Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,748 --> 00:00:08,917
("I want to see the ocean
for the last time.")
2
00:00:08,918 --> 00:00:11,016
(Dutch ambulance driver Kees Veldboer...)
3
00:00:11,017 --> 00:00:13,117
(drove to the sea after hearing
the terminally ill patient's wish.)
4
00:00:14,488 --> 00:00:16,417
(After he retired in 2007, he founded...)
5
00:00:16,418 --> 00:00:17,787
(Ambulance Wish Foundation...)
6
00:00:17,788 --> 00:00:19,257
(and granted the last wish
of many patients.)
7
00:01:07,641 --> 00:01:12,378
(If You Wish Upon Me)
8
00:01:14,408 --> 00:01:16,177
(Episode 1)
9
00:01:16,178 --> 00:01:17,718
(Prison)
10
00:01:41,408 --> 00:01:43,278
(Prison)
11
00:01:48,848 --> 00:01:50,818
- Hi.
- What's your deal?
12
00:02:03,257 --> 00:02:05,598
Did I do something wrong?
13
00:02:25,447 --> 00:02:26,517
Yoon Gyeo Rye.
14
00:02:30,318 --> 00:02:31,618
Hey, Yoon Gyeo Rye!
15
00:02:35,058 --> 00:02:36,158
That punk.
16
00:02:42,297 --> 00:02:43,338
(Establish law and order)
17
00:02:55,148 --> 00:02:58,017
Who are you? Why did you run away?
18
00:02:58,648 --> 00:02:59,688
That hurts.
19
00:03:00,148 --> 00:03:02,288
- Where's Yoon Gyeo Rye?
- Let me go.
20
00:03:02,788 --> 00:03:04,557
I don't know who that is.
21
00:03:04,558 --> 00:03:07,326
I ran away because you suddenly
came after me and intimidated me.
22
00:03:07,327 --> 00:03:08,597
Tell me the truth.
23
00:03:08,598 --> 00:03:11,057
He wore this jacket when he went to prison.
24
00:03:11,058 --> 00:03:13,726
I found it in the prison trash can.
25
00:03:13,727 --> 00:03:16,067
No! Don't kill me!
26
00:03:16,068 --> 00:03:17,398
I'm sorry. Don't kill me!
27
00:03:18,538 --> 00:03:21,136
I'm sorry. Please don't kill me.
I'm begging you.
28
00:03:21,137 --> 00:03:24,007
It's all my fault. Please!
29
00:03:28,077 --> 00:03:29,977
I'm sorry.
30
00:03:30,947 --> 00:03:33,148
I'll be better. I'm sorry.
31
00:03:33,588 --> 00:03:35,087
I'm sorry.
32
00:03:35,088 --> 00:03:37,657
Don't kill me.
33
00:03:37,658 --> 00:03:38,927
I'm sorry.
34
00:03:39,227 --> 00:03:41,857
I'm sorry. Spare my life.
35
00:03:48,227 --> 00:03:49,937
(Seok Jun)
36
00:03:52,638 --> 00:03:54,166
Seok Jun. Long time no see.
37
00:03:54,167 --> 00:03:56,577
You want to die? Do you have two lives?
38
00:03:56,578 --> 00:03:59,177
I'd appreciate it if you kill me
without getting my hands dirty,
39
00:03:59,278 --> 00:04:01,508
but if I have two lives,
do I have to die twice?
40
00:04:01,677 --> 00:04:03,717
I'd kill you right away
as soon as I see you,
41
00:04:03,718 --> 00:04:05,317
so I'll ask you one last time.
42
00:04:05,448 --> 00:04:07,046
Where did you siphon off
the 320 million won?
43
00:04:07,047 --> 00:04:09,816
Park Hyo Soon said he's never
met you or got money from you.
44
00:04:09,817 --> 00:04:11,888
This is crazy.
45
00:04:12,528 --> 00:04:13,588
Look.
46
00:04:14,028 --> 00:04:18,098
I met him and gave him the money.
47
00:04:18,627 --> 00:04:20,227
So, Seok Jun.
48
00:04:21,227 --> 00:04:23,697
Stop calling me, you lunatic.
49
00:04:23,698 --> 00:04:25,437
You piece of trash.
Are you out of your mind?
50
00:04:30,177 --> 00:04:31,208
Darn.
51
00:04:47,727 --> 00:04:49,197
- Bye.
- Thank you.
52
00:04:49,198 --> 00:04:51,198
Bye, Somi. Take care.
53
00:05:09,417 --> 00:05:10,718
So...
54
00:05:12,247 --> 00:05:13,487
you're saying...
55
00:05:14,388 --> 00:05:16,417
he's...
56
00:05:19,557 --> 00:05:20,687
terminally ill?
57
00:05:21,328 --> 00:05:23,098
Yes, he doesn't have much time left.
58
00:05:23,658 --> 00:05:25,627
Surgery won't help.
59
00:05:26,797 --> 00:05:29,767
This is crazy.
60
00:05:29,768 --> 00:05:31,496
You never called me
after you left the orphanage,
61
00:05:31,497 --> 00:05:33,708
then you suddenly showed up and
asked me to look after the dog.
62
00:05:34,107 --> 00:05:35,307
Of course it's crazy.
63
00:05:36,437 --> 00:05:37,806
Where's the bag?
64
00:05:37,807 --> 00:05:38,877
Wait here.
65
00:05:48,417 --> 00:05:49,658
It's darn heavy.
66
00:05:57,098 --> 00:05:59,297
Is it dangerous?
67
00:05:59,898 --> 00:06:03,098
It belongs to me. I only got my stuff back.
68
00:06:05,408 --> 00:06:07,508
Hey. Here.
69
00:06:09,408 --> 00:06:10,408
Take it.
70
00:06:10,409 --> 00:06:13,708
I don't need this much.
It doesn't cost much to stay.
71
00:06:14,208 --> 00:06:17,147
You kept it for me.
You didn't take off with it.
72
00:06:17,148 --> 00:06:19,717
Take that as compensation for that.
73
00:06:19,718 --> 00:06:21,416
Just take what you can get.
74
00:06:21,417 --> 00:06:22,958
I'd never refuse it.
75
00:06:27,528 --> 00:06:29,528
- Hey. I don't need it.
- What?
76
00:06:30,198 --> 00:06:32,027
- For real?
- No thanks. Take it back.
77
00:06:32,028 --> 00:06:33,167
Don't regret it.
78
00:06:33,328 --> 00:06:36,067
He won't last long anyway.
79
00:06:37,067 --> 00:06:39,407
Sometimes he'll be in pain
and have a seizure.
80
00:06:39,408 --> 00:06:41,407
Don't dwell on it too much and
you better put him to sleep.
81
00:06:41,408 --> 00:06:44,078
Seriously. I'll take care of it.
82
00:06:45,078 --> 00:06:47,047
Were we this close?
83
00:06:47,177 --> 00:06:49,877
I'm talking to you as a vet,
not as your family from the orphanage.
84
00:06:50,778 --> 00:06:54,148
Don't be ridiculous. We're not family.
85
00:06:55,117 --> 00:06:57,916
Let's be honest.
You were there only for a short time...
86
00:06:57,917 --> 00:06:59,926
while your rich parents
were getting a divorce,
87
00:06:59,927 --> 00:07:02,698
but I walked in there myself to survive.
There's a difference.
88
00:07:03,427 --> 00:07:04,497
Bye.
89
00:07:06,297 --> 00:07:07,597
Let's go, baby.
90
00:07:07,598 --> 00:07:10,968
Besides, I'm two years older than you.
Have you forgotten?
91
00:07:11,167 --> 00:07:13,937
Yoon Gyeo Rye. Hey. What about Jun Kyung?
92
00:07:14,968 --> 00:07:16,078
How's she doing?
93
00:07:17,437 --> 00:07:19,008
You were always together.
94
00:07:24,917 --> 00:07:28,687
Son. Have you seen this before?
95
00:07:29,117 --> 00:07:30,258
No, right?
96
00:07:30,557 --> 00:07:32,127
You've got to see this.
97
00:07:32,427 --> 00:07:34,158
- Sir?
- Yes?
98
00:07:34,288 --> 00:07:36,028
What brings you to our hotel?
99
00:07:36,497 --> 00:07:38,398
I'm staying here tonight.
100
00:07:38,968 --> 00:07:40,828
You're staying in our hotel?
101
00:07:41,367 --> 00:07:42,497
Yes. Is there something wrong?
102
00:07:44,198 --> 00:07:46,708
I got money. I can afford it.
103
00:07:48,468 --> 00:07:49,708
Hang on.
104
00:07:56,877 --> 00:07:59,617
Give me the best room here.
105
00:08:02,458 --> 00:08:03,957
Is that not enough?
106
00:08:04,758 --> 00:08:07,427
Here. The most expensive room.
107
00:08:07,988 --> 00:08:09,128
Great.
108
00:08:11,498 --> 00:08:13,268
Is this the most expensive room?
109
00:08:13,898 --> 00:08:16,667
- How many rooms are in here?
- Sir. It's on your right.
110
00:08:19,467 --> 00:08:20,508
I see.
111
00:08:21,337 --> 00:08:22,778
Gosh.
112
00:08:24,238 --> 00:08:26,347
Look at this.
113
00:08:28,947 --> 00:08:30,047
Great.
114
00:08:33,717 --> 00:08:35,018
Amazing.
115
00:08:35,187 --> 00:08:36,987
Check this out.
116
00:08:36,988 --> 00:08:39,158
This is huge.
117
00:08:40,358 --> 00:08:42,498
This is awesome.
118
00:08:45,228 --> 00:08:46,228
Awesome.
119
00:08:47,967 --> 00:08:49,567
I can see everything.
120
00:08:51,337 --> 00:08:53,567
Oh, look at that.
121
00:08:53,707 --> 00:08:56,038
Sir. Enjoy your stay.
122
00:08:56,108 --> 00:08:57,138
Thank you.
123
00:08:58,608 --> 00:09:01,248
It's so high.
124
00:09:02,817 --> 00:09:05,018
Money is great.
125
00:09:07,417 --> 00:09:08,587
Right.
126
00:09:11,358 --> 00:09:12,388
Here.
127
00:09:12,957 --> 00:09:16,498
- It's okay.
- You worked hard.
128
00:09:20,197 --> 00:09:21,797
Here. Take it.
129
00:09:23,038 --> 00:09:24,398
- Have a good night.
- Thank you.
130
00:09:27,538 --> 00:09:29,077
Bye.
131
00:09:29,807 --> 00:09:31,337
Good night!
132
00:09:31,437 --> 00:09:33,878
Yes. It's crazy!
133
00:09:34,778 --> 00:09:38,888
Happy birthday to you
134
00:09:39,248 --> 00:09:42,388
Happy birthday to you
135
00:09:42,888 --> 00:09:44,057
Dear...
136
00:09:46,587 --> 00:09:50,427
Dear Yoon Gyeo Rye
137
00:09:51,158 --> 00:09:54,768
Happy birthday to you
138
00:10:17,118 --> 00:10:18,217
That was a lie!
139
00:10:23,649 --> 00:10:26,249
How am I supposed to know when I was born?
140
00:10:26,820 --> 00:10:28,720
No one ever told me.
141
00:10:35,796 --> 00:10:39,225
Hey. When's your birthday? You don't know?
142
00:10:46,066 --> 00:10:48,066
Come on. Eat.
143
00:10:49,375 --> 00:10:50,675
Eat.
144
00:10:50,676 --> 00:10:53,076
Why aren't you eating? You're sick.
145
00:10:55,206 --> 00:10:58,945
You think your previous
owners who abandoned you...
146
00:10:58,946 --> 00:11:00,916
felt too guilty to eat?
147
00:11:01,046 --> 00:11:04,015
Nonsense. Don't be ridiculous.
148
00:11:04,585 --> 00:11:07,854
If they could feel guilty,
149
00:11:07,855 --> 00:11:09,825
they would've never
abandoned you in the first place!
150
00:11:09,826 --> 00:11:12,595
Come on! Eat. You need to eat to survive!
151
00:11:16,536 --> 00:11:17,865
Come on.
152
00:11:26,146 --> 00:11:28,505
It's a darn big room.
153
00:12:09,615 --> 00:12:12,725
How beautiful.
154
00:12:13,156 --> 00:12:16,656
This is why I can't leave this place.
155
00:12:26,135 --> 00:12:31,776
(Woori Hospice Hospital)
156
00:12:33,946 --> 00:12:36,075
- Hello.
- Hello.
157
00:12:36,076 --> 00:12:37,576
(For donation)
158
00:12:37,816 --> 00:12:40,585
Put it away after use.
159
00:12:43,755 --> 00:12:45,686
Oh, hello.
160
00:12:47,355 --> 00:12:49,125
- Hello.
- Hello.
161
00:12:49,755 --> 00:12:51,426
Hello.
162
00:12:52,156 --> 00:12:54,724
No one picked this up?
163
00:12:54,725 --> 00:12:57,135
How can they just leave? Catch.
164
00:12:59,706 --> 00:13:00,765
Have a good day.
165
00:13:17,115 --> 00:13:18,186
Hello.
166
00:13:19,286 --> 00:13:21,155
- Good morning.
- Morning.
167
00:13:21,156 --> 00:13:22,395
Hello.
168
00:13:22,396 --> 00:13:23,396
(Ward, Cafeteria)
169
00:13:24,355 --> 00:13:26,426
Is it causing trouble again?
170
00:13:26,765 --> 00:13:28,265
- Is it not working?
- No.
171
00:13:33,036 --> 00:13:34,066
- There.
- Thank you.
172
00:13:37,776 --> 00:13:39,344
Thank you, doctor.
173
00:13:39,345 --> 00:13:41,306
I'm not a doctor.
174
00:13:41,646 --> 00:13:42,676
It's hot in here.
175
00:13:43,215 --> 00:13:44,316
Hello.
176
00:13:46,146 --> 00:13:47,884
He's Mr. Kang.
177
00:13:47,885 --> 00:13:49,614
He's a volunteer.
178
00:13:49,615 --> 00:13:51,015
I see.
179
00:13:51,686 --> 00:13:53,426
Thank you for your help.
180
00:13:58,355 --> 00:14:01,065
Ma'am. Good morning.
181
00:14:01,066 --> 00:14:03,035
I'm cleaning.
182
00:14:03,036 --> 00:14:04,634
Use the restroom on a different floor.
183
00:14:04,635 --> 00:14:06,205
I have to finish it fast
and get to the third floor.
184
00:14:06,206 --> 00:14:09,974
You think I'd pee in front of you?
185
00:14:09,975 --> 00:14:12,276
Did you miss me that much?
186
00:14:12,576 --> 00:14:15,275
You don't hesitate to
walk in when I'm cleaning.
187
00:14:15,276 --> 00:14:16,676
Don't fall for me.
188
00:14:17,046 --> 00:14:19,614
I've never had a boyfriend before,
189
00:14:19,615 --> 00:14:22,316
but I only like handsome.
190
00:14:22,456 --> 00:14:25,155
When I was young...
191
00:14:25,156 --> 00:14:26,355
Ma'am?
192
00:14:57,056 --> 00:14:59,655
I told you to get up on time for breakfast,
193
00:14:59,656 --> 00:15:01,355
but you always sleep in.
194
00:15:02,696 --> 00:15:03,725
Okay.
195
00:15:04,526 --> 00:15:08,296
Oh, it's good. It's amazing.
196
00:15:08,526 --> 00:15:11,666
Your cooking skill should be awarded.
197
00:15:11,936 --> 00:15:14,365
Especially this coastal hog fennel.
198
00:15:14,536 --> 00:15:16,504
- That's right beside.
- What?
199
00:15:16,505 --> 00:15:19,036
- It's brachycarpa.
- Right. brachycarpa.
200
00:15:19,306 --> 00:15:23,015
When I was young, I hated greens.
201
00:15:23,316 --> 00:15:25,175
Now that I'm getting old,
202
00:15:25,176 --> 00:15:27,345
I crave greens in the middle of the night.
203
00:15:27,515 --> 00:15:30,614
I'll make it for you as much as
you want. Just get up early.
204
00:15:30,615 --> 00:15:33,926
How can someone living in the hospital
get here after us?
205
00:15:34,186 --> 00:15:38,156
Nothing upsets me more than
preparing a meal twice.
206
00:15:38,495 --> 00:15:39,725
Okay.
207
00:15:43,865 --> 00:15:47,135
You're going with Mr. Yoon today.
Are you going to be okay?
208
00:15:49,406 --> 00:15:50,436
Oh, right.
209
00:15:50,735 --> 00:15:54,276
I was going to give him a bath
before we hit the road.
210
00:15:54,446 --> 00:15:56,576
It must break your heart.
211
00:15:57,515 --> 00:15:59,546
You treated him like your brother.
212
00:16:05,615 --> 00:16:08,426
By the way, I thought Nurse Seo
was coming for a meal.
213
00:16:08,755 --> 00:16:11,056
Where did she go? I haven't seen her.
214
00:16:11,826 --> 00:16:14,624
She's probably working on the same thing...
215
00:16:14,625 --> 00:16:16,835
in the same place upstairs.
216
00:16:52,706 --> 00:16:53,706
Hi.
217
00:16:55,936 --> 00:16:57,936
So when are you becoming an MMA fighter?
218
00:16:58,376 --> 00:17:00,606
I don't have time for it.
219
00:17:01,305 --> 00:17:02,305
I'm too busy.
220
00:17:02,745 --> 00:17:03,815
Go.
221
00:17:10,616 --> 00:17:12,456
- It's time.
- Right.
222
00:17:12,725 --> 00:17:13,926
What about school?
223
00:17:14,285 --> 00:17:16,755
I'll go later. This is more important.
224
00:17:19,696 --> 00:17:20,725
Hey.
225
00:17:26,406 --> 00:17:29,305
Mr. Yoon. Is it nice?
226
00:17:40,485 --> 00:17:43,386
My goodness.
227
00:17:44,386 --> 00:17:45,416
Mr. Yoon.
228
00:17:46,285 --> 00:17:49,325
You always wanted to see the snow.
229
00:17:49,596 --> 00:17:53,025
It's your wish come true.
230
00:17:56,596 --> 00:18:00,965
In this hospice hospital,
we have special people.
231
00:18:01,565 --> 00:18:04,505
People who make snow
in the middle of summer.
232
00:18:04,936 --> 00:18:07,545
Regardless of age, gender, and occupation,
233
00:18:08,045 --> 00:18:10,176
they have beautiful hearts.
234
00:18:10,815 --> 00:18:13,485
We call people who grant the last wish...
235
00:18:14,116 --> 00:18:16,386
Team Genie.
236
00:18:18,186 --> 00:18:21,156
Today, we're granting
Mr. Yoon's last wish...
237
00:18:21,356 --> 00:18:25,126
who created Team Genie.
238
00:18:26,825 --> 00:18:27,896
Maybe...
239
00:18:28,965 --> 00:18:31,136
it could be all our wishes.
240
00:18:33,305 --> 00:18:36,305
For the miracle Team Genie has created...
241
00:18:37,436 --> 00:18:39,805
and more to come,
242
00:18:40,846 --> 00:18:43,146
we're praying again.
243
00:18:48,416 --> 00:18:51,186
Now you should plan...
244
00:18:52,856 --> 00:18:54,186
the Christmas party with your wife...
245
00:18:57,126 --> 00:18:59,565
on the beach in your hometown.
246
00:19:02,065 --> 00:19:03,136
Okay?
247
00:19:05,065 --> 00:19:06,106
Yes.
248
00:19:20,745 --> 00:19:21,745
Gosh.
249
00:19:26,285 --> 00:19:29,156
Life is crazy.
250
00:19:31,926 --> 00:19:33,325
For both you and me...
251
00:19:36,096 --> 00:19:39,166
(Come to Goseong!)
252
00:19:42,775 --> 00:19:45,106
Why, do you want to see the ocean?
253
00:19:54,985 --> 00:19:57,215
Shall we go see the ocean
for the last time before you die?
254
00:20:04,156 --> 00:20:05,825
Let's do that. We have
no place to go anyway.
255
00:20:11,853 --> 00:20:15,764
You have what looks like
a burn on your skin.
256
00:20:16,694 --> 00:20:18,694
It's the skin condition...
257
00:20:19,333 --> 00:20:22,363
from radiotherapy you received.
258
00:20:22,764 --> 00:20:24,532
It's due to weak immune system.
259
00:20:24,533 --> 00:20:27,273
If you apply this ointment,
you'll get better soon.
260
00:20:28,244 --> 00:20:30,043
I know it hurts.
261
00:20:30,674 --> 00:20:32,744
I'll be quick.
262
00:20:35,113 --> 00:20:36,183
Oh, dear.
263
00:20:36,184 --> 00:20:38,014
(Nurses' Lounge)
264
00:20:40,123 --> 00:20:41,853
Where do I start?
265
00:20:42,853 --> 00:20:44,894
- Unit 203.
- Okay.
266
00:20:46,964 --> 00:20:48,194
Dr. Yang.
267
00:20:49,994 --> 00:20:53,563
Later, you're coming with me, right?
268
00:20:54,033 --> 00:20:56,062
Yes. I promised, after all.
269
00:20:56,063 --> 00:20:57,973
Thank you so much.
270
00:20:57,974 --> 00:20:59,404
I was worried about...
271
00:21:00,043 --> 00:21:01,073
Oh, gosh.
272
00:21:02,474 --> 00:21:04,813
Right. I'm sorry.
273
00:21:07,113 --> 00:21:09,214
Did you bring thick clothes?
274
00:21:09,543 --> 00:21:11,782
If we're doing it, we should go all out.
275
00:21:11,783 --> 00:21:14,552
Yes. I brought my coat.
276
00:21:14,553 --> 00:21:16,793
The snow in the morning was pretty.
277
00:21:17,994 --> 00:21:19,694
It was worth sacrificing my arms.
278
00:21:19,994 --> 00:21:21,093
By any chance,
279
00:21:22,093 --> 00:21:23,123
well,
280
00:21:23,434 --> 00:21:25,994
are you free in the
evening after we return?
281
00:21:27,664 --> 00:21:30,673
But it's your birthday.
You must already have plans.
282
00:21:30,674 --> 00:21:33,444
Oh, my. How did you know
today's my birthday?
283
00:21:33,873 --> 00:21:35,573
Gosh, I'm touched.
284
00:21:36,244 --> 00:21:40,343
What a bummer.
I don't have any plans today.
285
00:21:41,244 --> 00:21:43,883
But I wonder why.
It's weird for me not to have one.
286
00:21:44,383 --> 00:21:46,883
Anyway, I'll try to
make time in the evening.
287
00:21:47,123 --> 00:21:49,683
- So let's go to the East Sea first.
- Okay.
288
00:21:49,684 --> 00:21:51,893
But before that, go to Room 203.
289
00:21:51,894 --> 00:21:52,894
- I should, right?
- Yes.
290
00:21:52,894 --> 00:21:53,894
We can do it!
291
00:22:03,603 --> 00:22:04,934
I can do it!
292
00:22:11,644 --> 00:22:13,484
What's wrong with this?
293
00:22:14,184 --> 00:22:15,813
Why won't it... Oh, got it.
294
00:22:16,184 --> 00:22:18,352
Oh, my gosh. This is bad.
295
00:22:18,353 --> 00:22:21,253
I'm sorry, sir. I'm so sorry.
296
00:22:21,254 --> 00:22:23,183
Did it hurt? Are you okay?
297
00:22:23,184 --> 00:22:24,224
My goodness.
298
00:22:53,724 --> 00:22:54,883
This watch.
299
00:22:55,853 --> 00:22:58,454
Isn't it the most expensive thing you own?
300
00:22:58,954 --> 00:23:00,664
You used to boast about it.
301
00:23:02,123 --> 00:23:03,394
My time...
302
00:23:05,234 --> 00:23:07,264
is over...
303
00:23:09,004 --> 00:23:10,404
now.
304
00:23:27,883 --> 00:23:28,984
Shall we go?
305
00:24:06,394 --> 00:24:09,764
I'll go ahead first.
306
00:24:26,343 --> 00:24:29,283
Hey, Sunny. Did you find the location?
307
00:24:29,414 --> 00:24:32,454
It's not "Sunny" but "Seo Jin."
308
00:24:32,853 --> 00:24:34,653
My bad. So did you find it?
309
00:24:34,654 --> 00:24:35,823
I'm looking for it right now.
310
00:24:38,194 --> 00:24:40,964
It's sizzling hot.
Why do we have to act like it's winter?
311
00:24:41,164 --> 00:24:43,164
We even put up Christmas decorations
during mid-summer.
312
00:24:44,764 --> 00:24:46,092
The hospital said...
313
00:24:46,093 --> 00:24:49,234
Mr. Yoon was going to make it
until this winter. But you know.
314
00:24:50,404 --> 00:24:54,043
He had high hopes to see snow this winter.
315
00:24:55,204 --> 00:24:58,914
Being born in the winter, he loves snow.
316
00:25:08,123 --> 00:25:10,053
I packed some food.
317
00:25:10,123 --> 00:25:12,424
Place them in front of his wife's grave.
318
00:25:15,224 --> 00:25:16,224
Thank you.
319
00:25:16,225 --> 00:25:19,234
Don't mention it. It's my job too.
320
00:25:26,204 --> 00:25:28,073
Will he make it to his hometown?
321
00:25:28,573 --> 00:25:30,714
He was doing fine until this morning.
322
00:25:31,273 --> 00:25:33,043
But does he really have to go there?
323
00:25:34,414 --> 00:25:36,813
It's something he dearly wanted.
324
00:25:41,383 --> 00:25:45,093
Thank you for making
our patients' wishes come true.
325
00:25:46,194 --> 00:25:50,664
So I will pray that
you can fulfill your dream too.
326
00:25:56,204 --> 00:25:58,273
I will pray with her too, Mr. Yoon.
327
00:25:59,333 --> 00:26:03,603
Mister, thank you for
all your hard work until now.
328
00:26:28,004 --> 00:26:29,703
- Goodbye!
- Bye!
329
00:26:29,704 --> 00:26:32,273
- You've worked hard.
- Farewell.
330
00:26:46,214 --> 00:26:47,484
I'll take this one.
331
00:26:47,853 --> 00:26:49,153
- That one?
- Yes.
332
00:26:49,154 --> 00:26:50,592
You've got an eye for cars.
333
00:26:50,593 --> 00:26:52,122
It came in just recently.
334
00:26:52,123 --> 00:26:54,263
The colour’s sexy and suits you perfectly.
335
00:26:54,264 --> 00:26:57,833
Also, consider this car almost
brand-new and not second-hand.
336
00:26:59,394 --> 00:27:01,434
- Do you need an instalment plan?
- In cash.
337
00:27:06,974 --> 00:27:08,244
Right.
338
00:27:14,684 --> 00:27:15,744
Hey, Seok Jun.
339
00:27:15,883 --> 00:27:18,714
The guy you were looking for
with a rose tattoo on his wrist.
340
00:27:18,883 --> 00:27:19,913
(Name: Yoon Gyeo Rye)
341
00:27:19,914 --> 00:27:21,323
Was it Yoon Gyeo Rye?
342
00:27:23,053 --> 00:27:25,553
Yes. So what car did he buy?
343
00:27:45,944 --> 00:27:48,744
Mr. Yoon. It's nice, isn't it?
344
00:27:51,414 --> 00:27:54,423
It would've been great if the whole
Team Genie came with us.
345
00:27:54,424 --> 00:27:57,954
But I'm the only one who can drive.
The others are novice drivers...
346
00:27:58,053 --> 00:27:59,853
or have driver's licenses for nothing.
347
00:28:01,623 --> 00:28:03,093
At least I have no history of accidents.
348
00:28:20,144 --> 00:28:21,984
What? His pulse is dropping.
349
00:28:22,113 --> 00:28:23,984
Mr. Yoon!
350
00:28:24,583 --> 00:28:26,282
Wake up, Mr. Yoon.
351
00:28:26,283 --> 00:28:28,983
Mr. Yoon, hang in there just a bit longer.
352
00:28:28,984 --> 00:28:31,792
We're almost in your hometown. Okay?
353
00:28:31,793 --> 00:28:32,853
Mr. Yoon!
354
00:28:33,053 --> 00:28:36,194
Darn it. Please come around.
355
00:28:42,803 --> 00:28:43,803
Hey, Yoon Gyeo Rye.
356
00:28:45,404 --> 00:28:46,474
Stop the car.
357
00:28:47,144 --> 00:28:49,572
Stop it, you jerk! You hear me?
358
00:28:49,573 --> 00:28:51,514
- This darn leech.
- Yoon Gyeo Rye.
359
00:28:51,974 --> 00:28:53,073
Stop the car!
360
00:28:54,514 --> 00:28:57,353
Hurry up and step on it!
Stop the car, darn it.
361
00:28:59,184 --> 00:29:00,184
Hey!
362
00:29:02,754 --> 00:29:03,783
Seriously.
363
00:29:12,063 --> 00:29:13,063
Darn it.
364
00:29:20,843 --> 00:29:21,843
What?
365
00:29:24,444 --> 00:29:26,873
That crazy punk. He sucks at driving.
366
00:29:29,214 --> 00:29:30,484
He's in respiratory distress.
367
00:29:30,754 --> 00:29:33,783
Do something, will you?
He's having difficulty breathing.
368
00:29:33,984 --> 00:29:36,684
You know he signed the advance directive.
369
00:29:37,123 --> 00:29:38,753
I can't insert a tube or do CPR.
370
00:29:38,754 --> 00:29:41,063
Of course, I know that.
371
00:29:41,724 --> 00:29:45,163
But I want to fulfill his wish
of going to his hometown.
372
00:29:45,164 --> 00:29:47,934
That is Mr. Yoon's last wish.
373
00:29:48,103 --> 00:29:49,504
So do something.
374
00:29:50,603 --> 00:29:51,773
Nurse Seo?
375
00:29:51,904 --> 00:29:53,073
I'm sorry.
376
00:29:53,234 --> 00:29:55,103
But let me break it just this once.
377
00:29:55,744 --> 00:29:58,244
I'll accept any punishment.
378
00:30:03,914 --> 00:30:06,583
Please, Mr. Yoon. Hang in there.
379
00:30:30,103 --> 00:30:31,174
- What?
- Stop!
380
00:30:46,623 --> 00:30:49,494
- His pulse is back to normal.
- Are you okay, sir?
381
00:30:49,793 --> 00:30:50,833
My leg hurts.
382
00:30:51,394 --> 00:30:53,292
- What is it, Mr. Kang?
- Are you hurt?
383
00:30:53,293 --> 00:30:55,464
No, I'm totally fine.
384
00:30:56,103 --> 00:30:57,903
- What was he thinking?
- What the heck?
385
00:30:57,904 --> 00:31:00,033
- Was there an accident?
- Drive safely, darn it.
386
00:31:03,043 --> 00:31:05,414
Sonny, are you okay? Hey, Sonny.
387
00:31:05,974 --> 00:31:07,113
Darn it.
388
00:31:08,644 --> 00:31:09,913
Give me a second.
389
00:31:09,914 --> 00:31:11,353
- Mr. Kang?
- Mr. Kang!
390
00:31:12,313 --> 00:31:13,583
- Darn it!
- Hey!
391
00:31:15,424 --> 00:31:17,522
- Hey!
- I'm sorry.
392
00:31:17,523 --> 00:31:20,093
- Get out of the car. Hey.
- Stop blocking the road, will you?
393
00:31:20,323 --> 00:31:22,123
- Seriously.
- Get out.
394
00:31:22,394 --> 00:31:24,563
- What is it?
- Get out and drive that car.
395
00:31:24,764 --> 00:31:26,994
For goodness' sake,
what the heck is wrong with you?
396
00:31:27,333 --> 00:31:28,464
Yoon Gyeo Rye!
397
00:31:29,504 --> 00:31:30,533
Yoon Gyeo Rye!
398
00:31:30,904 --> 00:31:32,233
- Come here.
- Wait.
399
00:31:32,234 --> 00:31:34,144
Time out. Okay, I'll drive that car.
400
00:31:34,904 --> 00:31:35,973
Yoon Gyeo Rye!
401
00:31:35,974 --> 00:31:37,744
- Come here.
- Darn it.
402
00:31:37,914 --> 00:31:40,713
Drive that car, got it?
403
00:31:40,714 --> 00:31:42,143
- What's going on?
- Everything's okay.
404
00:31:42,144 --> 00:31:44,353
- Yoon Gyeo Rye!
- What is it?
405
00:31:44,553 --> 00:31:45,713
- Call the police!
- You.
406
00:31:45,714 --> 00:31:47,382
- Hey!
- Do something.
407
00:31:47,383 --> 00:31:49,653
- Drive.
- What's with this ambulance?
408
00:31:49,654 --> 00:31:52,454
I can't drive right now because of you.
409
00:31:52,754 --> 00:31:55,063
So take responsibility and drive this car.
410
00:31:55,323 --> 00:31:57,092
- Darn it. Fine.
- Hurry.
411
00:31:57,093 --> 00:31:58,362
- Yoon Gyeo Rye!
- Seriously.
412
00:31:58,363 --> 00:31:59,434
Hold on.
413
00:32:02,264 --> 00:32:03,933
- Yoon Gyeo Rye.
- What's this?
414
00:32:03,934 --> 00:32:06,173
My Sonny. Hold on to this bag.
415
00:32:06,174 --> 00:32:07,572
Mr. Kang, who is he?
416
00:32:07,573 --> 00:32:10,913
Mr. Kang. What's gotten
into you after Nurse Seo?
417
00:32:10,914 --> 00:32:13,143
What the heck? You scared me. Darn it.
418
00:32:13,144 --> 00:32:14,244
Are you okay, Mr. Yoon?
419
00:32:15,583 --> 00:32:18,353
I will take you to your
hometown, the East Sea,
420
00:32:18,583 --> 00:32:20,253
no matter what.
421
00:32:20,254 --> 00:32:21,782
The East Sea?
422
00:32:21,783 --> 00:32:23,323
Yes, the East Sea. Now go.
423
00:32:24,154 --> 00:32:25,224
Okay.
424
00:32:27,593 --> 00:32:29,792
- Mr. Yoon, hang in there.
- Yoon Gyeo Rye.
425
00:32:29,793 --> 00:32:32,862
- Boss. That car.
- Listen, sir.
426
00:32:32,863 --> 00:32:35,033
- Hey, Yoon Gyeo Rye!
- What's going on?
427
00:32:36,264 --> 00:32:38,174
- Do something.
- What are you doing?
428
00:32:39,303 --> 00:32:40,773
Here's the compensation!
429
00:32:41,043 --> 00:32:42,302
- Hey, Yoon Gyeo Rye!
- What?
430
00:32:42,303 --> 00:32:43,542
- What was that?
- Yoon Gyeo Rye!
431
00:32:43,543 --> 00:32:44,914
- Move.
- Come here!
432
00:32:46,113 --> 00:32:47,243
Move out of my way!
433
00:32:47,244 --> 00:32:50,083
Darn it. Hey!
434
00:32:50,984 --> 00:32:51,984
Hey!
435
00:32:52,984 --> 00:32:54,424
Darn it.
436
00:32:54,954 --> 00:32:57,494
- It's money.
- Pick them up.
437
00:33:11,103 --> 00:33:13,974
Mr. Yoon, we're here.
438
00:33:15,974 --> 00:33:17,103
(RIP Kim Yu Bun)
439
00:33:24,283 --> 00:33:25,714
Please excuse me, Mr. Yoon.
440
00:33:43,903 --> 00:33:44,903
Ms. Kim.
441
00:33:46,733 --> 00:33:50,843
I hope the food is to your taste.
442
00:33:52,544 --> 00:33:53,673
These foods.
443
00:33:54,713 --> 00:33:57,113
They have Ms. Yeom's special sauce in them,
444
00:33:57,314 --> 00:33:59,113
and everyone loves it.
445
00:34:00,253 --> 00:34:03,883
So please savour them.
446
00:34:08,093 --> 00:34:09,124
And...
447
00:34:10,994 --> 00:34:12,494
And if you meet with Mr. Yoon,
448
00:34:14,664 --> 00:34:16,434
please enjoy them with him.
449
00:34:26,573 --> 00:34:27,644
Everyone,
450
00:34:30,584 --> 00:34:31,684
thank you.
451
00:34:45,994 --> 00:34:47,193
(RIP Kim Yu Bun)
452
00:35:00,514 --> 00:35:01,713
Honey.
453
00:35:02,584 --> 00:35:04,983
It was lonely by yourself, wasn't it?
454
00:35:06,514 --> 00:35:10,524
We can be together from now on.
455
00:35:47,394 --> 00:35:49,363
Hey, is this your first beach?
456
00:35:53,133 --> 00:35:56,164
Me too. I've never seen
the ocean in real life before.
457
00:35:57,604 --> 00:35:59,474
I might have when I was little.
458
00:36:06,343 --> 00:36:07,443
Gosh.
459
00:36:08,283 --> 00:36:10,584
There's nothing special about the ocean.
460
00:36:13,414 --> 00:36:14,483
Right?
461
00:36:32,834 --> 00:36:33,903
Shall we go?
462
00:36:39,343 --> 00:36:40,613
Gosh.
463
00:36:56,093 --> 00:36:57,224
Shall we go now?
464
00:37:28,894 --> 00:37:32,363
Gyeo Rye, people like us...
465
00:37:33,294 --> 00:37:35,133
should die rather than live.
466
00:37:55,684 --> 00:37:56,684
Don't go.
467
00:37:57,354 --> 00:37:58,954
There's no point...
468
00:37:59,354 --> 00:38:01,764
in living any longer.
469
00:38:20,544 --> 00:38:24,144
Goodness. Youngsters these days
have no sense of shame.
470
00:38:24,584 --> 00:38:25,613
Look.
471
00:38:26,354 --> 00:38:27,822
You did this to my foot.
472
00:38:27,823 --> 00:38:30,524
So take full responsibility for it...
473
00:38:30,624 --> 00:38:31,994
and not wash your hands off.
474
00:38:41,434 --> 00:38:43,563
(Gocheon Police Station)
475
00:38:43,564 --> 00:38:46,474
Even if you're the victim, you must
pay the fine for leaving the scene.
476
00:38:47,803 --> 00:38:51,514
Yes, I know. I'm sorry.
477
00:38:54,113 --> 00:38:55,144
Mr. Yoon Gyeo Rye.
478
00:38:55,744 --> 00:38:56,842
Is this the right address?
479
00:38:56,843 --> 00:38:58,854
- I don't have a home.
- Why not?
480
00:39:01,253 --> 00:39:03,283
Why not? Because I don't have one.
481
00:39:03,753 --> 00:39:05,552
What? Am I your first homeless guy?
482
00:39:05,553 --> 00:39:07,653
Seriously, this jerk.
483
00:39:08,024 --> 00:39:10,192
Hey. Are you playing games with me?
484
00:39:10,193 --> 00:39:11,294
Does it look like I am?
485
00:39:11,963 --> 00:39:13,434
I don't have a home.
486
00:39:15,533 --> 00:39:17,732
(Family Registration Certificate)
487
00:39:17,733 --> 00:39:19,474
Let's see here.
488
00:39:19,673 --> 00:39:21,874
"Yoon Ki Chun?" He's your father, right?
489
00:39:22,104 --> 00:39:23,743
Tell me your father's address.
490
00:39:23,744 --> 00:39:24,942
Darn it.
491
00:39:24,943 --> 00:39:28,414
How the heck would I know his address?
492
00:39:29,314 --> 00:39:30,713
I don't, okay?
493
00:39:35,253 --> 00:39:38,794
Gosh, this punk.
494
00:39:39,553 --> 00:39:41,823
So this is the reason behind your attitude.
495
00:39:42,064 --> 00:39:43,963
Gosh, sorry I didn't recognize you.
496
00:39:44,564 --> 00:39:45,863
You're a regular at the police station.
497
00:39:46,994 --> 00:39:49,063
And you were released
from prison three days ago.
498
00:39:49,064 --> 00:39:50,603
I got imprisoned...
499
00:39:50,604 --> 00:39:52,802
for a short period because of arson.
500
00:39:52,803 --> 00:39:55,503
But I didn't do it on purpose. What...
501
00:39:56,604 --> 00:39:57,843
Darn it.
502
00:39:58,274 --> 00:40:00,172
I should've been the victim...
503
00:40:00,173 --> 00:40:03,314
but became the perpetrator
and was wrongfully charged.
504
00:40:03,514 --> 00:40:05,212
For both pocketing the settlement aid...
505
00:40:05,213 --> 00:40:06,613
and the fake bank book.
506
00:40:07,414 --> 00:40:08,584
- Hey.
- Darn it.
507
00:40:09,224 --> 00:40:13,193
- Hey.
- Seriously. What are you doing?
508
00:40:13,794 --> 00:40:16,263
Isn't that a burn from an iron?
509
00:40:16,264 --> 00:40:18,193
He's a wacko.
510
00:40:18,834 --> 00:40:21,462
Don't people ask such things carefully,
511
00:40:21,463 --> 00:40:23,963
starting with, "Sorry to ask?"
512
00:40:24,604 --> 00:40:27,733
And why did you have to
pull me by the collar?
513
00:40:29,244 --> 00:40:32,774
What is he?
An expert in burns or something?
514
00:40:33,244 --> 00:40:35,744
By the way, mister.
515
00:40:36,613 --> 00:40:38,983
You have a nasty temper
but won't go to the pit.
516
00:40:39,854 --> 00:40:41,454
So you grant last wishes?
517
00:40:42,753 --> 00:40:43,883
Yes, I do.
518
00:40:44,653 --> 00:40:45,724
Why?
519
00:40:46,323 --> 00:40:49,423
There's no reason. I just do it.
520
00:40:50,423 --> 00:40:51,434
I see.
521
00:40:52,664 --> 00:40:53,962
Do you get paid a lot?
522
00:40:53,963 --> 00:40:56,233
No. I do it for free.
523
00:40:57,463 --> 00:40:59,233
Right. For free?
524
00:40:59,604 --> 00:41:00,604
Yes.
525
00:41:02,943 --> 00:41:04,474
He's driving me nuts.
526
00:41:06,514 --> 00:41:08,144
That's being nosy.
527
00:41:17,283 --> 00:41:19,822
You killed them, so why are you blaming me?
528
00:41:19,823 --> 00:41:21,223
You piece of trash.
529
00:41:21,224 --> 00:41:23,764
Son of a gun like you, who blame others,
530
00:41:23,863 --> 00:41:26,294
should drop dead.
531
00:41:28,363 --> 00:41:29,363
Darn it.
532
00:41:29,834 --> 00:41:30,903
Dad?
533
00:41:53,913 --> 00:41:56,054
How could you do whatever you wanted?
534
00:41:56,183 --> 00:41:58,392
He would have had
a peaceful passing at the hospital.
535
00:41:58,393 --> 00:42:00,253
You made a patient suffer
until his death...
536
00:42:00,254 --> 00:42:01,623
and even caused a car accident.
537
00:42:02,793 --> 00:42:04,892
- I'm sorry.
- I'm sorry.
538
00:42:04,893 --> 00:42:06,932
He was on his deathbed,
but you didn't even call us!
539
00:42:06,933 --> 00:42:09,304
We did.
540
00:42:11,034 --> 00:42:12,202
We left text messages...
541
00:42:12,203 --> 00:42:15,102
and called numerous times,
but you never answered.
542
00:42:15,103 --> 00:42:16,743
You should've called until we picked up.
543
00:42:17,804 --> 00:42:19,774
You didn't answer once for three months.
544
00:42:25,554 --> 00:42:26,913
You never once picked up.
545
00:42:27,813 --> 00:42:30,953
But you answered when we called
to tell you that he passed away.
546
00:42:32,194 --> 00:42:33,993
- Why? For the insurance money?
- My gosh.
547
00:42:34,853 --> 00:42:36,024
Who is he?
548
00:42:36,464 --> 00:42:38,292
He leads the volunteer team
at the hospital.
549
00:42:38,293 --> 00:42:40,464
He was closest to your father.
550
00:42:42,433 --> 00:42:43,504
Mr. Yoon.
551
00:42:45,674 --> 00:42:47,004
I'm here.
552
00:43:01,654 --> 00:43:02,754
You people.
553
00:43:03,784 --> 00:43:07,123
No matter the circumstances,
554
00:43:08,493 --> 00:43:10,694
you should never be shameless, you fools.
555
00:43:11,393 --> 00:43:13,793
Who were the ones that were
by his side until his final moments?
556
00:43:14,493 --> 00:43:16,634
That's rich coming from you.
Have some shame.
557
00:43:16,833 --> 00:43:20,203
That watch. Hey, isn't it Dad's?
558
00:43:20,973 --> 00:43:24,173
My gosh. I understand that he's dead now,
559
00:43:24,174 --> 00:43:26,242
but how dare you take his watch?
560
00:43:26,243 --> 00:43:27,573
And all things aside, how could you...
561
00:43:27,574 --> 00:43:30,484
let him leave the hospice
when he was barely breathing?
562
00:43:31,344 --> 00:43:35,054
I never liked that hospice hospital
to begin with.
563
00:43:35,384 --> 00:43:38,523
You should've treated him until the end.
How could you give up?
564
00:43:38,524 --> 00:43:40,194
- Exactly!
- People will speak ill of us.
565
00:43:40,424 --> 00:43:42,563
I guess you have to put the blame on us...
566
00:43:43,324 --> 00:43:46,163
to free yourselves from
the guilt of being terrible children.
567
00:43:46,493 --> 00:43:48,403
- What? You jerk. Let go.
- Hey, what's your problem?
568
00:43:48,404 --> 00:43:50,403
- What's your deal?
- Hey, let go.
569
00:43:50,404 --> 00:43:52,674
- Hey! What is your problem?
- I can't believe this.
570
00:43:53,103 --> 00:43:54,203
You.
571
00:43:57,004 --> 00:43:58,614
Your father said this to me.
572
00:44:00,143 --> 00:44:02,043
"You can't choose when you're born,"
573
00:44:02,143 --> 00:44:04,513
"so be it."
574
00:44:07,384 --> 00:44:09,884
"But I want to choose when I die."
575
00:44:10,824 --> 00:44:12,054
This watch.
576
00:44:13,493 --> 00:44:16,063
He gave it to me and said
his time was now over.
577
00:44:18,734 --> 00:44:19,864
He said...
578
00:44:22,103 --> 00:44:23,663
it was my time from now on.
579
00:44:28,344 --> 00:44:29,703
You pieces of trash.
580
00:44:33,143 --> 00:44:34,872
- What?
- Move.
581
00:44:34,873 --> 00:44:37,243
- Hey!
- Get back here!
582
00:44:37,614 --> 00:44:40,013
- I can't believe this!
- Unbelievable! Hey!
583
00:44:40,313 --> 00:44:42,223
- What the...
- What will you do about this?
584
00:44:42,924 --> 00:44:46,553
(Rest In Peace)
585
00:44:46,554 --> 00:44:49,262
(Taepyung Industries)
586
00:44:49,263 --> 00:44:51,964
(Sehan Company)
587
00:44:59,274 --> 00:45:01,433
His family was right.
588
00:45:02,603 --> 00:45:05,743
We were too idealistic.
589
00:45:07,344 --> 00:45:10,813
I don't think I can help you anymore.
590
00:45:12,754 --> 00:45:15,553
- Dr. Yang.
- A car accident, violating the law,
591
00:45:15,554 --> 00:45:18,024
in an ambulance driven by a stranger...
592
00:45:19,754 --> 00:45:21,293
On top of that, he even received CPR.
593
00:45:22,694 --> 00:45:24,094
He even signed the advance directive.
594
00:45:26,964 --> 00:45:30,833
That's not what someone should
go through in their final moments.
595
00:45:31,534 --> 00:45:32,634
I'm sorry.
596
00:45:36,674 --> 00:45:39,114
I know you did your best.
I should get going.
597
00:45:48,884 --> 00:45:53,293
(Chapel of Rest)
598
00:46:32,163 --> 00:46:33,563
My goodness.
599
00:46:34,464 --> 00:46:35,864
You're here.
600
00:46:36,464 --> 00:46:39,304
Oh, you look nice today.
601
00:46:40,034 --> 00:46:41,373
I showered yesterday.
602
00:46:42,373 --> 00:46:44,043
Is Mr. Kang not back yet?
603
00:46:44,373 --> 00:46:47,913
No. This is so unlike him.
604
00:46:48,844 --> 00:46:51,513
It's been almost a week already.
605
00:46:51,543 --> 00:46:54,654
I think he's still shocked
by Mr. Yoon's death.
606
00:47:00,893 --> 00:47:02,524
Wake up!
607
00:47:03,123 --> 00:47:06,263
The early bird is tired.
608
00:47:16,074 --> 00:47:17,504
- Gosh.
- Oh, dear.
609
00:47:18,743 --> 00:47:21,313
What are you doing here?
610
00:47:21,813 --> 00:47:23,444
I thought you were doing well.
611
00:47:27,384 --> 00:47:31,623
I slept like a baby,
as if I'm back home after a long time.
612
00:47:33,824 --> 00:47:34,924
My gosh.
613
00:47:35,123 --> 00:47:38,893
Actually, no. This is my home, right?
614
00:47:39,333 --> 00:47:42,864
Hey, don't say stuff like that.
615
00:47:42,904 --> 00:47:44,762
That place is your home now.
616
00:47:44,763 --> 00:47:48,033
And it's about time
you turned over a new leaf.
617
00:47:48,034 --> 00:47:49,174
This place is...
618
00:47:52,674 --> 00:47:54,473
Stop coming here!
619
00:47:55,444 --> 00:47:57,484
You said many people needed you there.
620
00:47:58,444 --> 00:48:00,013
They call you "Captain" and stuff.
621
00:48:00,054 --> 00:48:02,583
Oh, right. That's true.
622
00:48:02,924 --> 00:48:05,723
They're such a nuisance.
623
00:48:07,853 --> 00:48:11,524
Goodness. They must be looking for me now.
624
00:48:12,433 --> 00:48:13,634
I should get going.
625
00:48:15,304 --> 00:48:16,404
That punk...
626
00:48:17,534 --> 00:48:19,603
Does he not visit you these days?
627
00:48:21,473 --> 00:48:23,304
I haven't seen him in a while.
628
00:48:26,513 --> 00:48:29,944
That's a relief,
unlike everything else you said.
629
00:48:36,083 --> 00:48:38,993
Well, I should get going now.
630
00:48:39,893 --> 00:48:44,024
And seriously, stop drinking
already. What is this?
631
00:48:45,464 --> 00:48:47,563
Are you beggars or what?
632
00:48:49,404 --> 00:48:50,464
I'm off.
633
00:48:51,534 --> 00:48:53,573
Okay. Get back safely.
634
00:48:53,574 --> 00:48:54,574
All right.
635
00:48:54,904 --> 00:48:57,774
How did he hurt his leg?
636
00:48:58,004 --> 00:49:01,813
Why worry about a former homeless man
when you're still homeless?
637
00:49:02,013 --> 00:49:03,984
Just worry about earning
enough money to buy soju.
638
00:49:04,114 --> 00:49:05,114
Come on.
639
00:49:05,754 --> 00:49:08,214
(Volunteers' Lounge)
640
00:49:08,924 --> 00:49:11,924
What are we going to do
now that Mr. Kang is hurt?
641
00:49:12,393 --> 00:49:15,493
Who will drive the ambulance?
642
00:49:17,493 --> 00:49:19,932
We'll find someone.
He's not the only one who can drive.
643
00:49:19,933 --> 00:49:22,203
That happened because
no one else could drive.
644
00:49:22,364 --> 00:49:23,963
You haven't driven in years,
645
00:49:23,964 --> 00:49:25,733
and Dr. Yang is a novice driver,
646
00:49:25,734 --> 00:49:27,703
so he can't drive an ambulance.
647
00:49:27,833 --> 00:49:28,944
That's right.
648
00:49:29,344 --> 00:49:32,943
Mr. Hwang cancelled
his driver's license last year.
649
00:49:32,944 --> 00:49:35,173
You ladies and I can't drive at all.
650
00:49:35,174 --> 00:49:37,213
Then can't we just hire someone?
651
00:49:37,214 --> 00:49:39,713
- Yes.
- We can't afford that.
652
00:49:39,714 --> 00:49:42,654
Oh, right! You know,
in the fourth floor safe,
653
00:49:42,884 --> 00:49:44,153
there is a lot of strong morphine.
654
00:49:44,154 --> 00:49:46,323
If we sneak out a handful and sell them,
655
00:49:46,324 --> 00:49:47,653
we can easily hire someone,
656
00:49:47,654 --> 00:49:50,923
and we'll have enough money
to feed two generations...
657
00:49:50,924 --> 00:49:52,163
Seo Jin.
658
00:49:53,534 --> 00:49:56,634
Have you ever gotten your teeth
knocked out while eating corn?
659
00:49:57,304 --> 00:50:00,304
If you know me well enough,
you can't say stuff like that.
660
00:50:02,674 --> 00:50:04,042
Oh, right.
661
00:50:04,043 --> 00:50:07,242
This is Chodang corn.
No wonder it's so delicious.
662
00:50:07,243 --> 00:50:09,243
I'm not making this sound
with my mouth right now.
663
00:50:12,313 --> 00:50:14,582
- I'm back.
- Mr. Kang!
664
00:50:14,583 --> 00:50:17,423
My gosh. Where have you been?
You didn't even call us once.
665
00:50:17,424 --> 00:50:18,483
We were worried.
666
00:50:18,484 --> 00:50:20,654
Right, is your leg okay?
667
00:50:21,024 --> 00:50:22,063
Yes.
668
00:50:22,723 --> 00:50:25,222
I'll have to keep the cast
on for the time being.
669
00:50:25,223 --> 00:50:28,234
See? My goodness.
670
00:50:28,804 --> 00:50:31,163
Where are we going to
find someone who can drive?
671
00:50:36,774 --> 00:50:39,513
Case Number 2021-GY0819.
672
00:50:39,574 --> 00:50:42,844
Violation of the Road Traffic Act.
673
00:50:43,243 --> 00:50:45,753
Causing an accident that
injured three people including Mr. Kang.
674
00:50:45,754 --> 00:50:50,023
Ergo, Mr. Yoon Gyeo Rye
shall be fined 5 million won.
675
00:50:50,024 --> 00:50:51,353
Look, Mr. Attorney.
676
00:50:51,953 --> 00:50:54,924
This is not fair.
It's not like I did it on purpose.
677
00:50:55,424 --> 00:50:57,562
This is too much.
678
00:50:57,563 --> 00:50:58,694
Please.
679
00:50:59,763 --> 00:51:01,493
Do you want to go back to jail
for contempt of court?
680
00:51:02,603 --> 00:51:03,702
Darn it.
681
00:51:03,703 --> 00:51:05,034
(Judge)
682
00:51:05,473 --> 00:51:08,034
If Mr. Yoon is not financially
able to pay the fine,
683
00:51:08,433 --> 00:51:10,103
he may work off the fine
with community service.
684
00:51:12,473 --> 00:51:13,873
Hey, Mr. Attorney.
685
00:51:14,413 --> 00:51:17,242
Let's make sure we're on the same page.
I admit everything,
686
00:51:17,243 --> 00:51:21,114
but I cannot pay the fine.
687
00:51:21,284 --> 00:51:22,824
I have a lot of money!
688
00:51:23,154 --> 00:51:24,753
Seriously, I'm loaded.
689
00:51:24,754 --> 00:51:27,493
I swear, I can afford to pay it.
But the thing is...
690
00:51:28,254 --> 00:51:29,893
I refuse to give money to the government.
691
00:51:30,663 --> 00:51:34,333
Why should I pay a fine when
the government has done nothing for me?
692
00:51:34,563 --> 00:51:36,404
Hey, mister. I refuse to pay the fine!
693
00:51:52,214 --> 00:51:54,313
His name is Yoon Gyeo Rye. He's my friend.
694
00:51:54,413 --> 00:51:56,852
We were supposed to meet up here today,
but he's not picking up.
695
00:51:56,853 --> 00:51:57,984
Hello.
696
00:52:07,163 --> 00:52:10,804
Darn it, Sonny...
697
00:52:11,864 --> 00:52:13,004
Gosh.
698
00:52:18,473 --> 00:52:19,743
Hello, sir.
699
00:52:47,933 --> 00:52:50,542
Hey, Sonny. What's wrong?
700
00:52:50,543 --> 00:52:51,973
Are you okay? Are you not feeling well?
701
00:52:53,243 --> 00:52:55,174
Gosh, what is the matter with you?
This is nuts.
702
00:53:09,263 --> 00:53:10,563
Doors are closing.
703
00:53:11,024 --> 00:53:13,034
Hey, let's go this way.
704
00:53:27,774 --> 00:53:29,714
Go all the way to the end.
705
00:53:39,353 --> 00:53:40,353
Hello.
706
00:53:44,964 --> 00:53:45,964
Shoot.
707
00:53:47,864 --> 00:53:48,964
Darn it!
708
00:54:08,813 --> 00:54:11,054
Hey, Jin Gu!
709
00:54:11,953 --> 00:54:13,123
(Animal Hospital)
710
00:54:13,524 --> 00:54:15,353
I brought Sonny.
711
00:54:24,304 --> 00:54:25,333
Here.
712
00:54:36,413 --> 00:54:37,643
Isn't he heavy?
713
00:54:39,013 --> 00:54:40,614
He's as light as a feather.
714
00:54:41,313 --> 00:54:43,183
It looks like he's been through a lot.
715
00:54:43,824 --> 00:54:45,524
I suggest you just let him go.
716
00:54:47,154 --> 00:54:48,223
Okay?
717
00:54:49,493 --> 00:54:51,093
It's a sin to keep him alive...
718
00:54:51,094 --> 00:54:54,063
knowing how much pain he is
in just to fulfill your greed.
719
00:54:59,203 --> 00:55:00,473
He must be in a lot of pain now.
720
00:55:02,574 --> 00:55:03,703
Gosh...
721
00:55:18,623 --> 00:55:19,893
Darn it.
722
00:55:26,833 --> 00:55:29,134
Okay, yes.
723
00:55:31,904 --> 00:55:32,973
So you've made up your mind, right?
724
00:55:38,103 --> 00:55:39,313
Okay, you made the right decision.
725
00:55:44,614 --> 00:55:46,654
Sonny, let's go.
726
00:55:48,554 --> 00:55:49,623
Come here.
727
00:55:51,223 --> 00:55:52,654
Come here. Good boy.
728
00:55:53,353 --> 00:55:54,393
Oh, no.
729
00:56:00,563 --> 00:56:01,634
What is it?
730
00:56:03,804 --> 00:56:06,703
Hey, you have to go now.
731
00:56:15,214 --> 00:56:16,614
Why? Do you want to live a little longer?
732
00:56:18,214 --> 00:56:20,484
You weren't like this at the beach.
Do you not like the hospital?
733
00:56:25,683 --> 00:56:28,453
Hey, not today.
734
00:56:28,853 --> 00:56:30,093
Hey, he must be in a lot of pain now...
735
00:56:30,094 --> 00:56:32,223
Hey! What do you even know?
736
00:56:32,594 --> 00:56:33,733
You have no idea.
737
00:56:33,734 --> 00:56:35,904
Maybe he wants to live a few more days.
738
00:56:36,603 --> 00:56:37,603
I mean...
739
00:56:38,534 --> 00:56:41,574
He might want to live a bit longer
even if he's in a lot of pain.
740
00:56:42,703 --> 00:56:45,673
And who knows? There could be things
he wants to do before he dies.
741
00:56:45,674 --> 00:56:46,743
I'm off.
742
00:57:10,804 --> 00:57:12,202
(Western District Court)
743
00:57:12,203 --> 00:57:13,703
(Notice of Fine)
744
00:57:15,944 --> 00:57:20,214
Darn, seriously...
745
00:57:25,183 --> 00:57:26,553
(You may complete community service
at Woori Hospice Hospital...)
746
00:57:26,554 --> 00:57:27,784
(in lieu of paying the fine.)
747
00:57:28,313 --> 00:57:29,484
What is "hospice"?
748
00:57:37,094 --> 00:57:38,393
(Hospice)
749
00:57:40,063 --> 00:57:42,133
(A type of health care that
focuses on the palliation...)
750
00:57:42,134 --> 00:57:43,733
(of terminally ill patients
and attending...)
751
00:57:43,734 --> 00:57:45,504
(to their emotional needs
at the end of life.)
752
00:57:59,384 --> 00:58:00,913
It's a sin to keep him alive...
753
00:58:01,353 --> 00:58:04,283
knowing how much pain he is
in just to fulfill your greed.
754
00:58:04,284 --> 00:58:05,554
He must be in a lot of pain now.
755
00:58:08,024 --> 00:58:09,593
(Hospice care focuses on
the quality of life...)
756
00:58:09,594 --> 00:58:11,024
(for the terminally ill
and their caregivers.)
757
00:58:22,203 --> 00:58:23,574
Mr. Kang!
758
00:58:24,203 --> 00:58:25,743
Someone will be here
to do community service.
759
00:58:26,444 --> 00:58:28,174
Oh, really?
760
00:58:28,973 --> 00:58:30,313
It must've been decided then.
761
00:58:31,114 --> 00:58:33,453
You knew about it?
762
00:58:35,413 --> 00:58:36,524
Well...
763
00:58:38,353 --> 00:58:41,123
- Oh, sir.
- Yes?
764
00:58:42,824 --> 00:58:43,824
Hello.
765
00:58:46,163 --> 00:58:47,964
I requested it.
766
00:58:48,163 --> 00:58:50,703
I see. That's great.
767
00:58:51,333 --> 00:58:52,933
This person must be a good driver, right?
768
00:58:53,404 --> 00:58:55,702
Well, I guess that would depend...
769
00:58:55,703 --> 00:58:57,573
on how you define "good".
770
00:58:57,574 --> 00:58:58,603
We'll wait and see...
771
00:59:01,074 --> 00:59:02,274
I'm sure he'll be fine.
772
00:59:10,784 --> 00:59:13,953
If the pain becomes unbearable,
please let us know.
773
00:59:14,123 --> 00:59:15,493
We'll give you an analgesic injection.
774
00:59:19,734 --> 00:59:21,833
Oh, right. Sir.
775
00:59:22,393 --> 00:59:24,533
Your wife is buying you a cool
new outfit with her chit fund.
776
00:59:24,534 --> 00:59:26,234
She'll be here later today.
777
00:59:27,574 --> 00:59:28,634
Just wait a couple of hours.
778
00:59:29,404 --> 00:59:31,404
Someone is coming here today
to do community service.
779
00:59:31,643 --> 00:59:33,873
- Really?
- Oh, that's great.
780
00:59:34,444 --> 00:59:36,082
I wonder if it's a guy.
781
00:59:36,083 --> 00:59:38,042
You heard him say
it was for community service.
782
00:59:38,043 --> 00:59:39,254
She may be desperate, but...
783
00:59:39,853 --> 00:59:40,913
Me?
784
00:59:42,083 --> 00:59:44,923
Come on. I'm not that desperate.
785
00:59:44,924 --> 00:59:46,924
That's right. There's Dr. Yang.
786
00:59:47,623 --> 00:59:50,423
I think Dr. Yang has a crush on you.
787
00:59:50,424 --> 00:59:52,093
- What? Really?
- Yes.
788
00:59:52,094 --> 00:59:54,194
My gosh! That's so great!
789
00:59:55,234 --> 00:59:59,062
- He comes from a family of doctors.
- Is that right?
790
00:59:59,063 --> 01:00:01,433
He's an elite doctor who is a gentleman.
791
01:00:05,143 --> 01:00:07,344
My gosh, you couldn't be more wrong.
792
01:00:07,743 --> 01:00:10,243
You really can't read the room, can you?
793
01:00:10,884 --> 01:00:13,912
Dr. Yang can't stand me.
794
01:00:13,913 --> 01:00:16,484
He thinks I'm a troublemaker
who always does useless things.
795
01:00:17,884 --> 01:00:20,053
Dr. Yang has a crush on me? Oh, please.
796
01:00:20,054 --> 01:00:21,223
That was hilarious.
797
01:00:23,364 --> 01:00:25,864
Oh, dear. She sure can't take hints.
798
01:00:27,134 --> 01:00:28,364
She's a nice girl though.
799
01:00:33,804 --> 01:00:35,904
(Cathedral, Annex, Retreat House)
800
01:00:44,944 --> 01:00:46,484
This punk...
801
01:01:00,763 --> 01:01:01,832
He's not here yet, right?
802
01:01:01,833 --> 01:01:04,262
Sunny. Why are you here already?
What about school?
803
01:01:04,263 --> 01:01:05,534
I left early today.
804
01:01:06,574 --> 01:01:07,903
I had to be here on this historic day.
805
01:01:07,904 --> 01:01:10,603
You little... I can't believe
you left school early.
806
01:01:11,444 --> 01:01:14,174
(Hospital Entrance)
807
01:01:14,413 --> 01:01:15,473
What time is it now?
808
01:01:16,543 --> 01:01:17,714
It's 4:30pm.
809
01:01:18,344 --> 01:01:20,714
Wasn't he supposed to arrive by 2pm?
810
01:01:20,913 --> 01:01:24,222
Goodness. What a slacker.
811
01:01:24,223 --> 01:01:25,924
I guess he's not coming today.
Let's go inside.
812
01:01:26,493 --> 01:01:27,594
We should have some coffee.
813
01:01:29,464 --> 01:01:30,493
My goodness.
814
01:01:43,344 --> 01:01:46,473
Goodness. It's in the middle of nowhere.
815
01:01:47,114 --> 01:01:49,583
Are we sure he's here
to do community service?
816
01:01:49,784 --> 01:01:53,013
What's with those snake eyes?
He looks like Medusa.
817
01:01:53,413 --> 01:01:54,554
Be quiet.
818
01:01:55,313 --> 01:01:57,824
You must not judge people
based on their looks.
819
01:01:58,853 --> 01:02:01,594
All I know and can see is how he looks.
820
01:02:03,024 --> 01:02:04,024
Hey!
821
01:02:07,634 --> 01:02:08,833
You are that jerk.
822
01:02:11,134 --> 01:02:12,734
Are you here to do community service?
823
01:02:15,674 --> 01:02:16,703
That's right.
824
01:02:16,904 --> 01:02:17,904
You little...
825
01:02:52,103 --> 01:02:54,813
(If You Wish Upon Me)
826
01:02:54,973 --> 01:02:56,013
Will it be possible?
827
01:02:57,484 --> 01:03:00,083
Have you lost your mind? Come out at once!
828
01:03:00,754 --> 01:03:04,384
Some families live together
but don't talk to each other at all.
829
01:03:04,723 --> 01:03:07,352
- Why do you live?
- I wanted to die. Who saved me?
830
01:03:07,353 --> 01:03:08,694
It was you!
831
01:03:09,623 --> 01:03:12,424
Why did you have to be here?
832
01:03:13,134 --> 01:03:14,633
Today, either I leave,
833
01:03:14,634 --> 01:03:16,703
or you leave!
834
01:03:16,964 --> 01:03:19,534
I didn't choose this. What should I do?
835
01:03:20,804 --> 01:03:22,574
What happened, all of a sudden?
836
01:03:25,246 --> 01:03:28,896
Ripped and resynced by YoungJedi
57091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.