All language subtitles for Its.in.the.Air.1935.1080p.BluRay.x264-ORBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,042 --> 00:02:01,291 Tuck in your lights please, 2 00:02:01,292 --> 00:02:02,542 exercise is starting. 3 00:02:04,750 --> 00:02:06,832 Lower your lights please. 4 00:02:06,833 --> 00:02:08,542 Exercise is starting. 5 00:02:15,042 --> 00:02:18,249 Plane's high and slow, 40 degrees right. 6 00:02:18,250 --> 00:02:21,292 Planes high and slow, 40 degree right, on sir. 7 00:02:25,417 --> 00:02:26,667 - Gas! 8 00:02:46,542 --> 00:02:47,749 - Hey, mind the suppers. 9 00:02:47,750 --> 00:02:48,832 - Excellent, most efficient, 10 00:02:48,833 --> 00:02:51,582 straight to the gas treatment. 11 00:02:51,583 --> 00:02:54,249 No, hall left over there. 12 00:02:54,250 --> 00:02:55,791 Malden Avenue fully darkened. 13 00:02:55,792 --> 00:02:56,791 Malden Avenue fully darkened. 14 00:02:56,792 --> 00:03:00,041 - Splendid, straight through for first aid. 15 00:03:00,042 --> 00:03:01,791 Now, there's only the report on Brokey Row 16 00:03:01,792 --> 00:03:03,166 and we're complete. 17 00:03:03,167 --> 00:03:04,749 If I may say so Mr. Mayor this is by far 18 00:03:04,750 --> 00:03:06,249 the most efficient bunch of candidates 19 00:03:06,250 --> 00:03:07,374 I've examined in the district. 20 00:03:07,375 --> 00:03:08,875 - In the borough of Frogley... 21 00:03:15,875 --> 00:03:16,916 - Brokey Row, okedoke! 22 00:03:16,917 --> 00:03:18,374 - Where's your gas mask? 23 00:03:18,375 --> 00:03:20,375 - They only gave me one. 24 00:03:23,333 --> 00:03:24,957 - Orderly. 25 00:03:24,958 --> 00:03:26,749 Take off your gas masks everybody. 26 00:03:26,750 --> 00:03:27,957 Sound the all clear and pass the message 27 00:03:27,958 --> 00:03:29,332 to the aircraft that the practise is competed. 28 00:03:29,333 --> 00:03:33,249 - Yes, sir. - Fall in the candidates. 29 00:03:33,250 --> 00:03:34,541 I shall now ask his worship the Mayor 30 00:03:34,542 --> 00:03:35,874 to present you with your certificate, 31 00:03:35,875 --> 00:03:38,916 after which you will be fitted for your uniforms. 32 00:03:38,917 --> 00:03:41,082 I shan't need you. 33 00:03:41,083 --> 00:03:41,916 - What? 34 00:03:41,917 --> 00:03:43,124 - You're not the right type. 35 00:03:43,125 --> 00:03:46,041 - Well, do you you mean I don't get a uniform? 36 00:03:46,042 --> 00:03:46,875 - Certainly not. 37 00:03:46,876 --> 00:03:48,457 - I've brought me case to take it home with me. 38 00:03:48,458 --> 00:03:50,666 - This job calls for men who can set an example. 39 00:03:50,667 --> 00:03:51,582 Yeah, but 40 00:03:51,583 --> 00:03:54,541 - Please Mr. Brown, can't you see we're busy? 41 00:03:54,542 --> 00:03:55,375 - Well... 42 00:03:57,083 --> 00:03:58,500 Come on, Scruffy. 43 00:04:00,458 --> 00:04:03,124 - Now men, I want you to realise the importance 44 00:04:03,125 --> 00:04:06,249 of the positions you will hold as air raid wardens. 45 00:04:06,250 --> 00:04:07,650 The uniform you will wear... 46 00:04:13,875 --> 00:04:16,166 - Hello Bluebottle, hello Bluebottle? 47 00:04:16,167 --> 00:04:18,082 Microbe calling Bluebottle. 48 00:04:18,083 --> 00:04:20,874 Hello Bluebottle? 49 00:04:20,875 --> 00:04:22,582 Microbe calling Bluebottle. 50 00:04:22,583 --> 00:04:24,957 Air raid precaution exercise is completed. 51 00:04:24,958 --> 00:04:27,124 Over to you, Bluebottle. 52 00:04:27,125 --> 00:04:27,958 Over. 53 00:04:27,959 --> 00:04:29,332 - Your message received okay. 54 00:04:29,333 --> 00:04:30,832 Will remain on transmission with you 55 00:04:30,833 --> 00:04:32,291 while aircraft return to base. 56 00:04:32,292 --> 00:04:33,957 Over to you. 57 00:04:33,958 --> 00:04:34,916 - What do you want? 58 00:04:34,917 --> 00:04:36,874 Turned out nice again, hasn't it? 59 00:04:36,875 --> 00:04:37,916 - Who are you? 60 00:04:37,917 --> 00:04:39,707 - George, George Brown. 61 00:04:39,708 --> 00:04:42,291 Nice set you've got, I bet you can get anywhere with that. 62 00:04:42,292 --> 00:04:43,666 - If I wanted to. 63 00:04:43,667 --> 00:04:44,874 At present all I'm interested in 64 00:04:44,875 --> 00:04:47,832 is keeping in touch with the aircraft. 65 00:04:47,833 --> 00:04:48,666 - Do you mind breaking the left 66 00:04:48,667 --> 00:04:50,082 of those two switches for me? 67 00:04:50,083 --> 00:04:51,457 - I don't break anything. 68 00:04:51,458 --> 00:04:53,999 - No, I mean pull the lever. 69 00:04:54,000 --> 00:04:54,833 - Oh. 70 00:04:58,500 --> 00:05:01,291 - No, no, not that one, I said the left. 71 00:05:01,292 --> 00:05:02,707 That would've gone and fused the whole outfit. 72 00:05:02,708 --> 00:05:05,124 - But it's me left and right, I get mixed up with them, 73 00:05:05,125 --> 00:05:07,041 it's daft, isn't it? 74 00:05:07,042 --> 00:05:08,666 - Now I'm going over to report. 75 00:05:08,667 --> 00:05:09,999 Do you mind staying here a few minutes? 76 00:05:10,000 --> 00:05:11,957 - Want me to look after this for you? 77 00:05:11,958 --> 00:05:13,624 - Yes, if any messages come in for me 78 00:05:13,625 --> 00:05:14,749 report to me at once. 79 00:05:14,750 --> 00:05:15,917 - I will, yes. 80 00:05:17,458 --> 00:05:18,291 And don't mess about 81 00:05:18,292 --> 00:05:19,457 with any of them switches. 82 00:05:19,458 --> 00:05:20,874 - Switches? - Them switches. 83 00:05:20,875 --> 00:05:22,458 - Which is them switches? 84 00:05:28,000 --> 00:05:29,916 - Hello Microbe, we're at 8000 feet. 85 00:05:29,917 --> 00:05:32,082 Perishing cold and I'm bored stiff. 86 00:05:32,083 --> 00:05:33,832 What about putting on a hot gramophone record 87 00:05:33,833 --> 00:05:35,041 to cheer me up? 88 00:05:35,042 --> 00:05:36,457 - Put a record? 89 00:05:36,458 --> 00:05:37,625 - Over to you. 90 00:05:46,208 --> 00:05:48,749 ♪ I have a simple nature ♪ 91 00:05:48,750 --> 00:05:51,207 ♪ Some folks think I'm dense ♪ 92 00:05:51,208 --> 00:05:52,416 ♪ They think I'm slow ♪ 93 00:05:52,417 --> 00:05:56,082 ♪ But I can show that I've got common sense ♪ 94 00:05:56,083 --> 00:05:58,416 ♪ We come from monkeys, yes alas ♪ 95 00:05:58,417 --> 00:06:00,999 ♪ Some say we've reached a lower class ♪ 96 00:06:01,000 --> 00:06:05,707 ♪ But each time I look in the glass they can't fool me ♪ 97 00:06:05,708 --> 00:06:08,207 ♪ At hunt the button full I get ♪ 98 00:06:08,208 --> 00:06:09,999 ♪ Some girls are very cute ♪ 99 00:06:10,000 --> 00:06:12,916 ♪ And yet I find it every time, you bet ♪ 100 00:06:12,917 --> 00:06:15,832 ♪ They can't fool me ♪ 101 00:06:15,833 --> 00:06:20,541 ♪ I'm no wise guy, still I get along ♪ 102 00:06:20,542 --> 00:06:22,582 ♪ I may not know my left from right ♪ 103 00:06:22,583 --> 00:06:25,207 ♪ But I do know right from wrong ♪ 104 00:06:25,208 --> 00:06:27,582 ♪ To old mates sit in flat ♪ 105 00:06:27,583 --> 00:06:29,916 ♪ Since last night there's been a rat ♪ 106 00:06:29,917 --> 00:06:32,124 ♪ I said give him his coat and hat ♪ 107 00:06:32,125 --> 00:06:34,499 ♪ You can't fool me ♪ 108 00:06:34,500 --> 00:06:37,249 ♪ My pal puts violet in his bath ♪ 109 00:06:37,250 --> 00:06:39,499 ♪ Violet that makes me laugh ♪ 110 00:06:39,500 --> 00:06:41,207 ♪ I found where Violet lives ♪ 111 00:06:41,208 --> 00:06:44,207 ♪ Now that I have, they can't fool me ♪ 112 00:06:44,208 --> 00:06:46,749 ♪ He giggles when he hugs her tight ♪ 113 00:06:46,750 --> 00:06:49,166 ♪ When she's kissed she laughs outright ♪ 114 00:06:49,167 --> 00:06:51,582 ♪ She had convulsions late last night ♪ 115 00:06:51,583 --> 00:06:54,249 ♪ They can't fool me ♪ 116 00:06:54,250 --> 00:06:59,041 ♪ I'm no wise guy, still I get along ♪ 117 00:06:59,042 --> 00:07:01,166 ♪ I may not know my left from right ♪ 118 00:07:01,167 --> 00:07:03,791 ♪ But I do know right from wrong ♪ 119 00:07:03,792 --> 00:07:06,291 ♪ There's a baby born they say ♪ 120 00:07:06,292 --> 00:07:08,541 ♪ Every clock ticks that's okay ♪ 121 00:07:08,542 --> 00:07:10,999 ♪ I bought a sundial yesterday ♪ 122 00:07:11,000 --> 00:07:12,625 ♪ They can't fool me ♪ 123 00:07:51,958 --> 00:07:54,666 ♪ I bought a house the terms I find ♪ 124 00:07:54,667 --> 00:07:56,791 ♪ Weekly payments three and nine ♪ 125 00:07:56,792 --> 00:07:59,291 ♪ In 100 years the house is mine ♪ 126 00:07:59,292 --> 00:08:01,749 ♪ They can't fool me ♪ 127 00:08:01,750 --> 00:08:04,124 ♪ Every night a girl named Joyce ♪ 128 00:08:04,125 --> 00:08:06,332 ♪ Walks for miles but not for joy ♪ 129 00:08:06,333 --> 00:08:08,832 ♪ She rides home in a swell Rolls Royce ♪ 130 00:08:08,833 --> 00:08:11,582 ♪ They can't fool me ♪ 131 00:08:11,583 --> 00:08:16,207 ♪ I'm no wise guy, still I get along ♪ 132 00:08:16,208 --> 00:08:18,249 ♪ I may not know my left from right ♪ 133 00:08:18,250 --> 00:08:20,874 ♪ But I do know right from wrong ♪ 134 00:08:20,875 --> 00:08:23,332 ♪ To France a honeymooning pair ♪ 135 00:08:23,333 --> 00:08:25,624 ♪ Went to see what it's like there ♪ 136 00:08:25,625 --> 00:08:28,082 ♪ But it's not different anywhere ♪ 137 00:08:28,083 --> 00:08:31,167 ♪ They can't fool me ♪ 138 00:08:33,708 --> 00:08:35,416 Did you enjoy that Bluebottle? 139 00:08:35,417 --> 00:08:37,416 - That's a swell record, I must get it. 140 00:08:37,417 --> 00:08:38,917 What's his number? 141 00:08:50,042 --> 00:08:50,875 Hey! 142 00:08:52,167 --> 00:08:54,500 Oh mother, what'll I do now? 143 00:09:00,958 --> 00:09:02,666 It's coming, Scruffy, it's coming. 144 00:09:02,667 --> 00:09:03,999 One. 145 00:09:04,000 --> 00:09:04,874 Two. 146 00:09:04,875 --> 00:09:05,708 Three. 147 00:09:06,667 --> 00:09:07,500 I've done it. 148 00:09:07,501 --> 00:09:08,749 - You're a fine sort of brother, 149 00:09:08,750 --> 00:09:09,583 it's the wrong one. 150 00:09:09,584 --> 00:09:10,624 - In a way it's the right one, look. 151 00:09:10,625 --> 00:09:13,832 - But the right one's the wrong one, I said the left. 152 00:09:13,833 --> 00:09:15,749 - Right, left? 153 00:09:15,750 --> 00:09:18,083 Oh, I've gone and got myself mixed up again. 154 00:09:23,375 --> 00:09:24,332 - Bob! 155 00:09:24,333 --> 00:09:25,166 - Hello, Anne, darling. 156 00:09:25,167 --> 00:09:27,332 - What are you doing here? 157 00:09:27,333 --> 00:09:29,124 - Just been delivering some letters to Sir Phillip Bargrave. 158 00:09:29,125 --> 00:09:29,958 - The Sir Phillip? 159 00:09:29,959 --> 00:09:31,083 - Yes. 160 00:09:32,500 --> 00:09:34,999 Hello George. - Turned out nice, hasn't it? 161 00:09:35,000 --> 00:09:36,874 By gun, it's a nice bike you've got, 162 00:09:36,875 --> 00:09:37,791 I bet it can go. 163 00:09:37,792 --> 00:09:39,457 - It certainly can. 164 00:09:39,458 --> 00:09:40,832 Would you like to put it in the shed for me? 165 00:09:40,833 --> 00:09:42,166 - Can I? - Hmm, of course. 166 00:09:42,167 --> 00:09:43,000 - Thanks. 167 00:09:44,583 --> 00:09:45,666 - Well, listen Anne, 168 00:09:45,667 --> 00:09:46,874 do you mind if I change my clothes 169 00:09:46,875 --> 00:09:48,332 and leave them here for a day or two? 170 00:09:48,333 --> 00:09:49,707 - Well of course, but why? 171 00:09:49,708 --> 00:09:50,999 - Well, I got three days leave before I join 172 00:09:51,000 --> 00:09:52,207 the Aerodrome in Glenridge. 173 00:09:52,208 --> 00:09:53,208 - Glenridge? 174 00:09:54,292 --> 00:09:55,624 - For a weeks training, 175 00:09:55,625 --> 00:09:57,457 at least that's they said. 176 00:09:57,458 --> 00:09:59,291 Actually it's an excuse for us headquarters blokes 177 00:09:59,292 --> 00:10:00,957 to show them what's what. 178 00:10:00,958 --> 00:10:02,332 I'll be able to pop over and see you every evening. 179 00:10:02,333 --> 00:10:03,916 - You will? - Hmm-mm. 180 00:10:03,917 --> 00:10:05,916 But now I got to catch a train to Cornwall. 181 00:10:05,917 --> 00:10:08,166 Oh, I'm sorry, Anne, but it must be done. 182 00:10:08,167 --> 00:10:10,707 You know I haven't seen mum and dad for nearly a year. 183 00:10:10,708 --> 00:10:12,499 It'll be the last chance I'll have before we get married. 184 00:10:12,500 --> 00:10:13,374 - Of course you must. 185 00:10:13,375 --> 00:10:17,542 Come along, darling, hurry or you'll miss the bus. 186 00:10:22,167 --> 00:10:24,041 - Any sign of the bus yet? 187 00:10:24,042 --> 00:10:24,875 - No, not yet. 188 00:10:24,876 --> 00:10:26,499 Come and give me a hand or I'll miss it. 189 00:10:26,500 --> 00:10:27,500 - All right. 190 00:10:33,625 --> 00:10:34,957 Here I am, Bob. 191 00:10:34,958 --> 00:10:37,249 - Give me that tie. 192 00:10:37,250 --> 00:10:41,666 You might fold that uniform before it gets creased. 193 00:10:41,667 --> 00:10:43,916 - I know, it's grand, isn't it? 194 00:10:43,917 --> 00:10:45,874 I'd like one like that. 195 00:10:45,875 --> 00:10:46,916 - It's easy. 196 00:10:46,917 --> 00:10:47,750 Join up. 197 00:10:47,751 --> 00:10:49,499 - I've tried, they won't have me. 198 00:10:49,500 --> 00:10:50,457 - Chest? 199 00:10:50,458 --> 00:10:52,791 - No, it's me hands, I'll get mixed up 200 00:10:52,792 --> 00:10:54,749 with me right and left, I never know which is which. 201 00:10:54,750 --> 00:10:56,082 Quick, Bob, the bus! 202 00:10:56,083 --> 00:10:57,750 - All right, coming. 203 00:11:01,375 --> 00:11:04,958 - My tunic, George, forgot my leave ticket. 204 00:11:06,000 --> 00:11:07,124 That's it. 205 00:11:07,125 --> 00:11:07,958 So long. 206 00:11:07,959 --> 00:11:08,792 - Bye-bye. 207 00:11:17,250 --> 00:11:18,624 - It's all right, I'll catch it. 208 00:11:18,625 --> 00:11:19,458 Goodbye, darling. 209 00:11:19,459 --> 00:11:22,375 - Goodbye. - Take care of yourself. 210 00:11:40,583 --> 00:11:42,999 - George I don't like it, I'm sure there's a better way. 211 00:11:43,000 --> 00:11:44,916 - But I feel grand in these clothes. 212 00:11:44,917 --> 00:11:46,124 - But it's a serious crime 213 00:11:46,125 --> 00:11:47,874 to where a uniform you're not entitled to. 214 00:11:47,875 --> 00:11:49,791 - It's not as serious as Bob forgetting that letter, 215 00:11:49,792 --> 00:11:53,499 you don't want him to get into trouble, do you? 216 00:11:53,500 --> 00:11:54,916 Hey, Scruffy, you can't come. 217 00:11:54,917 --> 00:11:57,707 Now you be a good dog and stay with Anne, 218 00:11:57,708 --> 00:12:00,708 'cause I've got some work to do now. 219 00:12:02,125 --> 00:12:03,041 - Well, goodbye. 220 00:12:03,042 --> 00:12:03,916 - You're really going? 221 00:12:03,917 --> 00:12:04,750 - Of course I'm going. 222 00:12:04,751 --> 00:12:06,124 If I do a thing, I do it properly. 223 00:12:06,125 --> 00:12:08,041 - Then you might as well take the letter. 224 00:12:08,042 --> 00:12:09,375 - Oh, good idea. 225 00:12:20,917 --> 00:12:22,624 - I think I can manage Thursday. 226 00:12:22,625 --> 00:12:24,666 - Then I'll have the machine flown down by 10 o'clock, sir. 227 00:12:24,667 --> 00:12:25,500 - Sherry? 228 00:12:25,501 --> 00:12:26,707 - Thank you, sir. 229 00:12:26,708 --> 00:12:28,249 Good health. 230 00:12:28,250 --> 00:12:31,374 - Well, what do you think of it? 231 00:12:31,375 --> 00:12:33,207 - Well, if it's all that they claim, 232 00:12:33,208 --> 00:12:35,666 the same weight and nearly twice the horsepower. 233 00:12:35,667 --> 00:12:37,332 - I'm alluding to the sherry. 234 00:12:37,333 --> 00:12:39,666 - That's funny as I was alluding to the... 235 00:12:39,667 --> 00:12:41,124 Oh, I'm sorry, sir. 236 00:12:41,125 --> 00:12:41,958 Good health. 237 00:12:43,833 --> 00:12:45,500 There's my car, sir. 238 00:13:04,375 --> 00:13:06,041 - Dull work, hey? 239 00:13:06,042 --> 00:13:06,999 - No. 240 00:13:07,000 --> 00:13:10,249 - Well, I mean compared to the life I lead. 241 00:13:10,250 --> 00:13:12,832 - Flowers are more interesting than telegrams. 242 00:13:12,833 --> 00:13:14,624 - Telegrams, I'm not a telegraph boy, 243 00:13:14,625 --> 00:13:15,957 I'm an airman. 244 00:13:15,958 --> 00:13:16,791 - An airman? 245 00:13:16,792 --> 00:13:18,332 - Certainly. 246 00:13:18,333 --> 00:13:20,791 - I could do with an hair cut. 247 00:13:20,792 --> 00:13:23,582 - Ooh, hello, come back to tell us some more? 248 00:13:23,583 --> 00:13:24,999 - Some more? 249 00:13:25,000 --> 00:13:26,749 - Sorry, I though you were the dispatch rider 250 00:13:26,750 --> 00:13:27,791 who was here just now. 251 00:13:27,792 --> 00:13:29,457 - Oh no, no. 252 00:13:29,458 --> 00:13:32,082 - Oh, he didn't half tell us some thrilling stories. 253 00:13:32,083 --> 00:13:33,582 - Oh, I bet he did. 254 00:13:33,583 --> 00:13:35,791 - Bet you've had some close shaves in the air too? 255 00:13:35,792 --> 00:13:39,082 - Well, closer than I care to think about. 256 00:13:39,083 --> 00:13:43,417 - Well, think of the best, I'll be back in a minute. 257 00:13:47,083 --> 00:13:49,124 - Now sir, about your reception, official or... 258 00:13:49,125 --> 00:13:51,374 - Oh no, no, no, quite informal, 259 00:13:51,375 --> 00:13:53,041 - A dispatch rider has just brought this, sir. 260 00:13:53,042 --> 00:13:53,875 - Thank you. 261 00:13:53,876 --> 00:13:56,541 Perhaps a guard and a band to receive me. 262 00:13:56,542 --> 00:13:57,375 - For certain, sir. 263 00:13:57,376 --> 00:13:58,291 - And I expect the men would prefer 264 00:13:58,292 --> 00:13:59,916 to wear their best uniforms. - Yes, sir. 265 00:13:59,917 --> 00:14:01,332 - But otherwise quite informal. 266 00:14:01,333 --> 00:14:02,166 - Quite. 267 00:14:02,167 --> 00:14:03,666 Would you mind if your dispatch rider drop me 268 00:14:03,667 --> 00:14:05,207 at the Aerodrome? - Certainly not. 269 00:14:05,208 --> 00:14:06,999 - Thank you, then Thursday at 10. 270 00:14:07,000 --> 00:14:08,541 - There I was, the aeroplane on fire, 271 00:14:08,542 --> 00:14:10,416 not just smouldering, flames everywhere. 272 00:14:10,417 --> 00:14:11,250 - What did you do? 273 00:14:11,251 --> 00:14:12,207 - I jumped of course. 274 00:14:12,208 --> 00:14:14,374 When I jumped, I remembered I'd forgotten me parachute. 275 00:14:14,375 --> 00:14:15,457 - Forgotten it? - Yes. 276 00:14:15,458 --> 00:14:16,374 I put out me left hand. 277 00:14:16,375 --> 00:14:17,208 - Oh that's the right. 278 00:14:17,209 --> 00:14:19,166 - Sorry, me left, grabbed the side of the aeroplane 279 00:14:19,167 --> 00:14:20,166 and climbed in again. 280 00:14:20,167 --> 00:14:21,000 - You did? - Yes. 281 00:14:21,001 --> 00:14:23,082 - After that the aeroplane went over and over, 282 00:14:23,083 --> 00:14:24,207 the parachute fell out, 283 00:14:24,208 --> 00:14:25,999 I dived after it and then what do you think happened? 284 00:14:26,000 --> 00:14:26,833 - What? 285 00:14:26,834 --> 00:14:28,124 - Nothing sir, nothing sir. 286 00:14:28,125 --> 00:14:28,958 Good afternoon, sir. 287 00:14:28,959 --> 00:14:30,624 - Wait a minute, wait a minute. 288 00:14:30,625 --> 00:14:31,458 - I've got to get home, sir. 289 00:14:31,459 --> 00:14:32,874 - You've got to take me to Glenridge Aerodrome. 290 00:14:32,875 --> 00:14:35,207 - But I've got to go back to headquarters, sir. 291 00:14:35,208 --> 00:14:36,124 - After you've dropped me. 292 00:14:36,125 --> 00:14:36,958 - But I don't know the way, sir. 293 00:14:36,959 --> 00:14:38,374 - I'll show you the way. 294 00:14:38,375 --> 00:14:40,225 - Now come on, quick, I'm in a hurry. 295 00:14:45,875 --> 00:14:46,708 Go right. 296 00:14:48,708 --> 00:14:50,124 I said to the right. 297 00:14:50,125 --> 00:14:52,458 Sorry sir. 298 00:14:59,708 --> 00:15:00,999 - Don't mind me. 299 00:15:01,000 --> 00:15:02,417 - Very good, sir. 300 00:15:11,667 --> 00:15:13,291 - This is the last straw. 301 00:15:13,292 --> 00:15:15,242 - No sir, there's two more in your hat. 302 00:15:22,167 --> 00:15:23,666 - Trying to scare me, hey? 303 00:15:23,667 --> 00:15:24,916 - No sir. 304 00:15:24,917 --> 00:15:26,667 - I know who you are. 305 00:15:27,625 --> 00:15:29,332 - I'm a dispatch rider, sir. 306 00:15:29,333 --> 00:15:30,457 - You're one of those daredevils 307 00:15:30,458 --> 00:15:32,374 that does stunts in Olympia. 308 00:15:32,375 --> 00:15:33,457 - Yes sir. 309 00:15:33,458 --> 00:15:34,749 - But it takes more than a dispatch rider 310 00:15:34,750 --> 00:15:36,832 to frighten me, I think. 311 00:15:36,833 --> 00:15:38,333 - Yes sir. 312 00:15:43,833 --> 00:15:47,166 Turned out nicely, hasn't it, sir? 313 00:15:47,167 --> 00:15:48,207 - Look what you've done? 314 00:15:48,208 --> 00:15:49,792 - Not me, the hen, sir. 315 00:16:11,750 --> 00:16:13,666 - Where the blazes are you going? 316 00:16:13,667 --> 00:16:16,332 - It's shorter this way, sir. 317 00:16:16,333 --> 00:16:17,167 - Quite. 318 00:16:26,917 --> 00:16:28,332 - I thought we were going to be hurled 319 00:16:28,333 --> 00:16:29,999 into eternity then, sir. 320 00:16:30,000 --> 00:16:31,166 - You take me through any more water 321 00:16:31,167 --> 00:16:32,624 you'll be thrown in a cell. 322 00:16:32,625 --> 00:16:33,458 - Yes sir. 323 00:16:37,458 --> 00:16:38,291 - What's the matter? 324 00:16:38,292 --> 00:16:39,582 - You'll find out in a minute. 325 00:16:39,583 --> 00:16:41,041 - What? 326 00:16:41,042 --> 00:16:41,875 Whoa! 327 00:16:41,876 --> 00:16:42,874 Look out! 328 00:16:42,875 --> 00:16:43,792 - Hey stop! 329 00:17:00,292 --> 00:17:03,166 Eyes right! 330 00:17:03,167 --> 00:17:04,083 Eyes front! 331 00:17:16,417 --> 00:17:17,999 - One minute, I've got some letters for headquarters, 332 00:17:18,000 --> 00:17:20,082 you better take them, it's quicker than by post. 333 00:17:20,083 --> 00:17:21,541 - Well it might not be, sir, you see... 334 00:17:21,542 --> 00:17:23,249 - If you take them half as fast as you brought me here, 335 00:17:23,250 --> 00:17:24,541 the letters will be there before they're written. 336 00:17:24,542 --> 00:17:25,541 Yes, but 337 00:17:25,542 --> 00:17:26,999 - They'll be ready in half an hour. 338 00:17:27,000 --> 00:17:28,791 - Half an hour, have I got to wait here half an hour? 339 00:17:28,792 --> 00:17:29,749 - Why certainly. 340 00:17:29,750 --> 00:17:31,800 - Put your motorcycle outside the garage. 341 00:17:31,958 --> 00:17:32,791 - Now come along, come along. 342 00:17:32,792 --> 00:17:33,625 - Now put a jerk in it. 343 00:17:33,626 --> 00:17:34,708 - Yes sir. 344 00:17:38,250 --> 00:17:39,582 - Mr. Phillip decided when he's coming, sir? 345 00:17:39,583 --> 00:17:41,374 - Yes, Thursday, warn the Sergeant Major. 346 00:17:41,375 --> 00:17:42,792 - Very good then. 347 00:18:28,375 --> 00:18:29,749 - See, if you put your... 348 00:18:29,750 --> 00:18:32,124 - Why the blazes don't you knock before coming in? 349 00:18:32,125 --> 00:18:33,249 Can't you read? - I thought... 350 00:18:33,250 --> 00:18:34,916 - Well, you're no right to think. 351 00:18:34,917 --> 00:18:36,207 - Well I was only trying to help, 352 00:18:36,208 --> 00:18:37,332 if you'll take the neck of the... 353 00:18:37,333 --> 00:18:38,874 - I'll take you by the neck, get out! 354 00:18:38,875 --> 00:18:40,416 - Well, you know, I was only trying... 355 00:18:40,417 --> 00:18:42,874 Get out! 356 00:18:42,875 --> 00:18:44,542 Third finger indeed. 357 00:18:45,875 --> 00:18:46,708 Third... 358 00:18:54,792 --> 00:18:56,291 - Excuse me? 359 00:18:56,292 --> 00:18:59,249 It's that third finger, keep it to the outside. 360 00:18:59,250 --> 00:19:01,000 - Get away, will you! 361 00:19:09,917 --> 00:19:12,457 - You wait, Craig, I'll get even with you. 362 00:19:12,458 --> 00:19:15,666 - You'll have to get up mighty early. 363 00:19:15,667 --> 00:19:17,124 Coming to the pictures this evening, Peggy? 364 00:19:17,125 --> 00:19:19,999 - I'm sorry I can't, I'm on duty at the canteen. 365 00:19:20,000 --> 00:19:21,291 Now if you've asked me last night. 366 00:19:21,292 --> 00:19:22,624 - But how could I? 367 00:19:22,625 --> 00:19:24,499 I was night flying that ARP exercise. 368 00:19:24,500 --> 00:19:26,499 - Oh nevermind, there'll be lots more chances. 369 00:19:26,500 --> 00:19:28,457 - Ah, you bet. 370 00:19:28,458 --> 00:19:29,958 Hello, who's that? 371 00:19:31,208 --> 00:19:33,332 - Oh, a dispatch rider from headquarters, 372 00:19:33,333 --> 00:19:34,832 arrived just now with the C.O. 373 00:19:34,833 --> 00:19:35,916 - Headquarters hey? 374 00:19:35,917 --> 00:19:37,999 Here, fill that up. 375 00:19:38,000 --> 00:19:39,874 This is where we have some fun. 376 00:19:39,875 --> 00:19:41,457 Hi, hello there. 377 00:19:41,458 --> 00:19:42,875 Come and join us. 378 00:19:44,125 --> 00:19:44,958 What about a coffee? 379 00:19:44,959 --> 00:19:45,792 No thanks. 380 00:19:45,793 --> 00:19:47,957 - From headquarters, aren't you? 381 00:19:47,958 --> 00:19:50,166 - Yes, that's right, headquarters. 382 00:19:50,167 --> 00:19:51,499 Turned out nice again, hasn't it? 383 00:19:51,500 --> 00:19:52,499 - Hello. 384 00:19:52,500 --> 00:19:54,499 - You know, it'll be fine if it doesn't rain. 385 00:19:54,500 --> 00:19:56,582 - Would you like a bun? 386 00:19:56,583 --> 00:19:57,416 - Oh, no thank you. 387 00:19:57,417 --> 00:19:59,832 - I'll bet it's as good as any you get at headquarters. 388 00:19:59,833 --> 00:20:00,874 - Yeah. 389 00:20:00,875 --> 00:20:01,708 - Oh, go on. 390 00:20:01,709 --> 00:20:03,791 - It was made by her own sweet, little hands. 391 00:20:03,792 --> 00:20:05,458 - Well in that case. 392 00:20:06,542 --> 00:20:07,375 Thanks. 393 00:20:12,292 --> 00:20:14,541 - Seven Brokey Row, Frogley. 394 00:20:14,542 --> 00:20:15,582 You better keep him here. 395 00:20:15,583 --> 00:20:17,041 Send him a note telling him where he is. 396 00:20:17,042 --> 00:20:18,582 - Right, Sergeant. 397 00:20:18,583 --> 00:20:20,707 - You must have our little joke. 398 00:20:20,708 --> 00:20:22,082 - Oh, you're welcome. 399 00:20:22,083 --> 00:20:23,791 - Here, try this, it's bigger. 400 00:20:23,792 --> 00:20:24,625 - Oh, thank you. 401 00:20:24,626 --> 00:20:25,726 - Hey, you're welcome. 402 00:20:30,250 --> 00:20:31,083 All right now? 403 00:20:31,084 --> 00:20:31,917 - Yes, thanks. 404 00:20:34,167 --> 00:20:35,624 - Well, so long pal. - So long. 405 00:20:35,625 --> 00:20:38,582 Try it on them at headquarters, it'll be a yell. 406 00:20:38,583 --> 00:20:40,457 - It always was. 407 00:20:40,458 --> 00:20:41,499 - Well, so long, Peggy. 408 00:20:41,500 --> 00:20:42,333 See you later. - So long. 409 00:20:42,334 --> 00:20:44,457 - So long, friend. - Ta-da. 410 00:20:44,458 --> 00:20:45,749 - That's new, isn't it? 411 00:20:45,750 --> 00:20:46,583 - Do you like it? 412 00:20:46,584 --> 00:20:47,666 - I say I do. 413 00:20:47,667 --> 00:20:49,124 - Can I tell you what I think about it? 414 00:20:49,125 --> 00:20:51,082 - Don't bother. 415 00:20:51,083 --> 00:20:53,957 - Well I'll be getting back to headquarters. 416 00:20:53,958 --> 00:20:55,957 - Drop me a line next time you're coming around. 417 00:20:55,958 --> 00:20:56,874 - Yes, I will. 418 00:20:56,875 --> 00:20:58,916 - We'll have some more gags ready for you. 419 00:20:58,917 --> 00:21:02,249 - I'm a bit of a one at gags myself. 420 00:21:02,250 --> 00:21:03,332 Goodbye. 421 00:21:03,333 --> 00:21:04,791 - Well, I must say, you asked for it. 422 00:21:04,792 --> 00:21:05,916 Oh, well it's about time 423 00:21:05,917 --> 00:21:07,124 some of these headquartered nitwits 424 00:21:07,125 --> 00:21:08,499 were told where they get off. 425 00:21:08,500 --> 00:21:09,333 - Better look out for him, 426 00:21:09,334 --> 00:21:10,791 he may come back with one on you. 427 00:21:10,792 --> 00:21:12,749 - He's got a hope. 428 00:21:12,750 --> 00:21:14,457 Hello daddy, I'm just going down to the farm 429 00:21:14,458 --> 00:21:15,291 to get some eggs. 430 00:21:15,292 --> 00:21:16,125 - Oh. 431 00:21:16,126 --> 00:21:17,332 - Who has been upsetting you? 432 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 - One of those new recruits, but don't you worry, 433 00:21:20,125 --> 00:21:22,541 I'm just going to drill them on the parade ground. 434 00:21:22,542 --> 00:21:24,875 - Oh, I must hurry, bye-bye. 435 00:21:34,167 --> 00:21:35,000 - Fire! 436 00:21:43,708 --> 00:21:44,707 - Hey! 437 00:21:44,708 --> 00:21:45,542 Get away! 438 00:21:52,167 --> 00:21:54,708 Get down! 439 00:21:58,042 --> 00:22:00,875 - Hey quick, look at headquarters. 440 00:22:03,792 --> 00:22:06,249 - It's all right now. 441 00:22:06,250 --> 00:22:07,999 - You've got a nerve. 442 00:22:08,000 --> 00:22:09,832 - Oh, it's all right any time I meet you. 443 00:22:09,833 --> 00:22:11,999 - Thought it was a funny way to get even, did you? 444 00:22:12,000 --> 00:22:13,249 - No. 445 00:22:13,250 --> 00:22:15,457 - Well if this is your idea of a joke, it's not mine. 446 00:22:15,458 --> 00:22:17,166 - It's no joke, I... 447 00:22:17,167 --> 00:22:18,667 - Ruining my new frock! 448 00:22:22,583 --> 00:22:24,291 - Hey look, they're laughing at us. 449 00:22:24,292 --> 00:22:26,692 - And here's something else for them to laugh at. 450 00:22:34,208 --> 00:22:35,624 - That'll teach you to get fresh. 451 00:22:35,625 --> 00:22:37,457 - It's nothing to laugh at, you might've killed her. 452 00:22:37,458 --> 00:22:40,041 - Don't you kid me you didn't know they were blanks. 453 00:22:40,042 --> 00:22:41,707 - Blanks? - Blanks! 454 00:22:41,708 --> 00:22:42,916 - Not a bad idea though, 455 00:22:42,917 --> 00:22:45,082 try it myself next time a bird passes. 456 00:22:45,083 --> 00:22:46,250 Class, change! 457 00:22:56,250 --> 00:22:57,291 - Hey you, come here. 458 00:22:57,292 --> 00:22:59,791 - I say, will you look at this boot, I've got a nail in it. 459 00:22:59,792 --> 00:23:01,207 - Yeah, I'll take a look. - Thanks. 460 00:23:01,208 --> 00:23:03,166 - Here, hold that a moment, will you? 461 00:23:03,167 --> 00:23:04,000 - Now listen to me, 462 00:23:04,001 --> 00:23:05,999 that girl that happens to be a particular friend of mine. 463 00:23:06,000 --> 00:23:06,833 - I know, I was... 464 00:23:06,834 --> 00:23:08,957 - Corporal Craig, flight commander wants your logbook. 465 00:23:08,958 --> 00:23:09,791 - Okay. 466 00:23:09,792 --> 00:23:12,374 - Well I... - Hold there. 467 00:23:12,375 --> 00:23:14,708 - Hey, come here, come here. 468 00:23:18,208 --> 00:23:19,458 - Attention! 469 00:23:28,375 --> 00:23:30,707 - Blank file, there ought to be 22 in the squad. 470 00:23:30,708 --> 00:23:32,082 - Well, you see sir... - Don't answer back! 471 00:23:32,083 --> 00:23:33,499 - No, sir. 472 00:23:33,500 --> 00:23:36,666 Come on, get a move on. 473 00:23:36,667 --> 00:23:38,582 - I'd say you, you'd better take that outside 474 00:23:38,583 --> 00:23:39,457 behind the hanger. 475 00:23:39,458 --> 00:23:41,207 - What, me? 476 00:23:41,208 --> 00:23:44,041 - They're very strict on regulations here. 477 00:23:44,042 --> 00:23:46,124 Rifles near petrol tanks that's all full. 478 00:23:46,125 --> 00:23:46,958 - Oh, you take it. 479 00:23:46,959 --> 00:23:49,309 - Oh, no, no, no, the flight commander wants me. 480 00:23:49,583 --> 00:23:51,207 Look out, here's an officer coming. 481 00:23:51,208 --> 00:23:53,082 Quick, hide through this door. 482 00:23:53,083 --> 00:23:55,166 - No, no, I don't want to go out there. 483 00:23:55,167 --> 00:23:57,999 - Just go on, do it, just do it. 484 00:23:58,000 --> 00:23:59,832 - Company left. 485 00:23:59,833 --> 00:24:00,667 Attention! 486 00:24:01,667 --> 00:24:02,750 Stand at ease. 487 00:24:05,208 --> 00:24:06,832 Where the blazes have you been? 488 00:24:06,833 --> 00:24:07,666 - Me? 489 00:24:07,667 --> 00:24:08,791 - Yes, you! 490 00:24:08,792 --> 00:24:10,499 - Don't hurry though, we'll wait. 491 00:24:10,500 --> 00:24:12,400 - Yeah, but... - Fall in on the double. 492 00:24:12,833 --> 00:24:13,791 Going duck shooting? 493 00:24:13,792 --> 00:24:14,625 - Me, no, no, no. 494 00:24:14,626 --> 00:24:17,166 - I'll teach you to burst into my office. 495 00:24:17,167 --> 00:24:18,124 - Well I never tried, I was... 496 00:24:18,125 --> 00:24:19,874 - Lower arms, will you? 497 00:24:19,875 --> 00:24:21,457 Turn arms when you come to me! 498 00:24:21,458 --> 00:24:22,624 - I was only going the other way when... 499 00:24:22,625 --> 00:24:24,957 - Holding up a clay like this, see! 500 00:24:24,958 --> 00:24:26,582 And when you address me say sir. 501 00:24:26,583 --> 00:24:27,541 - Sir? - Yes, sir. 502 00:24:27,542 --> 00:24:28,375 - Well sir... 503 00:24:28,376 --> 00:24:30,791 - I'll no answer in my parade here. 504 00:24:30,792 --> 00:24:31,832 Now fall in. 505 00:24:31,833 --> 00:24:33,624 - Fall in what? - Fall in there! 506 00:24:33,625 --> 00:24:35,374 Or I'll have you up before the C.O. 507 00:24:35,375 --> 00:24:36,208 Fall in! 508 00:24:37,083 --> 00:24:37,916 - But I was only... 509 00:24:37,917 --> 00:24:38,832 - Silence in the ranks! 510 00:24:38,833 --> 00:24:41,917 - But why... - One more word from you! 511 00:24:43,167 --> 00:24:44,000 Attention! 512 00:24:50,167 --> 00:24:51,041 - And what do I do? 513 00:24:51,042 --> 00:24:51,957 - Pull the bolt out. 514 00:24:51,958 --> 00:24:52,792 - This? 515 00:24:56,833 --> 00:24:58,041 - Thumb over the bolt. 516 00:24:58,042 --> 00:24:59,208 That's better. 517 00:25:00,125 --> 00:25:01,457 What are you trying to do, climb up it? 518 00:25:01,458 --> 00:25:02,291 No, 519 00:25:02,292 --> 00:25:03,249 - This is the way you... 520 00:25:03,250 --> 00:25:04,250 - I've got... 521 00:25:05,833 --> 00:25:06,749 - Put your thumb over the bolt! 522 00:25:06,750 --> 00:25:08,291 - Yes sir. 523 00:25:08,292 --> 00:25:09,166 - Filthy! 524 00:25:09,167 --> 00:25:10,957 Can't see a thing. 525 00:25:10,958 --> 00:25:12,041 - Let's have a look. 526 00:25:12,042 --> 00:25:13,707 - What the blazes do you think you're doing? 527 00:25:13,708 --> 00:25:15,332 I told you to keep your thumb over the bolt. 528 00:25:15,333 --> 00:25:17,791 - Well I have, but it's come off, look. 529 00:25:17,792 --> 00:25:18,957 - Where are you going? 530 00:25:18,958 --> 00:25:19,791 - Oh the parade. 531 00:25:19,792 --> 00:25:20,874 - You stay here for a bit. 532 00:25:20,875 --> 00:25:24,707 - I'll now demonstrate a slope arms. 533 00:25:24,708 --> 00:25:26,207 One pause, 534 00:25:26,208 --> 00:25:27,457 two pause, 535 00:25:27,458 --> 00:25:28,582 three! 536 00:25:28,583 --> 00:25:30,249 Now let's see you do it 537 00:25:30,250 --> 00:25:33,791 and don't forget, throw your rifle up. 538 00:25:33,792 --> 00:25:34,625 Slope! 539 00:25:44,417 --> 00:25:46,124 What the blazes do you think you're doing? 540 00:25:46,125 --> 00:25:47,707 - Well it went and I couldn't... 541 00:25:47,708 --> 00:25:48,542 - Silence! 542 00:25:51,208 --> 00:25:53,750 That's enough for the slope arms. 543 00:25:58,500 --> 00:26:02,332 I will now demonstrate the ground arms. 544 00:26:02,333 --> 00:26:06,332 On the command arms, grasp the rifle at the low band 545 00:26:06,333 --> 00:26:10,082 and in one smart movement, bending smartly downwards, 546 00:26:10,083 --> 00:26:13,082 lay the rifle on the ground, parallel to the right foot. 547 00:26:13,083 --> 00:26:14,624 Have you watch me carefully. 548 00:26:14,625 --> 00:26:17,333 I'll demonstrate the movement in slow time. 549 00:26:26,667 --> 00:26:29,666 I'll teach you to laugh on parade. 550 00:26:29,667 --> 00:26:32,582 As for you, you'll laugh on the wrong side of your face 551 00:26:32,583 --> 00:26:33,582 before the day's out. 552 00:26:33,583 --> 00:26:36,250 - It went up me nose. - Silence! 553 00:26:37,792 --> 00:26:42,125 I will now demonstrate in slow time the ground arms. 554 00:26:43,167 --> 00:26:44,167 Ground arms! 555 00:26:52,458 --> 00:26:53,916 - Twice, hey. 556 00:26:53,917 --> 00:26:54,750 - I beg your pardon. 557 00:26:54,751 --> 00:26:56,541 - I said, twice hey! 558 00:26:56,542 --> 00:26:58,832 - He put it in my... - Silence! 559 00:26:58,833 --> 00:27:02,999 You'll come to my office immediately after parade. 560 00:27:03,000 --> 00:27:07,333 I will now demonstrate in slow time the ground arms. 561 00:27:10,708 --> 00:27:11,542 Ground! 562 00:27:23,875 --> 00:27:25,124 - No, you're wrong, you're wrong. 563 00:27:25,125 --> 00:27:27,041 - What the blazes do you think you're doing? 564 00:27:27,042 --> 00:27:28,249 - I didn't do anything, ask him. 565 00:27:28,250 --> 00:27:29,083 - Silence! 566 00:27:29,084 --> 00:27:30,791 - It was you. 567 00:27:30,792 --> 00:27:32,957 - Sergeant Major? 568 00:27:32,958 --> 00:27:33,874 - Yes, sir. 569 00:27:33,875 --> 00:27:34,708 Here. 570 00:27:43,250 --> 00:27:44,124 - How are the new recruits? 571 00:27:44,125 --> 00:27:46,207 - Speaking for 21 of them, sir, I've seen worse. 572 00:27:46,208 --> 00:27:47,082 - And the other one? 573 00:27:47,083 --> 00:27:48,499 - During 30 years service, sir... 574 00:27:48,500 --> 00:27:49,999 - Yes, yes, quite Sergeant Major. 575 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 I'll have a look at him. 576 00:27:55,125 --> 00:27:56,499 Now, look at that button. 577 00:27:56,500 --> 00:27:58,416 No good airman ever comes on parade improperly dressed, 578 00:27:58,417 --> 00:27:59,250 hey Sergeant Major? 579 00:27:59,250 --> 00:28:00,083 - No sir. 580 00:28:02,125 --> 00:28:03,666 Smarten yourself up, man! 581 00:28:03,667 --> 00:28:04,583 Look at me. 582 00:28:08,792 --> 00:28:09,957 - Well, which one is it? 583 00:28:09,958 --> 00:28:11,041 - I can't see him, sir. 584 00:28:11,042 --> 00:28:11,957 - What do you mean you can't see him? 585 00:28:11,958 --> 00:28:13,499 - He's gone, sir. - Gone? 586 00:28:13,500 --> 00:28:14,999 A recruit can't disappear of parade. 587 00:28:15,000 --> 00:28:17,332 - This one could do anything, sir. 588 00:28:17,333 --> 00:28:19,416 There he is, sir! 589 00:28:19,417 --> 00:28:20,750 Come here, you! 590 00:28:24,042 --> 00:28:25,166 - He's no recruit. 591 00:28:25,167 --> 00:28:26,541 He's a dispatch rider from headquarters. 592 00:28:26,542 --> 00:28:27,375 - A what, sir? 593 00:28:27,376 --> 00:28:28,666 - He drove me here only a few minutes ago. 594 00:28:28,667 --> 00:28:30,499 - That's what I've been trying to tell you. 595 00:28:30,500 --> 00:28:31,582 Have you got me letters ready, sir? 596 00:28:31,583 --> 00:28:33,167 - All in good time. 597 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 - Look, sir! 598 00:28:40,458 --> 00:28:43,624 - Don't look around, sir, but your shirt's hanging out. 599 00:28:43,625 --> 00:28:45,625 Sergeant Major? 600 00:28:47,833 --> 00:28:49,083 - Present arms! 601 00:28:56,333 --> 00:28:57,207 - Hello? 602 00:28:57,208 --> 00:28:58,875 Frogley 214, please. 603 00:29:01,250 --> 00:29:02,833 Hello, this is you, is that me? 604 00:29:07,208 --> 00:29:09,166 Yes I know, but it's passed me bedtime, 605 00:29:09,167 --> 00:29:10,499 the letters haven't arrived yet. 606 00:29:10,500 --> 00:29:12,541 - But George you must wait for them. 607 00:29:12,542 --> 00:29:14,582 If you don't they'll find out about Bob, 608 00:29:14,583 --> 00:29:15,999 he'll be court-martialled. 609 00:29:16,000 --> 00:29:17,041 - All right, don't worry. 610 00:29:17,042 --> 00:29:18,041 I won't let them find out, 611 00:29:18,042 --> 00:29:20,874 but I wish they'd hurry up with them letters. 612 00:29:20,875 --> 00:29:22,082 - Who was it? 613 00:29:22,083 --> 00:29:23,291 - Wrong number, sir. 614 00:29:23,292 --> 00:29:24,749 - Oh. - Ask them to hurry up 615 00:29:24,750 --> 00:29:26,041 with them letter, will you? 616 00:29:26,042 --> 00:29:27,207 - I'll let you know when they're ready. 617 00:29:27,208 --> 00:29:28,624 Now get along to the canteen. 618 00:29:28,625 --> 00:29:29,542 - Yes, sir. 619 00:29:42,708 --> 00:29:44,958 - Oh look, he's still here. 620 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 - Hey Romeo! 621 00:29:54,083 --> 00:29:55,332 - Hello. - Hello. 622 00:29:55,333 --> 00:29:56,166 - Have a bun. 623 00:29:56,167 --> 00:29:57,916 - No thanks and I don't want a rifle either. 624 00:29:57,917 --> 00:29:58,957 - All right, all right, all right. 625 00:29:58,958 --> 00:30:00,041 - I'd like to speak to the young lady 626 00:30:00,042 --> 00:30:01,207 I met on the Aerodrome. 627 00:30:01,208 --> 00:30:02,416 - Met, ooh, that's rich. 628 00:30:02,417 --> 00:30:04,041 Peggy, look who's here. 629 00:30:04,042 --> 00:30:05,832 - Ah, if it isn't Mr. Headquarters himself, 630 00:30:05,833 --> 00:30:07,249 the big practical joker. 631 00:30:07,250 --> 00:30:08,832 - Look, I'm sorry I messed up your frock. 632 00:30:08,833 --> 00:30:10,041 I think I lost me head. 633 00:30:10,042 --> 00:30:11,499 You certainly did. 634 00:30:11,500 --> 00:30:12,916 Wouldn't you let me apologise? 635 00:30:12,917 --> 00:30:13,917 Sorry I'm very busy. 636 00:30:19,583 --> 00:30:20,916 - Come out the way, let the lady pass. 637 00:30:20,917 --> 00:30:21,874 - Sorry. 638 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 Was that two coffees or three? 639 00:30:23,292 --> 00:30:24,625 Two. 640 00:30:27,833 --> 00:30:28,874 - Hey, what's going on here? 641 00:30:28,875 --> 00:30:30,041 - Nothing, nothing, nothing. 642 00:30:30,042 --> 00:30:31,416 - What about a turn at the concert, Craig? 643 00:30:31,417 --> 00:30:32,374 - Me don't feel it. 644 00:30:32,375 --> 00:30:33,707 - Oh why not? - Not in my line. 645 00:30:33,708 --> 00:30:35,166 Ask him, he's full of gags. 646 00:30:35,167 --> 00:30:36,041 - What does he do? 647 00:30:36,042 --> 00:30:38,291 - Oh, sing, dance, play any musical instrument. 648 00:30:38,292 --> 00:30:39,542 - Any musical instrument? 649 00:30:41,750 --> 00:30:42,999 - It might interest you to know, 650 00:30:43,000 --> 00:30:44,499 I have played the ukulele. 651 00:30:44,500 --> 00:30:46,457 - So you can play the ukulele, hey? 652 00:30:46,458 --> 00:30:47,791 - Well a little bit. 653 00:30:47,792 --> 00:30:48,999 - What a pity you won't be here 654 00:30:49,000 --> 00:30:50,249 to show us what you can do. 655 00:30:50,250 --> 00:30:51,374 - I might surprise you if I was. 656 00:30:51,375 --> 00:30:52,457 - Well surprise us now. 657 00:30:52,458 --> 00:30:53,832 The boys would love a song. 658 00:30:53,833 --> 00:30:55,082 - I can't play now. 659 00:30:55,083 --> 00:30:57,332 - What's the matter? - I haven't got a uke... 660 00:30:57,333 --> 00:30:58,832 - Service. 661 00:30:58,833 --> 00:31:00,207 - Listen you fellows, 662 00:31:00,208 --> 00:31:02,707 big shots from headquarters is dying to sing to you. 663 00:31:02,708 --> 00:31:05,207 - Any objections? - No, no, no. 664 00:31:05,208 --> 00:31:06,874 - No, I can't sing here. 665 00:31:06,875 --> 00:31:10,791 - Maybe you were just trying to show off? 666 00:31:10,792 --> 00:31:13,042 - Well you've asked for it. 667 00:31:20,667 --> 00:31:23,749 ♪ Two girls at our house came to stay ♪ 668 00:31:23,750 --> 00:31:25,791 ♪ To prove that I'm not giving way ♪ 669 00:31:25,792 --> 00:31:28,416 ♪ I sold the sofa yesterday ♪ 670 00:31:28,417 --> 00:31:30,749 ♪ They can't fool me ♪ 671 00:31:30,750 --> 00:31:33,291 ♪ To back a winning horse is fun ♪ 672 00:31:33,292 --> 00:31:35,541 ♪ In the race said 14 run ♪ 673 00:31:35,542 --> 00:31:37,832 ♪ I put a bob on every one ♪ 674 00:31:37,833 --> 00:31:40,666 ♪ They can't fool me ♪ 675 00:31:40,667 --> 00:31:42,957 ♪ I'm no wise guy ♪ 676 00:31:42,958 --> 00:31:45,082 ♪ Still I get along ♪ 677 00:31:45,083 --> 00:31:47,374 ♪ I may not know my left from right ♪ 678 00:31:47,375 --> 00:31:49,999 ♪ But I do know right from wrong ♪ 679 00:31:50,000 --> 00:31:52,499 ♪ Went to sleep Van Winkle went ♪ 680 00:31:52,500 --> 00:31:54,791 ♪ He left his wife without a cent ♪ 681 00:31:54,792 --> 00:31:57,332 ♪ But someone must've paid the rent ♪ 682 00:31:57,333 --> 00:31:59,499 ♪ They can't fool me ♪ 683 00:31:59,500 --> 00:32:02,124 ♪ The stork brings newborn babes each week ♪ 684 00:32:02,125 --> 00:32:04,249 ♪ But I've not seen one so unique ♪ 685 00:32:04,250 --> 00:32:06,916 ♪ With a black bag hanging from his beak ♪ 686 00:32:06,917 --> 00:32:09,082 ♪ They can't fool me ♪ 687 00:32:09,083 --> 00:32:11,624 ♪ My pals all shout for drinks, it's fine ♪ 688 00:32:11,625 --> 00:32:14,041 ♪ Then at last the shout is mine ♪ 689 00:32:14,042 --> 00:32:16,541 ♪ But I shout too late, they've shouted time ♪ 690 00:32:16,542 --> 00:32:19,082 ♪ They can't fool me ♪ 691 00:32:19,083 --> 00:32:20,249 - Very good I must say. 692 00:32:20,250 --> 00:32:21,832 - I wrote it myself. 693 00:32:21,833 --> 00:32:22,666 - You did? - Yes. 694 00:32:22,667 --> 00:32:23,791 - Oh come on, sing us some more. 695 00:32:23,792 --> 00:32:25,874 - Wait, wait, wait, wait, wait a minute. 696 00:32:25,875 --> 00:32:28,457 By the way, where were you last night? 697 00:32:28,458 --> 00:32:29,749 - Headquarters of course. 698 00:32:29,750 --> 00:32:31,874 - A funny thing, but when I was night flying 699 00:32:31,875 --> 00:32:33,999 I heard that very song relayed from Frogley. 700 00:32:34,000 --> 00:32:35,582 - What? 701 00:32:35,583 --> 00:32:36,416 - No, Frogley? 702 00:32:36,417 --> 00:32:37,250 No, you couldn't have... 703 00:32:37,251 --> 00:32:39,999 - And what's more, the voice was a dead spit of yours. 704 00:32:40,000 --> 00:32:40,833 - Leave them alone! 705 00:32:40,834 --> 00:32:42,332 - All right, all right, all right. 706 00:32:42,333 --> 00:32:44,499 Carry on, Microbe. 707 00:32:44,500 --> 00:32:46,041 - Come on, next verse and as many as you like. 708 00:32:46,042 --> 00:32:47,582 Come on. - No, I can't sing anymore, 709 00:32:47,583 --> 00:32:48,750 I've gone shy. 710 00:32:49,792 --> 00:32:50,999 - Go on, you're not shy. 711 00:32:51,000 --> 00:32:52,707 - No, I can't remember any more, I can't sing it. 712 00:32:52,708 --> 00:32:55,291 - Well sing us something else then? 713 00:32:55,292 --> 00:32:56,332 - All right, all right. 714 00:32:56,333 --> 00:32:57,417 - Good fella. 715 00:32:59,542 --> 00:33:03,916 ♪ Now there's a Sergeant Major enjoys life while he can ♪ 716 00:33:03,917 --> 00:33:08,541 ♪ He proves to all the ladies he's a soldier and a man ♪ 717 00:33:08,542 --> 00:33:10,499 ♪ He sticks out his chest ♪ 718 00:33:10,500 --> 00:33:12,791 ♪ To pillars in his vest ♪ 719 00:33:12,792 --> 00:33:15,041 ♪ A boaster under his rotunda ♪ 720 00:33:15,042 --> 00:33:17,166 ♪ Our Sergeant Major ♪ 721 00:33:17,167 --> 00:33:18,999 ♪ His medals break our hearts ♪ 722 00:33:19,000 --> 00:33:21,291 ♪ He won them playing darts ♪ 723 00:33:21,292 --> 00:33:23,582 ♪ And while competing, who was cheating ♪ 724 00:33:23,583 --> 00:33:25,416 ♪ Our Sergeant Major ♪ 725 00:33:25,417 --> 00:33:29,957 ♪ He's far away the worst friend we've ever had ♪ 726 00:33:29,958 --> 00:33:34,207 ♪ When he's far away, well we're mighty glad ♪ 727 00:33:34,208 --> 00:33:36,249 ♪ In the canteen bar ♪ 728 00:33:36,250 --> 00:33:38,374 ♪ You know what Sergeants are ♪ 729 00:33:38,375 --> 00:33:40,707 ♪ When we've passed out, who's the last out ♪ 730 00:33:40,708 --> 00:33:42,791 ♪ Our Sergeant Major ♪ 731 00:33:42,792 --> 00:33:44,957 ♪ He's got a raucous voice ♪ 732 00:33:44,958 --> 00:33:47,041 ♪ His language isn't choice ♪ 733 00:33:47,042 --> 00:33:48,207 ♪ He'll clink, we'd shove him ♪ 734 00:33:48,208 --> 00:33:49,291 ♪ How do we love him ♪ 735 00:33:49,292 --> 00:33:51,457 ♪ Our Sergeant Major ♪ 736 00:33:51,458 --> 00:33:53,457 ♪ His weight about he'll throw ♪ 737 00:33:53,458 --> 00:33:55,541 ♪ The wicked so and so ♪ 738 00:33:55,542 --> 00:33:57,791 ♪ Who'd even smother his own mother ♪ 739 00:33:57,792 --> 00:34:00,041 ♪ Our Sergeant Major ♪ 740 00:34:00,042 --> 00:34:04,124 ♪ He's far away the worst friend we've ever had ♪ 741 00:34:04,125 --> 00:34:08,166 ♪ When he's far away, well we're mighty glad ♪ 742 00:34:08,167 --> 00:34:10,416 ♪ Have a bugler call his rounds ♪ 743 00:34:10,417 --> 00:34:12,624 ♪ And when the bugle sounds ♪ 744 00:34:12,625 --> 00:34:14,957 ♪ For every lasting, who's he blasting ♪ 745 00:34:14,958 --> 00:34:17,083 ♪ Our Sergeant Major ♪ 746 00:34:51,250 --> 00:34:53,374 ♪ Now he makes law recruits ♪ 747 00:34:53,375 --> 00:34:55,624 ♪ Just tremble in their boots ♪ 748 00:34:55,625 --> 00:34:56,791 ♪ He calls them slackers ♪ 749 00:34:56,792 --> 00:34:57,916 ♪ Who's gone crackers ♪ 750 00:34:57,917 --> 00:34:59,916 ♪ Our Sergeant Major ♪ 751 00:34:59,917 --> 00:35:01,957 ♪ He's feet fell off the road ♪ 752 00:35:01,958 --> 00:35:04,166 ♪ Knock-Kneed and pigeon toed ♪ 753 00:35:04,167 --> 00:35:06,457 ♪ We'd sooner shoot him, then salute him ♪ 754 00:35:06,458 --> 00:35:08,582 ♪ Our Sergeant Major ♪ 755 00:35:08,583 --> 00:35:13,041 ♪ His far away the worst friend we've ever had ♪ 756 00:35:13,042 --> 00:35:17,082 ♪ When he's far away, well we're mighty glad ♪ 757 00:35:17,083 --> 00:35:19,124 ♪ The mascot goat be old ♪ 758 00:35:19,125 --> 00:35:21,291 ♪ So big and fat and grown ♪ 759 00:35:21,292 --> 00:35:23,582 ♪ Wild in war like it's far more ♪ 760 00:35:23,583 --> 00:35:27,542 ♪ Like our Sergeant Major ♪ 761 00:35:36,625 --> 00:35:37,458 - Silence! 762 00:35:38,542 --> 00:35:40,207 There'll be no encore, 763 00:35:40,208 --> 00:35:41,916 'cause you're coming with me to the guardroom. 764 00:35:41,917 --> 00:35:43,374 And don't answer back! 765 00:35:43,375 --> 00:35:44,582 Right turn! 766 00:35:44,583 --> 00:35:45,791 Right! 767 00:35:45,792 --> 00:35:46,792 Quick march! 768 00:35:51,500 --> 00:35:52,832 - Hello, Scruffy. 769 00:35:52,833 --> 00:35:55,207 Well, well, well, well, well. 770 00:35:55,208 --> 00:35:56,624 - That's your dog? - Yes sir. 771 00:35:56,625 --> 00:35:58,082 - Well I thought you come from headquarters. 772 00:35:58,083 --> 00:35:59,249 - Yes sir. 773 00:35:59,250 --> 00:36:01,249 - Followed you down, I suppose. 774 00:36:01,250 --> 00:36:02,166 - Yes sir, no sir. 775 00:36:02,167 --> 00:36:03,582 That is, you see, sir... - I don't? 776 00:36:03,583 --> 00:36:05,124 - Well, he used to belong to me, 777 00:36:05,125 --> 00:36:07,999 but I gave him to somebody that lives around here. 778 00:36:08,000 --> 00:36:10,082 He must've heard I was down for the day. 779 00:36:10,083 --> 00:36:12,082 - I'll teach you to be funny. 780 00:36:12,083 --> 00:36:12,916 Come on! 781 00:36:12,917 --> 00:36:13,750 - Yes sir. 782 00:36:19,750 --> 00:36:20,832 - Hello, old boy. 783 00:36:20,833 --> 00:36:22,499 - What's the address? 784 00:36:22,500 --> 00:36:24,291 - Brokey Row, Frogley. 785 00:36:24,292 --> 00:36:26,499 - That settles it, he's not from headquarters. 786 00:36:26,500 --> 00:36:27,457 - What do you mean? 787 00:36:27,458 --> 00:36:29,499 - Probably not in the Air Force at all. 788 00:36:29,500 --> 00:36:34,166 I'd better let the Sergeant Major know at once. 789 00:36:34,167 --> 00:36:35,332 - Come on. 790 00:36:35,333 --> 00:36:38,249 - Dave, if he's not the Air Force, 791 00:36:38,250 --> 00:36:39,624 he might've thought those were real bullets. 792 00:36:39,625 --> 00:36:41,624 - Yes, that accounts for all sorts of things. 793 00:36:41,625 --> 00:36:43,499 The way he fell for the rifle and the bun. 794 00:36:43,500 --> 00:36:45,041 - But if he believed they were real bullets. 795 00:36:45,042 --> 00:36:47,957 - Oh what a mug, it seems a pity to lose him. 796 00:36:47,958 --> 00:36:49,041 - Please don't daddy tonight. 797 00:36:49,042 --> 00:36:49,999 - Why? 798 00:36:50,000 --> 00:36:51,416 - Well, there might be some mistake. 799 00:36:51,417 --> 00:36:53,624 Let me take the dog in the morning and make sure. 800 00:36:53,625 --> 00:36:55,999 - Perhaps you're right, but in the meantime... 801 00:36:56,000 --> 00:36:58,749 - Peggy, quick, they're shouting for you inside, come on. 802 00:36:58,750 --> 00:37:02,249 - Are you coming? - In a minute. 803 00:37:02,250 --> 00:37:04,166 - Well above the flight commander's head, 804 00:37:04,167 --> 00:37:06,041 Commanding Officer's defaulters tomorrow morning. 805 00:37:06,042 --> 00:37:07,332 - But I can't stop here all night. 806 00:37:07,333 --> 00:37:08,582 - You can and will. 807 00:37:08,583 --> 00:37:09,582 In number three barrack room. 808 00:37:09,583 --> 00:37:10,582 - But what about the letters? 809 00:37:10,583 --> 00:37:11,874 - They'll be posted. - Yeah, but I... 810 00:37:11,875 --> 00:37:14,208 - Number three barrack room! 811 00:37:19,250 --> 00:37:20,499 - I say, I'm sorry he caught you. 812 00:37:20,500 --> 00:37:21,957 - Oh no you're not, you're glad. 813 00:37:21,958 --> 00:37:23,749 - Oh no, you get me wrong. 814 00:37:23,750 --> 00:37:24,583 You know we must have... 815 00:37:24,584 --> 00:37:25,874 - Our little joke, I know. 816 00:37:25,875 --> 00:37:28,582 - But underneath, big-hearted, that's me. 817 00:37:28,583 --> 00:37:30,207 - Well, can you tell me where number three barrack room is? 818 00:37:30,208 --> 00:37:31,707 - Oh yes, it'll be right down the end of that. 819 00:37:31,708 --> 00:37:32,541 - Thanks. 820 00:37:32,542 --> 00:37:34,124 Oh, do you know what happened to that dog? 821 00:37:34,125 --> 00:37:35,457 - Don't worry, he's being sent back 822 00:37:35,458 --> 00:37:37,499 to the address on the collar. 823 00:37:37,500 --> 00:37:39,291 Have you any objections? 824 00:37:39,292 --> 00:37:40,708 - No, no, no, no. 825 00:37:48,833 --> 00:37:51,041 - So wait, wait a minute, did you say number three? 826 00:37:51,042 --> 00:37:51,875 - Number three, yes. 827 00:37:51,876 --> 00:37:53,749 - Oh I'm sorry, I made a mistake. 828 00:37:53,750 --> 00:37:54,957 Number three is just here. 829 00:37:54,958 --> 00:37:57,374 - Yeah, you know, you're lucky, 830 00:37:57,375 --> 00:37:58,707 number three is one of the new ones. 831 00:37:58,708 --> 00:38:00,291 - Is it? - Hmm, I suppose 832 00:38:00,292 --> 00:38:02,832 it's a long time since you were at an RAF station. 833 00:38:02,833 --> 00:38:04,416 - Meaning? - Well I mean, 834 00:38:04,417 --> 00:38:05,416 being out at headquarters 835 00:38:05,417 --> 00:38:06,707 and all that sort of thing. - Oh yes. 836 00:38:06,708 --> 00:38:10,291 - You know, they've made a lot of improvements lately. 837 00:38:10,292 --> 00:38:12,542 - Yeah? - Well here we are. 838 00:38:22,083 --> 00:38:23,167 Here you are. 839 00:38:31,250 --> 00:38:33,999 - Why, it is champion, isn't it? 840 00:38:34,000 --> 00:38:34,999 - Do you like it? 841 00:38:35,000 --> 00:38:36,250 - Do I like it? 842 00:38:37,667 --> 00:38:40,375 Look. 843 00:38:41,625 --> 00:38:43,707 Look, feather pillows and all. 844 00:38:43,708 --> 00:38:45,166 - Oh, that's nothing. 845 00:38:45,167 --> 00:38:46,582 You ought to see barrack room number seven, 846 00:38:46,583 --> 00:38:48,249 I tell you, we look after the boys on this station. 847 00:38:48,250 --> 00:38:49,207 - It looks like it. 848 00:38:49,208 --> 00:38:50,707 - If there anything else you want, 849 00:38:50,708 --> 00:38:52,541 just ask the Sergeant Major. 850 00:38:52,542 --> 00:38:53,707 - He won't be coming here, will he? 851 00:38:53,708 --> 00:38:55,874 - Oh, he'll probably come in and tuck you up. 852 00:38:55,875 --> 00:38:57,832 - Huh, I can see him doing that. 853 00:38:57,833 --> 00:38:59,666 - Oh, he's not as bad as you think. 854 00:38:59,667 --> 00:39:02,791 Actually he's one of the kindest men of the service. 855 00:39:02,792 --> 00:39:03,874 - Oh my. 856 00:39:03,875 --> 00:39:05,249 Look, the bath's all ready. 857 00:39:05,250 --> 00:39:08,707 - As well, didn't I say he was thoughtful? 858 00:39:08,708 --> 00:39:10,332 Make yourself at home. - I will. 859 00:39:10,333 --> 00:39:12,457 - Good night. - Good night. 860 00:39:12,458 --> 00:39:14,624 Oh, just a minute. 861 00:39:14,625 --> 00:39:15,458 Hey, just a minute, 862 00:39:15,459 --> 00:39:16,332 what time do you get up here? 863 00:39:16,333 --> 00:39:17,624 - Don't you worry, 864 00:39:17,625 --> 00:39:19,207 the Sergeant Major will wake you, all right. 865 00:39:19,208 --> 00:39:20,582 - That's a good un. 866 00:39:20,583 --> 00:39:22,499 - I say, don't forget to empty your pockets. 867 00:39:22,500 --> 00:39:23,874 - No, I won't. 868 00:39:23,875 --> 00:39:24,708 Pockets? 869 00:39:27,333 --> 00:39:28,167 Oh! 870 00:40:24,167 --> 00:40:26,749 - And no staying up after you finish duty. 871 00:40:26,750 --> 00:40:27,583 - Okay daddy. 872 00:40:27,584 --> 00:40:29,082 - I must be off now, I told my bathman 873 00:40:29,083 --> 00:40:30,707 to have a bath ready by 10. 874 00:40:30,708 --> 00:40:32,166 - Oh and daddy, don't be too hard 875 00:40:32,167 --> 00:40:33,499 on that dispatch rider, 876 00:40:33,500 --> 00:40:35,666 he didn't mean any harm, he was rather nice really. 877 00:40:35,667 --> 00:40:39,958 - So nice I can hardly wait to see him again. 878 00:44:49,417 --> 00:44:51,000 - Good night daddy. 879 00:45:36,917 --> 00:45:38,000 - Slope arms! 880 00:46:55,167 --> 00:46:57,957 - But he's never been inside an Aerodrome before. 881 00:46:57,958 --> 00:46:59,374 - That explains a lot. 882 00:46:59,375 --> 00:47:01,541 - He's been making a fool of himself? 883 00:47:01,542 --> 00:47:02,791 - No, not exactly. 884 00:47:02,792 --> 00:47:04,041 - You will help him, won't you? 885 00:47:04,042 --> 00:47:06,707 Because honestly he only did it to save Bob. 886 00:47:06,708 --> 00:47:09,541 - Don't you worry, I'll see that he gets away all right. 887 00:47:09,542 --> 00:47:10,957 Goodbye, Scruffy. 888 00:47:10,958 --> 00:47:12,999 A song, which in my opinion, sir, 889 00:47:13,000 --> 00:47:16,041 was both insubordinate and insulting to my dignity. 890 00:47:16,042 --> 00:47:16,875 - Quite, quite. 891 00:47:16,876 --> 00:47:19,082 - What's more, sir, there has since been a further incident. 892 00:47:19,083 --> 00:47:21,166 - Now we hear one charge at a time. 893 00:47:21,167 --> 00:47:23,624 First I'd like to hear the song in question, 894 00:47:23,625 --> 00:47:25,125 have we a ukulele? 895 00:47:26,167 --> 00:47:27,749 - Yes, in my office. 896 00:47:27,750 --> 00:47:29,750 Right turn, quick march. 897 00:47:30,625 --> 00:47:32,041 - Sergeant Major, it seems rather an odd place 898 00:47:32,042 --> 00:47:33,416 to keep a ukulele? 899 00:47:33,417 --> 00:47:35,166 - Just in case you needed it, sir. 900 00:47:35,167 --> 00:47:36,416 - You want me to sing it now, sir? 901 00:47:36,417 --> 00:47:37,749 - Any objections? 902 00:47:37,750 --> 00:47:38,583 - No, no. 903 00:47:40,083 --> 00:47:42,041 - Routine orders for Sir Phillip's visitor. 904 00:47:42,042 --> 00:47:44,416 Oh yes, yeah, anything else? 905 00:47:44,417 --> 00:47:47,999 The draught, sir, for the week's annual training. 906 00:47:48,000 --> 00:47:49,499 Oh yes, Sergeant Major will attend to that. 907 00:47:49,500 --> 00:47:51,833 Very good, sir. 908 00:48:00,125 --> 00:48:01,957 - Sergeant Major, no doubt the prisoner 909 00:48:01,958 --> 00:48:04,041 has more experience with these instruments. 910 00:48:04,042 --> 00:48:05,542 - Yes, sir, right. 911 00:48:10,625 --> 00:48:11,458 - Okay, sir. 912 00:48:11,459 --> 00:48:13,207 - All correct, sir. - All correct, sir. 913 00:48:13,208 --> 00:48:14,541 - Carry on. - Carry on. 914 00:48:14,542 --> 00:48:15,958 - Prisoner, play! 915 00:48:19,250 --> 00:48:21,666 ♪ How proud of him are we ♪ 916 00:48:21,667 --> 00:48:23,749 ♪ He's generous as can be ♪ 917 00:48:23,750 --> 00:48:26,124 ♪ So sentimental, kind and gentle ♪ 918 00:48:26,125 --> 00:48:27,832 ♪ Our Sergeant Major. ♪ 919 00:48:27,833 --> 00:48:29,957 ♪ He's got a heart of gold ♪ 920 00:48:29,958 --> 00:48:31,957 ♪ So fearless and so bold ♪ 921 00:48:31,958 --> 00:48:34,249 ♪ He's like a Samson, strong and handsome ♪ 922 00:48:34,250 --> 00:48:36,082 ♪ Our Sergeant Major ♪ 923 00:48:36,083 --> 00:48:40,207 ♪ He's far away the best friend we've ever had ♪ 924 00:48:40,208 --> 00:48:44,124 ♪ When he's far away, well we're mighty sad ♪ 925 00:48:44,125 --> 00:48:46,124 ♪ We praise him to the sky ♪ 926 00:48:46,125 --> 00:48:48,082 ♪ For him we'd gladly die ♪ 927 00:48:48,083 --> 00:48:50,374 ♪ We all caress him, shout God bless him ♪ 928 00:48:50,375 --> 00:48:51,999 ♪ Our Sergeant Major ♪ 929 00:48:52,000 --> 00:48:53,874 ♪ To us he is so good ♪ 930 00:48:53,875 --> 00:48:55,832 ♪ Be rough he never could ♪ 931 00:48:55,833 --> 00:48:57,041 ♪ We never fear him ♪ 932 00:48:57,042 --> 00:48:58,207 ♪ Always cheer him ♪ 933 00:48:58,208 --> 00:49:00,124 ♪ Our Sergeant Major ♪ 934 00:49:00,125 --> 00:49:02,082 ♪ From fairytales his king ♪ 935 00:49:02,083 --> 00:49:03,916 ♪ He's held good fairy queen ♪ 936 00:49:03,917 --> 00:49:05,124 ♪ He's tall and slender ♪ 937 00:49:05,125 --> 00:49:06,166 ♪ Sweet and tender ♪ 938 00:49:06,167 --> 00:49:08,082 ♪ Our Sergeant Major ♪ 939 00:49:08,083 --> 00:49:12,041 ♪ He's far away the best friend we've ever had ♪ 940 00:49:12,042 --> 00:49:15,957 ♪ When he's far away, well we're mighty sad ♪ 941 00:49:15,958 --> 00:49:19,916 ♪ If there should be a war don't worry on that score ♪ 942 00:49:19,917 --> 00:49:21,916 ♪ Once we're in it, who can win it ♪ 943 00:49:21,917 --> 00:49:25,000 ♪ Our Sergeant Major ♪ 944 00:49:28,958 --> 00:49:30,624 - Well, can you see anything wrong with that? 945 00:49:30,625 --> 00:49:31,999 - Sounded most complimentary to me there. 946 00:49:32,000 --> 00:49:33,082 - But the words are different, sir. 947 00:49:33,083 --> 00:49:34,249 Different from what? 948 00:49:34,250 --> 00:49:35,374 - To last night, sir. 949 00:49:35,375 --> 00:49:37,791 - Words often appear different at 10 o'clock at night. 950 00:49:37,792 --> 00:49:39,041 Case dismissed. 951 00:49:39,042 --> 00:49:41,916 - Do you mean I can go, sir? 952 00:49:41,917 --> 00:49:42,999 Thank you, sir. 953 00:49:43,000 --> 00:49:44,541 - Give aircraftsman Bullock his papers. 954 00:49:44,542 --> 00:49:46,582 - Case dismissed. 955 00:49:46,583 --> 00:49:47,500 Right turn. 956 00:49:48,375 --> 00:49:49,208 Right! 957 00:49:50,125 --> 00:49:51,125 Quick march. 958 00:49:54,542 --> 00:49:56,124 - I'm surprised Sergeant Major 959 00:49:56,125 --> 00:49:58,041 and a man from headquarters too. 960 00:49:58,042 --> 00:49:59,582 This sort of thing gives the station a bad name. 961 00:49:59,583 --> 00:50:00,666 - But last night, sir. 962 00:50:00,667 --> 00:50:01,791 - What happened the night before 963 00:50:01,792 --> 00:50:03,291 often appears different in the morning. 964 00:50:03,292 --> 00:50:04,416 - But sir, I... 965 00:50:04,417 --> 00:50:06,124 Fire drill at 9:30 and don't forget. 966 00:50:06,125 --> 00:50:06,958 - No, sir. 967 00:50:09,000 --> 00:50:10,957 - Well, give my love to the Sergeant Major. 968 00:50:10,958 --> 00:50:13,083 - Huh? - Oh nevermind. 969 00:50:30,750 --> 00:50:31,707 - Just a minute! 970 00:50:31,708 --> 00:50:33,541 - You can't stop me, the C.O. said I could go. 971 00:50:33,542 --> 00:50:34,707 - Oh, can't I? 972 00:50:34,708 --> 00:50:36,375 Where's your papers? 973 00:50:40,000 --> 00:50:41,582 I thought so. 974 00:50:41,583 --> 00:50:44,124 Aircraftsman Bullock, 2814. 975 00:50:44,125 --> 00:50:45,957 You'll be pleased to know you've been posted here 976 00:50:45,958 --> 00:50:47,124 for a week's training. 977 00:50:47,125 --> 00:50:48,666 From now on you're under my command. 978 00:50:48,667 --> 00:50:50,374 Get back inside! 979 00:50:50,375 --> 00:50:51,541 - But I've been given leave. 980 00:50:51,542 --> 00:50:52,375 - Who by? 981 00:50:52,375 --> 00:50:53,208 - Headquarters. 982 00:50:53,209 --> 00:50:54,999 - Oh, well that's different, isn't it? 983 00:50:55,000 --> 00:50:57,332 - And I'll be different when I come back too. 984 00:50:57,333 --> 00:50:58,416 - You're not coming back. 985 00:50:58,417 --> 00:50:59,457 - I know that. 986 00:50:59,458 --> 00:51:00,291 Hey? 987 00:51:00,292 --> 00:51:01,541 - 'Cause you're never going. 988 00:51:01,542 --> 00:51:02,916 - But what about me leave? 989 00:51:02,917 --> 00:51:05,207 - Where's your leave ticket? 990 00:51:05,208 --> 00:51:06,041 - I haven't got it. 991 00:51:06,042 --> 00:51:08,374 - Just a try on, hey? - No. 992 00:51:08,375 --> 00:51:09,708 Get back inside. 993 00:51:10,542 --> 00:51:12,124 Or do you wanna be put under arrest? 994 00:51:12,125 --> 00:51:13,082 - No. - Then get inside. 995 00:51:13,083 --> 00:51:13,916 - Yes sir. - And report to me 996 00:51:13,917 --> 00:51:14,750 on the parade ground. 997 00:51:14,750 --> 00:51:15,583 - Yes sir. 998 00:51:20,208 --> 00:51:21,542 - Hey, Corporal. 999 00:51:22,417 --> 00:51:23,374 Exercise fire drill. 1000 00:51:23,375 --> 00:51:25,082 Fire on the first floor, number six barrack room. 1001 00:51:25,083 --> 00:51:26,500 - Very good, sir. 1002 00:51:38,667 --> 00:51:39,957 - Hello. - Oh hello. 1003 00:51:39,958 --> 00:51:41,957 - I say, Peggy has just told me. 1004 00:51:41,958 --> 00:51:42,999 - What? - Don't worry, 1005 00:51:43,000 --> 00:51:45,417 from now on I'm on your side. 1006 00:51:46,708 --> 00:51:48,541 - Come on, wake up, don't go to sleep. 1007 00:51:48,542 --> 00:51:50,249 - Look out, the Sergeant Major. 1008 00:51:50,250 --> 00:51:52,791 - Do exactly as I tell you and you can't go wrong. 1009 00:51:52,792 --> 00:51:55,166 Take this bucket of sand, follow me up the ladder. 1010 00:51:55,167 --> 00:51:56,000 Get out the way. 1011 00:52:01,833 --> 00:52:03,250 - Jump man, jump. 1012 00:52:08,500 --> 00:52:09,333 Jump! 1013 00:52:12,833 --> 00:52:14,082 - Come on, hurry up. 1014 00:52:14,083 --> 00:52:14,917 - Ow! 1015 00:52:21,625 --> 00:52:23,792 - Who the blazes did that? 1016 00:52:27,708 --> 00:52:29,207 - Now we have to jump into the net. 1017 00:52:29,208 --> 00:52:30,042 - Hey? 1018 00:52:31,208 --> 00:52:32,291 - What, jump from here? 1019 00:52:32,292 --> 00:52:33,125 - Yes. 1020 00:52:34,667 --> 00:52:35,832 - Ooh, I can't do that. 1021 00:52:35,833 --> 00:52:37,666 - There's nothing in it, here. 1022 00:52:37,667 --> 00:52:39,374 - That's enough in the net. 1023 00:52:39,375 --> 00:52:41,041 The rest down the chute. 1024 00:52:41,042 --> 00:52:42,541 - I'm not going through there, I'll hurt myself. 1025 00:52:42,542 --> 00:52:43,541 - Of course you won't. 1026 00:52:43,542 --> 00:52:44,416 - No, you go on first. 1027 00:52:44,417 --> 00:52:46,499 - No, no, as a Corporal I have to be the last to leave. 1028 00:52:46,500 --> 00:52:48,333 - Yes, I know, but I... 1029 00:52:57,583 --> 00:52:59,291 Ah, he never touched me. 1030 00:52:59,292 --> 00:53:01,082 - Pick your feet up, where's that Bullock? 1031 00:53:01,083 --> 00:53:02,708 - Just jumped into the net, sir. 1032 00:53:07,000 --> 00:53:08,250 - I'll get him. 1033 00:53:09,875 --> 00:53:10,957 - What do you wanna jump for? 1034 00:53:10,958 --> 00:53:12,416 - Well, Craig told me to. 1035 00:53:12,417 --> 00:53:13,250 - Craig? 1036 00:53:13,251 --> 00:53:15,666 - I'm just coming down the chute. 1037 00:53:15,667 --> 00:53:17,041 - Now's your chance to get your own back. 1038 00:53:17,042 --> 00:53:19,392 Belt him on the head as he comes down the chute. 1039 00:53:19,792 --> 00:53:20,625 Come on. 1040 00:53:24,000 --> 00:53:25,166 He's coming down, look over there. 1041 00:53:25,167 --> 00:53:26,457 - Look out, I'm going next. 1042 00:53:26,458 --> 00:53:29,124 - Nevermind Sergeant Wilson. 1043 00:53:29,125 --> 00:53:30,416 Jump to it, men, read your orders. 1044 00:53:30,417 --> 00:53:31,332 Yes sir. 1045 00:53:31,333 --> 00:53:32,582 - Don't argue with me, I'm in a hurry. 1046 00:53:32,583 --> 00:53:33,541 - Excuse me sir. 1047 00:53:33,542 --> 00:53:34,375 Are you going down the chute, sir? 1048 00:53:34,376 --> 00:53:35,332 - No, no, no, the stairs. 1049 00:53:35,333 --> 00:53:36,749 - Far quicker, sir. - I dare say it, but... 1050 00:53:36,750 --> 00:53:38,124 - Out of the way, you men. 1051 00:53:38,125 --> 00:53:39,291 Sergeant Major wants to demonstrate. 1052 00:53:39,292 --> 00:53:41,625 - I never said I will do so. 1053 00:53:43,250 --> 00:53:44,874 - Careful, sir. - Of course I'll be careful. 1054 00:53:44,875 --> 00:53:46,082 - There we are. 1055 00:53:46,083 --> 00:53:47,633 - Here he comes, here he comes. 1056 00:53:52,667 --> 00:53:53,832 - Quick, quick, quick. 1057 00:53:53,833 --> 00:53:54,792 Come on, quick. 1058 00:54:04,417 --> 00:54:06,332 - Was it you that hit me on the head with that? 1059 00:54:06,333 --> 00:54:07,166 - No sir, I... 1060 00:54:07,167 --> 00:54:08,207 Answer me! 1061 00:54:08,208 --> 00:54:10,332 Stop wasting around now, will you? 1062 00:54:10,333 --> 00:54:11,541 You what? 1063 00:54:11,542 --> 00:54:15,375 During 40 years. 1064 00:54:26,750 --> 00:54:29,167 Watch him, get a hold of him! 1065 00:54:40,042 --> 00:54:40,875 - Hello daddy. 1066 00:54:40,876 --> 00:54:41,874 Practising for the concert? 1067 00:54:41,875 --> 00:54:42,708 - Hmm-mm. 1068 00:54:44,500 --> 00:54:45,666 - It doesn't sound in tune. 1069 00:54:45,667 --> 00:54:47,416 - It's nothing to do with the tuning. 1070 00:54:47,417 --> 00:54:50,041 It's the darned uke, it's warped or something. 1071 00:54:50,042 --> 00:54:51,249 - Would you want me to ask Bullock 1072 00:54:51,250 --> 00:54:52,374 to have a look at it for you? 1073 00:54:52,375 --> 00:54:53,332 - Bullock? 1074 00:54:53,333 --> 00:54:55,166 Never mentioned that man to me again. 1075 00:54:55,167 --> 00:54:56,624 - Oh daddy, don't be so hard on him. 1076 00:54:56,625 --> 00:54:59,582 - He's on extra sentry-go now, I'll learn him. 1077 00:54:59,583 --> 00:55:01,291 - Maybe if you were a little nicer to him 1078 00:55:01,292 --> 00:55:02,332 and helped him with his drill. 1079 00:55:02,333 --> 00:55:03,332 - Me? 1080 00:55:03,333 --> 00:55:04,666 - Then he'd help you with your uke. 1081 00:55:04,667 --> 00:55:05,500 - Are you suggesting... 1082 00:55:05,501 --> 00:55:07,624 Come in. 1083 00:55:07,625 --> 00:55:08,458 - Good evening, sir. 1084 00:55:08,459 --> 00:55:09,499 What do you want here? 1085 00:55:09,500 --> 00:55:11,707 - Peggy asked me to take her across to the canteen. 1086 00:55:11,708 --> 00:55:13,041 - Oh, she did? 1087 00:55:13,042 --> 00:55:14,207 - Are you ready? 1088 00:55:14,208 --> 00:55:15,249 - All right. 1089 00:55:15,250 --> 00:55:16,207 Good night, sir. 1090 00:55:16,208 --> 00:55:19,124 - Good night, Craig, good night. 1091 00:55:19,125 --> 00:55:20,416 - Bye-bye daddy, see you later. 1092 00:55:20,417 --> 00:55:21,417 - All right. 1093 00:55:25,625 --> 00:55:27,082 - I never asked you to call for me. 1094 00:55:27,083 --> 00:55:28,541 - I took your wish for granted. 1095 00:55:28,542 --> 00:55:29,707 - You've got a nerve. 1096 00:55:29,708 --> 00:55:31,124 - You promised me a lot of good marks 1097 00:55:31,125 --> 00:55:32,374 for keeping my mouth shut. 1098 00:55:32,375 --> 00:55:33,333 - Oh. 1099 00:55:45,375 --> 00:55:46,999 - What the blazes do you think you're doing, hey? 1100 00:55:47,000 --> 00:55:47,900 - Yes sir, no sir. 1101 00:55:49,083 --> 00:55:50,167 Oh, it's you. 1102 00:55:52,250 --> 00:55:53,457 Oh, good evening. 1103 00:55:53,458 --> 00:55:56,457 - We must have our little joke, you know. 1104 00:55:56,458 --> 00:55:58,375 Come along, sweetheart. 1105 00:56:00,542 --> 00:56:02,124 ♪ He's waiting ♪ 1106 00:56:02,125 --> 00:56:05,208 ♪ Yes waiting for me ♪ 1107 00:56:06,250 --> 00:56:08,041 - Here, what about both of you doing a duet? 1108 00:56:08,042 --> 00:56:08,957 - At the concert? 1109 00:56:08,958 --> 00:56:09,791 - Yes. - No. 1110 00:56:09,792 --> 00:56:13,542 - Oh, not likely, we do our duets in private. 1111 00:56:18,583 --> 00:56:23,457 ♪ I hear they are calling ♪ 1112 00:56:23,458 --> 00:56:25,832 ♪ The young love ♪ 1113 00:56:25,833 --> 00:56:30,833 ♪ The true love ♪ 1114 00:56:32,750 --> 00:56:35,667 ♪ I saw my beloved ♪ 1115 00:56:40,542 --> 00:56:42,457 - What the blazes do you think you're doing? 1116 00:56:42,458 --> 00:56:44,499 - Go on, have your little joke, I don't mind. 1117 00:56:44,500 --> 00:56:46,957 - Were you talking to me? 1118 00:56:46,958 --> 00:56:49,707 - No sir, no sir, I was... 1119 00:56:49,708 --> 00:56:51,625 - All right, all right. 1120 00:56:54,708 --> 00:56:56,875 - You mean it's all right? 1121 00:56:58,458 --> 00:56:59,458 - Come here. 1122 00:57:02,583 --> 00:57:03,417 My friend. 1123 00:57:04,625 --> 00:57:06,124 - Hey? 1124 00:57:06,125 --> 00:57:08,749 - I want to make a little appeal to you, 1125 00:57:08,750 --> 00:57:11,374 an appeal to your better nature. 1126 00:57:11,375 --> 00:57:12,208 - What's that? 1127 00:57:12,209 --> 00:57:15,332 - I wonder if you would consider trying? 1128 00:57:15,333 --> 00:57:16,166 - Trying what? 1129 00:57:16,167 --> 00:57:18,832 - Trying to do your duty. 1130 00:57:18,833 --> 00:57:21,332 Trying to be efficient, 1131 00:57:21,333 --> 00:57:23,583 trying to love me a little, 1132 00:57:24,958 --> 00:57:27,791 instead of nearly driving me off my head. 1133 00:57:27,792 --> 00:57:30,374 - Well, I don't mean to do it, sir. 1134 00:57:30,375 --> 00:57:31,582 - You don't? 1135 00:57:31,583 --> 00:57:34,416 - No, I want it to be efficient. 1136 00:57:34,417 --> 00:57:35,374 I want to do me duty, 1137 00:57:35,375 --> 00:57:37,624 but something always happens to me. 1138 00:57:37,625 --> 00:57:40,666 - Yes and when things happen to you, 1139 00:57:40,667 --> 00:57:43,332 something always happens to me. 1140 00:57:43,333 --> 00:57:45,499 - Well, I don't mean them to, sir. 1141 00:57:45,500 --> 00:57:48,666 - Then you will make a real effort? 1142 00:57:48,667 --> 00:57:50,332 - I promise I'll do my level best. 1143 00:57:50,333 --> 00:57:53,167 - Oh thank you, my boy, thank you. 1144 00:57:57,583 --> 00:58:00,250 By the way, that, that, middle... 1145 00:58:01,542 --> 00:58:02,791 - Yes I know what you mean. 1146 00:58:02,792 --> 00:58:04,874 It's that middle finger, you see. 1147 00:58:04,875 --> 00:58:07,082 If you get it on the outside string 1148 00:58:07,083 --> 00:58:09,457 and you bend the first and second joint, 1149 00:58:09,458 --> 00:58:10,792 press hard, you see? 1150 00:58:12,625 --> 00:58:13,957 - Of course, of course. 1151 00:58:13,958 --> 00:58:15,416 How stupid of me? 1152 00:58:15,417 --> 00:58:16,707 Thanks very, very much. 1153 00:58:16,708 --> 00:58:17,874 - Excuse me, sir? 1154 00:58:17,875 --> 00:58:19,624 - Yes? - My rifle. 1155 00:58:19,625 --> 00:58:20,875 - Quite, quite. 1156 00:58:27,625 --> 00:58:29,957 - Look here, Peggy, I'd like you to like me a lot. 1157 00:58:29,958 --> 00:58:31,041 - I'd like you a good deal more 1158 00:58:31,042 --> 00:58:32,666 if you stopped trying to make a fool of George. 1159 00:58:32,667 --> 00:58:33,500 - Oh, George, hey? 1160 00:58:33,501 --> 00:58:35,166 Oh listen sweetheart, 1161 00:58:35,167 --> 00:58:36,874 don't tell me you're getting fond of him? 1162 00:58:36,875 --> 00:58:38,791 - Oh, no, no, of course not. 1163 00:58:38,792 --> 00:58:40,166 - I shall hope not. 1164 00:58:40,167 --> 00:58:43,207 That miserable, round-shouldered little rat. 1165 00:58:43,208 --> 00:58:45,125 - Round-shouldered hey? 1166 00:58:47,083 --> 00:58:48,832 - Trying to be smart, is he? 1167 00:58:48,833 --> 00:58:52,000 - If you ask me anything, he is smart. 1168 00:58:58,167 --> 00:58:59,332 - Give me one of these, will you? 1169 00:58:59,333 --> 00:59:00,957 - Well, that about fills up the programme. 1170 00:59:00,958 --> 00:59:01,999 - Except the finale. 1171 00:59:02,000 --> 00:59:03,916 - Yes, we've got to find something really good for that. 1172 00:59:03,917 --> 00:59:05,750 - That's a better one. 1173 00:59:43,667 --> 00:59:45,541 - That's more like it. 1174 00:59:45,542 --> 00:59:47,374 Now you look something like a sentry. 1175 00:59:47,375 --> 00:59:49,082 - Thank you, sir. - At any moment now, the C.O. 1176 00:59:49,083 --> 00:59:50,999 will be passing on his rounds. 1177 00:59:51,000 --> 00:59:54,291 When I older present arms, don't forget, 1178 00:59:54,292 --> 00:59:55,374 one pause, 1179 00:59:55,375 --> 00:59:56,457 two pause, 1180 00:59:56,458 --> 00:59:57,582 three. 1181 00:59:57,583 --> 00:59:59,499 No, not now, not now. 1182 00:59:59,500 --> 01:00:01,249 With a little practise, you'll be as smart 1183 01:00:01,250 --> 01:00:02,207 as any of them. 1184 01:00:02,208 --> 01:00:03,041 - Thank you, sir. 1185 01:00:03,042 --> 01:00:04,666 - It's very difficult to bend that third finger 1186 01:00:04,667 --> 01:00:06,499 without moving the others. 1187 01:00:06,500 --> 01:00:07,749 - A little practise, sir. 1188 01:00:07,750 --> 01:00:08,666 - Quite, quite. 1189 01:00:08,667 --> 01:00:09,666 Look out, the C.O. 1190 01:00:09,667 --> 01:00:10,791 - Better get these railing painted. 1191 01:00:10,792 --> 01:00:12,666 We'll take Sir Phillip that way to the tarmac. 1192 01:00:12,667 --> 01:00:13,917 - Present arms! 1193 01:00:21,917 --> 01:00:23,874 Sergeant Major? 1194 01:00:23,875 --> 01:00:24,832 - Yes sir. 1195 01:00:24,833 --> 01:00:26,499 - Not only did I hear you hiccup, 1196 01:00:26,500 --> 01:00:28,082 but I distinctly saw you stagger. 1197 01:00:28,083 --> 01:00:29,291 - But, sir... - Kindly in future 1198 01:00:29,292 --> 01:00:30,457 take more water with it. 1199 01:00:30,458 --> 01:00:32,208 - But... - That's all. 1200 01:00:36,458 --> 01:00:41,166 - Get our me sight and never let me see you again. 1201 01:00:41,167 --> 01:00:42,000 - Yes sir. 1202 01:00:54,833 --> 01:00:56,832 - You'll never guess what I've seen just now. 1203 01:00:56,833 --> 01:00:57,749 - What's that? 1204 01:00:57,750 --> 01:01:00,207 - A sentry with a balloon tied on the end of his bayonet. 1205 01:01:00,208 --> 01:01:01,042 - What? 1206 01:01:02,000 --> 01:01:03,666 - It's a fact, the headquarters fellow 1207 01:01:03,667 --> 01:01:05,124 that sang the song, you know. 1208 01:01:05,125 --> 01:01:06,166 - Peggy, where are you off too? 1209 01:01:06,167 --> 01:01:07,582 - To stop him before he gets into trouble. 1210 01:01:07,583 --> 01:01:08,666 - Oh, forget it. 1211 01:01:08,667 --> 01:01:09,624 - Well I think it's a shame 1212 01:01:09,625 --> 01:01:11,291 playing such a dirty trick on him. 1213 01:01:11,292 --> 01:01:13,292 - Look out, there he is. 1214 01:01:16,500 --> 01:01:17,624 - Corporal Craig? - Hello. 1215 01:01:17,625 --> 01:01:19,041 - The C.O. wants you. 1216 01:01:19,042 --> 01:01:21,874 You've been detailed as radio operator for tomorrow's test. 1217 01:01:21,875 --> 01:01:23,582 - Do we hear that boys and girls? 1218 01:01:23,583 --> 01:01:25,457 Whenever there's an important job to be done, 1219 01:01:25,458 --> 01:01:26,291 who do they send for? 1220 01:01:26,292 --> 01:01:27,374 - Oh, you make me sick. 1221 01:01:27,375 --> 01:01:28,332 - See you later, Peggy. 1222 01:01:28,333 --> 01:01:31,749 You know the C.O. just can't get along without me. 1223 01:01:31,750 --> 01:01:33,207 - Can I get you something? 1224 01:01:33,208 --> 01:01:34,582 - Do you serve shrimps? 1225 01:01:34,583 --> 01:01:35,708 - They serve anybody. 1226 01:01:42,958 --> 01:01:45,457 - What's the matter? 1227 01:01:45,458 --> 01:01:46,791 - Oh, nothing. 1228 01:01:46,792 --> 01:01:48,125 - Yes, there is. 1229 01:01:49,042 --> 01:01:50,666 - I was just thinking how right they were 1230 01:01:50,667 --> 01:01:52,707 not to let me join the Air Force. 1231 01:01:52,708 --> 01:01:53,957 - What do you mean? 1232 01:01:53,958 --> 01:01:55,125 - I'm no good. 1233 01:01:56,083 --> 01:02:00,457 Every time I try to be smart something always goes wrong. 1234 01:02:00,458 --> 01:02:03,666 - Is this to do with the balloon? 1235 01:02:03,667 --> 01:02:05,250 - Craig, wasn't it? 1236 01:02:07,333 --> 01:02:09,374 Of course, it's nothing to do with me, I know, 1237 01:02:09,375 --> 01:02:13,166 but it beats me why you're so fond of him? 1238 01:02:13,167 --> 01:02:14,457 - Who said I was fond of him? 1239 01:02:14,458 --> 01:02:17,749 - Well, you're always together. 1240 01:02:17,750 --> 01:02:18,957 - Hasn't struck you, I suppose, 1241 01:02:18,958 --> 01:02:20,582 that I might have to play up to him 1242 01:02:20,583 --> 01:02:22,874 to keep his mouth shut about you. 1243 01:02:22,875 --> 01:02:25,207 - You mean, you're doing it for me? 1244 01:02:25,208 --> 01:02:26,542 - In a way, yes. 1245 01:02:28,208 --> 01:02:29,791 Here, come with me a minute. 1246 01:02:29,792 --> 01:02:31,416 - Yes. 1247 01:02:31,417 --> 01:02:33,417 - It's so noisy in here. 1248 01:02:35,167 --> 01:02:36,666 - How'd you do? 1249 01:02:36,667 --> 01:02:38,333 - Wait 'til Craig comes back. 1250 01:02:41,125 --> 01:02:43,541 - Do you remember an incident with a machine gun? 1251 01:02:43,542 --> 01:02:45,582 - Oh, I hoped you'd forgotten that. 1252 01:02:45,583 --> 01:02:46,999 - Well, I want to explain. 1253 01:02:47,000 --> 01:02:48,749 I didn't realise at the time that you knew nothing 1254 01:02:48,750 --> 01:02:50,082 about the Air Force. 1255 01:02:50,083 --> 01:02:51,957 - I know, I made a fool of myself. 1256 01:02:51,958 --> 01:02:54,332 - And I didn't know you thought they were real bullets. 1257 01:02:54,333 --> 01:02:56,916 - So you know, if I had more sense I'd be daft. 1258 01:02:56,917 --> 01:02:59,374 - Well I don't call it daft running out to save somebody, 1259 01:02:59,375 --> 01:03:00,707 when all the time you think there's a chance 1260 01:03:00,708 --> 01:03:02,416 of being killed yourself. 1261 01:03:02,417 --> 01:03:04,832 - Oh, so that's why you started being nice to me. 1262 01:03:04,833 --> 01:03:06,249 - Yes. 1263 01:03:06,250 --> 01:03:10,082 - I'd hoped it was because you were beginning to like me. 1264 01:03:10,083 --> 01:03:11,749 - You mean you want me to like you 1265 01:03:11,750 --> 01:03:14,457 after the beastly rotten way I've behaved? 1266 01:03:14,458 --> 01:03:17,042 - Well, you see, I was going... 1267 01:03:19,125 --> 01:03:21,749 I feel daft saying it. 1268 01:03:21,750 --> 01:03:22,667 I like you. 1269 01:03:23,625 --> 01:03:25,542 - And I like you a lot. 1270 01:03:31,083 --> 01:03:32,457 - Hey, what's this doing here? 1271 01:03:32,458 --> 01:03:34,207 - It's daddy's, he thinks there's something wrong with it 1272 01:03:34,208 --> 01:03:36,999 and wants you to have a look at it for him. 1273 01:03:37,000 --> 01:03:38,457 - I can't see anything wrong with it. 1274 01:03:38,458 --> 01:03:40,416 - He wants you to give him a lesson too. 1275 01:03:40,417 --> 01:03:43,041 - Oh, he won't want that after what's just happened. 1276 01:03:43,042 --> 01:03:44,291 - Nonsense. 1277 01:03:44,292 --> 01:03:46,207 Beginning from now, you're going to show everybody 1278 01:03:46,208 --> 01:03:47,999 just what you're made off. 1279 01:03:48,000 --> 01:03:48,999 - Do you think I could? 1280 01:03:49,000 --> 01:03:50,249 - Of course, you've shown me already, 1281 01:03:50,250 --> 01:03:51,666 why not show the others? 1282 01:03:51,667 --> 01:03:53,416 - Well I could if you wanted me to. 1283 01:03:53,417 --> 01:03:55,082 - Oh I do. 1284 01:03:55,083 --> 01:03:56,291 - I'll show them. 1285 01:03:56,292 --> 01:03:57,166 - That's the stuff. 1286 01:03:57,167 --> 01:03:58,749 You can do anything if you try hard enough. 1287 01:03:58,750 --> 01:04:00,500 - You leave it to me. 1288 01:04:04,208 --> 01:04:09,208 ♪ Is there anybody near us ♪ 1289 01:04:10,000 --> 01:04:11,874 ♪ No. ♪ 1290 01:04:11,875 --> 01:04:16,875 ♪ Well can anybody hear us ♪ 1291 01:04:17,875 --> 01:04:19,082 ♪ No ♪ 1292 01:04:19,083 --> 01:04:24,083 ♪ For I've got something important, bu-bu-bu-bo to say ♪ 1293 01:04:27,375 --> 01:04:29,749 ♪ A-Skiddy-Way-Skiddy-Da-Ski-Do ♪ 1294 01:04:29,750 --> 01:04:34,750 ♪ Tribe the trolleys in cow heels too ♪ 1295 01:04:35,458 --> 01:04:40,458 ♪ Do I seem a little loony ♪ 1296 01:04:40,958 --> 01:04:42,457 ♪ Well ♪ 1297 01:04:42,458 --> 01:04:47,458 ♪ Well I am a little loony ♪ 1298 01:04:48,083 --> 01:04:49,916 ♪ You said it ♪ 1299 01:04:49,917 --> 01:04:54,917 ♪ For I've not been feeling myself all day ♪ 1300 01:04:55,542 --> 01:05:00,542 ♪ It's in the air ♪ 1301 01:05:01,250 --> 01:05:05,416 ♪ This funny feeling everywhere ♪ 1302 01:05:05,417 --> 01:05:10,416 ♪ That makes me sing without a care today as I go on my way ♪ 1303 01:05:10,417 --> 01:05:17,417 ♪ It's in the air ♪ 1304 01:05:17,625 --> 01:05:21,749 ♪ There's great excitement here and there ♪ 1305 01:05:21,750 --> 01:05:23,666 ♪ The sun is shining everywhere ♪ 1306 01:05:23,667 --> 01:05:26,666 ♪ And spring makes everybody sing ♪ 1307 01:05:26,667 --> 01:05:31,374 ♪ It's in the air ♪ 1308 01:05:31,375 --> 01:05:35,541 ♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪ 1309 01:05:35,542 --> 01:05:38,874 ♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪ 1310 01:05:38,875 --> 01:05:41,666 ♪ It's in the air ♪ 1311 01:05:41,667 --> 01:05:45,916 ♪ I feel so smart and debonair ♪ 1312 01:05:45,917 --> 01:05:48,707 ♪ And I must warn each lady fair beware ♪ 1313 01:05:48,708 --> 01:05:50,832 ♪ Look out and have a care ♪ 1314 01:05:50,833 --> 01:05:57,833 ♪ It's in the air ♪ 1315 01:05:57,917 --> 01:06:01,374 ♪ This funny feeling everywhere ♪ 1316 01:06:01,375 --> 01:06:03,791 ♪ That's makes me sing without a care today ♪ 1317 01:06:03,792 --> 01:06:05,541 ♪ As I go on my way ♪ 1318 01:06:05,542 --> 01:06:12,166 ♪ It's in the air ♪ 1319 01:06:12,167 --> 01:06:15,499 ♪ There's great excitement here and there ♪ 1320 01:06:15,500 --> 01:06:17,499 ♪ The sun is shining everywhere ♪ 1321 01:06:17,500 --> 01:06:19,957 ♪ And spring makes everybody sing ♪ 1322 01:06:19,958 --> 01:06:24,291 ♪ It's in the air ♪ 1323 01:06:24,292 --> 01:06:27,916 ♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪ 1324 01:06:27,917 --> 01:06:30,707 ♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪ 1325 01:06:30,708 --> 01:06:33,457 ♪ It's in the air ♪ 1326 01:06:33,458 --> 01:06:37,041 ♪ He feels so smart and debonair ♪ 1327 01:06:37,042 --> 01:06:39,707 ♪ And we must warn each lady fair beware ♪ 1328 01:06:39,708 --> 01:06:41,541 ♪ Look out and have a care ♪ 1329 01:06:41,542 --> 01:06:48,082 ♪ It's in the air ♪ 1330 01:06:48,083 --> 01:06:51,291 ♪ This funny feeling everywhere ♪ 1331 01:06:51,292 --> 01:06:53,791 ♪ That makes us sing without a care today ♪ 1332 01:06:53,792 --> 01:06:55,499 ♪ As we go on our way ♪ 1333 01:06:55,500 --> 01:06:56,541 ♪ It's it in the air ♪ 1334 01:06:56,542 --> 01:06:59,166 ♪ Dab-Be-Ha-Dadalda-Dadalda ♪ 1335 01:06:59,167 --> 01:07:01,832 ♪ It's in the air ♪ 1336 01:07:01,833 --> 01:07:05,166 ♪ There's great excitement here and there ♪ 1337 01:07:05,167 --> 01:07:07,166 ♪ The sun is shining everywhere ♪ 1338 01:07:07,167 --> 01:07:09,499 ♪ And spring makes everybody sing ♪ 1339 01:07:09,500 --> 01:07:10,374 ♪ It's in the air ♪ 1340 01:07:10,375 --> 01:07:13,666 ♪ 1341 01:07:13,667 --> 01:07:17,041 ♪ Zoom, we're singing high and low ♪ 1342 01:07:17,042 --> 01:07:20,166 ♪ Zoom, here and there we go ♪ 1343 01:07:20,167 --> 01:07:22,416 ♪ It's in the air ♪ 1344 01:07:22,417 --> 01:07:24,124 ♪ We feel so smart and debonair ♪ 1345 01:07:24,125 --> 01:07:25,832 ♪ I feel so smart and debonair ♪ 1346 01:07:25,833 --> 01:07:28,332 ♪ And we must warn each lady fair beware ♪ 1347 01:07:28,333 --> 01:07:30,082 ♪ Look out and have a care ♪ 1348 01:07:30,083 --> 01:07:37,083 ♪ It's in the air ♪ 1349 01:07:37,292 --> 01:07:40,624 ♪ This funny feeling everywhere ♪ 1350 01:07:40,625 --> 01:07:43,082 ♪ That makes me sing without a care today ♪ 1351 01:07:43,083 --> 01:07:44,749 ♪ As I go on my way ♪ 1352 01:07:44,750 --> 01:07:50,749 ♪ It's in the air ♪ 1353 01:07:50,750 --> 01:07:54,249 ♪ There's great excitement here and there ♪ 1354 01:07:54,250 --> 01:07:55,957 ♪ The sun is shining everywhere ♪ 1355 01:07:55,958 --> 01:07:58,249 ♪ And spring makes everybody sing ♪ 1356 01:07:58,250 --> 01:08:02,291 ♪ It's in the air ♪ 1357 01:08:02,292 --> 01:08:05,624 ♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪ 1358 01:08:05,625 --> 01:08:08,332 ♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪ 1359 01:08:08,333 --> 01:08:13,332 ♪ 1360 01:08:13,333 --> 01:08:16,541 ♪ It's in the air ♪ 1361 01:08:16,542 --> 01:08:19,582 ♪ Feeling smart and debonair ♪ 1362 01:08:19,583 --> 01:08:21,749 ♪ I must warn each lady fair beware ♪ 1363 01:08:21,750 --> 01:08:23,374 ♪ Look out and have a care ♪ 1364 01:08:23,375 --> 01:08:29,042 ♪ It's in the air ♪ 1365 01:08:44,375 --> 01:08:46,541 - As reception flight, we'll have all eyes on us, 1366 01:08:46,542 --> 01:08:48,457 so I want you to put up a good show. 1367 01:08:48,458 --> 01:08:50,416 Corporal Craig, you'll have everything at readiness 1368 01:08:50,417 --> 01:08:53,249 for a complete of her radio the moment she lands. 1369 01:08:53,250 --> 01:08:54,083 - Yes sir. 1370 01:08:54,084 --> 01:08:56,041 - She'll be flown with full war load. 1371 01:08:56,042 --> 01:08:58,666 So load bombs and ammunition immediately. 1372 01:08:58,667 --> 01:09:00,666 That's all, carry on flight. 1373 01:09:00,667 --> 01:09:02,083 - Very good, sir. 1374 01:09:04,083 --> 01:09:06,333 - Right, you are dismissed! 1375 01:09:19,000 --> 01:09:20,457 - Quick, Anne's just arrived 1376 01:09:20,458 --> 01:09:22,166 and said that Bob's reporting in the guardroom. 1377 01:09:22,167 --> 01:09:23,541 - Bob? 1378 01:09:23,542 --> 01:09:24,457 - He mustn't do that. 1379 01:09:24,458 --> 01:09:26,249 - He's just back from leave and he's furious with you 1380 01:09:26,250 --> 01:09:27,582 for trying to take his place. 1381 01:09:27,583 --> 01:09:29,832 - Yes, but they'll find out about the letter. 1382 01:09:29,833 --> 01:09:31,124 - Well that's his funeral, 1383 01:09:31,125 --> 01:09:32,999 the point is that he's reporting, 1384 01:09:33,000 --> 01:09:35,291 then you'll be arrested and you'll get six months 1385 01:09:35,292 --> 01:09:36,624 for wearing that uniform. 1386 01:09:36,625 --> 01:09:37,708 - Six months? 1387 01:09:40,750 --> 01:09:43,332 - Oh, you must get away before they find out. 1388 01:09:43,333 --> 01:09:44,166 - Yes, I know, but I... 1389 01:09:44,167 --> 01:09:45,499 - And I said that they were fresh 1390 01:09:45,500 --> 01:09:47,291 from the garden this morning. 1391 01:09:47,292 --> 01:09:51,291 Of course, if he didn't want to believe me, he needn't. 1392 01:09:51,292 --> 01:09:53,499 - Ow. - I say, I'm terribly sorry. 1393 01:09:53,500 --> 01:09:54,582 How on earth did that happen? 1394 01:09:54,583 --> 01:09:55,749 - Oh, you must have it bandaged. 1395 01:09:55,750 --> 01:09:57,124 - No, there's nothing wrong with it. 1396 01:09:57,125 --> 01:09:58,166 - Why of course there isn't. 1397 01:09:58,167 --> 01:10:03,083 - Don't argue, I've seen fingers like that before, come on. 1398 01:10:05,750 --> 01:10:07,291 - Can I have a bandage please? 1399 01:10:07,292 --> 01:10:08,374 Somebody hurt themselves? 1400 01:10:08,375 --> 01:10:09,208 - Only a finger. 1401 01:10:09,209 --> 01:10:10,249 - Oh, is that all. 1402 01:10:10,250 --> 01:10:12,082 - Nevermind, it's better than nothing. 1403 01:10:12,083 --> 01:10:13,124 Here, let's have a look. 1404 01:10:13,125 --> 01:10:16,291 - Don't worry, I'll do it, thank you. 1405 01:10:16,292 --> 01:10:18,374 - Darned if I know why they keep us here. 1406 01:10:18,375 --> 01:10:21,582 - Three months now and not a blessed job. 1407 01:10:21,583 --> 01:10:22,749 - But there's nothing wrong with it. 1408 01:10:22,750 --> 01:10:23,874 - I know there's not silly, 1409 01:10:23,875 --> 01:10:25,207 but I've got to talk to you alone. 1410 01:10:25,208 --> 01:10:26,832 - You see that farm across there? 1411 01:10:26,833 --> 01:10:28,749 Well, if you can slip away while there's nobody looking, 1412 01:10:28,750 --> 01:10:32,541 there's a lane that leads down to the Frogley road. 1413 01:10:32,542 --> 01:10:33,541 It's your only hope. 1414 01:10:33,542 --> 01:10:35,041 - But what a hope? 1415 01:10:35,042 --> 01:10:37,166 - But you must get away while there's still time. 1416 01:10:37,167 --> 01:10:38,874 - Look here, I've had enough of this. 1417 01:10:38,875 --> 01:10:40,207 I promised to keep my mouth shut 1418 01:10:40,208 --> 01:10:41,207 under certain conditions. 1419 01:10:41,208 --> 01:10:42,041 - But he's hurt. 1420 01:10:42,042 --> 01:10:43,916 - And those condition were not that your should go fussing 1421 01:10:43,917 --> 01:10:45,791 over this little squirt. 1422 01:10:45,792 --> 01:10:46,791 - Who said I was a squirt? 1423 01:10:46,792 --> 01:10:48,332 - I did! 1424 01:10:48,333 --> 01:10:49,166 - I thought you did. 1425 01:10:49,167 --> 01:10:51,374 - He's worth 100 of you any day. 1426 01:10:51,375 --> 01:10:52,374 - Oh, we'll see. 1427 01:10:52,375 --> 01:10:54,124 Well, that settles it. 1428 01:10:54,125 --> 01:10:55,166 I've kept quiet long enough. 1429 01:10:55,167 --> 01:10:56,332 - No, please don't tell them. 1430 01:10:56,333 --> 01:10:58,249 - And I hope they give him nine months. 1431 01:10:58,333 --> 01:10:59,957 - Nine months, you said six, go and stop him. 1432 01:10:59,958 --> 01:11:00,791 - Well I'll see what I can do, 1433 01:11:00,792 --> 01:11:02,082 but you must get away quickly. 1434 01:11:02,083 --> 01:11:04,707 It's more important than ever now. 1435 01:11:04,708 --> 01:11:05,542 Good luck. 1436 01:11:13,708 --> 01:11:15,499 - All right, time everyone. 1437 01:11:15,500 --> 01:11:17,874 Harris, Wilson, take care of chucks 1438 01:11:17,875 --> 01:11:19,874 and see their tight under the wheels. 1439 01:11:19,875 --> 01:11:21,249 Starboard wing tip, you. 1440 01:11:21,250 --> 01:11:22,457 Port wing tip. 1441 01:11:22,458 --> 01:11:23,707 Clarke, you take charge of bombs. 1442 01:11:23,708 --> 01:11:24,832 - Right on it. 1443 01:11:24,833 --> 01:11:26,041 - Where the devil are you going? 1444 01:11:26,042 --> 01:11:27,166 - I was going, I was... 1445 01:11:27,167 --> 01:11:28,332 - Help Clarke with the bombs here. 1446 01:11:28,333 --> 01:11:29,167 - Yes sir. 1447 01:11:32,250 --> 01:11:33,916 - Ooh, what a landing? 1448 01:11:33,917 --> 01:11:34,832 See that George. 1449 01:11:34,833 --> 01:11:36,916 Only an ace pilot can get it down without crashing. 1450 01:11:36,917 --> 01:11:37,791 - Yes. 1451 01:11:37,792 --> 01:11:39,166 - What's the matter with your all of a sudden? 1452 01:11:39,167 --> 01:11:41,374 Why do wanna keep on turning your head around for? 1453 01:11:41,375 --> 01:11:43,416 - Well, I've got a ball in the back of me neck 1454 01:11:43,417 --> 01:11:46,082 and the doctor said I have to keep me eyes on it. 1455 01:11:46,083 --> 01:11:47,249 - Here, hold this. 1456 01:11:47,250 --> 01:11:50,582 Careful, careful, these are explosives. 1457 01:11:50,583 --> 01:11:51,833 - Take it away. 1458 01:11:59,750 --> 01:12:00,583 - Hey! 1459 01:12:00,584 --> 01:12:02,166 Careful there, careful. 1460 01:12:02,167 --> 01:12:05,499 Get over here with that, take it over here. 1461 01:12:05,500 --> 01:12:06,374 Go on! 1462 01:12:06,375 --> 01:12:08,625 Hold it, hold it. 1463 01:12:10,917 --> 01:12:11,750 - Have you told him yet? 1464 01:12:11,750 --> 01:12:12,583 - Of course I have. 1465 01:12:12,584 --> 01:12:15,458 Now Peggy, do be reasonable. 1466 01:12:28,083 --> 01:12:29,207 - How's it going Gary? 1467 01:12:29,208 --> 01:12:31,374 - Oh fine thanks. 1468 01:12:31,375 --> 01:12:32,832 - This is that Corporal Craig, 1469 01:12:32,833 --> 01:12:33,791 he'll be your operator. 1470 01:12:33,792 --> 01:12:34,625 - Good morning. 1471 01:12:34,626 --> 01:12:35,832 - I'll check off her gears, sir, 1472 01:12:35,833 --> 01:12:37,166 perhaps you'll run her up for a test? 1473 01:12:37,167 --> 01:12:40,374 - Okay, give a shout when you're ready. 1474 01:12:40,375 --> 01:12:42,375 - That's it, screw down. 1475 01:12:43,208 --> 01:12:44,416 - Hey, you've got me finger there! 1476 01:12:44,417 --> 01:12:45,832 - Take your finger out! 1477 01:12:45,833 --> 01:12:46,999 - Daddy, you must let him go. 1478 01:12:47,000 --> 01:12:48,707 He didn't mean any harm, honestly. 1479 01:12:48,708 --> 01:12:50,832 - What, neglect me duty, certainly not! 1480 01:12:50,833 --> 01:12:52,541 I wouldn't even if I liked him. 1481 01:12:52,542 --> 01:12:54,457 - But daddy, I love him. 1482 01:12:54,458 --> 01:12:55,666 - What, him? 1483 01:12:55,667 --> 01:12:56,707 Yes. 1484 01:12:56,708 --> 01:12:58,541 - Nonsense, you're just putting this on 1485 01:12:58,542 --> 01:12:59,666 to try and save him. 1486 01:12:59,667 --> 01:13:01,467 - No, no, I'm not, honestly I'm not. 1487 01:13:01,875 --> 01:13:02,708 - Come in. 1488 01:13:03,583 --> 01:13:04,791 - Sir Phillip is just arriving, sir. 1489 01:13:04,792 --> 01:13:05,832 - All right, all right. 1490 01:13:05,833 --> 01:13:06,917 Present arms! 1491 01:13:13,417 --> 01:13:14,582 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 1492 01:13:14,583 --> 01:13:15,416 - This is my adjutant. 1493 01:13:15,417 --> 01:13:16,250 - How do you do? 1494 01:13:16,251 --> 01:13:17,332 Has the new aeroplane arrived? 1495 01:13:17,333 --> 01:13:18,166 - Just this minute. 1496 01:13:18,167 --> 01:13:19,707 This is the shortest way to the tarmac, sir. 1497 01:13:19,708 --> 01:13:22,541 - Yes, I can tell that by the new paint on the railing. 1498 01:13:22,542 --> 01:13:23,499 No, I think it we'll go this way 1499 01:13:23,500 --> 01:13:24,749 and en route I'd like to have a look 1500 01:13:24,750 --> 01:13:25,707 at the men in their barrack rooms. 1501 01:13:25,708 --> 01:13:26,541 - Yes, sir. 1502 01:13:26,542 --> 01:13:27,375 Do something. 1503 01:13:27,375 --> 01:13:28,208 - Get busy, Sergeant Major. 1504 01:13:28,209 --> 01:13:30,791 - Get the men in their barrack rooms at once. 1505 01:13:30,792 --> 01:13:31,999 - Bombs and ammunition loaded, sir. 1506 01:13:32,000 --> 01:13:32,833 - Good. 1507 01:13:32,834 --> 01:13:33,749 - Sir Phillip wished to inspect 1508 01:13:33,750 --> 01:13:34,999 the men in the barracks, sir. 1509 01:13:35,000 --> 01:13:36,666 - Into the barrack room all of you! 1510 01:13:36,667 --> 01:13:38,041 And if it's cleared up by the time I arrive, 1511 01:13:38,042 --> 01:13:39,124 you'll be for it. 1512 01:13:39,125 --> 01:13:41,457 Come on, what are you waiting for? 1513 01:13:41,458 --> 01:13:43,375 Into the barrack rooms! 1514 01:13:45,042 --> 01:13:46,457 Come on, into the barrack rooms, I say. 1515 01:13:46,458 --> 01:13:47,291 Now, come on, come on. 1516 01:13:47,292 --> 01:13:48,582 Do it, all of you. 1517 01:13:48,583 --> 01:13:50,083 Hurry up now, men! 1518 01:13:52,833 --> 01:13:54,667 Come on now, hurry up. 1519 01:14:03,167 --> 01:14:04,457 - Didn't you get my message? - Yes. 1520 01:14:04,458 --> 01:14:05,332 - Then what are you doing here? 1521 01:14:05,333 --> 01:14:06,749 - You might ask yourself that. 1522 01:14:06,750 --> 01:14:07,916 - Me? - Yes, you coming back 1523 01:14:07,917 --> 01:14:09,291 and spoil everything. 1524 01:14:09,292 --> 01:14:10,624 Both of us will get in the neck now. 1525 01:14:10,625 --> 01:14:11,666 - But I've done nothing. 1526 01:14:11,667 --> 01:14:13,291 - Well, what about the letter you should've delivered? 1527 01:14:13,292 --> 01:14:14,874 - It was never meant to be delivered. 1528 01:14:14,875 --> 01:14:16,291 That was a duplicative for reference only. 1529 01:14:16,292 --> 01:14:18,166 - What, do you mean... 1530 01:14:18,167 --> 01:14:20,207 - Oh, George look, I know you were only trying to help 1531 01:14:20,208 --> 01:14:22,707 and I'm grateful, but now I've got to try and help you. 1532 01:14:22,708 --> 01:14:23,916 - A fine way of doing it. 1533 01:14:23,917 --> 01:14:26,249 - Don't you realise that every day you keep that uniform on, 1534 01:14:26,250 --> 01:14:27,791 you make the crime worse. 1535 01:14:27,792 --> 01:14:30,416 You've probably already earned yourself about 12 months. 1536 01:14:30,417 --> 01:14:31,374 - Six, nine, 12. 1537 01:14:31,375 --> 01:14:33,124 Good Lord, I'll be there all my life if don't get away. 1538 01:14:33,125 --> 01:14:35,541 - Yes, well hurry, 'cause I've got to go and report. 1539 01:14:35,542 --> 01:14:36,874 Good luck. - I'll need it. 1540 01:14:36,875 --> 01:14:38,332 - I'm all ready for ground tests, sir. 1541 01:14:38,333 --> 01:14:39,707 - Right, I'll run her after I've telephoned. 1542 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 - But sir, if there's anything wrong, 1543 01:14:40,917 --> 01:14:43,499 there won't be much time to put it right. 1544 01:14:43,500 --> 01:14:44,833 - Oh, all right. 1545 01:14:51,167 --> 01:14:52,000 - Hey you! 1546 01:14:54,083 --> 01:14:54,917 Come here. 1547 01:14:57,458 --> 01:14:58,832 Yeah, just a minute, come here. 1548 01:14:58,833 --> 01:15:00,541 Run up the engine while I telephone, will you? 1549 01:15:00,542 --> 01:15:01,375 - Run her up? 1550 01:15:01,376 --> 01:15:02,541 - Yes, they want to test the radio. 1551 01:15:02,542 --> 01:15:04,207 - Well, couldn't you get somebody else, I've got... 1552 01:15:04,208 --> 01:15:05,666 - It's all right, it's just like any other engine. 1553 01:15:05,667 --> 01:15:06,624 - Yes I know, but I've... 1554 01:15:06,625 --> 01:15:08,624 - The chucks are in position, it's quite safe. 1555 01:15:08,625 --> 01:15:09,458 - Yeah, but you don't understand... 1556 01:15:09,459 --> 01:15:11,041 - Don't dither, I'm in a hurry. 1557 01:15:11,042 --> 01:15:11,999 - Yes, but... 1558 01:15:12,000 --> 01:15:13,457 - Look, the throttle's on this side, 1559 01:15:13,458 --> 01:15:14,999 but be careful how you get hold of the joystick. 1560 01:15:15,000 --> 01:15:15,957 - Be careful, sir? 1561 01:15:15,958 --> 01:15:17,791 - Yes, you might press the trigger running the machine gun. 1562 01:15:17,792 --> 01:15:18,957 - And that would be wrong, sir? 1563 01:15:18,958 --> 01:15:20,916 - It would rather, particularly as it's loaded 1564 01:15:20,917 --> 01:15:21,999 with live ammunition. 1565 01:15:22,000 --> 01:15:23,958 - Yes, yes, but... 1566 01:15:48,792 --> 01:15:50,208 - All ready, sir. 1567 01:16:08,458 --> 01:16:09,542 - Oh mother. 1568 01:16:17,167 --> 01:16:18,999 - Can somebody stop it for me, 1569 01:16:19,000 --> 01:16:20,041 I can't stop it. 1570 01:16:20,042 --> 01:16:21,457 Oh boy! 1571 01:16:21,458 --> 01:16:24,167 I'm going, I'm going, I'm going. 1572 01:16:36,833 --> 01:16:37,667 Help! 1573 01:16:41,292 --> 01:16:45,792 Get out of the way, get out of the way you daft thing! 1574 01:16:47,792 --> 01:16:48,625 Hey! 1575 01:16:49,792 --> 01:16:51,792 Ha-ha, never touched me. 1576 01:16:52,875 --> 01:16:55,416 - Apparently no time for ground test, 1577 01:16:55,417 --> 01:16:56,791 we're already in the air. 1578 01:16:56,792 --> 01:16:58,542 Can you hear me okay? 1579 01:17:02,375 --> 01:17:03,957 - Hello sir, she's taken off. - Why? 1580 01:17:03,958 --> 01:17:05,332 - Probably some misunderstanding. 1581 01:17:05,333 --> 01:17:08,000 - Well nevermind, I'm all ready. 1582 01:17:12,792 --> 01:17:13,750 - Open this door! 1583 01:17:22,458 --> 01:17:23,457 Reckless, isn't he? 1584 01:17:23,458 --> 01:17:26,583 - Well I suppose the fact that I'm watching him, you know. 1585 01:17:30,750 --> 01:17:32,124 Better pass him a message that I am watching, 1586 01:17:32,125 --> 01:17:33,082 waiting to see what she can do. 1587 01:17:33,083 --> 01:17:33,916 - Yes, certainly sir. 1588 01:17:33,917 --> 01:17:36,917 - Shall I go, sir? - I'll go myself. 1589 01:17:38,833 --> 01:17:41,167 - Ready, get the stretchers. 1590 01:17:52,042 --> 01:17:54,957 - Hello, Glenridge calling, I have a message for you. 1591 01:17:54,958 --> 01:17:59,958 Sir Phillip is ready and wants you to show him all you know. 1592 01:18:02,125 --> 01:18:04,124 - This is from Sir Phillip. 1593 01:18:04,125 --> 01:18:05,624 Show him all you know. 1594 01:18:05,625 --> 01:18:08,042 - I don't know anything! 1595 01:18:14,542 --> 01:18:16,792 - You're going to kill him! 1596 01:18:25,167 --> 01:18:26,624 You ever flown before? 1597 01:18:26,625 --> 01:18:27,458 - No! 1598 01:18:31,125 --> 01:18:35,499 - Pull the stick back, pull the stick back. 1599 01:18:35,500 --> 01:18:36,916 - What a pilot? 1600 01:18:36,917 --> 01:18:37,750 Brilliant! 1601 01:18:41,375 --> 01:18:43,291 - Get me out of here. 1602 01:18:43,292 --> 01:18:44,957 Let me out. 1603 01:18:44,958 --> 01:18:45,792 Hey! 1604 01:18:52,625 --> 01:18:53,874 - The pilot's certainly doing his stuff. 1605 01:18:53,875 --> 01:18:54,708 - Yes sir, 1606 01:18:54,709 --> 01:18:55,542 - Look here sir! 1607 01:18:55,542 --> 01:18:56,375 - Who the devil are you? 1608 01:18:56,376 --> 01:18:57,416 - The pilot of that machine. 1609 01:18:57,417 --> 01:18:58,749 - Oh, what? 1610 01:18:58,750 --> 01:19:00,499 - One of your mechanics took off while I was telephoning. 1611 01:19:00,500 --> 01:19:01,624 - Which mechanic? 1612 01:19:01,625 --> 01:19:02,957 - I don't know, a fellow with a face like a horse 1613 01:19:02,958 --> 01:19:04,541 and a row of teeth like a graveyard. 1614 01:19:04,542 --> 01:19:06,458 - Oh, this is terrible! 1615 01:19:18,000 --> 01:19:19,166 - Brilliant. 1616 01:19:19,167 --> 01:19:20,000 Brilliant. 1617 01:19:21,000 --> 01:19:22,291 - Who's at the control? 1618 01:19:22,292 --> 01:19:24,207 - That half-witted uke player. 1619 01:19:24,208 --> 01:19:25,207 - A uke player, sir. 1620 01:19:25,208 --> 01:19:26,874 - Uke player? - I might've guessed it. 1621 01:19:26,875 --> 01:19:27,708 - Guessed what? 1622 01:19:27,709 --> 01:19:29,791 - It's a man who's been masquerading in Air Force uniform. 1623 01:19:29,792 --> 01:19:30,749 - What, in my aerodrome? 1624 01:19:30,750 --> 01:19:32,124 - I was just going to report him, sir. 1625 01:19:32,125 --> 01:19:33,624 - Just going to, what the devil is the use of that? 1626 01:19:33,625 --> 01:19:34,458 - Yes sir, but I... 1627 01:19:34,459 --> 01:19:35,292 - If Sir Phillip hears about this 1628 01:19:35,293 --> 01:19:36,832 we shall all be court-martialled. 1629 01:19:36,833 --> 01:19:37,749 What the devil are we gonna do? 1630 01:19:37,750 --> 01:19:39,249 - Pass instructions and hope for the best, sir. 1631 01:19:39,250 --> 01:19:40,624 - Now, somehow we've got to get that man down 1632 01:19:40,625 --> 01:19:42,582 and have him arrested without Sir Phillip knowing. 1633 01:19:42,583 --> 01:19:43,707 Now come on, get busy. 1634 01:19:43,708 --> 01:19:44,916 - Now listen carefully, 1635 01:19:44,917 --> 01:19:47,124 I'm going to pass instructions for landing. 1636 01:19:47,125 --> 01:19:48,582 - If you think I'm going to sit here 1637 01:19:48,583 --> 01:19:50,916 while he tries to land, you're all damn well mistaken. 1638 01:19:50,917 --> 01:19:55,417 - Now, there's no need to panic, just keep your heads. 1639 01:19:59,583 --> 01:20:00,624 - Now listen carefully, 1640 01:20:00,625 --> 01:20:03,249 I'm going to pass instructions for landing. 1641 01:20:03,250 --> 01:20:05,291 - Those are your friends wishing you luck, 1642 01:20:05,292 --> 01:20:09,375 sorry I can't stop, I have an urgent appointment. 1643 01:20:12,958 --> 01:20:14,333 - Oh, he left me! 1644 01:20:17,208 --> 01:20:18,624 - Who told the operator to jump out? 1645 01:20:18,625 --> 01:20:19,832 - I think he'd had about enough, sir. 1646 01:20:19,833 --> 01:20:20,666 - Enough? 1647 01:20:20,667 --> 01:20:21,666 He should consider it an honour to fly 1648 01:20:21,667 --> 01:20:22,500 with such a pilot. 1649 01:20:22,501 --> 01:20:23,499 - Quite sir, quite. 1650 01:20:23,500 --> 01:20:25,082 - Now we can't pass any orders. 1651 01:20:25,083 --> 01:20:25,958 We are sunk. 1652 01:20:40,000 --> 01:20:41,333 - Bless my soul. 1653 01:20:51,292 --> 01:20:53,124 - If Corporal Craig has left his helmet behind, sir, 1654 01:20:53,125 --> 01:20:57,124 the pilot should be able to hear the instructions. 1655 01:20:57,125 --> 01:20:59,541 - If you can hear me, push your stick to one side 1656 01:20:59,542 --> 01:21:01,125 and lower the wing. 1657 01:21:09,667 --> 01:21:12,667 - I've done it and now it's strange. 1658 01:21:15,625 --> 01:21:18,542 - Looks like he can hear all right. 1659 01:21:20,958 --> 01:21:22,416 - Sir Phillip is delighted, sir. 1660 01:21:22,417 --> 01:21:23,374 - What? - And wants to know 1661 01:21:23,375 --> 01:21:24,707 the pilot's name. 1662 01:21:24,708 --> 01:21:26,041 - Whatever happens, he mustn't. 1663 01:21:26,042 --> 01:21:29,125 - Why not, sir? - Now listen. 1664 01:21:31,458 --> 01:21:34,125 - All me insides are coming out. 1665 01:21:57,042 --> 01:21:58,416 - Order out the spare ambulance. 1666 01:21:58,417 --> 01:21:59,250 - Yes sir. 1667 01:21:59,251 --> 01:22:00,999 - Pull back the lever on the left. 1668 01:22:01,000 --> 01:22:03,917 - Oh, I don't know right from left. 1669 01:22:17,042 --> 01:22:19,916 - Oh and what a marksman too. 1670 01:22:19,917 --> 01:22:22,957 - Come on, there might be something that's broken. 1671 01:22:22,958 --> 01:22:23,999 - What's the matter, dad? 1672 01:22:24,000 --> 01:22:27,707 - Matter, that half-wit of yours is at the controls. 1673 01:22:27,708 --> 01:22:28,707 - Oh, but are you going to do? 1674 01:22:28,708 --> 01:22:30,875 - Order a spare ambulance. 1675 01:22:33,042 --> 01:22:34,457 - Well, do something, do something. 1676 01:22:34,458 --> 01:22:36,041 - It's no good, he doesn't even left and right. 1677 01:22:36,042 --> 01:22:37,207 - Well then try right and left. 1678 01:22:37,208 --> 01:22:38,624 - Now listen carefully. 1679 01:22:38,625 --> 01:22:41,625 Push forward the lever on your left. 1680 01:22:46,167 --> 01:22:51,167 - The engine stopped, mother. It can't stop, it'll fall, it'll fall. 1681 01:22:52,583 --> 01:22:54,999 - He's turned off the petrol. 1682 01:22:55,000 --> 01:22:56,333 Now he's for it. 1683 01:22:59,083 --> 01:23:00,749 - I think I can make him understand. 1684 01:23:00,750 --> 01:23:02,417 Oh please may I try. 1685 01:23:05,083 --> 01:23:07,707 George, this is Peggy speaking. 1686 01:23:07,708 --> 01:23:08,666 - Yes. 1687 01:23:08,667 --> 01:23:10,041 - Tell him to turn on the petrol. 1688 01:23:10,042 --> 01:23:11,791 The tap on the left. 1689 01:23:11,792 --> 01:23:16,292 - Turn on the tap on the side of your bandaged finger. 1690 01:23:29,208 --> 01:23:30,791 - It's worked. 1691 01:23:30,792 --> 01:23:32,374 - Can we get him back to earth safely? 1692 01:23:32,375 --> 01:23:33,582 - If he keeps his head and does what his told, 1693 01:23:33,583 --> 01:23:34,416 there's just a hope. 1694 01:23:34,417 --> 01:23:35,250 - You're gonna try to land him. 1695 01:23:35,250 --> 01:23:36,083 - Of course. 1696 01:23:36,084 --> 01:23:38,082 - Oh, it's hopeless, his bound to crash. 1697 01:23:38,083 --> 01:23:39,416 - Oh but he mustn't. 1698 01:23:39,417 --> 01:23:41,291 - Get hold of Sir Phillip, take him into the mess. 1699 01:23:41,292 --> 01:23:42,125 Tell him the test's over. 1700 01:23:42,125 --> 01:23:42,958 Tell him anything you like, 1701 01:23:42,959 --> 01:23:44,916 but he must not see this madman trying to land. 1702 01:23:44,917 --> 01:23:46,833 - I'll do my best, sir. 1703 01:23:53,083 --> 01:23:54,416 The test is over now, sir. 1704 01:23:54,417 --> 01:23:55,791 I'm sure you'd like some refreshments. 1705 01:23:55,792 --> 01:23:59,125 - No, I wanna wait 'til the plane lands. 1706 01:24:00,542 --> 01:24:04,375 - Ease the stick back. 1707 01:24:09,083 --> 01:24:09,916 - No, not so much. 1708 01:24:09,917 --> 01:24:11,833 - No, no, not too much. 1709 01:24:14,208 --> 01:24:18,041 - Oh I can't stand it, I'll leave it to you. 1710 01:24:18,042 --> 01:24:19,957 - Ambulances and fire engines ready sir, 1711 01:24:19,958 --> 01:24:20,874 hospital's standing by. 1712 01:24:20,875 --> 01:24:21,708 - Mortuary open? 1713 01:24:21,709 --> 01:24:23,208 - Yes sir. - Good. 1714 01:24:25,083 --> 01:24:28,583 - Pull that throttle on the bandaged side. 1715 01:24:31,417 --> 01:24:34,000 - Oh, it's a fall, I'm falling. 1716 01:24:50,667 --> 01:24:55,250 - Keep everything just as it is and hold tight. 1717 01:25:02,167 --> 01:25:03,083 - Look out! 1718 01:25:14,708 --> 01:25:15,541 - I'll have him arrested. 1719 01:25:15,542 --> 01:25:16,375 - Yes. 1720 01:25:24,292 --> 01:25:25,791 - Oh George, are you all right? 1721 01:25:25,792 --> 01:25:27,416 - Just about. - You're under arrest! 1722 01:25:27,417 --> 01:25:28,749 - Oh no, dad, you can't do that now. 1723 01:25:28,750 --> 01:25:30,000 Now let him go. 1724 01:25:31,875 --> 01:25:32,708 - Oh dad! 1725 01:25:34,917 --> 01:25:37,124 - Dad, you can't. 1726 01:25:37,125 --> 01:25:38,582 - Sir Phillip finished a whole bottle, sir. 1727 01:25:38,583 --> 01:25:39,832 - Good. - And now he's telephoning 1728 01:25:39,833 --> 01:25:41,874 headquarters, recommending the pilot for promotion, sir. 1729 01:25:41,875 --> 01:25:43,707 - Promotion hey? 1730 01:25:43,708 --> 01:25:44,624 Promotion? 1731 01:25:44,625 --> 01:25:45,957 Why, he's not even in the Air Force. 1732 01:25:45,958 --> 01:25:47,416 - I was afraid of that, sir. 1733 01:25:47,417 --> 01:25:49,207 - Here, out of my way. 1734 01:25:49,208 --> 01:25:50,291 - What's broke? 1735 01:25:50,292 --> 01:25:51,249 - Nothing. - Nothing? 1736 01:25:51,250 --> 01:25:52,124 What do you think we carried 1737 01:25:52,125 --> 01:25:53,416 the stretcher all this way for? 1738 01:25:53,417 --> 01:25:54,250 - That's your funeral. 1739 01:25:54,251 --> 01:25:55,250 - Oh, is it? 1740 01:25:58,958 --> 01:26:00,291 - What the devil are doing with that airman? 1741 01:26:00,292 --> 01:26:01,457 - He's not an airman, sir. 1742 01:26:01,458 --> 01:26:03,707 - Of course he's an airman, let him go. 1743 01:26:03,708 --> 01:26:04,707 Or if he isn't by tomorrow morning, 1744 01:26:04,708 --> 01:26:07,416 the Air Force will be short of a Sergeant Major. 1745 01:26:07,417 --> 01:26:08,666 - You mean that I can join the Air Force 1746 01:26:08,667 --> 01:26:09,749 and learn to fly properly? 1747 01:26:09,750 --> 01:26:11,916 - Certainly my boy, certainly. 1748 01:26:11,917 --> 01:26:15,374 ♪ It's in the air ♪ 1749 01:26:15,375 --> 01:26:18,749 ♪ This funny feeling everywhere ♪ 1750 01:26:18,750 --> 01:26:21,582 ♪ That makes me sing without a care today ♪ 1751 01:26:21,583 --> 01:26:23,416 ♪ As I go on my way ♪ 1752 01:26:23,417 --> 01:26:29,957 ♪ It's in the air ♪ 1753 01:26:29,958 --> 01:26:33,416 ♪ There's great excitement here and there ♪ 1754 01:26:33,417 --> 01:26:35,207 ♪ The sun is shining everywhere ♪ 1755 01:26:35,208 --> 01:26:37,832 ♪ And spring makes everybody sing ♪ 1756 01:26:37,833 --> 01:26:42,082 ♪ It's in the air ♪ 1757 01:26:42,083 --> 01:26:45,749 ♪ Zoom zoom zoom zoom high and low ♪ 1758 01:26:45,750 --> 01:26:48,749 ♪ Zoom zoom zoom zoom here we go ♪ 1759 01:26:48,750 --> 01:26:51,332 ♪ It's in the air ♪ 1760 01:26:51,333 --> 01:26:54,832 ♪ I feel so smart and debonair ♪ 1761 01:26:54,833 --> 01:26:57,374 ♪ And I must warn the ladies fair beware ♪ 1762 01:26:57,375 --> 01:26:59,082 ♪ Look out and have a care ♪ 1763 01:26:59,083 --> 01:27:05,125 ♪ It's in the air ♪123730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.