Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,496 --> 00:00:14,074
Roge, uh, could you hurry it up?
3
00:00:14,098 --> 00:00:16,209
Dr. Bellows frowns on
two hour lunches, you know.
4
00:00:16,233 --> 00:00:17,210
Tony, will you please?
5
00:00:17,234 --> 00:00:19,384
I'm trying to make this shot.
6
00:00:20,720 --> 00:00:22,320
Psst. Psst. Master.
7
00:00:24,842 --> 00:00:26,903
What are you
doing here? Get out.
8
00:00:26,927 --> 00:00:29,606
Master, which would
you prefer: chicken, fish,
9
00:00:29,630 --> 00:00:30,774
or saddle of yak for dinner?
10
00:00:30,798 --> 00:00:32,275
I cannot make up my mind.
11
00:00:32,299 --> 00:00:35,211
You came here in the middle of
all these people to ask me that?
12
00:00:35,235 --> 00:00:36,679
Hey, I got 'em
now. Seven to five.
13
00:00:36,703 --> 00:00:38,832
Oh, hi, Jeannie.
Hello, Major Healey.
14
00:00:38,856 --> 00:00:40,167
Roger...
15
00:00:40,191 --> 00:00:42,335
Master, I would not have
bothered you here at work,
16
00:00:42,359 --> 00:00:43,637
except that if you wish the yak,
17
00:00:43,661 --> 00:00:45,261
I must go to Tibet
for the saddle.
18
00:00:46,930 --> 00:00:49,609
Major Healey, it's nearly 2:00.
19
00:00:49,633 --> 00:00:51,278
Oh, well... Well,
it's not me, sir.
20
00:00:51,302 --> 00:00:52,295
I'm waiting for Tony.
21
00:00:52,319 --> 00:00:54,014
I was just killing time.
22
00:00:54,038 --> 00:00:56,116
Major Nelson, why are
you hunched over like that?
23
00:00:56,140 --> 00:00:58,051
Some sort of, uh,
stomach distress?
24
00:00:58,075 --> 00:01:00,356
No, no, everything's
fine, sir. Nothing like that.
25
00:01:02,179 --> 00:01:03,823
I was just tinkling
on the old ivories.
26
00:01:03,847 --> 00:01:05,024
Oh, really? Yeah.
27
00:01:05,048 --> 00:01:06,526
I didn't know you
played the piano.
28
00:01:06,550 --> 00:01:07,960
Yeah, I can't. I can't. Uh...
29
00:01:07,984 --> 00:01:10,313
I, uh, took lessons
when I was a kid though.
30
00:01:10,337 --> 00:01:12,816
Uh, play something for me.
31
00:01:12,840 --> 00:01:14,701
No, really. I-I can't, sir.
32
00:01:14,725 --> 00:01:16,620
I wish I could.
It'd be great, but...
33
00:01:16,644 --> 00:01:18,288
It would be nice.
34
00:01:18,312 --> 00:01:19,990
After... After four
years of lessons,
35
00:01:20,014 --> 00:01:21,894
all I ended up with was
"Chopsticks." Ha, ha.
36
00:02:50,537 --> 00:02:53,249
Bravo! Bravol
37
00:02:53,273 --> 00:02:54,939
I didn't know you
could play the piano.
38
00:02:58,295 --> 00:03:02,175
Why, Major Nelson, that
was absolutely extraordinary.
39
00:03:02,199 --> 00:03:03,977
And you said you couldn't play.
40
00:03:04,001 --> 00:03:05,478
I can't. I-I couldn't.
41
00:03:05,502 --> 00:03:08,148
Well, I-I-I didn't know
I remembered. Ha, ha.
42
00:03:08,172 --> 00:03:09,432
Didn't remember?
43
00:03:09,456 --> 00:03:10,855
You didn't even have any music.
44
00:03:12,125 --> 00:03:13,869
Sir, if you'll excuse me.
45
00:03:13,893 --> 00:03:15,071
Of course, major, of course.
46
00:03:15,095 --> 00:03:16,639
We'll postpone
our little meeting.
47
00:03:16,663 --> 00:03:18,859
I can't wait to tell General
Schaeffer about this.
48
00:03:18,883 --> 00:03:20,443
I-I wish you
wouldn't do that, sir.
49
00:03:20,467 --> 00:03:24,197
Major, you can't hide
a talent like yours.
50
00:03:24,221 --> 00:03:28,484
Why, I'm no critic, but,
uh, I haven't heard music
51
00:03:28,508 --> 00:03:30,921
played like this
outside of a concert hall.
52
00:03:30,945 --> 00:03:32,539
Oh, well, thank you.
53
00:03:32,563 --> 00:03:33,706
Oh, ah, captain,
54
00:03:33,730 --> 00:03:35,408
about that meeting:
we'll postpone...
55
00:03:35,432 --> 00:03:37,777
Tony, that's not
talent, that's genius.
56
00:03:37,801 --> 00:03:38,845
You're not too far wrong.
57
00:03:38,869 --> 00:03:40,597
Look. Look.
58
00:03:40,621 --> 00:03:43,066
Oh. Wh-whoa.
59
00:03:43,090 --> 00:03:44,067
Sorry.
60
00:03:44,091 --> 00:03:45,201
Major Healey.
61
00:03:45,225 --> 00:03:47,036
Major Healey, be careful.
62
00:03:47,060 --> 00:03:48,871
Major Nelson's
fingers are precious.
63
00:03:48,895 --> 00:03:51,107
Uh, yes, sir, watch
out for all doors.
64
00:03:51,131 --> 00:03:52,475
Careful with your hands.
65
00:03:52,499 --> 00:03:54,778
You got to watch where
you're putting your hands...
66
00:03:54,802 --> 00:03:55,945
I don't see how you could
67
00:03:55,969 --> 00:03:57,947
do a cockeyed like...
Thing like that to me.
68
00:03:57,971 --> 00:03:58,982
You do not like music?
69
00:03:59,006 --> 00:04:01,251
Yes, of course.
I... I love music.
70
00:04:01,275 --> 00:04:02,551
I also like football,
71
00:04:02,575 --> 00:04:04,620
but I don't want you to
turn me into O.J. Simpson.
72
00:04:04,644 --> 00:04:05,621
I'm sorry.
73
00:04:05,645 --> 00:04:07,290
I just got through
telling Dr. Bellows
74
00:04:07,314 --> 00:04:08,858
that I can hardly
play "Chopsticks"
75
00:04:08,882 --> 00:04:09,959
and you turn me into a...
76
00:04:09,983 --> 00:04:11,661
A Van Cliburn,
and Rudolph Serkin
77
00:04:11,685 --> 00:04:13,429
and Charley
Steinway, for all I know.
78
00:04:13,453 --> 00:04:14,563
Oh, no, master.
79
00:04:14,587 --> 00:04:16,166
I would never do
that to you. Yeah.
80
00:04:16,190 --> 00:04:18,268
I was there, remember?
And so was everybody else.
81
00:04:18,292 --> 00:04:19,469
Oh, but you were not playing.
82
00:04:19,493 --> 00:04:21,588
Well, who was, the...?
The Easter Bunny?
83
00:04:21,612 --> 00:04:23,506
The piano. Yeah... I...
84
00:04:23,530 --> 00:04:25,407
It's like my fingers
had a mind of their own.
85
00:04:25,431 --> 00:04:27,394
The piano? Yes, master.
86
00:04:27,418 --> 00:04:29,896
Do you realize what a
great burden of responsibility
87
00:04:29,920 --> 00:04:31,932
it would be to have that
talent in your fingers?
88
00:04:31,956 --> 00:04:34,317
The hours and hours
of drudgery in practice
89
00:04:34,341 --> 00:04:36,619
in those sweet,
little darling fingers.
90
00:04:36,643 --> 00:04:37,987
I would never do that to you,
91
00:04:38,011 --> 00:04:40,073
so I blinked the
burden on the piano.
92
00:04:40,097 --> 00:04:42,409
Everybody who sits on the
piano could do what I did?
93
00:04:42,433 --> 00:04:43,543
Oh, yes, master.
94
00:04:43,567 --> 00:04:45,245
It has an enormous repertoire.
95
00:04:45,269 --> 00:04:47,080
I... Yeah, well, blink it back.
96
00:04:47,104 --> 00:04:50,000
Oh, yes, master.
Ha-ha. Back where?
97
00:04:50,024 --> 00:04:51,401
Not... Not "where."
98
00:04:51,425 --> 00:04:53,370
You blink it back
the way it was.
99
00:04:53,394 --> 00:04:54,904
Slow down, doctor,
100
00:04:54,928 --> 00:04:56,572
there's nothing in
Major Nelson's...
101
00:04:56,596 --> 00:04:58,475
General Schaeffer.
Get out. Go on, out, out.
102
00:04:59,950 --> 00:05:02,161
You don't have to
believe me, general.
103
00:05:02,185 --> 00:05:03,863
Ask Major Healey.
104
00:05:03,887 --> 00:05:06,599
Ask any of the
others who were here.
105
00:05:06,623 --> 00:05:08,807
In fact, it was at
that very piano.
106
00:05:11,595 --> 00:05:14,974
Now, I admit it seems strange,
but he was telling me that
107
00:05:14,998 --> 00:05:18,010
the only thing he could
play was "Chopsticks."
108
00:05:18,034 --> 00:05:20,613
Then he sat down here, and he...
109
00:05:22,556 --> 00:05:25,157
I'm, uh...
110
00:05:27,227 --> 00:05:28,571
sorry, sir.
111
00:05:28,595 --> 00:05:30,940
When I get the urge to play,
I just can't contain myself.
112
00:05:30,964 --> 00:05:33,043
You see, general? You see?
113
00:05:33,067 --> 00:05:34,144
You're right, doctor.
114
00:05:34,168 --> 00:05:36,267
He's... He's magnificent.
115
00:05:37,821 --> 00:05:38,821
Major Nelson,
116
00:05:40,407 --> 00:05:42,818
as of this moment,
I am taking you off
117
00:05:42,842 --> 00:05:44,471
flying status. Huh?!
118
00:05:44,495 --> 00:05:47,590
You are going to
make a concert tour.
119
00:05:48,615 --> 00:05:49,692
Sir, I'm an astronaut.
120
00:05:49,716 --> 00:05:51,511
I don't know anything
about concerts.
121
00:05:51,535 --> 00:05:53,279
Perfect. Perfect.
122
00:05:53,303 --> 00:05:55,648
He's not only
brilliant, he's modest.
123
00:05:55,672 --> 00:05:59,385
Come along, doctor, we have
to get in touch with Sol Hurok.
124
00:05:59,409 --> 00:06:00,586
Wait, doctor.
125
00:06:00,610 --> 00:06:04,757
Uh, practice, major, practice.
126
00:06:04,781 --> 00:06:06,359
Sir, w-wait!
127
00:06:17,627 --> 00:06:19,572
Jeannie.
128
00:06:19,596 --> 00:06:22,175
Hello, master, darling. Oh.
129
00:06:22,199 --> 00:06:24,810
You are late. Yeah.
Of course I'm late.
130
00:06:24,834 --> 00:06:26,979
I had to babysit
with that lunatic piano
131
00:06:27,003 --> 00:06:28,965
until everybody left.
132
00:06:28,989 --> 00:06:30,467
Eh, what's all that for?
133
00:06:30,491 --> 00:06:31,968
It is my new gown
for your debut.
134
00:06:31,992 --> 00:06:32,969
Do you like it?
135
00:06:32,993 --> 00:06:35,338
Yeah, yeah, it's great,
136
00:06:35,362 --> 00:06:36,723
but I'm not gonna have a debut.
137
00:06:36,747 --> 00:06:38,925
Now, how did you know
about that, anyhow, huh?
138
00:06:38,949 --> 00:06:40,559
Oh, Master, Major
Healey said that...
139
00:06:40,583 --> 00:06:42,128
Hi, Tony.
140
00:06:42,152 --> 00:06:43,796
What are you all
dressed up for, Roger?
141
00:06:43,820 --> 00:06:45,297
How about that?
Does that grab you?
142
00:06:45,321 --> 00:06:47,299
This is what all the
leading impresarios wear.
143
00:06:47,323 --> 00:06:48,968
Came with the
glasses and everything.
144
00:06:48,992 --> 00:06:50,937
Will somebody please
tell me what's going on?
145
00:06:50,961 --> 00:06:52,138
Well... Oh, watch the hand.
146
00:06:52,162 --> 00:06:53,272
Oh, watch... Watch it.
147
00:06:53,296 --> 00:06:54,774
Well, they couldn't
get Sol Hurok,
148
00:06:54,798 --> 00:06:56,843
so they had to settle for me.
149
00:06:56,867 --> 00:06:59,112
Well, we've got you booked
in Pensacola, Annapolis,
150
00:06:59,136 --> 00:07:01,798
West Point... Is
it not exciting?
151
00:07:01,822 --> 00:07:04,384
The Air Force Academy
and Anderson, Indiana.
152
00:07:04,408 --> 00:07:06,753
Uh, wh-what's in
Anderson, Indiana?
153
00:07:06,777 --> 00:07:10,506
I got a girl in that town.
Well, she'll just have to wait.
154
00:07:10,530 --> 00:07:11,508
Now cancel everything.
155
00:07:11,532 --> 00:07:12,892
Oh, but master...
156
00:07:12,916 --> 00:07:15,227
But master, but master, I've
been on the phone all day.
157
00:07:15,251 --> 00:07:16,763
I mean, I got
everything looked in.
158
00:07:16,787 --> 00:07:17,897
Well, unlock it.
159
00:07:17,921 --> 00:07:20,166
I'm not going on
any concert tour.
160
00:07:20,190 --> 00:07:22,168
Oh, do not worry, master.
161
00:07:22,192 --> 00:07:24,370
You will be a huge success.
162
00:07:24,394 --> 00:07:26,823
I shall fix every
piano you play.
163
00:07:26,847 --> 00:07:29,158
Jeannie, the only thing I
want you to do is blink the one
164
00:07:29,182 --> 00:07:30,994
in the recreation
room back to normal.
165
00:07:31,018 --> 00:07:32,462
Oh.
166
00:07:32,486 --> 00:07:34,864
Oh, well, I-I could not do that.
167
00:07:34,888 --> 00:07:35,999
Jeannie, that's an order.
168
00:07:36,023 --> 00:07:38,267
Oh, I did not mean I would not.
169
00:07:38,291 --> 00:07:39,969
It is easy enough
to put the music in,
170
00:07:39,993 --> 00:07:41,871
but once it is in... Heh.
171
00:07:41,895 --> 00:07:44,207
Well, it has to play itself out.
172
00:07:44,231 --> 00:07:45,741
Oh, swell.
173
00:07:45,765 --> 00:07:47,443
Listen, Jeannie,
what I want you to do...
174
00:07:47,467 --> 00:07:49,144
I-I believe that
I-I shall go and...
175
00:07:49,168 --> 00:07:50,368
And blink dinner.
176
00:07:51,938 --> 00:07:53,299
Ah, great. It's all settled.
177
00:07:53,323 --> 00:07:54,601
Ah, she can be my assistant
178
00:07:54,625 --> 00:07:56,368
and she can blink all
the pianos you play.
179
00:07:56,392 --> 00:07:57,804
And leave a trail
of magic pianos
180
00:07:57,828 --> 00:07:58,805
all around the country?
181
00:07:58,829 --> 00:08:00,873
Use it. Use the head. Think!
182
00:08:00,897 --> 00:08:02,208
Oh. Oh, yeah. Oh, yeah. We'll...
183
00:08:02,232 --> 00:08:04,376
We'll have to use the
piano in the recreation room.
184
00:08:04,400 --> 00:08:06,378
Roger, I'm not using...
I told you, I'm not go...
185
00:08:06,402 --> 00:08:07,379
I'm not playing.
186
00:08:07,403 --> 00:08:09,081
Hey, now, wait a
minute. That might be...
187
00:08:09,105 --> 00:08:10,749
Oh, that's gonna
be good publicity.
188
00:08:10,773 --> 00:08:12,618
That's great. You'll
be the only virtuoso
189
00:08:12,642 --> 00:08:14,420
who plays concerts
on a little red spinet.
190
00:08:14,444 --> 00:08:16,989
Great, great, great.
Roger. Roger?
191
00:08:17,013 --> 00:08:18,424
Don't forget: be ready.
192
00:08:18,448 --> 00:08:19,692
Pensacola tomorrow morning.
193
00:08:19,716 --> 00:08:20,793
Careful with the hands.
194
00:08:24,754 --> 00:08:26,721
There's more than
one way to tune a piano.
195
00:08:49,079 --> 00:08:51,724
Careful, careful, careful
with the keyboard.
196
00:08:51,748 --> 00:08:52,792
Careful, careful.
197
00:08:52,816 --> 00:08:54,460
Oh, Tony, do you
have a couple dollars?
198
00:08:54,484 --> 00:08:56,962
I want to tip the guys.
199
00:08:58,188 --> 00:09:00,455
Never mind, I'll get the
change from the cashier.
200
00:09:08,114 --> 00:09:09,591
That's terrible, major.
201
00:09:09,615 --> 00:09:10,793
How did it happen?
202
00:09:10,817 --> 00:09:12,295
Just carelessness
on my part, sir.
203
00:09:12,319 --> 00:09:14,163
The... I didn't know
the stove was lit, and...
204
00:09:14,187 --> 00:09:16,332
Well, it's pretty painful.
I can't move the hand.
205
00:09:16,356 --> 00:09:18,334
Well, we'll have to
cancel the tour, of course.
206
00:09:18,358 --> 00:09:20,403
It's obvious you can't
play the piano like that.
207
00:09:20,427 --> 00:09:21,503
I'm kind of disappointed.
208
00:09:21,527 --> 00:09:23,306
I was looking forward
to making the tour...
209
00:09:23,330 --> 00:09:24,473
Oh, excuse me, Dr. Bellows.
210
00:09:24,497 --> 00:09:25,674
Uh, the plane's ready.
211
00:09:25,698 --> 00:09:27,576
I'm afraid it's all off, major.
212
00:09:27,600 --> 00:09:29,645
Sorry, Roge. Major
Nelson just burnt his hand.
213
00:09:29,669 --> 00:09:31,147
Burned his hard? You burned...
214
00:09:31,171 --> 00:09:33,416
Oh, I'm sorry. Come
on over in the light here.
215
00:09:33,440 --> 00:09:35,017
Look, I took first
aid in high school.
216
00:09:35,041 --> 00:09:37,620
Let me take a good look at
it. Wait. Wait a minute, Roger.
217
00:09:37,644 --> 00:09:39,539
There's nothing
wrong with your hand.
218
00:09:39,563 --> 00:09:40,563
It's a burned hand.
219
00:09:41,748 --> 00:09:43,293
Oh. Yeah. Oh, it's burned.
220
00:09:43,317 --> 00:09:44,577
Oh, sure. Yeah, it's burned.
221
00:09:44,601 --> 00:09:46,329
Terrible burn. A bad
one. Burny burn...
222
00:09:46,353 --> 00:09:48,497
Just a moment, major.
223
00:09:48,521 --> 00:09:50,098
Let the doctor
take a look at it.
224
00:09:50,122 --> 00:09:51,122
Yeah.
225
00:09:52,776 --> 00:09:55,421
There's nothing
wrong with that hand.
226
00:09:55,445 --> 00:09:57,307
Ah, w-well, actually,
one of the reasons...
227
00:09:57,331 --> 00:09:59,241
Oh, I understand, major.
228
00:09:59,265 --> 00:10:00,943
You're just too modest.
229
00:10:00,967 --> 00:10:04,147
You can't stand the
thought of being famous.
230
00:10:05,438 --> 00:10:07,483
A few concerts under
his belt, he'll be fine.
231
00:10:07,507 --> 00:10:09,785
Well, uh, let's go, maestro.
Uh, yeah... Wait, Roger.
232
00:10:09,809 --> 00:10:11,854
Roger, thanks. I'm gonna
remember you for this.
233
00:10:11,878 --> 00:10:13,189
Thanks a lot.
234
00:10:51,734 --> 00:10:55,747
Now, look, fellows, this
all may go over subtly...
235
00:10:55,771 --> 00:10:56,983
Get ready.
236
00:10:57,007 --> 00:10:58,007
He's coming.
237
00:10:59,642 --> 00:11:02,510
I couldn't possibly...
238
00:11:04,314 --> 00:11:06,459
Wait a minute. Wait, wait.
239
00:11:08,084 --> 00:11:09,561
What's this all about, sir?
240
00:11:09,585 --> 00:11:12,064
Well, major, it's just a little
gathering of your friends
241
00:11:12,088 --> 00:11:14,833
and colleagues to show
you how much we appreciate
242
00:11:14,857 --> 00:11:16,369
what you've done.
243
00:11:16,393 --> 00:11:18,971
Well, thank you all very
much, but I've done nothing, sir.
244
00:11:18,995 --> 00:11:22,741
A New York debut at
Symphony Hall tomorrow night
245
00:11:22,765 --> 00:11:24,927
and you say it's nothing?
246
00:11:24,951 --> 00:11:26,896
Well, it's certainly
been interesting,
247
00:11:26,920 --> 00:11:29,097
I could say that, but
I want you all to know
248
00:11:29,121 --> 00:11:31,267
that tomorrow night's
concert is gonna be my last.
249
00:11:31,291 --> 00:11:32,935
We all thought it was
a marvelous piece
250
00:11:32,959 --> 00:11:35,037
of showmanship that you
played all your concerts
251
00:11:35,061 --> 00:11:37,940
on NASA's own, uh,
battered red spinet.
252
00:11:37,964 --> 00:11:41,844
But, uh, you're beyond that
now, so, uh, we took the liberty
253
00:11:41,868 --> 00:11:43,646
of getting rid of it
and replacing it with
254
00:11:43,670 --> 00:11:49,018
the Major Anthony
Nelson Memorial Piano.
255
00:11:49,042 --> 00:11:50,042
Uh, please.
256
00:11:54,698 --> 00:11:55,975
"Memorial" piano?
257
00:11:55,999 --> 00:11:57,777
Isn't that...? Isn't
that for dead people?
258
00:11:57,801 --> 00:11:59,701
Stick around, Roge.
259
00:12:06,226 --> 00:12:07,403
Major, play. Huh?
260
00:12:07,427 --> 00:12:08,704
Ha-ha, that's an order.
261
00:12:13,233 --> 00:12:16,729
Well...
262
00:12:36,039 --> 00:12:37,616
Roger, how could
you let that happen?
263
00:12:37,640 --> 00:12:39,585
Well, the piano was
routed for Symphony Hall.
264
00:12:39,609 --> 00:12:41,754
Don't you understand?
Tonight at 8:30 I'm gonna be
265
00:12:41,778 --> 00:12:44,356
in Symphony Hall in front of a
full orchestra and packed house
266
00:12:44,380 --> 00:12:46,625
and what am I going to do
without my little red spinet?
267
00:12:46,649 --> 00:12:47,626
Play "Chopsticks."
268
00:12:47,650 --> 00:12:48,894
Ha, ha, ha. Funny, funny.
269
00:12:48,918 --> 00:12:50,462
They're not gonna
think it's funny.
270
00:12:50,486 --> 00:12:51,981
I didn't think it
was funny either.
271
00:12:54,640 --> 00:12:57,086
What...?! What is this?
272
00:12:57,110 --> 00:12:59,410
Master, master, open up.
273
00:13:00,080 --> 00:13:01,679
Agh. Jeannie.
274
00:13:07,520 --> 00:13:09,899
Why can't she do
anything simply?
275
00:13:09,923 --> 00:13:11,751
Ah-ha. What do you
think you're doing, huh?
276
00:13:11,775 --> 00:13:12,918
What's the big idea?
277
00:13:12,942 --> 00:13:14,586
Well, the drawer
closed accidentally
278
00:13:14,610 --> 00:13:15,855
and I could not get out,
279
00:13:15,879 --> 00:13:18,490
so I had to blink the
whole filing cabinet here.
280
00:13:18,514 --> 00:13:20,230
I found it.
281
00:13:21,918 --> 00:13:22,918
Let me see.
282
00:13:25,688 --> 00:13:27,233
Uh, the Cocoa Beach Piano Sales.
283
00:13:27,257 --> 00:13:28,700
Sixty dollar trade-in allowance.
284
00:13:28,724 --> 00:13:30,569
That's it. The red
spinet. Let's go.
285
00:13:30,593 --> 00:13:31,670
Oh, master, what about me?
286
00:13:31,694 --> 00:13:32,738
The file cabinet. Huh?
287
00:13:32,762 --> 00:13:34,006
Blink it back. Blink it back.
288
00:13:34,030 --> 00:13:35,063
Yes.
289
00:13:47,076 --> 00:13:51,512
Twenty, 40, 60, 80,
100 cash on the barrel.
290
00:13:52,515 --> 00:13:53,659
You want me to sell you
291
00:13:53,683 --> 00:13:56,045
this rare and beautiful antique
292
00:13:56,069 --> 00:13:59,081
that my mother worked
and slaved to buy me
293
00:13:59,105 --> 00:14:01,239
for only a hundred bucks?
294
00:14:02,926 --> 00:14:05,854
Boy, talk about taking
advantage of a little kid
295
00:14:05,878 --> 00:14:07,979
who's a member
of a minority group.
296
00:14:09,115 --> 00:14:10,893
Please, little boy.
297
00:14:10,917 --> 00:14:13,012
It is very, very important.
298
00:14:13,036 --> 00:14:15,381
How about a hundred dollars
and an eight-by-10 picture
299
00:14:15,405 --> 00:14:16,399
of me in a space capsule?
300
00:14:16,423 --> 00:14:18,518
Oh, lovely.
301
00:14:18,542 --> 00:14:20,987
Okay... um, a hundred
and 10 dollars, huh?
302
00:14:21,011 --> 00:14:24,073
Is that all a mother's
dream means to you?
303
00:14:24,097 --> 00:14:26,241
Can you believe that?
304
00:14:26,265 --> 00:14:28,165
Okay, 120, huh?
305
00:14:29,602 --> 00:14:31,831
Come on, look at the paint job.
306
00:14:31,855 --> 00:14:33,199
Look at the chassis.
307
00:14:33,223 --> 00:14:35,835
All 88 keys in
perfect condition.
308
00:14:35,859 --> 00:14:37,536
Whoa, no. Ah, no, no, no.
309
00:14:37,560 --> 00:14:38,938
I'm sorry. I'm sorry.
310
00:14:38,962 --> 00:14:41,173
My fault. My fault.
311
00:14:41,197 --> 00:14:43,342
I'm sorry about your
hand. Don't be mad.
312
00:14:43,366 --> 00:14:45,761
Little boy, be honest.
313
00:14:45,785 --> 00:14:48,347
You do not really wish
to play the piano, do you?
314
00:14:48,371 --> 00:14:50,850
No, but that isn't
going to affect the price.
315
00:14:50,874 --> 00:14:52,051
Now, if it was a trumpet,
316
00:14:52,075 --> 00:14:54,103
your anxious friends
wouldn't have a chance.
317
00:14:54,127 --> 00:14:55,972
Oh. A trumpet?
318
00:14:55,996 --> 00:14:58,540
Yeah. That's what
I really want to play,
319
00:14:58,564 --> 00:15:00,643
but my mother says
it pushes your teeth in.
320
00:15:00,667 --> 00:15:01,777
That's all you got?
321
00:15:01,801 --> 00:15:03,679
Yeah. And that leaves me flat.
322
00:15:03,703 --> 00:15:05,247
Listen, about
pushing his teeth in,
323
00:15:05,271 --> 00:15:06,649
maybe we could give him a...
324
00:15:06,673 --> 00:15:08,072
Oh, yeah, you're right.
325
00:15:12,745 --> 00:15:15,396
Okay, 150 bucks. That's
ab-absolutely rock bottom.
326
00:15:16,433 --> 00:15:20,468
And a beautiful golden trumpet.
327
00:15:21,103 --> 00:15:22,103
Oh-ho.
328
00:15:23,740 --> 00:15:24,717
Wow.
329
00:15:24,741 --> 00:15:25,807
Wow, mm-hm.
330
00:15:41,173 --> 00:15:43,357
Great technique, but no heart.
331
00:15:48,548 --> 00:15:51,360
Okay. All set. Uh,
is the piano okay?
332
00:15:51,384 --> 00:15:52,395
Oh, yes, master.
333
00:15:52,419 --> 00:15:53,996
It is right here in
my purse. Huh?
334
00:15:54,020 --> 00:15:56,749
Oh, cute. It's a baby spinet.
335
00:15:58,440 --> 00:16:00,318
Oh, Jeannie, you
better get this bill of sale
336
00:16:00,342 --> 00:16:01,954
back to Dr. Bellow's files.
337
00:16:01,978 --> 00:16:03,521
Oh, yes, master. Immediately.
338
00:16:03,545 --> 00:16:06,225
Oh, and now meet me in
New York at Symphony Hall,
339
00:16:06,249 --> 00:16:08,593
my dressing room, in
exactly, uh, three hours.
340
00:16:08,617 --> 00:16:09,795
Let's synchronize watches.
341
00:16:09,819 --> 00:16:11,463
Major Nelson, Major Healey.
342
00:16:11,487 --> 00:16:13,749
The plane's
waiting! You get out.
343
00:16:13,773 --> 00:16:15,518
Well, maestro, all ready?
344
00:16:15,542 --> 00:16:18,086
Yeah, he can't wait
to get to the big city.
345
00:16:18,110 --> 00:16:20,122
Are you going too,
sir? Well, of course.
346
00:16:20,146 --> 00:16:22,925
I wouldn't miss Major Nelson's
New York debut for the world.
347
00:16:22,949 --> 00:16:23,926
Come on, hurry up.
348
00:16:23,950 --> 00:16:28,030
Yeah. Well, uh... Oh.
Here, you carry this.
349
00:16:28,054 --> 00:16:29,398
It's good for the fingers.
350
00:16:29,422 --> 00:16:32,167
Yes, General
Schaeffer, I'm coming.
351
00:16:42,134 --> 00:16:47,505
Help! Master, let
me out, master.
352
00:16:59,719 --> 00:17:01,251
Oh, look at the time.
353
00:17:04,223 --> 00:17:06,468
Where is she, Roger?
It's almost 8:30.
354
00:17:06,492 --> 00:17:07,669
Well, you know how women are.
355
00:17:07,693 --> 00:17:08,670
They're always late.
356
00:17:08,694 --> 00:17:09,805
Yeah.
357
00:17:09,829 --> 00:17:11,206
Well, she's got the piano.
358
00:17:11,230 --> 00:17:13,075
She has the piano.
359
00:17:13,099 --> 00:17:15,010
Well, she probably put
it somewhere on stage
360
00:17:15,034 --> 00:17:16,712
and is waiting in the audience.
361
00:17:16,736 --> 00:17:18,681
What is that thing you're
working on, anyway?
362
00:17:18,705 --> 00:17:21,216
A bomb. A bomb? A bomb?!
363
00:17:21,240 --> 00:17:23,018
Well, it's not exactly a bomb.
364
00:17:23,042 --> 00:17:25,087
It's kind of a
self-destruct mechanism.
365
00:17:25,111 --> 00:17:26,455
I'm gonna put it in the piano.
366
00:17:26,479 --> 00:17:28,657
You're gonna... What are
you talking about, Roger?
367
00:17:28,681 --> 00:17:29,858
Well, you said this, uh...
368
00:17:29,882 --> 00:17:31,560
You wanted this to
be your last concert?
369
00:17:31,584 --> 00:17:32,962
Yeah. Well, I'll tell you what.
370
00:17:32,986 --> 00:17:34,429
When you finish
your last number,
371
00:17:34,453 --> 00:17:35,898
you take this
little switch here.
372
00:17:35,922 --> 00:17:38,100
See? And you switch it
on and it starts ticking. See?
373
00:17:38,124 --> 00:17:39,201
And in exactly 45 seconds:
374
00:17:40,493 --> 00:17:42,304
No... No more magic piano.
375
00:17:42,328 --> 00:17:43,806
Roger, that's really beautiful.
376
00:17:43,830 --> 00:17:45,307
I know. Ha-ha. Brilliant.
377
00:17:45,331 --> 00:17:47,610
Will you get out on stage
and see if that piano is there?
378
00:17:47,634 --> 00:17:49,878
You know, sometimes I
think you don't appreciate me.
379
00:17:49,902 --> 00:17:51,246
Roger, please. Go on, will you.
380
00:17:51,270 --> 00:17:53,315
Get out there. All right,
I'm going, I'm going.
381
00:17:53,339 --> 00:17:55,219
I made the bomb and
you want me to get out.
382
00:17:56,476 --> 00:17:59,220
Please, someone let me out.
383
00:17:59,244 --> 00:18:01,590
My master needs me.
384
00:18:01,614 --> 00:18:05,665
Oh, I had better do it myself.
385
00:18:06,236 --> 00:18:07,980
Master?
386
00:18:08,004 --> 00:18:09,937
Whoo-hoo, master.
387
00:18:13,977 --> 00:18:15,054
This way. This way.
388
00:18:15,078 --> 00:18:16,521
Is the piano all
right? Yes. Yes.
389
00:18:16,545 --> 00:18:17,556
Don't worry, major.
390
00:18:17,580 --> 00:18:18,590
It's all ready.
391
00:18:18,614 --> 00:18:20,476
Oh. Thanks. Thanks.
392
00:18:37,833 --> 00:18:39,478
Back. Back. No, no. No, no.
393
00:18:39,502 --> 00:18:40,546
The piano isn't here yet.
394
00:18:40,570 --> 00:18:41,847
I know that. What am I gonna do?
395
00:18:41,871 --> 00:18:43,199
Stall, stall. Stall?!
396
00:18:43,223 --> 00:18:45,673
What do you mean...?
397
00:19:15,487 --> 00:19:17,247
Thank you, thank you. Thank you.
398
00:19:44,701 --> 00:19:46,378
Please, please.
399
00:19:46,402 --> 00:19:47,479
Would you take the piano.
400
00:19:47,503 --> 00:19:48,747
Thank you.
401
00:19:48,771 --> 00:19:49,771
I'm sorry.
402
00:20:01,351 --> 00:20:03,762
Not here. My dressing room.
403
00:20:09,776 --> 00:20:11,954
Magic tricks?
404
00:20:11,978 --> 00:20:13,977
At Symphony Hall?
405
00:20:31,164 --> 00:20:33,708
That's the piano from
the recreation hall.
406
00:20:33,732 --> 00:20:35,144
Where did he get that?
407
00:20:35,168 --> 00:20:36,745
I can't imagine.
408
00:20:36,769 --> 00:20:38,735
I traded it in this morning.
409
00:21:40,450 --> 00:21:43,194
Bravo! Bravo!
410
00:21:43,218 --> 00:21:44,234
Genius.
411
00:22:39,725 --> 00:22:44,944
Why, he played "The Minute
Waltz" in 34 seconds flat.
412
00:22:53,205 --> 00:22:54,850
Oh, no. More. More.
413
00:22:54,874 --> 00:22:57,786
Encore, encore, encore.
414
00:22:57,810 --> 00:22:59,877
More, more.
415
00:23:12,041 --> 00:23:17,294
I suppose the old
piano just couldn't take it.
416
00:23:18,305 --> 00:24:18,755
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
417
00:24:18,805 --> 00:24:23,355
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.