Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,042 --> 00:02:01,291
Tuck in your lights please,
2
00:02:01,292 --> 00:02:02,542
exercise is starting.
3
00:02:04,750 --> 00:02:06,832
Lower your lights please.
4
00:02:06,833 --> 00:02:08,542
Exercise is starting.
5
00:02:15,042 --> 00:02:18,249
Plane's high and slow, 40 degrees right.
6
00:02:18,250 --> 00:02:21,292
Planes high and slow,
40 degree right, on sir.
7
00:02:25,417 --> 00:02:26,667
- Gas!
8
00:02:46,542 --> 00:02:47,749
- Hey, mind the suppers.
9
00:02:47,750 --> 00:02:48,832
- Excellent, most efficient,
10
00:02:48,833 --> 00:02:51,582
straight to the gas treatment.
11
00:02:51,583 --> 00:02:54,249
No, hall left over there.
12
00:02:54,250 --> 00:02:55,791
Malden Avenue fully darkened.
13
00:02:55,792 --> 00:02:56,791
Malden Avenue fully darkened.
14
00:02:56,792 --> 00:03:00,041
- Splendid, straight
through for first aid.
15
00:03:00,042 --> 00:03:01,791
Now, there's only the
report on Brokey Row
16
00:03:01,792 --> 00:03:03,166
and we're complete.
17
00:03:03,167 --> 00:03:04,749
If I may say so Mr. Mayor this is by far
18
00:03:04,750 --> 00:03:06,249
the most efficient bunch of candidates
19
00:03:06,250 --> 00:03:07,374
I've examined in the district.
20
00:03:07,375 --> 00:03:08,875
- In the borough of Frogley...
21
00:03:15,875 --> 00:03:16,916
- Brokey Row, okedoke!
22
00:03:16,917 --> 00:03:18,374
- Where's your gas mask?
23
00:03:18,375 --> 00:03:20,375
- They only gave me one.
24
00:03:23,333 --> 00:03:24,957
- Orderly.
25
00:03:24,958 --> 00:03:26,749
Take off your gas masks everybody.
26
00:03:26,750 --> 00:03:27,957
Sound the all clear and pass the message
27
00:03:27,958 --> 00:03:29,332
to the aircraft that the
practise is competed.
28
00:03:29,333 --> 00:03:33,249
- Yes, sir.
- Fall in the candidates.
29
00:03:33,250 --> 00:03:34,541
I shall now ask his worship the Mayor
30
00:03:34,542 --> 00:03:35,874
to present you with your certificate,
31
00:03:35,875 --> 00:03:38,916
after which you will be
fitted for your uniforms.
32
00:03:38,917 --> 00:03:41,082
I shan't need you.
33
00:03:41,083 --> 00:03:41,916
- What?
34
00:03:41,917 --> 00:03:43,124
- You're not the right type.
35
00:03:43,125 --> 00:03:46,041
- Well, do you you mean
I don't get a uniform?
36
00:03:46,042 --> 00:03:46,875
- Certainly not.
37
00:03:46,876 --> 00:03:48,457
- I've brought me case
to take it home with me.
38
00:03:48,458 --> 00:03:50,666
- This job calls for men
who can set an example.
39
00:03:50,667 --> 00:03:51,582
Yeah, but
40
00:03:51,583 --> 00:03:54,541
- Please Mr. Brown,
can't you see we're busy?
41
00:03:54,542 --> 00:03:55,375
- Well...
42
00:03:57,083 --> 00:03:58,500
Come on, Scruffy.
43
00:04:00,458 --> 00:04:03,124
- Now men, I want you
to realise the importance
44
00:04:03,125 --> 00:04:06,249
of the positions you will
hold as air raid wardens.
45
00:04:06,250 --> 00:04:07,650
The uniform you will wear...
46
00:04:13,875 --> 00:04:16,166
- Hello Bluebottle, hello Bluebottle?
47
00:04:16,167 --> 00:04:18,082
Microbe calling Bluebottle.
48
00:04:18,083 --> 00:04:20,874
Hello Bluebottle?
49
00:04:20,875 --> 00:04:22,582
Microbe calling Bluebottle.
50
00:04:22,583 --> 00:04:24,957
Air raid precaution
exercise is completed.
51
00:04:24,958 --> 00:04:27,124
Over to you, Bluebottle.
52
00:04:27,125 --> 00:04:27,958
Over.
53
00:04:27,959 --> 00:04:29,332
- Your message received okay.
54
00:04:29,333 --> 00:04:30,832
Will remain on transmission with you
55
00:04:30,833 --> 00:04:32,291
while aircraft return to base.
56
00:04:32,292 --> 00:04:33,957
Over to you.
57
00:04:33,958 --> 00:04:34,916
- What do you want?
58
00:04:34,917 --> 00:04:36,874
Turned out nice again, hasn't it?
59
00:04:36,875 --> 00:04:37,916
- Who are you?
60
00:04:37,917 --> 00:04:39,707
- George, George Brown.
61
00:04:39,708 --> 00:04:42,291
Nice set you've got, I bet you
can get anywhere with that.
62
00:04:42,292 --> 00:04:43,666
- If I wanted to.
63
00:04:43,667 --> 00:04:44,874
At present all I'm interested in
64
00:04:44,875 --> 00:04:47,832
is keeping in touch with the aircraft.
65
00:04:47,833 --> 00:04:48,666
- Do you mind breaking the left
66
00:04:48,667 --> 00:04:50,082
of those two switches for me?
67
00:04:50,083 --> 00:04:51,457
- I don't break anything.
68
00:04:51,458 --> 00:04:53,999
- No, I mean pull the lever.
69
00:04:54,000 --> 00:04:54,833
- Oh.
70
00:04:58,500 --> 00:05:01,291
- No, no, not that one, I said the left.
71
00:05:01,292 --> 00:05:02,707
That would've gone and
fused the whole outfit.
72
00:05:02,708 --> 00:05:05,124
- But it's me left and right,
I get mixed up with them,
73
00:05:05,125 --> 00:05:07,041
it's daft, isn't it?
74
00:05:07,042 --> 00:05:08,666
- Now I'm going over to report.
75
00:05:08,667 --> 00:05:09,999
Do you mind staying here a few minutes?
76
00:05:10,000 --> 00:05:11,957
- Want me to look after this for you?
77
00:05:11,958 --> 00:05:13,624
- Yes, if any messages come in for me
78
00:05:13,625 --> 00:05:14,749
report to me at once.
79
00:05:14,750 --> 00:05:15,917
- I will, yes.
80
00:05:17,458 --> 00:05:18,291
And don't mess about
81
00:05:18,292 --> 00:05:19,457
with any of them switches.
82
00:05:19,458 --> 00:05:20,874
- Switches?
- Them switches.
83
00:05:20,875 --> 00:05:22,458
- Which is them switches?
84
00:05:28,000 --> 00:05:29,916
- Hello Microbe, we're at 8000 feet.
85
00:05:29,917 --> 00:05:32,082
Perishing cold and I'm bored stiff.
86
00:05:32,083 --> 00:05:33,832
What about putting on
a hot gramophone record
87
00:05:33,833 --> 00:05:35,041
to cheer me up?
88
00:05:35,042 --> 00:05:36,457
- Put a record?
89
00:05:36,458 --> 00:05:37,625
- Over to you.
90
00:05:46,208 --> 00:05:48,749
♪ I have a simple nature ♪
91
00:05:48,750 --> 00:05:51,207
♪ Some folks think I'm dense ♪
92
00:05:51,208 --> 00:05:52,416
♪ They think I'm slow ♪
93
00:05:52,417 --> 00:05:56,082
♪ But I can show that
I've got common sense ♪
94
00:05:56,083 --> 00:05:58,416
♪ We come from monkeys, yes alas ♪
95
00:05:58,417 --> 00:06:00,999
♪ Some say we've reached a lower class ♪
96
00:06:01,000 --> 00:06:05,707
♪ But each time I look in
the glass they can't fool me ♪
97
00:06:05,708 --> 00:06:08,207
♪ At hunt the button full I get ♪
98
00:06:08,208 --> 00:06:09,999
♪ Some girls are very cute ♪
99
00:06:10,000 --> 00:06:12,916
♪ And yet I find it every time, you bet ♪
100
00:06:12,917 --> 00:06:15,832
♪ They can't fool me ♪
101
00:06:15,833 --> 00:06:20,541
♪ I'm no wise guy, still I get along ♪
102
00:06:20,542 --> 00:06:22,582
♪ I may not know my left from right ♪
103
00:06:22,583 --> 00:06:25,207
♪ But I do know right from wrong ♪
104
00:06:25,208 --> 00:06:27,582
♪ To old mates sit in flat ♪
105
00:06:27,583 --> 00:06:29,916
♪ Since last night there's been a rat ♪
106
00:06:29,917 --> 00:06:32,124
♪ I said give him his coat and hat ♪
107
00:06:32,125 --> 00:06:34,499
♪ You can't fool me ♪
108
00:06:34,500 --> 00:06:37,249
♪ My pal puts violet in his bath ♪
109
00:06:37,250 --> 00:06:39,499
♪ Violet that makes me laugh ♪
110
00:06:39,500 --> 00:06:41,207
♪ I found where Violet lives ♪
111
00:06:41,208 --> 00:06:44,207
♪ Now that I have, they can't fool me ♪
112
00:06:44,208 --> 00:06:46,749
♪ He giggles when he hugs her tight ♪
113
00:06:46,750 --> 00:06:49,166
♪ When she's kissed she laughs outright ♪
114
00:06:49,167 --> 00:06:51,582
♪ She had convulsions late last night ♪
115
00:06:51,583 --> 00:06:54,249
♪ They can't fool me ♪
116
00:06:54,250 --> 00:06:59,041
♪ I'm no wise guy, still I get along ♪
117
00:06:59,042 --> 00:07:01,166
♪ I may not know my left from right ♪
118
00:07:01,167 --> 00:07:03,791
♪ But I do know right from wrong ♪
119
00:07:03,792 --> 00:07:06,291
♪ There's a baby born they say ♪
120
00:07:06,292 --> 00:07:08,541
♪ Every clock ticks that's okay ♪
121
00:07:08,542 --> 00:07:10,999
♪ I bought a sundial yesterday ♪
122
00:07:11,000 --> 00:07:12,625
♪ They can't fool me ♪
123
00:07:51,958 --> 00:07:54,666
♪ I bought a house the terms I find ♪
124
00:07:54,667 --> 00:07:56,791
♪ Weekly payments three and nine ♪
125
00:07:56,792 --> 00:07:59,291
♪ In 100 years the house is mine ♪
126
00:07:59,292 --> 00:08:01,749
♪ They can't fool me ♪
127
00:08:01,750 --> 00:08:04,124
♪ Every night a girl named Joyce ♪
128
00:08:04,125 --> 00:08:06,332
♪ Walks for miles but not for joy ♪
129
00:08:06,333 --> 00:08:08,832
♪ She rides home in a swell Rolls Royce ♪
130
00:08:08,833 --> 00:08:11,582
♪ They can't fool me ♪
131
00:08:11,583 --> 00:08:16,207
♪ I'm no wise guy, still I get along ♪
132
00:08:16,208 --> 00:08:18,249
♪ I may not know my left from right ♪
133
00:08:18,250 --> 00:08:20,874
♪ But I do know right from wrong ♪
134
00:08:20,875 --> 00:08:23,332
♪ To France a honeymooning pair ♪
135
00:08:23,333 --> 00:08:25,624
♪ Went to see what it's like there ♪
136
00:08:25,625 --> 00:08:28,082
♪ But it's not different anywhere ♪
137
00:08:28,083 --> 00:08:31,167
♪ They can't fool me ♪
138
00:08:33,708 --> 00:08:35,416
Did you enjoy that Bluebottle?
139
00:08:35,417 --> 00:08:37,416
- That's a swell record, I must get it.
140
00:08:37,417 --> 00:08:38,917
What's his number?
141
00:08:50,042 --> 00:08:50,875
Hey!
142
00:08:52,167 --> 00:08:54,500
Oh mother, what'll I do now?
143
00:09:00,958 --> 00:09:02,666
It's coming, Scruffy, it's coming.
144
00:09:02,667 --> 00:09:03,999
One.
145
00:09:04,000 --> 00:09:04,874
Two.
146
00:09:04,875 --> 00:09:05,708
Three.
147
00:09:06,667 --> 00:09:07,500
I've done it.
148
00:09:07,501 --> 00:09:08,749
- You're a fine sort of brother,
149
00:09:08,750 --> 00:09:09,583
it's the wrong one.
150
00:09:09,584 --> 00:09:10,624
- In a way it's the right one, look.
151
00:09:10,625 --> 00:09:13,832
- But the right one's the
wrong one, I said the left.
152
00:09:13,833 --> 00:09:15,749
- Right, left?
153
00:09:15,750 --> 00:09:18,083
Oh, I've gone and got
myself mixed up again.
154
00:09:23,375 --> 00:09:24,332
- Bob!
155
00:09:24,333 --> 00:09:25,166
- Hello, Anne, darling.
156
00:09:25,167 --> 00:09:27,332
- What are you doing here?
157
00:09:27,333 --> 00:09:29,124
- Just been delivering some
letters to Sir Phillip Bargrave.
158
00:09:29,125 --> 00:09:29,958
- The Sir Phillip?
159
00:09:29,959 --> 00:09:31,083
- Yes.
160
00:09:32,500 --> 00:09:34,999
Hello George.
- Turned out nice, hasn't it?
161
00:09:35,000 --> 00:09:36,874
By gun, it's a nice bike you've got,
162
00:09:36,875 --> 00:09:37,791
I bet it can go.
163
00:09:37,792 --> 00:09:39,457
- It certainly can.
164
00:09:39,458 --> 00:09:40,832
Would you like to put
it in the shed for me?
165
00:09:40,833 --> 00:09:42,166
- Can I?
- Hmm, of course.
166
00:09:42,167 --> 00:09:43,000
- Thanks.
167
00:09:44,583 --> 00:09:45,666
- Well, listen Anne,
168
00:09:45,667 --> 00:09:46,874
do you mind if I change my clothes
169
00:09:46,875 --> 00:09:48,332
and leave them here for a day or two?
170
00:09:48,333 --> 00:09:49,707
- Well of course, but why?
171
00:09:49,708 --> 00:09:50,999
- Well, I got three
days leave before I join
172
00:09:51,000 --> 00:09:52,207
the Aerodrome in Glenridge.
173
00:09:52,208 --> 00:09:53,208
- Glenridge?
174
00:09:54,292 --> 00:09:55,624
- For a weeks training,
175
00:09:55,625 --> 00:09:57,457
at least that's they said.
176
00:09:57,458 --> 00:09:59,291
Actually it's an excuse
for us headquarters blokes
177
00:09:59,292 --> 00:10:00,957
to show them what's what.
178
00:10:00,958 --> 00:10:02,332
I'll be able to pop over
and see you every evening.
179
00:10:02,333 --> 00:10:03,916
- You will?
- Hmm-mm.
180
00:10:03,917 --> 00:10:05,916
But now I got to catch
a train to Cornwall.
181
00:10:05,917 --> 00:10:08,166
Oh, I'm sorry, Anne, but it must be done.
182
00:10:08,167 --> 00:10:10,707
You know I haven't seen
mum and dad for nearly a year.
183
00:10:10,708 --> 00:10:12,499
It'll be the last chance I'll
have before we get married.
184
00:10:12,500 --> 00:10:13,374
- Of course you must.
185
00:10:13,375 --> 00:10:17,542
Come along, darling,
hurry or you'll miss the bus.
186
00:10:22,167 --> 00:10:24,041
- Any sign of the bus yet?
187
00:10:24,042 --> 00:10:24,875
- No, not yet.
188
00:10:24,876 --> 00:10:26,499
Come and give me a hand or I'll miss it.
189
00:10:26,500 --> 00:10:27,500
- All right.
190
00:10:33,625 --> 00:10:34,957
Here I am, Bob.
191
00:10:34,958 --> 00:10:37,249
- Give me that tie.
192
00:10:37,250 --> 00:10:41,666
You might fold that uniform
before it gets creased.
193
00:10:41,667 --> 00:10:43,916
- I know, it's grand, isn't it?
194
00:10:43,917 --> 00:10:45,874
I'd like one like that.
195
00:10:45,875 --> 00:10:46,916
- It's easy.
196
00:10:46,917 --> 00:10:47,750
Join up.
197
00:10:47,751 --> 00:10:49,499
- I've tried, they won't have me.
198
00:10:49,500 --> 00:10:50,457
- Chest?
199
00:10:50,458 --> 00:10:52,791
- No, it's me hands, I'll get mixed up
200
00:10:52,792 --> 00:10:54,749
with me right and left, I
never know which is which.
201
00:10:54,750 --> 00:10:56,082
Quick, Bob, the bus!
202
00:10:56,083 --> 00:10:57,750
- All right, coming.
203
00:11:01,375 --> 00:11:04,958
- My tunic, George,
forgot my leave ticket.
204
00:11:06,000 --> 00:11:07,124
That's it.
205
00:11:07,125 --> 00:11:07,958
So long.
206
00:11:07,959 --> 00:11:08,792
- Bye-bye.
207
00:11:17,250 --> 00:11:18,624
- It's all right, I'll catch it.
208
00:11:18,625 --> 00:11:19,458
Goodbye, darling.
209
00:11:19,459 --> 00:11:22,375
- Goodbye.
- Take care of yourself.
210
00:11:40,583 --> 00:11:42,999
- George I don't like it, I'm
sure there's a better way.
211
00:11:43,000 --> 00:11:44,916
- But I feel grand in these clothes.
212
00:11:44,917 --> 00:11:46,124
- But it's a serious crime
213
00:11:46,125 --> 00:11:47,874
to where a uniform
you're not entitled to.
214
00:11:47,875 --> 00:11:49,791
- It's not as serious as
Bob forgetting that letter,
215
00:11:49,792 --> 00:11:53,499
you don't want him to
get into trouble, do you?
216
00:11:53,500 --> 00:11:54,916
Hey, Scruffy, you can't come.
217
00:11:54,917 --> 00:11:57,707
Now you be a good dog and stay with Anne,
218
00:11:57,708 --> 00:12:00,708
'cause I've got some work to do now.
219
00:12:02,125 --> 00:12:03,041
- Well, goodbye.
220
00:12:03,042 --> 00:12:03,916
- You're really going?
221
00:12:03,917 --> 00:12:04,750
- Of course I'm going.
222
00:12:04,751 --> 00:12:06,124
If I do a thing, I do it properly.
223
00:12:06,125 --> 00:12:08,041
- Then you might as well take the letter.
224
00:12:08,042 --> 00:12:09,375
- Oh, good idea.
225
00:12:20,917 --> 00:12:22,624
- I think I can manage Thursday.
226
00:12:22,625 --> 00:12:24,666
- Then I'll have the machine
flown down by 10 o'clock, sir.
227
00:12:24,667 --> 00:12:25,500
- Sherry?
228
00:12:25,501 --> 00:12:26,707
- Thank you, sir.
229
00:12:26,708 --> 00:12:28,249
Good health.
230
00:12:28,250 --> 00:12:31,374
- Well, what do you think of it?
231
00:12:31,375 --> 00:12:33,207
- Well, if it's all that they claim,
232
00:12:33,208 --> 00:12:35,666
the same weight and
nearly twice the horsepower.
233
00:12:35,667 --> 00:12:37,332
- I'm alluding to the sherry.
234
00:12:37,333 --> 00:12:39,666
- That's funny as I
was alluding to the...
235
00:12:39,667 --> 00:12:41,124
Oh, I'm sorry, sir.
236
00:12:41,125 --> 00:12:41,958
Good health.
237
00:12:43,833 --> 00:12:45,500
There's my car, sir.
238
00:13:04,375 --> 00:13:06,041
- Dull work, hey?
239
00:13:06,042 --> 00:13:06,999
- No.
240
00:13:07,000 --> 00:13:10,249
- Well, I mean
compared to the life I lead.
241
00:13:10,250 --> 00:13:12,832
- Flowers are more
interesting than telegrams.
242
00:13:12,833 --> 00:13:14,624
- Telegrams, I'm not a telegraph boy,
243
00:13:14,625 --> 00:13:15,957
I'm an airman.
244
00:13:15,958 --> 00:13:16,791
- An airman?
245
00:13:16,792 --> 00:13:18,332
- Certainly.
246
00:13:18,333 --> 00:13:20,791
- I could do with an hair cut.
247
00:13:20,792 --> 00:13:23,582
- Ooh, hello, come back
to tell us some more?
248
00:13:23,583 --> 00:13:24,999
- Some more?
249
00:13:25,000 --> 00:13:26,749
- Sorry, I though you
were the dispatch rider
250
00:13:26,750 --> 00:13:27,791
who was here just now.
251
00:13:27,792 --> 00:13:29,457
- Oh no, no.
252
00:13:29,458 --> 00:13:32,082
- Oh, he didn't half tell
us some thrilling stories.
253
00:13:32,083 --> 00:13:33,582
- Oh, I bet he did.
254
00:13:33,583 --> 00:13:35,791
- Bet you've had some
close shaves in the air too?
255
00:13:35,792 --> 00:13:39,082
- Well, closer than I
care to think about.
256
00:13:39,083 --> 00:13:43,417
- Well, think of the best,
I'll be back in a minute.
257
00:13:47,083 --> 00:13:49,124
- Now sir, about your
reception, official or...
258
00:13:49,125 --> 00:13:51,374
- Oh no, no, no, quite informal,
259
00:13:51,375 --> 00:13:53,041
- A dispatch rider has
just brought this, sir.
260
00:13:53,042 --> 00:13:53,875
- Thank you.
261
00:13:53,876 --> 00:13:56,541
Perhaps a guard and a band to receive me.
262
00:13:56,542 --> 00:13:57,375
- For certain, sir.
263
00:13:57,376 --> 00:13:58,291
- And I expect the men would prefer
264
00:13:58,292 --> 00:13:59,916
to wear their best uniforms.
- Yes, sir.
265
00:13:59,917 --> 00:14:01,332
- But otherwise quite informal.
266
00:14:01,333 --> 00:14:02,166
- Quite.
267
00:14:02,167 --> 00:14:03,666
Would you mind if your
dispatch rider drop me
268
00:14:03,667 --> 00:14:05,207
at the Aerodrome?
- Certainly not.
269
00:14:05,208 --> 00:14:06,999
- Thank you, then Thursday at 10.
270
00:14:07,000 --> 00:14:08,541
- There I was, the aeroplane on fire,
271
00:14:08,542 --> 00:14:10,416
not just smouldering, flames everywhere.
272
00:14:10,417 --> 00:14:11,250
- What did you do?
273
00:14:11,251 --> 00:14:12,207
- I jumped of course.
274
00:14:12,208 --> 00:14:14,374
When I jumped, I remembered
I'd forgotten me parachute.
275
00:14:14,375 --> 00:14:15,457
- Forgotten it?
- Yes.
276
00:14:15,458 --> 00:14:16,374
I put out me left hand.
277
00:14:16,375 --> 00:14:17,208
- Oh that's the right.
278
00:14:17,209 --> 00:14:19,166
- Sorry, me left, grabbed
the side of the aeroplane
279
00:14:19,167 --> 00:14:20,166
and climbed in again.
280
00:14:20,167 --> 00:14:21,000
- You did?
- Yes.
281
00:14:21,001 --> 00:14:23,082
- After that the aeroplane
went over and over,
282
00:14:23,083 --> 00:14:24,207
the parachute fell out,
283
00:14:24,208 --> 00:14:25,999
I dived after it and then
what do you think happened?
284
00:14:26,000 --> 00:14:26,833
- What?
285
00:14:26,834 --> 00:14:28,124
- Nothing sir, nothing sir.
286
00:14:28,125 --> 00:14:28,958
Good afternoon, sir.
287
00:14:28,959 --> 00:14:30,624
- Wait a minute, wait a minute.
288
00:14:30,625 --> 00:14:31,458
- I've got to get home, sir.
289
00:14:31,459 --> 00:14:32,874
- You've got to take me
to Glenridge Aerodrome.
290
00:14:32,875 --> 00:14:35,207
- But I've got to go
back to headquarters, sir.
291
00:14:35,208 --> 00:14:36,124
- After you've dropped me.
292
00:14:36,125 --> 00:14:36,958
- But I don't know the way, sir.
293
00:14:36,959 --> 00:14:38,374
- I'll show you the way.
294
00:14:38,375 --> 00:14:40,225
- Now come on, quick, I'm in a hurry.
295
00:14:45,875 --> 00:14:46,708
Go right.
296
00:14:48,708 --> 00:14:50,124
I said to the right.
297
00:14:50,125 --> 00:14:52,458
Sorry sir.
298
00:14:59,708 --> 00:15:00,999
- Don't mind me.
299
00:15:01,000 --> 00:15:02,417
- Very good, sir.
300
00:15:11,667 --> 00:15:13,291
- This is the last straw.
301
00:15:13,292 --> 00:15:15,242
- No sir, there's two more in your hat.
302
00:15:22,167 --> 00:15:23,666
- Trying to scare me, hey?
303
00:15:23,667 --> 00:15:24,916
- No sir.
304
00:15:24,917 --> 00:15:26,667
- I know who you are.
305
00:15:27,625 --> 00:15:29,332
- I'm a dispatch rider, sir.
306
00:15:29,333 --> 00:15:30,457
- You're one of those daredevils
307
00:15:30,458 --> 00:15:32,374
that does stunts in Olympia.
308
00:15:32,375 --> 00:15:33,457
- Yes sir.
309
00:15:33,458 --> 00:15:34,749
- But it takes more than a dispatch rider
310
00:15:34,750 --> 00:15:36,832
to frighten me, I think.
311
00:15:36,833 --> 00:15:38,333
- Yes sir.
312
00:15:43,833 --> 00:15:47,166
Turned out nicely, hasn't it, sir?
313
00:15:47,167 --> 00:15:48,207
- Look what you've done?
314
00:15:48,208 --> 00:15:49,792
- Not me, the hen, sir.
315
00:16:11,750 --> 00:16:13,666
- Where the blazes are you going?
316
00:16:13,667 --> 00:16:16,332
- It's shorter this way, sir.
317
00:16:16,333 --> 00:16:17,167
- Quite.
318
00:16:26,917 --> 00:16:28,332
- I thought we were going to be hurled
319
00:16:28,333 --> 00:16:29,999
into eternity then, sir.
320
00:16:30,000 --> 00:16:31,166
- You take me through any more water
321
00:16:31,167 --> 00:16:32,624
you'll be thrown in a cell.
322
00:16:32,625 --> 00:16:33,458
- Yes sir.
323
00:16:37,458 --> 00:16:38,291
- What's the matter?
324
00:16:38,292 --> 00:16:39,582
- You'll find out in a minute.
325
00:16:39,583 --> 00:16:41,041
- What?
326
00:16:41,042 --> 00:16:41,875
Whoa!
327
00:16:41,876 --> 00:16:42,874
Look out!
328
00:16:42,875 --> 00:16:43,792
- Hey stop!
329
00:17:00,292 --> 00:17:03,166
Eyes right!
330
00:17:03,167 --> 00:17:04,083
Eyes front!
331
00:17:16,417 --> 00:17:17,999
- One minute, I've got
some letters for headquarters,
332
00:17:18,000 --> 00:17:20,082
you better take them,
it's quicker than by post.
333
00:17:20,083 --> 00:17:21,541
- Well it might not be, sir, you see...
334
00:17:21,542 --> 00:17:23,249
- If you take them half as
fast as you brought me here,
335
00:17:23,250 --> 00:17:24,541
the letters will be there
before they're written.
336
00:17:24,542 --> 00:17:25,541
Yes, but
337
00:17:25,542 --> 00:17:26,999
- They'll be ready in half an hour.
338
00:17:27,000 --> 00:17:28,791
- Half an hour, have I got
to wait here half an hour?
339
00:17:28,792 --> 00:17:29,749
- Why certainly.
340
00:17:29,750 --> 00:17:31,800
- Put your motorcycle outside the garage.
341
00:17:31,958 --> 00:17:32,791
- Now come along, come along.
342
00:17:32,792 --> 00:17:33,625
- Now put a jerk in it.
343
00:17:33,626 --> 00:17:34,708
- Yes sir.
344
00:17:38,250 --> 00:17:39,582
- Mr. Phillip decided
when he's coming, sir?
345
00:17:39,583 --> 00:17:41,374
- Yes, Thursday, warn the Sergeant Major.
346
00:17:41,375 --> 00:17:42,792
- Very good then.
347
00:18:28,375 --> 00:18:29,749
- See, if you put your...
348
00:18:29,750 --> 00:18:32,124
- Why the blazes don't
you knock before coming in?
349
00:18:32,125 --> 00:18:33,249
Can't you read?
- I thought...
350
00:18:33,250 --> 00:18:34,916
- Well, you're no right to think.
351
00:18:34,917 --> 00:18:36,207
- Well I was only trying to help,
352
00:18:36,208 --> 00:18:37,332
if you'll take the neck of the...
353
00:18:37,333 --> 00:18:38,874
- I'll take you by the neck, get out!
354
00:18:38,875 --> 00:18:40,416
- Well, you know, I was only trying...
355
00:18:40,417 --> 00:18:42,874
Get out!
356
00:18:42,875 --> 00:18:44,542
Third finger indeed.
357
00:18:45,875 --> 00:18:46,708
Third...
358
00:18:54,792 --> 00:18:56,291
- Excuse me?
359
00:18:56,292 --> 00:18:59,249
It's that third finger,
keep it to the outside.
360
00:18:59,250 --> 00:19:01,000
- Get away, will you!
361
00:19:09,917 --> 00:19:12,457
- You wait, Craig,
I'll get even with you.
362
00:19:12,458 --> 00:19:15,666
- You'll have to get up mighty early.
363
00:19:15,667 --> 00:19:17,124
Coming to the pictures
this evening, Peggy?
364
00:19:17,125 --> 00:19:19,999
- I'm sorry I can't, I'm
on duty at the canteen.
365
00:19:20,000 --> 00:19:21,291
Now if you've asked me last night.
366
00:19:21,292 --> 00:19:22,624
- But how could I?
367
00:19:22,625 --> 00:19:24,499
I was night flying that ARP exercise.
368
00:19:24,500 --> 00:19:26,499
- Oh nevermind, there'll
be lots more chances.
369
00:19:26,500 --> 00:19:28,457
- Ah, you bet.
370
00:19:28,458 --> 00:19:29,958
Hello, who's that?
371
00:19:31,208 --> 00:19:33,332
- Oh, a dispatch rider from headquarters,
372
00:19:33,333 --> 00:19:34,832
arrived just now with the C.O.
373
00:19:34,833 --> 00:19:35,916
- Headquarters hey?
374
00:19:35,917 --> 00:19:37,999
Here, fill that up.
375
00:19:38,000 --> 00:19:39,874
This is where we have some fun.
376
00:19:39,875 --> 00:19:41,457
Hi, hello there.
377
00:19:41,458 --> 00:19:42,875
Come and join us.
378
00:19:44,125 --> 00:19:44,958
What about a coffee?
379
00:19:44,959 --> 00:19:45,792
No thanks.
380
00:19:45,793 --> 00:19:47,957
- From headquarters, aren't you?
381
00:19:47,958 --> 00:19:50,166
- Yes, that's right, headquarters.
382
00:19:50,167 --> 00:19:51,499
Turned out nice again, hasn't it?
383
00:19:51,500 --> 00:19:52,499
- Hello.
384
00:19:52,500 --> 00:19:54,499
- You know, it'll be
fine if it doesn't rain.
385
00:19:54,500 --> 00:19:56,582
- Would you like a bun?
386
00:19:56,583 --> 00:19:57,416
- Oh, no thank you.
387
00:19:57,417 --> 00:19:59,832
- I'll bet it's as good as
any you get at headquarters.
388
00:19:59,833 --> 00:20:00,874
- Yeah.
389
00:20:00,875 --> 00:20:01,708
- Oh, go on.
390
00:20:01,709 --> 00:20:03,791
- It was made by her
own sweet, little hands.
391
00:20:03,792 --> 00:20:05,458
- Well in that case.
392
00:20:06,542 --> 00:20:07,375
Thanks.
393
00:20:12,292 --> 00:20:14,541
- Seven Brokey Row, Frogley.
394
00:20:14,542 --> 00:20:15,582
You better keep him here.
395
00:20:15,583 --> 00:20:17,041
Send him a note telling him where he is.
396
00:20:17,042 --> 00:20:18,582
- Right, Sergeant.
397
00:20:18,583 --> 00:20:20,707
- You must have our little joke.
398
00:20:20,708 --> 00:20:22,082
- Oh, you're welcome.
399
00:20:22,083 --> 00:20:23,791
- Here, try this, it's bigger.
400
00:20:23,792 --> 00:20:24,625
- Oh, thank you.
401
00:20:24,626 --> 00:20:25,726
- Hey, you're welcome.
402
00:20:30,250 --> 00:20:31,083
All right now?
403
00:20:31,084 --> 00:20:31,917
- Yes, thanks.
404
00:20:34,167 --> 00:20:35,624
- Well, so long pal.
- So long.
405
00:20:35,625 --> 00:20:38,582
Try it on them at
headquarters, it'll be a yell.
406
00:20:38,583 --> 00:20:40,457
- It always was.
407
00:20:40,458 --> 00:20:41,499
- Well, so long, Peggy.
408
00:20:41,500 --> 00:20:42,333
See you later.
- So long.
409
00:20:42,334 --> 00:20:44,457
- So long, friend.
- Ta-da.
410
00:20:44,458 --> 00:20:45,749
- That's new, isn't it?
411
00:20:45,750 --> 00:20:46,583
- Do you like it?
412
00:20:46,584 --> 00:20:47,666
- I say I do.
413
00:20:47,667 --> 00:20:49,124
- Can I tell you what I think about it?
414
00:20:49,125 --> 00:20:51,082
- Don't bother.
415
00:20:51,083 --> 00:20:53,957
- Well I'll be getting
back to headquarters.
416
00:20:53,958 --> 00:20:55,957
- Drop me a line next
time you're coming around.
417
00:20:55,958 --> 00:20:56,874
- Yes, I will.
418
00:20:56,875 --> 00:20:58,916
- We'll have some
more gags ready for you.
419
00:20:58,917 --> 00:21:02,249
- I'm a bit of a one at gags myself.
420
00:21:02,250 --> 00:21:03,332
Goodbye.
421
00:21:03,333 --> 00:21:04,791
- Well, I must say, you asked for it.
422
00:21:04,792 --> 00:21:05,916
Oh, well it's about time
423
00:21:05,917 --> 00:21:07,124
some of these headquartered nitwits
424
00:21:07,125 --> 00:21:08,499
were told where they get off.
425
00:21:08,500 --> 00:21:09,333
- Better look out for him,
426
00:21:09,334 --> 00:21:10,791
he may come back with one on you.
427
00:21:10,792 --> 00:21:12,749
- He's got a hope.
428
00:21:12,750 --> 00:21:14,457
Hello daddy, I'm just
going down to the farm
429
00:21:14,458 --> 00:21:15,291
to get some eggs.
430
00:21:15,292 --> 00:21:16,125
- Oh.
431
00:21:16,126 --> 00:21:17,332
- Who has been upsetting you?
432
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
- One of those new
recruits, but don't you worry,
433
00:21:20,125 --> 00:21:22,541
I'm just going to drill
them on the parade ground.
434
00:21:22,542 --> 00:21:24,875
- Oh, I must hurry, bye-bye.
435
00:21:34,167 --> 00:21:35,000
- Fire!
436
00:21:43,708 --> 00:21:44,707
- Hey!
437
00:21:44,708 --> 00:21:45,542
Get away!
438
00:21:52,167 --> 00:21:54,708
Get down!
439
00:21:58,042 --> 00:22:00,875
- Hey quick, look at headquarters.
440
00:22:03,792 --> 00:22:06,249
- It's all right now.
441
00:22:06,250 --> 00:22:07,999
- You've got a nerve.
442
00:22:08,000 --> 00:22:09,832
- Oh, it's all right any time I meet you.
443
00:22:09,833 --> 00:22:11,999
- Thought it was a funny
way to get even, did you?
444
00:22:12,000 --> 00:22:13,249
- No.
445
00:22:13,250 --> 00:22:15,457
- Well if this is your idea
of a joke, it's not mine.
446
00:22:15,458 --> 00:22:17,166
- It's no joke, I...
447
00:22:17,167 --> 00:22:18,667
- Ruining my new frock!
448
00:22:22,583 --> 00:22:24,291
- Hey look, they're laughing at us.
449
00:22:24,292 --> 00:22:26,692
- And here's something
else for them to laugh at.
450
00:22:34,208 --> 00:22:35,624
- That'll teach you to get fresh.
451
00:22:35,625 --> 00:22:37,457
- It's nothing to laugh
at, you might've killed her.
452
00:22:37,458 --> 00:22:40,041
- Don't you kid me you
didn't know they were blanks.
453
00:22:40,042 --> 00:22:41,707
- Blanks?
- Blanks!
454
00:22:41,708 --> 00:22:42,916
- Not a bad idea though,
455
00:22:42,917 --> 00:22:45,082
try it myself next time a bird passes.
456
00:22:45,083 --> 00:22:46,250
Class, change!
457
00:22:56,250 --> 00:22:57,291
- Hey you, come here.
458
00:22:57,292 --> 00:22:59,791
- I say, will you look at
this boot, I've got a nail in it.
459
00:22:59,792 --> 00:23:01,207
- Yeah, I'll take a look.
- Thanks.
460
00:23:01,208 --> 00:23:03,166
- Here, hold that a moment, will you?
461
00:23:03,167 --> 00:23:04,000
- Now listen to me,
462
00:23:04,001 --> 00:23:05,999
that girl that happens to
be a particular friend of mine.
463
00:23:06,000 --> 00:23:06,833
- I know, I was...
464
00:23:06,834 --> 00:23:08,957
- Corporal Craig, flight
commander wants your logbook.
465
00:23:08,958 --> 00:23:09,791
- Okay.
466
00:23:09,792 --> 00:23:12,374
- Well I...
- Hold there.
467
00:23:12,375 --> 00:23:14,708
- Hey, come here, come here.
468
00:23:18,208 --> 00:23:19,458
- Attention!
469
00:23:28,375 --> 00:23:30,707
- Blank file, there ought
to be 22 in the squad.
470
00:23:30,708 --> 00:23:32,082
- Well, you see sir...
- Don't answer back!
471
00:23:32,083 --> 00:23:33,499
- No, sir.
472
00:23:33,500 --> 00:23:36,666
Come on, get a move on.
473
00:23:36,667 --> 00:23:38,582
- I'd say you, you'd
better take that outside
474
00:23:38,583 --> 00:23:39,457
behind the hanger.
475
00:23:39,458 --> 00:23:41,207
- What, me?
476
00:23:41,208 --> 00:23:44,041
- They're very strict
on regulations here.
477
00:23:44,042 --> 00:23:46,124
Rifles near petrol tanks that's all full.
478
00:23:46,125 --> 00:23:46,958
- Oh, you take it.
479
00:23:46,959 --> 00:23:49,309
- Oh, no, no, no, the flight
commander wants me.
480
00:23:49,583 --> 00:23:51,207
Look out, here's an officer coming.
481
00:23:51,208 --> 00:23:53,082
Quick, hide through this door.
482
00:23:53,083 --> 00:23:55,166
- No, no, I don't want to go out there.
483
00:23:55,167 --> 00:23:57,999
- Just go on, do it, just do it.
484
00:23:58,000 --> 00:23:59,832
- Company left.
485
00:23:59,833 --> 00:24:00,667
Attention!
486
00:24:01,667 --> 00:24:02,750
Stand at ease.
487
00:24:05,208 --> 00:24:06,832
Where the blazes have you been?
488
00:24:06,833 --> 00:24:07,666
- Me?
489
00:24:07,667 --> 00:24:08,791
- Yes, you!
490
00:24:08,792 --> 00:24:10,499
- Don't hurry though, we'll wait.
491
00:24:10,500 --> 00:24:12,400
- Yeah, but...
- Fall in on the double.
492
00:24:12,833 --> 00:24:13,791
Going duck shooting?
493
00:24:13,792 --> 00:24:14,625
- Me, no, no, no.
494
00:24:14,626 --> 00:24:17,166
- I'll teach you to burst into my office.
495
00:24:17,167 --> 00:24:18,124
- Well I never tried, I was...
496
00:24:18,125 --> 00:24:19,874
- Lower arms, will you?
497
00:24:19,875 --> 00:24:21,457
Turn arms when you come to me!
498
00:24:21,458 --> 00:24:22,624
- I was only going the other way when...
499
00:24:22,625 --> 00:24:24,957
- Holding up a clay like this, see!
500
00:24:24,958 --> 00:24:26,582
And when you address me say sir.
501
00:24:26,583 --> 00:24:27,541
- Sir?
- Yes, sir.
502
00:24:27,542 --> 00:24:28,375
- Well sir...
503
00:24:28,376 --> 00:24:30,791
- I'll no answer in my parade here.
504
00:24:30,792 --> 00:24:31,832
Now fall in.
505
00:24:31,833 --> 00:24:33,624
- Fall in what?
- Fall in there!
506
00:24:33,625 --> 00:24:35,374
Or I'll have you up before the C.O.
507
00:24:35,375 --> 00:24:36,208
Fall in!
508
00:24:37,083 --> 00:24:37,916
- But I was only...
509
00:24:37,917 --> 00:24:38,832
- Silence in the ranks!
510
00:24:38,833 --> 00:24:41,917
- But why...
- One more word from you!
511
00:24:43,167 --> 00:24:44,000
Attention!
512
00:24:50,167 --> 00:24:51,041
- And what do I do?
513
00:24:51,042 --> 00:24:51,957
- Pull the bolt out.
514
00:24:51,958 --> 00:24:52,792
- This?
515
00:24:56,833 --> 00:24:58,041
- Thumb over the bolt.
516
00:24:58,042 --> 00:24:59,208
That's better.
517
00:25:00,125 --> 00:25:01,457
What are you trying to do, climb up it?
518
00:25:01,458 --> 00:25:02,291
No,
519
00:25:02,292 --> 00:25:03,249
- This is the way you...
520
00:25:03,250 --> 00:25:04,250
- I've got...
521
00:25:05,833 --> 00:25:06,749
- Put your thumb over the bolt!
522
00:25:06,750 --> 00:25:08,291
- Yes sir.
523
00:25:08,292 --> 00:25:09,166
- Filthy!
524
00:25:09,167 --> 00:25:10,957
Can't see a thing.
525
00:25:10,958 --> 00:25:12,041
- Let's have a look.
526
00:25:12,042 --> 00:25:13,707
- What the blazes do
you think you're doing?
527
00:25:13,708 --> 00:25:15,332
I told you to keep your
thumb over the bolt.
528
00:25:15,333 --> 00:25:17,791
- Well I have, but it's come off, look.
529
00:25:17,792 --> 00:25:18,957
- Where are you going?
530
00:25:18,958 --> 00:25:19,791
- Oh the parade.
531
00:25:19,792 --> 00:25:20,874
- You stay here for a bit.
532
00:25:20,875 --> 00:25:24,707
- I'll now demonstrate a slope arms.
533
00:25:24,708 --> 00:25:26,207
One pause,
534
00:25:26,208 --> 00:25:27,457
two pause,
535
00:25:27,458 --> 00:25:28,582
three!
536
00:25:28,583 --> 00:25:30,249
Now let's see you do it
537
00:25:30,250 --> 00:25:33,791
and don't forget, throw your rifle up.
538
00:25:33,792 --> 00:25:34,625
Slope!
539
00:25:44,417 --> 00:25:46,124
What the blazes do
you think you're doing?
540
00:25:46,125 --> 00:25:47,707
- Well it went and I couldn't...
541
00:25:47,708 --> 00:25:48,542
- Silence!
542
00:25:51,208 --> 00:25:53,750
That's enough for the slope arms.
543
00:25:58,500 --> 00:26:02,332
I will now demonstrate the ground arms.
544
00:26:02,333 --> 00:26:06,332
On the command arms,
grasp the rifle at the low band
545
00:26:06,333 --> 00:26:10,082
and in one smart movement,
bending smartly downwards,
546
00:26:10,083 --> 00:26:13,082
lay the rifle on the ground,
parallel to the right foot.
547
00:26:13,083 --> 00:26:14,624
Have you watch me carefully.
548
00:26:14,625 --> 00:26:17,333
I'll demonstrate the
movement in slow time.
549
00:26:26,667 --> 00:26:29,666
I'll teach you to laugh on parade.
550
00:26:29,667 --> 00:26:32,582
As for you, you'll laugh on
the wrong side of your face
551
00:26:32,583 --> 00:26:33,582
before the day's out.
552
00:26:33,583 --> 00:26:36,250
- It went up me nose.
- Silence!
553
00:26:37,792 --> 00:26:42,125
I will now demonstrate in
slow time the ground arms.
554
00:26:43,167 --> 00:26:44,167
Ground arms!
555
00:26:52,458 --> 00:26:53,916
- Twice, hey.
556
00:26:53,917 --> 00:26:54,750
- I beg your pardon.
557
00:26:54,751 --> 00:26:56,541
- I said, twice hey!
558
00:26:56,542 --> 00:26:58,832
- He put it in my...
- Silence!
559
00:26:58,833 --> 00:27:02,999
You'll come to my office
immediately after parade.
560
00:27:03,000 --> 00:27:07,333
I will now demonstrate in
slow time the ground arms.
561
00:27:10,708 --> 00:27:11,542
Ground!
562
00:27:23,875 --> 00:27:25,124
- No, you're wrong, you're wrong.
563
00:27:25,125 --> 00:27:27,041
- What the blazes do
you think you're doing?
564
00:27:27,042 --> 00:27:28,249
- I didn't do anything, ask him.
565
00:27:28,250 --> 00:27:29,083
- Silence!
566
00:27:29,084 --> 00:27:30,791
- It was you.
567
00:27:30,792 --> 00:27:32,957
- Sergeant Major?
568
00:27:32,958 --> 00:27:33,874
- Yes, sir.
569
00:27:33,875 --> 00:27:34,708
Here.
570
00:27:43,250 --> 00:27:44,124
- How are the new recruits?
571
00:27:44,125 --> 00:27:46,207
- Speaking for 21 of
them, sir, I've seen worse.
572
00:27:46,208 --> 00:27:47,082
- And the other one?
573
00:27:47,083 --> 00:27:48,499
- During 30 years service, sir...
574
00:27:48,500 --> 00:27:49,999
- Yes, yes, quite Sergeant Major.
575
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
I'll have a look at him.
576
00:27:55,125 --> 00:27:56,499
Now, look at that button.
577
00:27:56,500 --> 00:27:58,416
No good airman ever comes
on parade improperly dressed,
578
00:27:58,417 --> 00:27:59,250
hey Sergeant Major?
579
00:27:59,250 --> 00:28:00,083
- No sir.
580
00:28:02,125 --> 00:28:03,666
Smarten yourself up, man!
581
00:28:03,667 --> 00:28:04,583
Look at me.
582
00:28:08,792 --> 00:28:09,957
- Well, which one is it?
583
00:28:09,958 --> 00:28:11,041
- I can't see him, sir.
584
00:28:11,042 --> 00:28:11,957
- What do you mean you can't see him?
585
00:28:11,958 --> 00:28:13,499
- He's gone, sir.
- Gone?
586
00:28:13,500 --> 00:28:14,999
A recruit can't disappear of parade.
587
00:28:15,000 --> 00:28:17,332
- This one could do anything, sir.
588
00:28:17,333 --> 00:28:19,416
There he is, sir!
589
00:28:19,417 --> 00:28:20,750
Come here, you!
590
00:28:24,042 --> 00:28:25,166
- He's no recruit.
591
00:28:25,167 --> 00:28:26,541
He's a dispatch rider from headquarters.
592
00:28:26,542 --> 00:28:27,375
- A what, sir?
593
00:28:27,376 --> 00:28:28,666
- He drove me here
only a few minutes ago.
594
00:28:28,667 --> 00:28:30,499
- That's what I've
been trying to tell you.
595
00:28:30,500 --> 00:28:31,582
Have you got me letters ready, sir?
596
00:28:31,583 --> 00:28:33,167
- All in good time.
597
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
- Look, sir!
598
00:28:40,458 --> 00:28:43,624
- Don't look around, sir,
but your shirt's hanging out.
599
00:28:43,625 --> 00:28:45,625
Sergeant Major?
600
00:28:47,833 --> 00:28:49,083
- Present arms!
601
00:28:56,333 --> 00:28:57,207
- Hello?
602
00:28:57,208 --> 00:28:58,875
Frogley 214, please.
603
00:29:01,250 --> 00:29:02,833
Hello, this is you, is that me?
604
00:29:07,208 --> 00:29:09,166
Yes I know, but it's passed me bedtime,
605
00:29:09,167 --> 00:29:10,499
the letters haven't arrived yet.
606
00:29:10,500 --> 00:29:12,541
- But George you must wait for them.
607
00:29:12,542 --> 00:29:14,582
If you don't they'll find out about Bob,
608
00:29:14,583 --> 00:29:15,999
he'll be court-martialled.
609
00:29:16,000 --> 00:29:17,041
- All right, don't worry.
610
00:29:17,042 --> 00:29:18,041
I won't let them find out,
611
00:29:18,042 --> 00:29:20,874
but I wish they'd hurry
up with them letters.
612
00:29:20,875 --> 00:29:22,082
- Who was it?
613
00:29:22,083 --> 00:29:23,291
- Wrong number, sir.
614
00:29:23,292 --> 00:29:24,749
- Oh.
- Ask them to hurry up
615
00:29:24,750 --> 00:29:26,041
with them letter, will you?
616
00:29:26,042 --> 00:29:27,207
- I'll let you know when they're ready.
617
00:29:27,208 --> 00:29:28,624
Now get along to the canteen.
618
00:29:28,625 --> 00:29:29,542
- Yes, sir.
619
00:29:42,708 --> 00:29:44,958
- Oh look, he's still here.
620
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
- Hey Romeo!
621
00:29:54,083 --> 00:29:55,332
- Hello.
- Hello.
622
00:29:55,333 --> 00:29:56,166
- Have a bun.
623
00:29:56,167 --> 00:29:57,916
- No thanks and I
don't want a rifle either.
624
00:29:57,917 --> 00:29:58,957
- All right, all right, all right.
625
00:29:58,958 --> 00:30:00,041
- I'd like to speak to the young lady
626
00:30:00,042 --> 00:30:01,207
I met on the Aerodrome.
627
00:30:01,208 --> 00:30:02,416
- Met, ooh, that's rich.
628
00:30:02,417 --> 00:30:04,041
Peggy, look who's here.
629
00:30:04,042 --> 00:30:05,832
- Ah, if it isn't
Mr. Headquarters himself,
630
00:30:05,833 --> 00:30:07,249
the big practical joker.
631
00:30:07,250 --> 00:30:08,832
- Look, I'm sorry I messed up your frock.
632
00:30:08,833 --> 00:30:10,041
I think I lost me head.
633
00:30:10,042 --> 00:30:11,499
You certainly did.
634
00:30:11,500 --> 00:30:12,916
Wouldn't you let me apologise?
635
00:30:12,917 --> 00:30:13,917
Sorry I'm very busy.
636
00:30:19,583 --> 00:30:20,916
- Come out the way, let the lady pass.
637
00:30:20,917 --> 00:30:21,874
- Sorry.
638
00:30:21,875 --> 00:30:23,291
Was that two coffees or three?
639
00:30:23,292 --> 00:30:24,625
Two.
640
00:30:27,833 --> 00:30:28,874
- Hey, what's going on here?
641
00:30:28,875 --> 00:30:30,041
- Nothing, nothing, nothing.
642
00:30:30,042 --> 00:30:31,416
- What about a turn
at the concert, Craig?
643
00:30:31,417 --> 00:30:32,374
- Me don't feel it.
644
00:30:32,375 --> 00:30:33,707
- Oh why not?
- Not in my line.
645
00:30:33,708 --> 00:30:35,166
Ask him, he's full of gags.
646
00:30:35,167 --> 00:30:36,041
- What does he do?
647
00:30:36,042 --> 00:30:38,291
- Oh, sing, dance, play
any musical instrument.
648
00:30:38,292 --> 00:30:39,542
- Any musical instrument?
649
00:30:41,750 --> 00:30:42,999
- It might interest you to know,
650
00:30:43,000 --> 00:30:44,499
I have played the ukulele.
651
00:30:44,500 --> 00:30:46,457
- So you can play the ukulele, hey?
652
00:30:46,458 --> 00:30:47,791
- Well a little bit.
653
00:30:47,792 --> 00:30:48,999
- What a pity you won't be here
654
00:30:49,000 --> 00:30:50,249
to show us what you can do.
655
00:30:50,250 --> 00:30:51,374
- I might surprise you if I was.
656
00:30:51,375 --> 00:30:52,457
- Well surprise us now.
657
00:30:52,458 --> 00:30:53,832
The boys would love a song.
658
00:30:53,833 --> 00:30:55,082
- I can't play now.
659
00:30:55,083 --> 00:30:57,332
- What's the matter?
- I haven't got a uke...
660
00:30:57,333 --> 00:30:58,832
- Service.
661
00:30:58,833 --> 00:31:00,207
- Listen you fellows,
662
00:31:00,208 --> 00:31:02,707
big shots from headquarters
is dying to sing to you.
663
00:31:02,708 --> 00:31:05,207
- Any objections?
- No, no, no.
664
00:31:05,208 --> 00:31:06,874
- No, I can't sing here.
665
00:31:06,875 --> 00:31:10,791
- Maybe you were just trying to show off?
666
00:31:10,792 --> 00:31:13,042
- Well you've asked for it.
667
00:31:20,667 --> 00:31:23,749
♪ Two girls at our house came to stay ♪
668
00:31:23,750 --> 00:31:25,791
♪ To prove that I'm not giving way ♪
669
00:31:25,792 --> 00:31:28,416
♪ I sold the sofa yesterday ♪
670
00:31:28,417 --> 00:31:30,749
♪ They can't fool me ♪
671
00:31:30,750 --> 00:31:33,291
♪ To back a winning horse is fun ♪
672
00:31:33,292 --> 00:31:35,541
♪ In the race said 14 run ♪
673
00:31:35,542 --> 00:31:37,832
♪ I put a bob on every one ♪
674
00:31:37,833 --> 00:31:40,666
♪ They can't fool me ♪
675
00:31:40,667 --> 00:31:42,957
♪ I'm no wise guy ♪
676
00:31:42,958 --> 00:31:45,082
♪ Still I get along ♪
677
00:31:45,083 --> 00:31:47,374
♪ I may not know my left from right ♪
678
00:31:47,375 --> 00:31:49,999
♪ But I do know right from wrong ♪
679
00:31:50,000 --> 00:31:52,499
♪ Went to sleep Van Winkle went ♪
680
00:31:52,500 --> 00:31:54,791
♪ He left his wife without a cent ♪
681
00:31:54,792 --> 00:31:57,332
♪ But someone must've paid the rent ♪
682
00:31:57,333 --> 00:31:59,499
♪ They can't fool me ♪
683
00:31:59,500 --> 00:32:02,124
♪ The stork brings
newborn babes each week ♪
684
00:32:02,125 --> 00:32:04,249
♪ But I've not seen one so unique ♪
685
00:32:04,250 --> 00:32:06,916
♪ With a black bag
hanging from his beak ♪
686
00:32:06,917 --> 00:32:09,082
♪ They can't fool me ♪
687
00:32:09,083 --> 00:32:11,624
♪ My pals all shout
for drinks, it's fine ♪
688
00:32:11,625 --> 00:32:14,041
♪ Then at last the shout is mine ♪
689
00:32:14,042 --> 00:32:16,541
♪ But I shout too late,
they've shouted time ♪
690
00:32:16,542 --> 00:32:19,082
♪ They can't fool me ♪
691
00:32:19,083 --> 00:32:20,249
- Very good I must say.
692
00:32:20,250 --> 00:32:21,832
- I wrote it myself.
693
00:32:21,833 --> 00:32:22,666
- You did?
- Yes.
694
00:32:22,667 --> 00:32:23,791
- Oh come on, sing us some more.
695
00:32:23,792 --> 00:32:25,874
- Wait, wait, wait, wait, wait a minute.
696
00:32:25,875 --> 00:32:28,457
By the way, where were you last night?
697
00:32:28,458 --> 00:32:29,749
- Headquarters of course.
698
00:32:29,750 --> 00:32:31,874
- A funny thing, but
when I was night flying
699
00:32:31,875 --> 00:32:33,999
I heard that very song
relayed from Frogley.
700
00:32:34,000 --> 00:32:35,582
- What?
701
00:32:35,583 --> 00:32:36,416
- No, Frogley?
702
00:32:36,417 --> 00:32:37,250
No, you couldn't have...
703
00:32:37,251 --> 00:32:39,999
- And what's more, the
voice was a dead spit of yours.
704
00:32:40,000 --> 00:32:40,833
- Leave them alone!
705
00:32:40,834 --> 00:32:42,332
- All right, all right, all right.
706
00:32:42,333 --> 00:32:44,499
Carry on, Microbe.
707
00:32:44,500 --> 00:32:46,041
- Come on, next verse
and as many as you like.
708
00:32:46,042 --> 00:32:47,582
Come on.
- No, I can't sing anymore,
709
00:32:47,583 --> 00:32:48,750
I've gone shy.
710
00:32:49,792 --> 00:32:50,999
- Go on, you're not shy.
711
00:32:51,000 --> 00:32:52,707
- No, I can't remember
any more, I can't sing it.
712
00:32:52,708 --> 00:32:55,291
- Well sing us something else then?
713
00:32:55,292 --> 00:32:56,332
- All right, all right.
714
00:32:56,333 --> 00:32:57,417
- Good fella.
715
00:32:59,542 --> 00:33:03,916
♪ Now there's a Sergeant
Major enjoys life while he can ♪
716
00:33:03,917 --> 00:33:08,541
♪ He proves to all the ladies
he's a soldier and a man ♪
717
00:33:08,542 --> 00:33:10,499
♪ He sticks out his chest ♪
718
00:33:10,500 --> 00:33:12,791
♪ To pillars in his vest ♪
719
00:33:12,792 --> 00:33:15,041
♪ A boaster under his rotunda ♪
720
00:33:15,042 --> 00:33:17,166
♪ Our Sergeant Major ♪
721
00:33:17,167 --> 00:33:18,999
♪ His medals break our hearts ♪
722
00:33:19,000 --> 00:33:21,291
♪ He won them playing darts ♪
723
00:33:21,292 --> 00:33:23,582
♪ And while competing, who was cheating ♪
724
00:33:23,583 --> 00:33:25,416
♪ Our Sergeant Major ♪
725
00:33:25,417 --> 00:33:29,957
♪ He's far away the worst
friend we've ever had ♪
726
00:33:29,958 --> 00:33:34,207
♪ When he's far away,
well we're mighty glad ♪
727
00:33:34,208 --> 00:33:36,249
♪ In the canteen bar ♪
728
00:33:36,250 --> 00:33:38,374
♪ You know what Sergeants are ♪
729
00:33:38,375 --> 00:33:40,707
♪ When we've passed
out, who's the last out ♪
730
00:33:40,708 --> 00:33:42,791
♪ Our Sergeant Major ♪
731
00:33:42,792 --> 00:33:44,957
♪ He's got a raucous voice ♪
732
00:33:44,958 --> 00:33:47,041
♪ His language isn't choice ♪
733
00:33:47,042 --> 00:33:48,207
♪ He'll clink, we'd shove him ♪
734
00:33:48,208 --> 00:33:49,291
♪ How do we love him ♪
735
00:33:49,292 --> 00:33:51,457
♪ Our Sergeant Major ♪
736
00:33:51,458 --> 00:33:53,457
♪ His weight about he'll throw ♪
737
00:33:53,458 --> 00:33:55,541
♪ The wicked so and so ♪
738
00:33:55,542 --> 00:33:57,791
♪ Who'd even smother his own mother ♪
739
00:33:57,792 --> 00:34:00,041
♪ Our Sergeant Major ♪
740
00:34:00,042 --> 00:34:04,124
♪ He's far away the worst
friend we've ever had ♪
741
00:34:04,125 --> 00:34:08,166
♪ When he's far away,
well we're mighty glad ♪
742
00:34:08,167 --> 00:34:10,416
♪ Have a bugler call his rounds ♪
743
00:34:10,417 --> 00:34:12,624
♪ And when the bugle sounds ♪
744
00:34:12,625 --> 00:34:14,957
♪ For every lasting, who's he blasting ♪
745
00:34:14,958 --> 00:34:17,083
♪ Our Sergeant Major ♪
746
00:34:51,250 --> 00:34:53,374
♪ Now he makes law recruits ♪
747
00:34:53,375 --> 00:34:55,624
♪ Just tremble in their boots ♪
748
00:34:55,625 --> 00:34:56,791
♪ He calls them slackers ♪
749
00:34:56,792 --> 00:34:57,916
♪ Who's gone crackers ♪
750
00:34:57,917 --> 00:34:59,916
♪ Our Sergeant Major ♪
751
00:34:59,917 --> 00:35:01,957
♪ He's feet fell off the road ♪
752
00:35:01,958 --> 00:35:04,166
♪ Knock-Kneed and pigeon toed ♪
753
00:35:04,167 --> 00:35:06,457
♪ We'd sooner shoot
him, then salute him ♪
754
00:35:06,458 --> 00:35:08,582
♪ Our Sergeant Major ♪
755
00:35:08,583 --> 00:35:13,041
♪ His far away the worst
friend we've ever had ♪
756
00:35:13,042 --> 00:35:17,082
♪ When he's far away,
well we're mighty glad ♪
757
00:35:17,083 --> 00:35:19,124
♪ The mascot goat be old ♪
758
00:35:19,125 --> 00:35:21,291
♪ So big and fat and grown ♪
759
00:35:21,292 --> 00:35:23,582
♪ Wild in war like it's far more ♪
760
00:35:23,583 --> 00:35:27,542
♪ Like our Sergeant Major ♪
761
00:35:36,625 --> 00:35:37,458
- Silence!
762
00:35:38,542 --> 00:35:40,207
There'll be no encore,
763
00:35:40,208 --> 00:35:41,916
'cause you're coming
with me to the guardroom.
764
00:35:41,917 --> 00:35:43,374
And don't answer back!
765
00:35:43,375 --> 00:35:44,582
Right turn!
766
00:35:44,583 --> 00:35:45,791
Right!
767
00:35:45,792 --> 00:35:46,792
Quick march!
768
00:35:51,500 --> 00:35:52,832
- Hello, Scruffy.
769
00:35:52,833 --> 00:35:55,207
Well, well, well, well, well.
770
00:35:55,208 --> 00:35:56,624
- That's your dog?
- Yes sir.
771
00:35:56,625 --> 00:35:58,082
- Well I thought you
come from headquarters.
772
00:35:58,083 --> 00:35:59,249
- Yes sir.
773
00:35:59,250 --> 00:36:01,249
- Followed you down, I suppose.
774
00:36:01,250 --> 00:36:02,166
- Yes sir, no sir.
775
00:36:02,167 --> 00:36:03,582
That is, you see, sir...
- I don't?
776
00:36:03,583 --> 00:36:05,124
- Well, he used to belong to me,
777
00:36:05,125 --> 00:36:07,999
but I gave him to somebody
that lives around here.
778
00:36:08,000 --> 00:36:10,082
He must've heard I was down for the day.
779
00:36:10,083 --> 00:36:12,082
- I'll teach you to be funny.
780
00:36:12,083 --> 00:36:12,916
Come on!
781
00:36:12,917 --> 00:36:13,750
- Yes sir.
782
00:36:19,750 --> 00:36:20,832
- Hello, old boy.
783
00:36:20,833 --> 00:36:22,499
- What's the address?
784
00:36:22,500 --> 00:36:24,291
- Brokey Row, Frogley.
785
00:36:24,292 --> 00:36:26,499
- That settles it, he's
not from headquarters.
786
00:36:26,500 --> 00:36:27,457
- What do you mean?
787
00:36:27,458 --> 00:36:29,499
- Probably not in the Air Force at all.
788
00:36:29,500 --> 00:36:34,166
I'd better let the Sergeant
Major know at once.
789
00:36:34,167 --> 00:36:35,332
- Come on.
790
00:36:35,333 --> 00:36:38,249
- Dave, if he's not the Air Force,
791
00:36:38,250 --> 00:36:39,624
he might've thought
those were real bullets.
792
00:36:39,625 --> 00:36:41,624
- Yes, that accounts
for all sorts of things.
793
00:36:41,625 --> 00:36:43,499
The way he fell for
the rifle and the bun.
794
00:36:43,500 --> 00:36:45,041
- But if he believed
they were real bullets.
795
00:36:45,042 --> 00:36:47,957
- Oh what a mug, it
seems a pity to lose him.
796
00:36:47,958 --> 00:36:49,041
- Please don't daddy tonight.
797
00:36:49,042 --> 00:36:49,999
- Why?
798
00:36:50,000 --> 00:36:51,416
- Well, there might be some mistake.
799
00:36:51,417 --> 00:36:53,624
Let me take the dog in
the morning and make sure.
800
00:36:53,625 --> 00:36:55,999
- Perhaps you're right,
but in the meantime...
801
00:36:56,000 --> 00:36:58,749
- Peggy, quick, they're
shouting for you inside, come on.
802
00:36:58,750 --> 00:37:02,249
- Are you coming?
- In a minute.
803
00:37:02,250 --> 00:37:04,166
- Well above the flight commander's head,
804
00:37:04,167 --> 00:37:06,041
Commanding Officer's
defaulters tomorrow morning.
805
00:37:06,042 --> 00:37:07,332
- But I can't stop here all night.
806
00:37:07,333 --> 00:37:08,582
- You can and will.
807
00:37:08,583 --> 00:37:09,582
In number three barrack room.
808
00:37:09,583 --> 00:37:10,582
- But what about the letters?
809
00:37:10,583 --> 00:37:11,874
- They'll be posted.
- Yeah, but I...
810
00:37:11,875 --> 00:37:14,208
- Number three barrack room!
811
00:37:19,250 --> 00:37:20,499
- I say, I'm sorry he caught you.
812
00:37:20,500 --> 00:37:21,957
- Oh no you're not, you're glad.
813
00:37:21,958 --> 00:37:23,749
- Oh no, you get me wrong.
814
00:37:23,750 --> 00:37:24,583
You know we must have...
815
00:37:24,584 --> 00:37:25,874
- Our little joke, I know.
816
00:37:25,875 --> 00:37:28,582
- But underneath, big-hearted, that's me.
817
00:37:28,583 --> 00:37:30,207
- Well, can you tell me where
number three barrack room is?
818
00:37:30,208 --> 00:37:31,707
- Oh yes, it'll be right
down the end of that.
819
00:37:31,708 --> 00:37:32,541
- Thanks.
820
00:37:32,542 --> 00:37:34,124
Oh, do you know what
happened to that dog?
821
00:37:34,125 --> 00:37:35,457
- Don't worry, he's being sent back
822
00:37:35,458 --> 00:37:37,499
to the address on the collar.
823
00:37:37,500 --> 00:37:39,291
Have you any objections?
824
00:37:39,292 --> 00:37:40,708
- No, no, no, no.
825
00:37:48,833 --> 00:37:51,041
- So wait, wait a minute,
did you say number three?
826
00:37:51,042 --> 00:37:51,875
- Number three, yes.
827
00:37:51,876 --> 00:37:53,749
- Oh I'm sorry, I made a mistake.
828
00:37:53,750 --> 00:37:54,957
Number three is just here.
829
00:37:54,958 --> 00:37:57,374
- Yeah, you know, you're lucky,
830
00:37:57,375 --> 00:37:58,707
number three is one of the new ones.
831
00:37:58,708 --> 00:38:00,291
- Is it?
- Hmm, I suppose
832
00:38:00,292 --> 00:38:02,832
it's a long time since you
were at an RAF station.
833
00:38:02,833 --> 00:38:04,416
- Meaning?
- Well I mean,
834
00:38:04,417 --> 00:38:05,416
being out at headquarters
835
00:38:05,417 --> 00:38:06,707
and all that sort of thing.
- Oh yes.
836
00:38:06,708 --> 00:38:10,291
- You know, they've made
a lot of improvements lately.
837
00:38:10,292 --> 00:38:12,542
- Yeah?
- Well here we are.
838
00:38:22,083 --> 00:38:23,167
Here you are.
839
00:38:31,250 --> 00:38:33,999
- Why, it is champion, isn't it?
840
00:38:34,000 --> 00:38:34,999
- Do you like it?
841
00:38:35,000 --> 00:38:36,250
- Do I like it?
842
00:38:37,667 --> 00:38:40,375
Look.
843
00:38:41,625 --> 00:38:43,707
Look, feather pillows and all.
844
00:38:43,708 --> 00:38:45,166
- Oh, that's nothing.
845
00:38:45,167 --> 00:38:46,582
You ought to see barrack
room number seven,
846
00:38:46,583 --> 00:38:48,249
I tell you, we look after
the boys on this station.
847
00:38:48,250 --> 00:38:49,207
- It looks like it.
848
00:38:49,208 --> 00:38:50,707
- If there anything else you want,
849
00:38:50,708 --> 00:38:52,541
just ask the Sergeant Major.
850
00:38:52,542 --> 00:38:53,707
- He won't be coming here, will he?
851
00:38:53,708 --> 00:38:55,874
- Oh, he'll probably
come in and tuck you up.
852
00:38:55,875 --> 00:38:57,832
- Huh, I can see him doing that.
853
00:38:57,833 --> 00:38:59,666
- Oh, he's not as bad as you think.
854
00:38:59,667 --> 00:39:02,791
Actually he's one of the
kindest men of the service.
855
00:39:02,792 --> 00:39:03,874
- Oh my.
856
00:39:03,875 --> 00:39:05,249
Look, the bath's all ready.
857
00:39:05,250 --> 00:39:08,707
- As well, didn't I say
he was thoughtful?
858
00:39:08,708 --> 00:39:10,332
Make yourself at home.
- I will.
859
00:39:10,333 --> 00:39:12,457
- Good night.
- Good night.
860
00:39:12,458 --> 00:39:14,624
Oh, just a minute.
861
00:39:14,625 --> 00:39:15,458
Hey, just a minute,
862
00:39:15,459 --> 00:39:16,332
what time do you get up here?
863
00:39:16,333 --> 00:39:17,624
- Don't you worry,
864
00:39:17,625 --> 00:39:19,207
the Sergeant Major
will wake you, all right.
865
00:39:19,208 --> 00:39:20,582
- That's a good un.
866
00:39:20,583 --> 00:39:22,499
- I say, don't forget
to empty your pockets.
867
00:39:22,500 --> 00:39:23,874
- No, I won't.
868
00:39:23,875 --> 00:39:24,708
Pockets?
869
00:39:27,333 --> 00:39:28,167
Oh!
870
00:40:24,167 --> 00:40:26,749
- And no staying up
after you finish duty.
871
00:40:26,750 --> 00:40:27,583
- Okay daddy.
872
00:40:27,584 --> 00:40:29,082
- I must be off now, I told my bathman
873
00:40:29,083 --> 00:40:30,707
to have a bath ready by 10.
874
00:40:30,708 --> 00:40:32,166
- Oh and daddy, don't be too hard
875
00:40:32,167 --> 00:40:33,499
on that dispatch rider,
876
00:40:33,500 --> 00:40:35,666
he didn't mean any harm,
he was rather nice really.
877
00:40:35,667 --> 00:40:39,958
- So nice I can hardly
wait to see him again.
878
00:44:49,417 --> 00:44:51,000
- Good night daddy.
879
00:45:36,917 --> 00:45:38,000
- Slope arms!
880
00:46:55,167 --> 00:46:57,957
- But he's never been
inside an Aerodrome before.
881
00:46:57,958 --> 00:46:59,374
- That explains a lot.
882
00:46:59,375 --> 00:47:01,541
- He's been making a fool of himself?
883
00:47:01,542 --> 00:47:02,791
- No, not exactly.
884
00:47:02,792 --> 00:47:04,041
- You will help him, won't you?
885
00:47:04,042 --> 00:47:06,707
Because honestly he
only did it to save Bob.
886
00:47:06,708 --> 00:47:09,541
- Don't you worry, I'll see
that he gets away all right.
887
00:47:09,542 --> 00:47:10,957
Goodbye, Scruffy.
888
00:47:10,958 --> 00:47:12,999
A song, which in my opinion, sir,
889
00:47:13,000 --> 00:47:16,041
was both insubordinate
and insulting to my dignity.
890
00:47:16,042 --> 00:47:16,875
- Quite, quite.
891
00:47:16,876 --> 00:47:19,082
- What's more, sir, there has
since been a further incident.
892
00:47:19,083 --> 00:47:21,166
- Now we hear one charge at a time.
893
00:47:21,167 --> 00:47:23,624
First I'd like to hear
the song in question,
894
00:47:23,625 --> 00:47:25,125
have we a ukulele?
895
00:47:26,167 --> 00:47:27,749
- Yes, in my office.
896
00:47:27,750 --> 00:47:29,750
Right turn, quick march.
897
00:47:30,625 --> 00:47:32,041
- Sergeant Major, it
seems rather an odd place
898
00:47:32,042 --> 00:47:33,416
to keep a ukulele?
899
00:47:33,417 --> 00:47:35,166
- Just in case you needed it, sir.
900
00:47:35,167 --> 00:47:36,416
- You want me to sing it now, sir?
901
00:47:36,417 --> 00:47:37,749
- Any objections?
902
00:47:37,750 --> 00:47:38,583
- No, no.
903
00:47:40,083 --> 00:47:42,041
- Routine orders for
Sir Phillip's visitor.
904
00:47:42,042 --> 00:47:44,416
Oh yes, yeah, anything else?
905
00:47:44,417 --> 00:47:47,999
The draught, sir, for the
week's annual training.
906
00:47:48,000 --> 00:47:49,499
Oh yes, Sergeant
Major will attend to that.
907
00:47:49,500 --> 00:47:51,833
Very good, sir.
908
00:48:00,125 --> 00:48:01,957
- Sergeant Major, no doubt the prisoner
909
00:48:01,958 --> 00:48:04,041
has more experience
with these instruments.
910
00:48:04,042 --> 00:48:05,542
- Yes, sir, right.
911
00:48:10,625 --> 00:48:11,458
- Okay, sir.
912
00:48:11,459 --> 00:48:13,207
- All correct, sir.
- All correct, sir.
913
00:48:13,208 --> 00:48:14,541
- Carry on.
- Carry on.
914
00:48:14,542 --> 00:48:15,958
- Prisoner, play!
915
00:48:19,250 --> 00:48:21,666
♪ How proud of him are we ♪
916
00:48:21,667 --> 00:48:23,749
♪ He's generous as can be ♪
917
00:48:23,750 --> 00:48:26,124
♪ So sentimental, kind and gentle ♪
918
00:48:26,125 --> 00:48:27,832
♪ Our Sergeant Major. ♪
919
00:48:27,833 --> 00:48:29,957
♪ He's got a heart of gold ♪
920
00:48:29,958 --> 00:48:31,957
♪ So fearless and so bold ♪
921
00:48:31,958 --> 00:48:34,249
♪ He's like a Samson,
strong and handsome ♪
922
00:48:34,250 --> 00:48:36,082
♪ Our Sergeant Major ♪
923
00:48:36,083 --> 00:48:40,207
♪ He's far away the best
friend we've ever had ♪
924
00:48:40,208 --> 00:48:44,124
♪ When he's far away,
well we're mighty sad ♪
925
00:48:44,125 --> 00:48:46,124
♪ We praise him to the sky ♪
926
00:48:46,125 --> 00:48:48,082
♪ For him we'd gladly die ♪
927
00:48:48,083 --> 00:48:50,374
♪ We all caress him,
shout God bless him ♪
928
00:48:50,375 --> 00:48:51,999
♪ Our Sergeant Major ♪
929
00:48:52,000 --> 00:48:53,874
♪ To us he is so good ♪
930
00:48:53,875 --> 00:48:55,832
♪ Be rough he never could ♪
931
00:48:55,833 --> 00:48:57,041
♪ We never fear him ♪
932
00:48:57,042 --> 00:48:58,207
♪ Always cheer him ♪
933
00:48:58,208 --> 00:49:00,124
♪ Our Sergeant Major ♪
934
00:49:00,125 --> 00:49:02,082
♪ From fairytales his king ♪
935
00:49:02,083 --> 00:49:03,916
♪ He's held good fairy queen ♪
936
00:49:03,917 --> 00:49:05,124
♪ He's tall and slender ♪
937
00:49:05,125 --> 00:49:06,166
♪ Sweet and tender ♪
938
00:49:06,167 --> 00:49:08,082
♪ Our Sergeant Major ♪
939
00:49:08,083 --> 00:49:12,041
♪ He's far away the best
friend we've ever had ♪
940
00:49:12,042 --> 00:49:15,957
♪ When he's far away,
well we're mighty sad ♪
941
00:49:15,958 --> 00:49:19,916
♪ If there should be a war
don't worry on that score ♪
942
00:49:19,917 --> 00:49:21,916
♪ Once we're in it, who can win it ♪
943
00:49:21,917 --> 00:49:25,000
♪ Our Sergeant Major ♪
944
00:49:28,958 --> 00:49:30,624
- Well, can you see
anything wrong with that?
945
00:49:30,625 --> 00:49:31,999
- Sounded most complimentary to me there.
946
00:49:32,000 --> 00:49:33,082
- But the words are different, sir.
947
00:49:33,083 --> 00:49:34,249
Different from what?
948
00:49:34,250 --> 00:49:35,374
- To last night, sir.
949
00:49:35,375 --> 00:49:37,791
- Words often appear
different at 10 o'clock at night.
950
00:49:37,792 --> 00:49:39,041
Case dismissed.
951
00:49:39,042 --> 00:49:41,916
- Do you mean I can go, sir?
952
00:49:41,917 --> 00:49:42,999
Thank you, sir.
953
00:49:43,000 --> 00:49:44,541
- Give aircraftsman Bullock his papers.
954
00:49:44,542 --> 00:49:46,582
- Case dismissed.
955
00:49:46,583 --> 00:49:47,500
Right turn.
956
00:49:48,375 --> 00:49:49,208
Right!
957
00:49:50,125 --> 00:49:51,125
Quick march.
958
00:49:54,542 --> 00:49:56,124
- I'm surprised Sergeant Major
959
00:49:56,125 --> 00:49:58,041
and a man from headquarters too.
960
00:49:58,042 --> 00:49:59,582
This sort of thing gives
the station a bad name.
961
00:49:59,583 --> 00:50:00,666
- But last night, sir.
962
00:50:00,667 --> 00:50:01,791
- What happened the night before
963
00:50:01,792 --> 00:50:03,291
often appears different in the morning.
964
00:50:03,292 --> 00:50:04,416
- But sir, I...
965
00:50:04,417 --> 00:50:06,124
Fire drill at 9:30 and don't forget.
966
00:50:06,125 --> 00:50:06,958
- No, sir.
967
00:50:09,000 --> 00:50:10,957
- Well, give my love
to the Sergeant Major.
968
00:50:10,958 --> 00:50:13,083
- Huh?
- Oh nevermind.
969
00:50:30,750 --> 00:50:31,707
- Just a minute!
970
00:50:31,708 --> 00:50:33,541
- You can't stop me,
the C.O. said I could go.
971
00:50:33,542 --> 00:50:34,707
- Oh, can't I?
972
00:50:34,708 --> 00:50:36,375
Where's your papers?
973
00:50:40,000 --> 00:50:41,582
I thought so.
974
00:50:41,583 --> 00:50:44,124
Aircraftsman Bullock, 2814.
975
00:50:44,125 --> 00:50:45,957
You'll be pleased to know
you've been posted here
976
00:50:45,958 --> 00:50:47,124
for a week's training.
977
00:50:47,125 --> 00:50:48,666
From now on you're under my command.
978
00:50:48,667 --> 00:50:50,374
Get back inside!
979
00:50:50,375 --> 00:50:51,541
- But I've been given leave.
980
00:50:51,542 --> 00:50:52,375
- Who by?
981
00:50:52,375 --> 00:50:53,208
- Headquarters.
982
00:50:53,209 --> 00:50:54,999
- Oh, well that's different, isn't it?
983
00:50:55,000 --> 00:50:57,332
- And I'll be different
when I come back too.
984
00:50:57,333 --> 00:50:58,416
- You're not coming back.
985
00:50:58,417 --> 00:50:59,457
- I know that.
986
00:50:59,458 --> 00:51:00,291
Hey?
987
00:51:00,292 --> 00:51:01,541
- 'Cause you're never going.
988
00:51:01,542 --> 00:51:02,916
- But what about me leave?
989
00:51:02,917 --> 00:51:05,207
- Where's your leave ticket?
990
00:51:05,208 --> 00:51:06,041
- I haven't got it.
991
00:51:06,042 --> 00:51:08,374
- Just a try on, hey?
- No.
992
00:51:08,375 --> 00:51:09,708
Get back inside.
993
00:51:10,542 --> 00:51:12,124
Or do you wanna be put under arrest?
994
00:51:12,125 --> 00:51:13,082
- No.
- Then get inside.
995
00:51:13,083 --> 00:51:13,916
- Yes sir.
- And report to me
996
00:51:13,917 --> 00:51:14,750
on the parade ground.
997
00:51:14,750 --> 00:51:15,583
- Yes sir.
998
00:51:20,208 --> 00:51:21,542
- Hey, Corporal.
999
00:51:22,417 --> 00:51:23,374
Exercise fire drill.
1000
00:51:23,375 --> 00:51:25,082
Fire on the first floor,
number six barrack room.
1001
00:51:25,083 --> 00:51:26,500
- Very good, sir.
1002
00:51:38,667 --> 00:51:39,957
- Hello.
- Oh hello.
1003
00:51:39,958 --> 00:51:41,957
- I say, Peggy has just told me.
1004
00:51:41,958 --> 00:51:42,999
- What?
- Don't worry,
1005
00:51:43,000 --> 00:51:45,417
from now on I'm on your side.
1006
00:51:46,708 --> 00:51:48,541
- Come on, wake up, don't go to sleep.
1007
00:51:48,542 --> 00:51:50,249
- Look out, the Sergeant Major.
1008
00:51:50,250 --> 00:51:52,791
- Do exactly as I tell you
and you can't go wrong.
1009
00:51:52,792 --> 00:51:55,166
Take this bucket of sand,
follow me up the ladder.
1010
00:51:55,167 --> 00:51:56,000
Get out the way.
1011
00:52:01,833 --> 00:52:03,250
- Jump man, jump.
1012
00:52:08,500 --> 00:52:09,333
Jump!
1013
00:52:12,833 --> 00:52:14,082
- Come on, hurry up.
1014
00:52:14,083 --> 00:52:14,917
- Ow!
1015
00:52:21,625 --> 00:52:23,792
- Who the blazes did that?
1016
00:52:27,708 --> 00:52:29,207
- Now we have to jump into the net.
1017
00:52:29,208 --> 00:52:30,042
- Hey?
1018
00:52:31,208 --> 00:52:32,291
- What, jump from here?
1019
00:52:32,292 --> 00:52:33,125
- Yes.
1020
00:52:34,667 --> 00:52:35,832
- Ooh, I can't do that.
1021
00:52:35,833 --> 00:52:37,666
- There's nothing in it, here.
1022
00:52:37,667 --> 00:52:39,374
- That's enough in the net.
1023
00:52:39,375 --> 00:52:41,041
The rest down the chute.
1024
00:52:41,042 --> 00:52:42,541
- I'm not going through
there, I'll hurt myself.
1025
00:52:42,542 --> 00:52:43,541
- Of course you won't.
1026
00:52:43,542 --> 00:52:44,416
- No, you go on first.
1027
00:52:44,417 --> 00:52:46,499
- No, no, as a Corporal I
have to be the last to leave.
1028
00:52:46,500 --> 00:52:48,333
- Yes, I know, but I...
1029
00:52:57,583 --> 00:52:59,291
Ah, he never touched me.
1030
00:52:59,292 --> 00:53:01,082
- Pick your feet up,
where's that Bullock?
1031
00:53:01,083 --> 00:53:02,708
- Just jumped into the net, sir.
1032
00:53:07,000 --> 00:53:08,250
- I'll get him.
1033
00:53:09,875 --> 00:53:10,957
- What do you wanna jump for?
1034
00:53:10,958 --> 00:53:12,416
- Well, Craig told me to.
1035
00:53:12,417 --> 00:53:13,250
- Craig?
1036
00:53:13,251 --> 00:53:15,666
- I'm just coming down the chute.
1037
00:53:15,667 --> 00:53:17,041
- Now's your chance to get your own back.
1038
00:53:17,042 --> 00:53:19,392
Belt him on the head as
he comes down the chute.
1039
00:53:19,792 --> 00:53:20,625
Come on.
1040
00:53:24,000 --> 00:53:25,166
He's coming down, look over there.
1041
00:53:25,167 --> 00:53:26,457
- Look out, I'm going next.
1042
00:53:26,458 --> 00:53:29,124
- Nevermind Sergeant Wilson.
1043
00:53:29,125 --> 00:53:30,416
Jump to it, men, read your orders.
1044
00:53:30,417 --> 00:53:31,332
Yes sir.
1045
00:53:31,333 --> 00:53:32,582
- Don't argue with me, I'm in a hurry.
1046
00:53:32,583 --> 00:53:33,541
- Excuse me sir.
1047
00:53:33,542 --> 00:53:34,375
Are you going down the chute, sir?
1048
00:53:34,376 --> 00:53:35,332
- No, no, no, the stairs.
1049
00:53:35,333 --> 00:53:36,749
- Far quicker, sir.
- I dare say it, but...
1050
00:53:36,750 --> 00:53:38,124
- Out of the way, you men.
1051
00:53:38,125 --> 00:53:39,291
Sergeant Major wants to demonstrate.
1052
00:53:39,292 --> 00:53:41,625
- I never said I will do so.
1053
00:53:43,250 --> 00:53:44,874
- Careful, sir.
- Of course I'll be careful.
1054
00:53:44,875 --> 00:53:46,082
- There we are.
1055
00:53:46,083 --> 00:53:47,633
- Here he comes, here he comes.
1056
00:53:52,667 --> 00:53:53,832
- Quick, quick, quick.
1057
00:53:53,833 --> 00:53:54,792
Come on, quick.
1058
00:54:04,417 --> 00:54:06,332
- Was it you that hit me
on the head with that?
1059
00:54:06,333 --> 00:54:07,166
- No sir, I...
1060
00:54:07,167 --> 00:54:08,207
Answer me!
1061
00:54:08,208 --> 00:54:10,332
Stop wasting around now, will you?
1062
00:54:10,333 --> 00:54:11,541
You what?
1063
00:54:11,542 --> 00:54:15,375
During 40 years.
1064
00:54:26,750 --> 00:54:29,167
Watch him, get a hold of him!
1065
00:54:40,042 --> 00:54:40,875
- Hello daddy.
1066
00:54:40,876 --> 00:54:41,874
Practising for the concert?
1067
00:54:41,875 --> 00:54:42,708
- Hmm-mm.
1068
00:54:44,500 --> 00:54:45,666
- It doesn't sound in tune.
1069
00:54:45,667 --> 00:54:47,416
- It's nothing to do with the tuning.
1070
00:54:47,417 --> 00:54:50,041
It's the darned uke, it's
warped or something.
1071
00:54:50,042 --> 00:54:51,249
- Would you want me to ask Bullock
1072
00:54:51,250 --> 00:54:52,374
to have a look at it for you?
1073
00:54:52,375 --> 00:54:53,332
- Bullock?
1074
00:54:53,333 --> 00:54:55,166
Never mentioned that man to me again.
1075
00:54:55,167 --> 00:54:56,624
- Oh daddy, don't be so hard on him.
1076
00:54:56,625 --> 00:54:59,582
- He's on extra sentry-go
now, I'll learn him.
1077
00:54:59,583 --> 00:55:01,291
- Maybe if you were a little nicer to him
1078
00:55:01,292 --> 00:55:02,332
and helped him with his drill.
1079
00:55:02,333 --> 00:55:03,332
- Me?
1080
00:55:03,333 --> 00:55:04,666
- Then he'd help you with your uke.
1081
00:55:04,667 --> 00:55:05,500
- Are you suggesting...
1082
00:55:05,501 --> 00:55:07,624
Come in.
1083
00:55:07,625 --> 00:55:08,458
- Good evening, sir.
1084
00:55:08,459 --> 00:55:09,499
What do you want here?
1085
00:55:09,500 --> 00:55:11,707
- Peggy asked me to take
her across to the canteen.
1086
00:55:11,708 --> 00:55:13,041
- Oh, she did?
1087
00:55:13,042 --> 00:55:14,207
- Are you ready?
1088
00:55:14,208 --> 00:55:15,249
- All right.
1089
00:55:15,250 --> 00:55:16,207
Good night, sir.
1090
00:55:16,208 --> 00:55:19,124
- Good night, Craig, good night.
1091
00:55:19,125 --> 00:55:20,416
- Bye-bye daddy, see you later.
1092
00:55:20,417 --> 00:55:21,417
- All right.
1093
00:55:25,625 --> 00:55:27,082
- I never asked you to call for me.
1094
00:55:27,083 --> 00:55:28,541
- I took your wish for granted.
1095
00:55:28,542 --> 00:55:29,707
- You've got a nerve.
1096
00:55:29,708 --> 00:55:31,124
- You promised me a lot of good marks
1097
00:55:31,125 --> 00:55:32,374
for keeping my mouth shut.
1098
00:55:32,375 --> 00:55:33,333
- Oh.
1099
00:55:45,375 --> 00:55:46,999
- What the blazes do you
think you're doing, hey?
1100
00:55:47,000 --> 00:55:47,900
- Yes sir, no sir.
1101
00:55:49,083 --> 00:55:50,167
Oh, it's you.
1102
00:55:52,250 --> 00:55:53,457
Oh, good evening.
1103
00:55:53,458 --> 00:55:56,457
- We must have our little joke, you know.
1104
00:55:56,458 --> 00:55:58,375
Come along, sweetheart.
1105
00:56:00,542 --> 00:56:02,124
♪ He's waiting ♪
1106
00:56:02,125 --> 00:56:05,208
♪ Yes waiting for me ♪
1107
00:56:06,250 --> 00:56:08,041
- Here, what about
both of you doing a duet?
1108
00:56:08,042 --> 00:56:08,957
- At the concert?
1109
00:56:08,958 --> 00:56:09,791
- Yes.
- No.
1110
00:56:09,792 --> 00:56:13,542
- Oh, not likely, we
do our duets in private.
1111
00:56:18,583 --> 00:56:23,457
♪ I hear they are calling ♪
1112
00:56:23,458 --> 00:56:25,832
♪ The young love ♪
1113
00:56:25,833 --> 00:56:30,833
♪ The true love ♪
1114
00:56:32,750 --> 00:56:35,667
♪ I saw my beloved ♪
1115
00:56:40,542 --> 00:56:42,457
- What the blazes do
you think you're doing?
1116
00:56:42,458 --> 00:56:44,499
- Go on, have your
little joke, I don't mind.
1117
00:56:44,500 --> 00:56:46,957
- Were you talking to me?
1118
00:56:46,958 --> 00:56:49,707
- No sir, no sir, I was...
1119
00:56:49,708 --> 00:56:51,625
- All right, all right.
1120
00:56:54,708 --> 00:56:56,875
- You mean it's all right?
1121
00:56:58,458 --> 00:56:59,458
- Come here.
1122
00:57:02,583 --> 00:57:03,417
My friend.
1123
00:57:04,625 --> 00:57:06,124
- Hey?
1124
00:57:06,125 --> 00:57:08,749
- I want to make a little appeal to you,
1125
00:57:08,750 --> 00:57:11,374
an appeal to your better nature.
1126
00:57:11,375 --> 00:57:12,208
- What's that?
1127
00:57:12,209 --> 00:57:15,332
- I wonder if you would consider trying?
1128
00:57:15,333 --> 00:57:16,166
- Trying what?
1129
00:57:16,167 --> 00:57:18,832
- Trying to do your duty.
1130
00:57:18,833 --> 00:57:21,332
Trying to be efficient,
1131
00:57:21,333 --> 00:57:23,583
trying to love me a little,
1132
00:57:24,958 --> 00:57:27,791
instead of nearly driving me off my head.
1133
00:57:27,792 --> 00:57:30,374
- Well, I don't mean to do it, sir.
1134
00:57:30,375 --> 00:57:31,582
- You don't?
1135
00:57:31,583 --> 00:57:34,416
- No, I want it to be efficient.
1136
00:57:34,417 --> 00:57:35,374
I want to do me duty,
1137
00:57:35,375 --> 00:57:37,624
but something always happens to me.
1138
00:57:37,625 --> 00:57:40,666
- Yes and when things happen to you,
1139
00:57:40,667 --> 00:57:43,332
something always happens to me.
1140
00:57:43,333 --> 00:57:45,499
- Well, I don't mean them to, sir.
1141
00:57:45,500 --> 00:57:48,666
- Then you will make a real effort?
1142
00:57:48,667 --> 00:57:50,332
- I promise I'll do my level best.
1143
00:57:50,333 --> 00:57:53,167
- Oh thank you, my boy, thank you.
1144
00:57:57,583 --> 00:58:00,250
By the way, that, that, middle...
1145
00:58:01,542 --> 00:58:02,791
- Yes I know what you mean.
1146
00:58:02,792 --> 00:58:04,874
It's that middle finger, you see.
1147
00:58:04,875 --> 00:58:07,082
If you get it on the outside string
1148
00:58:07,083 --> 00:58:09,457
and you bend the first and second joint,
1149
00:58:09,458 --> 00:58:10,792
press hard, you see?
1150
00:58:12,625 --> 00:58:13,957
- Of course, of course.
1151
00:58:13,958 --> 00:58:15,416
How stupid of me?
1152
00:58:15,417 --> 00:58:16,707
Thanks very, very much.
1153
00:58:16,708 --> 00:58:17,874
- Excuse me, sir?
1154
00:58:17,875 --> 00:58:19,624
- Yes?
- My rifle.
1155
00:58:19,625 --> 00:58:20,875
- Quite, quite.
1156
00:58:27,625 --> 00:58:29,957
- Look here, Peggy, I'd
like you to like me a lot.
1157
00:58:29,958 --> 00:58:31,041
- I'd like you a good deal more
1158
00:58:31,042 --> 00:58:32,666
if you stopped trying to
make a fool of George.
1159
00:58:32,667 --> 00:58:33,500
- Oh, George, hey?
1160
00:58:33,501 --> 00:58:35,166
Oh listen sweetheart,
1161
00:58:35,167 --> 00:58:36,874
don't tell me you're getting fond of him?
1162
00:58:36,875 --> 00:58:38,791
- Oh, no, no, of course not.
1163
00:58:38,792 --> 00:58:40,166
- I shall hope not.
1164
00:58:40,167 --> 00:58:43,207
That miserable,
round-shouldered little rat.
1165
00:58:43,208 --> 00:58:45,125
- Round-shouldered hey?
1166
00:58:47,083 --> 00:58:48,832
- Trying to be smart, is he?
1167
00:58:48,833 --> 00:58:52,000
- If you ask me anything, he is smart.
1168
00:58:58,167 --> 00:58:59,332
- Give me one of these, will you?
1169
00:58:59,333 --> 00:59:00,957
- Well, that about
fills up the programme.
1170
00:59:00,958 --> 00:59:01,999
- Except the finale.
1171
00:59:02,000 --> 00:59:03,916
- Yes, we've got to find
something really good for that.
1172
00:59:03,917 --> 00:59:05,750
- That's a better one.
1173
00:59:43,667 --> 00:59:45,541
- That's more like it.
1174
00:59:45,542 --> 00:59:47,374
Now you look something like a sentry.
1175
00:59:47,375 --> 00:59:49,082
- Thank you, sir.
- At any moment now, the C.O.
1176
00:59:49,083 --> 00:59:50,999
will be passing on his rounds.
1177
00:59:51,000 --> 00:59:54,291
When I older present arms, don't forget,
1178
00:59:54,292 --> 00:59:55,374
one pause,
1179
00:59:55,375 --> 00:59:56,457
two pause,
1180
00:59:56,458 --> 00:59:57,582
three.
1181
00:59:57,583 --> 00:59:59,499
No, not now, not now.
1182
00:59:59,500 --> 01:00:01,249
With a little practise,
you'll be as smart
1183
01:00:01,250 --> 01:00:02,207
as any of them.
1184
01:00:02,208 --> 01:00:03,041
- Thank you, sir.
1185
01:00:03,042 --> 01:00:04,666
- It's very difficult to
bend that third finger
1186
01:00:04,667 --> 01:00:06,499
without moving the others.
1187
01:00:06,500 --> 01:00:07,749
- A little practise, sir.
1188
01:00:07,750 --> 01:00:08,666
- Quite, quite.
1189
01:00:08,667 --> 01:00:09,666
Look out, the C.O.
1190
01:00:09,667 --> 01:00:10,791
- Better get these railing painted.
1191
01:00:10,792 --> 01:00:12,666
We'll take Sir Phillip
that way to the tarmac.
1192
01:00:12,667 --> 01:00:13,917
- Present arms!
1193
01:00:21,917 --> 01:00:23,874
Sergeant Major?
1194
01:00:23,875 --> 01:00:24,832
- Yes sir.
1195
01:00:24,833 --> 01:00:26,499
- Not only did I hear you hiccup,
1196
01:00:26,500 --> 01:00:28,082
but I distinctly saw you stagger.
1197
01:00:28,083 --> 01:00:29,291
- But, sir...
- Kindly in future
1198
01:00:29,292 --> 01:00:30,457
take more water with it.
1199
01:00:30,458 --> 01:00:32,208
- But...
- That's all.
1200
01:00:36,458 --> 01:00:41,166
- Get our me sight and
never let me see you again.
1201
01:00:41,167 --> 01:00:42,000
- Yes sir.
1202
01:00:54,833 --> 01:00:56,832
- You'll never guess
what I've seen just now.
1203
01:00:56,833 --> 01:00:57,749
- What's that?
1204
01:00:57,750 --> 01:01:00,207
- A sentry with a balloon
tied on the end of his bayonet.
1205
01:01:00,208 --> 01:01:01,042
- What?
1206
01:01:02,000 --> 01:01:03,666
- It's a fact, the headquarters fellow
1207
01:01:03,667 --> 01:01:05,124
that sang the song, you know.
1208
01:01:05,125 --> 01:01:06,166
- Peggy, where are you off too?
1209
01:01:06,167 --> 01:01:07,582
- To stop him before
he gets into trouble.
1210
01:01:07,583 --> 01:01:08,666
- Oh, forget it.
1211
01:01:08,667 --> 01:01:09,624
- Well I think it's a shame
1212
01:01:09,625 --> 01:01:11,291
playing such a dirty trick on him.
1213
01:01:11,292 --> 01:01:13,292
- Look out, there he is.
1214
01:01:16,500 --> 01:01:17,624
- Corporal Craig?
- Hello.
1215
01:01:17,625 --> 01:01:19,041
- The C.O. wants you.
1216
01:01:19,042 --> 01:01:21,874
You've been detailed as radio
operator for tomorrow's test.
1217
01:01:21,875 --> 01:01:23,582
- Do we hear that boys and girls?
1218
01:01:23,583 --> 01:01:25,457
Whenever there's an
important job to be done,
1219
01:01:25,458 --> 01:01:26,291
who do they send for?
1220
01:01:26,292 --> 01:01:27,374
- Oh, you make me sick.
1221
01:01:27,375 --> 01:01:28,332
- See you later, Peggy.
1222
01:01:28,333 --> 01:01:31,749
You know the C.O. just
can't get along without me.
1223
01:01:31,750 --> 01:01:33,207
- Can I get you something?
1224
01:01:33,208 --> 01:01:34,582
- Do you serve shrimps?
1225
01:01:34,583 --> 01:01:35,708
- They serve anybody.
1226
01:01:42,958 --> 01:01:45,457
- What's the matter?
1227
01:01:45,458 --> 01:01:46,791
- Oh, nothing.
1228
01:01:46,792 --> 01:01:48,125
- Yes, there is.
1229
01:01:49,042 --> 01:01:50,666
- I was just thinking how right they were
1230
01:01:50,667 --> 01:01:52,707
not to let me join the Air Force.
1231
01:01:52,708 --> 01:01:53,957
- What do you mean?
1232
01:01:53,958 --> 01:01:55,125
- I'm no good.
1233
01:01:56,083 --> 01:02:00,457
Every time I try to be smart
something always goes wrong.
1234
01:02:00,458 --> 01:02:03,666
- Is this to do with the balloon?
1235
01:02:03,667 --> 01:02:05,250
- Craig, wasn't it?
1236
01:02:07,333 --> 01:02:09,374
Of course, it's nothing
to do with me, I know,
1237
01:02:09,375 --> 01:02:13,166
but it beats me why
you're so fond of him?
1238
01:02:13,167 --> 01:02:14,457
- Who said I was fond of him?
1239
01:02:14,458 --> 01:02:17,749
- Well, you're always together.
1240
01:02:17,750 --> 01:02:18,957
- Hasn't struck you, I suppose,
1241
01:02:18,958 --> 01:02:20,582
that I might have to play up to him
1242
01:02:20,583 --> 01:02:22,874
to keep his mouth shut about you.
1243
01:02:22,875 --> 01:02:25,207
- You mean, you're doing it for me?
1244
01:02:25,208 --> 01:02:26,542
- In a way, yes.
1245
01:02:28,208 --> 01:02:29,791
Here, come with me a minute.
1246
01:02:29,792 --> 01:02:31,416
- Yes.
1247
01:02:31,417 --> 01:02:33,417
- It's so noisy in here.
1248
01:02:35,167 --> 01:02:36,666
- How'd you do?
1249
01:02:36,667 --> 01:02:38,333
- Wait 'til Craig comes back.
1250
01:02:41,125 --> 01:02:43,541
- Do you remember an
incident with a machine gun?
1251
01:02:43,542 --> 01:02:45,582
- Oh, I hoped you'd forgotten that.
1252
01:02:45,583 --> 01:02:46,999
- Well, I want to explain.
1253
01:02:47,000 --> 01:02:48,749
I didn't realise at the
time that you knew nothing
1254
01:02:48,750 --> 01:02:50,082
about the Air Force.
1255
01:02:50,083 --> 01:02:51,957
- I know, I made a fool of myself.
1256
01:02:51,958 --> 01:02:54,332
- And I didn't know you
thought they were real bullets.
1257
01:02:54,333 --> 01:02:56,916
- So you know, if I had
more sense I'd be daft.
1258
01:02:56,917 --> 01:02:59,374
- Well I don't call it daft
running out to save somebody,
1259
01:02:59,375 --> 01:03:00,707
when all the time you
think there's a chance
1260
01:03:00,708 --> 01:03:02,416
of being killed yourself.
1261
01:03:02,417 --> 01:03:04,832
- Oh, so that's why you
started being nice to me.
1262
01:03:04,833 --> 01:03:06,249
- Yes.
1263
01:03:06,250 --> 01:03:10,082
- I'd hoped it was because
you were beginning to like me.
1264
01:03:10,083 --> 01:03:11,749
- You mean you want me to like you
1265
01:03:11,750 --> 01:03:14,457
after the beastly rotten
way I've behaved?
1266
01:03:14,458 --> 01:03:17,042
- Well, you see, I was going...
1267
01:03:19,125 --> 01:03:21,749
I feel daft saying it.
1268
01:03:21,750 --> 01:03:22,667
I like you.
1269
01:03:23,625 --> 01:03:25,542
- And I like you a lot.
1270
01:03:31,083 --> 01:03:32,457
- Hey, what's this doing here?
1271
01:03:32,458 --> 01:03:34,207
- It's daddy's, he thinks
there's something wrong with it
1272
01:03:34,208 --> 01:03:36,999
and wants you to
have a look at it for him.
1273
01:03:37,000 --> 01:03:38,457
- I can't see anything wrong with it.
1274
01:03:38,458 --> 01:03:40,416
- He wants you to give him a lesson too.
1275
01:03:40,417 --> 01:03:43,041
- Oh, he won't want that
after what's just happened.
1276
01:03:43,042 --> 01:03:44,291
- Nonsense.
1277
01:03:44,292 --> 01:03:46,207
Beginning from now, you're
going to show everybody
1278
01:03:46,208 --> 01:03:47,999
just what you're made off.
1279
01:03:48,000 --> 01:03:48,999
- Do you think I could?
1280
01:03:49,000 --> 01:03:50,249
- Of course, you've shown me already,
1281
01:03:50,250 --> 01:03:51,666
why not show the others?
1282
01:03:51,667 --> 01:03:53,416
- Well I could if you wanted me to.
1283
01:03:53,417 --> 01:03:55,082
- Oh I do.
1284
01:03:55,083 --> 01:03:56,291
- I'll show them.
1285
01:03:56,292 --> 01:03:57,166
- That's the stuff.
1286
01:03:57,167 --> 01:03:58,749
You can do anything
if you try hard enough.
1287
01:03:58,750 --> 01:04:00,500
- You leave it to me.
1288
01:04:04,208 --> 01:04:09,208
♪ Is there anybody near us ♪
1289
01:04:10,000 --> 01:04:11,874
♪ No. ♪
1290
01:04:11,875 --> 01:04:16,875
♪ Well can anybody hear us ♪
1291
01:04:17,875 --> 01:04:19,082
♪ No ♪
1292
01:04:19,083 --> 01:04:24,083
♪ For I've got something
important, bu-bu-bu-bo to say ♪
1293
01:04:27,375 --> 01:04:29,749
♪ A-Skiddy-Way-Skiddy-Da-Ski-Do ♪
1294
01:04:29,750 --> 01:04:34,750
♪ Tribe the trolleys in cow heels too ♪
1295
01:04:35,458 --> 01:04:40,458
♪ Do I seem a little loony ♪
1296
01:04:40,958 --> 01:04:42,457
♪ Well ♪
1297
01:04:42,458 --> 01:04:47,458
♪ Well I am a little loony ♪
1298
01:04:48,083 --> 01:04:49,916
♪ You said it ♪
1299
01:04:49,917 --> 01:04:54,917
♪ For I've not been
feeling myself all day ♪
1300
01:04:55,542 --> 01:05:00,542
♪ It's in the air ♪
1301
01:05:01,250 --> 01:05:05,416
♪ This funny feeling everywhere ♪
1302
01:05:05,417 --> 01:05:10,416
♪ That makes me sing without
a care today as I go on my way ♪
1303
01:05:10,417 --> 01:05:17,417
♪ It's in the air ♪
1304
01:05:17,625 --> 01:05:21,749
♪ There's great
excitement here and there ♪
1305
01:05:21,750 --> 01:05:23,666
♪ The sun is shining everywhere ♪
1306
01:05:23,667 --> 01:05:26,666
♪ And spring makes everybody sing ♪
1307
01:05:26,667 --> 01:05:31,374
♪ It's in the air ♪
1308
01:05:31,375 --> 01:05:35,541
♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪
1309
01:05:35,542 --> 01:05:38,874
♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪
1310
01:05:38,875 --> 01:05:41,666
♪ It's in the air ♪
1311
01:05:41,667 --> 01:05:45,916
♪ I feel so smart and debonair ♪
1312
01:05:45,917 --> 01:05:48,707
♪ And I must warn each lady fair beware ♪
1313
01:05:48,708 --> 01:05:50,832
♪ Look out and have a care ♪
1314
01:05:50,833 --> 01:05:57,833
♪ It's in the air ♪
1315
01:05:57,917 --> 01:06:01,374
♪ This funny feeling everywhere ♪
1316
01:06:01,375 --> 01:06:03,791
♪ That's makes me sing
without a care today ♪
1317
01:06:03,792 --> 01:06:05,541
♪ As I go on my way ♪
1318
01:06:05,542 --> 01:06:12,166
♪ It's in the air ♪
1319
01:06:12,167 --> 01:06:15,499
♪ There's great
excitement here and there ♪
1320
01:06:15,500 --> 01:06:17,499
♪ The sun is shining everywhere ♪
1321
01:06:17,500 --> 01:06:19,957
♪ And spring makes everybody sing ♪
1322
01:06:19,958 --> 01:06:24,291
♪ It's in the air ♪
1323
01:06:24,292 --> 01:06:27,916
♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪
1324
01:06:27,917 --> 01:06:30,707
♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪
1325
01:06:30,708 --> 01:06:33,457
♪ It's in the air ♪
1326
01:06:33,458 --> 01:06:37,041
♪ He feels so smart and debonair ♪
1327
01:06:37,042 --> 01:06:39,707
♪ And we must warn
each lady fair beware ♪
1328
01:06:39,708 --> 01:06:41,541
♪ Look out and have a care ♪
1329
01:06:41,542 --> 01:06:48,082
♪ It's in the air ♪
1330
01:06:48,083 --> 01:06:51,291
♪ This funny feeling everywhere ♪
1331
01:06:51,292 --> 01:06:53,791
♪ That makes us sing
without a care today ♪
1332
01:06:53,792 --> 01:06:55,499
♪ As we go on our way ♪
1333
01:06:55,500 --> 01:06:56,541
♪ It's it in the air ♪
1334
01:06:56,542 --> 01:06:59,166
♪ Dab-Be-Ha-Dadalda-Dadalda ♪
1335
01:06:59,167 --> 01:07:01,832
♪ It's in the air ♪
1336
01:07:01,833 --> 01:07:05,166
♪ There's great
excitement here and there ♪
1337
01:07:05,167 --> 01:07:07,166
♪ The sun is shining everywhere ♪
1338
01:07:07,167 --> 01:07:09,499
♪ And spring makes everybody sing ♪
1339
01:07:09,500 --> 01:07:10,374
♪ It's in the air ♪
1340
01:07:10,375 --> 01:07:13,666
♪
1341
01:07:13,667 --> 01:07:17,041
♪ Zoom, we're singing high and low ♪
1342
01:07:17,042 --> 01:07:20,166
♪ Zoom, here and there we go ♪
1343
01:07:20,167 --> 01:07:22,416
♪ It's in the air ♪
1344
01:07:22,417 --> 01:07:24,124
♪ We feel so smart and debonair ♪
1345
01:07:24,125 --> 01:07:25,832
♪ I feel so smart and debonair ♪
1346
01:07:25,833 --> 01:07:28,332
♪ And we must warn
each lady fair beware ♪
1347
01:07:28,333 --> 01:07:30,082
♪ Look out and have a care ♪
1348
01:07:30,083 --> 01:07:37,083
♪ It's in the air ♪
1349
01:07:37,292 --> 01:07:40,624
♪ This funny feeling everywhere ♪
1350
01:07:40,625 --> 01:07:43,082
♪ That makes me sing
without a care today ♪
1351
01:07:43,083 --> 01:07:44,749
♪ As I go on my way ♪
1352
01:07:44,750 --> 01:07:50,749
♪ It's in the air ♪
1353
01:07:50,750 --> 01:07:54,249
♪ There's great
excitement here and there ♪
1354
01:07:54,250 --> 01:07:55,957
♪ The sun is shining everywhere ♪
1355
01:07:55,958 --> 01:07:58,249
♪ And spring makes everybody sing ♪
1356
01:07:58,250 --> 01:08:02,291
♪ It's in the air ♪
1357
01:08:02,292 --> 01:08:05,624
♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪
1358
01:08:05,625 --> 01:08:08,332
♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪
1359
01:08:08,333 --> 01:08:13,332
♪
1360
01:08:13,333 --> 01:08:16,541
♪ It's in the air ♪
1361
01:08:16,542 --> 01:08:19,582
♪ Feeling smart and debonair ♪
1362
01:08:19,583 --> 01:08:21,749
♪ I must warn each lady fair beware ♪
1363
01:08:21,750 --> 01:08:23,374
♪ Look out and have a care ♪
1364
01:08:23,375 --> 01:08:29,042
♪ It's in the air ♪
1365
01:08:44,375 --> 01:08:46,541
- As reception flight,
we'll have all eyes on us,
1366
01:08:46,542 --> 01:08:48,457
so I want you to put up a good show.
1367
01:08:48,458 --> 01:08:50,416
Corporal Craig, you'll
have everything at readiness
1368
01:08:50,417 --> 01:08:53,249
for a complete of her
radio the moment she lands.
1369
01:08:53,250 --> 01:08:54,083
- Yes sir.
1370
01:08:54,084 --> 01:08:56,041
- She'll be flown with full war load.
1371
01:08:56,042 --> 01:08:58,666
So load bombs and ammunition immediately.
1372
01:08:58,667 --> 01:09:00,666
That's all, carry on flight.
1373
01:09:00,667 --> 01:09:02,083
- Very good, sir.
1374
01:09:04,083 --> 01:09:06,333
- Right, you are dismissed!
1375
01:09:19,000 --> 01:09:20,457
- Quick, Anne's just arrived
1376
01:09:20,458 --> 01:09:22,166
and said that Bob's
reporting in the guardroom.
1377
01:09:22,167 --> 01:09:23,541
- Bob?
1378
01:09:23,542 --> 01:09:24,457
- He mustn't do that.
1379
01:09:24,458 --> 01:09:26,249
- He's just back from leave
and he's furious with you
1380
01:09:26,250 --> 01:09:27,582
for trying to take his place.
1381
01:09:27,583 --> 01:09:29,832
- Yes, but they'll find
out about the letter.
1382
01:09:29,833 --> 01:09:31,124
- Well that's his funeral,
1383
01:09:31,125 --> 01:09:32,999
the point is that he's reporting,
1384
01:09:33,000 --> 01:09:35,291
then you'll be arrested
and you'll get six months
1385
01:09:35,292 --> 01:09:36,624
for wearing that uniform.
1386
01:09:36,625 --> 01:09:37,708
- Six months?
1387
01:09:40,750 --> 01:09:43,332
- Oh, you must get
away before they find out.
1388
01:09:43,333 --> 01:09:44,166
- Yes, I know, but I...
1389
01:09:44,167 --> 01:09:45,499
- And I said that they were fresh
1390
01:09:45,500 --> 01:09:47,291
from the garden this morning.
1391
01:09:47,292 --> 01:09:51,291
Of course, if he didn't want
to believe me, he needn't.
1392
01:09:51,292 --> 01:09:53,499
- Ow.
- I say, I'm terribly sorry.
1393
01:09:53,500 --> 01:09:54,582
How on earth did that happen?
1394
01:09:54,583 --> 01:09:55,749
- Oh, you must have it bandaged.
1395
01:09:55,750 --> 01:09:57,124
- No, there's nothing wrong with it.
1396
01:09:57,125 --> 01:09:58,166
- Why of course there isn't.
1397
01:09:58,167 --> 01:10:03,083
- Don't argue, I've seen
fingers like that before, come on.
1398
01:10:05,750 --> 01:10:07,291
- Can I have a bandage please?
1399
01:10:07,292 --> 01:10:08,374
Somebody hurt themselves?
1400
01:10:08,375 --> 01:10:09,208
- Only a finger.
1401
01:10:09,209 --> 01:10:10,249
- Oh, is that all.
1402
01:10:10,250 --> 01:10:12,082
- Nevermind, it's better than nothing.
1403
01:10:12,083 --> 01:10:13,124
Here, let's have a look.
1404
01:10:13,125 --> 01:10:16,291
- Don't worry, I'll do it, thank you.
1405
01:10:16,292 --> 01:10:18,374
- Darned if I know why they keep us here.
1406
01:10:18,375 --> 01:10:21,582
- Three months now and not a blessed job.
1407
01:10:21,583 --> 01:10:22,749
- But there's nothing wrong with it.
1408
01:10:22,750 --> 01:10:23,874
- I know there's not silly,
1409
01:10:23,875 --> 01:10:25,207
but I've got to talk to you alone.
1410
01:10:25,208 --> 01:10:26,832
- You see that farm across there?
1411
01:10:26,833 --> 01:10:28,749
Well, if you can slip away
while there's nobody looking,
1412
01:10:28,750 --> 01:10:32,541
there's a lane that leads
down to the Frogley road.
1413
01:10:32,542 --> 01:10:33,541
It's your only hope.
1414
01:10:33,542 --> 01:10:35,041
- But what a hope?
1415
01:10:35,042 --> 01:10:37,166
- But you must get away
while there's still time.
1416
01:10:37,167 --> 01:10:38,874
- Look here, I've had enough of this.
1417
01:10:38,875 --> 01:10:40,207
I promised to keep my mouth shut
1418
01:10:40,208 --> 01:10:41,207
under certain conditions.
1419
01:10:41,208 --> 01:10:42,041
- But he's hurt.
1420
01:10:42,042 --> 01:10:43,916
- And those condition were
not that your should go fussing
1421
01:10:43,917 --> 01:10:45,791
over this little squirt.
1422
01:10:45,792 --> 01:10:46,791
- Who said I was a squirt?
1423
01:10:46,792 --> 01:10:48,332
- I did!
1424
01:10:48,333 --> 01:10:49,166
- I thought you did.
1425
01:10:49,167 --> 01:10:51,374
- He's worth 100 of you any day.
1426
01:10:51,375 --> 01:10:52,374
- Oh, we'll see.
1427
01:10:52,375 --> 01:10:54,124
Well, that settles it.
1428
01:10:54,125 --> 01:10:55,166
I've kept quiet long enough.
1429
01:10:55,167 --> 01:10:56,332
- No, please don't tell them.
1430
01:10:56,333 --> 01:10:58,249
- And I hope they give him nine months.
1431
01:10:58,333 --> 01:10:59,957
- Nine months, you
said six, go and stop him.
1432
01:10:59,958 --> 01:11:00,791
- Well I'll see what I can do,
1433
01:11:00,792 --> 01:11:02,082
but you must get away quickly.
1434
01:11:02,083 --> 01:11:04,707
It's more important than ever now.
1435
01:11:04,708 --> 01:11:05,542
Good luck.
1436
01:11:13,708 --> 01:11:15,499
- All right, time everyone.
1437
01:11:15,500 --> 01:11:17,874
Harris, Wilson, take care of chucks
1438
01:11:17,875 --> 01:11:19,874
and see their tight under the wheels.
1439
01:11:19,875 --> 01:11:21,249
Starboard wing tip, you.
1440
01:11:21,250 --> 01:11:22,457
Port wing tip.
1441
01:11:22,458 --> 01:11:23,707
Clarke, you take charge of bombs.
1442
01:11:23,708 --> 01:11:24,832
- Right on it.
1443
01:11:24,833 --> 01:11:26,041
- Where the devil are you going?
1444
01:11:26,042 --> 01:11:27,166
- I was going, I was...
1445
01:11:27,167 --> 01:11:28,332
- Help Clarke with the bombs here.
1446
01:11:28,333 --> 01:11:29,167
- Yes sir.
1447
01:11:32,250 --> 01:11:33,916
- Ooh, what a landing?
1448
01:11:33,917 --> 01:11:34,832
See that George.
1449
01:11:34,833 --> 01:11:36,916
Only an ace pilot can get
it down without crashing.
1450
01:11:36,917 --> 01:11:37,791
- Yes.
1451
01:11:37,792 --> 01:11:39,166
- What's the matter
with your all of a sudden?
1452
01:11:39,167 --> 01:11:41,374
Why do wanna keep on
turning your head around for?
1453
01:11:41,375 --> 01:11:43,416
- Well, I've got a ball
in the back of me neck
1454
01:11:43,417 --> 01:11:46,082
and the doctor said I
have to keep me eyes on it.
1455
01:11:46,083 --> 01:11:47,249
- Here, hold this.
1456
01:11:47,250 --> 01:11:50,582
Careful, careful, these are explosives.
1457
01:11:50,583 --> 01:11:51,833
- Take it away.
1458
01:11:59,750 --> 01:12:00,583
- Hey!
1459
01:12:00,584 --> 01:12:02,166
Careful there, careful.
1460
01:12:02,167 --> 01:12:05,499
Get over here with
that, take it over here.
1461
01:12:05,500 --> 01:12:06,374
Go on!
1462
01:12:06,375 --> 01:12:08,625
Hold it, hold it.
1463
01:12:10,917 --> 01:12:11,750
- Have you told him yet?
1464
01:12:11,750 --> 01:12:12,583
- Of course I have.
1465
01:12:12,584 --> 01:12:15,458
Now Peggy, do be reasonable.
1466
01:12:28,083 --> 01:12:29,207
- How's it going Gary?
1467
01:12:29,208 --> 01:12:31,374
- Oh fine thanks.
1468
01:12:31,375 --> 01:12:32,832
- This is that Corporal Craig,
1469
01:12:32,833 --> 01:12:33,791
he'll be your operator.
1470
01:12:33,792 --> 01:12:34,625
- Good morning.
1471
01:12:34,626 --> 01:12:35,832
- I'll check off her gears, sir,
1472
01:12:35,833 --> 01:12:37,166
perhaps you'll run her up for a test?
1473
01:12:37,167 --> 01:12:40,374
- Okay, give a shout when you're ready.
1474
01:12:40,375 --> 01:12:42,375
- That's it, screw down.
1475
01:12:43,208 --> 01:12:44,416
- Hey, you've got me finger there!
1476
01:12:44,417 --> 01:12:45,832
- Take your finger out!
1477
01:12:45,833 --> 01:12:46,999
- Daddy, you must let him go.
1478
01:12:47,000 --> 01:12:48,707
He didn't mean any harm, honestly.
1479
01:12:48,708 --> 01:12:50,832
- What, neglect me duty, certainly not!
1480
01:12:50,833 --> 01:12:52,541
I wouldn't even if I liked him.
1481
01:12:52,542 --> 01:12:54,457
- But daddy, I love him.
1482
01:12:54,458 --> 01:12:55,666
- What, him?
1483
01:12:55,667 --> 01:12:56,707
Yes.
1484
01:12:56,708 --> 01:12:58,541
- Nonsense, you're just putting this on
1485
01:12:58,542 --> 01:12:59,666
to try and save him.
1486
01:12:59,667 --> 01:13:01,467
- No, no, I'm not, honestly I'm not.
1487
01:13:01,875 --> 01:13:02,708
- Come in.
1488
01:13:03,583 --> 01:13:04,791
- Sir Phillip is just arriving, sir.
1489
01:13:04,792 --> 01:13:05,832
- All right, all right.
1490
01:13:05,833 --> 01:13:06,917
Present arms!
1491
01:13:13,417 --> 01:13:14,582
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
1492
01:13:14,583 --> 01:13:15,416
- This is my adjutant.
1493
01:13:15,417 --> 01:13:16,250
- How do you do?
1494
01:13:16,251 --> 01:13:17,332
Has the new aeroplane arrived?
1495
01:13:17,333 --> 01:13:18,166
- Just this minute.
1496
01:13:18,167 --> 01:13:19,707
This is the shortest
way to the tarmac, sir.
1497
01:13:19,708 --> 01:13:22,541
- Yes, I can tell that by
the new paint on the railing.
1498
01:13:22,542 --> 01:13:23,499
No, I think it we'll go this way
1499
01:13:23,500 --> 01:13:24,749
and en route I'd like to have a look
1500
01:13:24,750 --> 01:13:25,707
at the men in their barrack rooms.
1501
01:13:25,708 --> 01:13:26,541
- Yes, sir.
1502
01:13:26,542 --> 01:13:27,375
Do something.
1503
01:13:27,375 --> 01:13:28,208
- Get busy, Sergeant Major.
1504
01:13:28,209 --> 01:13:30,791
- Get the men in their
barrack rooms at once.
1505
01:13:30,792 --> 01:13:31,999
- Bombs and ammunition loaded, sir.
1506
01:13:32,000 --> 01:13:32,833
- Good.
1507
01:13:32,834 --> 01:13:33,749
- Sir Phillip wished to inspect
1508
01:13:33,750 --> 01:13:34,999
the men in the barracks, sir.
1509
01:13:35,000 --> 01:13:36,666
- Into the barrack room all of you!
1510
01:13:36,667 --> 01:13:38,041
And if it's cleared up
by the time I arrive,
1511
01:13:38,042 --> 01:13:39,124
you'll be for it.
1512
01:13:39,125 --> 01:13:41,457
Come on, what are you waiting for?
1513
01:13:41,458 --> 01:13:43,375
Into the barrack rooms!
1514
01:13:45,042 --> 01:13:46,457
Come on, into the barrack rooms, I say.
1515
01:13:46,458 --> 01:13:47,291
Now, come on, come on.
1516
01:13:47,292 --> 01:13:48,582
Do it, all of you.
1517
01:13:48,583 --> 01:13:50,083
Hurry up now, men!
1518
01:13:52,833 --> 01:13:54,667
Come on now, hurry up.
1519
01:14:03,167 --> 01:14:04,457
- Didn't you get my message?
- Yes.
1520
01:14:04,458 --> 01:14:05,332
- Then what are you doing here?
1521
01:14:05,333 --> 01:14:06,749
- You might ask yourself that.
1522
01:14:06,750 --> 01:14:07,916
- Me?
- Yes, you coming back
1523
01:14:07,917 --> 01:14:09,291
and spoil everything.
1524
01:14:09,292 --> 01:14:10,624
Both of us will get in the neck now.
1525
01:14:10,625 --> 01:14:11,666
- But I've done nothing.
1526
01:14:11,667 --> 01:14:13,291
- Well, what about the letter
you should've delivered?
1527
01:14:13,292 --> 01:14:14,874
- It was never meant to be delivered.
1528
01:14:14,875 --> 01:14:16,291
That was a duplicative
for reference only.
1529
01:14:16,292 --> 01:14:18,166
- What, do you mean...
1530
01:14:18,167 --> 01:14:20,207
- Oh, George look, I know
you were only trying to help
1531
01:14:20,208 --> 01:14:22,707
and I'm grateful, but now
I've got to try and help you.
1532
01:14:22,708 --> 01:14:23,916
- A fine way of doing it.
1533
01:14:23,917 --> 01:14:26,249
- Don't you realise that every
day you keep that uniform on,
1534
01:14:26,250 --> 01:14:27,791
you make the crime worse.
1535
01:14:27,792 --> 01:14:30,416
You've probably already
earned yourself about 12 months.
1536
01:14:30,417 --> 01:14:31,374
- Six, nine, 12.
1537
01:14:31,375 --> 01:14:33,124
Good Lord, I'll be there
all my life if don't get away.
1538
01:14:33,125 --> 01:14:35,541
- Yes, well hurry, 'cause
I've got to go and report.
1539
01:14:35,542 --> 01:14:36,874
Good luck.
- I'll need it.
1540
01:14:36,875 --> 01:14:38,332
- I'm all ready for ground tests, sir.
1541
01:14:38,333 --> 01:14:39,707
- Right, I'll run her
after I've telephoned.
1542
01:14:39,708 --> 01:14:40,916
- But sir, if there's anything wrong,
1543
01:14:40,917 --> 01:14:43,499
there won't be much time to put it right.
1544
01:14:43,500 --> 01:14:44,833
- Oh, all right.
1545
01:14:51,167 --> 01:14:52,000
- Hey you!
1546
01:14:54,083 --> 01:14:54,917
Come here.
1547
01:14:57,458 --> 01:14:58,832
Yeah, just a minute, come here.
1548
01:14:58,833 --> 01:15:00,541
Run up the engine while
I telephone, will you?
1549
01:15:00,542 --> 01:15:01,375
- Run her up?
1550
01:15:01,376 --> 01:15:02,541
- Yes, they want to test the radio.
1551
01:15:02,542 --> 01:15:04,207
- Well, couldn't you get
somebody else, I've got...
1552
01:15:04,208 --> 01:15:05,666
- It's all right, it's just
like any other engine.
1553
01:15:05,667 --> 01:15:06,624
- Yes I know, but I've...
1554
01:15:06,625 --> 01:15:08,624
- The chucks are in
position, it's quite safe.
1555
01:15:08,625 --> 01:15:09,458
- Yeah, but you don't understand...
1556
01:15:09,459 --> 01:15:11,041
- Don't dither, I'm in a hurry.
1557
01:15:11,042 --> 01:15:11,999
- Yes, but...
1558
01:15:12,000 --> 01:15:13,457
- Look, the throttle's on this side,
1559
01:15:13,458 --> 01:15:14,999
but be careful how you
get hold of the joystick.
1560
01:15:15,000 --> 01:15:15,957
- Be careful, sir?
1561
01:15:15,958 --> 01:15:17,791
- Yes, you might press the
trigger running the machine gun.
1562
01:15:17,792 --> 01:15:18,957
- And that would be wrong, sir?
1563
01:15:18,958 --> 01:15:20,916
- It would rather,
particularly as it's loaded
1564
01:15:20,917 --> 01:15:21,999
with live ammunition.
1565
01:15:22,000 --> 01:15:23,958
- Yes, yes, but...
1566
01:15:48,792 --> 01:15:50,208
- All ready, sir.
1567
01:16:08,458 --> 01:16:09,542
- Oh mother.
1568
01:16:17,167 --> 01:16:18,999
- Can somebody stop it for me,
1569
01:16:19,000 --> 01:16:20,041
I can't stop it.
1570
01:16:20,042 --> 01:16:21,457
Oh boy!
1571
01:16:21,458 --> 01:16:24,167
I'm going, I'm going, I'm going.
1572
01:16:36,833 --> 01:16:37,667
Help!
1573
01:16:41,292 --> 01:16:45,792
Get out of the way, get
out of the way you daft thing!
1574
01:16:47,792 --> 01:16:48,625
Hey!
1575
01:16:49,792 --> 01:16:51,792
Ha-ha, never touched me.
1576
01:16:52,875 --> 01:16:55,416
- Apparently no time for ground test,
1577
01:16:55,417 --> 01:16:56,791
we're already in the air.
1578
01:16:56,792 --> 01:16:58,542
Can you hear me okay?
1579
01:17:02,375 --> 01:17:03,957
- Hello sir, she's taken off.
- Why?
1580
01:17:03,958 --> 01:17:05,332
- Probably some misunderstanding.
1581
01:17:05,333 --> 01:17:08,000
- Well nevermind, I'm all ready.
1582
01:17:12,792 --> 01:17:13,750
- Open this door!
1583
01:17:22,458 --> 01:17:23,457
Reckless, isn't he?
1584
01:17:23,458 --> 01:17:26,583
- Well I suppose the fact that
I'm watching him, you know.
1585
01:17:30,750 --> 01:17:32,124
Better pass him a
message that I am watching,
1586
01:17:32,125 --> 01:17:33,082
waiting to see what she can do.
1587
01:17:33,083 --> 01:17:33,916
- Yes, certainly sir.
1588
01:17:33,917 --> 01:17:36,917
- Shall I go, sir?
- I'll go myself.
1589
01:17:38,833 --> 01:17:41,167
- Ready, get the stretchers.
1590
01:17:52,042 --> 01:17:54,957
- Hello, Glenridge calling,
I have a message for you.
1591
01:17:54,958 --> 01:17:59,958
Sir Phillip is ready and wants
you to show him all you know.
1592
01:18:02,125 --> 01:18:04,124
- This is from Sir Phillip.
1593
01:18:04,125 --> 01:18:05,624
Show him all you know.
1594
01:18:05,625 --> 01:18:08,042
- I don't know anything!
1595
01:18:14,542 --> 01:18:16,792
- You're going to kill him!
1596
01:18:25,167 --> 01:18:26,624
You ever flown before?
1597
01:18:26,625 --> 01:18:27,458
- No!
1598
01:18:31,125 --> 01:18:35,499
- Pull the stick back,
pull the stick back.
1599
01:18:35,500 --> 01:18:36,916
- What a pilot?
1600
01:18:36,917 --> 01:18:37,750
Brilliant!
1601
01:18:41,375 --> 01:18:43,291
- Get me out of here.
1602
01:18:43,292 --> 01:18:44,957
Let me out.
1603
01:18:44,958 --> 01:18:45,792
Hey!
1604
01:18:52,625 --> 01:18:53,874
- The pilot's certainly doing his stuff.
1605
01:18:53,875 --> 01:18:54,708
- Yes sir,
1606
01:18:54,709 --> 01:18:55,542
- Look here sir!
1607
01:18:55,542 --> 01:18:56,375
- Who the devil are you?
1608
01:18:56,376 --> 01:18:57,416
- The pilot of that machine.
1609
01:18:57,417 --> 01:18:58,749
- Oh, what?
1610
01:18:58,750 --> 01:19:00,499
- One of your mechanics
took off while I was telephoning.
1611
01:19:00,500 --> 01:19:01,624
- Which mechanic?
1612
01:19:01,625 --> 01:19:02,957
- I don't know, a fellow
with a face like a horse
1613
01:19:02,958 --> 01:19:04,541
and a row of teeth like a graveyard.
1614
01:19:04,542 --> 01:19:06,458
- Oh, this is terrible!
1615
01:19:18,000 --> 01:19:19,166
- Brilliant.
1616
01:19:19,167 --> 01:19:20,000
Brilliant.
1617
01:19:21,000 --> 01:19:22,291
- Who's at the control?
1618
01:19:22,292 --> 01:19:24,207
- That half-witted uke player.
1619
01:19:24,208 --> 01:19:25,207
- A uke player, sir.
1620
01:19:25,208 --> 01:19:26,874
- Uke player?
- I might've guessed it.
1621
01:19:26,875 --> 01:19:27,708
- Guessed what?
1622
01:19:27,709 --> 01:19:29,791
- It's a man who's been
masquerading in Air Force uniform.
1623
01:19:29,792 --> 01:19:30,749
- What, in my aerodrome?
1624
01:19:30,750 --> 01:19:32,124
- I was just going to report him, sir.
1625
01:19:32,125 --> 01:19:33,624
- Just going to, what the
devil is the use of that?
1626
01:19:33,625 --> 01:19:34,458
- Yes sir, but I...
1627
01:19:34,459 --> 01:19:35,292
- If Sir Phillip hears about this
1628
01:19:35,293 --> 01:19:36,832
we shall all be court-martialled.
1629
01:19:36,833 --> 01:19:37,749
What the devil are we gonna do?
1630
01:19:37,750 --> 01:19:39,249
- Pass instructions and
hope for the best, sir.
1631
01:19:39,250 --> 01:19:40,624
- Now, somehow we've
got to get that man down
1632
01:19:40,625 --> 01:19:42,582
and have him arrested
without Sir Phillip knowing.
1633
01:19:42,583 --> 01:19:43,707
Now come on, get busy.
1634
01:19:43,708 --> 01:19:44,916
- Now listen carefully,
1635
01:19:44,917 --> 01:19:47,124
I'm going to pass
instructions for landing.
1636
01:19:47,125 --> 01:19:48,582
- If you think I'm going to sit here
1637
01:19:48,583 --> 01:19:50,916
while he tries to land,
you're all damn well mistaken.
1638
01:19:50,917 --> 01:19:55,417
- Now, there's no need to
panic, just keep your heads.
1639
01:19:59,583 --> 01:20:00,624
- Now listen carefully,
1640
01:20:00,625 --> 01:20:03,249
I'm going to pass
instructions for landing.
1641
01:20:03,250 --> 01:20:05,291
- Those are your
friends wishing you luck,
1642
01:20:05,292 --> 01:20:09,375
sorry I can't stop, I have
an urgent appointment.
1643
01:20:12,958 --> 01:20:14,333
- Oh, he left me!
1644
01:20:17,208 --> 01:20:18,624
- Who told the operator to jump out?
1645
01:20:18,625 --> 01:20:19,832
- I think he'd had about enough, sir.
1646
01:20:19,833 --> 01:20:20,666
- Enough?
1647
01:20:20,667 --> 01:20:21,666
He should consider it an honour to fly
1648
01:20:21,667 --> 01:20:22,500
with such a pilot.
1649
01:20:22,501 --> 01:20:23,499
- Quite sir, quite.
1650
01:20:23,500 --> 01:20:25,082
- Now we can't pass any orders.
1651
01:20:25,083 --> 01:20:25,958
We are sunk.
1652
01:20:40,000 --> 01:20:41,333
- Bless my soul.
1653
01:20:51,292 --> 01:20:53,124
- If Corporal Craig has
left his helmet behind, sir,
1654
01:20:53,125 --> 01:20:57,124
the pilot should be able
to hear the instructions.
1655
01:20:57,125 --> 01:20:59,541
- If you can hear me,
push your stick to one side
1656
01:20:59,542 --> 01:21:01,125
and lower the wing.
1657
01:21:09,667 --> 01:21:12,667
- I've done it and now it's strange.
1658
01:21:15,625 --> 01:21:18,542
- Looks like he can hear all right.
1659
01:21:20,958 --> 01:21:22,416
- Sir Phillip is delighted, sir.
1660
01:21:22,417 --> 01:21:23,374
- What?
- And wants to know
1661
01:21:23,375 --> 01:21:24,707
the pilot's name.
1662
01:21:24,708 --> 01:21:26,041
- Whatever happens, he mustn't.
1663
01:21:26,042 --> 01:21:29,125
- Why not, sir?
- Now listen.
1664
01:21:31,458 --> 01:21:34,125
- All me insides are coming out.
1665
01:21:57,042 --> 01:21:58,416
- Order out the spare ambulance.
1666
01:21:58,417 --> 01:21:59,250
- Yes sir.
1667
01:21:59,251 --> 01:22:00,999
- Pull back the lever on the left.
1668
01:22:01,000 --> 01:22:03,917
- Oh, I don't know right from left.
1669
01:22:17,042 --> 01:22:19,916
- Oh and what a marksman too.
1670
01:22:19,917 --> 01:22:22,957
- Come on, there might
be something that's broken.
1671
01:22:22,958 --> 01:22:23,999
- What's the matter, dad?
1672
01:22:24,000 --> 01:22:27,707
- Matter, that half-wit of
yours is at the controls.
1673
01:22:27,708 --> 01:22:28,707
- Oh, but are you going to do?
1674
01:22:28,708 --> 01:22:30,875
- Order a spare ambulance.
1675
01:22:33,042 --> 01:22:34,457
- Well, do something, do something.
1676
01:22:34,458 --> 01:22:36,041
- It's no good, he
doesn't even left and right.
1677
01:22:36,042 --> 01:22:37,207
- Well then try right and left.
1678
01:22:37,208 --> 01:22:38,624
- Now listen carefully.
1679
01:22:38,625 --> 01:22:41,625
Push forward the lever on your left.
1680
01:22:46,167 --> 01:22:51,167
- The engine stopped, mother.
It can't stop, it'll fall, it'll fall.
1681
01:22:52,583 --> 01:22:54,999
- He's turned off the petrol.
1682
01:22:55,000 --> 01:22:56,333
Now he's for it.
1683
01:22:59,083 --> 01:23:00,749
- I think I can make him understand.
1684
01:23:00,750 --> 01:23:02,417
Oh please may I try.
1685
01:23:05,083 --> 01:23:07,707
George, this is Peggy speaking.
1686
01:23:07,708 --> 01:23:08,666
- Yes.
1687
01:23:08,667 --> 01:23:10,041
- Tell him to turn on the petrol.
1688
01:23:10,042 --> 01:23:11,791
The tap on the left.
1689
01:23:11,792 --> 01:23:16,292
- Turn on the tap on the
side of your bandaged finger.
1690
01:23:29,208 --> 01:23:30,791
- It's worked.
1691
01:23:30,792 --> 01:23:32,374
- Can we get him back to earth safely?
1692
01:23:32,375 --> 01:23:33,582
- If he keeps his head
and does what his told,
1693
01:23:33,583 --> 01:23:34,416
there's just a hope.
1694
01:23:34,417 --> 01:23:35,250
- You're gonna try to land him.
1695
01:23:35,250 --> 01:23:36,083
- Of course.
1696
01:23:36,084 --> 01:23:38,082
- Oh, it's hopeless, his bound to crash.
1697
01:23:38,083 --> 01:23:39,416
- Oh but he mustn't.
1698
01:23:39,417 --> 01:23:41,291
- Get hold of Sir Phillip,
take him into the mess.
1699
01:23:41,292 --> 01:23:42,125
Tell him the test's over.
1700
01:23:42,125 --> 01:23:42,958
Tell him anything you like,
1701
01:23:42,959 --> 01:23:44,916
but he must not see this
madman trying to land.
1702
01:23:44,917 --> 01:23:46,833
- I'll do my best, sir.
1703
01:23:53,083 --> 01:23:54,416
The test is over now, sir.
1704
01:23:54,417 --> 01:23:55,791
I'm sure you'd like some refreshments.
1705
01:23:55,792 --> 01:23:59,125
- No, I wanna wait 'til the plane lands.
1706
01:24:00,542 --> 01:24:04,375
- Ease the stick back.
1707
01:24:09,083 --> 01:24:09,916
- No, not so much.
1708
01:24:09,917 --> 01:24:11,833
- No, no, not too much.
1709
01:24:14,208 --> 01:24:18,041
- Oh I can't stand
it, I'll leave it to you.
1710
01:24:18,042 --> 01:24:19,957
- Ambulances and fire engines ready sir,
1711
01:24:19,958 --> 01:24:20,874
hospital's standing by.
1712
01:24:20,875 --> 01:24:21,708
- Mortuary open?
1713
01:24:21,709 --> 01:24:23,208
- Yes sir.
- Good.
1714
01:24:25,083 --> 01:24:28,583
- Pull that throttle on
the bandaged side.
1715
01:24:31,417 --> 01:24:34,000
- Oh, it's a fall, I'm falling.
1716
01:24:50,667 --> 01:24:55,250
- Keep everything just
as it is and hold tight.
1717
01:25:02,167 --> 01:25:03,083
- Look out!
1718
01:25:14,708 --> 01:25:15,541
- I'll have him arrested.
1719
01:25:15,542 --> 01:25:16,375
- Yes.
1720
01:25:24,292 --> 01:25:25,791
- Oh George, are you all right?
1721
01:25:25,792 --> 01:25:27,416
- Just about.
- You're under arrest!
1722
01:25:27,417 --> 01:25:28,749
- Oh no, dad, you can't do that now.
1723
01:25:28,750 --> 01:25:30,000
Now let him go.
1724
01:25:31,875 --> 01:25:32,708
- Oh dad!
1725
01:25:34,917 --> 01:25:37,124
- Dad, you can't.
1726
01:25:37,125 --> 01:25:38,582
- Sir Phillip finished
a whole bottle, sir.
1727
01:25:38,583 --> 01:25:39,832
- Good.
- And now he's telephoning
1728
01:25:39,833 --> 01:25:41,874
headquarters, recommending
the pilot for promotion, sir.
1729
01:25:41,875 --> 01:25:43,707
- Promotion hey?
1730
01:25:43,708 --> 01:25:44,624
Promotion?
1731
01:25:44,625 --> 01:25:45,957
Why, he's not even in the Air Force.
1732
01:25:45,958 --> 01:25:47,416
- I was afraid of that, sir.
1733
01:25:47,417 --> 01:25:49,207
- Here, out of my way.
1734
01:25:49,208 --> 01:25:50,291
- What's broke?
1735
01:25:50,292 --> 01:25:51,249
- Nothing.
- Nothing?
1736
01:25:51,250 --> 01:25:52,124
What do you think we carried
1737
01:25:52,125 --> 01:25:53,416
the stretcher all this way for?
1738
01:25:53,417 --> 01:25:54,250
- That's your funeral.
1739
01:25:54,251 --> 01:25:55,250
- Oh, is it?
1740
01:25:58,958 --> 01:26:00,291
- What the devil are
doing with that airman?
1741
01:26:00,292 --> 01:26:01,457
- He's not an airman, sir.
1742
01:26:01,458 --> 01:26:03,707
- Of course he's an airman, let him go.
1743
01:26:03,708 --> 01:26:04,707
Or if he isn't by tomorrow morning,
1744
01:26:04,708 --> 01:26:07,416
the Air Force will be
short of a Sergeant Major.
1745
01:26:07,417 --> 01:26:08,666
- You mean that I can join the Air Force
1746
01:26:08,667 --> 01:26:09,749
and learn to fly properly?
1747
01:26:09,750 --> 01:26:11,916
- Certainly my boy, certainly.
1748
01:26:11,917 --> 01:26:15,374
♪ It's in the air ♪
1749
01:26:15,375 --> 01:26:18,749
♪ This funny feeling everywhere ♪
1750
01:26:18,750 --> 01:26:21,582
♪ That makes me sing
without a care today ♪
1751
01:26:21,583 --> 01:26:23,416
♪ As I go on my way ♪
1752
01:26:23,417 --> 01:26:29,957
♪ It's in the air ♪
1753
01:26:29,958 --> 01:26:33,416
♪ There's great
excitement here and there ♪
1754
01:26:33,417 --> 01:26:35,207
♪ The sun is shining everywhere ♪
1755
01:26:35,208 --> 01:26:37,832
♪ And spring makes everybody sing ♪
1756
01:26:37,833 --> 01:26:42,082
♪ It's in the air ♪
1757
01:26:42,083 --> 01:26:45,749
♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪
1758
01:26:45,750 --> 01:26:48,749
♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪
1759
01:26:48,750 --> 01:26:51,332
♪ It's in the air ♪
1760
01:26:51,333 --> 01:26:54,832
♪ I feel so smart and debonair ♪
1761
01:26:54,833 --> 01:26:57,374
♪ And I must warn
the ladies fair beware ♪
1762
01:26:57,375 --> 01:26:59,082
♪ Look out and have a care ♪
1763
01:26:59,083 --> 01:27:05,125
♪ It's in the air ♪123730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.