All language subtitles for Out.Of.The.Shadows.2017.720p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-NTG.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,624 --> 00:00:44,753 MAN: Oh, Martha! [panting] 2 00:00:47,088 --> 00:00:49,339 I'm sorry. [sobbing] 3 00:00:49,340 --> 00:00:52,217 [panting] I believe in you. 4 00:00:52,218 --> 00:00:53,719 [gasps] 5 00:00:53,720 --> 00:00:55,220 I'm sorry. 6 00:00:55,221 --> 00:00:58,516 [muttering] 7 00:01:03,438 --> 00:01:05,815 Come on. [groans] 8 00:01:08,401 --> 00:01:10,779 [groaning] 9 00:01:12,155 --> 00:01:13,739 The shadow. 10 00:01:13,740 --> 00:01:15,241 The shadow! 11 00:01:17,076 --> 00:01:18,452 Where'd you find him? 12 00:01:18,453 --> 00:01:20,370 We found him hiding under the house. 13 00:01:20,371 --> 00:01:22,039 He's not making any sense. 14 00:01:22,040 --> 00:01:24,374 Terry, put the gun away before you shoot someone. 15 00:01:24,375 --> 00:01:25,959 ROB: His name's Charles Winter. 16 00:01:25,960 --> 00:01:28,003 Two kids in the bedroom, wife outside. 17 00:01:28,004 --> 00:01:29,505 It's not pretty. 18 00:01:29,506 --> 00:01:35,135 WINTER: Get your fucking hands off me! Fuck! 19 00:01:35,136 --> 00:01:36,638 Oh, God. 20 00:01:44,395 --> 00:01:46,147 For fuck's sake. 21 00:02:09,963 --> 00:02:11,965 - [splat] - [coughs] 22 00:02:17,303 --> 00:02:19,388 ROB: She was pregnant. 23 00:02:19,389 --> 00:02:21,431 Looks like he disemboweled her. 24 00:02:21,432 --> 00:02:24,017 ERIC: What? Where's the baby? 25 00:02:24,018 --> 00:02:26,855 ROB: We can't find it, and he's not talking. 26 00:02:30,358 --> 00:02:31,608 [Winter shouts] 27 00:02:31,609 --> 00:02:33,235 - Get your bloody... - Winter. 28 00:02:33,236 --> 00:02:35,028 Hands away. 29 00:02:35,029 --> 00:02:36,655 Eric Hughes, mate. 30 00:02:36,656 --> 00:02:39,366 Where's your baby? 31 00:02:39,367 --> 00:02:42,035 Where's your baby, mate? 32 00:02:42,036 --> 00:02:44,329 Did you try to help her, huh? 33 00:02:44,330 --> 00:02:45,930 - [Winter chuckles] - Where's your baby?! 34 00:02:45,954 --> 00:02:48,333 [Winter groans] 35 00:02:48,334 --> 00:02:50,627 Better start praying for my baby. 36 00:02:50,628 --> 00:02:54,381 I'll tell you where the baby is, all right? 37 00:02:54,382 --> 00:02:55,884 I'll tell you. 38 00:02:58,052 --> 00:03:00,429 I want your fucking baby! 39 00:03:00,430 --> 00:03:01,848 You fuck! 40 00:03:41,846 --> 00:03:43,805 Hey, honey. 41 00:03:43,806 --> 00:03:45,432 How was your night? 42 00:03:45,433 --> 00:03:47,142 [sighs] 43 00:03:47,143 --> 00:03:49,519 What's the time? 44 00:03:49,520 --> 00:03:51,230 It's about one. 45 00:03:58,571 --> 00:04:00,365 You okay? 46 00:04:02,450 --> 00:04:03,492 Mm. 47 00:04:03,493 --> 00:04:05,912 It was really that bad, huh? 48 00:04:07,580 --> 00:04:08,831 Hey. 49 00:04:11,709 --> 00:04:13,711 We missed you. 50 00:04:28,685 --> 00:04:30,143 Good morning, Helen. 51 00:04:30,144 --> 00:04:31,561 Where are you boys? 52 00:04:31,562 --> 00:04:33,522 Ten minutes from the Winter home. 53 00:04:33,523 --> 00:04:36,191 You'll have to turn around. The Winter case can wait. 54 00:04:36,192 --> 00:04:37,567 We've had reports of a disturbance 55 00:04:37,568 --> 00:04:40,028 at the old midwifery on Brick Road. 56 00:04:40,029 --> 00:04:41,863 Eric, while you're there, 57 00:04:41,864 --> 00:04:43,744 I think you should check it out for you and Kat. 58 00:04:43,768 --> 00:04:45,117 It's a lovely building. 59 00:04:45,118 --> 00:04:46,202 [chuckles] 60 00:05:07,223 --> 00:05:09,057 ROB: Made the big time, have you, buddy? 61 00:05:09,058 --> 00:05:10,642 Detective Hughes. 62 00:05:10,643 --> 00:05:13,311 ERIC: No, we're saving for a deposit, man. 63 00:05:13,312 --> 00:05:16,941 ROB: You need a bigger place with baby Scarlet on the way. 64 00:05:21,487 --> 00:05:23,031 [car doors close] 65 00:05:25,616 --> 00:05:27,243 Wow. Look at this place. 66 00:05:28,745 --> 00:05:31,330 Hello. Hello! 67 00:05:32,957 --> 00:05:34,708 Police. 68 00:05:34,709 --> 00:05:35,960 Hello! 69 00:05:39,589 --> 00:05:41,340 Is anyone there? 70 00:05:46,262 --> 00:05:47,346 Hello! 71 00:05:59,317 --> 00:06:01,110 Is anyone here? 72 00:06:16,292 --> 00:06:17,667 - Hey! - [yelps] 73 00:06:17,668 --> 00:06:18,711 Ohh! 74 00:06:21,672 --> 00:06:24,091 ROB: Good score, but I'm glad I'm not in your shoes. 75 00:06:24,092 --> 00:06:26,093 ERIC: Yeah, we got a bit of work to do. 76 00:06:26,094 --> 00:06:27,844 That place is good. 77 00:06:27,845 --> 00:06:30,013 ROB: Yeah. Don't worry, mate. 78 00:06:30,014 --> 00:06:32,058 Me and the boys will lend you a hand. 79 00:06:53,329 --> 00:06:56,374 Hey, boys, look what I found. 80 00:06:57,667 --> 00:07:00,460 The Brick Road Midwifery opened in 1949 81 00:07:00,461 --> 00:07:03,505 in the post war baby boom. 82 00:07:03,506 --> 00:07:07,134 You know, half the town was born there, including me. 83 00:07:07,135 --> 00:07:08,718 Oh, really? 84 00:07:08,719 --> 00:07:10,637 Just before the O'Grady family took it over. 85 00:07:10,638 --> 00:07:13,598 Winter's baby hasn't been found, 86 00:07:13,599 --> 00:07:15,600 but the courts are letting us hold him 87 00:07:15,601 --> 00:07:16,852 for further questioning. 88 00:07:16,853 --> 00:07:18,436 ROB: Let him sweat. We can wait. 89 00:07:18,437 --> 00:07:21,649 And no, he hasn't said anything yet. 90 00:07:23,151 --> 00:07:24,652 Thanks, Helen. 91 00:07:27,155 --> 00:07:30,449 Jeez! The one on the left looks a bit fierce, eh? 92 00:07:35,246 --> 00:07:38,039 WOMAN: I just wish I was there to support you. 93 00:07:38,040 --> 00:07:40,876 God, Mom, don't cry on me. 94 00:07:40,877 --> 00:07:43,920 Maybe I could just move in with Eric's parents or something 95 00:07:43,921 --> 00:07:45,213 for a little while. 96 00:07:45,214 --> 00:07:46,798 And then when you come and visit, 97 00:07:46,799 --> 00:07:48,258 it'll be like Meet the Fockers. 98 00:07:48,259 --> 00:07:49,259 The Fockers? 99 00:07:49,260 --> 00:07:50,886 You know, the movie. 100 00:07:50,887 --> 00:07:53,221 Eric's Dad's so the De Niro character, 101 00:07:53,222 --> 00:07:55,142 and you're like the crazy lady with the red hair, 102 00:07:55,166 --> 00:07:56,683 telling everybody to sing "Kumbaya." 103 00:07:56,684 --> 00:07:57,767 That's enough, seriously. 104 00:07:57,768 --> 00:08:00,478 [laughing] 105 00:08:00,479 --> 00:08:03,356 It's okay. We're gonna be in our own place soon. 106 00:08:03,357 --> 00:08:05,150 - Oh, are you? - I promise. 107 00:08:05,151 --> 00:08:08,278 Does that mean you got the loan approved? 108 00:08:08,279 --> 00:08:10,113 Yeah. Yeah, of course. 109 00:08:10,114 --> 00:08:12,574 - I'm so excited. - [ding] 110 00:08:12,575 --> 00:08:15,076 Oh, sweetheart, I was just thinking. 111 00:08:15,077 --> 00:08:18,705 - If you want me to come out... - Look, hold on, hold on. 112 00:08:18,706 --> 00:08:20,081 Look, I've got this whole... 113 00:08:20,082 --> 00:08:22,375 Hey, Mom, it's Eric. I gotta go. 114 00:08:22,376 --> 00:08:24,669 You know, I'm just waiting. 115 00:08:24,670 --> 00:08:26,379 Mom, I'm going. I gotta go. 116 00:08:26,380 --> 00:08:29,049 Sweetheart, look, can we just talk about this? 117 00:08:29,050 --> 00:08:32,219 Gotta go. Bye, bye. Love you. See ya. 118 00:08:32,220 --> 00:08:34,055 Okay. Look after yourself. 119 00:08:56,369 --> 00:08:57,620 ERIC: Here we are. 120 00:09:07,213 --> 00:09:08,756 Here, watch your step. 121 00:09:11,509 --> 00:09:13,510 ERIC: What do you think? 122 00:09:13,511 --> 00:09:15,387 What was this place? 123 00:09:15,388 --> 00:09:17,390 It's an old midwifery. 124 00:09:33,239 --> 00:09:35,573 This will look amazing, huh, Kat? 125 00:09:35,574 --> 00:09:37,325 KAT: I really like this place. 126 00:09:37,326 --> 00:09:39,619 Oh, God, it's gonna look incredible all cleaned up. 127 00:09:39,620 --> 00:09:40,980 And we got a couple of guest rooms. 128 00:09:41,004 --> 00:09:43,039 - And a cellar. - [phone ringing] 129 00:09:43,040 --> 00:09:44,708 Yep. 130 00:09:44,709 --> 00:09:46,509 Eric, meet me at yours. We've got a situation. 131 00:09:46,533 --> 00:09:48,169 Okay, I'll be there in 30. 132 00:09:48,170 --> 00:09:50,505 - On ya mate. Cheers. - See ya, mate. 133 00:09:50,506 --> 00:09:52,049 Hey, who's that? 134 00:09:55,219 --> 00:09:57,220 I don't know. 135 00:09:57,221 --> 00:09:59,681 I don't wanna get too excited, in case it can't happen, 136 00:09:59,682 --> 00:10:02,684 but, um, will you make it happen? 137 00:10:02,685 --> 00:10:03,811 [laughing] 138 00:10:37,928 --> 00:10:40,722 [screams] Jesus! 139 00:10:40,723 --> 00:10:41,849 Fuck! 140 00:10:43,642 --> 00:10:45,144 Christ. 141 00:10:49,857 --> 00:10:51,107 [door closes] 142 00:10:51,108 --> 00:10:53,735 Father Joe, you pious prick! 143 00:10:53,736 --> 00:10:55,570 Nice to see you too. 144 00:10:55,571 --> 00:10:58,156 You let them lock me up for three days 145 00:10:58,157 --> 00:11:00,033 for some trumped-up loitering charge. 146 00:11:00,034 --> 00:11:02,160 You needed to be taught a lesson, Linda. 147 00:11:02,161 --> 00:11:03,881 Just get me my bag. I wanna get out of here. 148 00:11:03,905 --> 00:11:05,747 I don't think so. 149 00:11:05,748 --> 00:11:08,375 The bishop had a meeting with the probation officer, 150 00:11:08,376 --> 00:11:11,586 and it was decided that you're to be under my charge. 151 00:11:11,587 --> 00:11:13,380 - What? - You're gonna have the honor 152 00:11:13,381 --> 00:11:17,675 of being the church caretaker for the next three months. 153 00:11:17,676 --> 00:11:19,427 [scoffs] 154 00:11:19,428 --> 00:11:21,471 Like hell I am. 155 00:11:21,472 --> 00:11:24,099 Linda, if you don't stop, you'll be back in jail 156 00:11:24,100 --> 00:11:26,101 faster than I can say three Hail Marys, 157 00:11:26,102 --> 00:11:28,812 and the church will not support you this time. 158 00:11:28,813 --> 00:11:30,855 Demonology is against the law, 159 00:11:30,856 --> 00:11:34,651 and you're bringing malevolent spirits into our congregation. 160 00:11:34,652 --> 00:11:38,405 That boy would be dead if it wasn't for me, and you know it. 161 00:11:38,406 --> 00:11:41,116 Which is why the church supported you. 162 00:11:41,117 --> 00:11:45,286 Look, your bag is still in your room, 163 00:11:45,287 --> 00:11:47,539 but you are forbidden to use it. 164 00:11:47,540 --> 00:11:50,835 Those are the church's rules, Linda. 165 00:12:11,313 --> 00:12:12,648 [sighs] 166 00:12:26,871 --> 00:12:28,538 [woman screams] 167 00:12:28,539 --> 00:12:30,373 MAN: Hurry up! 168 00:12:30,374 --> 00:12:31,624 [growling] 169 00:12:31,625 --> 00:12:33,419 - [screaming] - Hurry! 170 00:12:36,964 --> 00:12:38,257 Come on! 171 00:12:45,598 --> 00:12:48,434 Shut up. Just shut up. Shh. 172 00:12:55,191 --> 00:12:58,444 Just leave us alone! [echoes] 173 00:13:16,670 --> 00:13:18,713 Hey, honey. 174 00:13:18,714 --> 00:13:20,465 Hi, Eric. 175 00:13:20,466 --> 00:13:22,301 How was your day? 176 00:13:23,761 --> 00:13:24,803 Eric? 177 00:13:26,555 --> 00:13:28,806 Baby, what's wrong? 178 00:13:28,807 --> 00:13:30,808 Huh? 179 00:13:30,809 --> 00:13:31,976 [chuckles] 180 00:13:31,977 --> 00:13:33,437 What? 181 00:13:36,106 --> 00:13:37,191 Oh. 182 00:13:38,317 --> 00:13:39,777 [laughs] 183 00:13:41,195 --> 00:13:43,321 [screams] 184 00:13:43,322 --> 00:13:45,406 Eric! [laughing] 185 00:13:45,407 --> 00:13:48,618 Come on, guys. The house isn't gonna clean itself. 186 00:13:48,619 --> 00:13:50,828 - Hey. - Hey, mate. 187 00:13:50,829 --> 00:13:54,542 [chatter, laughter] 188 00:14:02,258 --> 00:14:04,134 - How you doing? - Okay. 189 00:14:08,764 --> 00:14:10,266 Watch your step. 190 00:14:14,061 --> 00:14:15,104 All right. 191 00:14:27,116 --> 00:14:29,117 What you looking at? 192 00:14:29,118 --> 00:14:32,745 I found this old doctor's bag in that cabinet over there. 193 00:14:32,746 --> 00:14:34,330 Jeez, look at this thing. 194 00:14:34,331 --> 00:14:35,915 They're forceps. 195 00:14:35,916 --> 00:14:37,793 They're for grabbing a baby's head. 196 00:14:39,962 --> 00:14:41,463 You guys wanna eat? 197 00:14:42,464 --> 00:14:43,631 What is this? 198 00:14:43,632 --> 00:14:45,466 I'm so starved. Come on. 199 00:14:45,467 --> 00:14:48,845 God, so much crap. 200 00:14:48,846 --> 00:14:50,347 Just drop it in. 201 00:15:07,281 --> 00:15:10,826 ♪♪ [upbeat] 202 00:15:14,747 --> 00:15:17,916 ♪♪ [continues] 203 00:15:21,337 --> 00:15:23,212 [chuckles] 204 00:15:23,213 --> 00:15:25,007 I love you. 205 00:15:35,225 --> 00:15:36,393 Come here. 206 00:15:49,156 --> 00:15:52,326 [phone ringing] 207 00:15:57,873 --> 00:16:02,752 [ringing continues] 208 00:16:02,753 --> 00:16:04,379 Yep? 209 00:16:04,380 --> 00:16:06,506 ROB: Sorry, mate. We've got a situation. 210 00:16:06,507 --> 00:16:08,257 32 Fowlers Lane. 211 00:16:08,258 --> 00:16:10,802 Can't somebody else go? 212 00:16:10,803 --> 00:16:14,138 I don't think so. Just get down here as soon as you can. 213 00:16:14,139 --> 00:16:16,182 Could be related to the Winter case. 214 00:16:16,183 --> 00:16:18,185 All right, I'll be there soon. 215 00:16:22,272 --> 00:16:24,066 I'm sorry. 216 00:16:26,026 --> 00:16:27,735 I'm sorry. 217 00:16:27,736 --> 00:16:29,571 I've got to go. 218 00:16:37,788 --> 00:16:40,206 Can you please lock up? 219 00:16:40,207 --> 00:16:42,000 Yes, Detective. 220 00:16:54,972 --> 00:16:57,306 Forty-six, will you get down to Fowlers Lane? 221 00:16:57,307 --> 00:16:59,225 Apparently a suicide in the barn 222 00:16:59,226 --> 00:17:01,436 at the back of Harrison's property. 223 00:17:01,437 --> 00:17:02,895 Called paramedics. 224 00:17:02,896 --> 00:17:05,106 It's 146 Fowlers. 225 00:17:05,107 --> 00:17:07,484 Long is at the scene. Hughes is ten minutes away. 226 00:17:14,533 --> 00:17:16,326 - In there. - Thanks. 227 00:17:26,336 --> 00:17:29,672 Oh, God. What's the story, Mark? 228 00:17:29,673 --> 00:17:32,341 Bloody mess, this. 229 00:17:32,342 --> 00:17:33,510 Rob. 230 00:17:35,929 --> 00:17:38,556 Let's take a walk outside. 231 00:17:38,557 --> 00:17:42,059 Deceased is a 19-year-old male with lacerations to his wrist. 232 00:17:42,060 --> 00:17:43,478 Bled out. 233 00:17:43,479 --> 00:17:45,313 Out the front, I got a 17-year-old female 234 00:17:45,314 --> 00:17:47,023 with multiple stab wounds to the abdomen. 235 00:17:47,024 --> 00:17:49,525 There's no sign of a murder weapon in the barn 236 00:17:49,526 --> 00:17:50,985 or the surrounds. 237 00:17:50,986 --> 00:17:52,487 The girl was hysterical. 238 00:17:52,488 --> 00:17:54,698 Says she was pregnant, and he killed her baby. 239 00:17:59,828 --> 00:18:01,830 Who did this to you? 240 00:18:03,207 --> 00:18:05,459 - Shadows. - [engine revs] 241 00:18:09,588 --> 00:18:11,465 [engine idling] 242 00:18:13,342 --> 00:18:14,968 [engine revs] 243 00:18:30,526 --> 00:18:32,069 WINTER: Detective. 244 00:18:34,780 --> 00:18:36,115 Winter. 245 00:18:41,411 --> 00:18:45,081 You mentioned something about shadows before. 246 00:18:45,082 --> 00:18:46,666 What do you mean? 247 00:18:46,667 --> 00:18:48,877 Did I mention shadows? 248 00:18:50,379 --> 00:18:51,797 You did. 249 00:18:53,966 --> 00:18:56,343 You need to connect the dots, Detective. 250 00:19:16,864 --> 00:19:20,325 ♪♪ 251 00:19:24,079 --> 00:19:25,956 [exhales] 252 00:19:30,961 --> 00:19:33,755 [thuds] 253 00:19:40,679 --> 00:19:41,680 [thump] 254 00:20:11,919 --> 00:20:13,378 Eric. 255 00:20:21,511 --> 00:20:23,305 Honey, are you home? 256 00:20:35,400 --> 00:20:36,652 Eric. 257 00:20:38,362 --> 00:20:39,696 [crash] 258 00:20:41,365 --> 00:20:43,367 [wind whistling] 259 00:20:55,295 --> 00:20:56,379 [yelps] 260 00:20:56,380 --> 00:20:58,882 [panting] 261 00:21:07,224 --> 00:21:09,642 - What's wrong? - Oh, Jesus! 262 00:21:09,643 --> 00:21:12,269 Oh, God. Was that you at the window? 263 00:21:12,270 --> 00:21:14,230 [gasps] 264 00:21:14,231 --> 00:21:16,148 No. 265 00:21:16,149 --> 00:21:17,858 No, there was someone on the porch. 266 00:21:17,859 --> 00:21:19,485 - They hit the window. - What? 267 00:21:19,486 --> 00:21:21,086 And there was someone in the side window. 268 00:21:21,110 --> 00:21:23,739 - Stay there. - A bang. 269 00:21:23,740 --> 00:21:26,118 They made a noise. 270 00:21:28,954 --> 00:21:30,330 What? 271 00:21:42,509 --> 00:21:43,843 [knocks] 272 00:21:43,844 --> 00:21:47,055 Honey, there's nobody out here. 273 00:21:48,473 --> 00:21:49,932 Okay, okay. 274 00:21:49,933 --> 00:21:51,934 Okay? It's probably just the wind. 275 00:21:51,935 --> 00:21:53,103 Yeah. 276 00:22:22,090 --> 00:22:25,760 [soft chiming] 277 00:22:25,761 --> 00:22:28,513 [humming] 278 00:22:34,811 --> 00:22:37,354 Eric. 279 00:22:37,355 --> 00:22:38,355 Eric! 280 00:22:38,356 --> 00:22:40,025 Eric, come here! 281 00:22:42,360 --> 00:22:44,862 Yeah, Kat? 282 00:22:44,863 --> 00:22:46,365 Look. 283 00:22:50,619 --> 00:22:52,621 What the hell? 284 00:22:57,626 --> 00:23:00,336 What the... 285 00:23:00,337 --> 00:23:02,089 Is this? 286 00:23:05,884 --> 00:23:07,636 Are you fucking serious? 287 00:23:13,350 --> 00:23:15,435 I told you there was someone here last night. 288 00:23:21,733 --> 00:23:23,734 What are they doing to us? 289 00:23:23,735 --> 00:23:25,402 Yeah. 290 00:23:25,403 --> 00:23:28,865 Someone playing a sick joke on us. Fuck! 291 00:23:38,500 --> 00:23:41,085 It's absolutely trashed. Fuck. 292 00:23:41,086 --> 00:23:42,754 I'm gonna call Rob. 293 00:24:07,529 --> 00:24:08,737 Yes? 294 00:24:08,738 --> 00:24:10,322 - Hey, Helen. - Hi, Eric. 295 00:24:10,323 --> 00:24:12,163 Can I get a tow truck sent to my house, please? 296 00:24:12,187 --> 00:24:13,742 Kat's car's flipped upside-down. 297 00:24:13,743 --> 00:24:16,537 - What? - Don't even ask. 298 00:24:16,538 --> 00:24:18,956 How the hell? 299 00:24:18,957 --> 00:24:22,002 There's no footprints. I didn't hear anything. 300 00:24:39,603 --> 00:24:42,313 Okay. Go get some rest. 301 00:24:42,314 --> 00:24:43,481 Yeah. 302 00:24:50,780 --> 00:24:54,700 Oi, here's some grub for you, mate. 303 00:24:54,701 --> 00:24:57,536 Boss wants me up on the porch. 304 00:24:57,537 --> 00:24:58,954 Oh, Jesus. 305 00:24:58,955 --> 00:25:01,540 Thanks so much for doing this, seriously. 306 00:25:01,541 --> 00:25:03,668 - Yeah. - See you, mate. 307 00:25:24,314 --> 00:25:25,565 [phone ringing] 308 00:25:26,942 --> 00:25:29,610 - Yeah. - This food's great, mate. 309 00:25:29,611 --> 00:25:32,196 When's Kat's sister coming out? 310 00:25:32,197 --> 00:25:33,781 [laughs] 311 00:25:33,782 --> 00:25:35,491 She hasn't got a sister, mate. 312 00:25:35,492 --> 00:25:37,118 Cousin? 313 00:25:54,135 --> 00:25:55,804 Ouch. 314 00:25:57,639 --> 00:25:59,140 [ding] 315 00:26:27,585 --> 00:26:30,005 [yawns] 316 00:28:07,811 --> 00:28:08,936 [voice whispers] 317 00:28:08,937 --> 00:28:11,188 [screaming] 318 00:28:11,189 --> 00:28:12,440 Kat! 319 00:28:15,402 --> 00:28:16,402 What happened? 320 00:28:16,403 --> 00:28:17,403 She was in here. 321 00:28:17,404 --> 00:28:18,530 Who? 322 00:28:19,531 --> 00:28:21,448 Rob, check around the back! 323 00:28:21,449 --> 00:28:22,574 Who? 324 00:28:22,575 --> 00:28:24,159 There was this nurse. 325 00:28:24,160 --> 00:28:26,078 She came in, she held her hands out, 326 00:28:26,079 --> 00:28:28,330 she wanted Scarlet. 327 00:28:28,331 --> 00:28:30,874 - A nurse? - A nurse wanted Scarlet. 328 00:28:30,875 --> 00:28:32,376 [whimpering] 329 00:28:32,377 --> 00:28:34,962 Rob, are we clear? 330 00:28:34,963 --> 00:28:36,463 The door's locked. 331 00:28:36,464 --> 00:28:38,382 KAT: No, she came in. She had her hands out. 332 00:28:38,383 --> 00:28:40,092 She wanted our baby. She wanted our baby. 333 00:28:40,093 --> 00:28:41,218 Honey, honey. 334 00:28:41,219 --> 00:28:42,469 All clear. 335 00:28:42,470 --> 00:28:43,470 She wanted Scarlet. 336 00:28:43,471 --> 00:28:44,472 Honey, honey, honey. 337 00:28:46,015 --> 00:28:47,641 There's no one here. 338 00:28:47,642 --> 00:28:50,310 She wanted Scarlet. 339 00:28:50,311 --> 00:28:54,064 She said, "Give me Scarlet." 340 00:28:54,065 --> 00:28:56,150 Come here. Come here, Kat. 341 00:28:56,151 --> 00:28:58,694 It's okay. 342 00:28:58,695 --> 00:29:00,572 It's okay, Kat. 343 00:29:03,002 --> 00:29:05,242 DOCTOR: I'm gonna prescribe something, which should help. 344 00:29:05,243 --> 00:29:08,663 It'll have a calming affect and stabilize your moods. 345 00:29:10,707 --> 00:29:13,333 Kat's not normally a moody person. 346 00:29:13,334 --> 00:29:15,711 It's not uncommon for women to experience 347 00:29:15,712 --> 00:29:17,629 changes in perceptions. 348 00:29:17,630 --> 00:29:19,882 I mean, you have another body inside you 349 00:29:19,883 --> 00:29:23,302 - and that causes big changes... - [soft growling] 350 00:29:23,303 --> 00:29:26,513 And there are other conditions like puerperal psychosis, 351 00:29:26,514 --> 00:29:29,641 which is rare and usually postpartum. 352 00:29:29,642 --> 00:29:31,393 ERIC: Psychosis? 353 00:29:31,394 --> 00:29:34,062 DOCTOR: Some others do sometimes experience transient swings. 354 00:29:34,063 --> 00:29:36,857 VOICE: Scarlet's mine! 355 00:29:36,858 --> 00:29:39,985 If there is a history in the family of mental illness 356 00:29:39,986 --> 00:29:43,114 or an underlying bipolar disorder. 357 00:29:44,824 --> 00:29:46,783 [soft growling] 358 00:29:46,784 --> 00:29:47,994 Eric. 359 00:29:49,245 --> 00:29:51,539 They're here. 360 00:29:55,043 --> 00:29:58,629 And, Doctor, will these drugs harm our baby? 361 00:29:58,630 --> 00:30:00,339 You'll be fine. 362 00:30:00,340 --> 00:30:03,218 They're really safe, especially at this dosage. 363 00:30:26,658 --> 00:30:29,786 I'll grab some water. Take a seat, honey. 364 00:30:40,713 --> 00:30:42,507 You okay? 365 00:30:45,009 --> 00:30:46,677 Well, I've gotta go to work, 366 00:30:46,678 --> 00:30:49,764 but I'll be back around 9:00. 367 00:30:54,561 --> 00:30:56,688 Take these pills, okay? 368 00:30:59,524 --> 00:31:02,317 You sure you didn't see someone last night? 369 00:31:02,318 --> 00:31:03,902 We didn't see anything last night. 370 00:31:03,903 --> 00:31:05,989 At that window. 371 00:31:08,449 --> 00:31:10,492 No. 372 00:31:10,493 --> 00:31:12,662 We didn't see anyone, honey. 373 00:31:16,332 --> 00:31:17,875 Here. 374 00:31:27,927 --> 00:31:29,762 Were you watching the whole time? 375 00:31:31,723 --> 00:31:33,140 Hmm. 376 00:31:33,141 --> 00:31:35,852 You'd fallen asleep, hadn't you? 377 00:31:43,568 --> 00:31:45,403 Go to work. 378 00:31:49,949 --> 00:31:52,535 - I'm gonna get some rest. - Yeah. 379 00:32:19,771 --> 00:32:24,066 [beeping] 380 00:32:24,067 --> 00:32:25,901 - Hi. - Hey, sweetie. 381 00:32:25,902 --> 00:32:28,570 How's the new house? 382 00:32:28,571 --> 00:32:32,824 It's good, it's good. It's big. We're living in one wing. 383 00:32:32,825 --> 00:32:36,036 Sweetheart, you look tired. Are you okay? 384 00:32:36,037 --> 00:32:37,454 Yeah, I'm fine. 385 00:32:37,455 --> 00:32:39,915 Maybe just a little nervous about the birth. 386 00:32:39,916 --> 00:32:41,416 And Eric's always at work, 387 00:32:41,417 --> 00:32:44,378 and I'm adjusting to the new home, 388 00:32:44,379 --> 00:32:47,923 but I'm good, I'm good. 389 00:32:47,924 --> 00:32:50,384 Look, you're gonna be fine, honey, okay? 390 00:32:50,385 --> 00:32:53,595 Get plenty of rest, and I'm coming over 391 00:32:53,596 --> 00:32:58,266 right after Scarlet's born to help you, okay? 392 00:32:58,267 --> 00:32:59,936 - Okay. - Okay. 393 00:33:01,020 --> 00:33:02,604 Bye! 394 00:33:02,605 --> 00:33:03,898 Bye. 395 00:33:10,238 --> 00:33:12,322 The Lord Jesus Christ, Redeemer and Savior, 396 00:33:12,323 --> 00:33:13,865 forgive this man his sins 397 00:33:13,866 --> 00:33:15,951 just as you forgave those who crucified you. 398 00:33:15,952 --> 00:33:18,272 - Let his sorrows be heard... - ERIC: What's going on here? 399 00:33:18,296 --> 00:33:21,623 Father, have we got a confession yet? 400 00:33:21,624 --> 00:33:24,960 [shivering] 401 00:33:24,961 --> 00:33:27,963 ERIC: Terry, you're welcome to take a break, mate. 402 00:33:27,964 --> 00:33:29,724 FATHER JOE: This is the blood of the covenant 403 00:33:29,748 --> 00:33:31,758 shed for the sins of the many. 404 00:33:31,759 --> 00:33:34,302 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 405 00:33:34,303 --> 00:33:36,430 Where's your baby, Winter? 406 00:33:36,431 --> 00:33:40,016 Charles Winter, do you partake of... 407 00:33:40,017 --> 00:33:41,810 ROB: Oh, for fuck's sake! 408 00:33:41,811 --> 00:33:44,730 Father, tell me why this guy deserves forgiveness. 409 00:33:44,731 --> 00:33:47,023 FATHER JOE: The Winters are members of this diocese. 410 00:33:47,024 --> 00:33:50,235 Mr. Winter is entitled to his religious rights. 411 00:33:50,236 --> 00:33:52,779 Yeah, well, did you ask where he put his baby? 412 00:33:52,780 --> 00:33:55,866 Eh, Winter? 413 00:33:55,867 --> 00:33:57,242 Where is it?! 414 00:33:57,243 --> 00:33:58,870 Eric, come on. 415 00:34:00,371 --> 00:34:03,874 Detective, how's your baby? 416 00:34:03,875 --> 00:34:05,001 You fuck! 417 00:34:10,339 --> 00:34:12,633 You fucking piece of shit. Fuck! 418 00:34:18,097 --> 00:34:23,518 ♪ Hush now, baby Don't say a word ♪ 419 00:34:23,519 --> 00:34:28,191 VOICE: ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 420 00:34:40,411 --> 00:34:43,456 I'll say it again. 421 00:34:45,458 --> 00:34:46,501 [yelps] 422 00:34:52,799 --> 00:34:54,758 I want Scarlet! 423 00:34:54,759 --> 00:34:56,259 [screams] 424 00:34:56,260 --> 00:35:02,891 ♪♪ [music box] 425 00:35:02,892 --> 00:35:08,231 ♪♪ [lullaby] 426 00:36:31,814 --> 00:36:33,232 What the fuck? 427 00:36:45,953 --> 00:36:47,997 What the hell's this? 428 00:36:50,374 --> 00:36:54,669 Hey, I'm trying to help you, Kat. 429 00:36:54,670 --> 00:36:57,340 I don't want medication. 430 00:36:59,634 --> 00:37:01,636 I don't wanna hurt Scarlet. 431 00:37:05,348 --> 00:37:06,891 It happened again, right? 432 00:37:09,060 --> 00:37:11,311 Kat, I am trying to help you. 433 00:37:11,312 --> 00:37:13,563 I need you to take these pills. 434 00:37:13,564 --> 00:37:16,066 Kat, for one week! Please! 435 00:37:16,067 --> 00:37:18,194 They're real, Eric! 436 00:37:20,780 --> 00:37:23,490 They're real. 437 00:37:23,491 --> 00:37:26,202 Did you take this out of the trash? 438 00:37:28,454 --> 00:37:29,914 Please. 439 00:37:35,086 --> 00:37:38,255 I don't wanna live here anymore, Eric. 440 00:37:41,550 --> 00:37:44,387 This place is perfect for us, Kat. 441 00:38:06,701 --> 00:38:09,620 [growling] 442 00:38:10,788 --> 00:38:12,790 VOICE: Scarlet needs me. 443 00:38:37,064 --> 00:38:38,148 Give me Scarlet. 444 00:38:38,149 --> 00:38:39,607 [gasps] 445 00:38:39,608 --> 00:38:43,069 Kat, Kat! Honey, honey, it's okay. 446 00:38:43,070 --> 00:38:44,863 It was just a dream. It was a nightmare. 447 00:38:44,864 --> 00:38:47,824 The shadows, they were digging in Scarlet. 448 00:38:47,825 --> 00:38:49,367 The shadow, did you see it? 449 00:38:49,368 --> 00:38:51,411 It was a nightmare, okay? 450 00:38:51,412 --> 00:38:53,747 The sheet. There was blood on the sheet. 451 00:38:53,748 --> 00:38:56,041 They pulled the sheet off. 452 00:38:56,042 --> 00:38:58,626 We kicked the sheet off, Kat. 453 00:38:58,627 --> 00:39:00,003 The wall. 454 00:39:00,004 --> 00:39:02,213 - Kat. - In the wall. 455 00:39:02,214 --> 00:39:05,467 - Hey, come on, darling. - They came out of the wall. 456 00:39:05,468 --> 00:39:07,260 [banging on wall] 457 00:39:07,261 --> 00:39:10,680 - Come out of the wall! - Kat, please, come on, honey. 458 00:39:10,681 --> 00:39:13,601 - Come on. - [sobs] 459 00:39:15,311 --> 00:39:17,980 These will help. Please, darling. 460 00:39:19,690 --> 00:39:21,984 Kat, take your pills, please. 461 00:39:24,945 --> 00:39:26,988 Come on, darling. 462 00:39:26,989 --> 00:39:28,866 Come on. 463 00:39:38,542 --> 00:39:40,920 I told you. 464 00:39:42,546 --> 00:39:44,799 I wanna move out. 465 00:39:59,897 --> 00:40:01,398 Bye, darling. 466 00:40:27,341 --> 00:40:30,135 WOMAN: Hi, guys. This is my third video. 467 00:40:30,136 --> 00:40:31,719 And the other night, 468 00:40:31,720 --> 00:40:34,305 I was visited again by these shadow beings. 469 00:40:34,306 --> 00:40:36,391 I wake up at night, and I can't move. 470 00:40:36,392 --> 00:40:39,352 Just can't move. People call it sleep paralysis. 471 00:40:39,353 --> 00:40:42,272 I don't know who or what these things really are. 472 00:40:42,273 --> 00:40:45,150 Maybe they're like inter-dimensional beings. 473 00:40:45,151 --> 00:40:47,068 Some talk about the battle between the angels 474 00:40:47,069 --> 00:40:49,404 and fallen angels. 475 00:40:49,405 --> 00:40:52,032 This goes way back in Ephesians. 476 00:40:54,285 --> 00:40:57,579 "For we do not wrestle against flesh and blood," 477 00:40:57,580 --> 00:41:00,165 but against the spiritual forces of evil 478 00:41:00,166 --> 00:41:02,376 "in the heavenly places." 479 00:41:04,712 --> 00:41:07,630 I've also seen these tall, human-like shadow forms 480 00:41:07,631 --> 00:41:09,340 that can move things. 481 00:41:09,341 --> 00:41:12,927 The worst of these are the tall ones with red eyes. 482 00:41:12,928 --> 00:41:16,431 They try to take you, to possess you. 483 00:41:16,432 --> 00:41:19,642 These entities are very real. 484 00:41:19,643 --> 00:41:22,061 Don't ever, don't ever communicate with these things 485 00:41:22,062 --> 00:41:23,063 without a priest. 486 00:42:19,411 --> 00:42:22,081 It's okay. You're safe here. 487 00:42:24,708 --> 00:42:26,125 I'm Dee. 488 00:42:26,126 --> 00:42:28,503 Katrina. 489 00:42:28,504 --> 00:42:31,005 Hi, Katrina. 490 00:42:31,006 --> 00:42:32,966 Kat. 491 00:42:32,967 --> 00:42:34,593 Hi, Kat. 492 00:42:38,180 --> 00:42:41,849 I didn't know where else to go. 493 00:42:41,850 --> 00:42:44,686 I feel so stupid even being here. 494 00:42:44,687 --> 00:42:45,771 I know the feeling. 495 00:42:50,859 --> 00:42:54,404 I'm seeing... weird shadows. 496 00:42:54,405 --> 00:42:55,990 Shadow beings. 497 00:42:57,992 --> 00:43:00,327 I-I see this nurse. 498 00:43:01,453 --> 00:43:03,997 She wants to kill my baby. 499 00:43:03,998 --> 00:43:06,541 Can I help? 500 00:43:06,542 --> 00:43:11,337 Um, Kat, this is Father Joe. He's the priest here. 501 00:43:11,338 --> 00:43:13,464 - Hello. - This is Katrina. 502 00:43:13,465 --> 00:43:16,927 She's been seeing shadow people. 503 00:43:20,889 --> 00:43:24,100 Katrina... 504 00:43:24,101 --> 00:43:27,145 while I'm sure you're being completely honest, 505 00:43:27,146 --> 00:43:30,231 but when it comes to paranormal activity, 506 00:43:30,232 --> 00:43:33,026 the church protocols are very strict, 507 00:43:33,027 --> 00:43:36,779 so that we can work out which case is real. 508 00:43:36,780 --> 00:43:39,365 Mm-hmm. Mine's real. 509 00:43:39,366 --> 00:43:41,117 I saw them. They were in my home. 510 00:43:41,118 --> 00:43:43,661 Of course you did. 511 00:43:43,662 --> 00:43:45,997 You know, there are thousands of cases, 512 00:43:45,998 --> 00:43:50,418 but only a very small percentage of them turn out to be for real. 513 00:43:50,419 --> 00:43:55,214 Most of these cases are caused by abuse of drugs or alcohol 514 00:43:55,215 --> 00:43:57,342 or caused my mental problems. 515 00:43:57,343 --> 00:43:59,177 No, no, I know it sounds crazy. 516 00:43:59,178 --> 00:44:02,055 They flipped my car over. They rip up my teddy bears, 517 00:44:02,056 --> 00:44:03,776 and at night, they press down on my stomach. 518 00:44:03,800 --> 00:44:05,350 They're digging for my child. 519 00:44:05,351 --> 00:44:10,356 Katrina, is there a history of mental illness in your family? 520 00:44:11,690 --> 00:44:13,900 Have you seen a doctor? 521 00:44:13,901 --> 00:44:15,693 Yes. 522 00:44:15,694 --> 00:44:18,530 Has the doctor prescribed any medication? 523 00:44:20,366 --> 00:44:22,533 Yes, and I stopped taking them. 524 00:44:22,534 --> 00:44:26,662 Katrina, you need to follow the doctor's instructions, 525 00:44:26,663 --> 00:44:29,624 and then in a week or two, if necessary, 526 00:44:29,625 --> 00:44:31,167 we can take this whole thing further. 527 00:44:31,168 --> 00:44:34,045 No! Please. 528 00:44:34,046 --> 00:44:36,048 Please. 529 00:44:43,806 --> 00:44:46,808 Joe, I think she's for real. Let me help her. 530 00:44:46,809 --> 00:44:49,727 Look, we both have our own ways, 531 00:44:49,728 --> 00:44:52,230 but we're here now under this same roof, 532 00:44:52,231 --> 00:44:54,148 and we must follow the church's rules. 533 00:44:54,149 --> 00:44:58,069 Where did the church's rules get Mrs. Winter and her kids? 534 00:44:58,070 --> 00:45:01,197 You got blood on your hands, Joe. 535 00:45:01,198 --> 00:45:04,367 Are you for the church, or are you for God? 536 00:45:04,368 --> 00:45:06,452 They're one and the same. 537 00:45:06,453 --> 00:45:08,997 [scoffs] No, they're not. 538 00:45:28,600 --> 00:45:30,602 [sobs] 539 00:45:43,240 --> 00:45:44,575 [yells] 540 00:46:17,608 --> 00:46:20,443 [gasps] 541 00:46:20,444 --> 00:46:24,781 [panting] 542 00:46:49,765 --> 00:46:52,351 There's nothing wrong with me. 543 00:46:56,563 --> 00:46:58,482 VOICE: Give me the baby. 544 00:47:00,275 --> 00:47:03,736 The child is mine. 545 00:47:03,737 --> 00:47:05,781 The child... 546 00:47:08,075 --> 00:47:12,496 [voices whispering] 547 00:47:16,875 --> 00:47:18,334 [thump] 548 00:47:18,335 --> 00:47:23,381 [voices whispering] 549 00:47:23,382 --> 00:47:25,591 Blessed be thy womb. 550 00:47:25,592 --> 00:47:29,136 Blessed is the fruit thy womb. 551 00:47:29,137 --> 00:47:31,348 The child is mine. 552 00:47:35,811 --> 00:47:37,728 The child is mine. 553 00:47:37,729 --> 00:47:39,021 [gasps] 554 00:47:39,022 --> 00:47:42,149 - The child is mine. - No! 555 00:47:42,150 --> 00:47:43,568 [screams] 556 00:47:43,569 --> 00:47:47,071 Blessed is the fruit of thy womb. 557 00:47:47,072 --> 00:47:49,949 The child! 558 00:47:49,950 --> 00:47:53,202 [voices shouting] 559 00:47:53,203 --> 00:47:55,454 Blessed is the fruit of thy womb. 560 00:47:55,455 --> 00:47:57,832 WOMAN: He can be stopped. 561 00:47:57,833 --> 00:48:00,251 Let me look after her. 562 00:48:00,252 --> 00:48:02,044 Okay, okay. 563 00:48:02,045 --> 00:48:04,923 [panting] 564 00:48:06,884 --> 00:48:08,968 [sobbing] Why won't you leave me? 565 00:48:08,969 --> 00:48:11,721 Why just leave me? 566 00:48:11,722 --> 00:48:15,349 You're really real. I know you... 567 00:48:15,350 --> 00:48:16,475 You're real. 568 00:48:16,476 --> 00:48:17,769 Stop! 569 00:48:20,188 --> 00:48:22,148 Kat, Kat, hey! 570 00:48:22,149 --> 00:48:23,549 I tried calling you. Where were you? 571 00:48:23,573 --> 00:48:24,734 I was at the church. 572 00:48:24,735 --> 00:48:26,694 The last thing you need right now is religion. 573 00:48:26,695 --> 00:48:28,988 I saw the nurse again. 574 00:48:28,989 --> 00:48:31,157 Kat, you need to be taking your medication, okay? 575 00:48:31,158 --> 00:48:32,758 You remember the last thing that happened 576 00:48:32,782 --> 00:48:34,410 when Mom didn't take her medication? 577 00:48:34,411 --> 00:48:37,163 Your mom, Eric, had depression. That's why she killed herself. 578 00:48:37,164 --> 00:48:40,751 It had nothing to do with what the church said! 579 00:48:43,587 --> 00:48:45,172 Kat. Kat! 580 00:48:46,340 --> 00:48:48,341 I spoke to Doctor Khoen. 581 00:48:48,342 --> 00:48:50,510 She's referring you to a psychiatrist. 582 00:48:53,555 --> 00:48:56,308 And she wants you to think about going to a clinic. 583 00:48:57,309 --> 00:48:59,645 What, have me admitted? 584 00:49:04,232 --> 00:49:07,109 I'm not fucking crazy! 585 00:49:07,110 --> 00:49:10,072 I'm not crazy! 586 00:49:16,328 --> 00:49:18,747 I'm not crazy. 587 00:49:30,842 --> 00:49:34,012 Why won't you believe me? 588 00:49:35,514 --> 00:49:37,474 Because you have a condition. 589 00:49:40,727 --> 00:49:42,562 Fuck you. 590 00:50:06,920 --> 00:50:08,922 What are you praying for? 591 00:50:13,635 --> 00:50:15,637 To be shown the way. 592 00:50:16,930 --> 00:50:19,265 You know the way. 593 00:50:19,266 --> 00:50:23,060 A spiritual battle must be fought with spiritual weapons. 594 00:50:23,061 --> 00:50:25,980 We're at war, Joe, 595 00:50:25,981 --> 00:50:29,483 and our enemy doesn't play by the rules. 596 00:50:29,484 --> 00:50:33,863 ERIC: Yeah, well, I don't know what to do anymore, man. 597 00:50:33,864 --> 00:50:35,906 It's exactly like it was with Mom. 598 00:50:35,907 --> 00:50:37,825 ROB: Yeah, look. 599 00:50:37,826 --> 00:50:40,327 It must be tough. I don't know what to say. 600 00:50:40,328 --> 00:50:43,164 Just look after her and be there for her. 601 00:50:43,165 --> 00:50:45,166 - Okay. - All right, mate. 602 00:50:45,167 --> 00:50:47,669 - I'll catch you tomorrow. - I'll see you in the morning. 603 00:50:58,263 --> 00:51:01,224 [static] 604 00:51:03,143 --> 00:51:05,896 [static continues] 605 00:51:12,819 --> 00:51:16,907 [indistinct voice] 606 00:51:24,498 --> 00:51:26,041 Kat! 607 00:51:29,377 --> 00:51:31,378 Kat! Kat! 608 00:51:31,379 --> 00:51:32,630 - Come on! - Eric! 609 00:51:32,631 --> 00:51:33,882 Let's go! 610 00:51:35,842 --> 00:51:38,428 [screeching] 611 00:51:39,930 --> 00:51:42,432 [Kat screaming] 612 00:51:54,277 --> 00:51:57,071 Father! 613 00:51:57,072 --> 00:51:59,490 Ah, the detective. 614 00:51:59,491 --> 00:52:01,075 I'm sorry. I didn't catch your name. 615 00:52:01,076 --> 00:52:02,326 Eric Hughes. 616 00:52:02,327 --> 00:52:04,161 My wife came in here earlier 617 00:52:04,162 --> 00:52:05,955 and asked for help, and you turned her away. 618 00:52:05,956 --> 00:52:07,414 Why? 619 00:52:07,415 --> 00:52:09,750 As I explained to Katrina, 620 00:52:09,751 --> 00:52:13,003 we cannot jump every time a person imagines they... 621 00:52:13,004 --> 00:52:15,089 I didn't believe Kat either, 622 00:52:15,090 --> 00:52:18,801 but I'm seeing things that I can't explain. 623 00:52:18,802 --> 00:52:22,429 Please, sir. 624 00:52:22,430 --> 00:52:24,598 FATHER JOE: Dreadful mistakes can happen 625 00:52:24,599 --> 00:52:27,852 when one does not follow church protocol. 626 00:52:27,853 --> 00:52:30,855 I once mistook a case of schizophrenia 627 00:52:30,856 --> 00:52:32,857 for demonic possession, 628 00:52:32,858 --> 00:52:36,986 and I will never let that happen again. 629 00:52:36,987 --> 00:52:40,781 - I need proof, Detective. - Proof? 630 00:52:40,782 --> 00:52:44,201 I'm your proof. I'm going crazy. 631 00:52:44,202 --> 00:52:46,078 I don't know what to do. 632 00:52:46,079 --> 00:52:49,790 Joe, please! Come on! 633 00:52:49,791 --> 00:52:52,001 They need help. Not next week. Now! 634 00:52:52,002 --> 00:52:53,711 That's enough, Linda. 635 00:52:53,712 --> 00:52:55,921 I can help you. I'll get my bag. 636 00:52:55,922 --> 00:52:57,882 Kat, we're going to the house. 637 00:52:57,883 --> 00:53:00,467 No, I'm not going back to that house. 638 00:53:00,468 --> 00:53:02,469 - You have to. - Linda! 639 00:53:02,470 --> 00:53:04,680 It started there. It has to end there. 640 00:53:04,681 --> 00:53:08,767 The well-being of your wife is in your hands, Mr. Hughes. 641 00:53:08,768 --> 00:53:10,352 Do I make myself clear? 642 00:53:10,353 --> 00:53:13,732 You make yourself clear. Come on. 643 00:53:48,141 --> 00:53:50,185 I'm so sorry that I didn't believe you. 644 00:53:58,401 --> 00:53:59,736 Are you okay? 645 00:54:04,115 --> 00:54:05,867 Let's go inside. 646 00:54:07,577 --> 00:54:09,745 No, no. 647 00:54:09,746 --> 00:54:12,457 They're following me. 648 00:54:14,167 --> 00:54:16,794 Kat, I love you. 649 00:54:16,795 --> 00:54:20,507 Okay, whatever they are, let's face them together. 650 00:54:21,508 --> 00:54:23,467 DEE: This place... 651 00:54:23,468 --> 00:54:25,720 has a dark history. 652 00:54:30,058 --> 00:54:32,185 Just leave the lights for a moment. 653 00:54:34,771 --> 00:54:39,401 Whatever it is here, it's extremely powerful. 654 00:54:50,787 --> 00:54:53,372 KAT: But why do they wanna hurt me? 655 00:54:53,373 --> 00:54:56,875 Oh, they don't wanna hurt you. 656 00:54:56,876 --> 00:54:58,919 They wanna kill you 657 00:54:58,920 --> 00:55:01,256 and kill your baby. 658 00:55:03,341 --> 00:55:06,051 - We can just move. - It's not that simple. 659 00:55:06,052 --> 00:55:10,764 Shadow people don't exist in time and space as we know it. 660 00:55:10,765 --> 00:55:16,186 And they're on the hunt for souls, 661 00:55:16,187 --> 00:55:19,232 and they're focused on Scarlet. 662 00:55:29,159 --> 00:55:31,618 ERIC: Well, how do we get rid of them? 663 00:55:31,619 --> 00:55:35,914 With rituals of prayer, cleansing, 664 00:55:35,915 --> 00:55:38,543 and the help of the archangels. 665 00:55:41,254 --> 00:55:44,089 If you want me to continue, I need your permission first. 666 00:55:44,090 --> 00:55:45,467 Yes. 667 00:56:01,316 --> 00:56:05,695 Dear God, guard us with the light of your love. 668 00:56:07,781 --> 00:56:10,157 Protect us. 669 00:56:10,158 --> 00:56:12,368 Now and evermore. 670 00:56:14,704 --> 00:56:16,456 Amen. 671 00:56:19,626 --> 00:56:23,587 If anything happens or appears, just keep still. 672 00:56:23,588 --> 00:56:25,506 Do nothing. 673 00:56:25,507 --> 00:56:28,218 ERIC: It's gonna be okay. 674 00:56:41,564 --> 00:56:44,067 [wind whistling] 675 00:56:51,241 --> 00:56:52,408 Dee. 676 00:56:59,040 --> 00:57:01,459 Scarlet! 677 00:57:04,754 --> 00:57:05,797 What the fuck? 678 00:57:07,590 --> 00:57:09,716 Scarlet needs me. 679 00:57:09,717 --> 00:57:11,468 In the name of God Almighty, 680 00:57:11,469 --> 00:57:13,389 I command you to leave this woman and this child. 681 00:57:13,413 --> 00:57:15,389 Scarlet needs me! 682 00:57:15,390 --> 00:57:17,517 Give me your name. 683 00:57:20,395 --> 00:57:23,481 Give me your name. Reveal yourself! 684 00:57:29,612 --> 00:57:31,281 ERIC: Kat. 685 00:57:45,336 --> 00:57:48,755 ERIC: A... 686 00:57:48,756 --> 00:57:51,383 D... 687 00:57:51,384 --> 00:57:52,426 A. 688 00:57:52,427 --> 00:57:54,679 - Ada. - Ada? Ada. 689 00:58:03,229 --> 00:58:04,814 Eric? 690 00:58:06,482 --> 00:58:08,609 Eric. Eric! 691 00:58:08,610 --> 00:58:10,861 ERIC: Morning. 692 00:58:10,862 --> 00:58:13,031 Come sit down. 693 00:58:15,116 --> 00:58:18,453 - Oh, thank goodness. - How'd you sleep, sweetheart? 694 00:58:20,538 --> 00:58:23,665 Do you remember last night? 695 00:58:23,666 --> 00:58:24,917 Uh, no. 696 00:58:24,918 --> 00:58:27,169 You were out to it. 697 00:58:27,170 --> 00:58:28,962 Take a look at this. 698 00:58:28,963 --> 00:58:32,008 Yeah, we've done some research. Her name's Ada Horrace. 699 00:58:33,593 --> 00:58:36,220 She's the one holding the baby. 700 00:58:36,221 --> 00:58:38,472 That's her. 701 00:58:38,473 --> 00:58:41,391 DEE: She was in charge of the midwifery in '55. 702 00:58:41,392 --> 00:58:44,102 And she was charged with murdering four babies 703 00:58:44,103 --> 00:58:46,897 in her care. 704 00:58:46,898 --> 00:58:49,233 That's why she wants Scarlet. 705 00:58:49,234 --> 00:58:52,694 Yep, and that's why we need to find the bitch. 706 00:58:52,695 --> 00:58:54,696 How do we get rid of her? 707 00:58:54,697 --> 00:58:56,949 DEE: Well, now that we've found out who she was, 708 00:58:56,950 --> 00:59:01,620 we just need to find her grave, burn her bones, and it's over. 709 00:59:01,621 --> 00:59:03,121 We're gonna go meet Rob 710 00:59:03,122 --> 00:59:05,290 because he might know where she was buried. 711 00:59:05,291 --> 00:59:07,918 Well, I'm coming. 712 00:59:07,919 --> 00:59:10,755 I'm staying with you until she's gone. 713 00:59:27,021 --> 00:59:30,983 Why would Ada Horrace murder those children? 714 00:59:30,984 --> 00:59:33,527 She must have made a pact with the devil, 715 00:59:33,528 --> 00:59:36,155 and that was his asking price. 716 00:59:38,616 --> 00:59:42,244 There's a war going on. A battle for souls. 717 00:59:42,245 --> 00:59:44,330 And it doesn't get more pure than a baby. 718 00:59:48,167 --> 00:59:51,004 How do you know so much about all of this? 719 00:59:54,215 --> 00:59:57,217 When I was 14, my Dad died, 720 00:59:57,218 --> 01:00:00,470 and I went off the rails a bit. 721 01:00:00,471 --> 01:00:03,765 Got involved with this carnival, 722 01:00:03,766 --> 01:00:08,563 and inside, it was a Satanic cult. 723 01:00:10,148 --> 01:00:12,191 I was the fly for their spider. 724 01:00:15,611 --> 01:00:17,696 What's she doing here? 725 01:00:17,697 --> 01:00:20,657 ERIC: Mate, she's here to help. 726 01:00:20,658 --> 01:00:23,118 You shouldn't be messing around with this stuff. 727 01:00:23,119 --> 01:00:26,998 You got 20 minutes, then she's gotta go. 728 01:00:32,920 --> 01:00:34,756 Ada Horrace's file. 729 01:00:43,848 --> 01:00:45,558 ERIC: What do you reckon, Dee? 730 01:00:46,601 --> 01:00:49,227 DEE: That's her. 731 01:00:49,228 --> 01:00:51,064 ERIC: Some photos. 732 01:00:52,357 --> 01:00:55,400 - Hmm. - DEE: What have you found? 733 01:00:55,401 --> 01:00:57,862 "Andrew Winter, 1956." 734 01:00:59,489 --> 01:01:01,239 DEE: Winter. 735 01:01:01,240 --> 01:01:03,617 I wonder if he's related to our Winter. 736 01:01:03,618 --> 01:01:04,911 Hmm. 737 01:01:09,791 --> 01:01:12,167 Okay, the postmortem report. 738 01:01:12,168 --> 01:01:14,503 Lacerations to the hand. 739 01:01:14,504 --> 01:01:16,129 DEE: Let's have a look. 740 01:01:16,130 --> 01:01:17,215 To the face. 741 01:01:19,509 --> 01:01:21,218 And the feet. 742 01:01:21,219 --> 01:01:23,011 Jesus. 743 01:01:23,012 --> 01:01:25,764 Rob, you should see these. 744 01:01:25,765 --> 01:01:27,808 Can I show these to Father Joe? 745 01:01:27,809 --> 01:01:29,977 No. They're still police evidence. 746 01:01:36,234 --> 01:01:39,444 ERIC: Get this. The townsfolk destroyed Ada's grave, 747 01:01:39,445 --> 01:01:42,072 and her body went missing. 748 01:01:42,073 --> 01:01:45,617 If she doesn't have a grave or a body, 749 01:01:45,618 --> 01:01:47,703 how do we find her? 750 01:01:49,622 --> 01:01:52,707 I think I might know someone who'll know. 751 01:01:52,708 --> 01:01:54,418 ♪♪ [whistling] 752 01:01:54,419 --> 01:01:55,502 ERIC: Are you okay? 753 01:01:55,503 --> 01:01:58,004 KAT: Yeah, yeah, I'm okay. 754 01:01:58,005 --> 01:02:00,882 ROB: Okay, Winter, you got some visitors. 755 01:02:00,883 --> 01:02:03,718 Guys, you got five minutes down here. 756 01:02:03,719 --> 01:02:06,596 Winter. 757 01:02:06,597 --> 01:02:08,765 Have you got a father called Andrew? 758 01:02:08,766 --> 01:02:11,810 Ah... 759 01:02:11,811 --> 01:02:13,813 Where was he born? 760 01:02:16,524 --> 01:02:19,693 I know who you are, Eric. 761 01:02:19,694 --> 01:02:24,281 We're the same, you and I. 762 01:02:24,282 --> 01:02:25,950 No, we're not. 763 01:02:29,912 --> 01:02:31,913 I'm now talking to Mr. Winter. 764 01:02:31,914 --> 01:02:34,583 Mr. Winter, do you know where Ada Horrace was buried? 765 01:02:34,584 --> 01:02:37,502 Why do you call me this mortal's name? 766 01:02:37,503 --> 01:02:39,463 Don't play games with me. 767 01:02:39,464 --> 01:02:42,132 Ask me instead. 768 01:02:42,133 --> 01:02:43,758 You won't tell me the truth. 769 01:02:43,759 --> 01:02:48,597 But you won't understand because you're human. 770 01:02:48,598 --> 01:02:51,809 Whoever we're talking to, it's not him. 771 01:02:52,935 --> 01:02:56,063 Charles Winter is gone. 772 01:02:59,984 --> 01:03:01,651 That baby's mine. 773 01:03:01,652 --> 01:03:02,694 You fuck! 774 01:03:02,695 --> 01:03:04,113 That's enough. Let's go. 775 01:03:06,115 --> 01:03:09,034 - Kat! - You'll never have my daughter. 776 01:03:09,035 --> 01:03:11,161 - Kat. - Hello, Katrina. 777 01:03:11,162 --> 01:03:13,915 Mr. Winter. 778 01:03:16,834 --> 01:03:21,546 I know you never wanted to hurt your family. 779 01:03:21,547 --> 01:03:23,216 Hmm? 780 01:03:28,721 --> 01:03:32,558 And I know you truly loved them. 781 01:03:35,353 --> 01:03:39,106 I'll pray for you and your soul and your family. 782 01:03:41,067 --> 01:03:43,778 KAT: Will you pray with me? 783 01:03:44,862 --> 01:03:46,822 I'll try. 784 01:03:48,282 --> 01:03:50,534 No one can hear me. 785 01:03:50,535 --> 01:03:52,661 I hear you. 786 01:03:52,662 --> 01:03:55,998 I hear you right now. 787 01:03:58,793 --> 01:04:00,085 My name's Charlie. 788 01:04:00,086 --> 01:04:01,836 You're Charlie. 789 01:04:01,837 --> 01:04:04,339 Yeah. 790 01:04:04,340 --> 01:04:06,258 Hi, Charlie. 791 01:04:06,259 --> 01:04:08,010 Hi. 792 01:04:10,763 --> 01:04:12,180 I'm sorry. 793 01:04:12,181 --> 01:04:14,140 I know. 794 01:04:14,141 --> 01:04:17,060 [groaning] 795 01:04:17,061 --> 01:04:20,146 Oh, God. Someone's coming. 796 01:04:20,147 --> 01:04:21,815 It's okay. 797 01:04:21,816 --> 01:04:23,400 He's coming back. 798 01:04:23,401 --> 01:04:26,987 Who's coming? Who's coming back? 799 01:04:26,988 --> 01:04:29,155 It is Ada? 800 01:04:29,156 --> 01:04:31,157 Ada. We wanna know about Ada. 801 01:04:31,158 --> 01:04:33,786 Do you know where Ada was buried? 802 01:04:34,870 --> 01:04:36,496 Where is she buried? 803 01:04:36,497 --> 01:04:39,166 She never left the house. 804 01:04:43,212 --> 01:04:44,713 The baby's mine! 805 01:04:44,714 --> 01:04:46,841 - Get off of her! - Eric! 806 01:04:49,510 --> 01:04:51,845 You joining the dots, Detective? 807 01:04:51,846 --> 01:04:54,515 ERIC: I'll have you, Winter! 808 01:05:00,938 --> 01:05:02,647 It's getting colder. 809 01:05:02,648 --> 01:05:06,610 She's buried down here. I can feel it. 810 01:05:06,611 --> 01:05:08,278 Watch your step. 811 01:05:08,279 --> 01:05:09,947 Yeah, I'm okay. 812 01:05:52,031 --> 01:05:53,907 [thud] 813 01:05:53,908 --> 01:05:55,701 [clank] 814 01:05:57,787 --> 01:05:58,871 There she is. 815 01:06:00,706 --> 01:06:03,166 All right, Ada. 816 01:06:03,167 --> 01:06:06,294 Let's get you out. 817 01:06:06,295 --> 01:06:08,005 Give me a hand. 818 01:06:11,217 --> 01:06:12,635 Yeah, that's it. 819 01:06:23,145 --> 01:06:25,272 Gently does it. 820 01:06:28,359 --> 01:06:30,194 DEE: It's okay, Kat. 821 01:06:38,661 --> 01:06:40,663 Leave her. 822 01:06:47,420 --> 01:06:51,172 DEE: Dear God, seal this room and everyone in it 823 01:06:51,173 --> 01:06:52,757 in Your precious light. 824 01:06:52,758 --> 01:06:56,511 Show yourself, spirit of Ada Horrace, 825 01:06:56,512 --> 01:06:59,223 so that you may be judged by our Heavenly Father. 826 01:07:02,601 --> 01:07:07,814 [indistinct voices] 827 01:07:07,815 --> 01:07:09,524 In the name of my Lord and Savior, 828 01:07:09,525 --> 01:07:11,151 the almighty and everlasting God, 829 01:07:11,152 --> 01:07:14,487 I command you to reveal yourself, Ada Horrace. 830 01:07:14,488 --> 01:07:17,825 I was called. Give me Scarlet. 831 01:07:19,910 --> 01:07:21,578 Stay away from me! 832 01:07:21,579 --> 01:07:24,164 In the name of God, 833 01:07:24,165 --> 01:07:27,667 I break and dissolve all curses, lies, deceptions 834 01:07:27,668 --> 01:07:29,294 and sever all Satanic vows. 835 01:07:29,295 --> 01:07:30,795 Give me Scarlet. 836 01:07:30,796 --> 01:07:33,298 I can look after her. 837 01:07:33,299 --> 01:07:35,258 I can look after the little one. 838 01:07:35,259 --> 01:07:36,885 Let me protect her. 839 01:07:36,886 --> 01:07:40,638 By the power of God, I command you to leave this house. 840 01:07:40,639 --> 01:07:43,183 - You know not what you do. - Leave this child 841 01:07:43,184 --> 01:07:44,225 for all of time. 842 01:07:44,226 --> 01:07:46,145 [screams] 843 01:08:12,505 --> 01:08:14,672 [engine starts] 844 01:08:14,673 --> 01:08:16,466 We can't thank you enough, really. 845 01:08:16,467 --> 01:08:17,967 DEE: Ada was nothing. 846 01:08:17,968 --> 01:08:20,512 Now I've gotta face the wrath of Uncle Joe. 847 01:08:20,513 --> 01:08:22,263 Father Joe is your Uncle? 848 01:08:22,264 --> 01:08:25,058 Yeah. We drive each other crazy, 849 01:08:25,059 --> 01:08:27,103 but we're the only family we've got. 850 01:08:28,938 --> 01:08:30,397 Well, thank you. 851 01:08:41,325 --> 01:08:44,118 I'll call you later, okay? 852 01:08:44,119 --> 01:08:46,622 It's okay. I'll be fine. 853 01:08:47,623 --> 01:08:50,083 Hi, Kat. 854 01:08:50,084 --> 01:08:51,709 You okay? 855 01:08:51,710 --> 01:08:54,046 [Eric groans] I'll tell you in the car. 856 01:09:19,530 --> 01:09:23,784 [panting] 857 01:09:26,328 --> 01:09:27,663 [spits] 858 01:09:58,110 --> 01:10:00,195 [sighs] 859 01:10:04,825 --> 01:10:08,036 So... the holy warrior has returned. 860 01:10:08,037 --> 01:10:10,830 Well, someone had to defend them. 861 01:10:10,831 --> 01:10:11,874 Hmmph. 862 01:10:16,587 --> 01:10:18,963 Where did you get these? 863 01:10:18,964 --> 01:10:21,550 Yeah, I wanted you to have a look at those. 864 01:10:25,888 --> 01:10:27,555 Who's this woman? 865 01:10:27,556 --> 01:10:29,849 Her name's Ada Horrace. She was a midwife, 866 01:10:29,850 --> 01:10:33,770 and she killed four babies at the midwifery, 867 01:10:33,771 --> 01:10:37,190 and she killed herself. 868 01:10:37,191 --> 01:10:39,610 Get me my magnifying glass. 869 01:11:11,809 --> 01:11:13,602 [exhales] 870 01:11:19,024 --> 01:11:22,026 I sent the medics down to Winter's cell already. 871 01:11:22,027 --> 01:11:23,861 You all right, Terry? 872 01:11:23,862 --> 01:11:25,697 I'm not sure this job's for me, mate. 873 01:11:25,698 --> 01:11:28,032 - Yeah, I know what you mean. - Come on. 874 01:11:28,033 --> 01:11:30,369 Oh, my God. 875 01:11:36,041 --> 01:11:37,668 Oh, fuck. 876 01:11:39,920 --> 01:11:41,547 Fucking brilliant. 877 01:11:42,756 --> 01:11:44,757 ROB: How the fuck did this happen? 878 01:11:44,758 --> 01:11:46,844 ERIC: Jesus Christ. 879 01:11:50,305 --> 01:11:52,682 FATHER JOE: That's no suicide. 880 01:11:52,683 --> 01:11:56,102 That looks like a stigmata. 881 01:11:56,103 --> 01:12:00,106 And stigmata is the sign of saintliness from God. 882 01:12:00,107 --> 01:12:03,359 I don't think this woman murdered those babies. 883 01:12:03,360 --> 01:12:05,737 I think she was trying to save them. 884 01:12:05,738 --> 01:12:09,449 Stigmata is a symbol of protection. 885 01:12:09,450 --> 01:12:11,868 It looks as though she was trying to write 886 01:12:11,869 --> 01:12:15,204 something on the wall. 887 01:12:15,205 --> 01:12:18,917 The name of a demon. 888 01:12:22,713 --> 01:12:24,506 Baal. 889 01:12:32,639 --> 01:12:34,016 Oh, fuck. 890 01:12:39,897 --> 01:12:44,817 Baal was a demon god linked to other demons. 891 01:12:44,818 --> 01:12:47,612 Baal Moloch and Baal Harmon. 892 01:12:47,613 --> 01:12:51,115 Baal had a very powerful hold over the Mesopotamian people, 893 01:12:51,116 --> 01:12:55,662 and they sacrificed their firstborns to him, 894 01:12:57,372 --> 01:12:59,791 DEE: Which is why he's attached himself to the house, 895 01:12:59,792 --> 01:13:03,086 to the midwifery. 896 01:13:03,087 --> 01:13:06,297 FATHER JOE: Somehow the presence of this pregnant woman 897 01:13:06,298 --> 01:13:09,050 has brought Baal back. 898 01:13:09,051 --> 01:13:11,094 - And Ada came... - She is the protector. 899 01:13:11,095 --> 01:13:13,222 As the protector. 900 01:13:15,307 --> 01:13:18,559 Baal controlled legions of shadow people. 901 01:13:18,560 --> 01:13:21,521 He's been around for millennia, and he is real. 902 01:13:21,522 --> 01:13:23,815 He's always been real. 903 01:13:23,816 --> 01:13:27,402 Baal is also known as the Hat Man. 904 01:13:37,204 --> 01:13:40,331 [phone ringing] 905 01:13:40,332 --> 01:13:42,291 - Yeah? - Eric. 906 01:13:42,292 --> 01:13:46,129 Eric, get back to the house now. Hurry. She's not safe. 907 01:13:46,130 --> 01:13:49,174 Shit. Hey, we've gotta go. Now. 908 01:13:53,512 --> 01:13:55,097 [vibrates] 909 01:14:03,230 --> 01:14:05,315 ERIC: Kat's not picking up. Come on. 910 01:14:10,946 --> 01:14:14,032 Don't do this, Dee. He's too powerful. 911 01:14:15,576 --> 01:14:17,870 Oh, my child. 912 01:15:29,733 --> 01:15:33,946 Your baby Scarlet is mine. 913 01:16:24,454 --> 01:16:26,539 - [growls] - [screams] 914 01:16:26,540 --> 01:16:28,708 Crystal Springs 100, this is Detective Hughes. 915 01:16:28,709 --> 01:16:30,876 151 Old Brick Road, requesting backup. 916 01:16:30,877 --> 01:16:32,128 HELEN: Copy that. On their way. 917 01:16:32,129 --> 01:16:33,587 ROB: Slow down, slow down. 918 01:16:33,588 --> 01:16:36,257 Did you see that? 919 01:16:36,258 --> 01:16:37,718 What the fuck is that? 920 01:16:39,177 --> 01:16:41,345 I don't know. 921 01:16:41,346 --> 01:16:43,347 But Kat's in there somewhere. 922 01:16:43,348 --> 01:16:44,850 I'm going in. 923 01:16:52,232 --> 01:16:54,609 - Get the fuck away from me! - Come on, Rob! 924 01:17:04,494 --> 01:17:05,537 Kat? 925 01:17:17,758 --> 01:17:18,884 Kat! 926 01:17:22,262 --> 01:17:24,555 Where are you? 927 01:17:24,556 --> 01:17:26,015 Kat! 928 01:17:26,016 --> 01:17:27,434 Where are you? 929 01:17:32,731 --> 01:17:34,191 Where are you? 930 01:17:37,736 --> 01:17:39,446 - [thump] - Jesus. 931 01:17:41,239 --> 01:17:43,491 Can't find her. 932 01:17:43,492 --> 01:17:45,077 They're fucking everywhere. 933 01:17:46,620 --> 01:17:48,020 There's one place we haven't looked. 934 01:17:59,383 --> 01:18:01,509 Kat! Oh, my God, Kat. 935 01:18:01,510 --> 01:18:03,135 Kat, Kat! 936 01:18:03,136 --> 01:18:05,137 Kat, look at me. 937 01:18:05,138 --> 01:18:06,722 Why isn't she moving? 938 01:18:06,723 --> 01:18:08,557 I don't know. 939 01:18:08,558 --> 01:18:10,684 [gurgling] 940 01:18:10,685 --> 01:18:11,811 ROB: What is that? 941 01:18:11,812 --> 01:18:14,480 Oh, God. 942 01:18:14,481 --> 01:18:17,441 [growling] 943 01:18:17,442 --> 01:18:18,568 What the hell is that? 944 01:18:20,570 --> 01:18:21,571 ROB: Fuck. 945 01:18:27,327 --> 01:18:31,330 [growling] 946 01:18:31,331 --> 01:18:33,125 ERIC: Rob! Rob! 947 01:18:36,294 --> 01:18:39,338 DEE: As God arises, enemies be scattered. 948 01:18:39,339 --> 01:18:42,926 I call upon Archangel Michael to come to our aid. 949 01:18:44,845 --> 01:18:47,263 ERIC: Dee, what do we do? 950 01:18:47,264 --> 01:18:49,683 There's candles in there. Light them up. 951 01:18:51,017 --> 01:18:52,643 ERIC: It's okay, honey. 952 01:18:52,644 --> 01:18:54,061 [screams] 953 01:18:54,062 --> 01:18:55,397 It's okay, Kat. 954 01:18:56,648 --> 01:18:58,399 Dee, can we move her? 955 01:18:58,400 --> 01:19:00,568 No, we can't move her until the paralysis is lifted. 956 01:19:00,569 --> 01:19:02,489 - It could kill them both. - Well, what do we do? 957 01:19:08,577 --> 01:19:10,495 DEE: The light of God surrounds you. 958 01:19:11,913 --> 01:19:14,415 The love of God protects you. 959 01:19:14,416 --> 01:19:17,918 And wherever you are, God is. 960 01:19:17,919 --> 01:19:20,129 [whoosh] 961 01:19:20,130 --> 01:19:24,592 [growling] 962 01:19:24,593 --> 01:19:26,760 That's pissing him off. 963 01:19:26,761 --> 01:19:28,512 Good. 964 01:19:28,513 --> 01:19:30,014 [growls] 965 01:19:30,015 --> 01:19:31,975 Bless you, Kat. Stay strong. 966 01:19:35,729 --> 01:19:37,438 In the name of Our Father, 967 01:19:37,439 --> 01:19:41,276 I command you, Baal, to reveal yourself to God. 968 01:19:43,653 --> 01:19:45,780 [grunting] 969 01:19:55,040 --> 01:19:56,874 Damned soul. 970 01:19:56,875 --> 01:19:58,792 - I'm his warrior. - Fool! 971 01:19:58,793 --> 01:20:00,713 Lord, protect this unborn soul from the darkness. 972 01:20:00,737 --> 01:20:05,132 You do not intimidate me with your whimsical faith. 973 01:20:05,133 --> 01:20:09,136 Does thy behold Ada as conclusion of this nightmare? 974 01:20:09,137 --> 01:20:12,264 You belong in the lake of fire, fallen angel. 975 01:20:12,265 --> 01:20:15,518 Ada was your only fortification. 976 01:20:15,519 --> 01:20:19,063 She understood that her sacrifice 977 01:20:19,064 --> 01:20:21,106 was the only way to control me. 978 01:20:21,107 --> 01:20:23,943 I command you, Baal, to leave this woman. 979 01:20:23,944 --> 01:20:25,194 Leave this child! 980 01:20:25,195 --> 01:20:26,655 You command nothing! 981 01:20:29,115 --> 01:20:30,534 [laughs] 982 01:20:34,120 --> 01:20:37,039 I will take you all! 983 01:20:37,040 --> 01:20:38,500 ERIC: No! 984 01:20:40,085 --> 01:20:41,336 Dee! 985 01:20:42,420 --> 01:20:43,463 [whimpers] 986 01:20:51,179 --> 01:20:52,221 Rob! 987 01:20:52,222 --> 01:20:54,848 Fight it! Fight it! 988 01:20:54,849 --> 01:20:56,892 Do not look at him! 989 01:20:56,893 --> 01:20:59,103 Look at me, Rob! 990 01:20:59,104 --> 01:21:00,604 No! No! 991 01:21:00,605 --> 01:21:02,315 Look at me! 992 01:21:03,984 --> 01:21:05,609 No! 993 01:21:05,610 --> 01:21:09,113 No! Fuck! 994 01:21:09,114 --> 01:21:10,991 Rob, Rob. 995 01:21:22,335 --> 01:21:25,713 Give me the child now... 996 01:21:25,714 --> 01:21:27,965 and all this will end. 997 01:21:27,966 --> 01:21:31,844 You will never have my daughter. 998 01:21:31,845 --> 01:21:34,973 E tae Baal Beruth. 999 01:21:36,266 --> 01:21:38,976 - Joseph. - Spiritus Dae... 1000 01:21:38,977 --> 01:21:40,144 Finally. 1001 01:21:40,145 --> 01:21:41,854 Fecit Mae! 1002 01:21:41,855 --> 01:21:44,231 E tabernaculum altisimi. 1003 01:21:44,232 --> 01:21:48,485 Protegaea hac puela, istam illuminae due. 1004 01:21:48,486 --> 01:21:52,239 Damnite, le fortitudinem leonis, 1005 01:21:52,240 --> 01:21:54,908 huc colubrum ocidere. 1006 01:21:54,909 --> 01:21:58,912 En nomeinae padre, et fili, et spiritus sanctus. 1007 01:21:58,913 --> 01:22:03,626 Hac puela, relinque ego pravido dues. 1008 01:22:03,627 --> 01:22:06,629 I'm the alpha and the omega, 1009 01:22:06,630 --> 01:22:09,298 the first and the last, 1010 01:22:09,299 --> 01:22:12,509 and I will be the end! 1011 01:22:12,510 --> 01:22:13,719 No! 1012 01:22:13,720 --> 01:22:16,472 I am... 1013 01:22:16,473 --> 01:22:19,099 Baal! 1014 01:22:19,100 --> 01:22:21,185 You cannot destroy me! 1015 01:22:21,186 --> 01:22:22,770 The child is mine. 1016 01:22:22,771 --> 01:22:23,937 [screams] 1017 01:22:23,938 --> 01:22:27,358 The child's soul is mine. 1018 01:22:27,359 --> 01:22:31,320 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, 1019 01:22:31,321 --> 01:22:34,323 - [growls] - I command you! 1020 01:22:34,324 --> 01:22:35,659 Leave this child! 1021 01:22:36,868 --> 01:22:38,243 Kat, Kat. 1022 01:22:38,244 --> 01:22:41,455 FATHER JOE: This child belongs to God! 1023 01:22:41,456 --> 01:22:43,291 No! 1024 01:22:44,668 --> 01:22:47,878 Hac puella, est in Deus. 1025 01:22:47,879 --> 01:22:50,048 Benedictus Dae. 1026 01:22:59,516 --> 01:23:01,642 Kat! 1027 01:23:01,643 --> 01:23:07,524 En nomeinae padre, et fili, et spiritus sanctus! 1028 01:23:10,652 --> 01:23:12,487 - Ahh! - Yeah! 1029 01:23:14,948 --> 01:23:16,574 [sizzles] 1030 01:23:18,076 --> 01:23:19,202 [screams] 1031 01:23:22,956 --> 01:23:27,167 Eco preacipio vobis, 1032 01:23:27,168 --> 01:23:29,461 en nominae Christi. 1033 01:23:29,462 --> 01:23:31,547 - [growls] - [screams] 1034 01:23:31,548 --> 01:23:33,258 [laughs] 1035 01:23:34,384 --> 01:23:36,428 [shouting] 1036 01:23:38,304 --> 01:23:40,181 [growls] 1037 01:23:47,313 --> 01:23:52,527 [Eric screaming] 1038 01:23:53,987 --> 01:23:56,656 [Eric whimpering] 1039 01:24:02,328 --> 01:24:03,871 FEMALE JUDGE: Eric Hughes, 1040 01:24:03,872 --> 01:24:07,332 you have been found guilty by a jury of your peers 1041 01:24:07,333 --> 01:24:10,128 of four counts of murder. 1042 01:24:12,422 --> 01:24:15,424 Considering you have shown no remorse, 1043 01:24:15,425 --> 01:24:18,010 I have no option but to sentence you 1044 01:24:18,011 --> 01:24:19,511 to life imprisonment, 1045 01:24:19,512 --> 01:24:22,390 without any possibility of parole. 64107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.