All language subtitles for Iron.Horse.S01E09.No.Wedding.Bells.For.Tony.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:04,871 (Whistle blowing) 2 00:00:15,648 --> 00:00:17,450 (Theme music playing) 3 00:00:48,148 --> 00:00:50,183 (Theme music stops) 4 00:00:54,320 --> 00:00:56,356 (Whistle blowing) 5 00:01:14,741 --> 00:01:16,276 (Bells chiming) 6 00:01:17,510 --> 00:01:18,812 (Tires screeching) 7 00:01:30,190 --> 00:01:31,291 Ben. 8 00:01:32,959 --> 00:01:34,039 You know what I'm thinking? 9 00:01:34,127 --> 00:01:35,662 Don't worry I'll be back in time. 10 00:01:35,795 --> 00:01:37,464 (Chuckles) That's not what I'm thinking. 11 00:01:37,597 --> 00:01:40,142 You're thinking that if I'm not back in a week, you'll be flat broke. 12 00:01:40,166 --> 00:01:42,846 Should that happen, you go in to scout blocks to see Mr. Holmes bank, 13 00:01:42,969 --> 00:01:44,046 I've already made arrangements. 14 00:01:44,070 --> 00:01:45,071 Flat broke boss. 15 00:01:45,205 --> 00:01:47,540 A week in the bps indeed can't move an inch. 16 00:01:47,674 --> 00:01:49,418 How are we supposed to lay the next 30 miles of the track 17 00:01:49,442 --> 00:01:50,442 without a ride away? 18 00:01:50,543 --> 00:01:51,744 I'll get you a ride away. 19 00:01:51,878 --> 00:01:53,758 Won't take no more in a hoop in a howler either. 20 00:01:53,880 --> 00:01:55,281 Back in a week. Hoop in a howler. 21 00:01:56,249 --> 00:01:57,817 Al right. Keep it moving boy. 22 00:01:57,951 --> 00:01:58,952 So long. 23 00:02:00,286 --> 00:02:03,022 Don't forget boss, a week. We can't move without you. 24 00:02:08,761 --> 00:02:09,762 (Urges horse) 25 00:02:42,395 --> 00:02:44,631 Have a good time, Mr. Calhoun. Thank you. 26 00:02:44,764 --> 00:02:46,404 See you next week. (Urges horse) All right. 27 00:03:09,956 --> 00:03:10,956 Yes, sir. 28 00:03:11,024 --> 00:03:12,104 Wonder if I can get a room. 29 00:03:16,062 --> 00:03:17,063 Heard the stage. 30 00:03:17,197 --> 00:03:18,898 Didn't think it had any passengers. 31 00:03:19,032 --> 00:03:20,033 There usually aren't any. 32 00:03:21,601 --> 00:03:22,602 How long you be staying? 33 00:03:23,203 --> 00:03:24,370 Well, that depends. 34 00:03:24,504 --> 00:03:25,864 Until after the wedding, certainly. 35 00:03:26,339 --> 00:03:27,339 Wedding? 36 00:03:27,440 --> 00:03:28,608 Yeah. 37 00:03:28,741 --> 00:03:30,501 Friend of mine getting married here tomorrow. 38 00:03:30,610 --> 00:03:31,610 (Chuckles softly) 39 00:03:31,711 --> 00:03:33,646 Asked me to stand up for him. 40 00:03:33,780 --> 00:03:35,081 You must know him. Tony Allison. 41 00:03:35,215 --> 00:03:37,517 He's got a ranch out around town here somewhere. 42 00:03:39,953 --> 00:03:42,055 I'm new here. I don't know. 43 00:03:45,258 --> 00:03:46,526 Well, where can I hire a horse? 44 00:03:48,027 --> 00:03:49,862 There's a stable down the street. 45 00:03:49,996 --> 00:03:51,164 Thank you. 46 00:03:51,297 --> 00:03:52,975 And would you have somebody put these up in my room? 47 00:03:52,999 --> 00:03:54,319 And be very careful with that one. 48 00:03:54,400 --> 00:03:55,678 Went through a lot of trouble to get it. 49 00:03:55,702 --> 00:03:56,703 Yes, sir. 50 00:03:59,172 --> 00:04:01,774 (Door opens and closes) 51 00:04:08,114 --> 00:04:10,416 (Instrumental music playing) 52 00:04:46,219 --> 00:04:47,287 (Door creaks) 53 00:04:56,462 --> 00:04:58,131 What can I do for you? 54 00:04:58,264 --> 00:04:59,732 I'll need a horse and a saddle, 55 00:04:59,866 --> 00:05:00,867 for a couple of days. 56 00:05:02,168 --> 00:05:03,269 How will this one suit you? 57 00:05:04,737 --> 00:05:05,838 Fine. 58 00:05:05,972 --> 00:05:07,612 How far is it out to Tony Allison's place? 59 00:05:10,310 --> 00:05:11,377 Too far, mister. 60 00:05:13,546 --> 00:05:14,647 (Horse whinnies) 61 00:05:20,386 --> 00:05:22,288 (Opening theme music playing) 62 00:05:41,507 --> 00:05:42,975 Glad you've come around, Calhoun. 63 00:05:44,877 --> 00:05:46,179 How is the head? 64 00:05:46,312 --> 00:05:47,747 I'll live. 65 00:05:47,880 --> 00:05:49,082 Glad to hear it. 66 00:05:50,249 --> 00:05:51,884 Feel well enough to travel? 67 00:05:52,852 --> 00:05:53,853 I just got here. 68 00:06:02,495 --> 00:06:03,830 Judd: There's your ride, Calhoun. 69 00:06:12,271 --> 00:06:13,916 You can make the junction at pollock station, 70 00:06:13,940 --> 00:06:15,141 by nightfall. 71 00:06:15,274 --> 00:06:16,585 Stage comes through in the morning. 72 00:06:16,609 --> 00:06:18,169 It'll take you back where you came from. 73 00:06:18,411 --> 00:06:19,812 Thank you, sheriff. 74 00:06:19,946 --> 00:06:21,914 But I'm not going to pollock station. 75 00:06:22,048 --> 00:06:23,883 What choice you got, Calhoun? 76 00:06:24,016 --> 00:06:25,218 Stay out of this, Lou. 77 00:06:27,687 --> 00:06:29,155 Now look, mister, I'm just trying to 78 00:06:29,288 --> 00:06:30,723 make things easy for you. 79 00:06:33,726 --> 00:06:34,761 Why? 80 00:06:34,894 --> 00:06:37,697 Let's just say we ain't partial to strangers. 81 00:06:39,799 --> 00:06:40,800 Here. 82 00:06:42,135 --> 00:06:43,970 Take that ride and go back 83 00:06:44,103 --> 00:06:45,104 while you can. 84 00:06:46,672 --> 00:06:48,474 I came for a wedding, sheriff. 85 00:06:48,608 --> 00:06:50,443 I expect to be around here for a while. 86 00:06:57,116 --> 00:06:58,116 Do I walk out of here, 87 00:06:58,184 --> 00:06:59,185 or do I manage on my own? 88 00:06:59,719 --> 00:07:00,720 Let him go, Lou. 89 00:07:19,038 --> 00:07:20,039 (Door closes) 90 00:07:31,083 --> 00:07:32,885 Get Charlie farrow here right away. 91 00:07:35,488 --> 00:07:36,522 (Door closes) 92 00:07:37,723 --> 00:07:38,825 Changed my mind. 93 00:07:38,958 --> 00:07:39,959 I'll need my key. 94 00:07:42,361 --> 00:07:43,463 My key! 95 00:07:43,596 --> 00:07:45,598 I'm sorry, Mr. Calhoun. I just remembered. 96 00:07:45,731 --> 00:07:46,799 This is Friday. 97 00:07:46,933 --> 00:07:48,067 Our rooms are booked up. 98 00:07:49,569 --> 00:07:50,649 (Angrily) You get me a key. 99 00:08:04,083 --> 00:08:06,619 Only one way to take care of it now, judd. 100 00:08:06,752 --> 00:08:08,232 He'll take that ride or I'll Bury him. 101 00:08:08,321 --> 00:08:09,822 There'll be no killing. 102 00:08:09,956 --> 00:08:11,057 We tried it your way. 103 00:08:11,190 --> 00:08:12,325 And we'll keep it my way. 104 00:08:14,594 --> 00:08:15,761 All right, judd. 105 00:08:16,762 --> 00:08:18,397 We'll see what Mr. Farrow says. 106 00:08:42,755 --> 00:08:44,056 He's upstairs, room seven. 107 00:08:46,759 --> 00:08:47,860 Get shad. 108 00:08:47,994 --> 00:08:49,962 Tell him friend of Tony Allison's in town. 109 00:08:50,096 --> 00:08:51,097 I'll tell him. 110 00:08:59,438 --> 00:09:00,740 (Guitar music playing) 111 00:09:05,044 --> 00:09:06,178 (Music continues) 112 00:09:14,287 --> 00:09:15,454 (Bed creaks) 113 00:09:21,661 --> 00:09:23,496 You're in the wrong room, mister. 114 00:09:31,637 --> 00:09:32,872 Take this junk with you. 115 00:09:46,218 --> 00:09:47,219 (Groans) 116 00:09:52,525 --> 00:09:53,626 (Footsteps approaching) 117 00:10:15,948 --> 00:10:17,116 (Instrumental music playing) 118 00:10:40,373 --> 00:10:41,641 (Imperceptible conversation) 119 00:11:02,128 --> 00:11:04,296 Tony: " And so, I finally settled down. 120 00:11:04,430 --> 00:11:05,698 "Brought myself a small spread 121 00:11:05,831 --> 00:11:08,701 "just outside a place called bitter Wells. 122 00:11:08,834 --> 00:11:10,970 "The big news is I'm getting married. 123 00:11:11,103 --> 00:11:13,839 "Wonderful girl, name of Laura farrow. 124 00:11:13,973 --> 00:11:15,541 "You'll like her, Ben. 125 00:11:15,675 --> 00:11:17,285 "If you can make it, I'd like to have you stand up 126 00:11:17,309 --> 00:11:19,278 "for me as my best man. 127 00:11:19,412 --> 00:11:20,680 "I'll be waiting for you. 128 00:11:21,580 --> 00:11:22,748 "Just ask anybody in town 129 00:11:22,882 --> 00:11:24,083 "how to get to my place." 130 00:11:35,127 --> 00:11:36,262 (Clangs) 131 00:11:44,336 --> 00:11:46,572 Mr. Calhoun, I'm Charlie farrow. 132 00:11:48,107 --> 00:11:50,876 I hear you've been asking about Tony Allison. 133 00:11:51,010 --> 00:11:52,130 It's too bad you missed him. 134 00:11:52,211 --> 00:11:54,080 He left town about a week ago. 135 00:11:55,414 --> 00:11:56,415 You knew him, did you? 136 00:11:57,116 --> 00:11:58,184 Better than most. 137 00:11:58,317 --> 00:11:59,357 He was a neighbor of mine. 138 00:12:00,553 --> 00:12:02,955 I own most of the grazing land around here. 139 00:12:03,089 --> 00:12:04,657 This hotel too. 140 00:12:05,491 --> 00:12:06,892 I hear from Reed, 141 00:12:07,026 --> 00:12:09,662 that you had some trouble with shad over your room. 142 00:12:09,795 --> 00:12:12,331 Big ill-tempered fella? He work for you? 143 00:12:12,465 --> 00:12:14,400 Almost everybody around here does. 144 00:12:14,533 --> 00:12:16,268 What about Tony? 145 00:12:16,402 --> 00:12:19,038 Well, he bought the old Peters place about six months ago. 146 00:12:19,171 --> 00:12:20,773 Hardscrabble land. 147 00:12:20,906 --> 00:12:23,209 Not even enough grazing for goats. 148 00:12:23,342 --> 00:12:25,111 Never could figure out why a fella like Tony 149 00:12:25,244 --> 00:12:27,046 wanted to settle here. 150 00:12:27,179 --> 00:12:28,380 But I liked him for it anyway. 151 00:12:32,551 --> 00:12:33,951 Seems like you're about the only man 152 00:12:34,019 --> 00:12:35,087 around here who did. 153 00:12:36,822 --> 00:12:38,824 Tony left a lot of bad feelings behind him, 154 00:12:38,958 --> 00:12:40,292 when he pulled out. 155 00:12:40,426 --> 00:12:41,927 Why? 156 00:12:42,061 --> 00:12:44,196 I don't know. I wasn't here when it happened. 157 00:12:44,830 --> 00:12:46,098 Now look, Tony's gone. 158 00:12:46,232 --> 00:12:48,400 No sense in stirring up things more than you have. 159 00:12:48,534 --> 00:12:51,003 You've had a long hot ride for nothing. 160 00:12:51,137 --> 00:12:53,873 Stage doesn't pass back through town for a week. 161 00:12:54,306 --> 00:12:55,441 Tell you what, 162 00:12:55,574 --> 00:12:56,618 why don't you stop in for a couple of drinks 163 00:12:56,642 --> 00:12:57,643 at madge's bar. 164 00:12:57,777 --> 00:12:58,778 Charge it on me. 165 00:12:59,912 --> 00:13:01,814 And then take that ride the sheriff offered. 166 00:13:04,517 --> 00:13:05,518 What about the wedding? 167 00:13:05,651 --> 00:13:06,952 What wedding? 168 00:13:07,086 --> 00:13:10,022 Tony wrote to me, week or so ago, 169 00:13:10,156 --> 00:13:11,724 told me he was getting married. 170 00:13:11,857 --> 00:13:13,325 Girl by the name of Laura farrow. 171 00:13:14,960 --> 00:13:16,462 Your daughter, Mr. Farrow? 172 00:13:16,595 --> 00:13:17,997 My daughter didn't know Tony. 173 00:13:20,332 --> 00:13:21,567 Mind if I ask her that? 174 00:13:22,768 --> 00:13:25,337 Mr. Calhoun, you can take my word for it. 175 00:13:25,471 --> 00:13:27,373 My daughter never knew Tony Allison. 176 00:13:29,141 --> 00:13:30,676 Why don't you forget the whole thing? 177 00:13:30,810 --> 00:13:32,278 Why don't you forget Tony Allison? 178 00:13:41,720 --> 00:13:44,089 (Door opens and closes) 179 00:13:54,400 --> 00:13:56,135 Tell shad to get the others. 180 00:13:59,171 --> 00:14:00,906 Bring me some cigars and find Lou. 181 00:14:01,040 --> 00:14:02,875 Tell him I want to talk to him. 182 00:14:44,516 --> 00:14:46,652 You won't find a horse in town, Calhoun. 183 00:14:48,821 --> 00:14:50,689 You won't get one that way either. 184 00:14:53,359 --> 00:14:55,661 But I could still get you that sorrel. 185 00:14:55,794 --> 00:14:57,396 And the escort that goes with it. 186 00:14:58,330 --> 00:14:59,331 And the escort. 187 00:15:02,501 --> 00:15:03,969 Wait. 188 00:15:04,103 --> 00:15:05,971 I could run you in and throw the key away. 189 00:15:06,105 --> 00:15:07,306 Now, don't push me, Calhoun. 190 00:15:07,439 --> 00:15:08,540 Then let me have a horse. 191 00:15:08,674 --> 00:15:10,409 All I wanna do is see Tony Allison's place. 192 00:15:10,542 --> 00:15:11,877 Wouldn't do you any good. 193 00:15:12,011 --> 00:15:13,078 There's nothing out there. 194 00:15:15,681 --> 00:15:18,651 I understand how you might feel about Tony, 195 00:15:18,784 --> 00:15:20,519 but he was an outsider here. 196 00:15:20,653 --> 00:15:22,688 No one else really cares what happened to him. 197 00:15:24,089 --> 00:15:26,025 Someone else should've cared, sheriff. 198 00:15:26,825 --> 00:15:27,826 Laura farrow. 199 00:15:28,894 --> 00:15:30,334 I believe they were gonna be married. 200 00:16:04,296 --> 00:16:05,431 What time is it? 201 00:16:08,067 --> 00:16:09,134 3:15. 202 00:16:34,760 --> 00:16:36,161 He's a stubborn man. 203 00:16:39,164 --> 00:16:40,966 You can't keep him boxed up in town. 204 00:16:41,100 --> 00:16:43,535 Sooner or later, he's gonna find... Nobody in this town 205 00:16:43,669 --> 00:16:44,813 will turn a hand to help him. 206 00:16:44,837 --> 00:16:45,838 You know that. 207 00:16:48,640 --> 00:16:49,641 Maybe not. 208 00:16:52,111 --> 00:16:54,013 Why not let him ride out to Tony's place? 209 00:16:54,146 --> 00:16:55,147 What for? 210 00:16:56,382 --> 00:16:57,850 He won't find Tony out there. 211 00:16:58,550 --> 00:16:59,551 What are you gonna do? 212 00:17:00,953 --> 00:17:02,521 Run him out of town. 213 00:17:02,654 --> 00:17:04,723 He can always ride back. 214 00:17:04,857 --> 00:17:06,558 Then I'll let Lou handle him. 215 00:17:09,028 --> 00:17:11,163 We've been friends for a long time, Charlie. 216 00:17:12,531 --> 00:17:14,199 But if it weren't for Laura, 217 00:17:16,035 --> 00:17:17,235 I wouldn't go through with it. 218 00:17:29,081 --> 00:17:30,149 Can I have a beer, please? 219 00:17:36,121 --> 00:17:37,156 Thank you. 220 00:17:44,930 --> 00:17:45,931 You own this place? 221 00:17:47,366 --> 00:17:48,367 Yeah. 222 00:17:49,401 --> 00:17:51,003 I've been expecting you, Calhoun. 223 00:17:52,371 --> 00:17:53,372 Why? 224 00:17:55,140 --> 00:17:56,408 You been every place else. 225 00:17:58,710 --> 00:18:00,345 Then you no doubt know why I'm here. 226 00:18:00,479 --> 00:18:01,580 Mmm-hmm. 227 00:18:02,581 --> 00:18:03,582 Come on, sit down. 228 00:18:08,187 --> 00:18:09,822 My name's madge. 229 00:18:09,955 --> 00:18:11,757 (Chuckles) You look all in. 230 00:18:11,890 --> 00:18:13,759 It's been a long, hard day. 231 00:18:15,627 --> 00:18:17,196 You pretty good at cards? 232 00:18:17,329 --> 00:18:18,730 Oh. 233 00:18:18,864 --> 00:18:21,800 Between them and the bar, I... I make a living. 234 00:18:21,934 --> 00:18:23,302 I'll tell you what I'll do. 235 00:18:24,703 --> 00:18:26,238 I'll cut you one time. 236 00:18:26,371 --> 00:18:27,940 High card. 237 00:18:28,073 --> 00:18:29,842 $100 against a horse. 238 00:18:30,876 --> 00:18:33,312 I don't own a horse. 239 00:18:33,445 --> 00:18:35,347 Wouldn't do you any good anyway. 240 00:18:35,481 --> 00:18:37,082 Never get out of town with it. 241 00:18:39,351 --> 00:18:40,352 You too, huh? 242 00:18:43,722 --> 00:18:44,890 I'm sorry I bothered you. 243 00:18:45,023 --> 00:18:47,459 Oh, come on. Sit down. 244 00:18:47,593 --> 00:18:49,027 It's too hot outside. 245 00:18:50,195 --> 00:18:52,064 Anyway, I like your company. 246 00:18:52,197 --> 00:18:53,265 Thank you. 247 00:18:53,398 --> 00:18:54,633 I liked Tony too. 248 00:18:56,502 --> 00:18:58,604 Maybe I was the only person in town who did. 249 00:19:00,172 --> 00:19:03,041 He used to come in here most every night, 250 00:19:03,175 --> 00:19:04,843 deal a few hands with me. 251 00:19:04,977 --> 00:19:06,211 Well, that is, 252 00:19:06,345 --> 00:19:08,514 till he got interested in the farrow girl. 253 00:19:10,182 --> 00:19:11,183 You knew Tony well? 254 00:19:13,752 --> 00:19:14,753 Very well. 255 00:19:16,188 --> 00:19:17,956 We were in the 9th Virginia cavalry together. 256 00:19:19,925 --> 00:19:21,293 He was just a kid then. 257 00:19:21,426 --> 00:19:23,028 So was I, as a matter of fact. 258 00:19:23,762 --> 00:19:24,796 After the war was over, 259 00:19:24,930 --> 00:19:27,166 he didn't want to go back to Virginia. 260 00:19:27,299 --> 00:19:28,901 His family had a farm there. 261 00:19:29,034 --> 00:19:32,104 Said he wanted to travel around. 262 00:19:32,237 --> 00:19:33,805 See the world, so to speak. 263 00:19:35,974 --> 00:19:37,342 He did that all right. 264 00:19:37,476 --> 00:19:39,411 Went everywhere, did everything. 265 00:19:41,413 --> 00:19:43,348 Never had any money, 266 00:19:43,482 --> 00:19:44,483 always broke. 267 00:19:45,784 --> 00:19:48,520 Didn't seem important at the time, however. 268 00:19:48,654 --> 00:19:51,123 Didn't seem important to him here, either. 269 00:19:51,256 --> 00:19:53,192 I once asked Tony, I said, 270 00:19:53,325 --> 00:19:55,827 "how come you settled in bitter Wells?" 271 00:19:55,961 --> 00:19:57,496 He shrugged it off. 272 00:19:57,629 --> 00:19:59,298 Said it was as good a place as any. 273 00:20:00,499 --> 00:20:01,567 What happened to him? 274 00:20:06,205 --> 00:20:07,239 Maybe he left. 275 00:20:07,372 --> 00:20:08,373 You don't believe that. 276 00:20:11,643 --> 00:20:15,514 In this town you believe what Charlie farrow says. 277 00:20:15,647 --> 00:20:17,716 One way or another, a lot of people around here, 278 00:20:17,849 --> 00:20:19,551 depend on Charlie farrow. 279 00:20:20,385 --> 00:20:21,420 So why should they care 280 00:20:21,553 --> 00:20:24,056 what happens to a newcomer like Tony? 281 00:20:24,189 --> 00:20:26,491 Or Ben Calhoun. 282 00:20:26,625 --> 00:20:28,327 And what about you? 283 00:20:28,460 --> 00:20:30,662 You believe what Charlie farrow says? 284 00:20:34,132 --> 00:20:35,801 I've been to many places. 285 00:20:37,002 --> 00:20:38,570 There's nowhere else to go. 286 00:20:43,141 --> 00:20:45,344 How far is it out to Tony's place? 287 00:20:45,477 --> 00:20:46,945 You aiming to walk? 288 00:20:47,512 --> 00:20:48,647 Might have to. 289 00:20:49,514 --> 00:20:50,716 You'll never make it. 290 00:20:51,850 --> 00:20:52,851 Don't bet on that. 291 00:20:56,154 --> 00:20:57,289 (Worriedly) Mr. Calhoun. 292 00:21:00,859 --> 00:21:03,262 You come 'round tonight, to the back door. 293 00:21:04,630 --> 00:21:05,998 I'll have a horse waiting for you. 294 00:21:08,200 --> 00:21:10,002 And you don't have to cut high card for it. 295 00:21:14,606 --> 00:21:15,607 Thank you. 296 00:21:48,974 --> 00:21:50,542 (Horse approaching) 297 00:22:10,595 --> 00:22:11,997 What are you doing in town? 298 00:22:12,464 --> 00:22:13,464 Something wrong? 299 00:22:13,532 --> 00:22:14,533 Get inside. 300 00:22:16,668 --> 00:22:17,669 Ben: Miss farrow? 301 00:22:22,174 --> 00:22:23,175 Laura farrow? 302 00:22:24,643 --> 00:22:26,011 I'm Ben Calhoun. 303 00:22:27,079 --> 00:22:28,080 Get inside, Laura. 304 00:22:29,081 --> 00:22:30,449 Tony must've told you about me. 305 00:22:32,918 --> 00:22:34,019 I was to be his best man. 306 00:22:37,556 --> 00:22:39,224 Sit down, sir! 307 00:22:39,358 --> 00:22:40,358 What do you want? 308 00:22:41,126 --> 00:22:42,361 They tell me Tony left town. 309 00:22:43,729 --> 00:22:44,969 Did you see him before he left? 310 00:22:45,597 --> 00:22:46,597 No. 311 00:22:46,698 --> 00:22:48,934 I came a long way to see you, miss farrow. 312 00:22:49,067 --> 00:22:50,736 I'm sorry. Ben: You were gonna marry him? 313 00:22:50,869 --> 00:22:52,704 Calhoun, I told you. 314 00:22:52,838 --> 00:22:55,474 Yes. Yes, I was gonna marry Tony. 315 00:22:55,607 --> 00:22:57,743 Now, let me alone. 316 00:22:57,876 --> 00:22:58,876 Ben: Just a moment. 317 00:22:58,977 --> 00:23:00,057 Is he bothering you, Laura? 318 00:23:04,583 --> 00:23:06,451 No, Lou. Tell him. 319 00:23:06,585 --> 00:23:07,986 Get into the store. 320 00:23:21,466 --> 00:23:23,068 Do as your father says, Laura. 321 00:23:26,705 --> 00:23:28,240 I told you about wearing that badge. 322 00:23:30,175 --> 00:23:31,243 Let him alone, judd. 323 00:23:33,879 --> 00:23:35,313 Charlie. 324 00:23:35,447 --> 00:23:37,048 I said no killing. 325 00:23:46,925 --> 00:23:47,926 Lou! 326 00:23:48,794 --> 00:23:51,163 Crawl back into your hole, judd. 327 00:23:55,267 --> 00:23:56,268 Calhoun... 328 00:23:58,970 --> 00:24:00,071 Now! 329 00:24:01,206 --> 00:24:02,207 (Horse whinnies) 330 00:24:15,987 --> 00:24:17,389 It didn't have to happen. 331 00:24:18,323 --> 00:24:19,724 You could've stopped him. 332 00:24:21,059 --> 00:24:22,594 Calhoun, 333 00:24:22,727 --> 00:24:24,162 it's just started. 334 00:24:31,636 --> 00:24:33,605 (Music increases in tempo) 335 00:24:44,449 --> 00:24:46,117 Don't you see? 336 00:24:46,251 --> 00:24:48,487 Can't you understand what you're doing? 337 00:24:50,121 --> 00:24:51,223 All I wanna do is help. 338 00:24:51,356 --> 00:24:52,824 "Help"? 339 00:24:52,958 --> 00:24:54,726 You're just making it worse. 340 00:24:55,794 --> 00:24:57,963 You're acting as if it were your fault. 341 00:24:59,197 --> 00:25:00,966 I'm the one to blame. 342 00:25:01,099 --> 00:25:02,467 It's my fault. 343 00:25:02,601 --> 00:25:03,935 Nobody but me. 344 00:25:04,069 --> 00:25:07,205 He was cheap, he was dirt, 345 00:25:07,339 --> 00:25:09,174 but I don't blame him for what he was. 346 00:25:09,307 --> 00:25:11,743 I just blame myself for not seeing it. 347 00:25:11,877 --> 00:25:14,045 You've got to stop that kind of thinking. 348 00:25:14,179 --> 00:25:16,281 You've got to put it behind you. 349 00:25:16,414 --> 00:25:17,983 That's what I mean by going away. 350 00:25:18,683 --> 00:25:20,118 You're so, so... 351 00:25:20,252 --> 00:25:21,252 So what? 352 00:25:21,319 --> 00:25:23,355 So old-fashioned. 353 00:25:23,488 --> 00:25:24,923 You think by sending me away 354 00:25:25,056 --> 00:25:27,058 I'm gonna forget the mistake I made? 355 00:25:27,192 --> 00:25:30,362 Falling in love with... (Stammering) 356 00:25:30,495 --> 00:25:33,999 A thing that you couldn't even hire as a ditch rider. 357 00:25:34,132 --> 00:25:36,535 Please don't blame yourself, honey. 358 00:25:36,668 --> 00:25:38,136 You know, 359 00:25:38,270 --> 00:25:40,470 your mother couldn't even stand the sight of me at first. 360 00:25:40,505 --> 00:25:41,706 (Knocking at door) 361 00:25:42,507 --> 00:25:43,508 Come in. 362 00:25:46,711 --> 00:25:47,712 All right, Jules. 363 00:25:54,252 --> 00:25:55,620 (Suspenseful music playing) 364 00:26:13,705 --> 00:26:15,840 (Horses approaching) 365 00:26:32,991 --> 00:26:33,992 He's up there. 366 00:26:35,460 --> 00:26:36,528 Take cover. 367 00:27:03,588 --> 00:27:05,148 Wait till you see something to shoot at. 368 00:27:06,992 --> 00:27:07,993 That's enough. 369 00:27:08,126 --> 00:27:09,127 Call your men off. 370 00:27:09,928 --> 00:27:11,529 You got two minutes, Calhoun. 371 00:27:11,663 --> 00:27:13,865 Charlie, it's murder. 372 00:27:13,999 --> 00:27:15,967 He's pretty handy with that pistol, shad. 373 00:27:16,101 --> 00:27:17,178 Judd: Let me talk to Calhoun... 374 00:27:17,202 --> 00:27:18,470 He had his chance. 375 00:27:22,140 --> 00:27:24,442 You can't do it, Charlie. 376 00:27:24,576 --> 00:27:26,211 This isn't 30 years ago. 377 00:27:27,545 --> 00:27:29,080 You gonna stop me, judd? 378 00:27:31,349 --> 00:27:33,084 I didn't think you could. 379 00:27:33,218 --> 00:27:35,453 Your trouble is you're soft. 380 00:27:35,587 --> 00:27:38,356 That's why Anne married me instead of you. 381 00:27:38,490 --> 00:27:41,559 Didn't think I knew about that picture you keep in the desk? 382 00:27:41,693 --> 00:27:43,895 Picture of my wife, judd. 383 00:27:49,300 --> 00:27:50,301 That's it. 384 00:27:53,571 --> 00:27:54,571 Calhoun, 385 00:27:54,673 --> 00:27:55,674 your time's up. 386 00:28:30,642 --> 00:28:31,843 Put some water on it. 387 00:28:31,976 --> 00:28:33,178 Get that fire out! 388 00:28:33,311 --> 00:28:34,612 Get some buckets! 389 00:28:36,381 --> 00:28:37,415 Get some more buckets! 390 00:28:48,059 --> 00:28:49,779 Farrow: Put some water on it. Throw a bucket. 391 00:29:10,582 --> 00:29:11,783 Get more water on it. 392 00:29:16,888 --> 00:29:18,189 I've come for that horse. 393 00:29:18,323 --> 00:29:20,258 How do I find Tony's place? 394 00:29:20,391 --> 00:29:21,893 Well, it's, uh, north. 395 00:29:22,026 --> 00:29:24,529 About five miles straight out of town. 396 00:29:24,662 --> 00:29:26,231 Thank you. 397 00:29:26,364 --> 00:29:27,699 Are you gonna be all right? 398 00:29:28,767 --> 00:29:31,202 Sure. Don't you worry about me. 399 00:29:55,226 --> 00:29:56,227 (Man coughs) 400 00:29:59,998 --> 00:30:01,166 Calhoun got away. 401 00:30:01,299 --> 00:30:03,468 Search the town, he can't get far. 402 00:30:03,601 --> 00:30:05,737 Calhoun, he rode out the back of madge's. 403 00:30:07,038 --> 00:30:09,073 Shad, I want him. 404 00:30:10,542 --> 00:30:12,243 (Clattering) 405 00:30:12,377 --> 00:30:13,812 (Glass shattering) 406 00:30:16,815 --> 00:30:18,583 (Men clamoring) 407 00:30:29,761 --> 00:30:31,362 (Drum 'n' bass music playing) 408 00:30:50,949 --> 00:30:52,016 Go on home, pop. 409 00:30:52,150 --> 00:30:53,218 I'll clean up. 410 00:31:00,325 --> 00:31:01,826 Hello, Charlie. 411 00:31:01,960 --> 00:31:03,561 I was just closing up. 412 00:31:03,695 --> 00:31:04,772 It's a bit early, isn't it? 413 00:31:04,796 --> 00:31:06,431 Oh, not much doing. 414 00:31:07,732 --> 00:31:09,234 I wouldn't go just now, madge. 415 00:31:10,335 --> 00:31:11,369 (Sighs) 416 00:31:12,637 --> 00:31:14,138 I'm kind of tired. 417 00:31:18,743 --> 00:31:20,578 It's a nice little place you have here. 418 00:31:24,282 --> 00:31:25,617 Fancy clothes. 419 00:31:26,851 --> 00:31:28,253 Jewelry. 420 00:31:29,687 --> 00:31:31,656 Nice warm place to sleep. 421 00:31:35,593 --> 00:31:37,228 Remember when you came to town, 422 00:31:37,362 --> 00:31:39,464 first time, four or five years ago. 423 00:31:40,798 --> 00:31:43,134 Kind of like a whipped dog, 424 00:31:43,268 --> 00:31:45,270 looking for a place to hide. 425 00:31:46,104 --> 00:31:48,473 Remember saying to judd, 426 00:31:48,606 --> 00:31:50,575 "now, there's a woman that's been around. 427 00:31:52,810 --> 00:31:54,612 "Knows how to keep her mouth shut." 428 00:32:02,520 --> 00:32:03,922 (Glass breaking) Charlie! 429 00:32:08,059 --> 00:32:09,627 Deck of cards, and a bottle. 430 00:32:09,761 --> 00:32:10,962 That's all you had. 431 00:32:11,529 --> 00:32:12,897 But you got along, 432 00:32:13,031 --> 00:32:14,799 although women didn't like you much. 433 00:32:16,334 --> 00:32:17,374 I made my peace with them. 434 00:32:17,502 --> 00:32:19,170 I made your peace, madge. 435 00:32:39,891 --> 00:32:42,994 You've gone a long way in five years. 436 00:32:43,127 --> 00:32:44,963 Yes sir, a long way. 437 00:32:49,867 --> 00:32:50,868 Drink. 438 00:32:54,505 --> 00:32:56,274 Oh, no, Charlie. 439 00:32:56,407 --> 00:32:57,647 No, no. No, please. (Stuttering) 440 00:32:57,775 --> 00:32:59,086 You know I haven't touched a drop... 441 00:32:59,110 --> 00:33:01,245 You've got cause to celebrate tonight. 442 00:33:02,747 --> 00:33:05,350 He only wanted to take a look at Tony's place. 443 00:33:05,483 --> 00:33:06,751 You got him a horse. 444 00:33:08,119 --> 00:33:09,119 I promise you, Charlie. 445 00:33:10,188 --> 00:33:11,889 I'll never cross you again. I promise. 446 00:33:12,757 --> 00:33:14,158 You don't have to promise. 447 00:33:19,530 --> 00:33:20,531 Bottle, 448 00:33:21,165 --> 00:33:22,200 and deck of cards. 449 00:33:22,967 --> 00:33:24,168 That's what you came with. 450 00:33:26,104 --> 00:33:27,939 And that's what you'll leave with. 451 00:33:33,745 --> 00:33:34,846 Drink up, madge. 452 00:33:45,023 --> 00:33:46,457 Drink! 453 00:33:46,591 --> 00:33:48,893 There's lots more, madge. A whole bottle full. 454 00:33:54,032 --> 00:33:55,466 (Drink pouring) 455 00:33:55,600 --> 00:33:56,934 (Dramatic music playing) 456 00:35:09,040 --> 00:35:10,641 (Coyote whimpers) 457 00:35:51,549 --> 00:35:52,550 Calhoun. 458 00:36:03,728 --> 00:36:04,929 Satisfied? 459 00:36:06,631 --> 00:36:08,533 Yeah, this was Tony's place. 460 00:36:08,666 --> 00:36:10,268 You can see he's gone. 461 00:36:10,968 --> 00:36:12,436 Who burned it? 462 00:36:12,570 --> 00:36:14,672 Well, maybe he did, before he left. 463 00:36:15,706 --> 00:36:16,974 Wasn't worth nothing. 464 00:36:19,043 --> 00:36:21,012 I never thought much of him myself. 465 00:36:21,679 --> 00:36:23,314 Out here all alone. 466 00:36:23,447 --> 00:36:25,416 Always had a chip on his shoulder. 467 00:36:26,551 --> 00:36:27,919 I asked him once 468 00:36:28,052 --> 00:36:30,121 what he's gonna raise out here. 469 00:36:30,254 --> 00:36:31,255 You know what he told me? 470 00:36:32,256 --> 00:36:33,424 "Sheep." 471 00:36:33,558 --> 00:36:34,892 (Chuckles) That's what he said. 472 00:36:35,326 --> 00:36:36,427 Sheep. 473 00:36:37,662 --> 00:36:39,163 What did he raise? 474 00:36:39,297 --> 00:36:41,098 Well, nothing much I could see. 475 00:36:42,700 --> 00:36:44,068 You ready to come along now? 476 00:36:44,802 --> 00:36:45,937 I suppose so. 477 00:36:46,070 --> 00:36:47,805 No reason to stay around here. 478 00:36:47,939 --> 00:36:50,107 Glad to hear you say that, Calhoun. 479 00:36:50,241 --> 00:36:53,077 I mean, we're not gunfighters. 480 00:36:53,211 --> 00:36:55,046 Mr. Farrow did say to bring you back. 481 00:37:00,451 --> 00:37:01,452 Throw down your guns! 482 00:37:01,586 --> 00:37:02,587 Hurry up! 483 00:37:05,456 --> 00:37:07,091 Now start walking. Over there. 484 00:37:42,493 --> 00:37:43,494 (Horse whinnies) 485 00:37:44,996 --> 00:37:46,073 You better go back to the ranch 486 00:37:46,097 --> 00:37:47,231 and get the half-breed. 487 00:37:47,365 --> 00:37:48,733 He can track anything. 488 00:37:51,369 --> 00:37:52,369 You keep looking. 489 00:37:52,470 --> 00:37:54,071 I'll let Mr. Farrow know. 490 00:38:26,304 --> 00:38:27,305 Hold it. 491 00:38:31,008 --> 00:38:32,009 Up to the house. 492 00:39:02,506 --> 00:39:03,541 Yes, Jules, what is it? 493 00:39:03,674 --> 00:39:04,775 It's very late. 494 00:39:07,812 --> 00:39:08,813 Get over there. 495 00:39:11,315 --> 00:39:13,050 There's half a dozen men in the bunkhouse. 496 00:39:13,184 --> 00:39:15,052 I could call them. Then call them. 497 00:39:15,920 --> 00:39:17,655 Laura: What are you after? 498 00:39:19,290 --> 00:39:21,625 You and Tony were supposed to be married. 499 00:39:21,759 --> 00:39:22,803 I want to know what happened. 500 00:39:22,827 --> 00:39:24,261 Get out of here. 501 00:39:25,796 --> 00:39:26,797 What are you afraid of? 502 00:39:28,199 --> 00:39:30,334 Tony Allison was worthless. 503 00:39:30,468 --> 00:39:32,737 He ran out on me for $10,000, 504 00:39:32,870 --> 00:39:34,972 and that's all there is to it, Mr. Calhoun. 505 00:39:35,106 --> 00:39:36,106 Money. 506 00:39:37,041 --> 00:39:38,509 Is that what your father told you? 507 00:39:45,149 --> 00:39:46,917 I was in love with Tony. 508 00:39:48,319 --> 00:39:50,821 You don't know what that meant to me. 509 00:39:51,989 --> 00:39:53,491 You can't know. 510 00:39:54,325 --> 00:39:56,861 The first time I saw Tony, 511 00:39:56,994 --> 00:39:59,363 my father told me to stay away. 512 00:39:59,964 --> 00:40:03,367 But... he was different. 513 00:40:04,368 --> 00:40:06,837 Not shy like most of the men I know. 514 00:40:08,973 --> 00:40:10,875 It was the only time I ever wanted something, 515 00:40:11,008 --> 00:40:12,276 my father was against. 516 00:40:13,878 --> 00:40:15,679 And your father didn't like Tony? 517 00:40:17,214 --> 00:40:18,616 No. 518 00:40:18,749 --> 00:40:19,750 We quarreled. 519 00:40:20,985 --> 00:40:23,120 He said Tony would run out on me. 520 00:40:23,921 --> 00:40:25,356 I didn't believe him. 521 00:40:26,157 --> 00:40:28,392 My father said he would prove it. 522 00:40:29,527 --> 00:40:31,462 It was just a matter of price. 523 00:40:32,997 --> 00:40:34,498 $10,000. 524 00:40:34,632 --> 00:40:37,134 My father went to see him with the money. 525 00:40:38,068 --> 00:40:39,069 Tony took it. 526 00:40:41,705 --> 00:40:44,175 I never even heard from him. 527 00:40:44,842 --> 00:40:46,544 Someone burned his place down. 528 00:40:46,677 --> 00:40:47,678 You know who it was? 529 00:40:48,879 --> 00:40:51,182 My father did it, 530 00:40:51,315 --> 00:40:52,983 after Tony left. 531 00:40:54,051 --> 00:40:55,352 I don't believe he did leave. 532 00:40:57,188 --> 00:40:58,656 I think he's buried out there. 533 00:41:00,024 --> 00:41:01,025 No! 534 00:41:02,326 --> 00:41:03,461 No. 535 00:41:03,594 --> 00:41:04,962 I don't believe that. 536 00:41:08,199 --> 00:41:09,834 Take a look at it. 537 00:41:10,234 --> 00:41:11,235 It's yours. 538 00:41:12,837 --> 00:41:14,538 I found it out at Tony's place. 539 00:41:15,806 --> 00:41:19,410 Hardly seems logical he would throw it away if he were leaving. 540 00:41:21,912 --> 00:41:23,180 My father told me, 541 00:41:23,314 --> 00:41:25,316 Tony took the money and left. 542 00:41:25,449 --> 00:41:26,684 He wouldn't lie to me. 543 00:41:28,018 --> 00:41:29,019 Why don't we ask him? 544 00:42:22,172 --> 00:42:23,173 What's this for? 545 00:42:23,874 --> 00:42:25,543 I saw madge. 546 00:42:26,677 --> 00:42:28,546 Oh. So that's it. 547 00:42:31,649 --> 00:42:33,317 A woman, Charlie. 548 00:42:34,084 --> 00:42:35,786 And I saw what was done to her. 549 00:42:37,154 --> 00:42:39,957 She got that horse for Calhoun. 550 00:42:40,090 --> 00:42:41,492 She knew what to expect. 551 00:42:43,794 --> 00:42:46,163 No one ever crosses you, do they, Charlie? 552 00:42:47,064 --> 00:42:49,199 Not more than once, judd. 553 00:42:49,333 --> 00:42:50,768 But you never learn. 554 00:42:51,602 --> 00:42:52,846 We came into this country together, 555 00:42:52,870 --> 00:42:54,505 30 years ago. 556 00:42:54,638 --> 00:42:56,774 We didn't have a dime between us. 557 00:42:56,907 --> 00:42:59,209 I wound up owning most of the county. 558 00:42:59,343 --> 00:43:01,345 You, working for me for $60 a month. 559 00:43:06,116 --> 00:43:07,885 Here, put it back on. 560 00:43:09,653 --> 00:43:11,755 What the devil's the matter with you, judd? 561 00:43:11,889 --> 00:43:13,199 We've been through things like this before. 562 00:43:13,223 --> 00:43:14,525 I haven't changed. 563 00:43:15,459 --> 00:43:16,594 No. 564 00:43:17,294 --> 00:43:18,529 You haven't, Charlie. 565 00:43:22,066 --> 00:43:23,968 I hope Calhoun got away. 566 00:43:25,369 --> 00:43:27,471 For your sake, Charlie, 567 00:43:27,605 --> 00:43:28,706 I hope he did. 568 00:43:35,679 --> 00:43:37,014 Goodbye, judd. 569 00:43:46,624 --> 00:43:49,426 I sent Jules back to the ranch to get the half-breed. 570 00:43:49,560 --> 00:43:51,829 We ought to pick up Calhoun's trail sometime this morning. 571 00:43:51,962 --> 00:43:53,564 He could be 20 miles away by now. 572 00:43:53,697 --> 00:43:54,841 Boys were out looking all night. 573 00:43:54,865 --> 00:43:55,865 No sign of him. 574 00:43:55,933 --> 00:43:57,143 I want them looking all day too. 575 00:43:57,167 --> 00:43:58,569 Get ready to ride out. 576 00:44:01,171 --> 00:44:03,273 (Horses approaching) 577 00:44:08,345 --> 00:44:10,414 Looks like we won't have to ride, Mr. Farrow. 578 00:44:19,189 --> 00:44:20,189 Wait. 579 00:44:20,257 --> 00:44:21,258 Shad. 580 00:44:22,860 --> 00:44:24,094 No! 581 00:44:24,228 --> 00:44:26,864 I asked him to come here with me. 582 00:44:26,997 --> 00:44:28,237 Farrow: Stay out of this, Laura. 583 00:44:28,265 --> 00:44:29,299 No. 584 00:44:29,433 --> 00:44:30,777 I told him you'd tell me the truth. 585 00:44:30,801 --> 00:44:32,036 I said you wouldn't lie to me. 586 00:44:32,169 --> 00:44:33,470 What are you talking about? 587 00:44:33,604 --> 00:44:34,705 Tony. 588 00:44:35,572 --> 00:44:37,441 He thinks you killed him. 589 00:44:37,574 --> 00:44:39,119 Farrow: I told you what happened, Laura. 590 00:44:39,143 --> 00:44:40,778 Tony took the money and left. 591 00:44:41,845 --> 00:44:43,313 Who are you going to believe? 592 00:44:45,683 --> 00:44:46,884 I'm not sure now. 593 00:44:47,017 --> 00:44:49,053 Then you wouldn't object to our going out there 594 00:44:49,186 --> 00:44:51,321 and looking around the place a little more thoroughly? 595 00:44:52,890 --> 00:44:55,025 You burned Tony's place down, why? 596 00:44:55,993 --> 00:44:57,594 I told you why, Laura. 597 00:44:57,728 --> 00:45:00,197 I didn't want a reminder of the man who ran out on you. 598 00:45:00,330 --> 00:45:01,932 Or the man you killed. 599 00:45:02,066 --> 00:45:04,168 All right, Calhoun. 600 00:45:04,301 --> 00:45:05,736 (Cocks rifle) Hold it, Charlie. 601 00:45:06,437 --> 00:45:07,838 I wanna know too. 602 00:45:09,206 --> 00:45:10,741 Put that rifle down. 603 00:45:10,874 --> 00:45:13,310 Let's all ride out to Tony's place. 604 00:45:13,444 --> 00:45:15,412 Show me I'm wrong, Charlie. 605 00:45:15,546 --> 00:45:17,614 That's all I want, show me I'm wrong. 606 00:45:21,552 --> 00:45:23,153 All right, Calhoun. 607 00:45:24,188 --> 00:45:25,689 But when we're finished, 608 00:45:25,823 --> 00:45:27,458 I'm gonna kill you. 609 00:45:39,436 --> 00:45:41,238 Where are you gonna start, Calhoun? 610 00:45:42,239 --> 00:45:44,208 Why not right there? 611 00:45:44,341 --> 00:45:46,443 Or do you intend to dig up the whole place? 612 00:45:46,577 --> 00:45:47,845 Just one spot. 613 00:45:47,978 --> 00:45:49,313 A coyote marked it for me. 614 00:46:26,984 --> 00:46:28,719 You've wasted enough time. 615 00:46:28,852 --> 00:46:29,920 Jules, shad. 616 00:46:30,687 --> 00:46:31,989 Let him dig, Charlie. 617 00:46:52,409 --> 00:46:53,443 All right, Calhoun. 618 00:46:53,577 --> 00:46:55,279 He's in there, where he belongs. 619 00:46:59,683 --> 00:47:00,717 Charlie! 620 00:47:25,008 --> 00:47:26,977 I offered him the money, Calhoun. 621 00:47:28,445 --> 00:47:30,247 He threw it in my face and laughed at me. 622 00:47:31,348 --> 00:47:33,517 Nobody laughs at me, Calhoun. 623 00:47:33,650 --> 00:47:34,785 Nobody... 624 00:47:40,190 --> 00:47:41,191 (Sobbing) 625 00:49:14,685 --> 00:49:16,053 I saw you ride up. 626 00:49:16,186 --> 00:49:17,587 Boy, you got here just in time. 627 00:49:17,721 --> 00:49:19,489 What's been happening? 628 00:49:19,623 --> 00:49:21,658 We lost a load of rails down in the canyon. 629 00:49:21,792 --> 00:49:24,261 Number-two trestle needs propping up. 630 00:49:24,394 --> 00:49:26,154 Hey, did you have a good time at the wedding? 631 00:49:27,364 --> 00:49:28,598 We'll talk about it later. 632 00:49:28,732 --> 00:49:29,766 Barnabas. 633 00:49:29,900 --> 00:49:30,901 Barnabas: Yes, sir. 634 00:49:32,135 --> 00:49:33,870 Ben: Could you go over and meet the stage? 635 00:49:34,004 --> 00:49:36,039 Get my suitcase off it. 636 00:49:36,173 --> 00:49:39,343 Also, there'll be a lady on there named madge. 637 00:49:39,476 --> 00:49:42,612 Take her over to Mrs. Simmons at the general store. 638 00:49:42,746 --> 00:49:44,414 She's gonna be working there from now on. 639 00:49:45,182 --> 00:49:46,183 Right. 640 00:49:48,051 --> 00:49:50,253 Let's you and I go see that trestle.42170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.