Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,233 --> 00:00:04,035
[?]
2
00:00:04,036 --> 00:00:06,187
Two packed meals,
two horses and a guide.
3
00:00:06,188 --> 00:00:07,672
Yeah.
4
00:00:07,673 --> 00:00:10,675
Right. And you got my check
for 300 dollars?
5
00:00:10,676 --> 00:00:13,578
Okay, I'll be there. Right...
No, no. No chance.
6
00:00:13,579 --> 00:00:14,913
How does this look, master?
7
00:00:14,914 --> 00:00:16,180
Thanks a lot.
I'll see you.
8
00:00:16,181 --> 00:00:17,448
Huh? Oh, yeah.
9
00:00:17,449 --> 00:00:19,484
Well, the fish are gonna
love you.
10
00:00:19,485 --> 00:00:20,719
I can hardly wait to go.
11
00:00:20,720 --> 00:00:22,821
I've never been
on a fishing trip before.
12
00:00:22,822 --> 00:00:25,389
Yeah... Well, I've waited
three years for this vacation.
13
00:00:25,390 --> 00:00:26,841
I'm a little rusty
with this thing.
14
00:00:26,842 --> 00:00:28,226
Rusty?
Mmm.
15
00:00:28,227 --> 00:00:30,561
And how would I look
if I came home without a fish?
16
00:00:30,562 --> 00:00:33,431
Oh, you do not have to worry
about that, master.
17
00:00:33,432 --> 00:00:34,666
Oh, yeah?
18
00:00:36,502 --> 00:00:37,568
What?
19
00:00:38,370 --> 00:00:40,304
[BOTH LAUGHING]
20
00:00:42,775 --> 00:00:44,855
Whoa!
Ho, ho, ho, ho.
21
00:00:46,211 --> 00:00:49,080
[GIGGLES]
22
00:00:49,081 --> 00:00:50,682
That's a... A fake fish.
23
00:00:50,683 --> 00:00:51,683
Practice.
24
00:00:56,705 --> 00:00:58,639
[?]
25
00:01:55,164 --> 00:01:57,098
[HUMMING]
26
00:02:04,273 --> 00:02:06,474
Alfred, what are you doing?
27
00:02:06,475 --> 00:02:08,076
Oh, I'm, uh,
packing these books.
28
00:02:08,077 --> 00:02:10,212
Uh, I'm bringing them
on our vacation.
29
00:02:10,213 --> 00:02:12,314
Well, you might as well
unpack them.
30
00:02:12,315 --> 00:02:13,315
Unpack them?
31
00:02:13,316 --> 00:02:14,449
We're not going.
32
00:02:14,450 --> 00:02:16,918
Not going?
Who says we're not going?
33
00:02:16,919 --> 00:02:19,054
The Rolling Waves.
34
00:02:19,055 --> 00:02:20,989
Oh, Amanda,
what are you talking about?
35
00:02:20,990 --> 00:02:22,991
Darling, the Rolling Waves
were all set to sing
36
00:02:22,992 --> 00:02:25,327
at my charity bazaar,
and now they've canceled out.
37
00:02:25,328 --> 00:02:26,627
Well, why would they do that?
38
00:02:26,628 --> 00:02:28,296
Because they were mobbed
in Indiana,
39
00:02:28,297 --> 00:02:29,831
and one of them
is in the hospital.
40
00:02:29,832 --> 00:02:31,566
Oh, I hope it's nothing serious.
41
00:02:31,567 --> 00:02:32,934
Nothing serious?
42
00:02:32,935 --> 00:02:35,770
Alfred, I have to find another
group to replace them, darling.
43
00:02:35,771 --> 00:02:37,772
And that's why we can't go
on our vacation.
44
00:02:37,773 --> 00:02:39,875
Amanda.
45
00:02:39,876 --> 00:02:41,376
Do you mean to tell me,
46
00:02:41,377 --> 00:02:44,145
that I have to cancel
my vacation,
47
00:02:44,146 --> 00:02:47,115
that I've waited for
for five years
48
00:02:47,116 --> 00:02:50,618
because a Rolling Wave
was mobbed in Indiana?
49
00:02:50,619 --> 00:02:52,287
I'm sorry, dear. Yes.
50
00:02:52,288 --> 00:02:53,488
Well, you can't be serious.
51
00:02:53,489 --> 00:02:54,756
Darling, now look.
52
00:02:54,757 --> 00:02:56,925
I'm the chairman
of the entertainment committee,
53
00:02:56,926 --> 00:02:58,026
correct?
Yes.
54
00:02:58,027 --> 00:03:00,061
And I discovered
the Rolling Waves.
55
00:03:00,062 --> 00:03:01,529
Well then, darling,
it's up to me
56
00:03:01,530 --> 00:03:03,965
to find another group
to replace them.
57
00:03:03,966 --> 00:03:05,166
How long will that take?
58
00:03:05,167 --> 00:03:06,968
I don't know, dear.
I'm working on it now.
59
00:03:06,969 --> 00:03:08,036
[SIGHS]
60
00:03:08,037 --> 00:03:10,338
Amanda, the general knows
61
00:03:10,339 --> 00:03:11,706
I'm going on my vacation.
62
00:03:11,707 --> 00:03:13,174
All the boys
at the officers' club
63
00:03:13,175 --> 00:03:15,377
know I'm going on my vacation.
64
00:03:15,378 --> 00:03:17,045
I'm sorry, dear.
65
00:03:17,046 --> 00:03:19,381
Oh, well.
66
00:03:19,382 --> 00:03:22,150
I'll try to find some excuse.
67
00:03:22,151 --> 00:03:23,718
Oh, Amanda.
68
00:03:23,719 --> 00:03:27,022
Don't let anyone know
that I've cancelled my vacation
69
00:03:27,023 --> 00:03:28,589
because of the...
70
00:03:28,590 --> 00:03:30,091
Rolling Waves.
71
00:03:30,092 --> 00:03:32,460
Oh, I'm sorry, dear.
72
00:03:32,461 --> 00:03:34,062
But after all, darling...
73
00:03:34,063 --> 00:03:35,496
that's show business.
74
00:03:49,311 --> 00:03:50,411
Major Nelson.
75
00:03:50,412 --> 00:03:51,646
Oh.
76
00:03:51,647 --> 00:03:53,581
Would you mind telling me
what you're doing?
77
00:03:53,582 --> 00:03:54,983
Sir, I'm...
I'm just practicing.
78
00:03:54,984 --> 00:03:56,751
I'm... I'm going
on my vacation tomorrow.
79
00:03:56,752 --> 00:03:58,519
Well, I wouldn't count on it
if I were you.
80
00:03:58,520 --> 00:03:59,687
Why not, sir?
81
00:03:59,688 --> 00:04:01,555
Well, we're gonna postpone
your vacation.
82
00:04:01,556 --> 00:04:03,725
Postpone it? But I've been
waiting for three years
83
00:04:03,726 --> 00:04:05,259
for this vacation, sir.
84
00:04:05,260 --> 00:04:08,029
I know some people who've waited
five years for their vacation.
85
00:04:08,030 --> 00:04:10,231
I'm sorry, major,
but we're expediting your tests
86
00:04:10,232 --> 00:04:11,499
for the lunar project.
87
00:04:11,500 --> 00:04:12,934
We're starting tomorrow.
88
00:04:12,935 --> 00:04:14,068
Tomorrow?
89
00:04:14,069 --> 00:04:15,336
Yes, I'm afraid so.
90
00:04:15,337 --> 00:04:17,471
Well, how long are the tests
gonna last, sir?
91
00:04:17,472 --> 00:04:21,109
I have no idea.
Major, that's show business.
92
00:04:24,847 --> 00:04:26,614
Major.
Sir.
93
00:04:26,615 --> 00:04:29,784
If you don't...
Well, thank you.
94
00:04:31,137 --> 00:04:32,303
Master, I'm home.
95
00:04:32,304 --> 00:04:34,205
Well, I...
96
00:04:34,206 --> 00:04:35,540
What?
97
00:04:35,541 --> 00:04:36,607
Hello?
98
00:04:36,608 --> 00:04:38,043
Look what I bought.
99
00:04:40,779 --> 00:04:41,946
How do you like it?
100
00:04:41,947 --> 00:04:43,248
Oh, brother.
101
00:04:44,849 --> 00:04:46,384
What are you doing?
102
00:04:46,385 --> 00:04:48,469
I'm trying to get a little use
out of this equipment,
103
00:04:48,470 --> 00:04:50,638
before I have to send it back.
[DOORBELL RINGS]
104
00:04:50,639 --> 00:04:53,108
That's the guy who's probably
coming to pick up his stuff.
105
00:04:53,109 --> 00:04:55,310
Oh, I'll get it. Ahh, Jeannie.
106
00:04:55,311 --> 00:04:57,778
Uh, there's something wrong
in the kitchen with the tap.
107
00:04:57,779 --> 00:04:58,880
Would you check it please?
108
00:04:58,881 --> 00:05:00,781
Oh, yes, master.
109
00:05:00,782 --> 00:05:01,816
Oh, boy.
110
00:05:05,421 --> 00:05:06,621
Yes?
111
00:05:06,622 --> 00:05:07,955
Oh, hello, major.
112
00:05:07,956 --> 00:05:10,625
Oh, pardon me
for barging in like this.
113
00:05:10,626 --> 00:05:12,327
Oh, isn't this cute.
114
00:05:12,328 --> 00:05:14,562
You're camping out
in your living room.
115
00:05:14,563 --> 00:05:15,930
Well, that's adorable.
116
00:05:15,931 --> 00:05:18,333
You know, I try to get Alfred
to do things like this,
117
00:05:18,334 --> 00:05:20,402
but he's just too conservative.
118
00:05:20,403 --> 00:05:22,504
Yeah. I'm just, uh,
trying out some equipment
119
00:05:22,505 --> 00:05:24,289
that I'm not gonna be able
to use.
120
00:05:24,290 --> 00:05:26,958
Oh... You're going
on a vacation, huh?
121
00:05:26,959 --> 00:05:28,610
Well, it's been postponed.
122
00:05:28,611 --> 00:05:30,144
AMANDA:
Isn't that a coincidence.
123
00:05:30,145 --> 00:05:32,346
You know, Alfred's vacation's
been postponed too.
124
00:05:32,347 --> 00:05:33,932
TONY:
Oh, really?
125
00:05:33,933 --> 00:05:37,652
You see, since I've lost
the Rolling Waves, I can't go.
126
00:05:37,653 --> 00:05:39,253
So, I mean, naturally
if I can't go,
127
00:05:39,254 --> 00:05:40,638
Alfred can't go either.
128
00:05:40,639 --> 00:05:42,223
Oh, naturally. Obviously.
129
00:05:42,224 --> 00:05:43,725
AMANDA:
So that's why I'm here, major.
130
00:05:43,726 --> 00:05:45,693
You see, since I've lost
the Rolling Waves,
131
00:05:45,694 --> 00:05:48,480
I have to find another
musical group to replace them.
132
00:05:48,481 --> 00:05:50,281
And I thought...
133
00:05:50,282 --> 00:05:51,515
[CHUCKLES]
134
00:05:51,516 --> 00:05:54,869
Maybe you could help me
find a musical group.
135
00:05:54,870 --> 00:05:56,988
I really don't know
anything about singing.
136
00:05:56,989 --> 00:05:57,972
I'll tell you what we need.
137
00:05:57,973 --> 00:05:59,140
We need a group...
138
00:05:59,141 --> 00:06:00,742
that's hip.
Hip?
139
00:06:01,627 --> 00:06:03,495
Yes. You listen
to the radio, don't you?
140
00:06:03,496 --> 00:06:05,864
Well, I... Wasn't going to take
this on vacation with me.
141
00:06:05,865 --> 00:06:07,264
[ROCK MUSIC PLAYS OVER RADIO]
142
00:06:07,265 --> 00:06:08,883
That.
That's what we need.
143
00:06:08,884 --> 00:06:10,502
Why?
144
00:06:10,503 --> 00:06:14,972
Well, major, because that is the
kind of music that draws crowds.
145
00:06:14,973 --> 00:06:16,307
Don't you understand?
146
00:06:16,308 --> 00:06:17,975
See, I'm in charge
of this whole thing.
147
00:06:17,976 --> 00:06:20,027
It was all my idea.
148
00:06:20,028 --> 00:06:22,229
I... I've got to get another
group to replace them.
149
00:06:22,230 --> 00:06:23,364
I'm not gonna leave town
150
00:06:23,365 --> 00:06:25,567
until I get a group
that is gonna kill them.
151
00:06:25,568 --> 00:06:26,851
Oh, I see.
152
00:06:26,852 --> 00:06:28,185
If I can help you find a group,
153
00:06:28,186 --> 00:06:30,855
then you and Dr. Bellows
can go on your vacation.
154
00:06:30,856 --> 00:06:34,558
Exactly, exactly.
That's it. Yes, yes.
155
00:06:34,559 --> 00:06:36,060
Oh, major.
156
00:06:36,061 --> 00:06:39,414
Huh? Oh, sorry. Yes.
157
00:06:39,415 --> 00:06:40,464
But you listen to me.
158
00:06:40,465 --> 00:06:44,401
It is very important
that Alfred not know
159
00:06:44,402 --> 00:06:46,337
that I asked you for any help.
160
00:06:46,338 --> 00:06:48,990
Oh, don't worry about a thing.
I'd be the last one to tell him.
161
00:06:48,991 --> 00:06:50,425
Thank you very much, major.
162
00:06:50,426 --> 00:06:52,160
Now, listen,
if you hear of anything at all.
163
00:06:52,161 --> 00:06:54,262
You know, if you think of any,
you will let me know.
164
00:06:54,263 --> 00:06:55,413
Yes, I certainly will.
165
00:06:55,414 --> 00:06:56,964
I mean,
it'd be such a shame to...
166
00:06:56,965 --> 00:06:59,033
waste all that marvelous
equipment.
167
00:06:59,034 --> 00:07:00,468
I know. I-I...
168
00:07:01,903 --> 00:07:03,338
Bye.
169
00:07:04,723 --> 00:07:07,008
Master. Oh, master,
you will never guess what?
170
00:07:07,009 --> 00:07:08,409
I've just figured it out.
171
00:07:08,410 --> 00:07:11,012
Do you know why Dr. Bellows
canceled your vacation?
172
00:07:11,013 --> 00:07:12,179
Yeah. So do you.
173
00:07:12,180 --> 00:07:14,500
You've been listening
in the kitchen.
174
00:07:15,250 --> 00:07:16,951
Well, why are you unhappy?
175
00:07:16,952 --> 00:07:18,720
Jeannie, do you have any idea?
176
00:07:18,721 --> 00:07:21,322
How hard do you think it'd be to
find a better group than this?
177
00:07:21,323 --> 00:07:22,690
[CHUCKLES]
178
00:07:22,691 --> 00:07:25,577
They remind me of a group
that Caligula had beheaded.
179
00:07:25,578 --> 00:07:27,178
Well, you could pick up
better singers
180
00:07:27,179 --> 00:07:28,612
on any street corner.
181
00:07:28,613 --> 00:07:29,563
You could?
182
00:07:29,564 --> 00:07:30,681
Oh, well, then I think
183
00:07:30,682 --> 00:07:33,117
I can solve your problem,
master.
184
00:07:33,118 --> 00:07:35,252
Huh?
You mean you know a group?
185
00:07:35,253 --> 00:07:37,321
Well, I...
I do not know a group but I...
186
00:07:37,322 --> 00:07:38,890
I think I know
where I can find one.
187
00:07:38,891 --> 00:07:40,758
Yeah? How long would it take
you to get them?
188
00:07:40,759 --> 00:07:42,879
Can you give me 10 minutes?
Sure.
189
00:07:43,745 --> 00:07:45,113
That's my girl.
190
00:07:50,819 --> 00:07:52,770
[?]
191
00:08:41,887 --> 00:08:44,422
Ah, there we are.
192
00:08:44,423 --> 00:08:45,657
Where are we?
193
00:08:45,658 --> 00:08:47,208
I don't feel so good.
194
00:08:47,209 --> 00:08:48,492
Oh, you will.
195
00:08:53,481 --> 00:08:55,383
Oh, dear.
Someone is missing.
196
00:08:55,384 --> 00:08:56,617
[DOORBELL RINGS]
197
00:08:57,386 --> 00:08:59,387
Ah. Ha!
198
00:09:02,991 --> 00:09:05,009
I'm here to pick up
the camping equipment.
199
00:09:05,010 --> 00:09:06,010
Oh, I know.
200
00:09:10,699 --> 00:09:12,600
Now, we are ready.
201
00:09:12,601 --> 00:09:14,018
Ready for what?
202
00:09:14,019 --> 00:09:16,020
I can hardly wait
to hear you sing.
203
00:09:16,021 --> 00:09:18,421
I'm sorry lady,
but I don't sing.
204
00:09:18,907 --> 00:09:19,941
Neither do I.
205
00:09:22,194 --> 00:09:25,363
Oh. Well, I thought
everyone sang.
206
00:09:25,364 --> 00:09:28,182
Jeannie, did the guy
come to pick up...
207
00:09:28,183 --> 00:09:29,783
Oh. Hey,
this is the group.
208
00:09:29,784 --> 00:09:31,319
This is your vacation, master.
209
00:09:31,320 --> 00:09:32,587
We can leave at any time.
210
00:09:32,588 --> 00:09:34,672
[LAUGHING] No kidding.
211
00:09:34,673 --> 00:09:36,457
We... Uh,
go ahead, go ahead.
212
00:09:36,458 --> 00:09:37,792
Go ahead and what?
213
00:09:37,793 --> 00:09:39,310
Well, you know.
I mean, go ahead...
214
00:09:39,311 --> 00:09:40,511
Sing or whatever you...
215
00:09:40,512 --> 00:09:42,546
Master, they...
They have not rehearsed yet.
216
00:09:42,547 --> 00:09:44,148
Huh? Oh, uh, listen.
217
00:09:44,149 --> 00:09:46,617
Don't let me disturb you now.
I'll put this in the kitchen,
218
00:09:46,618 --> 00:09:48,603
I'll be right back.
You guys go and rehearse.
219
00:09:48,604 --> 00:09:50,988
I'm getting out of here.
220
00:09:50,989 --> 00:09:52,523
Ah, ah, ahh.
221
00:09:52,524 --> 00:09:55,443
You must not leave until
Major Nelson has heard you sing.
222
00:09:55,444 --> 00:09:57,011
All right, now.
Ready?
223
00:09:57,012 --> 00:10:01,416
A one, and a two, and a three,
and a four and...
224
00:10:01,417 --> 00:10:03,818
[PLAYING, SINGING DISCORDANTLY]
? Fr�re Jacques ?
225
00:10:03,819 --> 00:10:05,653
Oh, no.
No, no, no, no. Hush.
226
00:10:08,424 --> 00:10:09,590
Okay.
227
00:10:09,591 --> 00:10:11,258
Now, I don't wanna get
in the way.
228
00:10:11,259 --> 00:10:14,796
I'll just... Go ahead.
I'll just sit over here.
229
00:10:14,797 --> 00:10:16,564
Now. Ready?
230
00:10:16,565 --> 00:10:17,749
One,
231
00:10:17,750 --> 00:10:18,750
and a two...
232
00:10:23,389 --> 00:10:25,423
? I shan't forget
The day we met ?
233
00:10:25,424 --> 00:10:27,308
? My boat upset And I got wet ?
234
00:10:27,309 --> 00:10:30,394
? She offered me her blanket
And some tea ?
235
00:10:30,395 --> 00:10:31,328
? Hey! ?
236
00:10:31,329 --> 00:10:32,680
? Say is that your clarinet ?
237
00:10:32,681 --> 00:10:34,615
? I bet we'd make a fine duet ?
238
00:10:34,616 --> 00:10:38,286
? Do you know Mozart's
Minuet in G? ?
239
00:10:38,287 --> 00:10:42,389
? Maybe I could see you
Socially ?
240
00:10:45,778 --> 00:10:49,897
? Girl, I'm out to get you
If I can ?
241
00:10:54,703 --> 00:10:56,704
? Come with me Back to my flat ?
242
00:10:56,705 --> 00:10:58,256
? It's late and
I must feed my cat ?
243
00:10:58,257 --> 00:11:01,058
? With that she smiled
And tied her hat to leave ?
244
00:11:01,059 --> 00:11:02,176
? Hey! ?
245
00:11:02,177 --> 00:11:03,878
? On my Chinese mat we sat ?
246
00:11:03,879 --> 00:11:05,546
? Commenced to chat
Of this and that ?
247
00:11:05,547 --> 00:11:09,183
? And then I tried
To kiss her tenderly ?
248
00:11:09,184 --> 00:11:13,253
? And we began to play
A symphony ?
249
00:11:16,775 --> 00:11:21,478
? Girl, I'm out to get you
If I can ?
250
00:11:23,115 --> 00:11:25,065
Oh! Ha, ha.
251
00:11:25,066 --> 00:11:27,234
Hey, that's great.
252
00:11:27,235 --> 00:11:28,536
Did I not tell you?
253
00:11:28,537 --> 00:11:30,571
Yeah. Hey, listen. I...
I'd better go and g...
254
00:11:30,572 --> 00:11:32,039
Get ahold of Dr. Bellows.
255
00:11:32,040 --> 00:11:33,107
Oh, all right, master.
256
00:11:33,108 --> 00:11:34,409
Yeah, I'll be right back.
257
00:11:34,410 --> 00:11:36,043
TONY:
Hey, Jeannie, you're wonderful.
258
00:11:36,044 --> 00:11:38,364
Be ready to leave
tomorrow morning.
259
00:11:40,148 --> 00:11:42,583
Lady, would you mind telling me
what's going on?
260
00:11:42,584 --> 00:11:43,701
Certainly.
261
00:11:43,702 --> 00:11:46,254
You are all going to sing
at a charity bazaar.
262
00:11:46,255 --> 00:11:47,295
I'm getting out of here.
263
00:11:51,310 --> 00:11:52,993
But, sir,
Tony's been looking forward
264
00:11:52,994 --> 00:11:54,612
to this vacation
for a long time.
265
00:11:54,613 --> 00:11:56,914
No, Major Healey.
I'm not going on my vacation,
266
00:11:56,915 --> 00:11:58,716
Major Nelson's not going
on his vacation.
267
00:11:58,717 --> 00:12:01,151
We're gonna do these tests
and that's final.
268
00:12:09,777 --> 00:12:10,861
Oh, morning, sir.
269
00:12:10,862 --> 00:12:11,862
Good morning.
270
00:12:11,863 --> 00:12:13,363
I'm ready to go to work.
271
00:12:13,364 --> 00:12:15,666
Yes, I see you are.
272
00:12:15,667 --> 00:12:18,502
It'll take us about six weeks
to get through all this stuff.
273
00:12:18,503 --> 00:12:19,770
Yes.
274
00:12:19,771 --> 00:12:20,938
[WHISTLING]
275
00:12:22,107 --> 00:12:24,075
What are you
so happy about, major?
276
00:12:25,060 --> 00:12:27,194
Oh, uh, good music
always does that to me, sir.
277
00:12:27,195 --> 00:12:28,996
I just heard
a new singing group.
278
00:12:28,997 --> 00:12:31,437
[CHUCKLING] They're fantastic.
279
00:12:32,634 --> 00:12:35,269
This new singing group?
280
00:12:35,270 --> 00:12:37,838
Yes, sir.
Uh, Tommy Boyce and Bobby Hart.
281
00:12:37,839 --> 00:12:39,039
They're really great.
282
00:12:40,408 --> 00:12:42,528
Well, shall we go to work
on this?
283
00:12:43,211 --> 00:12:44,211
You mean they're here?
284
00:12:44,212 --> 00:12:45,462
Yes.
285
00:12:45,463 --> 00:12:46,481
In Cocoa Beach?
286
00:12:46,482 --> 00:12:48,465
Yes.
287
00:12:48,466 --> 00:12:51,402
Oh, there's the new inversion
chart I've been looking for.
288
00:12:51,403 --> 00:12:53,604
I knew you had that in here...
289
00:12:53,605 --> 00:12:54,605
Are they available?
290
00:12:54,606 --> 00:12:55,973
Who?
291
00:12:55,974 --> 00:12:56,974
The singing group?
292
00:12:56,975 --> 00:12:59,877
Oh, yes, yes.
I imagine so.
293
00:12:59,878 --> 00:13:01,546
Uh, you see the PCH starts...
294
00:13:01,547 --> 00:13:04,532
Major, will you stop
changing the subject?
295
00:13:04,533 --> 00:13:06,851
Well, I thought this was
the subject, sir.
296
00:13:06,852 --> 00:13:09,587
Where can I get hold of them?
297
00:13:09,588 --> 00:13:12,172
I believe they're on their way
over to your house.
298
00:13:12,173 --> 00:13:14,157
Now, you don't think Dr. Bellows
is going to let you
299
00:13:14,158 --> 00:13:15,225
go on vacation, do you?
300
00:13:15,226 --> 00:13:16,326
Yeah, I know he is.
301
00:13:16,327 --> 00:13:17,995
Well he's not,
because I talked to him.
302
00:13:17,996 --> 00:13:19,396
He's got experiments worked out
303
00:13:19,397 --> 00:13:21,231
so it's gonna take
about the next 50 years.
304
00:13:21,232 --> 00:13:22,567
No, I'm leaving in the morning.
305
00:13:22,568 --> 00:13:24,001
Oh, no you're not. Yeah.
306
00:13:24,002 --> 00:13:26,203
Oh, you wanna bet?
You wanna bet? How about $100?
307
00:13:26,204 --> 00:13:28,038
I don't want your money.
I really don't.
308
00:13:28,039 --> 00:13:29,907
Come on, a hundred dollars
says you're not.
309
00:13:29,908 --> 00:13:31,208
I'll bet you a dollar.
$100.
310
00:13:31,209 --> 00:13:32,476
Five.
$100.
311
00:13:32,477 --> 00:13:34,111
Roger, $100... A hundred.
You're on.
312
00:13:34,112 --> 00:13:35,312
Now, wait a minute...
313
00:13:35,313 --> 00:13:36,714
A hundred dollars.
You're on.
314
00:13:36,715 --> 00:13:38,015
There you are, Major Nelson.
315
00:13:38,016 --> 00:13:39,617
You've been looking for me, sir?
316
00:13:39,618 --> 00:13:40,952
I've been thinking things over.
317
00:13:40,953 --> 00:13:43,371
You've been working
terribly hard, but, uh...
318
00:13:43,372 --> 00:13:44,638
That's what we're here for, sir.
319
00:13:44,639 --> 00:13:46,974
I realize
that it's been three years
320
00:13:46,975 --> 00:13:48,509
since you've had a vacation...
321
00:13:48,510 --> 00:13:49,677
That's quite all right, sir.
322
00:13:49,678 --> 00:13:51,679
I'm prepared to go ahead
with the tests.
323
00:13:51,680 --> 00:13:52,596
No, major.
324
00:13:52,597 --> 00:13:54,565
I won't let you make
that sacrifice.
325
00:13:54,566 --> 00:13:57,768
It so happens, I'm taking
a little vacation myself,
326
00:13:57,769 --> 00:13:59,887
starting tomorrow morning.
327
00:13:59,888 --> 00:14:02,023
You can take your vacation
as well.
328
00:14:02,024 --> 00:14:03,707
Oh, well, that's different
of course.
329
00:14:03,708 --> 00:14:05,209
That's...
That's quite different.
330
00:14:05,210 --> 00:14:07,544
You can start leaving
tomorrow morning.
331
00:14:07,545 --> 00:14:08,545
Have a good time.
332
00:14:08,546 --> 00:14:10,314
Well, thank you very much, sir.
333
00:14:10,315 --> 00:14:12,149
Thank you.
334
00:14:14,152 --> 00:14:17,387
You're uh, not gonna
take the money, are you?
335
00:14:17,388 --> 00:14:19,924
You wouldn't take it, would you?
Because it was just...
336
00:14:19,925 --> 00:14:22,759
You said five and I said 100,
but you said one.
337
00:14:22,760 --> 00:14:23,960
No. Take it all.
338
00:14:26,898 --> 00:14:28,816
What is this for?
Jeannie, we're going camping.
339
00:14:28,817 --> 00:14:30,785
Why do you keep putting
these things in my way?
340
00:14:30,786 --> 00:14:33,053
You know, tomorrow afternoon
I'm going to take them
341
00:14:33,054 --> 00:14:34,187
to see Phil Spector.
342
00:14:34,188 --> 00:14:35,423
Good, good.
343
00:14:35,424 --> 00:14:38,025
He handles the biggest
musical acts in the country.
344
00:14:38,026 --> 00:14:40,327
Uh, tomorrow afternoon
we're not gonna be here.
345
00:14:40,328 --> 00:14:41,495
We are not?
346
00:14:41,496 --> 00:14:43,631
No, we're going
on our vacation, remember?
347
00:14:43,632 --> 00:14:44,832
Oh.
348
00:14:44,833 --> 00:14:47,301
Well, I am afraid
we will have to cancel that.
349
00:14:47,302 --> 00:14:48,402
Cancel?
350
00:14:48,403 --> 00:14:49,637
Mm. Yes, master.
351
00:14:49,638 --> 00:14:51,038
Ohh.
352
00:14:51,039 --> 00:14:53,774
Well, that is show business.
353
00:14:58,579 --> 00:15:00,114
Are you...
Are you trying to tell me,
354
00:15:00,115 --> 00:15:02,315
Jeannie, that I'm gonna have
to cancel my vacation
355
00:15:02,316 --> 00:15:04,752
because of those four, uh,
what's their names?
356
00:15:04,753 --> 00:15:06,086
The Boyce & Hart Group.
Yeah.
357
00:15:06,087 --> 00:15:07,154
You telling me that?
358
00:15:07,155 --> 00:15:09,757
Oh, yes, master.
They need me.
359
00:15:09,758 --> 00:15:10,991
Is it not strange
360
00:15:10,992 --> 00:15:13,026
they were not even interested
in show business
361
00:15:13,027 --> 00:15:16,029
until the bazaar.
362
00:15:16,030 --> 00:15:19,066
Jeannie, music is very well,
in it's place it's great.
363
00:15:19,067 --> 00:15:20,934
And when we come back
from our vacation,
364
00:15:20,935 --> 00:15:22,636
you can listen to
the... Oh, no, master.
365
00:15:22,637 --> 00:15:24,204
We must strike
while the iron is hot.
366
00:15:24,205 --> 00:15:25,205
Where'd you hear that?
367
00:15:25,206 --> 00:15:26,640
Aristotle said it.
368
00:15:33,648 --> 00:15:34,748
[CHUCKLING] You know...
369
00:15:34,749 --> 00:15:36,349
You know how you worry about me?
370
00:15:36,350 --> 00:15:37,550
Yes, master.
371
00:15:37,551 --> 00:15:38,618
[LAUGHS]
372
00:15:38,619 --> 00:15:40,487
Well, you have reason to.
373
00:15:40,488 --> 00:15:42,823
Jeannie, I've been
looking forward to this vacation
374
00:15:42,824 --> 00:15:44,291
for a long time.
375
00:15:44,292 --> 00:15:46,293
Going to the great outdoors.
376
00:15:46,294 --> 00:15:49,163
Under the stars, under the trees
377
00:15:49,164 --> 00:15:51,731
with maybe a fire
in front of the tent.
378
00:15:51,732 --> 00:15:55,102
And a tinkling little stream
in the distance.
379
00:15:55,103 --> 00:15:56,837
I need a rest.
380
00:15:56,838 --> 00:15:58,371
A R-E-S-T.
381
00:15:58,372 --> 00:16:01,108
Yes, master. Yes.
382
00:16:27,736 --> 00:16:30,571
Oh, good evening, Major Nelson,
I hope we're not disturbing you.
383
00:16:30,572 --> 00:16:32,039
It's my fault anyway, major.
384
00:16:32,040 --> 00:16:34,408
I insisted that we come by
and thank you personally.
385
00:16:34,409 --> 00:16:35,509
Yes.
Come in.
386
00:16:35,510 --> 00:16:36,790
Thank you.
387
00:16:39,598 --> 00:16:43,300
You're camping
in your living room.
388
00:16:43,301 --> 00:16:46,053
Yeah, it's sort
of a rehearsal, sir.
389
00:16:46,054 --> 00:16:47,388
With trees?
390
00:16:47,389 --> 00:16:50,007
BELLOWS:
And a babbling brook?
391
00:16:50,008 --> 00:16:51,942
I wanted to get the feel of it.
392
00:16:52,910 --> 00:16:55,229
I think it's marvelous.
393
00:16:55,230 --> 00:16:57,698
Oh, Alfred, why don't we ever
do something like this?
394
00:16:57,699 --> 00:17:00,334
Amanda, I spend half my life
395
00:17:00,335 --> 00:17:02,937
curing people
who do things like this.
396
00:17:04,523 --> 00:17:06,741
I see you even have
a fire going.
397
00:17:06,742 --> 00:17:09,376
Yes, sir.
Got chilly in here.
398
00:17:10,879 --> 00:17:12,713
I think we'll be running along.
399
00:17:12,714 --> 00:17:15,148
Oh, yes. But, major, listen,
I want to thank you again.
400
00:17:15,149 --> 00:17:18,219
You don't know
what that group did for me.
401
00:17:18,220 --> 00:17:20,921
I can't tell you
what they did for me.
402
00:17:21,656 --> 00:17:23,540
I wouldn't wait until tomorrow
403
00:17:23,541 --> 00:17:26,476
to go on your vacation
if I were you.
404
00:17:26,477 --> 00:17:28,112
I'd leave now.
405
00:17:38,356 --> 00:17:39,789
Trees.
406
00:17:41,359 --> 00:17:44,028
Tent, fire and...
407
00:17:44,029 --> 00:17:45,829
babbling brook.
408
00:17:53,888 --> 00:17:56,523
Hey, baby.
How you doing?
409
00:17:56,524 --> 00:17:58,658
Yeah, look,
I just played your new song.
410
00:17:58,659 --> 00:18:01,929
Well, let me see.
The bridge is very weak.
411
00:18:01,930 --> 00:18:03,497
Well, the tempo's awful.
412
00:18:03,498 --> 00:18:05,031
The lyric?
413
00:18:05,032 --> 00:18:06,399
Stinks.
414
00:18:06,400 --> 00:18:10,137
I think you got another smash.
Congratulations.
415
00:18:10,138 --> 00:18:11,821
Look, I'm ordering
100,000 records,
416
00:18:11,822 --> 00:18:14,591
and that's just the beginning.
417
00:18:17,829 --> 00:18:20,598
Uh, look,
I'll talk to you later.
418
00:18:20,599 --> 00:18:22,066
How did you get in here?
419
00:18:22,067 --> 00:18:24,734
Excuse me,
are you Mr. Phil Spector?
420
00:18:25,720 --> 00:18:27,271
Look, it's been a real bad day.
421
00:18:27,272 --> 00:18:28,906
Would you come back in April?
422
00:18:28,907 --> 00:18:30,707
Are you not looking for singers?
423
00:18:31,243 --> 00:18:32,492
[RINGS]
424
00:18:32,493 --> 00:18:34,695
You'll have to make
an appointment. Uh, hello?
425
00:18:35,363 --> 00:18:36,513
No.
426
00:18:36,514 --> 00:18:38,082
No, you have to go to Nashville,
427
00:18:38,083 --> 00:18:40,517
and bring the group back
yourself.
428
00:18:40,518 --> 00:18:42,286
I'm telling you,
it's the greatest group
429
00:18:42,287 --> 00:18:44,922
I ever heard in years.
430
00:18:44,923 --> 00:18:47,090
Of course you have to bring
their mother with them,
431
00:18:47,091 --> 00:18:48,325
they're only nine years old.
432
00:18:51,312 --> 00:18:53,032
What?
Are you still here?
433
00:18:59,287 --> 00:19:01,188
What is this, a convention?
434
00:19:03,975 --> 00:19:04,975
Where is Bill?
435
00:19:04,976 --> 00:19:06,861
I don't know.
436
00:19:06,862 --> 00:19:09,012
Helen, will you please get
these people out of my office...
437
00:19:09,013 --> 00:19:10,463
Oh, dear. Well...
438
00:19:14,852 --> 00:19:16,053
Now.
439
00:19:27,331 --> 00:19:31,802
? Nothin' goin' on Around here ?
440
00:19:31,803 --> 00:19:35,272
? That hasn't gone on All year ?
441
00:19:35,273 --> 00:19:39,193
? Stayin' in
Day out and day in ?
442
00:19:39,194 --> 00:19:42,946
? Wishin' I was
Outside playin' ?
443
00:19:47,034 --> 00:19:48,469
? Out and about ?
444
00:19:48,470 --> 00:19:50,303
? I got a little thing
Goin' good for me ?
445
00:19:50,304 --> 00:19:51,805
? Out and about ?
446
00:19:51,806 --> 00:19:53,473
? Free from all the things
That bore me ?
447
00:19:53,474 --> 00:19:54,341
? Out and about ?
448
00:19:54,342 --> 00:19:56,493
? Ridin' all around the city ?
449
00:19:56,494 --> 00:19:57,711
? Out and about ?
450
00:19:57,712 --> 00:20:00,080
? All the girls
They look so pretty ?
451
00:20:00,081 --> 00:20:03,417
? I'm fine, when I'm... ?
452
00:20:03,418 --> 00:20:05,602
? Run, run, run, run
Run, run, run, run ?
453
00:20:05,603 --> 00:20:08,122
? When I'm out and about ?
454
00:20:11,593 --> 00:20:15,345
? Things I want
I can't afford 'em ?
455
00:20:15,346 --> 00:20:19,316
? Nothin' in this house
But boredom ?
456
00:20:19,317 --> 00:20:23,153
? Magazines are torn
And tattered ?
457
00:20:23,154 --> 00:20:27,690
? Running out
Of reading matter ?
458
00:20:28,926 --> 00:20:31,362
I gotta run outside
and see what's happening.
459
00:20:31,363 --> 00:20:32,696
? Out and about ?
460
00:20:32,697 --> 00:20:34,298
? Where the sun
Is always shinin' ?
461
00:20:34,299 --> 00:20:35,783
? Out and about ?
462
00:20:35,784 --> 00:20:37,450
? Look at all the fun
I'm findin' ?
463
00:20:37,451 --> 00:20:38,735
? Out and about ?
464
00:20:38,736 --> 00:20:40,421
? Bumpin' into friends
And laughin' ?
465
00:20:40,422 --> 00:20:41,789
? Out and about ?
466
00:20:41,790 --> 00:20:44,258
? What a groovy time
We're havin' ?
467
00:20:44,259 --> 00:20:46,710
? We'll have a good time ?
468
00:20:56,721 --> 00:20:58,221
? When I'm out and about ?
469
00:20:58,222 --> 00:21:01,558
? Bom bom-bom bom-bom
Bah buh ?
470
00:21:01,559 --> 00:21:02,759
? Out and about ?
471
00:21:02,760 --> 00:21:04,594
? Bom bom-bom bom-bom
bah buh ?
472
00:21:04,595 --> 00:21:05,796
? When I'm out and about ?
473
00:21:05,797 --> 00:21:08,799
? Bom bom-bom bom-bom
bah buh ?
474
00:21:08,800 --> 00:21:10,734
? Out and about ?
? Bah buh-dum-dum... ?
475
00:21:12,269 --> 00:21:14,721
? Out and about ?
? Bah buh-dum-dum... ?
476
00:21:16,123 --> 00:21:18,291
? Out and about ?
? Bah buh-dum-dum... ?
477
00:21:19,794 --> 00:21:22,061
? Out and about ?
? Bah buh-dum-dum... ?
478
00:21:23,664 --> 00:21:26,099
? Out and about ?
? Bah buh-dum-dum... ?
479
00:21:28,553 --> 00:21:30,137
[MUSIC FADES OUT]
480
00:21:30,138 --> 00:21:31,455
Great.
481
00:21:31,456 --> 00:21:34,091
I can feel it here.
482
00:21:34,092 --> 00:21:35,509
You mean you really like it?
483
00:21:35,510 --> 00:21:37,344
Like it?
484
00:21:37,345 --> 00:21:40,347
What does the phrase,
"number one record" mean to you?
485
00:21:40,348 --> 00:21:41,598
Ohh!
486
00:21:47,855 --> 00:21:49,589
Hey, Tony!
487
00:21:49,590 --> 00:21:52,058
Hi. What are you doing?
488
00:21:52,059 --> 00:21:55,362
Um, baking a chocolate,
angel-food cake.
489
00:21:55,363 --> 00:21:56,630
Y-you're really going, huh?
490
00:21:56,631 --> 00:21:57,631
Yep.
491
00:21:57,632 --> 00:21:58,865
Oh, you're gonna have a ball.
492
00:21:58,866 --> 00:22:00,500
Boy, I really envy you.
493
00:22:00,501 --> 00:22:02,602
Uh, remember me
when you're spending my money.
494
00:22:02,603 --> 00:22:03,603
Will do.
495
00:22:03,604 --> 00:22:04,838
Uh, where's Jeannie?
496
00:22:04,839 --> 00:22:06,105
She isn't going.
497
00:22:06,106 --> 00:22:07,574
She isn't...?
What do you mean...
498
00:22:07,575 --> 00:22:08,875
Well, what happened?
499
00:22:08,876 --> 00:22:10,243
I'll tell you what happened.
500
00:22:10,244 --> 00:22:12,546
She's more interested
in four, absolute strangers
501
00:22:12,547 --> 00:22:13,747
than she is in me.
502
00:22:13,748 --> 00:22:14,948
Who are the strangers?
503
00:22:14,949 --> 00:22:17,283
Oh, their names are
Boyce & Hart.
504
00:22:17,284 --> 00:22:19,453
Oh, you mean the guys at the bazaar?
Yeah.
505
00:22:19,454 --> 00:22:22,288
Oh, they were brilliant. I mean,
really. I mean, they were the...
506
00:22:22,289 --> 00:22:24,758
They were average...
Below average group.
507
00:22:24,759 --> 00:22:26,626
Well, let her stay.
Who needs her anyway?
508
00:22:26,627 --> 00:22:28,662
Yeah, yeah,
who needs her anyway.
509
00:22:28,663 --> 00:22:31,231
It'll be great being away
from her for two or three weeks.
510
00:22:31,232 --> 00:22:32,999
Oh! Yeah, great.
You'll have a ball.
511
00:22:33,000 --> 00:22:34,368
Yeah, just...
Just have a ball.
512
00:22:34,369 --> 00:22:36,603
No one to get me in trouble
every time I turn around.
513
00:22:36,604 --> 00:22:38,171
Yeah, no one to cook for you.
514
00:22:38,172 --> 00:22:39,639
No one to try to run
my life for me.
515
00:22:39,640 --> 00:22:41,207
No one to take care of you.
516
00:22:41,208 --> 00:22:42,376
Yeah.
517
00:22:42,377 --> 00:22:44,244
Really looking forward
to this, Roge.
518
00:22:44,245 --> 00:22:47,381
I'm gonna have a terrible time.
519
00:22:47,382 --> 00:22:50,149
You want me to help you
put them in there?
520
00:22:50,150 --> 00:22:52,318
Well, why don't you just cancel
the whole thing?
521
00:22:52,319 --> 00:22:54,053
What do you mean ca...?
I can't cancel.
522
00:22:54,054 --> 00:22:56,490
It'd give her the upper hand
for the rest of my life.
523
00:22:56,491 --> 00:22:58,124
Yeah, well, what's she got now?
524
00:22:58,125 --> 00:22:59,926
Besides, it's the principle
of the thing.
525
00:22:59,927 --> 00:23:01,895
I got 300 dollars tied up
in that equipment.
526
00:23:01,896 --> 00:23:03,296
Well, think of it this way.
527
00:23:03,297 --> 00:23:04,931
It only cost you 200 dollars.
528
00:23:04,932 --> 00:23:06,800
JEANNIE:
Master!
529
00:23:06,801 --> 00:23:09,202
Hey, what do you mean?
There's Jeannie now.
530
00:23:09,203 --> 00:23:10,470
JEANNIE:
Master!
531
00:23:10,471 --> 00:23:11,538
I knew she'd come back.
532
00:23:11,539 --> 00:23:13,240
I never doubted it for a minute.
533
00:23:13,241 --> 00:23:14,575
Master!
534
00:23:14,576 --> 00:23:16,176
Oh! Oh.
535
00:23:16,177 --> 00:23:17,878
I looked all over for you.
536
00:23:17,879 --> 00:23:19,913
Oh, well, I was, uh,
just leaving, Jeannie.
537
00:23:19,914 --> 00:23:21,815
Oh, but I could not let you
leave without me.
538
00:23:21,816 --> 00:23:23,016
Couldn't you?
539
00:23:23,017 --> 00:23:26,086
Oh, no, I would miss you
so very much.
540
00:23:26,087 --> 00:23:27,887
Well, let this be
a lesson to you.
541
00:23:27,888 --> 00:23:29,523
How long would
it take you to pack?
542
00:23:29,524 --> 00:23:31,658
Oh, not long.
543
00:23:33,494 --> 00:23:34,994
Oh! Well...
544
00:23:34,995 --> 00:23:36,696
You sure
you didn't forget anything?
545
00:23:36,697 --> 00:23:38,064
I do not think so.
546
00:23:38,065 --> 00:23:39,966
So long, Roge.
Yeah.
547
00:23:39,967 --> 00:23:41,134
Well, have a good time,
548
00:23:41,135 --> 00:23:43,470
and, uh, write me something
in Jeannie, huh?
549
00:23:44,071 --> 00:23:45,588
We will.
550
00:23:46,690 --> 00:23:48,925
Now, I have our route
all marked out.
551
00:23:48,926 --> 00:23:50,493
First, we stop in Chicago.
552
00:23:50,494 --> 00:23:52,974
Um, Jeannie, we're going
to Little Bear Lake.
553
00:23:54,398 --> 00:23:57,534
Oh, did I not tell you?
We are going on tour.
554
00:23:57,535 --> 00:23:59,802
After Chicago,
we stop in Minneapolis,
555
00:23:59,803 --> 00:24:01,904
Detroit and Montreal.
556
00:24:01,905 --> 00:24:04,140
? Bom, bom bom bom bom
Bom-bom, bom-bom ?
557
00:24:04,141 --> 00:24:05,475
? Out and about ?
558
00:24:05,476 --> 00:24:07,810
? Bom, bom bom bom bom
Bom-bom, bom-bom ?
559
00:24:07,811 --> 00:24:09,746
? Out and about ?
? Bah buh-dum-dum... ?
560
00:24:21,626 --> 00:24:23,560
[?]
561
00:24:28,165 --> 00:24:30,183
[?]
562
00:24:30,233 --> 00:24:34,783
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.