All language subtitles for My.Love.Eun.Dong.E07.150619.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:13,990 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 2 00:00:34,500 --> 00:00:36,190 The elevator is going down. 3 00:00:36,190 --> 00:00:37,890 Ji Eun Ho? Ji Eun Ho? 4 00:00:37,890 --> 00:00:39,720 I think that was Ji Eun Ho. 5 00:00:47,600 --> 00:00:50,750 I'll be getting off now. 6 00:00:51,500 --> 00:00:53,230 Just stay here. 7 00:01:02,320 --> 00:01:09,520 My Love Eun Dong
Episode 7
8 00:01:36,770 --> 00:01:41,330 Should I Say I Love Her Again - Kim Dong Ryul 9 00:01:41,330 --> 00:01:46,530 ♫ As if we'd just met yesterday ♫ 10 00:01:46,530 --> 00:01:53,080 ♫ To the point of putting my "how are you" to shame ♫ 11 00:01:55,000 --> 00:01:59,620 ♫ I wonder if my worries were unnecessary ♫ 12 00:01:59,620 --> 00:02:06,230 ♫ I wonder if it was awkward because I'm awkward ♫ 13 00:02:08,910 --> 00:02:15,360 ♫ You said that you couldn't sleep at all last night when you received my call ♫ 14 00:02:15,360 --> 00:02:20,900 I want to make that girl smile a lot.
♫ You said that you couldn't sleep at all last night when you received my call ♫
15 00:02:20,900 --> 00:02:24,660 I'm planning to do that from now on.
While smiling shyly, how can you be the same as before?
16 00:02:24,660 --> 00:02:27,190 When I was writing your book,
While smiling shyly, how can you be the same as before? ♫ 17 00:02:27,190 --> 00:02:30,260 I was happy.
While smiling shyly, how can you be the same as before?
18 00:02:30,260 --> 00:02:34,240 It was like...
While smiling shyly, how can you be the same as before?
19 00:02:36,300 --> 00:02:39,740 ♫ You said we were too young then ♫ 20 00:02:39,740 --> 00:02:43,650 I just heard about the sales from your manager, too. 21 00:02:43,650 --> 00:02:47,700 I'm very thankful for just telling me. 22 00:02:47,700 --> 00:02:53,320 Oh, yes. I wish you'd accept it. 23 00:02:53,320 --> 00:02:57,210 I can't. I don't think that's right. 24 00:02:57,210 --> 00:03:03,650 I just ghostwrote the story. Why should I receive royalties? 25 00:03:03,650 --> 00:03:07,340 It's not like that was my own story either. 26 00:03:07,340 --> 00:03:10,920 That was your story. 27 00:03:10,920 --> 00:03:16,340 Yours and Ji Eun Dong's. 28 00:03:16,340 --> 00:03:20,840 - That's why you should receive them.
- Excuse me?
29 00:03:20,840 --> 00:03:31,130 ♫ It was the easiest the thing for me to do, I didn't even know time was passing by ♫ 30 00:03:31,130 --> 00:03:37,910 ♫ Should I say I love her again? ♫ 31 00:03:37,910 --> 00:03:45,010 ♫ I still lack many things but will you accept me? ♫ 32 00:03:45,010 --> 00:03:51,950 ♫ Loving you, was my entire life ♫ 33 00:03:51,950 --> 00:04:01,570 ♫ It couldn't be helped ♫ 34 00:04:28,500 --> 00:04:33,170 Dad, why isn't mom coming back? 35 00:04:33,170 --> 00:04:36,430 Oh, she'll probably come back home soon. 36 00:04:36,430 --> 00:04:38,300 Dad, are you okay? 37 00:04:38,300 --> 00:04:40,920 Should I help you lie down? 38 00:04:40,920 --> 00:04:44,060 No, I can do it alone. 39 00:04:44,060 --> 00:04:45,740 Go inside and sleep. 40 00:04:45,740 --> 00:04:47,430 Okay... 41 00:04:52,400 --> 00:04:56,760 Ra Il, come here for a second. 42 00:04:56,760 --> 00:04:58,890 Will you please get my phone for me? 43 00:04:58,890 --> 00:05:01,290 Okay, I will. 44 00:05:07,660 --> 00:05:10,730 Press the number four firmly. 45 00:05:10,730 --> 00:05:15,880 Doctor Park Hyun Ah 46 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 - Hello?
-
Excuse me, 47 00:05:17,880 --> 00:05:20,630 but my dad is in pain. 48 00:05:30,030 --> 00:05:32,420 Please go back home safely. 49 00:05:33,930 --> 00:05:39,630 How about we—see each other often? 50 00:05:43,130 --> 00:05:48,580 Let's just—see each other often. 51 00:05:48,580 --> 00:05:50,870 I would like that. 52 00:05:57,660 --> 00:05:59,670 Writer Seo. 53 00:06:00,620 --> 00:06:02,420 Yes? 54 00:06:05,630 --> 00:06:07,390 How am I? 55 00:06:09,420 --> 00:06:11,130 What? 56 00:06:17,870 --> 00:06:19,930 Did you just become scared right now? 57 00:06:23,050 --> 00:06:24,730 Yes. 58 00:06:30,110 --> 00:06:32,690 Please don't tease me. 59 00:07:04,990 --> 00:07:07,090 Who said I was teasing you? 60 00:07:07,090 --> 00:07:09,490 It's fine if you didn't! 61 00:07:09,490 --> 00:07:13,900 Please go already. What if someone sees you? 62 00:07:13,900 --> 00:07:17,550 I'll call you when I want to see you. 63 00:07:17,550 --> 00:07:21,230 I have to see you. 64 00:07:21,230 --> 00:07:24,310 That way, I think everything will become clear. 65 00:07:24,310 --> 00:07:25,530 What will? 66 00:07:25,530 --> 00:07:28,310 - What will become clear?
- Look. 67 00:07:28,310 --> 00:07:31,970 You don't even understand what I'm talking about. 68 00:07:34,950 --> 00:07:40,560 ♫ Could it really be you? ♫ 69 00:07:41,830 --> 00:07:48,690 ♫ My approaching heart is beating so quickly like this ♫ 70 00:07:48,690 --> 00:07:56,820 ♫ It's just a simple walk but why do I feel such a weight on my shoulders? ♫ 71 00:07:56,820 --> 00:08:03,700 ♫ It must have followed breathlessly ♫ 72 00:08:03,700 --> 00:08:11,710 ♫ I can finally walk after such a long time ♫ 73 00:08:11,710 --> 00:08:22,990 ♫ I want to tell you that I was always looking at you ♫ 74 00:08:22,990 --> 00:08:26,650 ♫ I see you, I see you ♫ 75 00:08:26,650 --> 00:08:29,280 I want to make that girl smile a lot.
♫ Like this, in front of me ♫
76 00:08:29,280 --> 00:08:30,500 - Hold on tight!
- Okay!

♫ Like this, in front of me ♫ 77 00:08:30,500 --> 00:08:31,780 You can't let go of me!
♫ Like this, in front of me ♫ 78 00:08:31,780 --> 00:08:34,510 - I got it!
- How about we see each other often?
79 00:08:34,510 --> 00:08:38,100 My love Eun Dong, I'll wait for you. 80 00:08:38,100 --> 00:08:41,190 - I'm sorry, Jung Eun.
- I also missed you a lot too...
81 00:08:41,190 --> 00:08:49,400 Who do you love right now? 82 00:08:49,400 --> 00:08:55,410 ♫ I hear your voice and breathe ♫ 83 00:09:03,910 --> 00:09:06,800 This is so hard, honestly. 84 00:09:21,920 --> 00:09:23,830 It's not a shock on the spine, is it? 85 00:09:23,830 --> 00:09:27,860 Since you already administered the drug, we'll just watch what happens for now 86 00:09:27,860 --> 00:09:30,820 and do the CT in the morning. 87 00:09:30,820 --> 00:09:35,450 Oh, okay. I'm on my way right now. 88 00:09:35,450 --> 00:09:38,420 Mom, did another one of your patients collapse again? 89 00:09:38,420 --> 00:09:40,560 Yeah. 90 00:09:40,560 --> 00:09:43,190 Mom, every time a patient collapses, 91 00:09:43,190 --> 00:09:46,360 do you have to always go whether it is morning or night? 92 00:09:46,360 --> 00:09:48,830 No, it's not always like that. 93 00:09:48,830 --> 00:09:51,440 There are other doctors on duty. 94 00:09:51,440 --> 00:09:53,950 - Then why?
- It's because this patient is 95 00:09:53,950 --> 00:09:58,500 someone I'm especially concerned about. 96 00:09:58,500 --> 00:10:02,380 - Why?
- I wonder why? 97 00:10:05,260 --> 00:10:07,400 I think I know why. 98 00:10:08,620 --> 00:10:13,060 Just wanting to treat him well without a reason... It's that, isn't it? 99 00:10:14,800 --> 00:10:16,660 Aigoo, my daughter. So smart! 100 00:10:16,660 --> 00:10:19,040 My daughter is a genius! 101 00:10:34,180 --> 00:10:35,920 Choi Ho! 102 00:10:41,680 --> 00:10:43,640 You should have taken it easy. 103 00:10:43,640 --> 00:10:45,900 You overexerted yourself. 104 00:10:48,900 --> 00:10:52,280 Don't worry, Superman. 105 00:11:05,340 --> 00:11:07,700 Don't cry, Oppa. 106 00:11:08,360 --> 00:11:14,200 My mom is here, so your dad is okay. 107 00:11:14,200 --> 00:11:16,940 - You sure?
- Yeah. 108 00:11:16,940 --> 00:11:18,840 Believe me. 109 00:11:20,940 --> 00:11:22,600 Mi Na! 110 00:11:24,060 --> 00:11:25,600 Let's go. 111 00:11:29,300 --> 00:11:31,380 You're Ra Il, huh? 112 00:11:32,140 --> 00:11:33,940 Hello. 113 00:11:33,940 --> 00:11:36,500 My dad... Is he okay now? 114 00:11:36,500 --> 00:11:40,040 Of course! Your dad is Superman. 115 00:11:40,040 --> 00:11:41,920 He won't ever fall. 116 00:11:41,920 --> 00:11:42,880 Yes. 117 00:11:42,880 --> 00:11:45,580 My dad is Superman. 118 00:11:45,580 --> 00:11:49,820 Even though he can't walk, to me, he's Superman. 119 00:11:56,400 --> 00:11:59,280 Doctor, I feel so sorry. 120 00:11:59,280 --> 00:12:01,060 You can't even rest this late at night. 121 00:12:01,060 --> 00:12:03,000 No, it's fine. 122 00:12:03,000 --> 00:12:06,700 Please go in and rest. 123 00:12:06,700 --> 00:12:10,460 How can I sleep when my son is lying in there? 124 00:12:10,460 --> 00:12:14,040 But... Where is Jung Eun? 125 00:12:15,600 --> 00:12:17,680 I can't even get in touch with her. 126 00:12:17,680 --> 00:12:21,000 She's just flying around somewhere out there. 127 00:12:24,680 --> 00:12:28,220 Then, I will take Ra Il home and put him to bed. 128 00:12:28,220 --> 00:12:30,440 Tomorrow is Saturday anyway, so he doesn't need to go to school. 129 00:12:30,440 --> 00:12:32,520 I will take him. 130 00:12:39,680 --> 00:12:41,100 Ra Il's father! 131 00:12:41,100 --> 00:12:43,700 Where have you been that you're coming now? 132 00:12:43,700 --> 00:12:45,420 Mom... 133 00:12:46,820 --> 00:12:48,980 You're a fool. 134 00:12:53,820 --> 00:12:55,500 Are you okay? 135 00:12:55,500 --> 00:12:58,840 I'm okay. I didn't want you to worry. 136 00:13:04,380 --> 00:13:06,180 I'm sorry. 137 00:13:07,320 --> 00:13:09,440 I'm really sorry. 138 00:13:10,180 --> 00:13:16,380 Honey. Don't say you're sorry ever again. 139 00:13:32,840 --> 00:13:37,540 No, doctor. I can't inconvenience you like that. 140 00:13:37,540 --> 00:13:39,460 I will go get him right now. 141 00:13:39,460 --> 00:13:41,760 You really don't need to. 142 00:13:41,760 --> 00:13:44,640 I will put Ra Il to bed here tonight. 143 00:13:45,420 --> 00:13:48,960 His eyes look so drowsy right now. 144 00:13:49,960 --> 00:13:53,080 Yeah, he must have been shocked today. 145 00:13:53,080 --> 00:13:56,100 Don't worry and just go in. 146 00:13:56,840 --> 00:13:58,400 Yes. 147 00:14:08,440 --> 00:14:10,660 There's nothing like monthly rent here. 148 00:14:10,660 --> 00:14:15,220 The headquarters take all the revenue from the outlet, except 19%. 149 00:14:15,220 --> 00:14:17,700 That 19% of the total revenue comes to me. 150 00:14:17,700 --> 00:14:21,040 So that's the profit. 151 00:14:21,040 --> 00:14:24,340 If we earn ₩10,000,000 ($10,000), ₩1,900,000 ($1900) is mine. 152 00:14:24,340 --> 00:14:25,820 There's no rent. 153 00:14:25,820 --> 00:14:29,200 Oh, maintenance fee! That's included. 154 00:14:29,200 --> 00:14:34,500 Can you tell me how much you want? 155 00:14:34,500 --> 00:14:37,100 I'm not sure... 156 00:14:48,180 --> 00:14:50,420 Where did you come from? 157 00:14:50,420 --> 00:14:52,580 Hyung, you seriously can't do this! 158 00:14:52,580 --> 00:14:54,420 How much is it? 159 00:14:57,180 --> 00:14:59,080 How much will it be? 160 00:14:59,080 --> 00:15:01,940 My real name is Park Hyun Soo. 161 00:15:02,820 --> 00:15:05,120 I see. 162 00:15:05,120 --> 00:15:09,600 But, why do you want to do this? 163 00:15:10,680 --> 00:15:12,320 I'm planning for my retirement. 164 00:15:12,320 --> 00:15:16,080 I mean, my job is like that. You never know when you're going to get cut 165 00:15:16,080 --> 00:15:18,780 and how long will my popularity last? 166 00:15:18,780 --> 00:15:21,720 Is that why you want to open an outlet that sells children's clothes? 167 00:15:21,720 --> 00:15:23,500 Yes. 168 00:15:23,500 --> 00:15:26,900 Young children are our nation's future. 169 00:15:26,900 --> 00:15:28,720 I mean... 170 00:15:29,840 --> 00:15:35,120 Please don't tell the part-time workers that the owner changed. 171 00:15:35,120 --> 00:15:38,500 Just tell them that you're still in charge 172 00:15:38,500 --> 00:15:42,620 and... Please raise the part-time wages. 173 00:15:42,620 --> 00:15:44,800 You said you give ₩7,000 per hour, right? 174 00:15:44,800 --> 00:15:46,440 Yes. 175 00:15:47,420 --> 00:15:49,800 Then how about... ₩70,000? 176 00:15:49,800 --> 00:15:51,600 Please do it that way. I will pay the money. 177 00:15:51,600 --> 00:15:56,480 But if you do that, the part-time workers will get more than the full-time workers. 178 00:15:56,480 --> 00:15:58,880 - It's okay.
- I thought you are planning for your retirement. 179 00:15:58,880 --> 00:16:00,980 Yes. I am. 180 00:16:02,600 --> 00:16:07,860 Then could I work part-time? 181 00:16:07,860 --> 00:16:10,220 Excuse me. Please talk to me. 182 00:16:10,220 --> 00:16:12,480 The contract negotiations are complete, with this. 183 00:16:12,480 --> 00:16:15,340 Please keep it a secret that Ji Eun Ho is the owner of this store. 184 00:16:15,340 --> 00:16:18,960 And, since we're trying to do a good deed, 185 00:16:18,960 --> 00:16:20,660 it would be difficult if people gathered. 186 00:16:20,660 --> 00:16:23,360 What are you saying? Business has to go well. 187 00:16:23,360 --> 00:16:24,660 Well then. 188 00:16:24,660 --> 00:16:27,180 Excuse me, could I please get your autograph? 189 00:16:27,180 --> 00:16:28,440 What do you mean, an autograph? 190 00:16:28,440 --> 00:16:30,000 No, I mean, an autograph— 191 00:16:30,000 --> 00:16:32,220 Excuse me! Autograph! 192 00:16:32,220 --> 00:16:33,240 We'll do it later. 193 00:16:33,240 --> 00:16:35,840 Hey, tell her not to say anything! 194 00:16:49,780 --> 00:16:52,220 Are you going out right away? 195 00:16:52,220 --> 00:16:53,860 Yeah. 196 00:17:02,300 --> 00:17:04,740 I know you're not sleeping. 197 00:17:05,840 --> 00:17:07,820 I'll cooperate, Hyung. 198 00:17:07,820 --> 00:17:09,400 So, leave it to me. 199 00:17:09,400 --> 00:17:12,300 Don't keep showing up out of nowhere. 200 00:17:16,020 --> 00:17:18,500 Do what your heart wants. 201 00:17:20,680 --> 00:17:23,520 I know, after reading your book, 202 00:17:23,520 --> 00:17:28,560 that you can't let go of that writer. 203 00:17:30,740 --> 00:17:34,200 It must be fate between you and that writer. 204 00:17:37,520 --> 00:17:40,500 Am I an idiot? 205 00:17:40,500 --> 00:17:44,840 When I look at you, you still seem like a seventeen-year-old. 206 00:17:44,840 --> 00:17:47,500 You seriously seem like seventeen-year-old Hyun Soo. 207 00:17:48,520 --> 00:17:51,140 Maybe that's why I like you, Hyung. 208 00:17:56,200 --> 00:18:00,180 My Eun Dong is pretty, isn't she? 209 00:18:00,180 --> 00:18:02,760 I told you she was pretty. 210 00:18:02,760 --> 00:18:06,080 Her eyes look kind. 211 00:18:06,080 --> 00:18:08,180 Her body is nice, too. 212 00:18:10,770 --> 00:18:12,970 Hey. 213 00:18:12,970 --> 00:18:15,010 Why did you look at her body? 214 00:18:16,030 --> 00:18:19,030 Now that I think about it, I feel bad. 215 00:18:19,030 --> 00:18:21,900 No, I mean, it's not like I saw her a couple of times. 216 00:18:21,900 --> 00:18:23,540 If I see it, I shouldn't look? 217 00:18:23,540 --> 00:18:26,220 Don't look at her from now on. 218 00:18:26,220 --> 00:18:27,940 Yes. 219 00:18:37,520 --> 00:18:42,140 Unni. Who does this look like? 220 00:18:43,240 --> 00:18:45,460 She resembles you. 221 00:18:45,460 --> 00:18:47,020 She looks like me, doesn't she? 222 00:18:47,020 --> 00:18:49,540 I can believe it if you said she was your twin! 223 00:18:49,540 --> 00:18:51,400 But who is she? 224 00:18:52,320 --> 00:18:56,060 This girl is Ji Eun Dong. 225 00:18:56,060 --> 00:18:58,040 Really? 226 00:18:59,400 --> 00:19:04,800 I don't really know but she really looks like you! 227 00:19:05,640 --> 00:19:08,240 Where did you get this photo? 228 00:19:09,700 --> 00:19:11,780 - Manager!
- Yeah? 229 00:19:12,380 --> 00:19:15,060 Hold on.
What? 230 00:19:15,060 --> 00:19:20,180 My name is Ji Eun Dong. 231 00:19:20,180 --> 00:19:22,540 Hello, I am a senior at City University, 232 00:19:22,540 --> 00:19:25,400 studying Korean Literature. 233 00:19:25,400 --> 00:19:28,700 My Love, Eun Dong 234 00:19:33,040 --> 00:19:36,700 Oppa, there's another man that I love. 235 00:19:36,700 --> 00:19:39,400 I don't love you. 236 00:19:39,400 --> 00:19:41,240 I'm sorry. 237 00:19:42,280 --> 00:19:44,560 I got scouted by the LA Dodgers. 238 00:19:44,560 --> 00:19:46,600 The person that I really love 239 00:19:46,600 --> 00:19:49,180 - Jung Eun...
- is that man.
240 00:19:54,900 --> 00:19:57,620 I got scouted by the LA Dodgers. 241 00:19:59,700 --> 00:20:01,120 Dad! 242 00:20:02,880 --> 00:20:04,700 Ra Il! 243 00:20:04,700 --> 00:20:07,800 Dad, I came right away after hearing you were released from the hospital. 244 00:20:07,800 --> 00:20:10,260 The doctor gave me a lift. 245 00:20:10,260 --> 00:20:13,620 Don't be sick anymore, okay? 246 00:20:13,620 --> 00:20:15,660 Did you sleep well? 247 00:20:15,660 --> 00:20:19,060 I became close with that doctor and her daughter. 248 00:20:19,060 --> 00:20:22,460 That doctor's daughter's name is Yoo Mi Na. 249 00:20:22,460 --> 00:20:26,060 She's not pretty, but her thoughts are very deep. 250 00:20:26,060 --> 00:20:27,740 Really? 251 00:20:29,960 --> 00:20:35,460 Dad! Now that I see you more closely, you've gotten a lot better! 252 00:20:35,460 --> 00:20:37,880 Dad, just hang in there a bit more. 253 00:20:37,880 --> 00:20:41,580 Let's both do our best. 254 00:20:41,580 --> 00:20:43,340 - Okay?
- Alright. 255 00:20:43,340 --> 00:20:45,900 I'll do that, my son. 256 00:20:45,900 --> 00:20:48,480 - I love you.
- Me, too. 257 00:20:51,340 --> 00:20:53,160 - Ra Il.
- Yeah? 258 00:20:53,160 --> 00:20:55,900 Don't tell Mom that I've gotten better. 259 00:20:55,900 --> 00:20:59,260 Why not? Mom would be the happiest to know. 260 00:20:59,260 --> 00:21:03,660 I just want to recover completely and surprise her. 261 00:21:03,660 --> 00:21:06,420 - You know what I mean, right?
- Yeah. 262 00:21:06,420 --> 00:21:08,420 Grab this. 263 00:21:10,540 --> 00:21:11,820 You can do it. 264 00:21:11,820 --> 00:21:14,960 Yeah, I can really do it! 265 00:21:19,580 --> 00:21:22,380 Let's watch the drama together! 266 00:21:24,740 --> 00:21:28,200 Hey, when I go home, Jong Suk plays his guitar, 267 00:21:28,200 --> 00:21:31,860 and my husband goes to some kind of golf practice. 268 00:21:31,860 --> 00:21:34,800 I can't concentrate when I'm there. 269 00:21:34,800 --> 00:21:36,020 It's starting! 270 00:21:36,020 --> 00:21:38,020 I Have A Lover 271 00:21:38,980 --> 00:21:40,470 Ji Eun Ho 272 00:21:40,470 --> 00:21:42,550 Wow, Ji Eun Ho. 273 00:21:43,910 --> 00:21:46,250 Ji Eun Ho 274 00:21:46,250 --> 00:21:49,180 They chose a good soundtrack too. 275 00:21:53,960 --> 00:21:57,240 I know that your pride was hurt because of me. 276 00:21:57,240 --> 00:22:00,140 You're someone who doesn't have anything once your pride gets taken away, too... 277 00:22:00,140 --> 00:22:02,040 I'm sorry. 278 00:22:02,040 --> 00:22:04,360 You don't need to be sorry. 279 00:22:04,360 --> 00:22:09,740 You haven't thought about how my mom would treat you like that, even once? 280 00:22:09,740 --> 00:22:11,760 Don't look at me with those eyes (that look)! 281 00:22:11,760 --> 00:22:15,020 What's happening in the company isn't something you don't know. 282 00:22:15,020 --> 00:22:16,300 I know. 283 00:22:16,300 --> 00:22:18,380 I'm acting like this because I know! 284 00:22:19,620 --> 00:22:24,140 If it gets settled like this, another incident will pop up and then another topic, because that's what a company is. 285 00:22:24,140 --> 00:22:25,840 The company construction... 286 00:22:25,840 --> 00:22:29,280 Yeah, I know your mother was behind it. 287 00:22:29,280 --> 00:22:31,340 Then what about me? What do I become? 288 00:22:31,340 --> 00:22:33,900 It's our problem. 289 00:22:33,900 --> 00:22:36,540 It's not just your problem. 290 00:22:38,240 --> 00:22:40,440 I won't let it be. 291 00:22:43,000 --> 00:22:45,540 What? 292 00:22:45,540 --> 00:22:48,000 It's amazing. Totally amazing! 293 00:22:48,000 --> 00:22:50,180 The viewership rating is 16.8%! 294 00:22:50,180 --> 00:22:55,720 That was our first airing and our opponent was Oh Sae Young PD, at that! 295 00:22:56,760 --> 00:22:59,960 It must be nice for you, since it's a big hit. 296 00:23:00,900 --> 00:23:05,700 Hang up. I don't want to talk to you for a while. 297 00:23:13,060 --> 00:23:16,720 I just... 298 00:23:20,480 --> 00:23:23,800 Fine, think of that! 299 00:23:27,220 --> 00:23:28,760 Then... 300 00:23:31,360 --> 00:23:32,880 Sunbae! 301 00:23:48,520 --> 00:23:51,160 Did you see the drama or not? 302 00:23:52,620 --> 00:23:56,280 Please respond or I'll call you. 303 00:24:04,520 --> 00:24:06,540 I saw it. 304 00:24:08,080 --> 00:24:09,680 Was it entertaining? 305 00:24:09,680 --> 00:24:11,620 Or not? 306 00:24:13,060 --> 00:24:15,420 It was entertaining. 307 00:24:17,040 --> 00:24:20,340 I think Eun Dong would be happy if she saw it. 308 00:24:20,340 --> 00:24:22,720 Eun Dong was like that. 309 00:24:22,720 --> 00:24:25,420 She always supported me 310 00:24:25,420 --> 00:24:28,080 when no one else would accept me. 311 00:24:29,560 --> 00:24:35,620 If she sees me, I'm probably still as cool as ever to her. 312 00:24:36,360 --> 00:24:43,040 The aged me, after ten years, must have been more amazing than back then. 313 00:25:03,280 --> 00:25:06,180 Message size 1 KB
Downloading
314 00:25:06,180 --> 00:25:08,720 She definitely. 315 00:25:08,720 --> 00:25:14,540 She definitely still has the same feelings she did ten years ago. 316 00:25:14,540 --> 00:25:19,920 It might be that she missed you more. 317 00:25:19,920 --> 00:25:22,060 Just a little. 318 00:25:22,060 --> 00:25:26,120 Just wait a little more. 319 00:25:30,380 --> 00:25:33,080 Elder's Korean Classroom 320 00:26:06,800 --> 00:26:10,700 Don't want to do commercials. The script, director and the actors, 321 00:26:10,700 --> 00:26:13,520 they say the successful dramas have those three parts in sync. 322 00:26:13,520 --> 00:26:15,580 Would Ji Eun Ho go somewhere? 323 00:26:15,580 --> 00:26:16,720 Of course not. 324 00:26:16,720 --> 00:26:19,580 He got rejected so many times when he was a trainee because he couldn't act. 325 00:26:19,580 --> 00:26:20,960 Really? 326 00:26:20,960 --> 00:26:22,560 You didn't read his essay? 327 00:26:22,560 --> 00:26:24,780 Everything should have been in th— 328 00:26:26,900 --> 00:26:28,600 Wood! 329 00:26:43,720 --> 00:26:45,800 Look at the wind! 330 00:26:47,660 --> 00:26:51,180 What should I do when that ball doesn't go where I want it to go? 331 00:26:51,180 --> 00:26:53,140 You just have to, you know... 332 00:26:53,140 --> 00:26:55,400 I should change it to a new one, shouldn't I? 333 00:26:55,400 --> 00:26:59,000 I have many other pieces. Even if it's not you. 334 00:26:59,000 --> 00:27:01,900 I'm saying that I have many other possibilities. 335 00:27:01,900 --> 00:27:03,920 You've never loved someone, have you? 336 00:27:03,920 --> 00:27:05,680 What are you trying to say? Even I— 337 00:27:05,680 --> 00:27:09,740 Then have you ever felt that pain inflicted on your lungs and heart, 338 00:27:09,740 --> 00:27:12,000 because of that person? 339 00:27:16,360 --> 00:27:18,160 I feel that way when I see Ji Eun Ho. 340 00:27:18,160 --> 00:27:22,180 It's like my blood runs around in circles. I go crazy when I see him. 341 00:27:25,440 --> 00:27:29,340 It may be that Ji Eun Ho is unlucky to have been caught by me. 342 00:27:29,340 --> 00:27:31,680 You, too. 343 00:27:31,680 --> 00:27:35,420 You are out of luck since you found out about how I feel. 344 00:27:44,860 --> 00:27:47,780 Hyun Soo sent us money again. 345 00:27:47,780 --> 00:27:53,060 Why did he send money again when there's enough money to last a lifetime? 346 00:27:53,060 --> 00:27:56,140 He told us to get a second house here 347 00:27:56,140 --> 00:27:59,800 because it's hard coming back and forth. 348 00:27:59,800 --> 00:28:03,820 It's one hour by car so what second house? 349 00:28:08,280 --> 00:28:11,920 That's why he should marry already. 350 00:28:19,540 --> 00:28:23,220 It would be great if he found that girl named Eun Dong. 351 00:28:23,220 --> 00:28:25,560 What is this old man saying? 352 00:28:25,560 --> 00:28:29,560 I really must not have known him, even though he's my child. 353 00:28:29,560 --> 00:28:32,300 I really was forced to realize after reading his book. 354 00:28:32,300 --> 00:28:34,000 Why? 355 00:28:34,000 --> 00:28:36,240 You don't know, do you? 356 00:28:37,200 --> 00:28:41,540 When he was in his first year of high school, I caught him smoking, 357 00:28:41,540 --> 00:28:46,900 but he couldn't stop his addiction to smoking. 358 00:28:46,900 --> 00:28:52,840 But one day, there was a new cigarette just sitting in the trashcan. 359 00:28:53,860 --> 00:29:00,040 It was when he became friends with that girl, Eun Dong. 360 00:29:01,120 --> 00:29:05,520 He never ironed his clothes when he was in the military. 361 00:29:05,520 --> 00:29:07,720 He just wore his clothes just like they were. 362 00:29:07,720 --> 00:29:12,920 But suddenly, he started acting like a navy soldier. 363 00:29:13,620 --> 00:29:16,060 Do you know when that happened? 364 00:29:16,920 --> 00:29:19,580 It was when 365 00:29:19,580 --> 00:29:22,780 he met that girl, Eun Dong, again. 366 00:29:24,620 --> 00:29:26,580 But I wonder why 367 00:29:26,580 --> 00:29:30,500 they broke up and aren't able to meet. 368 00:29:30,500 --> 00:29:34,920 I really wish they would be able to meet again. 369 00:29:36,140 --> 00:29:39,980 You should also choose either Jesus or the Buddhist god and pray to only one of them. 370 00:29:39,980 --> 00:29:41,700 Pray that Eun Dong comes back. 371 00:29:41,700 --> 00:29:45,200 Just know, that that is the way for your son to live. 372 00:29:49,580 --> 00:29:53,320 I heard Hyun Ah is coming tomorrow. 373 00:29:54,150 --> 00:29:54,950 What? 374 00:29:54,950 --> 00:29:56,380 With Mi Na. 375 00:29:56,380 --> 00:29:58,400 Why would you say that now? 376 00:29:58,400 --> 00:30:03,500 I mean, I wasn't sure what I'd do if she wasn't going to come. 377 00:30:03,500 --> 00:30:05,720 I thought you would be disappointed. 378 00:30:05,720 --> 00:30:09,080 Honey. Hurry. Let's go home. 379 00:30:09,080 --> 00:30:13,680 If she's coming tomorrow, we need to get ready. We should go grocery shopping. 380 00:30:13,680 --> 00:30:16,850 Stop that. Stop it. Just leave it. Let's go. 381 00:30:16,850 --> 00:30:20,800 - She's coming tomorrow!
- It's fine. Let's go! 382 00:30:21,620 --> 00:30:25,280 My daughter is coming! 383 00:30:25,280 --> 00:30:27,860 Please put some strength in your leg and extend it outward. 384 00:30:29,250 --> 00:30:31,670 Okay, that's good! A little bit more! 385 00:30:33,440 --> 00:30:36,430 That's good! A little more. 386 00:30:39,180 --> 00:30:43,140 That's good! I'm going to feel your ankle. 387 00:30:43,140 --> 00:30:46,040 Would you try to flex your foot? 388 00:30:46,040 --> 00:30:47,790 Like this. 389 00:30:52,600 --> 00:30:54,340 Choi Ho. 390 00:30:56,880 --> 00:31:00,210 You should change your wheelchair to a manual one. 391 00:31:00,210 --> 00:31:02,180 Just give it to me. 392 00:31:02,180 --> 00:31:04,560 Why? 393 00:31:04,560 --> 00:31:08,260 - Doctor.
- Yes. 394 00:31:15,920 --> 00:31:20,620 Could I be a man? 395 00:31:25,430 --> 00:31:27,610 It would be difficult, wouldn't it? 396 00:31:31,910 --> 00:31:36,140 No. Right now, you 397 00:31:36,140 --> 00:31:40,170 have been doing things that we didn't believe were possible, every day. 398 00:31:40,170 --> 00:31:44,050 And, you more than qualify as a man, now. 399 00:31:44,050 --> 00:31:46,580 You don't know how cool you are, huh? 400 00:31:49,760 --> 00:31:55,380 The perfect love between a man and a woman isn't necessarily completed by physical love. 401 00:31:55,380 --> 00:31:58,940 Have you heard? The soul is the G-spot. 402 00:32:01,340 --> 00:32:04,540 Real love needs to establish that first. 403 00:32:04,540 --> 00:32:09,460 "Forever." That shouldn't change. 404 00:32:09,460 --> 00:32:12,510 You should have been a therapist. 405 00:32:14,390 --> 00:32:16,730 I mean, I wanted to do that, 406 00:32:16,730 --> 00:32:19,140 but I ended up choosing this officially. 407 00:32:19,140 --> 00:32:21,670 If I were a psychologist, 408 00:32:21,670 --> 00:32:25,330 Freud wouldn't have been able to even compare to me. 409 00:32:26,400 --> 00:32:28,750 Let's go. 410 00:32:38,230 --> 00:32:39,310 Did you find out? 411 00:32:39,310 --> 00:32:43,990 Yes. Ji Eun Ho's younger sister is Seo Jung Eun's husband's primary doctor. 412 00:32:49,330 --> 00:32:52,300 Those two are really stuck together like crazy glue. 413 00:32:53,780 --> 00:32:56,030 Okay. You did well. 414 00:33:06,250 --> 00:33:09,480 Here, let's eat some rice cakes. 415 00:33:13,430 --> 00:33:15,890 Dad is not back from the away game yet? 416 00:33:15,890 --> 00:33:20,040 Yeah, he forcefully had the contract renewed because the scores were bad last season. 417 00:33:20,040 --> 00:33:23,770 He works like a cow. Hurry up and eat. 418 00:33:25,850 --> 00:33:30,210 Mom. Thanks for giving birth to me and raising me. 419 00:33:30,210 --> 00:33:32,910 You're being so strange. 420 00:33:32,910 --> 00:33:35,910 Hurry up and eat. I bought this at the bakery because you were coming. 421 00:33:35,910 --> 00:33:40,840 Whenever you saw these rice cakes, you loved them so much. 422 00:33:40,840 --> 00:33:42,520 I liked rice cakes? 423 00:33:42,520 --> 00:33:46,110 Don't even question it. You always had indigestion because of it. 424 00:33:46,110 --> 00:33:49,520 Whenever you had indigestion, your father would prick your finger. 425 00:33:51,180 --> 00:33:54,070 There are rice cakes in America? 426 00:33:56,430 --> 00:33:58,230 Mom. 427 00:34:00,280 --> 00:34:02,740 Tell me honestly 428 00:34:04,120 --> 00:34:07,290 about myself, prior to the accident. 429 00:34:14,260 --> 00:34:16,190 Tell me. 430 00:34:17,270 --> 00:34:22,180 Elderly Korean Class 431 00:34:24,700 --> 00:34:28,520 I'll accept whatever it is. 432 00:34:28,520 --> 00:34:34,330 If you're really my mother, I'd like it if you told me everything. 433 00:34:34,330 --> 00:34:38,410 Everything. Truthfully. 434 00:34:40,740 --> 00:34:45,230 I can't. I can't tell you 435 00:34:46,220 --> 00:34:49,160 because you'll get hurt. 436 00:34:50,140 --> 00:34:52,790 I don't want you to get hurt. 437 00:34:53,840 --> 00:34:56,850 I'm already hurt, 438 00:34:56,850 --> 00:35:00,830 because I'm living as a person who's not really me. 439 00:35:03,850 --> 00:35:08,250 Jung Eun. Just live like this. 440 00:35:08,250 --> 00:35:11,010 This is how you should live. 441 00:35:11,010 --> 00:35:14,930 You weren't happier before the accident. 442 00:35:16,810 --> 00:35:19,180 Just tell me one thing. 443 00:35:21,200 --> 00:35:24,160 There was 444 00:35:24,160 --> 00:35:26,380 another man who loved me, wasn't there? 445 00:35:28,850 --> 00:35:33,860 And it's not Ra Il's father? 446 00:35:36,040 --> 00:35:38,240 No, Jung Eun. 447 00:35:38,240 --> 00:35:42,650 You didn't love any other man besides Son-in-law Choi. 448 00:35:45,180 --> 00:35:50,850 Mom, I guess you don't want to answer this question. 449 00:35:50,850 --> 00:35:53,400 Then, I'll change the question. 450 00:35:54,240 --> 00:35:59,410 Please tell me this truthfully. 451 00:36:01,450 --> 00:36:03,290 Mom. 452 00:36:09,110 --> 00:36:10,890 Are you 453 00:36:12,660 --> 00:36:15,140 really the mom who gave birth to me? 454 00:36:18,070 --> 00:36:20,330 I'm sorry, Jung Eun. 455 00:36:20,330 --> 00:36:22,610 I'm sorry. 456 00:36:22,610 --> 00:36:26,460 We did wrong to you, 457 00:36:27,430 --> 00:36:31,000 but we thought this was all for you. 458 00:36:34,460 --> 00:36:36,010 Mom. 459 00:36:37,480 --> 00:36:40,850 I guess you don't want to answer these two questions. 460 00:36:40,850 --> 00:36:43,980 Then... 461 00:36:43,980 --> 00:36:46,400 I'll change the question again. 462 00:36:49,930 --> 00:36:55,410 Do I know Ji Eun Ho? 463 00:36:59,340 --> 00:37:02,220 Do I know that person? 464 00:37:02,220 --> 00:37:06,320 Park Hyun Soo. Do I, by any chance— 465 00:37:06,320 --> 00:37:09,850 No, Jung Eun. Definitely not! 466 00:37:15,840 --> 00:37:18,050 Thanks, Mom, 467 00:37:19,100 --> 00:37:21,870 for telling me honestly. 468 00:37:30,960 --> 00:37:38,020 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 469 00:37:48,200 --> 00:37:54,000 Mi Na! When you go, you're going to see your grandma and grandpa. 470 00:37:54,000 --> 00:37:56,380 You have to definitively greet them, okay? 471 00:37:56,380 --> 00:37:58,950 Of course! 472 00:37:58,950 --> 00:38:04,950 Hey, Park Hyun Ah. Relax. Are you going to die or something? 473 00:38:04,950 --> 00:38:06,700 Oppa. 474 00:38:06,700 --> 00:38:10,650 What if Mom says she won't forgive me? 475 00:38:10,650 --> 00:38:12,840 Did she really say I should come? 476 00:38:12,840 --> 00:38:15,730 I told you, yes. 477 00:38:15,730 --> 00:38:18,520 Why did you cause a problem and then cut off ties? 478 00:38:18,520 --> 00:38:20,800 You worry too much. 479 00:38:21,830 --> 00:38:23,490 I know, right? 480 00:38:36,800 --> 00:38:39,370 Father, Hyun Ah is here. 481 00:38:39,370 --> 00:38:42,020 Come in. Mi Na, come in. 482 00:38:45,180 --> 00:38:48,880 Grandpa and Grandma. I'm Yoo Mi Na. 483 00:38:52,230 --> 00:38:53,740 Alright. 484 00:39:06,250 --> 00:39:13,330 I drank alone every April 9th. 485 00:39:13,330 --> 00:39:18,550 It's my one and only daughter's birthday. 486 00:39:18,550 --> 00:39:21,100 I couldn't even take care of you. 487 00:39:23,490 --> 00:39:25,300 I wanted to see you. 488 00:39:27,480 --> 00:39:29,430 I'm sorry, Father. 489 00:39:30,460 --> 00:39:33,740 And the cherry blossoms are scattered so much. 490 00:39:35,210 --> 00:39:37,790 I'm sorry, Father. 491 00:39:37,790 --> 00:39:39,550 I wanted to see you... 492 00:39:57,390 --> 00:39:59,020 Japchae. 493 00:39:59,020 --> 00:40:01,700 Your mother used to like this dish the most. 494 00:40:01,700 --> 00:40:03,020 Do you like it as well? 495 00:40:03,020 --> 00:40:04,460 Yes. 496 00:40:04,460 --> 00:40:06,800 Eat a lot. 497 00:40:06,800 --> 00:40:10,400 After I had her, my palate changed. 498 00:40:11,040 --> 00:40:13,320 Were you like that as well? 499 00:40:14,440 --> 00:40:21,360 After having Mi Na, how did you take care of yourself? Who took care of you? 500 00:40:21,360 --> 00:40:25,560 Oppa found me a person. 501 00:40:25,560 --> 00:40:28,400 If I wasn't in this household, what would have happened? 502 00:40:28,400 --> 00:40:33,040 You should have brought her in before. 503 00:40:36,200 --> 00:40:40,960 It's nice for the whole family to eat together. 504 00:41:00,280 --> 00:41:08,520 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 505 00:41:21,100 --> 00:41:23,120 Eun Dong 506 00:41:28,640 --> 00:41:31,820 Ji Eun Ho file 11 507 00:41:31,820 --> 00:41:37,700 I was always afraid of Eun Dong riding a bicycle. 508 00:41:37,700 --> 00:41:40,800 After getting hurt by a motorcycle that I was riding, 509 00:41:40,800 --> 00:41:45,580 I always felt bad. 510 00:41:46,400 --> 00:41:50,920 Eun Dong always had bruises on her legs. 511 00:41:51,580 --> 00:41:58,260 I'm worried about whether Eun Dong got hurt when I was gone, 512 00:41:58,260 --> 00:42:02,260 or if she fell somewhere 513 00:42:02,260 --> 00:42:05,680 and that's why she couldn't contact me. 514 00:42:07,800 --> 00:42:10,900 Who will treat Eun Dong 515 00:42:10,900 --> 00:42:12,980 and put bandage on her, 516 00:42:12,980 --> 00:42:16,300 and disinfect her? 517 00:42:16,300 --> 00:42:20,800 I was always worried. 518 00:42:22,980 --> 00:42:25,260 Writer Seo. 519 00:42:25,260 --> 00:42:26,920 We 520 00:42:28,080 --> 00:42:30,680 should see each others' faces sometimes. 521 00:42:34,340 --> 00:42:35,940 Just 522 00:42:37,100 --> 00:42:39,600 from time to time, let's see each other. 523 00:42:39,600 --> 00:42:41,960 I want to do that. 524 00:42:45,980 --> 00:42:50,780 I want to make that woman laugh a lot. 525 00:42:52,400 --> 00:42:54,580 I'm planning on doing that. 526 00:43:13,220 --> 00:43:15,900 I love you. 527 00:43:15,900 --> 00:43:18,340 Good job! 528 00:43:18,340 --> 00:43:20,900 What are you doing alone? 529 00:43:23,720 --> 00:43:26,520 You should have come a long time ago. 530 00:43:26,520 --> 00:43:30,440 Yeah. Thank you. 531 00:43:33,900 --> 00:43:38,220 You are thinking about Eun Dong, right? Did you hear anything? 532 00:43:42,940 --> 00:43:45,960 What is she doing? 533 00:43:50,700 --> 00:43:52,220 Hey. 534 00:43:53,240 --> 00:43:58,900 You know amnesia. You must know a lot about it, because your'e in that field. 535 00:43:58,900 --> 00:44:05,180 When a person loses her memory, does it help to be stimulated 536 00:44:05,180 --> 00:44:08,100 by old pictures or things that could be part of the past memory? 537 00:44:08,100 --> 00:44:14,960 Well, we have to know if the reason behind the amnesia is pathological or psychological. 538 00:44:17,200 --> 00:44:18,660 Car accident. 539 00:44:18,660 --> 00:44:21,200 Car accident? 540 00:44:21,200 --> 00:44:23,560 Then the brain was damaged. 541 00:44:25,540 --> 00:44:27,440 Who are you talking about? 542 00:44:33,300 --> 00:44:34,960 Eun Dong. 543 00:44:36,520 --> 00:44:39,710 Oppa, you met her? 544 00:44:42,430 --> 00:44:47,270 But she doesn't know me. 545 00:44:47,270 --> 00:44:51,660 She doesn't recognize who I am. 546 00:44:53,040 --> 00:44:56,460 You met Eun Dong? Really? 547 00:44:57,800 --> 00:45:00,900 The writer that wrote my autobiography, 548 00:45:02,220 --> 00:45:04,400 she is Eun Dong. 549 00:45:05,580 --> 00:45:07,840 I have goosebumps. 550 00:45:07,840 --> 00:45:09,480 That makes no sense. 551 00:45:09,480 --> 00:45:11,500 How... 552 00:45:13,500 --> 00:45:16,660 The gods 553 00:45:16,660 --> 00:45:20,220 are playing around with us. 554 00:45:20,220 --> 00:45:24,420 She didn't know that the story she was writing was hers! 555 00:45:26,600 --> 00:45:28,840 That was the case... 556 00:45:28,840 --> 00:45:32,020 That's why she couldn't contact you. 557 00:45:32,020 --> 00:45:35,180 That's why she suddenly disappeared like that. 558 00:45:35,180 --> 00:45:38,060 How can this be? 559 00:45:41,000 --> 00:45:43,960 Is she still alone? Is she married? 560 00:45:46,580 --> 00:45:48,260 She is already married. 561 00:45:49,440 --> 00:45:51,640 She has a child as well. 562 00:46:00,840 --> 00:46:04,240 The person who should get the amnesia is me. 563 00:46:07,900 --> 00:46:10,280 What should I do now? 564 00:46:12,180 --> 00:46:14,480 I'm about to go crazy. 565 00:46:29,900 --> 00:46:36,960 ♫ Your shining eyes ♫ 566 00:46:36,960 --> 00:46:43,840 ♫ And voice ♫ 567 00:46:43,840 --> 00:46:50,460 ♫ Your everything that made my breath stop ♫ 568 00:46:50,460 --> 00:46:58,960 ♫ I still remember them as if I saw them yesterday ♫ 569 00:47:01,260 --> 00:47:07,660 ♫ It seems like I can't ever see you again ♫ 570 00:47:07,660 --> 00:47:15,200 ♫ You, who just passes by without recognizing me, hurts ♫ 571 00:47:15,200 --> 00:47:21,180 ♫ Always, anywhere, ♫ 572 00:47:21,180 --> 00:47:23,580 What are you doing over here? 573 00:47:23,580 --> 00:47:27,440 Honey, you are here? I am just getting some air because the weather is so nice. 574 00:47:27,440 --> 00:47:29,080 Let's go in. 575 00:47:29,080 --> 00:47:33,440 Ra Il is sleeping. Should we get some beer? 576 00:47:33,440 --> 00:47:35,560 Should we? 577 00:47:35,560 --> 00:47:43,000 ♫ I don't think I can hold on to you, who forgot about me ♫ 578 00:47:43,000 --> 00:47:49,660 ♫ We are now as if we met for the first time ♫ 579 00:47:49,660 --> 00:47:59,160 ♫ Without saying a word, we walk through that moment ♫ 580 00:49:08,580 --> 00:49:10,980 How can I help you? 581 00:49:11,620 --> 00:49:15,560 This school's graduate— 582 00:49:15,560 --> 00:49:17,240 No. 583 00:49:18,100 --> 00:49:21,550 Can I check the names of the undergraduates in this school? 584 00:49:21,550 --> 00:49:23,570 Do you know the year? 585 00:49:25,030 --> 00:49:27,490 No. 586 00:49:27,490 --> 00:49:29,620 Are you the person? 587 00:49:30,360 --> 00:49:33,120 I lost my memory. 588 00:49:33,120 --> 00:49:35,660 I don't remember anything, 589 00:49:35,660 --> 00:49:38,420 but I might have been in this school. 590 00:49:38,420 --> 00:49:40,500 I need to know. 591 00:49:40,500 --> 00:49:42,920 Can I just know that? 592 00:49:46,280 --> 00:49:49,080 Can you tell me your resident registration number? 593 00:50:07,620 --> 00:50:09,860 Seo Jung Eun? 594 00:50:09,860 --> 00:50:11,260 Yes? 595 00:50:12,840 --> 00:50:17,080 On March 4th, 2002, you entered this school to major in Korean Language and Literature. 596 00:50:17,080 --> 00:50:21,810 Till the first semester of 2005, you attended this school. 597 00:50:26,550 --> 00:50:29,460 Are you certain? 598 00:50:29,460 --> 00:50:32,930 Is it really my resident registration number? 599 00:50:38,530 --> 00:50:40,490 Is it really 600 00:50:40,490 --> 00:50:45,040 Seo Jung Eun? 601 00:50:52,050 --> 00:50:53,060 Are you very hurt? 602 00:50:53,060 --> 00:50:55,160 No. I'm okay. 603 00:50:55,160 --> 00:50:56,590 This won't do. I will piggyback you. 604 00:50:56,590 --> 00:50:58,520 No! I'll be right back. 605 00:50:58,520 --> 00:51:00,810 No, no. I will piggyback you and drop you off at the front. 606 00:51:00,810 --> 00:51:03,010 No, no! 607 00:51:03,010 --> 00:51:03,800 I can go by myself. 608 00:51:03,800 --> 00:51:08,820 How can you climb up these stairs with your ankle? 609 00:51:08,820 --> 00:51:11,630 Stop talking nonsense. Get on. 610 00:51:11,630 --> 00:51:17,700 I was afraid of Eun Dong riding a bicycle. 611 00:51:17,700 --> 00:51:22,770 After she got hurt by the motorcycle that I was riding, 612 00:51:22,770 --> 00:51:25,460 I always felt bad. 613 00:51:26,660 --> 00:51:29,590 You don't have a boyfriend, right? 614 00:51:38,030 --> 00:51:40,040 Eun Dong didn't say anything. 615 00:51:40,040 --> 00:51:45,210 I didn't know what that meant. Eun Dong isn't a person who would lie. 616 00:51:45,210 --> 00:51:47,340 Eun Dong, be careful! 617 00:51:47,340 --> 00:51:48,660 Be careful. 618 00:51:48,660 --> 00:51:50,760 I got it. 619 00:51:50,760 --> 00:51:53,560 - Where were you?
- You are bleeding!
- I am always next to you.
620 00:51:53,560 --> 00:51:55,500 Know this. 621 00:52:18,180 --> 00:52:21,840 I'm worried about whether Eun Dong got hurt while I was gone 622 00:52:21,840 --> 00:52:26,180 and couldn't contact me. 623 00:52:26,180 --> 00:52:31,340 Who will treat Eun Dong, and put a bandage on her 624 00:52:31,340 --> 00:52:34,060 and disinfect her? 625 00:52:34,060 --> 00:52:39,300 I was always worried. 626 00:54:31,240 --> 00:54:33,530 Be careful. 627 00:54:33,530 --> 00:54:35,400 Eun Dong. 628 00:54:39,970 --> 00:54:43,110 ♫ Could it be you? ♫ 629 00:54:43,110 --> 00:54:46,980 ♫ Slowly approaching ♫ 630 00:54:46,980 --> 00:54:50,070 ♫ My heart is beginning to race as it gets closer to you ♫ 631 00:54:50,070 --> 00:54:53,890 I'm sorry, Jung Eun.
My heart is beginning to race as it gets closer to you ♫ 632 00:54:53,890 --> 00:54:57,640 I'm sorry for loving you.
Even if it's just walking distance
633 00:54:57,640 --> 00:55:02,220 ♫ Why does it feel so far away? ♫ 634 00:55:02,220 --> 00:55:09,090 ♫ My breath is stifled ♫ 635 00:55:09,090 --> 00:55:16,950 ♫ I finally get to walk after such a long time ♫ 636 00:55:16,950 --> 00:55:21,100 ♫ I want to tell you to that I was watching you ♫ 637 00:55:21,100 --> 00:55:24,310 Eun Dong
♫ Constantly
♫ 638 00:55:24,310 --> 00:55:26,020 Eun Dong 639 00:55:26,020 --> 00:55:28,230 told me to wait. 640 00:55:28,230 --> 00:55:32,270 ♫ I see you! I see you! ♫ 641 00:55:32,270 --> 00:55:35,820 ♫ Like this, in front of me ♫ 642 00:55:35,820 --> 00:55:37,950 My love, Eun Dong. 643 00:55:38,820 --> 00:55:42,570 You are the reason for my living. 644 00:55:42,570 --> 00:55:48,320 For the ten years you were gone, that reason became my life. 645 00:55:51,330 --> 00:55:54,090 I will wait for you. 646 00:55:54,090 --> 00:55:56,680 My love, Eun Dong. 647 00:55:56,680 --> 00:56:02,070 ♫ I hear your voice and breathing! ♫ 648 00:56:02,070 --> 00:56:12,110 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 649 00:56:20,750 --> 00:56:24,230 If a woman asks you for a dinner, what does that mean? 650 00:56:24,230 --> 00:56:26,540 Before Oppa starts playing around with fire, we need to stop him. 651 00:56:26,540 --> 00:56:30,350 I'm going to tell my husband that I'm seeing you. 652 00:56:30,350 --> 00:56:33,570 That's the only way my heart cannot run away. 653 00:56:33,570 --> 00:56:35,550 Is this book fake, or are you? 654 00:56:35,550 --> 00:56:37,220 Which one do you wish was fake? 655 00:56:37,220 --> 00:56:39,080 - That day—
- Stop!
656 00:56:39,080 --> 00:56:40,660 We loved each other, to the point of death. 657 00:56:40,660 --> 00:56:46,870 I'm going to start again from that moment, the day before the accident, the day when Park Hyun Soo waited for me. 658 00:56:48,610 --> 00:56:53,200 Don't sleep with your husband tonight. 50230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.