh, thank goodness.
- How'd you sleep, sweetheart?
694
00:58:20,538 --> 00:58:23,665
Do you remember last night?
695
00:58:23,666 --> 00:58:24,917
Uh, no.
696
00:58:24,918 --> 00:58:27,169
You were out to it.
697
00:58:27,170 --> 00:58:28,962
Take a look at this.
698
00:58:28,963 --> 00:58:32,008
Yeah, we've done some research.
Her name's Ada Horrace.
699
00:58:33,593 --> 00:58:36,220
She's the one holding the baby.
700
00:58:36,221 --> 00:58:38,472
That's her.
701
00:58:38,473 --> 00:58:41,391
DEE: She was in charge
of the midwifery in '55.
702
00:58:41,392 --> 00:58:44,102
And she was charged with
murdering four babies
703
00:58:44,103 --> 00:58:46,897
in her care.
704
00:58:46,898 --> 00:58:49,233
That's why she wants Scarlet.
705
00:58:49,234 --> 00:58:52,694
Yep, and that's why we
need to find the bitch.
706
00:58:52,695 --> 00:58:54,696
How do we get rid of her?
707
00:58:54,697 --> 00:58:56,949
DEE: Well, now that we've
found out who she was,
708
00:58:56,950 --> 00:59:01,620
we just need to find her grave,
burn her bones, and it's over.
709
00:59:01,621 --> 00:59:03,121
We're gonna go meet Rob
710
00:59:03,122 --> 00:59:05,290
because he might know
where she was buried.
711
00:59:05,291 --> 00:59:07,918
Well, I'm coming.
712
00:59:07,919 --> 00:59:10,755
I'm staying with you
until she's gone.
713
00:59:27,021 --> 00:59:30,983
Why would Ada Horrace
murder those children?
714
00:59:30,984 --> 00:59:33,527
She must have made a
pact with the devil,
715
00:59:33,528 --> 00:59:36,155
and that was his asking price.
716
00:59:38,616 --> 00:59:42,244
There's a war going on.
A battle for souls.
717
00:59:42,245 --> 00:59:44,330
And it doesn't get
more pure than a baby.
718
00:59:48,167 --> 00:59:51,004
How do you know so much
about all of this?
719
00:59:54,215 --> 00:59:57,217
When I was 14, my Dad died,
720
00:59:57,218 --> 01:00:00,470
and I went off the rails a bit.
721
01:00:00,471 --> 01:00:03,765
Got involved with this carnival,
722
01:00:03,766 --> 01:00:08,563
and inside, it was
a Satanic cult.
723
01:00:10,148 --> 01:00:12,191
I was the fly for their spider.
724
01:00:15,611 --> 01:00:17,696
What's she doing here?
725
01:00:17,697 --> 01:00:20,657
ERIC: Mate, she's here to help.
726
01:00:20,658 --> 01:00:23,118
You shouldn't be messing
around with this stuff.
727
01:00:23,119 --> 01:00:26,998
You got 20 minutes,
then she's gotta go.
728
01:00:32,920 --> 01:00:34,756
Ada Horrace's file.
729
01:00:43,848 --> 01:00:45,558
ERIC: What do you reckon, Dee?
730
01:00:46,601 --> 01:00:49,227
DEE: That's her.
731
01:00:49,228 --> 01:00:51,064
ERIC: Some photos.
732
01:00:52,357 --> 01:00:55,400
- Hmm.
- DEE: What have you found?
733
01:00:55,401 --> 01:00:57,862
"Andrew Winter, 1956."
734
01:00:59,489 --> 01:01:01,239
DEE: Winter.
735
01:01:01,240 --> 01:01:03,617
I wonder if he's
related to our Winter.
736
01:01:03,618 --> 01:01:04,911
Hmm.
737
01:01:09,791 --> 01:01:12,167
Okay, the postmortem report.
738
01:01:12,168 --> 01:01:14,503
Lacerations to the hand.
739
01:01:14,504 --> 01:01:16,129
DEE: Let's have a look.
740
01:01:16,130 --> 01:01:17,215
To the face.
741
01:01:19,509 --> 01:01:21,218
And the feet.
742
01:01:21,219 --> 01:01:23,011
Jesus.
743
01:01:23,012 --> 01:01:25,764
Rob, you should see these.
744
01:01:25,765 --> 01:01:27,808
Can I show these to Father Joe?
745
01:01:27,809 --> 01:01:29,977
No. They're still
police evidence.
746
01:01:36,234 --> 01:01:39,444
ERIC: Get this. The townsfolk
destroyed Ada's grave,
747
01:01:39,445 --> 01:01:42,072
and her body went missing.
748
01:01:42,073 --> 01:01:45,617
If she doesn't have
a grave or a body,
749
01:01:45,618 --> 01:01:47,703
how do we find her?
750
01:01:49,622 --> 01:01:52,707
I think I might know
someone who'll know.
751
01:01:52,708 --> 01:01:54,418
♪♪ [whistling]
752
01:01:54,419 --> 01:01:55,502
ERIC: Are you okay?
753
01:01:55,503 --> 01:01:58,004
KAT: Yeah, yeah, I'm okay.
754
01:01:58,005 --> 01:02:00,882
ROB: Okay, Winter, you
got some visitors.
755
01:02:00,883 --> 01:02:03,718
Guys, you got five
minutes down here.
756
01:02:03,719 --> 01:02:06,596
Winter.
757
01:02:06,597 --> 01:02:08,765
Have you got a father
called Andrew?
758
01:02:08,766 --> 01:02:11,810
Ah...
759
01:02:11,811 --> 01:02:13,813
Where was he born?
760
01:02:16,524 --> 01:02:19,693
I know who you are, Eric.
761
01:02:19,694 --> 01:02:24,281
We're the same, you and I.
762
01:02:24,282 --> 01:02:25,950
No, we're not.
763
01:02:29,912 --> 01:02:31,913
I'm now talking to Mr. Winter.
764
01:02:31,914 --> 01:02:34,583
Mr. Winter, do you know where
Ada Horrace was buried?
765
01:02:34,584 --> 01:02:37,502
Why do you call me
this mortal's name?
766
01:02:37,503 --> 01:02:39,463
Don't play games with me.
767
01:02:39,464 --> 01:02:42,132
Ask me instead.
768
01:02:42,133 --> 01:02:43,758
You won't tell me the truth.
769
01:02:43,759 --> 01:02:48,597
But you won't understand
because you're human.
770
01:02:48,598 --> 01:02:51,809
Whoever we're talking
to, it's not him.
771
01:02:52,935 --> 01:02:56,063
Charles Winter is gone.
772
01:02:59,984 --> 01:03:01,651
That baby's mine.
773
01:03:01,652 --> 01:03:02,694
You fuck!
774
01:03:02,695 --> 01:03:04,113
That's enough. Let's go.
775
01:03:06,115 --> 01:03:09,034
- Kat!
- You'll never have my daughter.
776
01:03:09,035 --> 01:03:11,161
- Kat.
- Hello, Katrina.
777
01:03:11,162 --> 01:03:13,915
Mr. Winter.
778
01:03:16,834 --> 01:03:21,546
I know you never wanted
to hurt your family.
779
01:03:21,547 --> 01:03:23,216
Hmm?
780
01:03:28,721 --> 01:03:32,558
And I know you truly loved them.
781
01:03:35,353 --> 01:03:39,106
I'll pray for you and your
soul and your family.
782
01:03:41,067 --> 01:03:43,778
KAT: Will you pray with me?
783
01:03:44,862 --> 01:03:46,822
I'll try.
784
01:03:48,282 --> 01:03:50,534
No one can hear me.
785
01:03:50,535 --> 01:03:52,661
I hear you.
786
01:03:52,662 --> 01:03:55,998
I hear you right now.
787
01:03:58,793 --> 01:04:00,085
My name's Charlie.
788
01:04:00,086 --> 01:04:01,836
You're Charlie.
789
01:04:01,837 --> 01:04:04,339
Yeah.
790
01:04:04,340 --> 01:04:06,258
Hi, Charlie.
791
01:04:06,259 --> 01:04:08,010
Hi.
792
01:04:10,763 --> 01:04:12,180
I'm sorry.
793
01:04:12,181 --> 01:04:14,140
I know.
794
01:04:14,141 --> 01:04:17,060
[groaning]
795
01:04:17,061 --> 01:04:20,146
Oh, God. Someone's coming.
796
01:04:20,147 --> 01:04:21,815
It's okay.
797
01:04:21,816 --> 01:04:23,400
He's coming back.
798
01:04:23,401 --> 01:04:26,987
Who's coming? Who's coming back?
799
01:04:26,988 --> 01:04:29,155
It is Ada?
800
01:04:29,156 --> 01:04:31,157
Ada. We wanna know about Ada.
801
01:04:31,158 --> 01:04:33,786
Do you know where
Ada was buried?
802
01:04:34,870 --> 01:04:36,496
Where is she buried?
803
01:04:36,497 --> 01:04:39,166
She never left the house.
804
01:04:43,212 --> 01:04:44,713
The baby's mine!
805
01:04:44,714 --> 01:04:46,841
- Get off of her!
- Eric!
806
01:04:49,510 --> 01:04:51,845
You joining the dots, Detective?
807
01:04:51,846 --> 01:04:54,515
ERIC: I'll have you, Winter!
808
01:05:00,938 --> 01:05:02,647
It's getting colder.
809
01:05:02,648 --> 01:05:06,610
She's buried down here.
I can feel it.
810
01:05:06,611 --> 01:05:08,278
Watch your step.
811
01:05:08,279 --> 01:05:09,947
Yeah, I'm okay.
812
01:05:52,031 --> 01:05:53,907
[thud]
813
01:05:53,908 --> 01:05:55,701
[clank]
814
01:05:57,787 --> 01:05:58,871
There she is.
815
01:06:00,706 --> 01:06:03,166
All right, Ada.
816
01:06:03,167 --> 01:06:06,294
Let's get you out.
817
01:06:06,295 --> 01:06:08,005
Give me a hand.
818
01:06:11,217 --> 01:06:12,635
Yeah, that's it.
819
01:06:23,145 --> 01:06:25,272
Gently does it.
820
01:06:28,359 --> 01:06:30,194
DEE: It's okay, Kat.
821
01:06:38,661 --> 01:06:40,663
Leave her.
822
01:06:47,420 --> 01:06:51,172
DEE: Dear God, seal this
room and everyone in it
823
01:06:51,173 --> 01:06:52,757
in Your precious light.
824
01:06:52,758 --> 01:06:56,511
Show yourself, spirit
of Ada Horrace,
825
01:06:56,512 --> 01:06:59,223
so that you may be judged
by our Heavenly Father.
826
01:07:02,601 --> 01:07:07,814
[indistinct voices]
827
01:07:07,815 --> 01:07:09,524
In the name of my
Lord and Savior,
828
01:07:09,525 --> 01:07:11,151
the almighty and
everlasting God,
829
01:07:11,152 --> 01:07:14,487
I command you to reveal
yourself, Ada Horrace.
830
01:07:14,488 --> 01:07:17,825
I was called. Give me Scarlet.
831
01:07:19,910 --> 01:07:21,578
Stay away from me!
832
01:07:21,579 --> 01:07:24,164
In the name of God,
833
01:07:24,165 --> 01:07:27,667
I break and dissolve all
curses, lies, deceptions
834
01:07:27,668 --> 01:07:29,294
and sever all Satanic vows.
835
01:07:29,295 --> 01:07:30,795
Give me Scarlet.
836
01:07:30,796 --> 01:07:33,298
I can look after her.
837
01:07:33,299 --> 01:07:35,258
I can look after the little one.
838
01:07:35,259 --> 01:07:36,885
Let me protect her.
839
01:07:36,886 --> 01:07:40,638
By the power of God, I command
you to leave this house.
840
01:07:40,639 --> 01:07:43,183
- You know not what you do.
- Leave this child
841
01:07:43,184 --> 01:07:44,225
for all of time.
842
01:07:44,226 --> 01:07:46,145
[screams]
843
01:08:12,505 --> 01:08:14,672
[engine starts]
844
01:08:14,673 --> 01:08:16,466
We can't thank you
enough, really.
845
01:08:16,467 --> 01:08:17,967
DEE: Ada was nothing.
846
01:08:17,968 --> 01:08:20,512
Now I've gotta face the
wrath of Uncle Joe.
847
01:08:20,513 --> 01:08:22,263
Father Joe is your Uncle?
848
01:08:22,264 --> 01:08:25,058
Yeah. We drive each other crazy,
849
01:08:25,059 --> 01:08:27,103
but we're the only
family we've got.
850
01:08:28,938 --> 01:08:30,397
Well, thank you.
851
01:08:41,325 --> 01:08:44,118
I'll call you later, okay?
852
01:08:44,119 --> 01:08:46,622
It's okay. I'll be fine.
853
01:08:47,623 --> 01:08:50,083
Hi, Kat.
854
01:08:50,084 --> 01:08:51,709
You okay?
855
01:08:51,710 --> 01:08:54,046
[Eric groans] I'll
tell you in the car.
856
01:09:19,530 --> 01:09:23,784
[panting]
857
01:09:26,328 --> 01:09:27,663
[spits]
858
01:09:58,110 --> 01:10:00,195
[sighs]
859
01:10:04,825 --> 01:10:08,036
So... the holy warrior
has returned.
860
01:10:08,037 --> 01:10:10,830
Well, someone had
to defend them.
861
01:10:10,831 --> 01:10:11,874
Hmmph.
862
01:10:16,587 --> 01:10:18,963
Where did you get these?
863
01:10:18,964 --> 01:10:21,550
Yeah, I wanted you to
have a look at those.
864
01:10:25,888 --> 01:10:27,555
Who's this woman?
865
01:10:27,556 --> 01:10:29,849
Her name's Ada Horrace.
She was a midwife,
866
01:10:29,850 --> 01:10:33,770
and she killed four
babies at the midwifery,
867
01:10:33,771 --> 01:10:37,190
and she killed herself.
868
01:10:37,191 --> 01:10:39,610
Get me my magnifying glass.
869
01:11:11,809 --> 01:11:13,602
[exhales]
870
01:11:19,024 --> 01:11:22,026
I sent the medics down to
Winter's cell already.
871
01:11:22,027 --> 01:11:23,861
You all right, Terry?
872
01:11:23,862 --> 01:11:25,697
I'm not sure this
job's for me, mate.
873
01:11:25,698 --> 01:11:28,032
- Yeah, I know what you mean.
- Come on.
874
01:11:28,033 --> 01:11:30,369
Oh, my God.
875
01:11:36,041 --> 01:11:37,668
Oh, fuck.
876
01:11:39,920 --> 01:11:41,547
Fucking brilliant.
877
01:11:42,756 --> 01:11:44,757
ROB: How the fuck
did this happen?
878
01:11:44,758 --> 01:11:46,844
ERIC: Jesus Christ.
879
01:11:50,305 --> 01:11:52,682
FATHER JOE: That's no suicide.
880
01:11:52,683 --> 01:11:56,102
That looks like a stigmata.
881
01:11:56,103 --> 01:12:00,106
And stigmata is the sign
of saintliness from God.
882
01:12:00,107 --> 01:12:03,359
I don't think this woman
murdered those babies.
883
01:12:03,360 --> 01:12:05,737
I think she was
trying to save them.
884
01:12:05,738 --> 01:12:09,449
Stigmata is a symbol
of protection.
885
01:12:09,450 --> 01:12:11,868
It looks as though she
was trying to write
886
01:12:11,869 --> 01:12:15,204
something on the wall.
887
01:12:15,205 --> 01:12:18,917
The name of a demon.
888
01:12:22,713 --> 01:12:24,506
Baal.
889
01:12:32,639 --> 01:12:34,016
Oh, fuck.
890
01:12:39,897 --> 01:12:44,817
Baal was a demon god
linked to other demons.
891
01:12:44,818 --> 01:12:47,612
Baal Moloch and Baal Harmon.
892
01:12:47,613 --> 01:12:51,115
Baal had a very powerful hold
over the Mesopotamian people,
893
01:12:51,116 --> 01:12:55,662
and they sacrificed their
firstborns to him,
894
01:12:57,372 --> 01:12:59,791
DEE: Which is why he's
attached himself to the house,
895
01:12:59,792 --> 01:13:03,086
to the midwifery.
896
01:13:03,087 --> 01:13:06,297
FATHER JOE: Somehow the
presence of this pregnant woman
897
01:13:06,298 --> 01:13:09,050
has brought Baal back.
898
01:13:09,051 --> 01:13:11,094
- And Ada came...
- She is the protector.
899
01:13:11,095 --> 01:13:13,222
As the protector.
900
01:13:15,307 --> 01:13:18,559
Baal controlled legions
of shadow people.
901
01:13:18,560 --> 01:13:21,521
He's been around for
millennia, and he is real.
902
01:13:21,522 --> 01:13:23,815
He's always been real.
903
01:13:23,816 --> 01:13:27,402
Baal is also known
as the Hat Man.
904
01:13:37,204 --> 01:13:40,331
[phone ringing]
905
01:13:40,332 --> 01:13:42,291
- Yeah?
- Eric.
906
01:13:42,292 --> 01:13:46,129
Eric, get back to the house now.
Hurry. She's not safe.
907
01:13:46,130 --> 01:13:49,174
Shit. Hey, we've gotta go. Now.
908
01:13:53,512 --> 01:13:55,097
[vibrates]
909
01:14:03,230 --> 01:14:05,315
ERIC: Kat's not picking up.
Come on.
910
01:14:10,946 --> 01:14:14,032
Don't do this, Dee.
He's too powerful.
911
01:14:15,576 --> 01:14:17,870
Oh, my child.
912
01:15:29,733 --> 01:15:33,946
Your baby Scarlet is mine.
913
01:16:24,454 --> 01:16:26,539
- [growls]
- [screams]
914
01:16:26,540 --> 01:16:28,708
Crystal Springs 100, this
is Detective Hughes.
915
01:16:28,709 --> 01:16:30,876
151 Old Brick Road,
requesting backup.
916
01:16:30,877 --> 01:16:32,128
HELEN: Copy that. On their way.
917
01:16:32,129 --> 01:16:33,587
ROB: Slow down, slow down.
918
01:16:33,588 --> 01:16:36,257
Did you see that?
919
01:16:36,258 --> 01:16:37,718
What the fuck is that?
920
01:16:39,177 --> 01:16:41,345
I don't know.
921
01:16:41,346 --> 01:16:43,347
But Kat's in there somewhere.
922
01:16:43,348 --> 01:16:44,850
I'm going in.
923
01:16:52,232 --> 01:16:54,609
- Get the fuck away from me!
- Come on, Rob!
924
01:17:04,494 --> 01:17:05,537
Kat?
925
01:17:17,758 --> 01:17:18,884
Kat!
926
01:17:22,262 --> 01:17:24,555
Where are you?
927
01:17:24,556 --> 01:17:26,015
Kat!
928
01:17:26,016 --> 01:17:27,434
Where are you?
929
01:17:32,731 --> 01:17:34,191
Where are you?
930
01:17:37,736 --> 01:17:39,446
- [thump]
- Jesus.
931
01:17:41,239 --> 01:17:43,491
Can't find her.
932
01:17:43,492 --> 01:17:45,077
They're fucking everywhere.
933
01:17:46,620 --> 01:17:48,020
There's one place
we haven't looked.
934
01:17:59,383 --> 01:18:01,509
Kat! Oh, my God, Kat.
935
01:18:01,510 --> 01:18:03,135
Kat, Kat!
936
01:18:03,136 --> 01:18:05,137
Kat, look at me.
937
01:18:05,138 --> 01:18:06,722
Why isn't she moving?
938
01:18:06,723 --> 01:18:08,557
I don't know.
939
01:18:08,558 --> 01:18:10,684
[gurgling]
940
01:18:10,685 --> 01:18:11,811
ROB: What is that?
941
01:18:11,812 --> 01:18:14,480
Oh, God.
942
01:18:14,481 --> 01:18:17,441
[growling]
943
01:18:17,442 --> 01:18:18,568
What the hell is that?
944
01:18:20,570 --> 01:18:21,571
ROB: Fuck.
945
01:18:27,327 --> 01:18:31,330
[growling]
946
01:18:31,331 --> 01:18:33,125
ERIC: Rob! Rob!
947
01:18:36,294 --> 01:18:39,338
DEE: As God arises,
enemies be scattered.
948
01:18:39,339 --> 01:18:42,926
I call upon Archangel
Michael to come to our aid.
949
01:18:44,845 --> 01:18:47,263
ERIC: Dee, what do we do?
950
01:18:47,264 --> 01:18:49,683
There's candles in there.
Light them up.
951
01:18:51,017 --> 01:18:52,643
ERIC: It's okay, honey.
952
01:18:52,644 --> 01:18:54,061
[screams]
953
01:18:54,062 --> 01:18:55,397
It's okay, Kat.
954
01:18:56,648 --> 01:18:58,399
Dee, can we move her?
955
01:18:58,400 --> 01:19:00,568
No, we can't move her until
the paralysis is lifted.
956
01:19:00,569 --> 01:19:02,489
- It could kill them both.
- Well, what do we do?
957
01:19:08,577 --> 01:19:10,495
DEE: The light of
God surrounds you.
958
01:19:11,913 --> 01:19:14,415
The love of God protects you.
959
01:19:14,416 --> 01:19:17,918
And wherever you are, God is.
960
01:19:17,919 --> 01:19:20,129
[whoosh]
961
01:19:20,130 --> 01:19:24,592
[growling]
962
01:19:24,593 --> 01:19:26,760
That's pissing him off.
963
01:19:26,761 --> 01:19:28,512
Good.
964
01:19:28,513 --> 01:19:30,014
[growls]
965
01:19:30,015 --> 01:19:31,975
Bless you, Kat. Stay strong.
966
01:19:35,729 --> 01:19:37,438
In the name of Our Father,
967
01:19:37,439 --> 01:19:41,276
I command you, Baal, to
reveal yourself to God.
968
01:19:43,653 --> 01:19:45,780
[grunting]
969
01:19:55,040 --> 01:19:56,874
Damned soul.
970
01:19:56,875 --> 01:19:58,792
- I'm his warrior.
- Fool!
971
01:19:58,793 --> 01:20:00,713
Lord, protect this unborn
soul from the darkness.
972
01:20:00,737 --> 01:20:05,132
You do not intimidate me
with your whimsical faith.
973
01:20:05,133 --> 01:20:09,136
Does thy behold Ada as
conclusion of this nightmare?
974
01:20:09,137 --> 01:20:12,264
You belong in the lake
of fire, fallen angel.
975
01:20:12,265 --> 01:20:15,518
Ada was your only fortification.
976
01:20:15,519 --> 01:20:19,063
She understood
that her sacrifice
977
01:20:19,064 --> 01:20:21,106
was the only way to control me.
978
01:20:21,107 --> 01:20:23,943
I command you, Baal,
to leave this woman.
979
01:20:23,944 --> 01:20:25,194
Leave this child!
980
01:20:25,195 --> 01:20:26,655
You command nothing!
981
01:20:29,115 --> 01:20:30,534
[laughs]
982
01:20:34,120 --> 01:20:37,039
I will take you all!
983
01:20:37,040 --> 01:20:38,500
ERIC: No!
984
01:20:40,085 --> 01:20:41,336
Dee!
985
01:20:42,420 --> 01:20:43,463
[whimpers]
986
01:20:51,179 --> 01:20:52,221
Rob!
987
01:20:52,222 --> 01:20:54,848
Fight it! Fight it!
988
01:20:54,849 --> 01:20:56,892
Do not look at him!
989
01:20:56,893 --> 01:20:59,103
Look at me, Rob!
990
01:20:59,104 --> 01:21:00,604
No! No!
991
01:21:00,605 --> 01:21:02,315
Look at me!
992
01:21:03,984 --> 01:21:05,609
No!
993
01:21:05,610 --> 01:21:09,113
No! Fuck!
994
01:21:09,114 --> 01:21:10,991
Rob, Rob.
995
01:21:22,335 --> 01:21:25,713
Give me the child now...
996
01:21:25,714 --> 01:21:27,965
and all this will end.
997
01:21:27,966 --> 01:21:31,844
You will never have my daughter.
998
01:21:31,845 --> 01:21:34,973
E tae Baal Beruth.
999
01:21:36,266 --> 01:21:38,976
- Joseph.
- Spiritus Dae...
1000
01:21:38,977 --> 01:21:40,144
Finally.
1001
01:21:40,145 --> 01:21:41,854
Fecit Mae!
1002
01:21:41,855 --> 01:21:44,231
E tabernaculum altisimi.
1003
01:21:44,232 --> 01:21:48,485
Protegaea hac puela,
istam illuminae due.
1004
01:21:48,486 --> 01:21:52,239
Damnite, le fortitudinem leonis,
1005
01:21:52,240 --> 01:21:54,908
huc colubrum ocidere.
1006
01:21:54,909 --> 01:21:58,912
En nomeinae padre, et fili,
et spiritus sanctus.
1007
01:21:58,913 --> 01:22:03,626
Hac puela, relinque
ego pravido dues.
1008
01:22:03,627 --> 01:22:06,629
I'm the alpha and the omega,
1009
01:22:06,630 --> 01:22:09,298
the first and the last,
1010
01:22:09,299 --> 01:22:12,509
and I will be the end!
1011
01:22:12,510 --> 01:22:13,719
No!
1012
01:22:13,720 --> 01:22:16,472
I am...
1013
01:22:16,473 --> 01:22:19,099
Baal!
1014
01:22:19,100 --> 01:22:21,185
You cannot destroy me!
1015
01:22:21,186 --> 01:22:22,770
The child is mine.
1016
01:22:22,771 --> 01:22:23,937
[screams]
1017
01:22:23,938 --> 01:22:27,358
The child's soul is mine.
1018
01:22:27,359 --> 01:22:31,320
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost,
1019
01:22:31,321 --> 01:22:34,323
- [growls]
- I command you!
1020
01:22:34,324 --> 01:22:35,659
Leave this child!
1021
01:22:36,868 --> 01:22:38,243
Kat, Kat.
1022
01:22:38,244 --> 01:22:41,455
FATHER JOE: This child
belongs to God!
1023
01:22:41,456 --> 01:22:43,291
No!
1024
01:22:44,668 --> 01:22:47,878
Hac puella, est in Deus.
1025
01:22:47,879 --> 01:22:50,048
Benedictus Dae.
1026
01:22:59,516 --> 01:23:01,642
Kat!
1027
01:23:01,643 --> 01:23:07,524
En nomeinae padre, et fili,
et spiritus sanctus!
1028
01:23:10,652 --> 01:23:12,487
- Ahh!
- Yeah!
1029
01:23:14,948 --> 01:23:16,574
[sizzles]
1030
01:23:18,076 --> 01:23:19,202
[screams]
1031
01:23:22,956 --> 01:23:27,167
Eco preacipio vobis,
1032
01:23:27,168 --> 01:23:29,461
en nominae Christi.
1033
01:23:29,462 --> 01:23:31,547
- [growls]
- [screams]
1034
01:23:31,548 --> 01:23:33,258
[laughs]
1035
01:23:34,384 --> 01:23:36,428
[shouting]
1036
01:23:38,304 --> 01:23:40,181
[growls]
1037
01:23:47,313 --> 01:23:52,527
[Eric screaming]
1038
01:23:53,987 --> 01:23:56,656
[Eric whimpering]
1039
01:24:02,328 --> 01:24:03,871
FEMALE JUDGE: Eric Hughes,
1040
01:24:03,872 --> 01:24:07,332
you have been found guilty
by a jury of your peers
1041
01:24:07,333 --> 01:24:10,128
of four counts of murder.
1042
01:24:12,422 --> 01:24:15,424
Considering you have
shown no remorse,
1043
01:24:15,425 --> 01:24:18,010
I have no option but
to sentence you
1044
01:24:18,011 --> 01:24:19,511
to life imprisonment,
1045
01:24:19,512 --> 01:24:22,390
without any possibility
of parole.
64107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.