Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:13,990
Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki
2
00:00:34,500 --> 00:00:36,190
The elevator is going down.
3
00:00:36,190 --> 00:00:37,890
Ji Eun Ho? Ji Eun Ho?
4
00:00:37,890 --> 00:00:39,720
I think that was Ji Eun Ho.
5
00:00:47,600 --> 00:00:50,750
I'll be getting off now.
6
00:00:51,500 --> 00:00:53,230
Just stay here.
7
00:01:02,320 --> 00:01:09,520
My Love Eun Dong Episode 7
8
00:01:36,770 --> 00:01:41,330
Should I Say I Love Her Again - Kim Dong Ryul
9
00:01:41,330 --> 00:01:46,530
♫ As if we'd just met yesterday ♫
10
00:01:46,530 --> 00:01:53,080
♫ To the point of putting my "how are you" to shame ♫
11
00:01:55,000 --> 00:01:59,620
♫ I wonder if my worries were unnecessary ♫
12
00:01:59,620 --> 00:02:06,230
♫ I wonder if it was awkward because I'm awkward ♫
13
00:02:08,910 --> 00:02:15,360
♫ You said that you couldn't sleep at all last night when you received my call ♫
14
00:02:15,360 --> 00:02:20,900
I want to make that girl smile a lot. ♫ You said that you couldn't sleep at all last night when you received my call ♫
15
00:02:20,900 --> 00:02:24,660
I'm planning to do that from now on. ♫ While smiling shyly, how can you be the same as before? ♫
16
00:02:24,660 --> 00:02:27,190
When I was writing your book, ♫ While smiling shyly, how can you be the same as before? ♫
17
00:02:27,190 --> 00:02:30,260
I was happy. ♫ While smiling shyly, how can you be the same as before? ♫
18
00:02:30,260 --> 00:02:34,240
It was like... ♫ While smiling shyly, how can you be the same as before? ♫
19
00:02:36,300 --> 00:02:39,740
♫ You said we were too young then ♫
20
00:02:39,740 --> 00:02:43,650
I just heard about the sales from your manager, too.
21
00:02:43,650 --> 00:02:47,700
I'm very thankful for just telling me.
22
00:02:47,700 --> 00:02:53,320
Oh, yes. I wish you'd accept it.
23
00:02:53,320 --> 00:02:57,210
I can't. I don't think that's right.
24
00:02:57,210 --> 00:03:03,650
I just ghostwrote the story. Why should I receive royalties?
25
00:03:03,650 --> 00:03:07,340
It's not like that was my own story either.
26
00:03:07,340 --> 00:03:10,920
That was your story.
27
00:03:10,920 --> 00:03:16,340
Yours and Ji Eun Dong's.
28
00:03:16,340 --> 00:03:20,840
- That's why you should receive them. - Excuse me?
29
00:03:20,840 --> 00:03:31,130
♫ It was the easiest the thing for me to do, I didn't even know time was passing by ♫
30
00:03:31,130 --> 00:03:37,910
♫ Should I say I love her again? ♫
31
00:03:37,910 --> 00:03:45,010
♫ I still lack many things but will you accept me? ♫
32
00:03:45,010 --> 00:03:51,950
♫ Loving you, was my entire life ♫
33
00:03:51,950 --> 00:04:01,570
♫ It couldn't be helped ♫
34
00:04:28,500 --> 00:04:33,170
Dad, why isn't mom coming back?
35
00:04:33,170 --> 00:04:36,430
Oh, she'll probably come back home soon.
36
00:04:36,430 --> 00:04:38,300
Dad, are you okay?
37
00:04:38,300 --> 00:04:40,920
Should I help you lie down?
38
00:04:40,920 --> 00:04:44,060
No, I can do it alone.
39
00:04:44,060 --> 00:04:45,740
Go inside and sleep.
40
00:04:45,740 --> 00:04:47,430
Okay...
41
00:04:52,400 --> 00:04:56,760
Ra Il, come here for a second.
42
00:04:56,760 --> 00:04:58,890
Will you please get my phone for me?
43
00:04:58,890 --> 00:05:01,290
Okay, I will.
44
00:05:07,660 --> 00:05:10,730
Press the number four firmly.
45
00:05:10,730 --> 00:05:15,880
Doctor Park Hyun Ah
46
00:05:15,880 --> 00:05:17,880
- Hello? - Excuse me,
47
00:05:17,880 --> 00:05:20,630
but my dad is in pain.
48
00:05:30,030 --> 00:05:32,420
Please go back home safely.
49
00:05:33,930 --> 00:05:39,630
How about we—see each other often?
50
00:05:43,130 --> 00:05:48,580
Let's just—see each other often.
51
00:05:48,580 --> 00:05:50,870
I would like that.
52
00:05:57,660 --> 00:05:59,670
Writer Seo.
53
00:06:00,620 --> 00:06:02,420
Yes?
54
00:06:05,630 --> 00:06:07,390
How am I?
55
00:06:09,420 --> 00:06:11,130
What?
56
00:06:17,870 --> 00:06:19,930
Did you just become scared right now?
57
00:06:23,050 --> 00:06:24,730
Yes.
58
00:06:30,110 --> 00:06:32,690
Please don't tease me.
59
00:07:04,990 --> 00:07:07,090
Who said I was teasing you?
60
00:07:07,090 --> 00:07:09,490
It's fine if you didn't!
61
00:07:09,490 --> 00:07:13,900
Please go already. What if someone sees you?
62
00:07:13,900 --> 00:07:17,550
I'll call you when I want to see you.
63
00:07:17,550 --> 00:07:21,230
I have to see you.
64
00:07:21,230 --> 00:07:24,310
That way, I think everything will become clear.
65
00:07:24,310 --> 00:07:25,530
What will?
66
00:07:25,530 --> 00:07:28,310
- What will become clear? - Look.
67
00:07:28,310 --> 00:07:31,970
You don't even understand what I'm talking about.
68
00:07:34,950 --> 00:07:40,560
♫ Could it really be you? ♫
69
00:07:41,830 --> 00:07:48,690
♫ My approaching heart is beating so quickly like this ♫
70
00:07:48,690 --> 00:07:56,820
♫ It's just a simple walk but why do I feel such a weight on my shoulders? ♫
71
00:07:56,820 --> 00:08:03,700
♫ It must have followed breathlessly ♫
72
00:08:03,700 --> 00:08:11,710
♫ I can finally walk after such a long time ♫
73
00:08:11,710 --> 00:08:22,990
♫ I want to tell you that I was always looking at you ♫
74
00:08:22,990 --> 00:08:26,650
♫ I see you, I see you ♫
75
00:08:26,650 --> 00:08:29,280
I want to make that girl smile a lot. ♫ Like this, in front of me ♫
76
00:08:29,280 --> 00:08:30,500
- Hold on tight! - Okay! ♫ Like this, in front of me ♫
77
00:08:30,500 --> 00:08:31,780
You can't let go of me! ♫ Like this, in front of me ♫
78
00:08:31,780 --> 00:08:34,510
- I got it! - How about we see each other often?
79
00:08:34,510 --> 00:08:38,100
My love Eun Dong, I'll wait for you.
80
00:08:38,100 --> 00:08:41,190
- I'm sorry, Jung Eun. - I also missed you a lot too...
81
00:08:41,190 --> 00:08:49,400
Who do you love right now?
82
00:08:49,400 --> 00:08:55,410
♫ I hear your voice and breathe ♫
83
00:09:03,910 --> 00:09:06,800
This is so hard, honestly.
84
00:09:21,920 --> 00:09:23,830
It's not a shock on the spine, is it?
85
00:09:23,830 --> 00:09:27,860
Since you already administered the drug, we'll just watch what happens for now
86
00:09:27,860 --> 00:09:30,820
and do the CT in the morning.
87
00:09:30,820 --> 00:09:35,450
Oh, okay. I'm on my way right now.
88
00:09:35,450 --> 00:09:38,420
Mom, did another one of your patients collapse again?
89
00:09:38,420 --> 00:09:40,560
Yeah.
90
00:09:40,560 --> 00:09:43,190
Mom, every time a patient collapses,
91
00:09:43,190 --> 00:09:46,360
do you have to always go whether it is morning or night?
92
00:09:46,360 --> 00:09:48,830
No, it's not always like that.
93
00:09:48,830 --> 00:09:51,440
There are other doctors on duty.
94
00:09:51,440 --> 00:09:53,950
- Then why? - It's because this patient is
95
00:09:53,950 --> 00:09:58,500
someone I'm especially concerned about.
96
00:09:58,500 --> 00:10:02,380
- Why? - I wonder why?
97
00:10:05,260 --> 00:10:07,400
I think I know why.
98
00:10:08,620 --> 00:10:13,060
Just wanting to treat him well without a reason... It's that, isn't it?
99
00:10:14,800 --> 00:10:16,660
Aigoo, my daughter. So smart!
100
00:10:16,660 --> 00:10:19,040
My daughter is a genius!
101
00:10:34,180 --> 00:10:35,920
Choi Ho!
102
00:10:41,680 --> 00:10:43,640
You should have taken it easy.
103
00:10:43,640 --> 00:10:45,900
You overexerted yourself.
104
00:10:48,900 --> 00:10:52,280
Don't worry, Superman.
105
00:11:05,340 --> 00:11:07,700
Don't cry, Oppa.
106
00:11:08,360 --> 00:11:14,200
My mom is here, so your dad is okay.
107
00:11:14,200 --> 00:11:16,940
- You sure? - Yeah.
108
00:11:16,940 --> 00:11:18,840
Believe me.
109
00:11:20,940 --> 00:11:22,600
Mi Na!
110
00:11:24,060 --> 00:11:25,600
Let's go.
111
00:11:29,300 --> 00:11:31,380
You're Ra Il, huh?
112
00:11:32,140 --> 00:11:33,940
Hello.
113
00:11:33,940 --> 00:11:36,500
My dad... Is he okay now?
114
00:11:36,500 --> 00:11:40,040
Of course! Your dad is Superman.
115
00:11:40,040 --> 00:11:41,920
He won't ever fall.
116
00:11:41,920 --> 00:11:42,880
Yes.
117
00:11:42,880 --> 00:11:45,580
My dad is Superman.
118
00:11:45,580 --> 00:11:49,820
Even though he can't walk, to me, he's Superman.
119
00:11:56,400 --> 00:11:59,280
Doctor, I feel so sorry.
120
00:11:59,280 --> 00:12:01,060
You can't even rest this late at night.
121
00:12:01,060 --> 00:12:03,000
No, it's fine.
122
00:12:03,000 --> 00:12:06,700
Please go in and rest.
123
00:12:06,700 --> 00:12:10,460
How can I sleep when my son is lying in there?
124
00:12:10,460 --> 00:12:14,040
But... Where is Jung Eun?
125
00:12:15,600 --> 00:12:17,680
I can't even get in touch with her.
126
00:12:17,680 --> 00:12:21,000
She's just flying around somewhere out there.
127
00:12:24,680 --> 00:12:28,220
Then, I will take Ra Il home and put him to bed.
128
00:12:28,220 --> 00:12:30,440
Tomorrow is Saturday anyway, so he doesn't need to go to school.
129
00:12:30,440 --> 00:12:32,520
I will take him.
130
00:12:39,680 --> 00:12:41,100
Ra Il's father!
131
00:12:41,100 --> 00:12:43,700
Where have you been that you're coming now?
132
00:12:43,700 --> 00:12:45,420
Mom...
133
00:12:46,820 --> 00:12:48,980
You're a fool.
134
00:12:53,820 --> 00:12:55,500
Are you okay?
135
00:12:55,500 --> 00:12:58,840
I'm okay. I didn't want you to worry.
136
00:13:04,380 --> 00:13:06,180
I'm sorry.
137
00:13:07,320 --> 00:13:09,440
I'm really sorry.
138
00:13:10,180 --> 00:13:16,380
Honey. Don't say you're sorry ever again.
139
00:13:32,840 --> 00:13:37,540
No, doctor. I can't inconvenience you like that.
140
00:13:37,540 --> 00:13:39,460
I will go get him right now.
141
00:13:39,460 --> 00:13:41,760
You really don't need to.
142
00:13:41,760 --> 00:13:44,640
I will put Ra Il to bed here tonight.
143
00:13:45,420 --> 00:13:48,960
His eyes look so drowsy right now.
144
00:13:49,960 --> 00:13:53,080
Yeah, he must have been shocked today.
145
00:13:53,080 --> 00:13:56,100
Don't worry and just go in.
146
00:13:56,840 --> 00:13:58,400
Yes.
147
00:14:08,440 --> 00:14:10,660
There's nothing like monthly rent here.
148
00:14:10,660 --> 00:14:15,220
The headquarters take all the revenue from the outlet, except 19%.
149
00:14:15,220 --> 00:14:17,700
That 19% of the total revenue comes to me.
150
00:14:17,700 --> 00:14:21,040
So that's the profit.
151
00:14:21,040 --> 00:14:24,340
If we earn ₩10,000,000 ($10,000), ₩1,900,000 ($1900) is mine.
152
00:14:24,340 --> 00:14:25,820
There's no rent.
153
00:14:25,820 --> 00:14:29,200
Oh, maintenance fee! That's included.
154
00:14:29,200 --> 00:14:34,500
Can you tell me how much you want?
155
00:14:34,500 --> 00:14:37,100
I'm not sure...
156
00:14:48,180 --> 00:14:50,420
Where did you come from?
157
00:14:50,420 --> 00:14:52,580
Hyung, you seriously can't do this!
158
00:14:52,580 --> 00:14:54,420
How much is it?
159
00:14:57,180 --> 00:14:59,080
How much will it be?
160
00:14:59,080 --> 00:15:01,940
My real name is Park Hyun Soo.
161
00:15:02,820 --> 00:15:05,120
I see.
162
00:15:05,120 --> 00:15:09,600
But, why do you want to do this?
163
00:15:10,680 --> 00:15:12,320
I'm planning for my retirement.
164
00:15:12,320 --> 00:15:16,080
I mean, my job is like that. You never know when you're going to get cut
165
00:15:16,080 --> 00:15:18,780
and how long will my popularity last?
166
00:15:18,780 --> 00:15:21,720
Is that why you want to open an outlet that sells children's clothes?
167
00:15:21,720 --> 00:15:23,500
Yes.
168
00:15:23,500 --> 00:15:26,900
Young children are our nation's future.
169
00:15:26,900 --> 00:15:28,720
I mean...
170
00:15:29,840 --> 00:15:35,120
Please don't tell the part-time workers that the owner changed.
171
00:15:35,120 --> 00:15:38,500
Just tell them that you're still in charge
172
00:15:38,500 --> 00:15:42,620
and... Please raise the part-time wages.
173
00:15:42,620 --> 00:15:44,800
You said you give ₩7,000 per hour, right?
174
00:15:44,800 --> 00:15:46,440
Yes.
175
00:15:47,420 --> 00:15:49,800
Then how about... ₩70,000?
176
00:15:49,800 --> 00:15:51,600
Please do it that way. I will pay the money.
177
00:15:51,600 --> 00:15:56,480
But if you do that, the part-time workers will get more than the full-time workers.
178
00:15:56,480 --> 00:15:58,880
- It's okay. - I thought you are planning for your retirement.
179
00:15:58,880 --> 00:16:00,980
Yes. I am.
180
00:16:02,600 --> 00:16:07,860
Then could I work part-time?
181
00:16:07,860 --> 00:16:10,220
Excuse me. Please talk to me.
182
00:16:10,220 --> 00:16:12,480
The contract negotiations are complete, with this.
183
00:16:12,480 --> 00:16:15,340
Please keep it a secret that Ji Eun Ho is the owner of this store.
184
00:16:15,340 --> 00:16:18,960
And, since we're trying to do a good deed,
185
00:16:18,960 --> 00:16:20,660
it would be difficult if people gathered.
186
00:16:20,660 --> 00:16:23,360
What are you saying? Business has to go well.
187
00:16:23,360 --> 00:16:24,660
Well then.
188
00:16:24,660 --> 00:16:27,180
Excuse me, could I please get your autograph?
189
00:16:27,180 --> 00:16:28,440
What do you mean, an autograph?
190
00:16:28,440 --> 00:16:30,000
No, I mean, an autograph—
191
00:16:30,000 --> 00:16:32,220
Excuse me! Autograph!
192
00:16:32,220 --> 00:16:33,240
We'll do it later.
193
00:16:33,240 --> 00:16:35,840
Hey, tell her not to say anything!
194
00:16:49,780 --> 00:16:52,220
Are you going out right away?
195
00:16:52,220 --> 00:16:53,860
Yeah.
196
00:17:02,300 --> 00:17:04,740
I know you're not sleeping.
197
00:17:05,840 --> 00:17:07,820
I'll cooperate, Hyung.
198
00:17:07,820 --> 00:17:09,400
So, leave it to me.
199
00:17:09,400 --> 00:17:12,300
Don't keep showing up out of nowhere.
200
00:17:16,020 --> 00:17:18,500
Do what your heart wants.
201
00:17:20,680 --> 00:17:23,520
I know, after reading your book,
202
00:17:23,520 --> 00:17:28,560
that you can't let go of that writer.
203
00:17:30,740 --> 00:17:34,200
It must be fate between you and that writer.
204
00:17:37,520 --> 00:17:40,500
Am I an idiot?
205
00:17:40,500 --> 00:17:44,840
When I look at you, you still seem like a seventeen-year-old.
206
00:17:44,840 --> 00:17:47,500
You seriously seem like seventeen-year-old Hyun Soo.
207
00:17:48,520 --> 00:17:51,140
Maybe that's why I like you, Hyung.
208
00:17:56,200 --> 00:18:00,180
My Eun Dong is pretty, isn't she?
209
00:18:00,180 --> 00:18:02,760
I told you she was pretty.
210
00:18:02,760 --> 00:18:06,080
Her eyes look kind.
211
00:18:06,080 --> 00:18:08,180
Her body is nice, too.
212
00:18:10,770 --> 00:18:12,970
Hey.
213
00:18:12,970 --> 00:18:15,010
Why did you look at her body?
214
00:18:16,030 --> 00:18:19,030
Now that I think about it, I feel bad.
215
00:18:19,030 --> 00:18:21,900
No, I mean, it's not like I saw her a couple of times.
216
00:18:21,900 --> 00:18:23,540
If I see it, I shouldn't look?
217
00:18:23,540 --> 00:18:26,220
Don't look at her from now on.
218
00:18:26,220 --> 00:18:27,940
Yes.
219
00:18:37,520 --> 00:18:42,140
Unni. Who does this look like?
220
00:18:43,240 --> 00:18:45,460
She resembles you.
221
00:18:45,460 --> 00:18:47,020
She looks like me, doesn't she?
222
00:18:47,020 --> 00:18:49,540
I can believe it if you said she was your twin!
223
00:18:49,540 --> 00:18:51,400
But who is she?
224
00:18:52,320 --> 00:18:56,060
This girl is Ji Eun Dong.
225
00:18:56,060 --> 00:18:58,040
Really?
226
00:18:59,400 --> 00:19:04,800
I don't really know but she really looks like you!
227
00:19:05,640 --> 00:19:08,240
Where did you get this photo?
228
00:19:09,700 --> 00:19:11,780
- Manager! - Yeah?
229
00:19:12,380 --> 00:19:15,060
Hold on. What?
230
00:19:15,060 --> 00:19:20,180
My name is Ji Eun Dong.
231
00:19:20,180 --> 00:19:22,540
Hello, I am a senior at City University,
232
00:19:22,540 --> 00:19:25,400
studying Korean Literature.
233
00:19:25,400 --> 00:19:28,700
My Love, Eun Dong
234
00:19:33,040 --> 00:19:36,700
Oppa, there's another man that I love.
235
00:19:36,700 --> 00:19:39,400
I don't love you.
236
00:19:39,400 --> 00:19:41,240
I'm sorry.
237
00:19:42,280 --> 00:19:44,560
I got scouted by the LA Dodgers.
238
00:19:44,560 --> 00:19:46,600
The person that I really love
239
00:19:46,600 --> 00:19:49,180
- Jung Eun... - is that man.
240
00:19:54,900 --> 00:19:57,620
I got scouted by the LA Dodgers.
241
00:19:59,700 --> 00:20:01,120
Dad!
242
00:20:02,880 --> 00:20:04,700
Ra Il!
243
00:20:04,700 --> 00:20:07,800
Dad, I came right away after hearing you were released from the hospital.
244
00:20:07,800 --> 00:20:10,260
The doctor gave me a lift.
245
00:20:10,260 --> 00:20:13,620
Don't be sick anymore, okay?
246
00:20:13,620 --> 00:20:15,660
Did you sleep well?
247
00:20:15,660 --> 00:20:19,060
I became close with that doctor and her daughter.
248
00:20:19,060 --> 00:20:22,460
That doctor's daughter's name is Yoo Mi Na.
249
00:20:22,460 --> 00:20:26,060
She's not pretty, but her thoughts are very deep.
250
00:20:26,060 --> 00:20:27,740
Really?
251
00:20:29,960 --> 00:20:35,460
Dad! Now that I see you more closely, you've gotten a lot better!
252
00:20:35,460 --> 00:20:37,880
Dad, just hang in there a bit more.
253
00:20:37,880 --> 00:20:41,580
Let's both do our best.
254
00:20:41,580 --> 00:20:43,340
- Okay? - Alright.
255
00:20:43,340 --> 00:20:45,900
I'll do that, my son.
256
00:20:45,900 --> 00:20:48,480
- I love you. - Me, too.
257
00:20:51,340 --> 00:20:53,160
- Ra Il. - Yeah?
258
00:20:53,160 --> 00:20:55,900
Don't tell Mom that I've gotten better.
259
00:20:55,900 --> 00:20:59,260
Why not? Mom would be the happiest to know.
260
00:20:59,260 --> 00:21:03,660
I just want to recover completely and surprise her.
261
00:21:03,660 --> 00:21:06,420
- You know what I mean, right? - Yeah.
262
00:21:06,420 --> 00:21:08,420
Grab this.
263
00:21:10,540 --> 00:21:11,820
You can do it.
264
00:21:11,820 --> 00:21:14,960
Yeah, I can really do it!
265
00:21:19,580 --> 00:21:22,380
Let's watch the drama together!
266
00:21:24,740 --> 00:21:28,200
Hey, when I go home, Jong Suk plays his guitar,
267
00:21:28,200 --> 00:21:31,860
and my husband goes to some kind of golf practice.
268
00:21:31,860 --> 00:21:34,800
I can't concentrate when I'm there.
269
00:21:34,800 --> 00:21:36,020
It's starting!
270
00:21:36,020 --> 00:21:38,020
I Have A Lover
271
00:21:38,980 --> 00:21:40,470
Ji Eun Ho
272
00:21:40,470 --> 00:21:42,550
Wow, Ji Eun Ho.
273
00:21:43,910 --> 00:21:46,250
Ji Eun Ho
274
00:21:46,250 --> 00:21:49,180
They chose a good soundtrack too.
275
00:21:53,960 --> 00:21:57,240
I know that your pride was hurt because of me.
276
00:21:57,240 --> 00:22:00,140
You're someone who doesn't have anything once your pride gets taken away, too...
277
00:22:00,140 --> 00:22:02,040
I'm sorry.
278
00:22:02,040 --> 00:22:04,360
You don't need to be sorry.
279
00:22:04,360 --> 00:22:09,740
You haven't thought about how my mom would treat you like that, even once?
280
00:22:09,740 --> 00:22:11,760
Don't look at me with those eyes (that look)!
281
00:22:11,760 --> 00:22:15,020
What's happening in the company isn't something you don't know.
282
00:22:15,020 --> 00:22:16,300
I know.
283
00:22:16,300 --> 00:22:18,380
I'm acting like this because I know!
284
00:22:19,620 --> 00:22:24,140
If it gets settled like this, another incident will pop up and then another topic, because that's what a company is.
285
00:22:24,140 --> 00:22:25,840
The company construction...
286
00:22:25,840 --> 00:22:29,280
Yeah, I know your mother was behind it.
287
00:22:29,280 --> 00:22:31,340
Then what about me? What do I become?
288
00:22:31,340 --> 00:22:33,900
It's our problem.
289
00:22:33,900 --> 00:22:36,540
It's not just your problem.
290
00:22:38,240 --> 00:22:40,440
I won't let it be.
291
00:22:43,000 --> 00:22:45,540
What?
292
00:22:45,540 --> 00:22:48,000
It's amazing. Totally amazing!
293
00:22:48,000 --> 00:22:50,180
The viewership rating is 16.8%!
294
00:22:50,180 --> 00:22:55,720
That was our first airing and our opponent was Oh Sae Young PD, at that!
295
00:22:56,760 --> 00:22:59,960
It must be nice for you, since it's a big hit.
296
00:23:00,900 --> 00:23:05,700
Hang up. I don't want to talk to you for a while.
297
00:23:13,060 --> 00:23:16,720
I just...
298
00:23:20,480 --> 00:23:23,800
Fine, think of that!
299
00:23:27,220 --> 00:23:28,760
Then...
300
00:23:31,360 --> 00:23:32,880
Sunbae!
301
00:23:48,520 --> 00:23:51,160
Did you see the drama or not?
302
00:23:52,620 --> 00:23:56,280
Please respond or I'll call you.
303
00:24:04,520 --> 00:24:06,540
I saw it.
304
00:24:08,080 --> 00:24:09,680
Was it entertaining?
305
00:24:09,680 --> 00:24:11,620
Or not?
306
00:24:13,060 --> 00:24:15,420
It was entertaining.
307
00:24:17,040 --> 00:24:20,340
I think Eun Dong would be happy if she saw it.
308
00:24:20,340 --> 00:24:22,720
Eun Dong was like that.
309
00:24:22,720 --> 00:24:25,420
She always supported me
310
00:24:25,420 --> 00:24:28,080
when no one else would accept me.
311
00:24:29,560 --> 00:24:35,620
If she sees me, I'm probably still as cool as ever to her.
312
00:24:36,360 --> 00:24:43,040
The aged me, after ten years, must have been more amazing than back then.
313
00:25:03,280 --> 00:25:06,180
Message size 1 KB Downloading
314
00:25:06,180 --> 00:25:08,720
She definitely.
315
00:25:08,720 --> 00:25:14,540
She definitely still has the same feelings she did ten years ago.
316
00:25:14,540 --> 00:25:19,920
It might be that she missed you more.
317
00:25:19,920 --> 00:25:22,060
Just a little.
318
00:25:22,060 --> 00:25:26,120
Just wait a little more.
319
00:25:30,380 --> 00:25:33,080
Elder's Korean Classroom
320
00:26:06,800 --> 00:26:10,700
Don't want to do commercials. The script, director and the actors,
321
00:26:10,700 --> 00:26:13,520
they say the successful dramas have those three parts in sync.
322
00:26:13,520 --> 00:26:15,580
Would Ji Eun Ho go somewhere?
323
00:26:15,580 --> 00:26:16,720
Of course not.
324
00:26:16,720 --> 00:26:19,580
He got rejected so many times when he was a trainee because he couldn't act.
325
00:26:19,580 --> 00:26:20,960
Really?
326
00:26:20,960 --> 00:26:22,560
You didn't read his essay?
327
00:26:22,560 --> 00:26:24,780
Everything should have been in th—
328
00:26:26,900 --> 00:26:28,600
Wood!
329
00:26:43,720 --> 00:26:45,800
Look at the wind!
330
00:26:47,660 --> 00:26:51,180
What should I do when that ball doesn't go where I want it to go?
331
00:26:51,180 --> 00:26:53,140
You just have to, you know...
332
00:26:53,140 --> 00:26:55,400
I should change it to a new one, shouldn't I?
333
00:26:55,400 --> 00:26:59,000
I have many other pieces. Even if it's not you.
334
00:26:59,000 --> 00:27:01,900
I'm saying that I have many other possibilities.
335
00:27:01,900 --> 00:27:03,920
You've never loved someone, have you?
336
00:27:03,920 --> 00:27:05,680
What are you trying to say? Even I—
337
00:27:05,680 --> 00:27:09,740
Then have you ever felt that pain inflicted on your lungs and heart,
338
00:27:09,740 --> 00:27:12,000
because of that person?
339
00:27:16,360 --> 00:27:18,160
I feel that way when I see Ji Eun Ho.
340
00:27:18,160 --> 00:27:22,180
It's like my blood runs around in circles. I go crazy when I see him.
341
00:27:25,440 --> 00:27:29,340
It may be that Ji Eun Ho is unlucky to have been caught by me.
342
00:27:29,340 --> 00:27:31,680
You, too.
343
00:27:31,680 --> 00:27:35,420
You are out of luck since you found out about how I feel.
344
00:27:44,860 --> 00:27:47,780
Hyun Soo sent us money again.
345
00:27:47,780 --> 00:27:53,060
Why did he send money again when there's enough money to last a lifetime?
346
00:27:53,060 --> 00:27:56,140
He told us to get a second house here
347
00:27:56,140 --> 00:27:59,800
because it's hard coming back and forth.
348
00:27:59,800 --> 00:28:03,820
It's one hour by car so what second house?
349
00:28:08,280 --> 00:28:11,920
That's why he should marry already.
350
00:28:19,540 --> 00:28:23,220
It would be great if he found that girl named Eun Dong.
351
00:28:23,220 --> 00:28:25,560
What is this old man saying?
352
00:28:25,560 --> 00:28:29,560
I really must not have known him, even though he's my child.
353
00:28:29,560 --> 00:28:32,300
I really was forced to realize after reading his book.
354
00:28:32,300 --> 00:28:34,000
Why?
355
00:28:34,000 --> 00:28:36,240
You don't know, do you?
356
00:28:37,200 --> 00:28:41,540
When he was in his first year of high school, I caught him smoking,
357
00:28:41,540 --> 00:28:46,900
but he couldn't stop his addiction to smoking.
358
00:28:46,900 --> 00:28:52,840
But one day, there was a new cigarette just sitting in the trashcan.
359
00:28:53,860 --> 00:29:00,040
It was when he became friends with that girl, Eun Dong.
360
00:29:01,120 --> 00:29:05,520
He never ironed his clothes when he was in the military.
361
00:29:05,520 --> 00:29:07,720
He just wore his clothes just like they were.
362
00:29:07,720 --> 00:29:12,920
But suddenly, he started acting like a navy soldier.
363
00:29:13,620 --> 00:29:16,060
Do you know when that happened?
364
00:29:16,920 --> 00:29:19,580
It was when
365
00:29:19,580 --> 00:29:22,780
he met that girl, Eun Dong, again.
366
00:29:24,620 --> 00:29:26,580
But I wonder why
367
00:29:26,580 --> 00:29:30,500
they broke up and aren't able to meet.
368
00:29:30,500 --> 00:29:34,920
I really wish they would be able to meet again.
369
00:29:36,140 --> 00:29:39,980
You should also choose either Jesus or the Buddhist god and pray to only one of them.
370
00:29:39,980 --> 00:29:41,700
Pray that Eun Dong comes back.
371
00:29:41,700 --> 00:29:45,200
Just know, that that is the way for your son to live.
372
00:29:49,580 --> 00:29:53,320
I heard Hyun Ah is coming tomorrow.
373
00:29:54,150 --> 00:29:54,950
What?
374
00:29:54,950 --> 00:29:56,380
With Mi Na.
375
00:29:56,380 --> 00:29:58,400
Why would you say that now?
376
00:29:58,400 --> 00:30:03,500
I mean, I wasn't sure what I'd do if she wasn't going to come.
377
00:30:03,500 --> 00:30:05,720
I thought you would be disappointed.
378
00:30:05,720 --> 00:30:09,080
Honey. Hurry. Let's go home.
379
00:30:09,080 --> 00:30:13,680
If she's coming tomorrow, we need to get ready. We should go grocery shopping.
380
00:30:13,680 --> 00:30:16,850
Stop that. Stop it. Just leave it. Let's go.
381
00:30:16,850 --> 00:30:20,800
- She's coming tomorrow! - It's fine. Let's go!
382
00:30:21,620 --> 00:30:25,280
My daughter is coming!
383
00:30:25,280 --> 00:30:27,860
Please put some strength in your leg and extend it outward.
384
00:30:29,250 --> 00:30:31,670
Okay, that's good! A little bit more!
385
00:30:33,440 --> 00:30:36,430
That's good! A little more.
386
00:30:39,180 --> 00:30:43,140
That's good! I'm going to feel your ankle.
387
00:30:43,140 --> 00:30:46,040
Would you try to flex your foot?
388
00:30:46,040 --> 00:30:47,790
Like this.
389
00:30:52,600 --> 00:30:54,340
Choi Ho.
390
00:30:56,880 --> 00:31:00,210
You should change your wheelchair to a manual one.
391
00:31:00,210 --> 00:31:02,180
Just give it to me.
392
00:31:02,180 --> 00:31:04,560
Why?
393
00:31:04,560 --> 00:31:08,260
- Doctor. - Yes.
394
00:31:15,920 --> 00:31:20,620
Could I be a man?
395
00:31:25,430 --> 00:31:27,610
It would be difficult, wouldn't it?
396
00:31:31,910 --> 00:31:36,140
No. Right now, you
397
00:31:36,140 --> 00:31:40,170
have been doing things that we didn't believe were possible, every day.
398
00:31:40,170 --> 00:31:44,050
And, you more than qualify as a man, now.
399
00:31:44,050 --> 00:31:46,580
You don't know how cool you are, huh?
400
00:31:49,760 --> 00:31:55,380
The perfect love between a man and a woman isn't necessarily completed by physical love.
401
00:31:55,380 --> 00:31:58,940
Have you heard? The soul is the G-spot.
402
00:32:01,340 --> 00:32:04,540
Real love needs to establish that first.
403
00:32:04,540 --> 00:32:09,460
"Forever." That shouldn't change.
404
00:32:09,460 --> 00:32:12,510
You should have been a therapist.
405
00:32:14,390 --> 00:32:16,730
I mean, I wanted to do that,
406
00:32:16,730 --> 00:32:19,140
but I ended up choosing this officially.
407
00:32:19,140 --> 00:32:21,670
If I were a psychologist,
408
00:32:21,670 --> 00:32:25,330
Freud wouldn't have been able to even compare to me.
409
00:32:26,400 --> 00:32:28,750
Let's go.
410
00:32:38,230 --> 00:32:39,310
Did you find out?
411
00:32:39,310 --> 00:32:43,990
Yes. Ji Eun Ho's younger sister is Seo Jung Eun's husband's primary doctor.
412
00:32:49,330 --> 00:32:52,300
Those two are really stuck together like crazy glue.
413
00:32:53,780 --> 00:32:56,030
Okay. You did well.
414
00:33:06,250 --> 00:33:09,480
Here, let's eat some rice cakes.
415
00:33:13,430 --> 00:33:15,890
Dad is not back from the away game yet?
416
00:33:15,890 --> 00:33:20,040
Yeah, he forcefully had the contract renewed because the scores were bad last season.
417
00:33:20,040 --> 00:33:23,770
He works like a cow. Hurry up and eat.
418
00:33:25,850 --> 00:33:30,210
Mom. Thanks for giving birth to me and raising me.
419
00:33:30,210 --> 00:33:32,910
You're being so strange.
420
00:33:32,910 --> 00:33:35,910
Hurry up and eat. I bought this at the bakery because you were coming.
421
00:33:35,910 --> 00:33:40,840
Whenever you saw these rice cakes, you loved them so much.
422
00:33:40,840 --> 00:33:42,520
I liked rice cakes?
423
00:33:42,520 --> 00:33:46,110
Don't even question it. You always had indigestion because of it.
424
00:33:46,110 --> 00:33:49,520
Whenever you had indigestion, your father would prick your finger.
425
00:33:51,180 --> 00:33:54,070
There are rice cakes in America?
426
00:33:56,430 --> 00:33:58,230
Mom.
427
00:34:00,280 --> 00:34:02,740
Tell me honestly
428
00:34:04,120 --> 00:34:07,290
about myself, prior to the accident.
429
00:34:14,260 --> 00:34:16,190
Tell me.
430
00:34:17,270 --> 00:34:22,180
Elderly Korean Class
431
00:34:24,700 --> 00:34:28,520
I'll accept whatever it is.
432
00:34:28,520 --> 00:34:34,330
If you're really my mother, I'd like it if you told me everything.
433
00:34:34,330 --> 00:34:38,410
Everything. Truthfully.
434
00:34:40,740 --> 00:34:45,230
I can't. I can't tell you
435
00:34:46,220 --> 00:34:49,160
because you'll get hurt.
436
00:34:50,140 --> 00:34:52,790
I don't want you to get hurt.
437
00:34:53,840 --> 00:34:56,850
I'm already hurt,
438
00:34:56,850 --> 00:35:00,830
because I'm living as a person who's not really me.
439
00:35:03,850 --> 00:35:08,250
Jung Eun. Just live like this.
440
00:35:08,250 --> 00:35:11,010
This is how you should live.
441
00:35:11,010 --> 00:35:14,930
You weren't happier before the accident.
442
00:35:16,810 --> 00:35:19,180
Just tell me one thing.
443
00:35:21,200 --> 00:35:24,160
There was
444
00:35:24,160 --> 00:35:26,380
another man who loved me, wasn't there?
445
00:35:28,850 --> 00:35:33,860
And it's not Ra Il's father?
446
00:35:36,040 --> 00:35:38,240
No, Jung Eun.
447
00:35:38,240 --> 00:35:42,650
You didn't love any other man besides Son-in-law Choi.
448
00:35:45,180 --> 00:35:50,850
Mom, I guess you don't want to answer this question.
449
00:35:50,850 --> 00:35:53,400
Then, I'll change the question.
450
00:35:54,240 --> 00:35:59,410
Please tell me this truthfully.
451
00:36:01,450 --> 00:36:03,290
Mom.
452
00:36:09,110 --> 00:36:10,890
Are you
453
00:36:12,660 --> 00:36:15,140
really the mom who gave birth to me?
454
00:36:18,070 --> 00:36:20,330
I'm sorry, Jung Eun.
455
00:36:20,330 --> 00:36:22,610
I'm sorry.
456
00:36:22,610 --> 00:36:26,460
We did wrong to you,
457
00:36:27,430 --> 00:36:31,000
but we thought this was all for you.
458
00:36:34,460 --> 00:36:36,010
Mom.
459
00:36:37,480 --> 00:36:40,850
I guess you don't want to answer these two questions.
460
00:36:40,850 --> 00:36:43,980
Then...
461
00:36:43,980 --> 00:36:46,400
I'll change the question again.
462
00:36:49,930 --> 00:36:55,410
Do I know Ji Eun Ho?
463
00:36:59,340 --> 00:37:02,220
Do I know that person?
464
00:37:02,220 --> 00:37:06,320
Park Hyun Soo. Do I, by any chance—
465
00:37:06,320 --> 00:37:09,850
No, Jung Eun. Definitely not!
466
00:37:15,840 --> 00:37:18,050
Thanks, Mom,
467
00:37:19,100 --> 00:37:21,870
for telling me honestly.
468
00:37:30,960 --> 00:37:38,020
Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki
469
00:37:48,200 --> 00:37:54,000
Mi Na! When you go, you're going to see your grandma and grandpa.
470
00:37:54,000 --> 00:37:56,380
You have to definitively greet them, okay?
471
00:37:56,380 --> 00:37:58,950
Of course!
472
00:37:58,950 --> 00:38:04,950
Hey, Park Hyun Ah. Relax. Are you going to die or something?
473
00:38:04,950 --> 00:38:06,700
Oppa.
474
00:38:06,700 --> 00:38:10,650
What if Mom says she won't forgive me?
475
00:38:10,650 --> 00:38:12,840
Did she really say I should come?
476
00:38:12,840 --> 00:38:15,730
I told you, yes.
477
00:38:15,730 --> 00:38:18,520
Why did you cause a problem and then cut off ties?
478
00:38:18,520 --> 00:38:20,800
You worry too much.
479
00:38:21,830 --> 00:38:23,490
I know, right?
480
00:38:36,800 --> 00:38:39,370
Father, Hyun Ah is here.
481
00:38:39,370 --> 00:38:42,020
Come in. Mi Na, come in.
482
00:38:45,180 --> 00:38:48,880
Grandpa and Grandma. I'm Yoo Mi Na.
483
00:38:52,230 --> 00:38:53,740
Alright.
484
00:39:06,250 --> 00:39:13,330
I drank alone every April 9th.
485
00:39:13,330 --> 00:39:18,550
It's my one and only daughter's birthday.
486
00:39:18,550 --> 00:39:21,100
I couldn't even take care of you.
487
00:39:23,490 --> 00:39:25,300
I wanted to see you.
488
00:39:27,480 --> 00:39:29,430
I'm sorry, Father.
489
00:39:30,460 --> 00:39:33,740
And the cherry blossoms are scattered so much.
490
00:39:35,210 --> 00:39:37,790
I'm sorry, Father.
491
00:39:37,790 --> 00:39:39,550
I wanted to see you...
492
00:39:57,390 --> 00:39:59,020
Japchae.
493
00:39:59,020 --> 00:40:01,700
Your mother used to like this dish the most.
494
00:40:01,700 --> 00:40:03,020
Do you like it as well?
495
00:40:03,020 --> 00:40:04,460
Yes.
496
00:40:04,460 --> 00:40:06,800
Eat a lot.
497
00:40:06,800 --> 00:40:10,400
After I had her, my palate changed.
498
00:40:11,040 --> 00:40:13,320
Were you like that as well?
499
00:40:14,440 --> 00:40:21,360
After having Mi Na, how did you take care of yourself? Who took care of you?
500
00:40:21,360 --> 00:40:25,560
Oppa found me a person.
501
00:40:25,560 --> 00:40:28,400
If I wasn't in this household, what would have happened?
502
00:40:28,400 --> 00:40:33,040
You should have brought her in before.
503
00:40:36,200 --> 00:40:40,960
It's nice for the whole family to eat together.
504
00:41:00,280 --> 00:41:08,520
Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki
505
00:41:21,100 --> 00:41:23,120
Eun Dong
506
00:41:28,640 --> 00:41:31,820
Ji Eun Ho file 11
507
00:41:31,820 --> 00:41:37,700
I was always afraid of Eun Dong riding a bicycle.
508
00:41:37,700 --> 00:41:40,800
After getting hurt by a motorcycle that I was riding,
509
00:41:40,800 --> 00:41:45,580
I always felt bad.
510
00:41:46,400 --> 00:41:50,920
Eun Dong always had bruises on her legs.
511
00:41:51,580 --> 00:41:58,260
I'm worried about whether Eun Dong got hurt when I was gone,
512
00:41:58,260 --> 00:42:02,260
or if she fell somewhere
513
00:42:02,260 --> 00:42:05,680
and that's why she couldn't contact me.
514
00:42:07,800 --> 00:42:10,900
Who will treat Eun Dong
515
00:42:10,900 --> 00:42:12,980
and put bandage on her,
516
00:42:12,980 --> 00:42:16,300
and disinfect her?
517
00:42:16,300 --> 00:42:20,800
I was always worried.
518
00:42:22,980 --> 00:42:25,260
Writer Seo.
519
00:42:25,260 --> 00:42:26,920
We
520
00:42:28,080 --> 00:42:30,680
should see each others' faces sometimes.
521
00:42:34,340 --> 00:42:35,940
Just
522
00:42:37,100 --> 00:42:39,600
from time to time, let's see each other.
523
00:42:39,600 --> 00:42:41,960
I want to do that.
524
00:42:45,980 --> 00:42:50,780
I want to make that woman laugh a lot.
525
00:42:52,400 --> 00:42:54,580
I'm planning on doing that.
526
00:43:13,220 --> 00:43:15,900
I love you.
527
00:43:15,900 --> 00:43:18,340
Good job!
528
00:43:18,340 --> 00:43:20,900
What are you doing alone?
529
00:43:23,720 --> 00:43:26,520
You should have come a long time ago.
530
00:43:26,520 --> 00:43:30,440
Yeah. Thank you.
531
00:43:33,900 --> 00:43:38,220
You are thinking about Eun Dong, right? Did you hear anything?
532
00:43:42,940 --> 00:43:45,960
What is she doing?
533
00:43:50,700 --> 00:43:52,220
Hey.
534
00:43:53,240 --> 00:43:58,900
You know amnesia. You must know a lot about it, because your'e in that field.
535
00:43:58,900 --> 00:44:05,180
When a person loses her memory, does it help to be stimulated
536
00:44:05,180 --> 00:44:08,100
by old pictures or things that could be part of the past memory?
537
00:44:08,100 --> 00:44:14,960
Well, we have to know if the reason behind the amnesia is pathological or psychological.
538
00:44:17,200 --> 00:44:18,660
Car accident.
539
00:44:18,660 --> 00:44:21,200
Car accident?
540
00:44:21,200 --> 00:44:23,560
Then the brain was damaged.
541
00:44:25,540 --> 00:44:27,440
Who are you talking about?
542
00:44:33,300 --> 00:44:34,960
Eun Dong.
543
00:44:36,520 --> 00:44:39,710
Oppa, you met her?
544
00:44:42,430 --> 00:44:47,270
But she doesn't know me.
545
00:44:47,270 --> 00:44:51,660
She doesn't recognize who I am.
546
00:44:53,040 --> 00:44:56,460
You met Eun Dong? Really?
547
00:44:57,800 --> 00:45:00,900
The writer that wrote my autobiography,
548
00:45:02,220 --> 00:45:04,400
she is Eun Dong.
549
00:45:05,580 --> 00:45:07,840
I have goosebumps.
550
00:45:07,840 --> 00:45:09,480
That makes no sense.
551
00:45:09,480 --> 00:45:11,500
How...
552
00:45:13,500 --> 00:45:16,660
The gods
553
00:45:16,660 --> 00:45:20,220
are playing around with us.
554
00:45:20,220 --> 00:45:24,420
She didn't know that the story she was writing was hers!
555
00:45:26,600 --> 00:45:28,840
That was the case...
556
00:45:28,840 --> 00:45:32,020
That's why she couldn't contact you.
557
00:45:32,020 --> 00:45:35,180
That's why she suddenly disappeared like that.
558
00:45:35,180 --> 00:45:38,060
How can this be?
559
00:45:41,000 --> 00:45:43,960
Is she still alone? Is she married?
560
00:45:46,580 --> 00:45:48,260
She is already married.
561
00:45:49,440 --> 00:45:51,640
She has a child as well.
562
00:46:00,840 --> 00:46:04,240
The person who should get the amnesia is me.
563
00:46:07,900 --> 00:46:10,280
What should I do now?
564
00:46:12,180 --> 00:46:14,480
I'm about to go crazy.
565
00:46:29,900 --> 00:46:36,960
♫ Your shining eyes ♫
566
00:46:36,960 --> 00:46:43,840
♫ And voice ♫
567
00:46:43,840 --> 00:46:50,460
♫ Your everything that made my breath stop ♫
568
00:46:50,460 --> 00:46:58,960
♫ I still remember them as if I saw them yesterday ♫
569
00:47:01,260 --> 00:47:07,660
♫ It seems like I can't ever see you again ♫
570
00:47:07,660 --> 00:47:15,200
♫ You, who just passes by without recognizing me, hurts ♫
571
00:47:15,200 --> 00:47:21,180
♫ Always, anywhere, ♫
572
00:47:21,180 --> 00:47:23,580
What are you doing over here?
573
00:47:23,580 --> 00:47:27,440
Honey, you are here? I am just getting some air because the weather is so nice.
574
00:47:27,440 --> 00:47:29,080
Let's go in.
575
00:47:29,080 --> 00:47:33,440
Ra Il is sleeping. Should we get some beer?
576
00:47:33,440 --> 00:47:35,560
Should we?
577
00:47:35,560 --> 00:47:43,000
♫ I don't think I can hold on to you, who forgot about me ♫
578
00:47:43,000 --> 00:47:49,660
♫ We are now as if we met for the first time ♫
579
00:47:49,660 --> 00:47:59,160
♫ Without saying a word, we walk through that moment ♫
580
00:49:08,580 --> 00:49:10,980
How can I help you?
581
00:49:11,620 --> 00:49:15,560
This school's graduate—
582
00:49:15,560 --> 00:49:17,240
No.
583
00:49:18,100 --> 00:49:21,550
Can I check the names of the undergraduates in this school?
584
00:49:21,550 --> 00:49:23,570
Do you know the year?
585
00:49:25,030 --> 00:49:27,490
No.
586
00:49:27,490 --> 00:49:29,620
Are you the person?
587
00:49:30,360 --> 00:49:33,120
I lost my memory.
588
00:49:33,120 --> 00:49:35,660
I don't remember anything,
589
00:49:35,660 --> 00:49:38,420
but I might have been in this school.
590
00:49:38,420 --> 00:49:40,500
I need to know.
591
00:49:40,500 --> 00:49:42,920
Can I just know that?
592
00:49:46,280 --> 00:49:49,080
Can you tell me your resident registration number?
593
00:50:07,620 --> 00:50:09,860
Seo Jung Eun?
594
00:50:09,860 --> 00:50:11,260
Yes?
595
00:50:12,840 --> 00:50:17,080
On March 4th, 2002, you entered this school to major in Korean Language and Literature.
596
00:50:17,080 --> 00:50:21,810
Till the first semester of 2005, you attended this school.
597
00:50:26,550 --> 00:50:29,460
Are you certain?
598
00:50:29,460 --> 00:50:32,930
Is it really my resident registration number?
599
00:50:38,530 --> 00:50:40,490
Is it really
600
00:50:40,490 --> 00:50:45,040
Seo Jung Eun?
601
00:50:52,050 --> 00:50:53,060
Are you very hurt?
602
00:50:53,060 --> 00:50:55,160
No. I'm okay.
603
00:50:55,160 --> 00:50:56,590
This won't do. I will piggyback you.
604
00:50:56,590 --> 00:50:58,520
No! I'll be right back.
605
00:50:58,520 --> 00:51:00,810
No, no. I will piggyback you and drop you off at the front.
606
00:51:00,810 --> 00:51:03,010
No, no!
607
00:51:03,010 --> 00:51:03,800
I can go by myself.
608
00:51:03,800 --> 00:51:08,820
How can you climb up these stairs with your ankle?
609
00:51:08,820 --> 00:51:11,630
Stop talking nonsense. Get on.
610
00:51:11,630 --> 00:51:17,700
I was afraid of Eun Dong riding a bicycle.
611
00:51:17,700 --> 00:51:22,770
After she got hurt by the motorcycle that I was riding,
612
00:51:22,770 --> 00:51:25,460
I always felt bad.
613
00:51:26,660 --> 00:51:29,590
You don't have a boyfriend, right?
614
00:51:38,030 --> 00:51:40,040
Eun Dong didn't say anything.
615
00:51:40,040 --> 00:51:45,210
I didn't know what that meant. Eun Dong isn't a person who would lie.
616
00:51:45,210 --> 00:51:47,340
Eun Dong, be careful!
617
00:51:47,340 --> 00:51:48,660
Be careful.
618
00:51:48,660 --> 00:51:50,760
I got it.
619
00:51:50,760 --> 00:51:53,560
- Where were you? - You are bleeding! - I am always next to you.
620
00:51:53,560 --> 00:51:55,500
Know this.
621
00:52:18,180 --> 00:52:21,840
I'm worried about whether Eun Dong got hurt while I was gone
622
00:52:21,840 --> 00:52:26,180
and couldn't contact me.
623
00:52:26,180 --> 00:52:31,340
Who will treat Eun Dong, and put a bandage on her
624
00:52:31,340 --> 00:52:34,060
and disinfect her?
625
00:52:34,060 --> 00:52:39,300
I was always worried.
626
00:54:31,240 --> 00:54:33,530
Be careful.
627
00:54:33,530 --> 00:54:35,400
Eun Dong.
628
00:54:39,970 --> 00:54:43,110
♫ Could it be you? ♫
629
00:54:43,110 --> 00:54:46,980
♫ Slowly approaching ♫
630
00:54:46,980 --> 00:54:50,070
♫ My heart is beginning to race as it gets closer to you ♫
631
00:54:50,070 --> 00:54:53,890
I'm sorry, Jung Eun. ♫ My heart is beginning to race as it gets closer to you ♫
632
00:54:53,890 --> 00:54:57,640
I'm sorry for loving you. ♫ Even if it's just walking distance ♫
633
00:54:57,640 --> 00:55:02,220
♫ Why does it feel so far away? ♫
634
00:55:02,220 --> 00:55:09,090
♫ My breath is stifled ♫
635
00:55:09,090 --> 00:55:16,950
♫ I finally get to walk after such a long time ♫
636
00:55:16,950 --> 00:55:21,100
♫ I want to tell you to that I was watching you ♫
637
00:55:21,100 --> 00:55:24,310
Eun Dong ♫ Constantly ♫
638
00:55:24,310 --> 00:55:26,020
Eun Dong
639
00:55:26,020 --> 00:55:28,230
told me to wait.
640
00:55:28,230 --> 00:55:32,270
♫ I see you! I see you! ♫
641
00:55:32,270 --> 00:55:35,820
♫ Like this, in front of me ♫
642
00:55:35,820 --> 00:55:37,950
My love, Eun Dong.
643
00:55:38,820 --> 00:55:42,570
You are the reason for my living.
644
00:55:42,570 --> 00:55:48,320
For the ten years you were gone, that reason became my life.
645
00:55:51,330 --> 00:55:54,090
I will wait for you.
646
00:55:54,090 --> 00:55:56,680
My love, Eun Dong.
647
00:55:56,680 --> 00:56:02,070
♫ I hear your voice and breathing! ♫
648
00:56:02,070 --> 00:56:12,110
Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki
649
00:56:20,750 --> 00:56:24,230
If a woman asks you for a dinner, what does that mean?
650
00:56:24,230 --> 00:56:26,540
Before Oppa starts playing around with fire, we need to stop him.
651
00:56:26,540 --> 00:56:30,350
I'm going to tell my husband that I'm seeing you.
652
00:56:30,350 --> 00:56:33,570
That's the only way my heart cannot run away.
653
00:56:33,570 --> 00:56:35,550
Is this book fake, or are you?
654
00:56:35,550 --> 00:56:37,220
Which one do you wish was fake?
655
00:56:37,220 --> 00:56:39,080
- That day— - Stop!
656
00:56:39,080 --> 00:56:40,660
We loved each other, to the point of death.
657
00:56:40,660 --> 00:56:46,870
I'm going to start again from that moment, the day before the accident, the day when Park Hyun Soo waited for me.
658
00:56:48,610 --> 00:56:53,200
Don't sleep with your husband tonight.
50230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.