All language subtitles for I Dream of Jeannie s03e06 Jeannie, the Hip Hippie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:04,035 [?] 2 00:00:04,036 --> 00:00:06,187 Two packed meals, two horses and a guide. 3 00:00:06,188 --> 00:00:07,672 Yeah. 4 00:00:07,673 --> 00:00:10,675 Right. And you got my check for 300 dollars? 5 00:00:10,676 --> 00:00:13,578 Okay, I'll be there. Right... No, no. No chance. 6 00:00:13,579 --> 00:00:14,913 How does this look, master? 7 00:00:14,914 --> 00:00:16,180 Thanks a lot. I'll see you. 8 00:00:16,181 --> 00:00:17,448 Huh? Oh, yeah. 9 00:00:17,449 --> 00:00:19,484 Well, the fish are gonna love you. 10 00:00:19,485 --> 00:00:20,719 I can hardly wait to go. 11 00:00:20,720 --> 00:00:22,821 I've never been on a fishing trip before. 12 00:00:22,822 --> 00:00:25,389 Yeah... Well, I've waited three years for this vacation. 13 00:00:25,390 --> 00:00:26,841 I'm a little rusty with this thing. 14 00:00:26,842 --> 00:00:28,226 Rusty? Mmm. 15 00:00:28,227 --> 00:00:30,561 And how would I look if I came home without a fish? 16 00:00:30,562 --> 00:00:33,431 Oh, you do not have to worry about that, master. 17 00:00:33,432 --> 00:00:34,666 Oh, yeah? 18 00:00:36,502 --> 00:00:37,568 What? 19 00:00:38,370 --> 00:00:40,304 [BOTH LAUGHING] 20 00:00:42,775 --> 00:00:44,855 Whoa! Ho, ho, ho, ho. 21 00:00:46,211 --> 00:00:49,080 [GIGGLES] 22 00:00:49,081 --> 00:00:50,682 That's a... A fake fish. 23 00:00:50,683 --> 00:00:51,683 Practice. 24 00:00:56,705 --> 00:00:58,639 [?] 25 00:01:55,164 --> 00:01:57,098 [HUMMING] 26 00:02:04,273 --> 00:02:06,474 Alfred, what are you doing? 27 00:02:06,475 --> 00:02:08,076 Oh, I'm, uh, packing these books. 28 00:02:08,077 --> 00:02:10,212 Uh, I'm bringing them on our vacation. 29 00:02:10,213 --> 00:02:12,314 Well, you might as well unpack them. 30 00:02:12,315 --> 00:02:13,315 Unpack them? 31 00:02:13,316 --> 00:02:14,449 We're not going. 32 00:02:14,450 --> 00:02:16,918 Not going? Who says we're not going? 33 00:02:16,919 --> 00:02:19,054 The Rolling Waves. 34 00:02:19,055 --> 00:02:20,989 Oh, Amanda, what are you talking about? 35 00:02:20,990 --> 00:02:22,991 Darling, the Rolling Waves were all set to sing 36 00:02:22,992 --> 00:02:25,327 at my charity bazaar, and now they've canceled out. 37 00:02:25,328 --> 00:02:26,627 Well, why would they do that? 38 00:02:26,628 --> 00:02:28,296 Because they were mobbed in Indiana, 39 00:02:28,297 --> 00:02:29,831 and one of them is in the hospital. 40 00:02:29,832 --> 00:02:31,566 Oh, I hope it's nothing serious. 41 00:02:31,567 --> 00:02:32,934 Nothing serious? 42 00:02:32,935 --> 00:02:35,770 Alfred, I have to find another group to replace them, darling. 43 00:02:35,771 --> 00:02:37,772 And that's why we can't go on our vacation. 44 00:02:37,773 --> 00:02:39,875 Amanda. 45 00:02:39,876 --> 00:02:41,376 Do you mean to tell me, 46 00:02:41,377 --> 00:02:44,145 that I have to cancel my vacation, 47 00:02:44,146 --> 00:02:47,115 that I've waited for for five years 48 00:02:47,116 --> 00:02:50,618 because a Rolling Wave was mobbed in Indiana? 49 00:02:50,619 --> 00:02:52,287 I'm sorry, dear. Yes. 50 00:02:52,288 --> 00:02:53,488 Well, you can't be serious. 51 00:02:53,489 --> 00:02:54,756 Darling, now look. 52 00:02:54,757 --> 00:02:56,925 I'm the chairman of the entertainment committee, 53 00:02:56,926 --> 00:02:58,026 correct? Yes. 54 00:02:58,027 --> 00:03:00,061 And I discovered the Rolling Waves. 55 00:03:00,062 --> 00:03:01,529 Well then, darling, it's up to me 56 00:03:01,530 --> 00:03:03,965 to find another group to replace them. 57 00:03:03,966 --> 00:03:05,166 How long will that take? 58 00:03:05,167 --> 00:03:06,968 I don't know, dear. I'm working on it now. 59 00:03:06,969 --> 00:03:08,036 [SIGHS] 60 00:03:08,037 --> 00:03:10,338 Amanda, the general knows 61 00:03:10,339 --> 00:03:11,706 I'm going on my vacation. 62 00:03:11,707 --> 00:03:13,174 All the boys at the officers' club 63 00:03:13,175 --> 00:03:15,377 know I'm going on my vacation. 64 00:03:15,378 --> 00:03:17,045 I'm sorry, dear. 65 00:03:17,046 --> 00:03:19,381 Oh, well. 66 00:03:19,382 --> 00:03:22,150 I'll try to find some excuse. 67 00:03:22,151 --> 00:03:23,718 Oh, Amanda. 68 00:03:23,719 --> 00:03:27,022 Don't let anyone know that I've cancelled my vacation 69 00:03:27,023 --> 00:03:28,589 because of the... 70 00:03:28,590 --> 00:03:30,091 Rolling Waves. 71 00:03:30,092 --> 00:03:32,460 Oh, I'm sorry, dear. 72 00:03:32,461 --> 00:03:34,062 But after all, darling... 73 00:03:34,063 --> 00:03:35,496 that's show business. 74 00:03:49,311 --> 00:03:50,411 Major Nelson. 75 00:03:50,412 --> 00:03:51,646 Oh. 76 00:03:51,647 --> 00:03:53,581 Would you mind telling me what you're doing? 77 00:03:53,582 --> 00:03:54,983 Sir, I'm... I'm just practicing. 78 00:03:54,984 --> 00:03:56,751 I'm... I'm going on my vacation tomorrow. 79 00:03:56,752 --> 00:03:58,519 Well, I wouldn't count on it if I were you. 80 00:03:58,520 --> 00:03:59,687 Why not, sir? 81 00:03:59,688 --> 00:04:01,555 Well, we're gonna postpone your vacation. 82 00:04:01,556 --> 00:04:03,725 Postpone it? But I've been waiting for three years 83 00:04:03,726 --> 00:04:05,259 for this vacation, sir. 84 00:04:05,260 --> 00:04:08,029 I know some people who've waited five years for their vacation. 85 00:04:08,030 --> 00:04:10,231 I'm sorry, major, but we're expediting your tests 86 00:04:10,232 --> 00:04:11,499 for the lunar project. 87 00:04:11,500 --> 00:04:12,934 We're starting tomorrow. 88 00:04:12,935 --> 00:04:14,068 Tomorrow? 89 00:04:14,069 --> 00:04:15,336 Yes, I'm afraid so. 90 00:04:15,337 --> 00:04:17,471 Well, how long are the tests gonna last, sir? 91 00:04:17,472 --> 00:04:21,109 I have no idea. Major, that's show business. 92 00:04:24,847 --> 00:04:26,614 Major. Sir. 93 00:04:26,615 --> 00:04:29,784 If you don't... Well, thank you. 94 00:04:31,137 --> 00:04:32,303 Master, I'm home. 95 00:04:32,304 --> 00:04:34,205 Well, I... 96 00:04:34,206 --> 00:04:35,540 What? 97 00:04:35,541 --> 00:04:36,607 Hello? 98 00:04:36,608 --> 00:04:38,043 Look what I bought. 99 00:04:40,779 --> 00:04:41,946 How do you like it? 100 00:04:41,947 --> 00:04:43,248 Oh, brother. 101 00:04:44,849 --> 00:04:46,384 What are you doing? 102 00:04:46,385 --> 00:04:48,469 I'm trying to get a little use out of this equipment, 103 00:04:48,470 --> 00:04:50,638 before I have to send it back. [DOORBELL RINGS] 104 00:04:50,639 --> 00:04:53,108 That's the guy who's probably coming to pick up his stuff. 105 00:04:53,109 --> 00:04:55,310 Oh, I'll get it. Ahh, Jeannie. 106 00:04:55,311 --> 00:04:57,778 Uh, there's something wrong in the kitchen with the tap. 107 00:04:57,779 --> 00:04:58,880 Would you check it please? 108 00:04:58,881 --> 00:05:00,781 Oh, yes, master. 109 00:05:00,782 --> 00:05:01,816 Oh, boy. 110 00:05:05,421 --> 00:05:06,621 Yes? 111 00:05:06,622 --> 00:05:07,955 Oh, hello, major. 112 00:05:07,956 --> 00:05:10,625 Oh, pardon me for barging in like this. 113 00:05:10,626 --> 00:05:12,327 Oh, isn't this cute. 114 00:05:12,328 --> 00:05:14,562 You're camping out in your living room. 115 00:05:14,563 --> 00:05:15,930 Well, that's adorable. 116 00:05:15,931 --> 00:05:18,333 You know, I try to get Alfred to do things like this, 117 00:05:18,334 --> 00:05:20,402 but he's just too conservative. 118 00:05:20,403 --> 00:05:22,504 Yeah. I'm just, uh, trying out some equipment 119 00:05:22,505 --> 00:05:24,289 that I'm not gonna be able to use. 120 00:05:24,290 --> 00:05:26,958 Oh... You're going on a vacation, huh? 121 00:05:26,959 --> 00:05:28,610 Well, it's been postponed. 122 00:05:28,611 --> 00:05:30,144 AMANDA: Isn't that a coincidence. 123 00:05:30,145 --> 00:05:32,346 You know, Alfred's vacation's been postponed too. 124 00:05:32,347 --> 00:05:33,932 TONY: Oh, really? 125 00:05:33,933 --> 00:05:37,652 You see, since I've lost the Rolling Waves, I can't go. 126 00:05:37,653 --> 00:05:39,253 So, I mean, naturally if I can't go, 127 00:05:39,254 --> 00:05:40,638 Alfred can't go either. 128 00:05:40,639 --> 00:05:42,223 Oh, naturally. Obviously. 129 00:05:42,224 --> 00:05:43,725 AMANDA: So that's why I'm here, major. 130 00:05:43,726 --> 00:05:45,693 You see, since I've lost the Rolling Waves, 131 00:05:45,694 --> 00:05:48,480 I have to find another musical group to replace them. 132 00:05:48,481 --> 00:05:50,281 And I thought... 133 00:05:50,282 --> 00:05:51,515 [CHUCKLES] 134 00:05:51,516 --> 00:05:54,869 Maybe you could help me find a musical group. 135 00:05:54,870 --> 00:05:56,988 I really don't know anything about singing. 136 00:05:56,989 --> 00:05:57,972 I'll tell you what we need. 137 00:05:57,973 --> 00:05:59,140 We need a group... 138 00:05:59,141 --> 00:06:00,742 that's hip. Hip? 139 00:06:01,627 --> 00:06:03,495 Yes. You listen to the radio, don't you? 140 00:06:03,496 --> 00:06:05,864 Well, I... Wasn't going to take this on vacation with me. 141 00:06:05,865 --> 00:06:07,264 [ROCK MUSIC PLAYS OVER RADIO] 142 00:06:07,265 --> 00:06:08,883 That. That's what we need. 143 00:06:08,884 --> 00:06:10,502 Why? 144 00:06:10,503 --> 00:06:14,972 Well, major, because that is the kind of music that draws crowds. 145 00:06:14,973 --> 00:06:16,307 Don't you understand? 146 00:06:16,308 --> 00:06:17,975 See, I'm in charge of this whole thing. 147 00:06:17,976 --> 00:06:20,027 It was all my idea. 148 00:06:20,028 --> 00:06:22,229 I... I've got to get another group to replace them. 149 00:06:22,230 --> 00:06:23,364 I'm not gonna leave town 150 00:06:23,365 --> 00:06:25,567 until I get a group that is gonna kill them. 151 00:06:25,568 --> 00:06:26,851 Oh, I see. 152 00:06:26,852 --> 00:06:28,185 If I can help you find a group, 153 00:06:28,186 --> 00:06:30,855 then you and Dr. Bellows can go on your vacation. 154 00:06:30,856 --> 00:06:34,558 Exactly, exactly. That's it. Yes, yes. 155 00:06:34,559 --> 00:06:36,060 Oh, major. 156 00:06:36,061 --> 00:06:39,414 Huh? Oh, sorry. Yes. 157 00:06:39,415 --> 00:06:40,464 But you listen to me. 158 00:06:40,465 --> 00:06:44,401 It is very important that Alfred not know 159 00:06:44,402 --> 00:06:46,337 that I asked you for any help. 160 00:06:46,338 --> 00:06:48,990 Oh, don't worry about a thing. I'd be the last one to tell him. 161 00:06:48,991 --> 00:06:50,425 Thank you very much, major. 162 00:06:50,426 --> 00:06:52,160 Now, listen, if you hear of anything at all. 163 00:06:52,161 --> 00:06:54,262 You know, if you think of any, you will let me know. 164 00:06:54,263 --> 00:06:55,413 Yes, I certainly will. 165 00:06:55,414 --> 00:06:56,964 I mean, it'd be such a shame to... 166 00:06:56,965 --> 00:06:59,033 waste all that marvelous equipment. 167 00:06:59,034 --> 00:07:00,468 I know. I-I... 168 00:07:01,903 --> 00:07:03,338 Bye. 169 00:07:04,723 --> 00:07:07,008 Master. Oh, master, you will never guess what? 170 00:07:07,009 --> 00:07:08,409 I've just figured it out. 171 00:07:08,410 --> 00:07:11,012 Do you know why Dr. Bellows canceled your vacation? 172 00:07:11,013 --> 00:07:12,179 Yeah. So do you. 173 00:07:12,180 --> 00:07:14,500 You've been listening in the kitchen. 174 00:07:15,250 --> 00:07:16,951 Well, why are you unhappy? 175 00:07:16,952 --> 00:07:18,720 Jeannie, do you have any idea? 176 00:07:18,721 --> 00:07:21,322 How hard do you think it'd be to find a better group than this? 177 00:07:21,323 --> 00:07:22,690 [CHUCKLES] 178 00:07:22,691 --> 00:07:25,577 They remind me of a group that Caligula had beheaded. 179 00:07:25,578 --> 00:07:27,178 Well, you could pick up better singers 180 00:07:27,179 --> 00:07:28,612 on any street corner. 181 00:07:28,613 --> 00:07:29,563 You could? 182 00:07:29,564 --> 00:07:30,681 Oh, well, then I think 183 00:07:30,682 --> 00:07:33,117 I can solve your problem, master. 184 00:07:33,118 --> 00:07:35,252 Huh? You mean you know a group? 185 00:07:35,253 --> 00:07:37,321 Well, I... I do not know a group but I... 186 00:07:37,322 --> 00:07:38,890 I think I know where I can find one. 187 00:07:38,891 --> 00:07:40,758 Yeah? How long would it take you to get them? 188 00:07:40,759 --> 00:07:42,879 Can you give me 10 minutes? Sure. 189 00:07:43,745 --> 00:07:45,113 That's my girl. 190 00:07:50,819 --> 00:07:52,770 [?] 191 00:08:41,887 --> 00:08:44,422 Ah, there we are. 192 00:08:44,423 --> 00:08:45,657 Where are we? 193 00:08:45,658 --> 00:08:47,208 I don't feel so good. 194 00:08:47,209 --> 00:08:48,492 Oh, you will. 195 00:08:53,481 --> 00:08:55,383 Oh, dear. Someone is missing. 196 00:08:55,384 --> 00:08:56,617 [DOORBELL RINGS] 197 00:08:57,386 --> 00:08:59,387 Ah. Ha! 198 00:09:02,991 --> 00:09:05,009 I'm here to pick up the camping equipment. 199 00:09:05,010 --> 00:09:06,010 Oh, I know. 200 00:09:10,699 --> 00:09:12,600 Now, we are ready. 201 00:09:12,601 --> 00:09:14,018 Ready for what? 202 00:09:14,019 --> 00:09:16,020 I can hardly wait to hear you sing. 203 00:09:16,021 --> 00:09:18,421 I'm sorry lady, but I don't sing. 204 00:09:18,907 --> 00:09:19,941 Neither do I. 205 00:09:22,194 --> 00:09:25,363 Oh. Well, I thought everyone sang. 206 00:09:25,364 --> 00:09:28,182 Jeannie, did the guy come to pick up... 207 00:09:28,183 --> 00:09:29,783 Oh. Hey, this is the group. 208 00:09:29,784 --> 00:09:31,319 This is your vacation, master. 209 00:09:31,320 --> 00:09:32,587 We can leave at any time. 210 00:09:32,588 --> 00:09:34,672 [LAUGHING] No kidding. 211 00:09:34,673 --> 00:09:36,457 We... Uh, go ahead, go ahead. 212 00:09:36,458 --> 00:09:37,792 Go ahead and what? 213 00:09:37,793 --> 00:09:39,310 Well, you know. I mean, go ahead... 214 00:09:39,311 --> 00:09:40,511 Sing or whatever you... 215 00:09:40,512 --> 00:09:42,546 Master, they... They have not rehearsed yet. 216 00:09:42,547 --> 00:09:44,148 Huh? Oh, uh, listen. 217 00:09:44,149 --> 00:09:46,617 Don't let me disturb you now. I'll put this in the kitchen, 218 00:09:46,618 --> 00:09:48,603 I'll be right back. You guys go and rehearse. 219 00:09:48,604 --> 00:09:50,988 I'm getting out of here. 220 00:09:50,989 --> 00:09:52,523 Ah, ah, ahh. 221 00:09:52,524 --> 00:09:55,443 You must not leave until Major Nelson has heard you sing. 222 00:09:55,444 --> 00:09:57,011 All right, now. Ready? 223 00:09:57,012 --> 00:10:01,416 A one, and a two, and a three, and a four and... 224 00:10:01,417 --> 00:10:03,818 [PLAYING, SINGING DISCORDANTLY] ? Fr�re Jacques ? 225 00:10:03,819 --> 00:10:05,653 Oh, no. No, no, no, no. Hush. 226 00:10:08,424 --> 00:10:09,590 Okay. 227 00:10:09,591 --> 00:10:11,258 Now, I don't wanna get in the way. 228 00:10:11,259 --> 00:10:14,796 I'll just... Go ahead. I'll just sit over here. 229 00:10:14,797 --> 00:10:16,564 Now. Ready? 230 00:10:16,565 --> 00:10:17,749 One, 231 00:10:17,750 --> 00:10:18,750 and a two... 232 00:10:23,389 --> 00:10:25,423 ? I shan't forget The day we met ? 233 00:10:25,424 --> 00:10:27,308 ? My boat upset And I got wet ? 234 00:10:27,309 --> 00:10:30,394 ? She offered me her blanket And some tea ? 235 00:10:30,395 --> 00:10:31,328 ? Hey! ? 236 00:10:31,329 --> 00:10:32,680 ? Say is that your clarinet ? 237 00:10:32,681 --> 00:10:34,615 ? I bet we'd make a fine duet ? 238 00:10:34,616 --> 00:10:38,286 ? Do you know Mozart's Minuet in G? ? 239 00:10:38,287 --> 00:10:42,389 ? Maybe I could see you Socially ? 240 00:10:45,778 --> 00:10:49,897 ? Girl, I'm out to get you If I can ? 241 00:10:54,703 --> 00:10:56,704 ? Come with me Back to my flat ? 242 00:10:56,705 --> 00:10:58,256 ? It's late and I must feed my cat ? 243 00:10:58,257 --> 00:11:01,058 ? With that she smiled And tied her hat to leave ? 244 00:11:01,059 --> 00:11:02,176 ? Hey! ? 245 00:11:02,177 --> 00:11:03,878 ? On my Chinese mat we sat ? 246 00:11:03,879 --> 00:11:05,546 ? Commenced to chat Of this and that ? 247 00:11:05,547 --> 00:11:09,183 ? And then I tried To kiss her tenderly ? 248 00:11:09,184 --> 00:11:13,253 ? And we began to play A symphony ? 249 00:11:16,775 --> 00:11:21,478 ? Girl, I'm out to get you If I can ? 250 00:11:23,115 --> 00:11:25,065 Oh! Ha, ha. 251 00:11:25,066 --> 00:11:27,234 Hey, that's great. 252 00:11:27,235 --> 00:11:28,536 Did I not tell you? 253 00:11:28,537 --> 00:11:30,571 Yeah. Hey, listen. I... I'd better go and g... 254 00:11:30,572 --> 00:11:32,039 Get ahold of Dr. Bellows. 255 00:11:32,040 --> 00:11:33,107 Oh, all right, master. 256 00:11:33,108 --> 00:11:34,409 Yeah, I'll be right back. 257 00:11:34,410 --> 00:11:36,043 TONY: Hey, Jeannie, you're wonderful. 258 00:11:36,044 --> 00:11:38,364 Be ready to leave tomorrow morning. 259 00:11:40,148 --> 00:11:42,583 Lady, would you mind telling me what's going on? 260 00:11:42,584 --> 00:11:43,701 Certainly. 261 00:11:43,702 --> 00:11:46,254 You are all going to sing at a charity bazaar. 262 00:11:46,255 --> 00:11:47,295 I'm getting out of here. 263 00:11:51,310 --> 00:11:52,993 But, sir, Tony's been looking forward 264 00:11:52,994 --> 00:11:54,612 to this vacation for a long time. 265 00:11:54,613 --> 00:11:56,914 No, Major Healey. I'm not going on my vacation, 266 00:11:56,915 --> 00:11:58,716 Major Nelson's not going on his vacation. 267 00:11:58,717 --> 00:12:01,151 We're gonna do these tests and that's final. 268 00:12:09,777 --> 00:12:10,861 Oh, morning, sir. 269 00:12:10,862 --> 00:12:11,862 Good morning. 270 00:12:11,863 --> 00:12:13,363 I'm ready to go to work. 271 00:12:13,364 --> 00:12:15,666 Yes, I see you are. 272 00:12:15,667 --> 00:12:18,502 It'll take us about six weeks to get through all this stuff. 273 00:12:18,503 --> 00:12:19,770 Yes. 274 00:12:19,771 --> 00:12:20,938 [WHISTLING] 275 00:12:22,107 --> 00:12:24,075 What are you so happy about, major? 276 00:12:25,060 --> 00:12:27,194 Oh, uh, good music always does that to me, sir. 277 00:12:27,195 --> 00:12:28,996 I just heard a new singing group. 278 00:12:28,997 --> 00:12:31,437 [CHUCKLING] They're fantastic. 279 00:12:32,634 --> 00:12:35,269 This new singing group? 280 00:12:35,270 --> 00:12:37,838 Yes, sir. Uh, Tommy Boyce and Bobby Hart. 281 00:12:37,839 --> 00:12:39,039 They're really great. 282 00:12:40,408 --> 00:12:42,528 Well, shall we go to work on this? 283 00:12:43,211 --> 00:12:44,211 You mean they're here? 284 00:12:44,212 --> 00:12:45,462 Yes. 285 00:12:45,463 --> 00:12:46,481 In Cocoa Beach? 286 00:12:46,482 --> 00:12:48,465 Yes. 287 00:12:48,466 --> 00:12:51,402 Oh, there's the new inversion chart I've been looking for. 288 00:12:51,403 --> 00:12:53,604 I knew you had that in here... 289 00:12:53,605 --> 00:12:54,605 Are they available? 290 00:12:54,606 --> 00:12:55,973 Who? 291 00:12:55,974 --> 00:12:56,974 The singing group? 292 00:12:56,975 --> 00:12:59,877 Oh, yes, yes. I imagine so. 293 00:12:59,878 --> 00:13:01,546 Uh, you see the PCH starts... 294 00:13:01,547 --> 00:13:04,532 Major, will you stop changing the subject? 295 00:13:04,533 --> 00:13:06,851 Well, I thought this was the subject, sir. 296 00:13:06,852 --> 00:13:09,587 Where can I get hold of them? 297 00:13:09,588 --> 00:13:12,172 I believe they're on their way over to your house. 298 00:13:12,173 --> 00:13:14,157 Now, you don't think Dr. Bellows is going to let you 299 00:13:14,158 --> 00:13:15,225 go on vacation, do you? 300 00:13:15,226 --> 00:13:16,326 Yeah, I know he is. 301 00:13:16,327 --> 00:13:17,995 Well he's not, because I talked to him. 302 00:13:17,996 --> 00:13:19,396 He's got experiments worked out 303 00:13:19,397 --> 00:13:21,231 so it's gonna take about the next 50 years. 304 00:13:21,232 --> 00:13:22,567 No, I'm leaving in the morning. 305 00:13:22,568 --> 00:13:24,001 Oh, no you're not. Yeah. 306 00:13:24,002 --> 00:13:26,203 Oh, you wanna bet? You wanna bet? How about $100? 307 00:13:26,204 --> 00:13:28,038 I don't want your money. I really don't. 308 00:13:28,039 --> 00:13:29,907 Come on, a hundred dollars says you're not. 309 00:13:29,908 --> 00:13:31,208 I'll bet you a dollar. $100. 310 00:13:31,209 --> 00:13:32,476 Five. $100. 311 00:13:32,477 --> 00:13:34,111 Roger, $100... A hundred. You're on. 312 00:13:34,112 --> 00:13:35,312 Now, wait a minute... 313 00:13:35,313 --> 00:13:36,714 A hundred dollars. You're on. 314 00:13:36,715 --> 00:13:38,015 There you are, Major Nelson. 315 00:13:38,016 --> 00:13:39,617 You've been looking for me, sir? 316 00:13:39,618 --> 00:13:40,952 I've been thinking things over. 317 00:13:40,953 --> 00:13:43,371 You've been working terribly hard, but, uh... 318 00:13:43,372 --> 00:13:44,638 That's what we're here for, sir. 319 00:13:44,639 --> 00:13:46,974 I realize that it's been three years 320 00:13:46,975 --> 00:13:48,509 since you've had a vacation... 321 00:13:48,510 --> 00:13:49,677 That's quite all right, sir. 322 00:13:49,678 --> 00:13:51,679 I'm prepared to go ahead with the tests. 323 00:13:51,680 --> 00:13:52,596 No, major. 324 00:13:52,597 --> 00:13:54,565 I won't let you make that sacrifice. 325 00:13:54,566 --> 00:13:57,768 It so happens, I'm taking a little vacation myself, 326 00:13:57,769 --> 00:13:59,887 starting tomorrow morning. 327 00:13:59,888 --> 00:14:02,023 You can take your vacation as well. 328 00:14:02,024 --> 00:14:03,707 Oh, well, that's different of course. 329 00:14:03,708 --> 00:14:05,209 That's... That's quite different. 330 00:14:05,210 --> 00:14:07,544 You can start leaving tomorrow morning. 331 00:14:07,545 --> 00:14:08,545 Have a good time. 332 00:14:08,546 --> 00:14:10,314 Well, thank you very much, sir. 333 00:14:10,315 --> 00:14:12,149 Thank you. 334 00:14:14,152 --> 00:14:17,387 You're uh, not gonna take the money, are you? 335 00:14:17,388 --> 00:14:19,924 You wouldn't take it, would you? Because it was just... 336 00:14:19,925 --> 00:14:22,759 You said five and I said 100, but you said one. 337 00:14:22,760 --> 00:14:23,960 No. Take it all. 338 00:14:26,898 --> 00:14:28,816 What is this for? Jeannie, we're going camping. 339 00:14:28,817 --> 00:14:30,785 Why do you keep putting these things in my way? 340 00:14:30,786 --> 00:14:33,053 You know, tomorrow afternoon I'm going to take them 341 00:14:33,054 --> 00:14:34,187 to see Phil Spector. 342 00:14:34,188 --> 00:14:35,423 Good, good. 343 00:14:35,424 --> 00:14:38,025 He handles the biggest musical acts in the country. 344 00:14:38,026 --> 00:14:40,327 Uh, tomorrow afternoon we're not gonna be here. 345 00:14:40,328 --> 00:14:41,495 We are not? 346 00:14:41,496 --> 00:14:43,631 No, we're going on our vacation, remember? 347 00:14:43,632 --> 00:14:44,832 Oh. 348 00:14:44,833 --> 00:14:47,301 Well, I am afraid we will have to cancel that. 349 00:14:47,302 --> 00:14:48,402 Cancel? 350 00:14:48,403 --> 00:14:49,637 Mm. Yes, master. 351 00:14:49,638 --> 00:14:51,038 Ohh. 352 00:14:51,039 --> 00:14:53,774 Well, that is show business. 353 00:14:58,579 --> 00:15:00,114 Are you... Are you trying to tell me, 354 00:15:00,115 --> 00:15:02,315 Jeannie, that I'm gonna have to cancel my vacation 355 00:15:02,316 --> 00:15:04,752 because of those four, uh, what's their names? 356 00:15:04,753 --> 00:15:06,086 The Boyce & Hart Group. Yeah. 357 00:15:06,087 --> 00:15:07,154 You telling me that? 358 00:15:07,155 --> 00:15:09,757 Oh, yes, master. They need me. 359 00:15:09,758 --> 00:15:10,991 Is it not strange 360 00:15:10,992 --> 00:15:13,026 they were not even interested in show business 361 00:15:13,027 --> 00:15:16,029 until the bazaar. 362 00:15:16,030 --> 00:15:19,066 Jeannie, music is very well, in it's place it's great. 363 00:15:19,067 --> 00:15:20,934 And when we come back from our vacation, 364 00:15:20,935 --> 00:15:22,636 you can listen to the... Oh, no, master. 365 00:15:22,637 --> 00:15:24,204 We must strike while the iron is hot. 366 00:15:24,205 --> 00:15:25,205 Where'd you hear that? 367 00:15:25,206 --> 00:15:26,640 Aristotle said it. 368 00:15:33,648 --> 00:15:34,748 [CHUCKLING] You know... 369 00:15:34,749 --> 00:15:36,349 You know how you worry about me? 370 00:15:36,350 --> 00:15:37,550 Yes, master. 371 00:15:37,551 --> 00:15:38,618 [LAUGHS] 372 00:15:38,619 --> 00:15:40,487 Well, you have reason to. 373 00:15:40,488 --> 00:15:42,823 Jeannie, I've been looking forward to this vacation 374 00:15:42,824 --> 00:15:44,291 for a long time. 375 00:15:44,292 --> 00:15:46,293 Going to the great outdoors. 376 00:15:46,294 --> 00:15:49,163 Under the stars, under the trees 377 00:15:49,164 --> 00:15:51,731 with maybe a fire in front of the tent. 378 00:15:51,732 --> 00:15:55,102 And a tinkling little stream in the distance. 379 00:15:55,103 --> 00:15:56,837 I need a rest. 380 00:15:56,838 --> 00:15:58,371 A R-E-S-T. 381 00:15:58,372 --> 00:16:01,108 Yes, master. Yes. 382 00:16:27,736 --> 00:16:30,571 Oh, good evening, Major Nelson, I hope we're not disturbing you. 383 00:16:30,572 --> 00:16:32,039 It's my fault anyway, major. 384 00:16:32,040 --> 00:16:34,408 I insisted that we come by and thank you personally. 385 00:16:34,409 --> 00:16:35,509 Yes. Come in. 386 00:16:35,510 --> 00:16:36,790 Thank you. 387 00:16:39,598 --> 00:16:43,300 You're camping in your living room. 388 00:16:43,301 --> 00:16:46,053 Yeah, it's sort of a rehearsal, sir. 389 00:16:46,054 --> 00:16:47,388 With trees? 390 00:16:47,389 --> 00:16:50,007 BELLOWS: And a babbling brook? 391 00:16:50,008 --> 00:16:51,942 I wanted to get the feel of it. 392 00:16:52,910 --> 00:16:55,229 I think it's marvelous. 393 00:16:55,230 --> 00:16:57,698 Oh, Alfred, why don't we ever do something like this? 394 00:16:57,699 --> 00:17:00,334 Amanda, I spend half my life 395 00:17:00,335 --> 00:17:02,937 curing people who do things like this. 396 00:17:04,523 --> 00:17:06,741 I see you even have a fire going. 397 00:17:06,742 --> 00:17:09,376 Yes, sir. Got chilly in here. 398 00:17:10,879 --> 00:17:12,713 I think we'll be running along. 399 00:17:12,714 --> 00:17:15,148 Oh, yes. But, major, listen, I want to thank you again. 400 00:17:15,149 --> 00:17:18,219 You don't know what that group did for me. 401 00:17:18,220 --> 00:17:20,921 I can't tell you what they did for me. 402 00:17:21,656 --> 00:17:23,540 I wouldn't wait until tomorrow 403 00:17:23,541 --> 00:17:26,476 to go on your vacation if I were you. 404 00:17:26,477 --> 00:17:28,112 I'd leave now. 405 00:17:38,356 --> 00:17:39,789 Trees. 406 00:17:41,359 --> 00:17:44,028 Tent, fire and... 407 00:17:44,029 --> 00:17:45,829 babbling brook. 408 00:17:53,888 --> 00:17:56,523 Hey, baby. How you doing? 409 00:17:56,524 --> 00:17:58,658 Yeah, look, I just played your new song. 410 00:17:58,659 --> 00:18:01,929 Well, let me see. The bridge is very weak. 411 00:18:01,930 --> 00:18:03,497 Well, the tempo's awful. 412 00:18:03,498 --> 00:18:05,031 The lyric? 413 00:18:05,032 --> 00:18:06,399 Stinks. 414 00:18:06,400 --> 00:18:10,137 I think you got another smash. Congratulations. 415 00:18:10,138 --> 00:18:11,821 Look, I'm ordering 100,000 records, 416 00:18:11,822 --> 00:18:14,591 and that's just the beginning. 417 00:18:17,829 --> 00:18:20,598 Uh, look, I'll talk to you later. 418 00:18:20,599 --> 00:18:22,066 How did you get in here? 419 00:18:22,067 --> 00:18:24,734 Excuse me, are you Mr. Phil Spector? 420 00:18:25,720 --> 00:18:27,271 Look, it's been a real bad day. 421 00:18:27,272 --> 00:18:28,906 Would you come back in April? 422 00:18:28,907 --> 00:18:30,707 Are you not looking for singers? 423 00:18:31,243 --> 00:18:32,492 [RINGS] 424 00:18:32,493 --> 00:18:34,695 You'll have to make an appointment. Uh, hello? 425 00:18:35,363 --> 00:18:36,513 No. 426 00:18:36,514 --> 00:18:38,082 No, you have to go to Nashville, 427 00:18:38,083 --> 00:18:40,517 and bring the group back yourself. 428 00:18:40,518 --> 00:18:42,286 I'm telling you, it's the greatest group 429 00:18:42,287 --> 00:18:44,922 I ever heard in years. 430 00:18:44,923 --> 00:18:47,090 Of course you have to bring their mother with them, 431 00:18:47,091 --> 00:18:48,325 they're only nine years old. 432 00:18:51,312 --> 00:18:53,032 What? Are you still here? 433 00:18:59,287 --> 00:19:01,188 What is this, a convention? 434 00:19:03,975 --> 00:19:04,975 Where is Bill? 435 00:19:04,976 --> 00:19:06,861 I don't know. 436 00:19:06,862 --> 00:19:09,012 Helen, will you please get these people out of my office... 437 00:19:09,013 --> 00:19:10,463 Oh, dear. Well... 438 00:19:14,852 --> 00:19:16,053 Now. 439 00:19:27,331 --> 00:19:31,802 ? Nothin' goin' on Around here ? 440 00:19:31,803 --> 00:19:35,272 ? That hasn't gone on All year ? 441 00:19:35,273 --> 00:19:39,193 ? Stayin' in Day out and day in ? 442 00:19:39,194 --> 00:19:42,946 ? Wishin' I was Outside playin' ? 443 00:19:47,034 --> 00:19:48,469 ? Out and about ? 444 00:19:48,470 --> 00:19:50,303 ? I got a little thing Goin' good for me ? 445 00:19:50,304 --> 00:19:51,805 ? Out and about ? 446 00:19:51,806 --> 00:19:53,473 ? Free from all the things That bore me ? 447 00:19:53,474 --> 00:19:54,341 ? Out and about ? 448 00:19:54,342 --> 00:19:56,493 ? Ridin' all around the city ? 449 00:19:56,494 --> 00:19:57,711 ? Out and about ? 450 00:19:57,712 --> 00:20:00,080 ? All the girls They look so pretty ? 451 00:20:00,081 --> 00:20:03,417 ? I'm fine, when I'm... ? 452 00:20:03,418 --> 00:20:05,602 ? Run, run, run, run Run, run, run, run ? 453 00:20:05,603 --> 00:20:08,122 ? When I'm out and about ? 454 00:20:11,593 --> 00:20:15,345 ? Things I want I can't afford 'em ? 455 00:20:15,346 --> 00:20:19,316 ? Nothin' in this house But boredom ? 456 00:20:19,317 --> 00:20:23,153 ? Magazines are torn And tattered ? 457 00:20:23,154 --> 00:20:27,690 ? Running out Of reading matter ? 458 00:20:28,926 --> 00:20:31,362 I gotta run outside and see what's happening. 459 00:20:31,363 --> 00:20:32,696 ? Out and about ? 460 00:20:32,697 --> 00:20:34,298 ? Where the sun Is always shinin' ? 461 00:20:34,299 --> 00:20:35,783 ? Out and about ? 462 00:20:35,784 --> 00:20:37,450 ? Look at all the fun I'm findin' ? 463 00:20:37,451 --> 00:20:38,735 ? Out and about ? 464 00:20:38,736 --> 00:20:40,421 ? Bumpin' into friends And laughin' ? 465 00:20:40,422 --> 00:20:41,789 ? Out and about ? 466 00:20:41,790 --> 00:20:44,258 ? What a groovy time We're havin' ? 467 00:20:44,259 --> 00:20:46,710 ? We'll have a good time ? 468 00:20:56,721 --> 00:20:58,221 ? When I'm out and about ? 469 00:20:58,222 --> 00:21:01,558 ? Bom bom-bom bom-bom Bah buh ? 470 00:21:01,559 --> 00:21:02,759 ? Out and about ? 471 00:21:02,760 --> 00:21:04,594 ? Bom bom-bom bom-bom bah buh ? 472 00:21:04,595 --> 00:21:05,796 ? When I'm out and about ? 473 00:21:05,797 --> 00:21:08,799 ? Bom bom-bom bom-bom bah buh ? 474 00:21:08,800 --> 00:21:10,734 ? Out and about ? ? Bah buh-dum-dum... ? 475 00:21:12,269 --> 00:21:14,721 ? Out and about ? ? Bah buh-dum-dum... ? 476 00:21:16,123 --> 00:21:18,291 ? Out and about ? ? Bah buh-dum-dum... ? 477 00:21:19,794 --> 00:21:22,061 ? Out and about ? ? Bah buh-dum-dum... ? 478 00:21:23,664 --> 00:21:26,099 ? Out and about ? ? Bah buh-dum-dum... ? 479 00:21:28,553 --> 00:21:30,137 [MUSIC FADES OUT] 480 00:21:30,138 --> 00:21:31,455 Great. 481 00:21:31,456 --> 00:21:34,091 I can feel it here. 482 00:21:34,092 --> 00:21:35,509 You mean you really like it? 483 00:21:35,510 --> 00:21:37,344 Like it? 484 00:21:37,345 --> 00:21:40,347 What does the phrase, "number one record" mean to you? 485 00:21:40,348 --> 00:21:41,598 Ohh! 486 00:21:47,855 --> 00:21:49,589 Hey, Tony! 487 00:21:49,590 --> 00:21:52,058 Hi. What are you doing? 488 00:21:52,059 --> 00:21:55,362 Um, baking a chocolate, angel-food cake. 489 00:21:55,363 --> 00:21:56,630 Y-you're really going, huh? 490 00:21:56,631 --> 00:21:57,631 Yep. 491 00:21:57,632 --> 00:21:58,865 Oh, you're gonna have a ball. 492 00:21:58,866 --> 00:22:00,500 Boy, I really envy you. 493 00:22:00,501 --> 00:22:02,602 Uh, remember me when you're spending my money. 494 00:22:02,603 --> 00:22:03,603 Will do. 495 00:22:03,604 --> 00:22:04,838 Uh, where's Jeannie? 496 00:22:04,839 --> 00:22:06,105 She isn't going. 497 00:22:06,106 --> 00:22:07,574 She isn't...? What do you mean... 498 00:22:07,575 --> 00:22:08,875 Well, what happened? 499 00:22:08,876 --> 00:22:10,243 I'll tell you what happened. 500 00:22:10,244 --> 00:22:12,546 She's more interested in four, absolute strangers 501 00:22:12,547 --> 00:22:13,747 than she is in me. 502 00:22:13,748 --> 00:22:14,948 Who are the strangers? 503 00:22:14,949 --> 00:22:17,283 Oh, their names are Boyce & Hart. 504 00:22:17,284 --> 00:22:19,453 Oh, you mean the guys at the bazaar? Yeah. 505 00:22:19,454 --> 00:22:22,288 Oh, they were brilliant. I mean, really. I mean, they were the... 506 00:22:22,289 --> 00:22:24,758 They were average... Below average group. 507 00:22:24,759 --> 00:22:26,626 Well, let her stay. Who needs her anyway? 508 00:22:26,627 --> 00:22:28,662 Yeah, yeah, who needs her anyway. 509 00:22:28,663 --> 00:22:31,231 It'll be great being away from her for two or three weeks. 510 00:22:31,232 --> 00:22:32,999 Oh! Yeah, great. You'll have a ball. 511 00:22:33,000 --> 00:22:34,368 Yeah, just... Just have a ball. 512 00:22:34,369 --> 00:22:36,603 No one to get me in trouble every time I turn around. 513 00:22:36,604 --> 00:22:38,171 Yeah, no one to cook for you. 514 00:22:38,172 --> 00:22:39,639 No one to try to run my life for me. 515 00:22:39,640 --> 00:22:41,207 No one to take care of you. 516 00:22:41,208 --> 00:22:42,376 Yeah. 517 00:22:42,377 --> 00:22:44,244 Really looking forward to this, Roge. 518 00:22:44,245 --> 00:22:47,381 I'm gonna have a terrible time. 519 00:22:47,382 --> 00:22:50,149 You want me to help you put them in there? 520 00:22:50,150 --> 00:22:52,318 Well, why don't you just cancel the whole thing? 521 00:22:52,319 --> 00:22:54,053 What do you mean ca...? I can't cancel. 522 00:22:54,054 --> 00:22:56,490 It'd give her the upper hand for the rest of my life. 523 00:22:56,491 --> 00:22:58,124 Yeah, well, what's she got now? 524 00:22:58,125 --> 00:22:59,926 Besides, it's the principle of the thing. 525 00:22:59,927 --> 00:23:01,895 I got 300 dollars tied up in that equipment. 526 00:23:01,896 --> 00:23:03,296 Well, think of it this way. 527 00:23:03,297 --> 00:23:04,931 It only cost you 200 dollars. 528 00:23:04,932 --> 00:23:06,800 JEANNIE: Master! 529 00:23:06,801 --> 00:23:09,202 Hey, what do you mean? There's Jeannie now. 530 00:23:09,203 --> 00:23:10,470 JEANNIE: Master! 531 00:23:10,471 --> 00:23:11,538 I knew she'd come back. 532 00:23:11,539 --> 00:23:13,240 I never doubted it for a minute. 533 00:23:13,241 --> 00:23:14,575 Master! 534 00:23:14,576 --> 00:23:16,176 Oh! Oh. 535 00:23:16,177 --> 00:23:17,878 I looked all over for you. 536 00:23:17,879 --> 00:23:19,913 Oh, well, I was, uh, just leaving, Jeannie. 537 00:23:19,914 --> 00:23:21,815 Oh, but I could not let you leave without me. 538 00:23:21,816 --> 00:23:23,016 Couldn't you? 539 00:23:23,017 --> 00:23:26,086 Oh, no, I would miss you so very much. 540 00:23:26,087 --> 00:23:27,887 Well, let this be a lesson to you. 541 00:23:27,888 --> 00:23:29,523 How long would it take you to pack? 542 00:23:29,524 --> 00:23:31,658 Oh, not long. 543 00:23:33,494 --> 00:23:34,994 Oh! Well... 544 00:23:34,995 --> 00:23:36,696 You sure you didn't forget anything? 545 00:23:36,697 --> 00:23:38,064 I do not think so. 546 00:23:38,065 --> 00:23:39,966 So long, Roge. Yeah. 547 00:23:39,967 --> 00:23:41,134 Well, have a good time, 548 00:23:41,135 --> 00:23:43,470 and, uh, write me something in Jeannie, huh? 549 00:23:44,071 --> 00:23:45,588 We will. 550 00:23:46,690 --> 00:23:48,925 Now, I have our route all marked out. 551 00:23:48,926 --> 00:23:50,493 First, we stop in Chicago. 552 00:23:50,494 --> 00:23:52,974 Um, Jeannie, we're going to Little Bear Lake. 553 00:23:54,398 --> 00:23:57,534 Oh, did I not tell you? We are going on tour. 554 00:23:57,535 --> 00:23:59,802 After Chicago, we stop in Minneapolis, 555 00:23:59,803 --> 00:24:01,904 Detroit and Montreal. 556 00:24:01,905 --> 00:24:04,140 ? Bom, bom bom bom bom Bom-bom, bom-bom ? 557 00:24:04,141 --> 00:24:05,475 ? Out and about ? 558 00:24:05,476 --> 00:24:07,810 ? Bom, bom bom bom bom Bom-bom, bom-bom ? 559 00:24:07,811 --> 00:24:09,746 ? Out and about ? ? Bah buh-dum-dum... ? 560 00:24:21,626 --> 00:24:23,560 [?] 561 00:24:28,165 --> 00:24:30,183 [?] 562 00:24:30,233 --> 00:24:34,783 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.