All language subtitles for If.You.Wish.Upon.Me.E01.220810.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,748 --> 00:00:08,917 ("I want to see the ocean for the last time.") 2 00:00:08,918 --> 00:00:11,016 (Dutch ambulance driver Kees Veldboer...) 3 00:00:11,017 --> 00:00:13,117 (drove to the sea after hearing the terminally ill patient's wish.) 4 00:00:14,488 --> 00:00:16,417 (After he retired in 2007, he founded...) 5 00:00:16,418 --> 00:00:17,787 (Ambulance Wish Foundation...) 6 00:00:17,788 --> 00:00:19,257 (and granted the last wish of many patients.) 7 00:01:07,641 --> 00:01:12,378 (If You Wish Upon Me) 8 00:01:14,408 --> 00:01:16,177 (Episode 1) 9 00:01:16,178 --> 00:01:17,718 (Prison) 10 00:01:41,408 --> 00:01:43,278 (Prison) 11 00:01:48,848 --> 00:01:50,818 - Hi. - What's your deal? 12 00:02:03,257 --> 00:02:05,598 Did I do something wrong? 13 00:02:25,447 --> 00:02:26,517 Yoon Gyeo Rye. 14 00:02:30,318 --> 00:02:31,618 Hey, Yoon Gyeo Rye! 15 00:02:35,058 --> 00:02:36,158 That punk. 16 00:02:42,297 --> 00:02:43,338 (Establish law and order) 17 00:02:55,148 --> 00:02:58,017 Who are you? Why did you run away? 18 00:02:58,648 --> 00:02:59,688 That hurts. 19 00:03:00,148 --> 00:03:02,288 - Where's Yoon Gyeo Rye? - Let me go. 20 00:03:02,788 --> 00:03:04,557 I don't know who that is. 21 00:03:04,558 --> 00:03:07,326 I ran away because you suddenly came after me and intimidated me. 22 00:03:07,327 --> 00:03:08,597 Tell me the truth. 23 00:03:08,598 --> 00:03:11,057 He wore this jacket when he went to prison. 24 00:03:11,058 --> 00:03:13,726 I found it in the prison trash can. 25 00:03:13,727 --> 00:03:16,067 No! Don't kill me! 26 00:03:16,068 --> 00:03:17,398 I'm sorry. Don't kill me! 27 00:03:18,538 --> 00:03:21,136 I'm sorry. Please don't kill me. I'm begging you. 28 00:03:21,137 --> 00:03:24,007 It's all my fault. Please! 29 00:03:28,077 --> 00:03:29,977 I'm sorry. 30 00:03:30,947 --> 00:03:33,148 I'll be better. I'm sorry. 31 00:03:33,588 --> 00:03:35,087 I'm sorry. 32 00:03:35,088 --> 00:03:37,657 Don't kill me. 33 00:03:37,658 --> 00:03:38,927 I'm sorry. 34 00:03:39,227 --> 00:03:41,857 I'm sorry. Spare my life. 35 00:03:48,227 --> 00:03:49,937 (Seok Jun) 36 00:03:52,638 --> 00:03:54,166 Seok Jun. Long time no see. 37 00:03:54,167 --> 00:03:56,577 You want to die? Do you have two lives? 38 00:03:56,578 --> 00:03:59,177 I'd appreciate it if you kill me without getting my hands dirty, 39 00:03:59,278 --> 00:04:01,508 but if I have two lives, do I have to die twice? 40 00:04:01,677 --> 00:04:03,717 I'd kill you right away as soon as I see you, 41 00:04:03,718 --> 00:04:05,317 so I'll ask you one last time. 42 00:04:05,448 --> 00:04:07,046 Where did you siphon off the 320 million won? 43 00:04:07,047 --> 00:04:09,816 Park Hyo Soon said he's never met you or got money from you. 44 00:04:09,817 --> 00:04:11,888 This is crazy. 45 00:04:12,528 --> 00:04:13,588 Look. 46 00:04:14,028 --> 00:04:18,098 I met him and gave him the money. 47 00:04:18,627 --> 00:04:20,227 So, Seok Jun. 48 00:04:21,227 --> 00:04:23,697 Stop calling me, you lunatic. 49 00:04:23,698 --> 00:04:25,437 You piece of trash. Are you out of your mind? 50 00:04:30,177 --> 00:04:31,208 Darn. 51 00:04:47,727 --> 00:04:49,197 - Bye. - Thank you. 52 00:04:49,198 --> 00:04:51,198 Bye, Somi. Take care. 53 00:05:09,417 --> 00:05:10,718 So... 54 00:05:12,247 --> 00:05:13,487 you're saying... 55 00:05:14,388 --> 00:05:16,417 he's... 56 00:05:19,557 --> 00:05:20,687 terminally ill? 57 00:05:21,328 --> 00:05:23,098 Yes, he doesn't have much time left. 58 00:05:23,658 --> 00:05:25,627 Surgery won't help. 59 00:05:26,797 --> 00:05:29,767 This is crazy. 60 00:05:29,768 --> 00:05:31,496 You never called me after you left the orphanage, 61 00:05:31,497 --> 00:05:33,708 then you suddenly showed up and asked me to look after the dog. 62 00:05:34,107 --> 00:05:35,307 Of course it's crazy. 63 00:05:36,437 --> 00:05:37,806 Where's the bag? 64 00:05:37,807 --> 00:05:38,877 Wait here. 65 00:05:48,417 --> 00:05:49,658 It's darn heavy. 66 00:05:57,098 --> 00:05:59,297 Is it dangerous? 67 00:05:59,898 --> 00:06:03,098 It belongs to me. I only got my stuff back. 68 00:06:05,408 --> 00:06:07,508 Hey. Here. 69 00:06:09,408 --> 00:06:10,408 Take it. 70 00:06:10,409 --> 00:06:13,708 I don't need this much. It doesn't cost much to stay. 71 00:06:14,208 --> 00:06:17,147 You kept it for me. You didn't take off with it. 72 00:06:17,148 --> 00:06:19,717 Take that as compensation for that. 73 00:06:19,718 --> 00:06:21,416 Just take what you can get. 74 00:06:21,417 --> 00:06:22,958 I'd never refuse it. 75 00:06:27,528 --> 00:06:29,528 - Hey. I don't need it. - What? 76 00:06:30,198 --> 00:06:32,027 - For real? - No thanks. Take it back. 77 00:06:32,028 --> 00:06:33,167 Don't regret it. 78 00:06:33,328 --> 00:06:36,067 He won't last long anyway. 79 00:06:37,067 --> 00:06:39,407 Sometimes he'll be in pain and have a seizure. 80 00:06:39,408 --> 00:06:41,407 Don't dwell on it too much and you better put him to sleep. 81 00:06:41,408 --> 00:06:44,078 Seriously. I'll take care of it. 82 00:06:45,078 --> 00:06:47,047 Were we this close? 83 00:06:47,177 --> 00:06:49,877 I'm talking to you as a vet, not as your family from the orphanage. 84 00:06:50,778 --> 00:06:54,148 Don't be ridiculous. We're not family. 85 00:06:55,117 --> 00:06:57,916 Let's be honest. You were there only for a short time... 86 00:06:57,917 --> 00:06:59,926 while your rich parents were getting a divorce, 87 00:06:59,927 --> 00:07:02,698 but I walked in there myself to survive. There's a difference. 88 00:07:03,427 --> 00:07:04,497 Bye. 89 00:07:06,297 --> 00:07:07,597 Let's go, baby. 90 00:07:07,598 --> 00:07:10,968 Besides, I'm two years older than you. Have you forgotten? 91 00:07:11,167 --> 00:07:13,937 Yoon Gyeo Rye. Hey. What about Jun Kyung? 92 00:07:14,968 --> 00:07:16,078 How's she doing? 93 00:07:17,437 --> 00:07:19,008 You were always together. 94 00:07:24,917 --> 00:07:28,687 Son. Have you seen this before? 95 00:07:29,117 --> 00:07:30,258 No, right? 96 00:07:30,557 --> 00:07:32,127 You've got to see this. 97 00:07:32,427 --> 00:07:34,158 - Sir? - Yes? 98 00:07:34,288 --> 00:07:36,028 What brings you to our hotel? 99 00:07:36,497 --> 00:07:38,398 I'm staying here tonight. 100 00:07:38,968 --> 00:07:40,828 You're staying in our hotel? 101 00:07:41,367 --> 00:07:42,497 Yes. Is there something wrong? 102 00:07:44,198 --> 00:07:46,708 I got money. I can afford it. 103 00:07:48,468 --> 00:07:49,708 Hang on. 104 00:07:56,877 --> 00:07:59,617 Give me the best room here. 105 00:08:02,458 --> 00:08:03,957 Is that not enough? 106 00:08:04,758 --> 00:08:07,427 Here. The most expensive room. 107 00:08:07,988 --> 00:08:09,128 Great. 108 00:08:11,498 --> 00:08:13,268 Is this the most expensive room? 109 00:08:13,898 --> 00:08:16,667 - How many rooms are in here? - Sir. It's on your right. 110 00:08:19,467 --> 00:08:20,508 I see. 111 00:08:21,337 --> 00:08:22,778 Gosh. 112 00:08:24,238 --> 00:08:26,347 Look at this. 113 00:08:28,947 --> 00:08:30,047 Great. 114 00:08:33,717 --> 00:08:35,018 Amazing. 115 00:08:35,187 --> 00:08:36,987 Check this out. 116 00:08:36,988 --> 00:08:39,158 This is huge. 117 00:08:40,358 --> 00:08:42,498 This is awesome. 118 00:08:45,228 --> 00:08:46,228 Awesome. 119 00:08:47,967 --> 00:08:49,567 I can see everything. 120 00:08:51,337 --> 00:08:53,567 Oh, look at that. 121 00:08:53,707 --> 00:08:56,038 Sir. Enjoy your stay. 122 00:08:56,108 --> 00:08:57,138 Thank you. 123 00:08:58,608 --> 00:09:01,248 It's so high. 124 00:09:02,817 --> 00:09:05,018 Money is great. 125 00:09:07,417 --> 00:09:08,587 Right. 126 00:09:11,358 --> 00:09:12,388 Here. 127 00:09:12,957 --> 00:09:16,498 - It's okay. - You worked hard. 128 00:09:20,197 --> 00:09:21,797 Here. Take it. 129 00:09:23,038 --> 00:09:24,398 - Have a good night. - Thank you. 130 00:09:27,538 --> 00:09:29,077 Bye. 131 00:09:29,807 --> 00:09:31,337 Good night! 132 00:09:31,437 --> 00:09:33,878 Yes. It's crazy! 133 00:09:34,778 --> 00:09:38,888 Happy birthday to you 134 00:09:39,248 --> 00:09:42,388 Happy birthday to you 135 00:09:42,888 --> 00:09:44,057 Dear... 136 00:09:46,587 --> 00:09:50,427 Dear Yoon Gyeo Rye 137 00:09:51,158 --> 00:09:54,768 Happy birthday to you 138 00:10:17,118 --> 00:10:18,217 That was a lie! 139 00:10:23,649 --> 00:10:26,249 How am I supposed to know when I was born? 140 00:10:26,820 --> 00:10:28,720 No one ever told me. 141 00:10:35,796 --> 00:10:39,225 Hey. When's your birthday? You don't know? 142 00:10:46,066 --> 00:10:48,066 Come on. Eat. 143 00:10:49,375 --> 00:10:50,675 Eat. 144 00:10:50,676 --> 00:10:53,076 Why aren't you eating? You're sick. 145 00:10:55,206 --> 00:10:58,945 You think your previous owners who abandoned you... 146 00:10:58,946 --> 00:11:00,916 felt too guilty to eat? 147 00:11:01,046 --> 00:11:04,015 Nonsense. Don't be ridiculous. 148 00:11:04,585 --> 00:11:07,854 If they could feel guilty, 149 00:11:07,855 --> 00:11:09,825 they would've never abandoned you in the first place! 150 00:11:09,826 --> 00:11:12,595 Come on! Eat. You need to eat to survive! 151 00:11:16,536 --> 00:11:17,865 Come on. 152 00:11:26,146 --> 00:11:28,505 It's a darn big room. 153 00:12:09,615 --> 00:12:12,725 How beautiful. 154 00:12:13,156 --> 00:12:16,656 This is why I can't leave this place. 155 00:12:26,135 --> 00:12:31,776 (Woori Hospice Hospital) 156 00:12:33,946 --> 00:12:36,075 - Hello. - Hello. 157 00:12:36,076 --> 00:12:37,576 (For donation) 158 00:12:37,816 --> 00:12:40,585 Put it away after use. 159 00:12:43,755 --> 00:12:45,686 Oh, hello. 160 00:12:47,355 --> 00:12:49,125 - Hello. - Hello. 161 00:12:49,755 --> 00:12:51,426 Hello. 162 00:12:52,156 --> 00:12:54,724 No one picked this up? 163 00:12:54,725 --> 00:12:57,135 How can they just leave? Catch. 164 00:12:59,706 --> 00:13:00,765 Have a good day. 165 00:13:17,115 --> 00:13:18,186 Hello. 166 00:13:19,286 --> 00:13:21,155 - Good morning. - Morning. 167 00:13:21,156 --> 00:13:22,395 Hello. 168 00:13:22,396 --> 00:13:23,396 (Ward, Cafeteria) 169 00:13:24,355 --> 00:13:26,426 Is it causing trouble again? 170 00:13:26,765 --> 00:13:28,265 - Is it not working? - No. 171 00:13:33,036 --> 00:13:34,066 - There. - Thank you. 172 00:13:37,776 --> 00:13:39,344 Thank you, doctor. 173 00:13:39,345 --> 00:13:41,306 I'm not a doctor. 174 00:13:41,646 --> 00:13:42,676 It's hot in here. 175 00:13:43,215 --> 00:13:44,316 Hello. 176 00:13:46,146 --> 00:13:47,884 He's Mr. Kang. 177 00:13:47,885 --> 00:13:49,614 He's a volunteer. 178 00:13:49,615 --> 00:13:51,015 I see. 179 00:13:51,686 --> 00:13:53,426 Thank you for your help. 180 00:13:58,355 --> 00:14:01,065 Ma'am. Good morning. 181 00:14:01,066 --> 00:14:03,035 I'm cleaning. 182 00:14:03,036 --> 00:14:04,634 Use the restroom on a different floor. 183 00:14:04,635 --> 00:14:06,205 I have to finish it fast and get to the third floor. 184 00:14:06,206 --> 00:14:09,974 You think I'd pee in front of you? 185 00:14:09,975 --> 00:14:12,276 Did you miss me that much? 186 00:14:12,576 --> 00:14:15,275 You don't hesitate to walk in when I'm cleaning. 187 00:14:15,276 --> 00:14:16,676 Don't fall for me. 188 00:14:17,046 --> 00:14:19,614 I've never had a boyfriend before, 189 00:14:19,615 --> 00:14:22,316 but I only like handsome. 190 00:14:22,456 --> 00:14:25,155 When I was young... 191 00:14:25,156 --> 00:14:26,355 Ma'am? 192 00:14:57,056 --> 00:14:59,655 I told you to get up on time for breakfast, 193 00:14:59,656 --> 00:15:01,355 but you always sleep in. 194 00:15:02,696 --> 00:15:03,725 Okay. 195 00:15:04,526 --> 00:15:08,296 Oh, it's good. It's amazing. 196 00:15:08,526 --> 00:15:11,666 Your cooking skill should be awarded. 197 00:15:11,936 --> 00:15:14,365 Especially this coastal hog fennel. 198 00:15:14,536 --> 00:15:16,504 - That's right beside. - What? 199 00:15:16,505 --> 00:15:19,036 - It's brachycarpa. - Right. brachycarpa. 200 00:15:19,306 --> 00:15:23,015 When I was young, I hated greens. 201 00:15:23,316 --> 00:15:25,175 Now that I'm getting old, 202 00:15:25,176 --> 00:15:27,345 I crave greens in the middle of the night. 203 00:15:27,515 --> 00:15:30,614 I'll make it for you as much as you want. Just get up early. 204 00:15:30,615 --> 00:15:33,926 How can someone living in the hospital get here after us? 205 00:15:34,186 --> 00:15:38,156 Nothing upsets me more than preparing a meal twice. 206 00:15:38,495 --> 00:15:39,725 Okay. 207 00:15:43,865 --> 00:15:47,135 You're going with Mr. Yoon today. Are you going to be okay? 208 00:15:49,406 --> 00:15:50,436 Oh, right. 209 00:15:50,735 --> 00:15:54,276 I was going to give him a bath before we hit the road. 210 00:15:54,446 --> 00:15:56,576 It must break your heart. 211 00:15:57,515 --> 00:15:59,546 You treated him like your brother. 212 00:16:05,615 --> 00:16:08,426 By the way, I thought Nurse Seo was coming for a meal. 213 00:16:08,755 --> 00:16:11,056 Where did she go? I haven't seen her. 214 00:16:11,826 --> 00:16:14,624 She's probably working on the same thing... 215 00:16:14,625 --> 00:16:16,835 in the same place upstairs. 216 00:16:52,706 --> 00:16:53,706 Hi. 217 00:16:55,936 --> 00:16:57,936 So when are you becoming an MMA fighter? 218 00:16:58,376 --> 00:17:00,606 I don't have time for it. 219 00:17:01,305 --> 00:17:02,305 I'm too busy. 220 00:17:02,745 --> 00:17:03,815 Go. 221 00:17:10,616 --> 00:17:12,456 - It's time. - Right. 222 00:17:12,725 --> 00:17:13,926 What about school? 223 00:17:14,285 --> 00:17:16,755 I'll go later. This is more important. 224 00:17:19,696 --> 00:17:20,725 Hey. 225 00:17:26,406 --> 00:17:29,305 Mr. Yoon. Is it nice? 226 00:17:40,485 --> 00:17:43,386 My goodness. 227 00:17:44,386 --> 00:17:45,416 Mr. Yoon. 228 00:17:46,285 --> 00:17:49,325 You always wanted to see the snow. 229 00:17:49,596 --> 00:17:53,025 It's your wish come true. 230 00:17:56,596 --> 00:18:00,965 In this hospice hospital, we have special people. 231 00:18:01,565 --> 00:18:04,505 People who make snow in the middle of summer. 232 00:18:04,936 --> 00:18:07,545 Regardless of age, gender, and occupation, 233 00:18:08,045 --> 00:18:10,176 they have beautiful hearts. 234 00:18:10,815 --> 00:18:13,485 We call people who grant the last wish... 235 00:18:14,116 --> 00:18:16,386 Team Genie. 236 00:18:18,186 --> 00:18:21,156 Today, we're granting Mr. Yoon's last wish... 237 00:18:21,356 --> 00:18:25,126 who created Team Genie. 238 00:18:26,825 --> 00:18:27,896 Maybe... 239 00:18:28,965 --> 00:18:31,136 it could be all our wishes. 240 00:18:33,305 --> 00:18:36,305 For the miracle Team Genie has created... 241 00:18:37,436 --> 00:18:39,805 and more to come, 242 00:18:40,846 --> 00:18:43,146 we're praying again. 243 00:18:48,416 --> 00:18:51,186 Now you should plan... 244 00:18:52,856 --> 00:18:54,186 the Christmas party with your wife... 245 00:18:57,126 --> 00:18:59,565 on the beach in your hometown. 246 00:19:02,065 --> 00:19:03,136 Okay? 247 00:19:05,065 --> 00:19:06,106 Yes. 248 00:19:20,745 --> 00:19:21,745 Gosh. 249 00:19:26,285 --> 00:19:29,156 Life is crazy. 250 00:19:31,926 --> 00:19:33,325 For both you and me... 251 00:19:36,096 --> 00:19:39,166 (Come to Goseong!) 252 00:19:42,775 --> 00:19:45,106 Why, do you want to see the ocean? 253 00:19:54,985 --> 00:19:57,215 Shall we go see the ocean for the last time before you die? 254 00:20:04,156 --> 00:20:05,825 Let's do that. We have no place to go anyway. 255 00:20:11,853 --> 00:20:15,764 You have what looks like a burn on your skin. 256 00:20:16,694 --> 00:20:18,694 It's the skin condition... 257 00:20:19,333 --> 00:20:22,363 from radiotherapy you received. 258 00:20:22,764 --> 00:20:24,532 It's due to weak immune system. 259 00:20:24,533 --> 00:20:27,273 If you apply this ointment, you'll get better soon. 260 00:20:28,244 --> 00:20:30,043 I know it hurts. 261 00:20:30,674 --> 00:20:32,744 I'll be quick. 262 00:20:35,113 --> 00:20:36,183 Oh, dear. 263 00:20:36,184 --> 00:20:38,014 (Nurses' Lounge) 264 00:20:40,123 --> 00:20:41,853 Where do I start? 265 00:20:42,853 --> 00:20:44,894 - Unit 203. - Okay. 266 00:20:46,964 --> 00:20:48,194 Dr. Yang. 267 00:20:49,994 --> 00:20:53,563 Later, you're coming with me, right? 268 00:20:54,033 --> 00:20:56,062 Yes. I promised, after all. 269 00:20:56,063 --> 00:20:57,973 Thank you so much. 270 00:20:57,974 --> 00:20:59,404 I was worried about... 271 00:21:00,043 --> 00:21:01,073 Oh, gosh. 272 00:21:02,474 --> 00:21:04,813 Right. I'm sorry. 273 00:21:07,113 --> 00:21:09,214 Did you bring thick clothes? 274 00:21:09,543 --> 00:21:11,782 If we're doing it, we should go all out. 275 00:21:11,783 --> 00:21:14,552 Yes. I brought my coat. 276 00:21:14,553 --> 00:21:16,793 The snow in the morning was pretty. 277 00:21:17,994 --> 00:21:19,694 It was worth sacrificing my arms. 278 00:21:19,994 --> 00:21:21,093 By any chance, 279 00:21:22,093 --> 00:21:23,123 well, 280 00:21:23,434 --> 00:21:25,994 are you free in the evening after we return? 281 00:21:27,664 --> 00:21:30,673 But it's your birthday. You must already have plans. 282 00:21:30,674 --> 00:21:33,444 Oh, my. How did you know today's my birthday? 283 00:21:33,873 --> 00:21:35,573 Gosh, I'm touched. 284 00:21:36,244 --> 00:21:40,343 What a bummer. I don't have any plans today. 285 00:21:41,244 --> 00:21:43,883 But I wonder why. It's weird for me not to have one. 286 00:21:44,383 --> 00:21:46,883 Anyway, I'll try to make time in the evening. 287 00:21:47,123 --> 00:21:49,683 - So let's go to the East Sea first. - Okay. 288 00:21:49,684 --> 00:21:51,893 But before that, go to Room 203. 289 00:21:51,894 --> 00:21:52,894 - I should, right? - Yes. 290 00:21:52,894 --> 00:21:53,894 We can do it! 291 00:22:03,603 --> 00:22:04,934 I can do it! 292 00:22:11,644 --> 00:22:13,484 What's wrong with this? 293 00:22:14,184 --> 00:22:15,813 Why won't it... Oh, got it. 294 00:22:16,184 --> 00:22:18,352 Oh, my gosh. This is bad. 295 00:22:18,353 --> 00:22:21,253 I'm sorry, sir. I'm so sorry. 296 00:22:21,254 --> 00:22:23,183 Did it hurt? Are you okay? 297 00:22:23,184 --> 00:22:24,224 My goodness. 298 00:22:53,724 --> 00:22:54,883 This watch. 299 00:22:55,853 --> 00:22:58,454 Isn't it the most expensive thing you own? 300 00:22:58,954 --> 00:23:00,664 You used to boast about it. 301 00:23:02,123 --> 00:23:03,394 My time... 302 00:23:05,234 --> 00:23:07,264 is over... 303 00:23:09,004 --> 00:23:10,404 now. 304 00:23:27,883 --> 00:23:28,984 Shall we go? 305 00:24:06,394 --> 00:24:09,764 I'll go ahead first. 306 00:24:26,343 --> 00:24:29,283 Hey, Sunny. Did you find the location? 307 00:24:29,414 --> 00:24:32,454 It's not "Sunny" but "Seo Jin." 308 00:24:32,853 --> 00:24:34,653 My bad. So did you find it? 309 00:24:34,654 --> 00:24:35,823 I'm looking for it right now. 310 00:24:38,194 --> 00:24:40,964 It's sizzling hot. Why do we have to act like it's winter? 311 00:24:41,164 --> 00:24:43,164 We even put up Christmas decorations during mid-summer. 312 00:24:44,764 --> 00:24:46,092 The hospital said... 313 00:24:46,093 --> 00:24:49,234 Mr. Yoon was going to make it until this winter. But you know. 314 00:24:50,404 --> 00:24:54,043 He had high hopes to see snow this winter. 315 00:24:55,204 --> 00:24:58,914 Being born in the winter, he loves snow. 316 00:25:08,123 --> 00:25:10,053 I packed some food. 317 00:25:10,123 --> 00:25:12,424 Place them in front of his wife's grave. 318 00:25:15,224 --> 00:25:16,224 Thank you. 319 00:25:16,225 --> 00:25:19,234 Don't mention it. It's my job too. 320 00:25:26,204 --> 00:25:28,073 Will he make it to his hometown? 321 00:25:28,573 --> 00:25:30,714 He was doing fine until this morning. 322 00:25:31,273 --> 00:25:33,043 But does he really have to go there? 323 00:25:34,414 --> 00:25:36,813 It's something he dearly wanted. 324 00:25:41,383 --> 00:25:45,093 Thank you for making our patients' wishes come true. 325 00:25:46,194 --> 00:25:50,664 So I will pray that you can fulfill your dream too. 326 00:25:56,204 --> 00:25:58,273 I will pray with her too, Mr. Yoon. 327 00:25:59,333 --> 00:26:03,603 Mister, thank you for all your hard work until now. 328 00:26:28,004 --> 00:26:29,703 - Goodbye! - Bye! 329 00:26:29,704 --> 00:26:32,273 - You've worked hard. - Farewell. 330 00:26:46,214 --> 00:26:47,484 I'll take this one. 331 00:26:47,853 --> 00:26:49,153 - That one? - Yes. 332 00:26:49,154 --> 00:26:50,592 You've got an eye for cars. 333 00:26:50,593 --> 00:26:52,122 It came in just recently. 334 00:26:52,123 --> 00:26:54,263 The colour’s sexy and suits you perfectly. 335 00:26:54,264 --> 00:26:57,833 Also, consider this car almost brand-new and not second-hand. 336 00:26:59,394 --> 00:27:01,434 - Do you need an instalment plan? - In cash. 337 00:27:06,974 --> 00:27:08,244 Right. 338 00:27:14,684 --> 00:27:15,744 Hey, Seok Jun. 339 00:27:15,883 --> 00:27:18,714 The guy you were looking for with a rose tattoo on his wrist. 340 00:27:18,883 --> 00:27:19,913 (Name: Yoon Gyeo Rye) 341 00:27:19,914 --> 00:27:21,323 Was it Yoon Gyeo Rye? 342 00:27:23,053 --> 00:27:25,553 Yes. So what car did he buy? 343 00:27:45,944 --> 00:27:48,744 Mr. Yoon. It's nice, isn't it? 344 00:27:51,414 --> 00:27:54,423 It would've been great if the whole Team Genie came with us. 345 00:27:54,424 --> 00:27:57,954 But I'm the only one who can drive. The others are novice drivers... 346 00:27:58,053 --> 00:27:59,853 or have driver's licenses for nothing. 347 00:28:01,623 --> 00:28:03,093 At least I have no history of accidents. 348 00:28:20,144 --> 00:28:21,984 What? His pulse is dropping. 349 00:28:22,113 --> 00:28:23,984 Mr. Yoon! 350 00:28:24,583 --> 00:28:26,282 Wake up, Mr. Yoon. 351 00:28:26,283 --> 00:28:28,983 Mr. Yoon, hang in there just a bit longer. 352 00:28:28,984 --> 00:28:31,792 We're almost in your hometown. Okay? 353 00:28:31,793 --> 00:28:32,853 Mr. Yoon! 354 00:28:33,053 --> 00:28:36,194 Darn it. Please come around. 355 00:28:42,803 --> 00:28:43,803 Hey, Yoon Gyeo Rye. 356 00:28:45,404 --> 00:28:46,474 Stop the car. 357 00:28:47,144 --> 00:28:49,572 Stop it, you jerk! You hear me? 358 00:28:49,573 --> 00:28:51,514 - This darn leech. - Yoon Gyeo Rye. 359 00:28:51,974 --> 00:28:53,073 Stop the car! 360 00:28:54,514 --> 00:28:57,353 Hurry up and step on it! Stop the car, darn it. 361 00:28:59,184 --> 00:29:00,184 Hey! 362 00:29:02,754 --> 00:29:03,783 Seriously. 363 00:29:12,063 --> 00:29:13,063 Darn it. 364 00:29:20,843 --> 00:29:21,843 What? 365 00:29:24,444 --> 00:29:26,873 That crazy punk. He sucks at driving. 366 00:29:29,214 --> 00:29:30,484 He's in respiratory distress. 367 00:29:30,754 --> 00:29:33,783 Do something, will you? He's having difficulty breathing. 368 00:29:33,984 --> 00:29:36,684 You know he signed the advance directive. 369 00:29:37,123 --> 00:29:38,753 I can't insert a tube or do CPR. 370 00:29:38,754 --> 00:29:41,063 Of course, I know that. 371 00:29:41,724 --> 00:29:45,163 But I want to fulfill his wish of going to his hometown. 372 00:29:45,164 --> 00:29:47,934 That is Mr. Yoon's last wish. 373 00:29:48,103 --> 00:29:49,504 So do something. 374 00:29:50,603 --> 00:29:51,773 Nurse Seo? 375 00:29:51,904 --> 00:29:53,073 I'm sorry. 376 00:29:53,234 --> 00:29:55,103 But let me break it just this once. 377 00:29:55,744 --> 00:29:58,244 I'll accept any punishment. 378 00:30:03,914 --> 00:30:06,583 Please, Mr. Yoon. Hang in there. 379 00:30:30,103 --> 00:30:31,174 - What? - Stop! 380 00:30:46,623 --> 00:30:49,494 - His pulse is back to normal. - Are you okay, sir? 381 00:30:49,793 --> 00:30:50,833 My leg hurts. 382 00:30:51,394 --> 00:30:53,292 - What is it, Mr. Kang? - Are you hurt? 383 00:30:53,293 --> 00:30:55,464 No, I'm totally fine. 384 00:30:56,103 --> 00:30:57,903 - What was he thinking? - What the heck? 385 00:30:57,904 --> 00:31:00,033 - Was there an accident? - Drive safely, darn it. 386 00:31:03,043 --> 00:31:05,414 Sonny, are you okay? Hey, Sonny. 387 00:31:05,974 --> 00:31:07,113 Darn it. 388 00:31:08,644 --> 00:31:09,913 Give me a second. 389 00:31:09,914 --> 00:31:11,353 - Mr. Kang? - Mr. Kang! 390 00:31:12,313 --> 00:31:13,583 - Darn it! - Hey! 391 00:31:15,424 --> 00:31:17,522 - Hey! - I'm sorry. 392 00:31:17,523 --> 00:31:20,093 - Get out of the car. Hey. - Stop blocking the road, will you? 393 00:31:20,323 --> 00:31:22,123 - Seriously. - Get out. 394 00:31:22,394 --> 00:31:24,563 - What is it? - Get out and drive that car. 395 00:31:24,764 --> 00:31:26,994 For goodness' sake, what the heck is wrong with you? 396 00:31:27,333 --> 00:31:28,464 Yoon Gyeo Rye! 397 00:31:29,504 --> 00:31:30,533 Yoon Gyeo Rye! 398 00:31:30,904 --> 00:31:32,233 - Come here. - Wait. 399 00:31:32,234 --> 00:31:34,144 Time out. Okay, I'll drive that car. 400 00:31:34,904 --> 00:31:35,973 Yoon Gyeo Rye! 401 00:31:35,974 --> 00:31:37,744 - Come here. - Darn it. 402 00:31:37,914 --> 00:31:40,713 Drive that car, got it? 403 00:31:40,714 --> 00:31:42,143 - What's going on? - Everything's okay. 404 00:31:42,144 --> 00:31:44,353 - Yoon Gyeo Rye! - What is it? 405 00:31:44,553 --> 00:31:45,713 - Call the police! - You. 406 00:31:45,714 --> 00:31:47,382 - Hey! - Do something. 407 00:31:47,383 --> 00:31:49,653 - Drive. - What's with this ambulance? 408 00:31:49,654 --> 00:31:52,454 I can't drive right now because of you. 409 00:31:52,754 --> 00:31:55,063 So take responsibility and drive this car. 410 00:31:55,323 --> 00:31:57,092 - Darn it. Fine. - Hurry. 411 00:31:57,093 --> 00:31:58,362 - Yoon Gyeo Rye! - Seriously. 412 00:31:58,363 --> 00:31:59,434 Hold on. 413 00:32:02,264 --> 00:32:03,933 - Yoon Gyeo Rye. - What's this? 414 00:32:03,934 --> 00:32:06,173 My Sonny. Hold on to this bag. 415 00:32:06,174 --> 00:32:07,572 Mr. Kang, who is he? 416 00:32:07,573 --> 00:32:10,913 Mr. Kang. What's gotten into you after Nurse Seo? 417 00:32:10,914 --> 00:32:13,143 What the heck? You scared me. Darn it. 418 00:32:13,144 --> 00:32:14,244 Are you okay, Mr. Yoon? 419 00:32:15,583 --> 00:32:18,353 I will take you to your hometown, the East Sea, 420 00:32:18,583 --> 00:32:20,253 no matter what. 421 00:32:20,254 --> 00:32:21,782 The East Sea? 422 00:32:21,783 --> 00:32:23,323 Yes, the East Sea. Now go. 423 00:32:24,154 --> 00:32:25,224 Okay. 424 00:32:27,593 --> 00:32:29,792 - Mr. Yoon, hang in there. - Yoon Gyeo Rye. 425 00:32:29,793 --> 00:32:32,862 - Boss. That car. - Listen, sir. 426 00:32:32,863 --> 00:32:35,033 - Hey, Yoon Gyeo Rye! - What's going on? 427 00:32:36,264 --> 00:32:38,174 - Do something. - What are you doing? 428 00:32:39,303 --> 00:32:40,773 Here's the compensation! 429 00:32:41,043 --> 00:32:42,302 - Hey, Yoon Gyeo Rye! - What? 430 00:32:42,303 --> 00:32:43,542 - What was that? - Yoon Gyeo Rye! 431 00:32:43,543 --> 00:32:44,914 - Move. - Come here! 432 00:32:46,113 --> 00:32:47,243 Move out of my way! 433 00:32:47,244 --> 00:32:50,083 Darn it. Hey! 434 00:32:50,984 --> 00:32:51,984 Hey! 435 00:32:52,984 --> 00:32:54,424 Darn it. 436 00:32:54,954 --> 00:32:57,494 - It's money. - Pick them up. 437 00:33:11,103 --> 00:33:13,974 Mr. Yoon, we're here. 438 00:33:15,974 --> 00:33:17,103 (RIP Kim Yu Bun) 439 00:33:24,283 --> 00:33:25,714 Please excuse me, Mr. Yoon. 440 00:33:43,903 --> 00:33:44,903 Ms. Kim. 441 00:33:46,733 --> 00:33:50,843 I hope the food is to your taste. 442 00:33:52,544 --> 00:33:53,673 These foods. 443 00:33:54,713 --> 00:33:57,113 They have Ms. Yeom's special sauce in them, 444 00:33:57,314 --> 00:33:59,113 and everyone loves it. 445 00:34:00,253 --> 00:34:03,883 So please savour them. 446 00:34:08,093 --> 00:34:09,124 And... 447 00:34:10,994 --> 00:34:12,494 And if you meet with Mr. Yoon, 448 00:34:14,664 --> 00:34:16,434 please enjoy them with him. 449 00:34:26,573 --> 00:34:27,644 Everyone, 450 00:34:30,584 --> 00:34:31,684 thank you. 451 00:34:45,994 --> 00:34:47,193 (RIP Kim Yu Bun) 452 00:35:00,514 --> 00:35:01,713 Honey. 453 00:35:02,584 --> 00:35:04,983 It was lonely by yourself, wasn't it? 454 00:35:06,514 --> 00:35:10,524 We can be together from now on. 455 00:35:47,394 --> 00:35:49,363 Hey, is this your first beach? 456 00:35:53,133 --> 00:35:56,164 Me too. I've never seen the ocean in real life before. 457 00:35:57,604 --> 00:35:59,474 I might have when I was little. 458 00:36:06,343 --> 00:36:07,443 Gosh. 459 00:36:08,283 --> 00:36:10,584 There's nothing special about the ocean. 460 00:36:13,414 --> 00:36:14,483 Right? 461 00:36:32,834 --> 00:36:33,903 Shall we go? 462 00:36:39,343 --> 00:36:40,613 Gosh. 463 00:36:56,093 --> 00:36:57,224 Shall we go now? 464 00:37:28,894 --> 00:37:32,363 Gyeo Rye, people like us... 465 00:37:33,294 --> 00:37:35,133 should die rather than live. 466 00:37:55,684 --> 00:37:56,684 Don't go. 467 00:37:57,354 --> 00:37:58,954 There's no point... 468 00:37:59,354 --> 00:38:01,764 in living any longer. 469 00:38:20,544 --> 00:38:24,144 Goodness. Youngsters these days have no sense of shame. 470 00:38:24,584 --> 00:38:25,613 Look. 471 00:38:26,354 --> 00:38:27,822 You did this to my foot. 472 00:38:27,823 --> 00:38:30,524 So take full responsibility for it... 473 00:38:30,624 --> 00:38:31,994 and not wash your hands off. 474 00:38:41,434 --> 00:38:43,563 (Gocheon Police Station) 475 00:38:43,564 --> 00:38:46,474 Even if you're the victim, you must pay the fine for leaving the scene. 476 00:38:47,803 --> 00:38:51,514 Yes, I know. I'm sorry. 477 00:38:54,113 --> 00:38:55,144 Mr. Yoon Gyeo Rye. 478 00:38:55,744 --> 00:38:56,842 Is this the right address? 479 00:38:56,843 --> 00:38:58,854 - I don't have a home. - Why not? 480 00:39:01,253 --> 00:39:03,283 Why not? Because I don't have one. 481 00:39:03,753 --> 00:39:05,552 What? Am I your first homeless guy? 482 00:39:05,553 --> 00:39:07,653 Seriously, this jerk. 483 00:39:08,024 --> 00:39:10,192 Hey. Are you playing games with me? 484 00:39:10,193 --> 00:39:11,294 Does it look like I am? 485 00:39:11,963 --> 00:39:13,434 I don't have a home. 486 00:39:15,533 --> 00:39:17,732 (Family Registration Certificate) 487 00:39:17,733 --> 00:39:19,474 Let's see here. 488 00:39:19,673 --> 00:39:21,874 "Yoon Ki Chun?" He's your father, right? 489 00:39:22,104 --> 00:39:23,743 Tell me your father's address. 490 00:39:23,744 --> 00:39:24,942 Darn it. 491 00:39:24,943 --> 00:39:28,414 How the heck would I know his address? 492 00:39:29,314 --> 00:39:30,713 I don't, okay? 493 00:39:35,253 --> 00:39:38,794 Gosh, this punk. 494 00:39:39,553 --> 00:39:41,823 So this is the reason behind your attitude. 495 00:39:42,064 --> 00:39:43,963 Gosh, sorry I didn't recognize you. 496 00:39:44,564 --> 00:39:45,863 You're a regular at the police station. 497 00:39:46,994 --> 00:39:49,063 And you were released from prison three days ago. 498 00:39:49,064 --> 00:39:50,603 I got imprisoned... 499 00:39:50,604 --> 00:39:52,802 for a short period because of arson. 500 00:39:52,803 --> 00:39:55,503 But I didn't do it on purpose. What... 501 00:39:56,604 --> 00:39:57,843 Darn it. 502 00:39:58,274 --> 00:40:00,172 I should've been the victim... 503 00:40:00,173 --> 00:40:03,314 but became the perpetrator and was wrongfully charged. 504 00:40:03,514 --> 00:40:05,212 For both pocketing the settlement aid... 505 00:40:05,213 --> 00:40:06,613 and the fake bank book. 506 00:40:07,414 --> 00:40:08,584 - Hey. - Darn it. 507 00:40:09,224 --> 00:40:13,193 - Hey. - Seriously. What are you doing? 508 00:40:13,794 --> 00:40:16,263 Isn't that a burn from an iron? 509 00:40:16,264 --> 00:40:18,193 He's a wacko. 510 00:40:18,834 --> 00:40:21,462 Don't people ask such things carefully, 511 00:40:21,463 --> 00:40:23,963 starting with, "Sorry to ask?" 512 00:40:24,604 --> 00:40:27,733 And why did you have to pull me by the collar? 513 00:40:29,244 --> 00:40:32,774 What is he? An expert in burns or something? 514 00:40:33,244 --> 00:40:35,744 By the way, mister. 515 00:40:36,613 --> 00:40:38,983 You have a nasty temper but won't go to the pit. 516 00:40:39,854 --> 00:40:41,454 So you grant last wishes? 517 00:40:42,753 --> 00:40:43,883 Yes, I do. 518 00:40:44,653 --> 00:40:45,724 Why? 519 00:40:46,323 --> 00:40:49,423 There's no reason. I just do it. 520 00:40:50,423 --> 00:40:51,434 I see. 521 00:40:52,664 --> 00:40:53,962 Do you get paid a lot? 522 00:40:53,963 --> 00:40:56,233 No. I do it for free. 523 00:40:57,463 --> 00:40:59,233 Right. For free? 524 00:40:59,604 --> 00:41:00,604 Yes. 525 00:41:02,943 --> 00:41:04,474 He's driving me nuts. 526 00:41:06,514 --> 00:41:08,144 That's being nosy. 527 00:41:17,283 --> 00:41:19,822 You killed them, so why are you blaming me? 528 00:41:19,823 --> 00:41:21,223 You piece of trash. 529 00:41:21,224 --> 00:41:23,764 Son of a gun like you, who blame others, 530 00:41:23,863 --> 00:41:26,294 should drop dead. 531 00:41:28,363 --> 00:41:29,363 Darn it. 532 00:41:29,834 --> 00:41:30,903 Dad? 533 00:41:53,913 --> 00:41:56,054 How could you do whatever you wanted? 534 00:41:56,183 --> 00:41:58,392 He would have had a peaceful passing at the hospital. 535 00:41:58,393 --> 00:42:00,253 You made a patient suffer until his death... 536 00:42:00,254 --> 00:42:01,623 and even caused a car accident. 537 00:42:02,793 --> 00:42:04,892 - I'm sorry. - I'm sorry. 538 00:42:04,893 --> 00:42:06,932 He was on his deathbed, but you didn't even call us! 539 00:42:06,933 --> 00:42:09,304 We did. 540 00:42:11,034 --> 00:42:12,202 We left text messages... 541 00:42:12,203 --> 00:42:15,102 and called numerous times, but you never answered. 542 00:42:15,103 --> 00:42:16,743 You should've called until we picked up. 543 00:42:17,804 --> 00:42:19,774 You didn't answer once for three months. 544 00:42:25,554 --> 00:42:26,913 You never once picked up. 545 00:42:27,813 --> 00:42:30,953 But you answered when we called to tell you that he passed away. 546 00:42:32,194 --> 00:42:33,993 - Why? For the insurance money? - My gosh. 547 00:42:34,853 --> 00:42:36,024 Who is he? 548 00:42:36,464 --> 00:42:38,292 He leads the volunteer team at the hospital. 549 00:42:38,293 --> 00:42:40,464 He was closest to your father. 550 00:42:42,433 --> 00:42:43,504 Mr. Yoon. 551 00:42:45,674 --> 00:42:47,004 I'm here. 552 00:43:01,654 --> 00:43:02,754 You people. 553 00:43:03,784 --> 00:43:07,123 No matter the circumstances, 554 00:43:08,493 --> 00:43:10,694 you should never be shameless, you fools. 555 00:43:11,393 --> 00:43:13,793 Who were the ones that were by his side until his final moments? 556 00:43:14,493 --> 00:43:16,634 That's rich coming from you. Have some shame. 557 00:43:16,833 --> 00:43:20,203 That watch. Hey, isn't it Dad's? 558 00:43:20,973 --> 00:43:24,173 My gosh. I understand that he's dead now, 559 00:43:24,174 --> 00:43:26,242 but how dare you take his watch? 560 00:43:26,243 --> 00:43:27,573 And all things aside, how could you... 561 00:43:27,574 --> 00:43:30,484 let him leave the hospice when he was barely breathing? 562 00:43:31,344 --> 00:43:35,054 I never liked that hospice hospital to begin with. 563 00:43:35,384 --> 00:43:38,523 You should've treated him until the end. How could you give up? 564 00:43:38,524 --> 00:43:40,194 - Exactly! - People will speak ill of us. 565 00:43:40,424 --> 00:43:42,563 I guess you have to put the blame on us... 566 00:43:43,324 --> 00:43:46,163 to free yourselves from the guilt of being terrible children. 567 00:43:46,493 --> 00:43:48,403 - What? You jerk. Let go. - Hey, what's your problem? 568 00:43:48,404 --> 00:43:50,403 - What's your deal? - Hey, let go. 569 00:43:50,404 --> 00:43:52,674 - Hey! What is your problem? - I can't believe this. 570 00:43:53,103 --> 00:43:54,203 You. 571 00:43:57,004 --> 00:43:58,614 Your father said this to me. 572 00:44:00,143 --> 00:44:02,043 "You can't choose when you're born," 573 00:44:02,143 --> 00:44:04,513 "so be it." 574 00:44:07,384 --> 00:44:09,884 "But I want to choose when I die." 575 00:44:10,824 --> 00:44:12,054 This watch. 576 00:44:13,493 --> 00:44:16,063 He gave it to me and said his time was now over. 577 00:44:18,734 --> 00:44:19,864 He said... 578 00:44:22,103 --> 00:44:23,663 it was my time from now on. 579 00:44:28,344 --> 00:44:29,703 You pieces of trash. 580 00:44:33,143 --> 00:44:34,872 - What? - Move. 581 00:44:34,873 --> 00:44:37,243 - Hey! - Get back here! 582 00:44:37,614 --> 00:44:40,013 - I can't believe this! - Unbelievable! Hey! 583 00:44:40,313 --> 00:44:42,223 - What the... - What will you do about this? 584 00:44:42,924 --> 00:44:46,553 (Rest In Peace) 585 00:44:46,554 --> 00:44:49,262 (Taepyung Industries) 586 00:44:49,263 --> 00:44:51,964 (Sehan Company) 587 00:44:59,274 --> 00:45:01,433 His family was right. 588 00:45:02,603 --> 00:45:05,743 We were too idealistic. 589 00:45:07,344 --> 00:45:10,813 I don't think I can help you anymore. 590 00:45:12,754 --> 00:45:15,553 - Dr. Yang. - A car accident, violating the law, 591 00:45:15,554 --> 00:45:18,024 in an ambulance driven by a stranger... 592 00:45:19,754 --> 00:45:21,293 On top of that, he even received CPR. 593 00:45:22,694 --> 00:45:24,094 He even signed the advance directive. 594 00:45:26,964 --> 00:45:30,833 That's not what someone should go through in their final moments. 595 00:45:31,534 --> 00:45:32,634 I'm sorry. 596 00:45:36,674 --> 00:45:39,114 I know you did your best. I should get going. 597 00:45:48,884 --> 00:45:53,293 (Chapel of Rest) 598 00:46:32,163 --> 00:46:33,563 My goodness. 599 00:46:34,464 --> 00:46:35,864 You're here. 600 00:46:36,464 --> 00:46:39,304 Oh, you look nice today. 601 00:46:40,034 --> 00:46:41,373 I showered yesterday. 602 00:46:42,373 --> 00:46:44,043 Is Mr. Kang not back yet? 603 00:46:44,373 --> 00:46:47,913 No. This is so unlike him. 604 00:46:48,844 --> 00:46:51,513 It's been almost a week already. 605 00:46:51,543 --> 00:46:54,654 I think he's still shocked by Mr. Yoon's death. 606 00:47:00,893 --> 00:47:02,524 Wake up! 607 00:47:03,123 --> 00:47:06,263 The early bird is tired. 608 00:47:16,074 --> 00:47:17,504 - Gosh. - Oh, dear. 609 00:47:18,743 --> 00:47:21,313 What are you doing here? 610 00:47:21,813 --> 00:47:23,444 I thought you were doing well. 611 00:47:27,384 --> 00:47:31,623 I slept like a baby, as if I'm back home after a long time. 612 00:47:33,824 --> 00:47:34,924 My gosh. 613 00:47:35,123 --> 00:47:38,893 Actually, no. This is my home, right? 614 00:47:39,333 --> 00:47:42,864 Hey, don't say stuff like that. 615 00:47:42,904 --> 00:47:44,762 That place is your home now. 616 00:47:44,763 --> 00:47:48,033 And it's about time you turned over a new leaf. 617 00:47:48,034 --> 00:47:49,174 This place is... 618 00:47:52,674 --> 00:47:54,473 Stop coming here! 619 00:47:55,444 --> 00:47:57,484 You said many people needed you there. 620 00:47:58,444 --> 00:48:00,013 They call you "Captain" and stuff. 621 00:48:00,054 --> 00:48:02,583 Oh, right. That's true. 622 00:48:02,924 --> 00:48:05,723 They're such a nuisance. 623 00:48:07,853 --> 00:48:11,524 Goodness. They must be looking for me now. 624 00:48:12,433 --> 00:48:13,634 I should get going. 625 00:48:15,304 --> 00:48:16,404 That punk... 626 00:48:17,534 --> 00:48:19,603 Does he not visit you these days? 627 00:48:21,473 --> 00:48:23,304 I haven't seen him in a while. 628 00:48:26,513 --> 00:48:29,944 That's a relief, unlike everything else you said. 629 00:48:36,083 --> 00:48:38,993 Well, I should get going now. 630 00:48:39,893 --> 00:48:44,024 And seriously, stop drinking already. What is this? 631 00:48:45,464 --> 00:48:47,563 Are you beggars or what? 632 00:48:49,404 --> 00:48:50,464 I'm off. 633 00:48:51,534 --> 00:48:53,573 Okay. Get back safely. 634 00:48:53,574 --> 00:48:54,574 All right. 635 00:48:54,904 --> 00:48:57,774 How did he hurt his leg? 636 00:48:58,004 --> 00:49:01,813 Why worry about a former homeless man when you're still homeless? 637 00:49:02,013 --> 00:49:03,984 Just worry about earning enough money to buy soju. 638 00:49:04,114 --> 00:49:05,114 Come on. 639 00:49:05,754 --> 00:49:08,214 (Volunteers' Lounge) 640 00:49:08,924 --> 00:49:11,924 What are we going to do now that Mr. Kang is hurt? 641 00:49:12,393 --> 00:49:15,493 Who will drive the ambulance? 642 00:49:17,493 --> 00:49:19,932 We'll find someone. He's not the only one who can drive. 643 00:49:19,933 --> 00:49:22,203 That happened because no one else could drive. 644 00:49:22,364 --> 00:49:23,963 You haven't driven in years, 645 00:49:23,964 --> 00:49:25,733 and Dr. Yang is a novice driver, 646 00:49:25,734 --> 00:49:27,703 so he can't drive an ambulance. 647 00:49:27,833 --> 00:49:28,944 That's right. 648 00:49:29,344 --> 00:49:32,943 Mr. Hwang cancelled his driver's license last year. 649 00:49:32,944 --> 00:49:35,173 You ladies and I can't drive at all. 650 00:49:35,174 --> 00:49:37,213 Then can't we just hire someone? 651 00:49:37,214 --> 00:49:39,713 - Yes. - We can't afford that. 652 00:49:39,714 --> 00:49:42,654 Oh, right! You know, in the fourth floor safe, 653 00:49:42,884 --> 00:49:44,153 there is a lot of strong morphine. 654 00:49:44,154 --> 00:49:46,323 If we sneak out a handful and sell them, 655 00:49:46,324 --> 00:49:47,653 we can easily hire someone, 656 00:49:47,654 --> 00:49:50,923 and we'll have enough money to feed two generations... 657 00:49:50,924 --> 00:49:52,163 Seo Jin. 658 00:49:53,534 --> 00:49:56,634 Have you ever gotten your teeth knocked out while eating corn? 659 00:49:57,304 --> 00:50:00,304 If you know me well enough, you can't say stuff like that. 660 00:50:02,674 --> 00:50:04,042 Oh, right. 661 00:50:04,043 --> 00:50:07,242 This is Chodang corn. No wonder it's so delicious. 662 00:50:07,243 --> 00:50:09,243 I'm not making this sound with my mouth right now. 663 00:50:12,313 --> 00:50:14,582 - I'm back. - Mr. Kang! 664 00:50:14,583 --> 00:50:17,423 My gosh. Where have you been? You didn't even call us once. 665 00:50:17,424 --> 00:50:18,483 We were worried. 666 00:50:18,484 --> 00:50:20,654 Right, is your leg okay? 667 00:50:21,024 --> 00:50:22,063 Yes. 668 00:50:22,723 --> 00:50:25,222 I'll have to keep the cast on for the time being. 669 00:50:25,223 --> 00:50:28,234 See? My goodness. 670 00:50:28,804 --> 00:50:31,163 Where are we going to find someone who can drive? 671 00:50:36,774 --> 00:50:39,513 Case Number 2021-GY0819. 672 00:50:39,574 --> 00:50:42,844 Violation of the Road Traffic Act. 673 00:50:43,243 --> 00:50:45,753 Causing an accident that injured three people including Mr. Kang. 674 00:50:45,754 --> 00:50:50,023 Ergo, Mr. Yoon Gyeo Rye shall be fined 5 million won. 675 00:50:50,024 --> 00:50:51,353 Look, Mr. Attorney. 676 00:50:51,953 --> 00:50:54,924 This is not fair. It's not like I did it on purpose. 677 00:50:55,424 --> 00:50:57,562 This is too much. 678 00:50:57,563 --> 00:50:58,694 Please. 679 00:50:59,763 --> 00:51:01,493 Do you want to go back to jail for contempt of court? 680 00:51:02,603 --> 00:51:03,702 Darn it. 681 00:51:03,703 --> 00:51:05,034 (Judge) 682 00:51:05,473 --> 00:51:08,034 If Mr. Yoon is not financially able to pay the fine, 683 00:51:08,433 --> 00:51:10,103 he may work off the fine with community service. 684 00:51:12,473 --> 00:51:13,873 Hey, Mr. Attorney. 685 00:51:14,413 --> 00:51:17,242 Let's make sure we're on the same page. I admit everything, 686 00:51:17,243 --> 00:51:21,114 but I cannot pay the fine. 687 00:51:21,284 --> 00:51:22,824 I have a lot of money! 688 00:51:23,154 --> 00:51:24,753 Seriously, I'm loaded. 689 00:51:24,754 --> 00:51:27,493 I swear, I can afford to pay it. But the thing is... 690 00:51:28,254 --> 00:51:29,893 I refuse to give money to the government. 691 00:51:30,663 --> 00:51:34,333 Why should I pay a fine when the government has done nothing for me? 692 00:51:34,563 --> 00:51:36,404 Hey, mister. I refuse to pay the fine! 693 00:51:52,214 --> 00:51:54,313 His name is Yoon Gyeo Rye. He's my friend. 694 00:51:54,413 --> 00:51:56,852 We were supposed to meet up here today, but he's not picking up. 695 00:51:56,853 --> 00:51:57,984 Hello. 696 00:52:07,163 --> 00:52:10,804 Darn it, Sonny... 697 00:52:11,864 --> 00:52:13,004 Gosh. 698 00:52:18,473 --> 00:52:19,743 Hello, sir. 699 00:52:47,933 --> 00:52:50,542 Hey, Sonny. What's wrong? 700 00:52:50,543 --> 00:52:51,973 Are you okay? Are you not feeling well? 701 00:52:53,243 --> 00:52:55,174 Gosh, what is the matter with you? This is nuts. 702 00:53:09,263 --> 00:53:10,563 Doors are closing. 703 00:53:11,024 --> 00:53:13,034 Hey, let's go this way. 704 00:53:27,774 --> 00:53:29,714 Go all the way to the end. 705 00:53:39,353 --> 00:53:40,353 Hello. 706 00:53:44,964 --> 00:53:45,964 Shoot. 707 00:53:47,864 --> 00:53:48,964 Darn it! 708 00:54:08,813 --> 00:54:11,054 Hey, Jin Gu! 709 00:54:11,953 --> 00:54:13,123 (Animal Hospital) 710 00:54:13,524 --> 00:54:15,353 I brought Sonny. 711 00:54:24,304 --> 00:54:25,333 Here. 712 00:54:36,413 --> 00:54:37,643 Isn't he heavy? 713 00:54:39,013 --> 00:54:40,614 He's as light as a feather. 714 00:54:41,313 --> 00:54:43,183 It looks like he's been through a lot. 715 00:54:43,824 --> 00:54:45,524 I suggest you just let him go. 716 00:54:47,154 --> 00:54:48,223 Okay? 717 00:54:49,493 --> 00:54:51,093 It's a sin to keep him alive... 718 00:54:51,094 --> 00:54:54,063 knowing how much pain he is in just to fulfill your greed. 719 00:54:59,203 --> 00:55:00,473 He must be in a lot of pain now. 720 00:55:02,574 --> 00:55:03,703 Gosh... 721 00:55:18,623 --> 00:55:19,893 Darn it. 722 00:55:26,833 --> 00:55:29,134 Okay, yes. 723 00:55:31,904 --> 00:55:32,973 So you've made up your mind, right? 724 00:55:38,103 --> 00:55:39,313 Okay, you made the right decision. 725 00:55:44,614 --> 00:55:46,654 Sonny, let's go. 726 00:55:48,554 --> 00:55:49,623 Come here. 727 00:55:51,223 --> 00:55:52,654 Come here. Good boy. 728 00:55:53,353 --> 00:55:54,393 Oh, no. 729 00:56:00,563 --> 00:56:01,634 What is it? 730 00:56:03,804 --> 00:56:06,703 Hey, you have to go now. 731 00:56:15,214 --> 00:56:16,614 Why? Do you want to live a little longer? 732 00:56:18,214 --> 00:56:20,484 You weren't like this at the beach. Do you not like the hospital? 733 00:56:25,683 --> 00:56:28,453 Hey, not today. 734 00:56:28,853 --> 00:56:30,093 Hey, he must be in a lot of pain now... 735 00:56:30,094 --> 00:56:32,223 Hey! What do you even know? 736 00:56:32,594 --> 00:56:33,733 You have no idea. 737 00:56:33,734 --> 00:56:35,904 Maybe he wants to live a few more days. 738 00:56:36,603 --> 00:56:37,603 I mean... 739 00:56:38,534 --> 00:56:41,574 He might want to live a bit longer even if he's in a lot of pain. 740 00:56:42,703 --> 00:56:45,673 And who knows? There could be things he wants to do before he dies. 741 00:56:45,674 --> 00:56:46,743 I'm off. 742 00:57:10,804 --> 00:57:12,202 (Western District Court) 743 00:57:12,203 --> 00:57:13,703 (Notice of Fine) 744 00:57:15,944 --> 00:57:20,214 Darn, seriously... 745 00:57:25,183 --> 00:57:26,553 (You may complete community service at Woori Hospice Hospital...) 746 00:57:26,554 --> 00:57:27,784 (in lieu of paying the fine.) 747 00:57:28,313 --> 00:57:29,484 What is "hospice"? 748 00:57:37,094 --> 00:57:38,393 (Hospice) 749 00:57:40,063 --> 00:57:42,133 (A type of health care that focuses on the palliation...) 750 00:57:42,134 --> 00:57:43,733 (of terminally ill patients and attending...) 751 00:57:43,734 --> 00:57:45,504 (to their emotional needs at the end of life.) 752 00:57:59,384 --> 00:58:00,913 It's a sin to keep him alive... 753 00:58:01,353 --> 00:58:04,283 knowing how much pain he is in just to fulfill your greed. 754 00:58:04,284 --> 00:58:05,554 He must be in a lot of pain now. 755 00:58:08,024 --> 00:58:09,593 (Hospice care focuses on the quality of life...) 756 00:58:09,594 --> 00:58:11,024 (for the terminally ill and their caregivers.) 757 00:58:22,203 --> 00:58:23,574 Mr. Kang! 758 00:58:24,203 --> 00:58:25,743 Someone will be here to do community service. 759 00:58:26,444 --> 00:58:28,174 Oh, really? 760 00:58:28,973 --> 00:58:30,313 It must've been decided then. 761 00:58:31,114 --> 00:58:33,453 You knew about it? 762 00:58:35,413 --> 00:58:36,524 Well... 763 00:58:38,353 --> 00:58:41,123 - Oh, sir. - Yes? 764 00:58:42,824 --> 00:58:43,824 Hello. 765 00:58:46,163 --> 00:58:47,964 I requested it. 766 00:58:48,163 --> 00:58:50,703 I see. That's great. 767 00:58:51,333 --> 00:58:52,933 This person must be a good driver, right? 768 00:58:53,404 --> 00:58:55,702 Well, I guess that would depend... 769 00:58:55,703 --> 00:58:57,573 on how you define "good". 770 00:58:57,574 --> 00:58:58,603 We'll wait and see... 771 00:59:01,074 --> 00:59:02,274 I'm sure he'll be fine. 772 00:59:10,784 --> 00:59:13,953 If the pain becomes unbearable, please let us know. 773 00:59:14,123 --> 00:59:15,493 We'll give you an analgesic injection. 774 00:59:19,734 --> 00:59:21,833 Oh, right. Sir. 775 00:59:22,393 --> 00:59:24,533 Your wife is buying you a cool new outfit with her chit fund. 776 00:59:24,534 --> 00:59:26,234 She'll be here later today. 777 00:59:27,574 --> 00:59:28,634 Just wait a couple of hours. 778 00:59:29,404 --> 00:59:31,404 Someone is coming here today to do community service. 779 00:59:31,643 --> 00:59:33,873 - Really? - Oh, that's great. 780 00:59:34,444 --> 00:59:36,082 I wonder if it's a guy. 781 00:59:36,083 --> 00:59:38,042 You heard him say it was for community service. 782 00:59:38,043 --> 00:59:39,254 She may be desperate, but... 783 00:59:39,853 --> 00:59:40,913 Me? 784 00:59:42,083 --> 00:59:44,923 Come on. I'm not that desperate. 785 00:59:44,924 --> 00:59:46,924 That's right. There's Dr. Yang. 786 00:59:47,623 --> 00:59:50,423 I think Dr. Yang has a crush on you. 787 00:59:50,424 --> 00:59:52,093 - What? Really? - Yes. 788 00:59:52,094 --> 00:59:54,194 My gosh! That's so great! 789 00:59:55,234 --> 00:59:59,062 - He comes from a family of doctors. - Is that right? 790 00:59:59,063 --> 01:00:01,433 He's an elite doctor who is a gentleman. 791 01:00:05,143 --> 01:00:07,344 My gosh, you couldn't be more wrong. 792 01:00:07,743 --> 01:00:10,243 You really can't read the room, can you? 793 01:00:10,884 --> 01:00:13,912 Dr. Yang can't stand me. 794 01:00:13,913 --> 01:00:16,484 He thinks I'm a troublemaker who always does useless things. 795 01:00:17,884 --> 01:00:20,053 Dr. Yang has a crush on me? Oh, please. 796 01:00:20,054 --> 01:00:21,223 That was hilarious. 797 01:00:23,364 --> 01:00:25,864 Oh, dear. She sure can't take hints. 798 01:00:27,134 --> 01:00:28,364 She's a nice girl though. 799 01:00:33,804 --> 01:00:35,904 (Cathedral, Annex, Retreat House) 800 01:00:44,944 --> 01:00:46,484 This punk... 801 01:01:00,763 --> 01:01:01,832 He's not here yet, right? 802 01:01:01,833 --> 01:01:04,262 Sunny. Why are you here already? What about school? 803 01:01:04,263 --> 01:01:05,534 I left early today. 804 01:01:06,574 --> 01:01:07,903 I had to be here on this historic day. 805 01:01:07,904 --> 01:01:10,603 You little... I can't believe you left school early. 806 01:01:11,444 --> 01:01:14,174 (Hospital Entrance) 807 01:01:14,413 --> 01:01:15,473 What time is it now? 808 01:01:16,543 --> 01:01:17,714 It's 4:30pm. 809 01:01:18,344 --> 01:01:20,714 Wasn't he supposed to arrive by 2pm? 810 01:01:20,913 --> 01:01:24,222 Goodness. What a slacker. 811 01:01:24,223 --> 01:01:25,924 I guess he's not coming today. Let's go inside. 812 01:01:26,493 --> 01:01:27,594 We should have some coffee. 813 01:01:29,464 --> 01:01:30,493 My goodness. 814 01:01:43,344 --> 01:01:46,473 Goodness. It's in the middle of nowhere. 815 01:01:47,114 --> 01:01:49,583 Are we sure he's here to do community service? 816 01:01:49,784 --> 01:01:53,013 What's with those snake eyes? He looks like Medusa. 817 01:01:53,413 --> 01:01:54,554 Be quiet. 818 01:01:55,313 --> 01:01:57,824 You must not judge people based on their looks. 819 01:01:58,853 --> 01:02:01,594 All I know and can see is how he looks. 820 01:02:03,024 --> 01:02:04,024 Hey! 821 01:02:07,634 --> 01:02:08,833 You are that jerk. 822 01:02:11,134 --> 01:02:12,734 Are you here to do community service? 823 01:02:15,674 --> 01:02:16,703 That's right. 824 01:02:16,904 --> 01:02:17,904 You little... 825 01:02:52,103 --> 01:02:54,813 (If You Wish Upon Me) 826 01:02:54,973 --> 01:02:56,013 Will it be possible? 827 01:02:57,484 --> 01:03:00,083 Have you lost your mind? Come out at once! 828 01:03:00,754 --> 01:03:04,384 Some families live together but don't talk to each other at all. 829 01:03:04,723 --> 01:03:07,352 - Why do you live? - I wanted to die. Who saved me? 830 01:03:07,353 --> 01:03:08,694 It was you! 831 01:03:09,623 --> 01:03:12,424 Why did you have to be here? 832 01:03:13,134 --> 01:03:14,633 Today, either I leave, 833 01:03:14,634 --> 01:03:16,703 or you leave! 834 01:03:16,964 --> 01:03:19,534 I didn't choose this. What should I do? 835 01:03:20,804 --> 01:03:22,574 What happened, all of a sudden? 836 01:03:25,246 --> 01:03:28,896 Ripped and resynced by YoungJedi 57091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.