Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,762 --> 00:01:05,762
www.titlovi.com
2
00:01:08,762 --> 00:01:13,403
NIGHTMARES
Prevod i obrada vucina83
3
00:02:15,323 --> 00:02:19,554
Centrala jedinici 16. Nesre�a bez
povreda, dvoje kola na raskrsnici...
4
00:02:19,608 --> 00:02:21,873
...Pacifika autoputa
i Meksiko puta.
5
00:02:24,432 --> 00:02:27,407
Neli, 6-5-2-8-3-7-5.
6
00:02:27,480 --> 00:02:29,622
Belinda Ri�ards, belkinja,
Malibu, Kalifornija.
7
00:02:29,841 --> 00:02:32,195
Nema naloga i kazni,
Jedinica 32.
8
00:02:32,806 --> 00:02:34,180
Ovde jedinica 32.
9
00:02:34,884 --> 00:02:38,089
Izne�u joj usmeno
upozorenje. 10-4.
10
00:02:38,124 --> 00:02:40,529
Bez kazne za vo�nju,
jedinica 32? Ne.
11
00:02:41,025 --> 00:02:42,646
Previ�e mlada,
previ�e slatka.
12
00:02:43,702 --> 00:02:45,494
10-4, 32.
13
00:02:54,991 --> 00:02:56,714
Ne�u vam napisati
kaznu, G�ice.
14
00:02:58,773 --> 00:03:00,842
Samo popravite ta
svetla na kraju.
15
00:03:01,144 --> 00:03:05,732
Prvo odmah ujutro, ok?
Ho�u policaj�e, hvala.
16
00:03:15,888 --> 00:03:17,985
Centrala jedinici 12. 10 minuta
je li�ni rekord, Rod�ere.
17
00:04:33,573 --> 00:04:35,493
Centrala jedinici 32.
18
00:04:36,497 --> 00:04:38,534
Centrala jedinici 32.
19
00:04:40,426 --> 00:04:42,909
32 javi se...
20
00:04:54,915 --> 00:05:00,435
Glava 1.
TEROR U TOPANGI
21
00:05:11,381 --> 00:05:13,823
Hajde, dru�tvo. Denis, rekla
sam ti 4 puta, idite u krevet.
22
00:05:14,596 --> 00:05:16,164
Laku no� princezo.
23
00:05:19,098 --> 00:05:20,146
Hajde!
24
00:05:20,212 --> 00:05:21,988
Mama, ho�u
da ostanem.
25
00:05:22,496 --> 00:05:23,751
Vide�emo.
26
00:05:30,352 --> 00:05:33,509
Dobro ve�e, ve�era�nja glavna
pri�a je Vilijam Henri Glejzer.
27
00:05:33,516 --> 00:05:34,975
Sa novim vestima,
Morin....
28
00:05:35,164 --> 00:05:37,741
�erifov departman iz
Los An�elesa i dalje traga...
29
00:05:37,962 --> 00:05:40,610
.....ve�eras za odbeglim umno obolelim
pacijentom iz instituta za mentalno obolele...
30
00:05:40,753 --> 00:05:42,063
...Viliamom Henri Glejzerom.
31
00:05:42,190 --> 00:05:45,212
Glejzer se tra�i
zbog ispitivanja...
32
00:05:45,251 --> 00:05:47,376
...zbog tako zvanih
ubistava iz Kanjona.
33
00:05:47,578 --> 00:05:49,888
Upadanja u domove i
brutalnih ubistava sa no�em...
34
00:05:49,968 --> 00:05:52,741
.....na 5 razli�itih porodica
iz Kanjona u Los An�elesu...
35
00:05:52,829 --> 00:05:54,565
Zna� li gde su cigarete?
36
00:05:54,758 --> 00:05:56,722
Glejzer ima 25 godina starosti....
37
00:05:56,849 --> 00:05:59,121
Visok je ne�to manje
od 180 cantimetara i te�ke gra�e....
38
00:05:59,375 --> 00:06:01,785
Zadnji put kada je vi�en
imao je svetlu bradu.
39
00:06:02,020 --> 00:06:05,277
Svako ko vidi mu�karca ovog
izgleda treba da zove...
40
00:06:05,502 --> 00:06:06,858
�erifovu kancelariju u
Los An�elesu...
41
00:06:07,044 --> 00:06:09,650
Na broj
6-5-4-1-6-5-4.
42
00:06:09,705 --> 00:06:12,205
To je,
6-5-4-1-6-5-4.
43
00:06:12,306 --> 00:06:15,832
Gra�ani se upozoravaju da ne
poku�avaju da ga uhvate sami.....
44
00:06:16,011 --> 00:06:19,040
...jer se smatra da je naoru�an
i ektremno opasan.
45
00:06:20,518 --> 00:06:21,798
Jo� vesti sa
ju�nog kraja, danas.....
46
00:06:22,040 --> 00:06:24,497
�ovek za koga se veruje
da je odgovoran za 100...
47
00:06:24,690 --> 00:06:27,550
...provala, uhap�en je od gradske
policije danas u Los An�elesu....
48
00:06:28,130 --> 00:06:30,897
Jel se to pogor�ava svaki dan
ili je to samo do mene?
49
00:06:32,368 --> 00:06:34,055
Mislim da nisi
samo ti.
50
00:06:35,372 --> 00:06:36,820
Da li ti treba
ne�to iz radnje?
51
00:06:37,470 --> 00:06:39,915
�ali� se, pro�lo je 11h, zar ne
mo�e da sa�eka do jutra?
52
00:06:40,341 --> 00:06:41,765
Ne, treba nam
mleko za doru�ak...
53
00:06:42,077 --> 00:06:44,612
A meni trebaju cigarete.
Odmah se vra�am.
54
00:06:45,372 --> 00:06:48,279
Hajdem Lis, tamo
je ludak negde. Zaboravi.
55
00:06:49,385 --> 00:06:52,065
Zaboravi na to.
Ne�e me biti 10 minuta.
56
00:06:52,897 --> 00:06:54,711
Nije tamo da
napada kola.
57
00:06:55,247 --> 00:06:59,128
Ne! Apsolutno ne, ne
ide� tamo po cigarete...
58
00:06:59,603 --> 00:07:01,395
Rob si im!
59
00:07:02,023 --> 00:07:04,071
Filipe! Mislim to, Lis.
Ne ide�.
60
00:07:05,196 --> 00:07:06,783
Ovo me izlu�uje.
61
00:07:07,487 --> 00:07:09,004
Prestani sa njima.
62
00:07:40,629 --> 00:07:43,622
Tata, ne mogu
sa spavam.
63
00:07:43,934 --> 00:07:46,488
Mala prevarantice, naravno da ne
mo�e� da spava�, kle�i� na jastuku.
64
00:07:46,997 --> 00:07:48,286
Ulazi pod pokriva�, hajde.
65
00:07:49,150 --> 00:07:51,381
Zatvori o�i. Ne mo�e�
spavati sa njima otvorenim.
66
00:07:51,852 --> 00:07:55,031
Sede�u ovde dok ne zaspe�,
ne�u da te vidim da si �mirnula.
67
00:08:33,755 --> 00:08:35,750
Keli, dole!
68
00:08:37,538 --> 00:08:40,165
Odlazi!
Dole, Keli!
69
00:08:42,560 --> 00:08:43,987
�ao mi je, Lisa.
70
00:08:44,689 --> 00:08:46,313
Nisam trebao da je
pustim sa povodca, ali...
71
00:08:46,918 --> 00:08:48,065
...�etali smo
po susedstvu.
72
00:08:48,518 --> 00:08:50,379
Zna� onaj ludak je slobodan
po Topangi negde.
73
00:08:50,636 --> 00:08:51,690
Stvarno?
74
00:08:51,882 --> 00:08:52,751
Da, bilo je na radiu.
75
00:08:53,155 --> 00:08:55,399
�erifov zamenik je ise�en
kod Malibua.
76
00:08:56,288 --> 00:08:57,980
I �ovek koji je uradio to je
pobegao u planine negde.
77
00:08:59,693 --> 00:09:01,959
Stvarno ne bi trebala da ide�
ve�eras ako ne mora�.
78
00:09:03,485 --> 00:09:04,870
Idem samo do radnje.
79
00:09:05,568 --> 00:09:06,648
Za�to ne po�alje� Fila?
80
00:09:07,503 --> 00:09:09,708
Pa, radije bih ga
ostavila sa decom.
81
00:09:10,344 --> 00:09:12,437
Razumem te.
Pazi se.
82
00:09:13,100 --> 00:09:14,238
Laku no�, Normane.
Laku no�.
83
00:09:26,802 --> 00:09:28,627
Lisa, ako zavr�im
onaj zid sutra mogli bi....
84
00:09:28,563 --> 00:09:30,744
..da zavr�imo gostinjsku
spava�u sobu do...
85
00:09:34,431 --> 00:09:37,334
Ne ovisnici ne mogu da
razumeju. S ljubavlju, lisa.
86
00:09:41,092 --> 00:09:43,606
33 godine star policajac sa
autoputa odveden je u....
87
00:09:43,869 --> 00:09:45,538
...Malibu bolnicu sa vi�estrukim
ranama od no�a...
88
00:09:45,796 --> 00:09:48,033
...na predelu grudi i
lica.
89
00:09:48,346 --> 00:09:50,321
Govornik iz bolnice je rekao
da je sada na operaciji.
90
00:09:51,024 --> 00:09:53,412
I ne mo�e da ka�e
trenutno stanje.
91
00:09:53,699 --> 00:09:56,392
Filipov napada� je mo�da
bio Vilijam Henri Glejzer.
92
00:09:56,720 --> 00:09:59,374
...odbegli pacijent iz ludnice koji se tra�i zbog
povezivanja sa monstruoznim ubistvima...
93
00:09:59,673 --> 00:10:01,723
...5 Los An�eleskih stanovnika
iz kanjona...
94
00:10:02,015 --> 00:10:04,104
...u poslednjih par nedelja.
Svedoci napada...
95
00:10:04,364 --> 00:10:06,362
...su rekli da �ovek
sli�an Glejzeru...
96
00:10:06,653 --> 00:10:09,040
... nosio ode�u
iz institucije...
97
00:10:09,728 --> 00:10:12,466
i pobegao je u
brda Topange.
98
00:10:12,750 --> 00:10:14,690
Ista brda gde �erifov
departaman sada...
99
00:10:15,601 --> 00:10:18,476
...intenzivno traga pe�ke
i helikopterom.
100
00:10:39,314 --> 00:10:42,495
Dobro je, ba� mi treba
prevoz, hej �ekaj...
101
00:10:45,828 --> 00:10:47,892
�ta do�avola radi�?
102
00:11:32,970 --> 00:11:35,027
Boks Metropolitansa, molim.
103
00:11:35,722 --> 00:11:38,574
Metropolitans... regularne
ili duge? Regularne.
104
00:11:42,046 --> 00:11:44,109
Jeste li �uli za onoga policajca
iz patrole �to je izboden?
105
00:11:44,612 --> 00:11:45,529
Da, grozno.
106
00:11:47,919 --> 00:11:50,550
Da, ba� dole niz put, trebali ste da
vidite ta policijska kola kako prolaze.
107
00:11:51,573 --> 00:11:54,781
Da vam ka�em, ti momci brzo dolaze
kada je njihov u pitanju.
108
00:11:55,251 --> 00:11:57,791
Ne zavidim ti �to
radi� sam cele no�i.
109
00:12:01,815 --> 00:12:03,315
Nisam sam.
110
00:12:06,522 --> 00:12:08,914
Da, pa...ne
volim pi�tolje.
111
00:12:13,408 --> 00:12:14,451
G�ice?
112
00:12:16,688 --> 00:12:18,251
$11,39.
113
00:12:20,251 --> 00:12:22,589
�ao mi je.
Zadr�i kusur.
114
00:12:24,452 --> 00:12:25,862
Hvala.
115
00:13:33,349 --> 00:13:34,112
Prokletstvo!
116
00:14:08,067 --> 00:14:14,937
Prokletstvo!
Glupa�a, glupa�a...
117
00:14:24,107 --> 00:14:27,850
Topanga Kanjon
118
00:15:50,257 --> 00:15:51,620
�elite li benzin?
119
00:15:53,261 --> 00:15:54,374
Za pet dolara.
120
00:16:32,917 --> 00:16:33,880
Pet dolara.
121
00:16:44,404 --> 00:16:45,445
Ne!
122
00:17:27,636 --> 00:17:29,482
Oh... moj Bo�e!
123
00:17:38,410 --> 00:17:39,298
D�ek.
124
00:17:41,027 --> 00:17:42,696
U redu je, g�o.
125
00:17:43,993 --> 00:17:45,947
Bio je na zadnjem
sedi�tu sa no�em.
126
00:17:47,115 --> 00:17:49,031
To je tip o kome
su pri�ali na radiu.
127
00:17:50,098 --> 00:17:52,482
U redu je.
Gotovo je.
128
00:17:53,477 --> 00:17:56,351
Hajde da samo zovemo
policiju, ha?
129
00:18:02,429 --> 00:18:03,916
Moj Bo�e!
130
00:18:27,045 --> 00:18:28,998
Hvala.
Ah, da...hvala vam.
131
00:18:42,691 --> 00:18:44,642
Bila sam tako uzrujana da
nisam htela da vozim.
132
00:18:53,703 --> 00:18:55,811
Jesi li ljut na mene?
Ne.
133
00:19:02,551 --> 00:19:04,387
Jesi uzela cigarete?
134
00:19:18,785 --> 00:19:19,974
Ne.
135
00:20:04,486 --> 00:20:09,555
Glava 2.
BI�OP OD BORBE
136
00:20:11,093 --> 00:20:16,046
Ne znam. �ta?
Ka�em, ne znam. �ta ka�e�?
137
00:20:17,677 --> 00:20:19,281
Nisam siguran za ovo.
138
00:20:19,592 --> 00:20:21,086
Daleko smo
od doline.
139
00:20:22,018 --> 00:20:23,904
U tome je i stvar.
Prekini da vi�e�.
140
00:20:25,867 --> 00:20:27,086
Ovde smo.
141
00:20:42,371 --> 00:20:43,885
Ne znam, D�ej D�ej.
142
00:20:44,889 --> 00:20:46,961
Ose�am da �e nas
sre�a napustiti.
143
00:20:47,356 --> 00:20:49,537
Odakle �u nabaviti novac
da pobedim Bi�opa?
144
00:20:50,397 --> 00:20:51,507
Ima� li bolju ideju?
145
00:21:02,775 --> 00:21:04,115
Hej �ove�e, to je
super rezultat.
146
00:21:05,525 --> 00:21:08,077
�eli� da igra�?
O ne, D�ej D�ej.
147
00:21:08,476 --> 00:21:11,545
Ne�e� potro�iti onih 10 dolara
�to si kosio travu onom starcu.
148
00:21:12,206 --> 00:21:13,596
Za�epi Zek, ne
gubim uvek.
149
00:21:14,448 --> 00:21:16,437
�ta ka�e�?
�eli� da igra�?
150
00:21:16,438 --> 00:21:17,438
Da.
151
00:21:17,181 --> 00:21:19,934
Igra�emo, ali ne �elim
da igram za manje...
152
00:21:20,476 --> 00:21:23,111
...od dolara po igri.
5 igri minimum.
153
00:21:23,827 --> 00:21:26,330
Ne, D�ej d�ej, idemo.
Hajde, Zek...
154
00:21:26,939 --> 00:21:27,988
U redu je, samo
�emo se zabaviti.
155
00:21:28,414 --> 00:21:31,362
�ove�e.
To je ba� skupo...
156
00:21:32,738 --> 00:21:36,072
U redu, dolar po
igri, 5 igri.
157
00:21:39,263 --> 00:21:41,271
Ko zna, mo�da
i pobedim?
158
00:22:00,728 --> 00:22:02,118
KRAJ IGRE
159
00:22:02,911 --> 00:22:05,496
Prokletstvo!
u redu, jo� jedna.
160
00:22:05,914 --> 00:22:07,709
Ne, to je 6
dolara ve�.
161
00:22:08,088 --> 00:22:09,382
...a ja moram da
do�em ku�i za ve�eru.
162
00:22:11,215 --> 00:22:13,057
Jo� samo jedna igra.
Ne�e trajati ni deset minuta.
163
00:22:13,959 --> 00:22:14,948
Hajde, u redu je.
164
00:22:20,426 --> 00:22:21,904
Moj drug je malo
napet, pa...
165
00:22:22,442 --> 00:22:24,327
Za�to ne povisimo ulog?
166
00:22:24,753 --> 00:22:26,045
Ok. Koliko?
167
00:22:30,762 --> 00:22:33,605
�ta ka�e� na 25 dolara?
Jesi li lud?
168
00:22:33,930 --> 00:22:36,983
Ako �eli� da daje�
pare, daj ih meni.
169
00:22:40,872 --> 00:22:42,964
Ok, samo da pogledam da
li mogu da pokrijem to.
170
00:23:01,001 --> 00:23:02,365
25 pesosa.
171
00:23:05,250 --> 00:23:07,243
Imam hleb, �ove�e.
Igrajte.
172
00:23:10,136 --> 00:23:12,078
Ja prvi?
Totalno.
173
00:23:13,055 --> 00:23:13,831
"Totalno".
174
00:23:16,184 --> 00:23:17,801
Odakle si uzeo pare?
175
00:23:54,584 --> 00:23:55,703
KRAJ IGRE
176
00:24:04,474 --> 00:24:06,000
Budi mi gost, care.
177
00:24:10,858 --> 00:24:13,086
Poslednja �ansa, D�ej D�ej.
Nikada ne�e� uspeti.
178
00:24:13,720 --> 00:24:16,223
Toliko o ohrabruju�im re�ima
za vreme kada je potrebno.
179
00:24:16,418 --> 00:24:18,039
Mora� da pobedi�
17000 bodova.
180
00:24:18,498 --> 00:24:21,040
Da vidimo �ta mo�e da uradi.
Nemoj da bude� nervozan, care!
181
00:24:55,774 --> 00:24:58,643
Se�am se sada, zove
se D�ej D�ej Kuni.
182
00:24:58,940 --> 00:25:01,055
On je najbolji, �ove�e.
Najbolji koji je ikada postojao.
183
00:25:01,599 --> 00:25:02,854
Namagar�ili su vas.
184
00:25:31,570 --> 00:25:34,775
Ne znam �ta se dogodilo...
posre�ilo mi se.
185
00:25:35,066 --> 00:25:36,841
Sre�a?!
Ne ba�, care!
186
00:25:40,477 --> 00:25:43,183
Ej care, jel se
ti preziva� Kuni?
187
00:25:44,631 --> 00:25:46,012
Nikada �uo
za to ime.
188
00:26:37,685 --> 00:26:39,098
Hej, gde ide�?
189
00:26:39,457 --> 00:26:43,468
Igra�u se malo sa Bi�opom.
Oti�u danas na nivo 13. hajde...
190
00:26:44,700 --> 00:26:46,692
Moram da idem,
D�ej D�ej.
191
00:26:48,713 --> 00:26:50,930
D�ej D�ej, zar ne razume�?
192
00:26:51,404 --> 00:26:53,355
13 nivo ne postoji.
193
00:26:53,811 --> 00:26:56,334
To je samo prevara za
naiv�ine da potro�e pare.
194
00:26:56,693 --> 00:26:59,558
Postoji, �uo sam da je neki klinac
iz D�erzija uspeo dva puta.
195
00:27:00,003 --> 00:27:02,230
Da, ba�, samo mi
daj moj procenat.
196
00:27:02,744 --> 00:27:04,159
Mama �e me ubiti ako
ne stignem ku�i.
197
00:27:04,534 --> 00:27:06,401
Za�to ne po�e� sa mnom,
samo dve ili tri igre.
198
00:27:06,714 --> 00:27:08,675
Da, a to se
pretvori u 10 igri.
199
00:27:08,917 --> 00:27:10,162
�to se pretvori u
celu no�.
200
00:27:10,589 --> 00:27:12,377
Slu�aj D�ej D�ej, daj
mi moje pare, mislim to.
201
00:27:14,633 --> 00:27:15,690
�eli� svoj deo?
Da.
202
00:27:18,261 --> 00:27:20,112
Siguran si da ne �eli� sa
mnom, samo na dve igre?
203
00:27:20,780 --> 00:27:21,913
Hvala, moram da idem.
204
00:27:23,875 --> 00:27:26,198
Idi...skroz do pakla,
�ta me briga.
205
00:27:26,601 --> 00:27:29,270
Zna� �ta D�ej D�ej?
Lud si!
206
00:27:29,681 --> 00:27:33,113
Ta ma�ina je pretvorila
od tebe nekakvog zalu�enika.
207
00:27:35,417 --> 00:27:37,439
D�ej D�ej...hej? Do�ao si
da igra� sa Bi�opom?
208
00:27:39,732 --> 00:27:40,850
Mo�emo li da gledamo?
209
00:27:41,235 --> 00:27:42,691
�elim nivo 13 danas.
210
00:27:43,026 --> 00:27:44,099
Super!
Zdravo, D�ej D�ej.
211
00:27:44,438 --> 00:27:45,529
�eli da proba sa
Bi�opom opet?
212
00:27:46,536 --> 00:27:47,289
U redu.
213
00:27:49,005 --> 00:27:49,736
Sklanjaj se.
214
00:27:49,952 --> 00:27:51,314
D�ej D�ej, igra.
215
00:27:51,315 --> 00:27:52,315
Pusti se, �ove�e.
216
00:27:56,722 --> 00:27:57,891
Vi�e sre�e slede�i
put.
217
00:28:00,256 --> 00:28:00,966
�ove�e, pazi.
218
00:28:08,107 --> 00:28:09,409
Pozdrav, zemljanine...
219
00:28:10,214 --> 00:28:12,486
Ja sam Bi�op od bitke...
220
00:28:13,048 --> 00:28:15,637
Gospodar svih dimenzija...
221
00:28:18,147 --> 00:28:20,855
Imam 13 progresivno
te�kih nivoa.
222
00:28:23,681 --> 00:28:25,204
Poku�aj me, ako sme�.
223
00:28:33,838 --> 00:28:37,694
Ti si na nivou 1.
Po�nimo.
224
00:29:47,200 --> 00:29:51,138
Upravo si do�ao
do nivoa 12.
225
00:29:52,630 --> 00:29:53,915
Dobro do�ao.
226
00:29:59,338 --> 00:30:01,061
Slu�ajte, tiho!
227
00:30:02,822 --> 00:30:04,471
Pustite da se gospodar
skoncentri�e.
228
00:30:05,645 --> 00:30:07,030
Po�nimo.
229
00:30:44,267 --> 00:30:45,674
Kraj Igre
230
00:30:49,544 --> 00:30:51,691
Dobar si zemljanine...
231
00:30:52,146 --> 00:30:53,612
...ali ne dovoljno.
232
00:30:55,110 --> 00:30:57,255
Ja sam Bi�op od bitke...
233
00:30:57,732 --> 00:31:00,249
...gospodar svih dimenzija.
234
00:31:00,676 --> 00:31:04,009
Imam 13 progresivno
te�kih nivoa.
235
00:31:04,506 --> 00:31:07,862
Poku�aj me ako mo�e�.
Ubaci nov�i�.
236
00:31:08,473 --> 00:31:09,499
Totalno odli�no.
237
00:31:10,879 --> 00:31:12,744
Mislim da nivo
13 ni ne postoji.
238
00:31:13,275 --> 00:31:14,078
Postoji.
239
00:31:15,239 --> 00:31:17,208
�uo sam da je neki lik u
Nju D�erziju uspeo dva puta.
240
00:31:19,109 --> 00:31:20,297
Vidimo se kasnije.
241
00:31:21,382 --> 00:31:22,983
Hajde, D�ej D�ej.
Treba da se zatvori.
242
00:31:24,259 --> 00:31:25,166
Gde idete?
243
00:31:26,184 --> 00:31:28,419
Vratite se.
Imam jo� nov�i�a.
244
00:31:29,155 --> 00:31:31,551
Kasno je, D�ej d�ej.
Hajde.
245
00:31:31,805 --> 00:31:33,159
Imam jo� nov�i�a.
Igra�u jo� igri.
246
00:31:33,933 --> 00:31:34,869
Jo� jedna igra.
247
00:31:36,060 --> 00:31:38,914
Idite ku�i, ko vas treba
klovnovi od talenata.
248
00:31:39,131 --> 00:31:40,068
Gubite se!
249
00:31:46,636 --> 00:31:48,665
Hajde, D�ej D�ej,
idemo na picu.
250
00:31:48,970 --> 00:31:50,340
Sede�emo i pri�a�emo
kao i pre.
251
00:31:51,215 --> 00:31:53,142
Nisam vi�e za
ta sranja.
252
00:31:54,240 --> 00:31:55,456
Pozdrav, zemljanine.
253
00:31:57,195 --> 00:31:58,961
Ja sam Bi�op od bitke...
254
00:31:59,886 --> 00:32:02,106
...gospodar svih dimenzija...
255
00:32:03,478 --> 00:32:07,345
Dobro do�ao na nivo 1.
Po�nimo.
256
00:32:14,467 --> 00:32:16,387
Hajde, D�ej D�ej.
Moram da zatvorim.
257
00:32:20,067 --> 00:32:21,093
D�ej D�ej!
258
00:32:32,770 --> 00:32:35,029
�ta to radi�?
Hajde, idemo, dru�e.
259
00:32:35,512 --> 00:32:37,922
Tamo je veliki svet.
Jo� sam vru�.
260
00:32:38,414 --> 00:32:41,010
Ose�am, ose�am da
sam spreman. Idemo, idemo!
261
00:32:41,388 --> 00:32:43,396
Samo da... Hajde, D�ej D�ej!
Pusti me, mislim to!
262
00:32:44,319 --> 00:32:47,428
Hej, Kuni! Pro�li smo
kroz ovo pre.
263
00:32:49,139 --> 00:32:50,308
Sutra je novi dan.
Jel tako?
264
00:32:52,012 --> 00:32:53,506
Ja sam ti najbolja
mu�terija, Vili.
265
00:32:54,748 --> 00:32:56,151
Ne treba da se pona�a�
sa mnom tako.
266
00:32:57,022 --> 00:32:58,665
Vrati�u ti.
Idi ku�i, kuni!
267
00:32:59,005 --> 00:33:01,262
Obe�avam ti, vrati�u ti!
Dobro, zdravo.
268
00:33:03,800 --> 00:33:04,674
Mislim to, �ove�e!
269
00:33:07,314 --> 00:33:08,547
Sranje!
270
00:33:09,367 --> 00:33:11,506
Hajde to je glupost. Kako o�ekuje�
da pobolj�a� ocene kada provodi�...
271
00:33:11,849 --> 00:33:13,613
....sve vreme igraju�i
na tim ma�inama?
272
00:33:14,620 --> 00:33:16,139
Zaboravi, D�ej D�ej!
Od sada si ka�njen.
273
00:33:16,711 --> 00:33:18,702
Od sada su igraonice
zabranjene, ta�ka.
274
00:33:19,479 --> 00:33:20,918
Tata, budi drugar,
ho�e� li? Drugar?!
275
00:33:21,480 --> 00:33:24,312
Pogledaj ovaj izve�taj o ocenama.
Reci mi, jel to drugarski?
276
00:33:24,976 --> 00:33:25,799
Zaboravi, D�ej D�ej!
277
00:33:26,858 --> 00:33:30,085
Imam dogovor za tebe... Nema dogovora!
Kraj rasprave. Ka�njen si.
278
00:33:30,762 --> 00:33:33,448
Ka�njen? �ali� li se?
Ne �alim se.
279
00:33:35,050 --> 00:33:36,628
Tata, na apsolutnom
sam vrhuncu sada.
280
00:33:37,238 --> 00:33:38,978
Zar ne vidi� da
mi ovoliko treba...
281
00:33:39,392 --> 00:33:41,552
D�ej D�ej, nema smisla
ni za jedno od nas.
282
00:33:42,096 --> 00:33:43,772
Blizu si �ega?
283
00:33:44,269 --> 00:33:46,106
13 nivo u Bi�opu od bitke.
284
00:33:46,579 --> 00:33:47,844
To je samo igra!
285
00:33:48,185 --> 00:33:50,251
Nije samo igra!
Jeste samo igra!
286
00:33:50,252 --> 00:33:51,252
Ako ne uspem sada,
ne�u uop�te.
287
00:33:51,680 --> 00:33:53,061
Mislim da je sada vreme
da ode� u sobu.
288
00:33:54,376 --> 00:33:55,514
Ne vredi toga.
289
00:33:57,100 --> 00:33:58,560
Slu�aj me tata...
Slu�ao sam dovoljno.
290
00:33:59,133 --> 00:34:00,092
Nisi, �uj me?
291
00:34:00,093 --> 00:34:01,093
Slu�aj...
292
00:34:02,088 --> 00:34:03,827
Daj mi nedelju,
par dana, �ak.
293
00:34:04,886 --> 00:34:08,771
Kada postignem nivo 13 na toj
ma�ini, to je to. Povla�im se iz igara.
294
00:34:09,148 --> 00:34:10,164
Sve sam to �uo pre.
295
00:34:10,506 --> 00:34:11,599
Za�to me ne slu�a�
za jednu sekundu?
296
00:34:11,896 --> 00:34:13,148
Dovoljno sam slu�ao.
Nisi.
297
00:34:13,961 --> 00:34:16,320
Ne�e biti vi�e
kra�a nov�i�a.
298
00:34:16,873 --> 00:34:18,204
Ne�e vi�e biti kasnih
no�i u Arkejdi.
299
00:34:18,205 --> 00:34:19,205
Nema vi�e bilo
�ega od toga.
300
00:34:19,685 --> 00:34:21,026
Dosta, �uo sa dovoljno!
Idi u svoju sobu!
301
00:34:21,027 --> 00:34:22,027
Ne! Da!
Za�to?
302
00:34:22,357 --> 00:34:23,680
Uvek mi govori� moja prava...
Dovoljno sam �uo!
303
00:34:25,088 --> 00:34:26,747
Sedi� u toj fotelji
i sudi� mi!
304
00:34:26,748 --> 00:34:27,748
Laku no�, D�ej D�ej.
305
00:34:27,780 --> 00:34:29,195
Laku no�, D�ej D�ej.
Ne zna� ni�ta o meni.
306
00:34:30,034 --> 00:34:31,394
Laku no�, idi do �avola!
�ta?
307
00:34:32,236 --> 00:34:33,236
Zaboravi!
D�ej D�ej...
308
00:34:33,965 --> 00:34:35,112
Mrzim vas oboje!
309
00:34:36,488 --> 00:34:37,088
D�eri...
310
00:34:38,561 --> 00:34:40,544
Ostavi ga na miru, Adel.
To je za njegovo dobro.
311
00:34:40,926 --> 00:34:42,271
D�eri, nije pri sebi.
312
00:36:06,259 --> 00:36:07,221
Zdravo, Bi�ope.
313
00:36:10,094 --> 00:36:11,568
Nadam se da si
spreman da izgubi�.
314
00:36:12,196 --> 00:36:14,580
Jer no�as je
moja no�.
315
00:36:20,952 --> 00:36:21,690
Halo?
316
00:36:23,064 --> 00:36:24,123
G�o Kuni?
317
00:36:24,903 --> 00:36:27,613
Zek, jesi li to ti.
Da.
318
00:36:28,407 --> 00:36:29,658
Zna� li koliko je sati.
319
00:36:30,191 --> 00:36:32,153
Da. Jel D�ej D�ej tu?
320
00:36:32,666 --> 00:36:35,442
Zek, on spava.
I ti bi trebao.
321
00:36:35,956 --> 00:36:38,931
Ja i D�ej D�ej smo
se sva�ali danas.
322
00:36:39,337 --> 00:36:40,663
I imao sam no�nu
moru o njemu.
323
00:36:41,147 --> 00:36:44,196
Ne mogu da se vratim
da spavam. Zek, du�o...
324
00:36:44,585 --> 00:36:46,814
�udno se pona�ao
zadnjih par dana.
325
00:36:47,190 --> 00:36:49,927
Samo sam hteo da znam
da je do�ao ku�i.
326
00:36:50,776 --> 00:36:52,713
Da, ovde je i
dobro je.
327
00:36:53,595 --> 00:36:57,122
Sigurna sam da �ete se pomiriti
sutra. Vrati se u krevet sada.
328
00:36:57,532 --> 00:37:01,822
Ok. Laku no�.
�ao mi je, zbogom.
329
00:37:04,715 --> 00:37:06,362
Ko je to bio, jel to
Maksvelov klinac? Da.
330
00:37:07,312 --> 00:37:08,224
Dragi bo�e...
331
00:37:10,786 --> 00:37:12,501
Gde ide�?
U kupatilo.
332
00:37:22,048 --> 00:37:25,185
D�eri... D�eri?!
333
00:37:41,764 --> 00:37:46,194
Upravo si stigao do
nivoa 12...zemljanine.
334
00:37:46,822 --> 00:37:47,885
Dobro do�ao.
335
00:37:48,846 --> 00:37:50,200
Po�nimo.
336
00:37:50,695 --> 00:37:52,650
Rekao sam ti da je ve�eras
moje ve�e, ku�kin...
337
00:38:16,584 --> 00:38:19,512
�ao mi je, Bi�ope, tvoji momci
nisu dovoljni za mene ve�eras.
338
00:38:20,149 --> 00:38:21,307
Vidimo se na nivou 13.
339
00:39:46,739 --> 00:39:50,256
Veoma si dobar,
zemljanine...
340
00:39:50,731 --> 00:39:53,551
Upravo si do�ao
na nivo 13.
341
00:39:54,364 --> 00:39:57,209
Dobro do�ao.
Po�nimo.
342
00:39:58,365 --> 00:39:59,254
Pobedio sam te!
343
00:40:02,034 --> 00:40:03,203
Pobedio sam te!
344
00:42:57,942 --> 00:42:58,834
Oh, moj Bo�e!
345
00:43:05,696 --> 00:43:07,601
Dobro do�ao, zemljanine!
346
00:43:09,031 --> 00:43:11,407
Ja sam Bi�op od bitke.
347
00:43:12,075 --> 00:43:14,619
Gospodar svih dimenzija.
348
00:43:19,609 --> 00:43:20,816
Kloni me se!
349
00:43:25,337 --> 00:43:26,653
Kloni me se!
350
00:43:37,498 --> 00:43:38,789
N�o quero ir embora!
351
00:43:40,753 --> 00:43:41,957
Nije ni tu isto.
352
00:43:42,771 --> 00:43:44,356
Zek, mo�e� li da smisli�
bilo koje drugo mesto?
353
00:43:45,637 --> 00:43:46,969
Igraonica se otvara
za koji minut.
354
00:43:47,461 --> 00:43:50,017
Mo�emo tamo da
pogledamo ako �elite?
355
00:43:50,018 --> 00:43:51,018
Sumnjam da je oti�ao
tamo ako je pobegao.
356
00:43:51,111 --> 00:43:53,652
Idemo. U�i u
kola. Ulazi.
357
00:43:54,221 --> 00:43:56,877
Stavi klju� u vrata.
U redu, otvaram ga.
358
00:43:58,058 --> 00:43:59,207
Jo� je zatvoreno.
359
00:44:00,214 --> 00:44:03,113
Vili, jesi li video D�ej D�eja?
Ne od sino�, klinac.
360
00:44:03,570 --> 00:44:05,622
U redu, otvaram, kao
da pre niste igrali.
361
00:44:07,691 --> 00:44:08,964
Gde bi mogao da bude?
362
00:44:09,249 --> 00:44:11,030
Bolje da pozovemo policiju,
D�eri. Hajdemo.
363
00:44:28,237 --> 00:44:31,212
Pogledaj ma�ine.
364
00:44:32,676 --> 00:44:34,321
Vandali!
Vandali!
365
00:44:35,299 --> 00:44:36,898
Ja sam Bi�op od bitke.
366
00:44:37,830 --> 00:44:39,898
Gospodar svih dimenzija.
367
00:44:41,740 --> 00:44:45,466
D�ej D�ej... Imam 13 progresivno
te�kih nivoa.
368
00:44:46,775 --> 00:44:47,900
Ima te.
369
00:44:48,380 --> 00:44:52,027
Probaj me ako sme�!
Ubaci nov�i�.
370
00:44:53,266 --> 00:44:55,406
Ja sam Bi�op od bitke.
371
00:44:56,207 --> 00:44:58,957
Gospodar svih dimenzija.
372
00:45:00,068 --> 00:45:03,926
Imam 13 progresivno
te�kih nivoa.
373
00:45:06,311 --> 00:45:08,477
Probaj me ako
sme�!
374
00:45:28,576 --> 00:45:34,178
Glava 3.
BLAGOSLOV
375
00:46:33,305 --> 00:46:34,083
Frenk!
376
00:46:35,061 --> 00:46:35,889
Frenk...
377
00:46:37,431 --> 00:46:38,293
Jesi li dobro?
378
00:46:39,700 --> 00:46:40,200
Jesi li dobro?
379
00:46:42,136 --> 00:46:45,600
No�ne more... O �emu se radilo?
Grozno je.
380
00:46:49,888 --> 00:46:50,983
�ao mi je.
381
00:46:58,104 --> 00:46:59,513
Postaje ekstremno.
382
00:47:01,878 --> 00:47:03,803
Mo�da bi trebao da
posetim lokalnog paroha.
383
00:47:06,379 --> 00:47:07,766
Jo� malo pa
je 9h, Frenk.
384
00:47:31,048 --> 00:47:33,495
...blagoslovi �ene...
385
00:47:33,796 --> 00:47:35,342
.....blagoslovljen je plod tvoje
utrobe, Isus Hrist....
386
00:47:35,716 --> 00:47:37,730
Sveta Marijo,
majko Bo�ija...
387
00:47:38,106 --> 00:47:40,877
Moli se za nas
gre�nike. Amin.
388
00:48:45,397 --> 00:48:47,167
Pita�, o�e...
389
00:48:48,084 --> 00:48:50,084
...za�to smo dobili
toliko znakova zla...
390
00:48:50,752 --> 00:48:52,263
...i tako malo
znakova dobra?
391
00:48:54,564 --> 00:48:57,704
Ne mogu sebi pomo�i da ne
pomislim da je koncept dobra i zla...
392
00:48:58,086 --> 00:48:59,758
...mo�da la�an,
do�lo je do toga.
393
00:49:10,884 --> 00:49:12,937
Bog radi na na�ine
koje ne razumemo....
394
00:49:13,299 --> 00:49:15,894
...Natividad Rodrigez je sada sa njim.
Na boljem je mestu.
395
00:50:44,047 --> 00:50:45,464
Bio si mi dobar
prijatelj, Luis.
396
00:50:49,261 --> 00:50:50,102
Odlazi�?
397
00:50:52,493 --> 00:50:53,730
Gde ide�?
398
00:50:56,319 --> 00:50:58,392
Imam oko 78 dolara
ke�a i...
399
00:50:58,716 --> 00:51:00,688
...kreditnu karticu sa oko
100 dolara na njoj.
400
00:51:02,254 --> 00:51:04,986
Vozi�u dok ne mogu vi�e da platim
gorivo i onda �u da stanem....
401
00:51:06,671 --> 00:51:09,264
...i na�u nekakav posao.
Jesi li lud?
402
00:51:10,512 --> 00:51:13,710
Hajde, Frenk...
Svako ima krizu vere.
403
00:51:14,151 --> 00:51:15,831
Ti ima�, ja imam,
Bi�op ima....
404
00:51:17,177 --> 00:51:18,690
�ak je i Sv. Tomas imao.
405
00:51:19,689 --> 00:51:22,054
To ne zna�i da stane�,
pokupi� sve i ode�.
406
00:51:22,771 --> 00:51:24,210
Po�tujem tvoju veru.
407
00:51:24,211 --> 00:51:25,211
Luis...
408
00:51:25,862 --> 00:51:27,697
Po�tuj moj
nedostatak vere.
409
00:51:34,864 --> 00:51:37,393
I sve ovo se doga�a zbog
smrti toga maloga de�aka?
410
00:51:38,116 --> 00:51:39,776
Ne daje� mi ba�
puno kredita, zar ne?
411
00:51:41,987 --> 00:51:43,413
�ta je sa porodicom,
prijatelju?
412
00:51:44,262 --> 00:51:46,993
Ho�e� ih ostaviti sa tim jadnim
iskazom i samo oti�i.
413
00:51:48,594 --> 00:51:51,104
Razmisli...Razmisli �ta
im to zna�i, Frenk.
414
00:51:53,756 --> 00:51:55,076
Frenk, ti si pastir.
415
00:51:56,253 --> 00:51:58,448
Bar si mogao da sa�eka�
dok im se tuga ne umanji.
416
00:52:01,376 --> 00:52:02,982
Gledaj, nije me briga
u �ta veruje�.
417
00:52:04,077 --> 00:52:05,038
Sve �to znam...
418
00:52:05,108 --> 00:52:07,913
...da tim ljudima o�ajno
treba vo�enje.
419
00:52:08,007 --> 00:52:09,611
Postao si im
vrlo va�an.
420
00:52:11,624 --> 00:52:13,044
Trebamo te, Frenk.
421
00:52:14,587 --> 00:52:16,005
Bunar je prazan.
422
00:52:22,813 --> 00:52:24,775
�ta to radi�, Frenk?
To je sveta voda. Blagoslovljena je.
423
00:52:26,059 --> 00:52:27,180
To je voda iz �esme.
424
00:52:28,305 --> 00:52:31,221
...i treba mi. Imam dugu
vo�nju preko pustinje...
425
00:52:31,533 --> 00:52:32,997
...a kola nemaju klimu.
426
00:52:35,590 --> 00:52:36,553
Zbogom, Luis!
427
00:52:40,740 --> 00:52:41,826
Hvala!
428
00:54:33,623 --> 00:54:34,605
Pri�aj joj...
429
00:54:34,606 --> 00:54:35,606
Sa�ekaj...
430
00:54:36,134 --> 00:54:37,707
�ta?
Upucali su klinca.
431
00:54:38,278 --> 00:54:39,723
�ele poslednju po�ast.
Zovi hitnu.
432
00:54:40,443 --> 00:54:41,575
Gotov je, Frenk.
433
00:54:41,961 --> 00:54:43,193
Zovi hitnu!
Gotov je.
434
00:54:47,039 --> 00:54:49,495
Sedite. Bi�e u redu.
435
00:56:04,171 --> 00:56:06,041
"Vera vra�a mir"
436
00:56:06,363 --> 00:56:10,107
Vidim samo anarhiju, vidim neverovatnu
i neobja�njenu anarhiju.
437
00:56:10,894 --> 00:56:13,421
I vidim ljude uhva�ene
u toj anarhiji.
438
00:56:13,996 --> 00:56:15,577
Vidim ljude u besu.
439
00:56:20,823 --> 00:56:24,359
Moj najgori strah je da
ovo nije delo �avola...
440
00:56:24,712 --> 00:56:27,499
Ne mo�e biti �avo,
ako nema Boga.
441
00:56:28,036 --> 00:56:30,076
I da ima svemogu�eg
boga...
442
00:56:30,788 --> 00:56:32,848
Nikada ne bi dopustio
takvu patnju.
443
00:56:34,170 --> 00:56:37,189
Po�eo sam da verujem
da �ivimo u velikoj praznini.
444
00:56:37,661 --> 00:56:39,104
Va�a �asti...
445
00:56:40,204 --> 00:56:41,896
Izgubio sam
svoju veru...
446
00:58:08,558 --> 00:58:09,905
�ta �eli�?
447
00:58:12,142 --> 00:58:14,026
�ta �eli�?
448
01:00:39,189 --> 01:00:40,266
Ne!
449
01:00:46,067 --> 01:00:47,036
Ne!
450
01:03:20,232 --> 01:03:21,863
Nema tragova na
tome pesku, nigde...
451
01:03:24,462 --> 01:03:26,904
Nema druge boje
na tvojim kolima.
452
01:03:28,259 --> 01:03:31,189
Nema dokaza o drugom
vozilu nigde.
453
01:03:35,017 --> 01:03:36,549
Mislite da ovo izmi�ljam?
454
01:03:37,218 --> 01:03:39,393
Ne, Gdine...
Mislim da...
455
01:03:39,667 --> 01:03:42,568
...ste zaspali i slupali
se na putu.
456
01:03:43,504 --> 01:03:45,600
...kola su se prevrnula
i ispali ste.
457
01:03:46,588 --> 01:03:50,167
Ka�u da imate blagi potres.
I ja sam imao sli�no.
458
01:03:51,161 --> 01:03:53,177
Imao sam naj�udnije
snove, kao i ti.
459
01:03:57,563 --> 01:04:00,039
Znate o�e, u istoriji crkve,
samo nekolicina...
460
01:04:00,969 --> 01:04:03,820
...pojedinaca su
dobili bukvalni znak...
461
01:04:05,097 --> 01:04:06,233
...od gospoda.
462
01:04:07,001 --> 01:04:09,542
Zato je re�, vera.
Razume�?
463
01:04:10,788 --> 01:04:13,898
Upravo smo izme�u
bolnice u Bizbiju i...
464
01:04:14,190 --> 01:04:16,007
...Trevis General
odakle dolazi�.
465
01:04:17,407 --> 01:04:19,831
Re�u voza�u da
te odvede u Bizbi.
466
01:04:20,437 --> 01:04:21,355
Ne, �ekajte...
467
01:04:25,932 --> 01:04:27,520
Odvedi me u Travis.
468
01:04:29,258 --> 01:04:31,172
Rekao si im da
odlazi�, zar ne?
469
01:04:33,458 --> 01:04:35,124
Tamo je moja
parohija.
470
01:04:38,389 --> 01:04:39,641
Da, gdine.
To je u redu po meni.
471
01:04:45,924 --> 01:04:46,684
Trevis.
472
01:05:13,845 --> 01:05:20,356
Glava 4.
NO� PACOVA
473
01:07:14,715 --> 01:07:15,721
Stiven?
474
01:07:17,735 --> 01:07:18,661
Stiven?
475
01:07:19,998 --> 01:07:20,998
�ula sam ponovo.
476
01:07:22,506 --> 01:07:24,230
Da li pacovi mogu
pro�i me�u zidove?
477
01:07:25,467 --> 01:07:27,806
Nisu pacovi.
Nego vetar.
478
01:07:29,658 --> 01:07:32,654
Grane treba skresati.
Idi da spava�.
479
01:07:51,249 --> 01:07:53,261
Samo isklju�i violine,
ho�e� li Bil?
480
01:07:53,591 --> 01:07:56,470
To nije prvi put da je ku�kin s...
nespretnjakovi� zeznuo.
481
01:07:59,402 --> 01:08:01,956
�ena mu o�ekuje.
Nije u tome stvar.
482
01:08:02,291 --> 01:08:04,228
�ovek je zaposlenik,
radi za nas.
483
01:08:04,534 --> 01:08:07,801
Predstavlja nas. Proklet bio ako
dopustim da nas ponovo osramoti.
484
01:08:07,939 --> 01:08:09,024
I mi smo u pitanju.
485
01:08:09,454 --> 01:08:14,163
�ta je pirodoksin i
hidro hlorat?
486
01:08:14,703 --> 01:08:16,077
Bog zna.
487
01:08:16,856 --> 01:08:17,808
Jel ja jedem to?
488
01:08:19,219 --> 01:08:21,728
Dolazim za pola sata.
�elim da Hegins ode.
489
01:08:23,425 --> 01:08:24,304
D�im Hegins?
490
01:08:24,493 --> 01:08:26,880
Ne zna� ni�ta o tome.
Ne po�inji.
491
01:08:27,159 --> 01:08:29,171
D�im je bio najbolji prodavac.
492
01:08:30,289 --> 01:08:31,721
Zna� da je Nensi trudna.
493
01:08:32,349 --> 01:08:33,868
�ta je ovo sa
istrebljiva�em?
494
01:08:35,214 --> 01:08:37,302
O �emu se radi?
Imamo pacove.
495
01:08:37,997 --> 01:08:40,044
�ula sam ih u zidovima,
kasnije na tavanu.
496
01:08:40,278 --> 01:08:41,850
Probudili su me.
Jesu li beli?
497
01:08:42,523 --> 01:08:46,101
Samo kupi par zamki, postavi�u
ih ve�eras, i to je to.
498
01:08:46,659 --> 01:08:49,793
Samo sam mislila da ne �eli� da
te smaram za postavljanje zamki.
499
01:08:50,264 --> 01:08:51,686
Gledaj, jo� �eli� bazen,
jel tako?
500
01:08:51,687 --> 01:08:52,687
�ta?
501
01:08:52,820 --> 01:08:54,876
Bazen, jo� �eli�
da ga stavimo?
502
01:08:55,038 --> 01:08:57,534
Da Tata, naravno
da �elimo.
503
01:08:57,979 --> 01:08:59,419
Pa ho�emo,
kikirikiju.
504
01:09:00,415 --> 01:09:03,225
Ali da uradimo to treba
da ne bacamo pare...
505
01:09:04,178 --> 01:09:06,317
...kao na �ista�ice
dva puta nedeljno.
506
01:09:07,077 --> 01:09:08,939
...i hvata�e pacova...
507
01:09:09,414 --> 01:09:11,094
...koji dolaze jednom mes�no
da tra�e izmet.
508
01:09:12,092 --> 01:09:14,811
Dogovorili smo se da
�emo odre�ene stvari...
509
01:09:15,278 --> 01:09:16,960
...po�eti raditi sami,
zar ne, Kler?
510
01:09:17,681 --> 01:09:19,420
Ako uhvatimo pacova, mogu
li ga zadr�ati, tata?
511
01:09:19,718 --> 01:09:22,309
Re�u ti, srce, ako
mama ka�e da je ok...
512
01:09:22,920 --> 01:09:24,395
...imamo dogovor.
513
01:09:25,030 --> 01:09:27,048
Idi po svoje knjige.
�ekam te u kolima.
514
01:11:03,487 --> 01:11:04,393
Oh, ne, draga.
515
01:11:07,105 --> 01:11:09,342
Vidi� li ne�to?
Izolaciju.
516
01:11:11,293 --> 01:11:14,512
Gdin Tompson ima
dva pacova u kavezu.
517
01:11:15,463 --> 01:11:18,184
Ko je gdin Tompson?
U�itelj od Bilija.
518
01:11:18,948 --> 01:11:20,775
Jedno se zove Eni,
drugo je...
519
01:11:21,131 --> 01:11:23,363
...de�ak.
Zove se Pinto.
520
01:11:23,722 --> 01:11:25,703
Jer ima ru�i�aste
mrlje po sebi.
521
01:11:42,426 --> 01:11:45,368
Bili ka�e da je Pinto,
ovoliko velik.
522
01:11:45,690 --> 01:11:46,782
Bruk, molim te.
523
01:11:50,094 --> 01:11:52,985
Jesi uradio to?
Da, te�ak posao.
524
01:11:53,540 --> 01:11:55,332
Trebao mi je
ceo minut i pol.
525
01:12:30,583 --> 01:12:31,794
U �emu je problem?
526
01:12:34,013 --> 01:12:35,222
Nema problema.
527
01:12:36,854 --> 01:12:39,775
Izgleda da imamo ovakvih
problema ceo mesec.
528
01:12:41,489 --> 01:12:44,848
Kako bi znao?
Nikad nisi tu.
529
01:12:46,477 --> 01:12:48,965
Ili putuje� ili si u
kancelariji ili ne�to...
530
01:12:52,058 --> 01:12:53,341
Ovde sam sada.
531
01:12:54,423 --> 01:12:55,645
Stiven...
532
01:12:56,548 --> 01:12:57,684
Stiven!
533
01:13:00,504 --> 01:13:03,376
Nisi ovde ni kada
si ku�i vi�e.
534
01:13:07,034 --> 01:13:09,438
Zna� li koliko si
bezose�ajan postao?
535
01:13:11,584 --> 01:13:14,040
Koristi� macolu
ve�inu vremena...
536
01:13:14,466 --> 01:13:16,154
...kada bi samo
re� pomogla.
537
01:13:16,933 --> 01:13:18,562
Imaju ljudi koji ne�to
postignu...
538
01:13:18,907 --> 01:13:20,634
...ima ljudi koji
ne postignu, Kler.
539
01:13:21,949 --> 01:13:23,209
Stiven...
540
01:13:34,919 --> 01:13:37,848
Svi na�i problemi bi se
re�ili tako lako...
541
01:13:38,178 --> 01:13:40,534
Stiven, re�i ga
se, molim te.
542
01:13:40,659 --> 01:13:41,627
�ta?
543
01:13:42,185 --> 01:13:43,998
Ho�e� li ga se, molim te,
re�iti?
544
01:13:44,974 --> 01:13:47,528
Sada? Ne�u mo�i da spavam
znaju�i da krvari po celom...
545
01:13:47,445 --> 01:13:49,702
Ne�u se obu�i i i�i...
Stiven, molim te!
546
01:13:50,075 --> 01:13:53,172
Molim te! Apsolutno
da, g�o. Na usluzi.
547
01:13:56,052 --> 01:13:59,981
Tvoj heroj ponizno prihvata
zahvalu, usput.
548
01:15:20,525 --> 01:15:23,084
Ne mogu da na�em Rozi...
�ta si rekla du�o?
549
01:15:23,360 --> 01:15:24,788
Rozi, nestala je.
550
01:15:25,227 --> 01:15:27,213
Nije bila u tvojoj sobi
kada si se probudila?
551
01:15:27,551 --> 01:15:29,400
Ne. Pla�im se.
552
01:15:29,719 --> 01:15:31,711
Du�o, verovatno
je negde oti�la.
553
01:15:31,973 --> 01:15:34,586
Nikada ne ode.
Ponekad ode.
554
01:15:36,244 --> 01:15:38,195
Neko ima problem?
Rozi je nestala.
555
01:15:38,462 --> 01:15:40,564
Mama ka�e da
ponekad ode.
556
01:15:40,907 --> 01:15:42,310
Ali ne radi to.
557
01:15:42,829 --> 01:15:44,991
Slivnik je zakr�en.
558
01:15:45,449 --> 01:15:47,316
Pla�im se da joj
se ne�to dogodilo.
559
01:15:48,088 --> 01:15:49,783
Daj da ja to uradim.
Izvini me.
560
01:15:51,082 --> 01:15:54,468
Zar nije Rozi sre�ena?
Da, pre skoro godinu dana.
561
01:15:54,822 --> 01:15:57,009
Ali to ne zna�i da ne mo�e
da ode napolje ponekad.
562
01:15:57,455 --> 01:15:59,142
Ne bi oti�la zbog toga.
563
01:15:59,645 --> 01:16:02,968
Poznajem je.
Ne bi oti�la uop�te.
564
01:16:03,931 --> 01:16:06,742
Ne brini se za Rozi, kikirikiju.
Vrati�e se do vremena...
565
01:16:07,112 --> 01:16:08,484
...kada se vrati�
iz �kole.
566
01:16:08,644 --> 01:16:10,382
Bolje po�uri, zakasni�e�.
567
01:16:18,558 --> 01:16:19,759
Odvratno.
568
01:16:20,713 --> 01:16:21,948
�ta je to?
569
01:16:23,318 --> 01:16:26,728
Ni�ta da se brine�.
Samo neka stara dlaka od pacova.
570
01:16:27,951 --> 01:16:30,759
Pomislila sam da
je beli pacov.
571
01:16:31,803 --> 01:16:34,160
�udim se da
nije bio �elav.
572
01:16:40,033 --> 01:16:43,621
Rouzi, ma�kice!
573
01:16:54,465 --> 01:16:55,575
Rouzi, do�i ovde.
574
01:17:37,664 --> 01:17:39,423
Zdravo Rouzi,
do�i ovde.
575
01:17:45,840 --> 01:17:46,774
Rouzi, do�i,
ma�kice.
576
01:17:55,261 --> 01:17:56,325
Do�i ovde.
577
01:18:00,121 --> 01:18:01,396
Jesi li dobro, zlato?
578
01:18:03,868 --> 01:18:05,946
Do�i ovde.
�ta nije u redu?
579
01:18:10,609 --> 01:18:12,368
Rouzi, jesi li dobro?
580
01:18:15,660 --> 01:18:17,162
Vidimo se u kuhinji.
581
01:18:30,174 --> 01:18:31,070
Hajde, Rouzi.
582
01:19:21,633 --> 01:19:24,007
Zdravo draga, jesi li imala
dobar dan? Prili�no dobar.
583
01:19:24,213 --> 01:19:26,014
Bili je pri�ao o Pintu.
584
01:19:26,607 --> 01:19:29,024
Samo je ovoliko velik.
585
01:19:29,768 --> 01:19:31,295
Jel Rouzi
do�la ku�i jo�?
586
01:19:33,353 --> 01:19:34,338
Da li je?
587
01:19:35,288 --> 01:19:36,836
Ne nije, du�o.
588
01:19:37,165 --> 01:19:39,994
Mogu li da odem kod Sindi,
kada se presvu�em? Naravno da mo�e�.
589
01:19:40,161 --> 01:19:42,434
Mora� da do�e� ku�i pre
nego se smra�i, u redu? Ok.
590
01:19:47,140 --> 01:19:50,410
Mama! Pogledaj �ta
je Rouzi uradila!
591
01:19:52,218 --> 01:19:53,586
Du�o, sa�ekaj mene!
592
01:19:55,692 --> 01:19:56,754
�ta je du�o?
593
01:19:57,941 --> 01:19:58,791
Pogledaj.
594
01:20:00,144 --> 01:20:02,038
Za�to bi Rouzi
uradila to?
595
01:20:03,997 --> 01:20:05,333
�ta nije u
redu, mama?
596
01:20:12,300 --> 01:20:13,402
Oh, moj Bo�e!
597
01:20:28,004 --> 01:20:29,993
Za�to bi Rouzi
uradila ovo, Mama?
598
01:20:31,736 --> 01:20:32,993
Ne znam, du�o.
599
01:20:39,458 --> 01:20:41,133
�izi je ok.
600
01:20:50,820 --> 01:20:52,842
Du�o, za�to ne
odemo...
601
01:20:58,600 --> 01:21:00,639
Mama!
U redu je, du�o.
602
01:21:01,007 --> 01:21:03,840
Za�to ne odemo
kod Sindi, ok?
603
01:21:10,040 --> 01:21:11,543
ISTREBLJIVA�
604
01:21:11,833 --> 01:21:13,720
�ice su progri�ene.
605
01:21:14,082 --> 01:21:16,023
To je proizvelo treptaje
kod svetla.
606
01:21:16,577 --> 01:21:18,895
Ali zar nisu �ice
u cevima?
607
01:21:20,854 --> 01:21:21,857
Pogledaj ovo.
608
01:21:22,573 --> 01:21:24,082
To nije smetalo
ovom dru�kanu.
609
01:21:24,595 --> 01:21:26,529
Misli� progrizao je cev.
610
01:21:27,526 --> 01:21:31,170
Pacov mo�e to?
Video sam pacova od 3.5 kile...
611
01:21:31,441 --> 01:21:33,544
...kako se provukao ispod vrata
visine par cantimetara...
612
01:21:33,708 --> 01:21:35,250
...bez mnogo muke.
613
01:21:35,842 --> 01:21:38,760
Video sam ih kako �ive u gnezdima
od blata pored reke kao dabrovi.
614
01:21:39,169 --> 01:21:41,624
Gnezde se u drve�u
kao orlovi.
615
01:21:43,143 --> 01:21:45,834
Video sam ih velike kao
pas srednje veli�eine...
616
01:21:46,071 --> 01:21:48,165
...i male kao buba.
617
01:21:48,740 --> 01:21:51,209
Ni�ta me vi�e ne �udi...
618
01:21:51,694 --> 01:21:54,729
...�ta pacov mo�e da uradi.
Veoma specijalne �ivotinje.
619
01:21:57,173 --> 01:21:58,941
Grozne �ivotinje,
eto �ta su.
620
01:21:59,245 --> 01:22:01,838
Ovaj je ogroman.
Videla si ga?
621
01:22:03,138 --> 01:22:04,434
Videla sam mu
samo o�i.
622
01:22:05,981 --> 01:22:08,669
Gledao me je kada
sam bila ispod ku�e.
623
01:22:09,815 --> 01:22:11,838
Koliko si bila
na odmoru?
624
01:22:12,970 --> 01:22:14,566
Nismo bili nigde.
625
01:22:14,971 --> 01:22:16,776
Ali tvoja mala
devoj�ica je bila?
626
01:22:17,318 --> 01:22:19,553
Ne, za�to?
627
01:22:20,888 --> 01:22:24,080
Pa o�igledno je da va�a
gamad radi par nedelja.
628
01:22:24,726 --> 01:22:26,330
Kako niste primetili
do danas?
629
01:22:29,382 --> 01:22:31,277
Taj zid je bio
savr�en ju�e.
630
01:22:32,292 --> 01:22:34,055
To se dogodilo
tokom no�i.
631
01:22:38,680 --> 01:22:41,468
Bolje da mi poka�ete
orman gde je bio dole.
632
01:23:01,569 --> 01:23:02,837
Oh, moj Bo�e!
633
01:23:04,033 --> 01:23:07,023
To, g�o, nije uradio
prose�an glodar.
634
01:23:09,292 --> 01:23:11,504
Nikada nisam
video takvu �tetu.
635
01:23:13,840 --> 01:23:16,352
Pogledaj �ta je ta stvar uradila,
gore je nego �to smo mislili.
636
01:23:18,647 --> 01:23:20,029
Moje ime je Kifer,
gdine Hjuston.
637
01:23:20,548 --> 01:23:22,647
Imate neuobi�ajeno
agresivnog posetioca, gdine.
638
01:23:22,881 --> 01:23:25,485
Zna� da je ubio Rouzi....
Na�la sam je pod ku�om.
639
01:23:25,563 --> 01:23:27,967
Izgleda da me moja
�ena nije razumela.
640
01:23:28,085 --> 01:23:30,441
Dogovorili smo se da �emo
re�iti taj problem sami.
641
01:23:30,694 --> 01:23:34,975
Ne mo�e� da re�i� ovaj problem sam.
Koliko vam dugujem, gdine Kifer?
642
01:23:35,537 --> 01:23:38,164
Ne dugujete mi ni�ta.
Onda vam hvala puno.
643
01:23:38,373 --> 01:23:40,139
Izvinjavam se �to smo
vam tro�ili vreme.
644
01:23:41,501 --> 01:23:44,689
Stiven, sa�ekaj minut. Ne�u pustiti
da Bruk spava u svojoj sobi.
645
01:23:44,733 --> 01:23:46,376
Sa�ekaj da vidi� �tetu. Spava�e
u gostinjskoj spava�oj sobi.
646
01:23:46,796 --> 01:23:49,402
Mo�ete li nas izviniti,
molim vas, gdine Kifer.
647
01:24:04,614 --> 01:24:07,530
Stra�no mi je �ao �to sam ti
povredila ego. Nije bilo tako.
648
01:24:07,972 --> 01:24:10,166
Nisam znala da je tako lomljiv.
Imao sam te�ak dan, re�i�u ga se.
649
01:24:11,500 --> 01:24:12,500
Zna� da je gdin kifer
rekao...
650
01:24:13,043 --> 01:24:15,962
Zna� li koji je problem? Isti kao kod
99 posto ljudi u ovom svetu.
651
01:24:16,423 --> 01:24:17,945
Sa�ekaj da vidi� �tetu...
652
01:24:18,233 --> 01:24:21,172
Nikada ti nije palo na
pamet da uradi� ne�to sama.
653
01:24:26,416 --> 01:24:28,015
Jel se Rouzi vratila?
654
01:24:30,380 --> 01:24:33,574
Mislim da je Rouzi oti�la
u posetu prijateljima.
655
01:24:34,146 --> 01:24:35,832
Ho�e li se ikada
vratiti?
656
01:24:37,767 --> 01:24:40,082
Ne znam. Mora�emo
�ekati i videti.
657
01:24:41,729 --> 01:24:44,712
Spavaj sada.
Sutra je novi �kolski dan.
658
01:24:46,000 --> 01:24:47,000
Laku no�.
659
01:24:48,013 --> 01:24:49,557
Ne zatvaraj vrata.
660
01:24:50,099 --> 01:24:51,148
Ne�u.
661
01:24:51,149 --> 01:24:52,149
Laku no�.
662
01:24:59,534 --> 01:25:01,430
Laku no�, Rouzi.
663
01:25:08,035 --> 01:25:10,581
Mislim da treba da
kupimo Bruk novu ma�ku.
664
01:25:11,472 --> 01:25:12,195
Ma�e...
665
01:25:12,413 --> 01:25:14,195
Bolje da sa�ekamo
da se re�imo...
666
01:25:20,055 --> 01:25:22,666
Halo?
G�o Hjuston, Kifer je.
667
01:25:22,667 --> 01:25:23,667
Da.
668
01:25:23,680 --> 01:25:26,577
Razlog poziva je....zvu�a�e
vam malo �udno.
669
01:25:26,766 --> 01:25:28,872
Imam staru knjigu...
670
01:25:29,135 --> 01:25:31,817
Iz Nema�ke, 1600-tih.
671
01:25:32,089 --> 01:25:33,691
Ima pri�a o stvari
nazvanoj...
672
01:25:33,848 --> 01:25:36,943
"Das Teufel Nagetier"
"Das" �ta?
673
01:25:38,698 --> 01:25:42,889
"Das Teufel Nagetier".
Hteo sam da vam ka�em danas...
674
01:25:43,099 --> 01:25:45,642
...ali gdin Hjuston nije bio
u raspolo�enju za slu�anje.
675
01:25:46,288 --> 01:25:47,735
Ko je to?
Kasno je.
676
01:25:49,017 --> 01:25:53,331
�ta je to "Das Teufel",
�ta god da je?
677
01:25:53,500 --> 01:25:56,054
Prevod je
�avolji Glodar.
678
01:25:56,594 --> 01:25:58,645
To je legenda o velikim
zlim glodarima...
679
01:25:58,766 --> 01:26:00,191
...sa neverovatnom
lukavo��u i snagom...
680
01:26:00,344 --> 01:26:03,507
...koji su terorisali
odre�ene seljane i individue...
681
01:26:03,696 --> 01:26:05,507
...u 17. veku
u Evropi.
682
01:26:05,826 --> 01:26:07,098
Kler, sa kim pri�a�?
683
01:26:07,214 --> 01:26:10,452
Problem je prema legendi,
"Das Teufel Nagetier"...
684
01:26:11,721 --> 01:26:13,619
...se ne mo�e uni�titi,
g�o Hjuston.
685
01:26:14,897 --> 01:26:16,374
To je sme�no.
686
01:26:16,487 --> 01:26:18,626
Ko je do�avola...
Ko je ovo?
687
01:26:18,695 --> 01:26:22,031
Kifer je, Gdine Hjuston.
Razlog poziva je...
688
01:26:22,328 --> 01:26:24,558
...da imate ve�i problem
nego �to mislite.
689
01:26:24,985 --> 01:26:27,847
O �emu pri�a�?
Imamo pacove!
690
01:26:28,705 --> 01:26:30,681
Ja �u se postarati
za njih, vi ne�ete.
691
01:26:31,127 --> 01:26:32,420
Ne zovite ponovo.
692
01:26:45,906 --> 01:26:48,228
Svi ho�e ne�to, Kler...
i ti si uvek tu...
693
01:26:48,825 --> 01:26:49,949
...da to popuni�.
694
01:26:52,526 --> 01:26:54,473
Ispri�ao mi je groznu pri�u.
695
01:26:54,483 --> 01:26:57,295
Naravno da jeste, da te
upla�i da ga ponovo unajmi�.
696
01:27:26,039 --> 01:27:26,266
Mama, Tata!
Pla�im se!
697
01:27:29,228 --> 01:27:29,728
Bruk...
698
01:27:30,575 --> 01:27:31,029
Mama!
699
01:27:31,630 --> 01:27:32,030
Bruk!
700
01:27:40,180 --> 01:27:41,520
Jesi li dobro, zlato?
701
01:27:57,316 --> 01:27:59,639
�ta je to,
o Bo�e!
702
01:28:01,338 --> 01:28:03,114
�ta se doga�a ovde?
703
01:28:07,143 --> 01:28:09,199
Idemo, du�o.
704
01:28:52,864 --> 01:28:54,442
U redu je du�o, ostani ovde.
samo �u da zatvorim...
705
01:28:54,683 --> 01:28:56,607
Samo �u zatvoriti
vrata, ok?
706
01:28:57,855 --> 01:28:58,864
Vidi�?
707
01:29:13,279 --> 01:29:14,581
U redu je, du�o.
708
01:29:15,833 --> 01:29:18,023
Oti�e du�o,
ho�e, znam.
709
01:29:45,710 --> 01:29:48,490
Vidi�, ponovo
je upaljeno.
710
01:29:49,083 --> 01:29:51,946
Ostani ovde i
bi�e sve u redu. Ok?
711
01:30:57,909 --> 01:31:02,728
Stiven... Stiven!
�ta radi�?
712
01:31:06,693 --> 01:31:10,087
Ne mo�e� ga ubiti.
O �emu pri�a�?
713
01:31:10,100 --> 01:31:12,889
Mama, Tata,
na plafonu je.
714
01:31:20,052 --> 01:31:20,877
U redu je, bebo.
715
01:31:26,891 --> 01:31:27,191
Ostani ovde.
716
01:31:30,426 --> 01:31:32,824
Stiven, ne mo�e�
ga ubiti.
717
01:31:33,625 --> 01:31:34,325
Ne mo�e� ga ubiti.
718
01:31:49,286 --> 01:31:51,918
Stiven,
ubi�e� ga!
719
01:31:53,263 --> 01:31:57,480
Stiven... Stiven!
ubi�e� ga!
720
01:32:05,790 --> 01:32:06,946
Otvori vrata!
�ta?
721
01:32:11,900 --> 01:32:12,900
Otvori vrata.
722
01:32:14,093 --> 01:32:16,025
Tata je, du�o!
Otvori vrata!
723
01:32:20,602 --> 01:32:21,772
Odmakni se!
Ne! Ubi�e� je.
724
01:33:04,241 --> 01:33:05,271
Ne!
725
01:33:05,629 --> 01:33:07,190
Ne, ubi�e� je!
726
01:33:13,675 --> 01:33:16,346
Mislim da poku�ava
da mi ka�e ne�to.
727
01:33:17,033 --> 01:33:18,196
�ta, du�o?
728
01:33:19,313 --> 01:33:21,564
�ta ti pacov govori?
729
01:33:22,915 --> 01:33:25,625
Ru�i�aste bebe?
Ru�i�aste bebe?
730
01:33:26,039 --> 01:33:29,062
Njene.
�eli njene bebe nazad.
731
01:33:40,439 --> 01:33:42,131
Vrati joj ih!
732
01:35:04,003 --> 01:35:05,830
Ne, tata, molim te!
733
01:35:06,799 --> 01:35:08,855
Samo �eli njenu bebu.
734
01:36:15,506 --> 01:36:19,330
Mama, gde misli� da
�e da ode dalje?
735
01:36:21,431 --> 01:36:24,431
KRAJ
Prevod i obrada vucina83
736
01:36:27,431 --> 01:36:31,431
Preuzeto sa www.titlovi.com
53582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.