All language subtitles for Grand Hotel E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,695 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:01,720 --> 00:00:04,187 Your son, he sits by the pool all day picking up girls. 3 00:00:04,328 --> 00:00:06,773 If you stop giving him money, it might do him some good. 4 00:00:06,798 --> 00:00:07,859 I'm gonna help with the baby, 5 00:00:07,884 --> 00:00:09,664 but I can't get the money until I talk to my dad. 6 00:00:09,755 --> 00:00:10,968 I'm gonna be a father. 7 00:00:10,993 --> 00:00:12,015 I want to step up. 8 00:00:12,040 --> 00:00:13,040 I need more money. 9 00:00:13,065 --> 00:00:15,105 I tried to handle this on my own, but I couldn't. 10 00:00:15,223 --> 00:00:18,173 I found this. "Sky, I can't stop thinking about you." 11 00:00:18,198 --> 00:00:20,066 It's a love letter. So your sister was seeing someone. 12 00:00:20,091 --> 00:00:22,230 He went to a lot of trouble to get this back. 13 00:00:22,255 --> 00:00:24,755 Let's see what's going on underneath that shirt! 14 00:00:24,780 --> 00:00:25,879 Good night, Carolina. 15 00:00:38,506 --> 00:00:40,336 I really wish you would say something. 16 00:00:42,875 --> 00:00:44,590 I think I'm in shock. 17 00:00:45,449 --> 00:00:47,160 Ingrid, from housekeeping? 18 00:00:47,483 --> 00:00:49,707 - Mm-hmm. - You got her pregnant? 19 00:00:49,732 --> 00:00:51,144 And that reaction right there 20 00:00:51,169 --> 00:00:53,793 is exactly why I haven't told Dad yet who she is. 21 00:00:53,818 --> 00:00:55,308 You know, I really thought 22 00:00:55,333 --> 00:00:57,449 that you would be cooler about this. 23 00:00:59,327 --> 00:01:01,144 You're gonna be a dad. 24 00:01:01,496 --> 00:01:02,504 Aww. 25 00:01:02,529 --> 00:01:04,137 No, no, no. Don't "aww." 26 00:01:04,373 --> 00:01:07,246 This whole situation is pretty much a giant disaster. 27 00:01:07,271 --> 00:01:08,777 No, I don't think so. 28 00:01:08,802 --> 00:01:11,957 Honestly, you have the biggest heart of anybody I know, 29 00:01:11,982 --> 00:01:13,894 and if you're as good at being a dad 30 00:01:13,919 --> 00:01:15,332 as you are at being a brother, 31 00:01:16,429 --> 00:01:18,168 it's gonna be a really lucky kid. 32 00:01:19,583 --> 00:01:20,746 Rachel went on break, 33 00:01:20,771 --> 00:01:22,660 so, unfortunately, you're both stuck with me. 34 00:01:24,195 --> 00:01:26,777 - Alicia? - Um, no, thanks. I'm done. 35 00:01:27,617 --> 00:01:29,941 Uh, just throw it on my tab. 36 00:01:30,497 --> 00:01:32,176 - Thank you. - Okay. 37 00:01:35,064 --> 00:01:36,801 Thought you, uh, liked the guy. 38 00:01:36,826 --> 00:01:40,137 I did, until I saw him coming out of Carolina's room the other night. 39 00:01:40,162 --> 00:01:42,199 Well, you did tell him that nothing could happen 40 00:01:42,224 --> 00:01:44,871 between you two, so it's not really fair to get jealous. 41 00:01:44,896 --> 00:01:49,058 I just... I didn't think he'd pick a girl like Carolina. 42 00:01:49,083 --> 00:01:51,109 Really? So, you think 'cause you took a dip 43 00:01:51,134 --> 00:01:53,304 in the pool with the guy, now you know him? 44 00:01:54,554 --> 00:01:55,910 You're right. I don't. 45 00:01:57,498 --> 00:01:59,605 I mean, how much could we really have in common, anyway? 46 00:01:59,968 --> 00:02:01,926 - Uh, Mr. Mendoza? - Huh? 47 00:02:01,951 --> 00:02:04,058 There seems to be a problem with your bill. 48 00:02:05,750 --> 00:02:08,168 Hey. You're cutting me off? 49 00:02:09,095 --> 00:02:10,095 That's right. 50 00:02:10,442 --> 00:02:12,387 It's time I stopped treating you like a child 51 00:02:12,412 --> 00:02:13,996 now that you're having one of your own. 52 00:02:14,250 --> 00:02:15,566 So you're punishing me. 53 00:02:15,591 --> 00:02:18,591 No. Javi, he's teaching you how to be a responsible adult. 54 00:02:18,616 --> 00:02:19,616 Oh. 55 00:02:19,641 --> 00:02:21,715 That's funny, because what about your daughters? 56 00:02:22,219 --> 00:02:23,801 They're not exactly pulling themselves up 57 00:02:23,826 --> 00:02:24,863 by their Jimmy Choos, are they? 58 00:02:24,888 --> 00:02:26,379 Oh, basta, Javier. 59 00:02:26,404 --> 00:02:27,933 All of these years I've spoiled you 60 00:02:27,958 --> 00:02:31,090 because of your... challenges. 61 00:02:31,115 --> 00:02:33,176 You never grew up because I never let you. 62 00:02:33,201 --> 00:02:34,707 I'm about to have a kid. 63 00:02:35,316 --> 00:02:37,707 I mean, w-what the hell am I supposed to do for money? 64 00:02:37,732 --> 00:02:39,410 What the rest of the world does... 65 00:02:40,582 --> 00:02:42,952 Get a job and earn it. 66 00:02:50,936 --> 00:02:53,301 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 67 00:02:58,576 --> 00:02:59,941 I have some, um, 68 00:02:59,966 --> 00:03:01,629 unfortunate news, Helen. 69 00:03:02,525 --> 00:03:06,129 I can't afford the annual bonuses for the staff. 70 00:03:06,282 --> 00:03:07,605 I don't understand. 71 00:03:08,547 --> 00:03:09,941 I thought the hotel was doing better 72 00:03:09,966 --> 00:03:12,137 with the ElRey residency up and running. 73 00:03:12,162 --> 00:03:13,912 We're at capacity every night. 74 00:03:13,937 --> 00:03:15,449 It's more complicated than that. 75 00:03:15,919 --> 00:03:16,919 How so? 76 00:03:19,950 --> 00:03:22,535 Whatever it is, you can trust me. 77 00:03:23,490 --> 00:03:24,933 Please inform the staff. 78 00:03:25,408 --> 00:03:29,538 If I may, these people depend on these bonuses. 79 00:03:29,749 --> 00:03:31,659 It's gonna be terrible for the morale. 80 00:03:31,737 --> 00:03:34,670 The staff will respect Santiago's decision, Helen. 81 00:03:35,645 --> 00:03:36,935 And so will you. 82 00:03:45,446 --> 00:03:46,866 Helen is right. 83 00:03:47,679 --> 00:03:49,116 The staff will hate this. 84 00:03:49,141 --> 00:03:51,225 But we need the bonus money to keep things quiet. 85 00:03:51,946 --> 00:03:53,764 This will work. Trust me. 86 00:03:53,890 --> 00:03:54,890 Trust you? 87 00:03:55,763 --> 00:03:56,967 You messed up. 88 00:03:57,421 --> 00:03:59,428 Nobody was supposed to know about the girl. 89 00:03:59,453 --> 00:04:00,537 And nobody will. 90 00:04:01,506 --> 00:04:03,053 _ 91 00:04:03,078 --> 00:04:06,708 We'll pay whoever this is, and it'll be over. 92 00:04:07,086 --> 00:04:10,225 Well, it better be, 'cause if the truth comes out, 93 00:04:11,022 --> 00:04:13,233 it'll destroy my family, and then... 94 00:04:13,594 --> 00:04:15,936 I'll destroy you. 95 00:04:21,915 --> 00:04:23,772 Hey. You remember when you told me 96 00:04:23,797 --> 00:04:25,600 - Ingrid's birthday was coming up? - Yeah. 97 00:04:25,744 --> 00:04:27,116 Well, I figure we get the staff 98 00:04:27,141 --> 00:04:29,591 to sign a card for her, especially the guys. 99 00:04:30,041 --> 00:04:32,412 A bunch of guys being sweet to the girl I'm into. 100 00:04:32,437 --> 00:04:33,506 Yeah, sounds great. 101 00:04:33,531 --> 00:04:35,233 Dude, handwriting samples. 102 00:04:35,374 --> 00:04:37,756 We need to figure out who wrote the love letter to Sky. 103 00:04:38,858 --> 00:04:40,716 And, look, I already got a few signatures. 104 00:04:41,250 --> 00:04:42,739 Yeah, let's try to find our match. 105 00:04:42,952 --> 00:04:43,952 Where's the love letter? 106 00:04:43,977 --> 00:04:45,239 It's right here. 107 00:04:46,094 --> 00:04:47,677 Okay, people. 108 00:04:47,702 --> 00:04:48,702 Listen up. 109 00:04:49,298 --> 00:04:51,088 Due to budget constraints, 110 00:04:51,594 --> 00:04:53,530 there will be no staff bonuses this year. 111 00:04:53,555 --> 00:04:55,855 - What? - I know this is unwelcome news, 112 00:04:55,880 --> 00:04:57,108 but we just have to trust 113 00:04:57,133 --> 00:04:59,561 that these decisions are not made lightly. 114 00:05:00,407 --> 00:05:02,264 Thank you. I'm sorry. 115 00:05:02,289 --> 00:05:03,491 What are we gonna do now? 116 00:05:08,417 --> 00:05:10,678 Okay, so, what are we doing about this staff bonus thing? 117 00:05:11,303 --> 00:05:13,217 I don't really think there's anything we can do. 118 00:05:13,242 --> 00:05:15,069 We can't just take it lying down. 119 00:05:15,094 --> 00:05:17,678 Thanks to ElRey, the hotel is busier than ever. 120 00:05:17,910 --> 00:05:20,366 But... But do the workers see any of the profits? 121 00:05:20,391 --> 00:05:22,850 Nope. But we do get to work longer shifts. 122 00:05:22,961 --> 00:05:25,975 Exactly. Santiago Mendoza is raking it in. 123 00:05:26,153 --> 00:05:27,741 And you can bet he's not taking a pay cut. 124 00:05:27,766 --> 00:05:28,766 That's for sure. 125 00:05:29,124 --> 00:05:30,124 It's true. 126 00:05:30,149 --> 00:05:32,709 Maybe, but we really can't be rocking the boat right now. 127 00:05:32,734 --> 00:05:35,600 If we all band together and show his lordship 128 00:05:35,625 --> 00:05:37,584 how well this place runs without us... 129 00:05:38,139 --> 00:05:39,139 Come on. 130 00:05:39,164 --> 00:05:41,265 Your mom will kill you if you're a part of this. Let's go. 131 00:05:41,290 --> 00:05:42,395 Now, who's with me? 132 00:05:43,606 --> 00:05:45,631 Yeah? Let's do it. 133 00:05:48,498 --> 00:05:51,334 Ay-yi-yi. Gigi, that dress. 134 00:05:51,359 --> 00:05:52,819 You look fantastic. 135 00:05:53,055 --> 00:05:54,850 This? It's nothing. 136 00:05:55,426 --> 00:05:57,327 We have a VIP checking in today. 137 00:05:57,352 --> 00:05:59,311 His name is Victor Calloway. 138 00:05:59,336 --> 00:06:00,592 He's the CEO of... 139 00:06:00,617 --> 00:06:02,530 Yeah, yeah, yeah, I know who he is. 140 00:06:02,810 --> 00:06:06,483 He's the, uh, publisher of those luxury travel magazines. 141 00:06:06,508 --> 00:06:10,212 Yes. Now, imagine what one cover could do for us. 142 00:06:10,237 --> 00:06:14,032 The hotel on every swanky coffee table in the world. 143 00:06:14,312 --> 00:06:15,962 Do you think you can get us a cover? 144 00:06:15,987 --> 00:06:17,133 Oh, I'll convince him. 145 00:06:17,203 --> 00:06:18,703 Victor is an old friend. 146 00:06:18,728 --> 00:06:21,727 He called to say he was in town, so I insisted he stay here. 147 00:06:21,752 --> 00:06:23,258 Of course. 148 00:06:23,283 --> 00:06:26,282 I'm not sure I like that dress anymore. 149 00:06:27,431 --> 00:06:28,478 Don't worry. 150 00:06:28,937 --> 00:06:30,305 There's nothing between me and Victor. 151 00:06:30,330 --> 00:06:31,330 Never was. 152 00:06:31,682 --> 00:06:34,212 I just forget you had a life before me. 153 00:06:34,492 --> 00:06:37,162 - Mm. - All your fancy friends. 154 00:06:37,670 --> 00:06:38,685 Friends who all vanished 155 00:06:38,710 --> 00:06:40,708 when things got hard for me and the girls. 156 00:06:42,005 --> 00:06:43,205 Except for you. 157 00:06:45,085 --> 00:06:46,411 Ven aquí, chiquita. 158 00:06:48,077 --> 00:06:49,077 I love you. 159 00:06:52,243 --> 00:06:54,052 Why didn't the maid come to do the dishes? 160 00:06:55,733 --> 00:06:57,849 I can't. I'll call downstairs. 161 00:06:58,968 --> 00:07:00,708 We've been short-staffed this morning. 162 00:07:00,733 --> 00:07:02,063 I'll send housekeeping right up. 163 00:07:02,237 --> 00:07:03,237 All right. 164 00:07:05,854 --> 00:07:07,829 - Hey, Mrs. P. - Hey. 165 00:07:07,854 --> 00:07:10,287 - Are you, uh, busy? - Very. 166 00:07:10,312 --> 00:07:11,990 But I can always find time for you. 167 00:07:12,015 --> 00:07:13,015 What's going on? 168 00:07:13,122 --> 00:07:15,568 Uh, so, I need to find a job. 169 00:07:15,601 --> 00:07:17,826 My dad kind of cut me off, and I was hoping 170 00:07:17,851 --> 00:07:21,280 that you could help me come up with a résumé that, 171 00:07:21,305 --> 00:07:23,248 you know, doesn't make me sound like... 172 00:07:23,273 --> 00:07:25,349 You've been a professional mooch all your life? 173 00:07:25,374 --> 00:07:28,466 - Yes. - Well, you're in luck. 174 00:07:28,788 --> 00:07:30,341 There's some kind of flu going around, 175 00:07:30,366 --> 00:07:32,349 and I need temps all over the hotel, 176 00:07:32,374 --> 00:07:33,664 so what are you good at? 177 00:07:35,781 --> 00:07:36,966 I can make a girl feel like 178 00:07:36,991 --> 00:07:38,466 she's the only person in the room. 179 00:07:39,114 --> 00:07:40,818 - How about Facilities? - Hmm. 180 00:07:40,843 --> 00:07:42,498 My husband's down a couple of guys, 181 00:07:42,523 --> 00:07:45,255 and he's patient enough to put up with you, so... 182 00:07:45,851 --> 00:07:47,451 - Yeah, great. - Okay. 183 00:07:47,476 --> 00:07:49,302 - Thank you. - Mm-hmm. 184 00:07:49,327 --> 00:07:52,230 Oh, yes, and, uh, pay... 185 00:07:52,255 --> 00:07:54,121 we talking minimum wage? 186 00:07:54,146 --> 00:07:56,152 - Little bit more than that... - Not a negotiation! 187 00:07:56,177 --> 00:07:58,316 - Go. - Got it. Thank you, Mrs. P! 188 00:07:58,341 --> 00:07:59,661 Uh-huh. 189 00:08:01,522 --> 00:08:02,522 Personnel? 190 00:08:02,547 --> 00:08:04,417 Sorry, Mrs. P. It's Nelson. 191 00:08:04,442 --> 00:08:07,261 I am really, really sick today. 192 00:08:07,286 --> 00:08:08,949 Well, you're not the only one. 193 00:08:08,974 --> 00:08:10,777 Any chance you'll be better tomorrow? 194 00:08:11,442 --> 00:08:12,980 I guess it depends. 195 00:08:13,466 --> 00:08:16,050 Will our bonuses be restored by tomorrow? 196 00:08:17,260 --> 00:08:18,902 You little weasel. 197 00:08:21,374 --> 00:08:23,285 Don't be nervous, corazón. 198 00:08:23,734 --> 00:08:25,441 I just want Victor to be impressed. 199 00:08:25,466 --> 00:08:26,808 He will be. 200 00:08:27,736 --> 00:08:29,650 The hotel sells itself. 201 00:08:37,962 --> 00:08:39,597 ... trash needs to go out now. 202 00:08:39,622 --> 00:08:41,082 I can't do everything. 203 00:08:44,661 --> 00:08:46,675 - We have a problem. - I can see that. 204 00:08:46,700 --> 00:08:49,510 There is no one at reception, and where are all the janitors? 205 00:08:49,535 --> 00:08:51,886 - This place is a mess. - Half the staff called in sick, 206 00:08:51,911 --> 00:08:53,886 so whatever they have, it must be contagious. 207 00:08:53,911 --> 00:08:55,621 It's not the flu. It's a revolt. 208 00:08:55,646 --> 00:08:57,121 - A what? - They're all faking. 209 00:08:57,146 --> 00:08:58,146 It's a sick-out. 210 00:08:58,171 --> 00:09:00,464 They're angry about their bonuses being cut. 211 00:09:00,718 --> 00:09:02,058 I told you this wouldn't go over well. 212 00:09:02,083 --> 00:09:03,472 Now, hold on. 213 00:09:03,497 --> 00:09:06,355 If half of the staff is out, who's gonna do all their jobs? 214 00:09:07,835 --> 00:09:08,847 We are. 215 00:09:18,820 --> 00:09:19,996 We can do this. 216 00:09:20,907 --> 00:09:23,175 We just have to put out one fire at a time. 217 00:09:23,671 --> 00:09:25,191 Where do we need the most help? 218 00:09:25,216 --> 00:09:27,644 Restaurant, spa, laundry... 219 00:09:27,840 --> 00:09:30,042 Javi's already working in Facilities, so... 220 00:09:30,067 --> 00:09:31,074 - Seriously? - Mm-hmm. 221 00:09:31,099 --> 00:09:33,550 See? He's already more responsible. 222 00:09:33,575 --> 00:09:35,589 I'm telling you, he took my bag. I saw it! 223 00:09:35,614 --> 00:09:38,364 Okay, double shifts for everyone who's still working, 224 00:09:38,389 --> 00:09:39,847 and that includes us, okay? 225 00:09:39,872 --> 00:09:41,613 What? These staffers are loyal. 226 00:09:41,638 --> 00:09:43,269 You're gonna run them into the ground. 227 00:09:43,549 --> 00:09:45,464 What if we could get the rest of the staff back? 228 00:09:45,489 --> 00:09:47,910 If you offer them some kind of concession, I'm sure they... 229 00:09:47,935 --> 00:09:50,808 I'm not gonna let the staff tell me how to run this hotel. 230 00:09:50,833 --> 00:09:52,707 I-I think we can get by. 231 00:09:52,732 --> 00:09:55,003 Um, we can spread the staff around to cover, 232 00:09:55,028 --> 00:09:56,792 but we do need more bodies. 233 00:09:56,817 --> 00:09:58,738 Ah, and here they come. 234 00:10:00,605 --> 00:10:01,925 I feel so much better. 235 00:10:02,205 --> 00:10:04,465 - Mami, we got your texts. - What's the big emergency? 236 00:10:04,490 --> 00:10:06,549 Santiago needs us today, 237 00:10:06,574 --> 00:10:07,769 so you both are gonna be working, 238 00:10:07,794 --> 00:10:08,957 and not on your tans. 239 00:10:08,982 --> 00:10:10,777 Carolina, you'll take the restaurant. 240 00:10:10,802 --> 00:10:12,550 - Yoli, the spa. - Restaurant? 241 00:10:12,575 --> 00:10:14,457 Maybe Danny the waiter works there. 242 00:10:14,864 --> 00:10:16,550 - How are we twins? - Come on, girls. 243 00:10:16,575 --> 00:10:17,808 I'll get you uniforms. 244 00:10:18,225 --> 00:10:19,402 - Really? - Uniforms? 245 00:10:20,108 --> 00:10:22,558 I know you didn't spend all that time in school 246 00:10:22,583 --> 00:10:24,089 so you can fold towels. 247 00:10:24,114 --> 00:10:25,121 No, it's fine. 248 00:10:25,146 --> 00:10:26,863 It'll be good for the staff to see us 249 00:10:26,888 --> 00:10:29,468 working alongside them down in the trenches. 250 00:10:29,493 --> 00:10:30,839 - Gracias, mija. - Mm-hmm. 251 00:10:30,864 --> 00:10:31,864 Gracias. 252 00:10:31,889 --> 00:10:34,332 Gigi, Victor Calloway is at reception. 253 00:10:34,357 --> 00:10:36,027 - He's here? - Yes. 254 00:10:36,052 --> 00:10:37,230 Oh, God. 255 00:10:38,713 --> 00:10:42,128 Victor. It's been too long. 256 00:10:42,153 --> 00:10:45,816 Ah, Gigi. Still gorgeous. 257 00:10:46,626 --> 00:10:48,493 - Have you gotten younger? - I wish. 258 00:10:49,340 --> 00:10:51,332 Welcome to our home, the Riviera Grand. 259 00:10:51,357 --> 00:10:52,425 Thank you, yes. 260 00:10:52,450 --> 00:10:53,996 It's, uh, pretty hectic. 261 00:10:54,234 --> 00:10:56,175 I'm having trouble getting anyone's attention. 262 00:10:56,708 --> 00:10:59,925 It's not easy to be the most popular hotel in Miami Beach. 263 00:11:00,092 --> 00:11:01,878 Santiago Mendoza... my husband. 264 00:11:02,001 --> 00:11:04,964 Lovely hotel and even lovelier wife. 265 00:11:05,556 --> 00:11:08,516 And I value them both very, very much. 266 00:11:10,657 --> 00:11:12,175 Mateo, his bag. 267 00:11:13,222 --> 00:11:15,925 You're the one who said to cut the bonuses, right? 268 00:11:15,950 --> 00:11:17,667 So now we're in this together. 269 00:11:17,692 --> 00:11:19,362 And, uh, where is the restaurant? 270 00:11:19,387 --> 00:11:20,387 I am starving. 271 00:11:20,412 --> 00:11:21,566 Well, you're in for a treat, 272 00:11:21,591 --> 00:11:23,136 because we have the best chef in Miami. 273 00:11:23,161 --> 00:11:24,871 Um, he's out today. 274 00:11:28,154 --> 00:11:29,980 Well, we do have the best chef, 275 00:11:30,239 --> 00:11:32,574 and he will make your mouth water. 276 00:11:34,122 --> 00:11:35,636 - Right this way, sir. - Enjoy your stay. 277 00:11:35,661 --> 00:11:36,769 Thank you so much. 278 00:11:39,452 --> 00:11:40,574 You told him we have a chef? 279 00:11:41,067 --> 00:11:42,200 I got it covered. 280 00:11:42,225 --> 00:11:43,347 I promise. 281 00:11:44,866 --> 00:11:45,941 Thanks. 282 00:11:46,584 --> 00:11:49,136 Hey, did you get more guys to sign Ingrid's card? 283 00:11:49,169 --> 00:11:50,169 Yeah. 284 00:11:50,741 --> 00:11:51,894 "Happy birthday, Ingrid. 285 00:11:51,919 --> 00:11:53,386 "Even though we've worked together for a year 286 00:11:53,411 --> 00:11:54,736 and you still don't know my name." 287 00:11:56,217 --> 00:11:57,816 Your girl's not making this easy. 288 00:11:59,030 --> 00:12:00,042 Hey, what happened to my shirt? 289 00:12:00,067 --> 00:12:01,582 I-I left it on the bench right here. 290 00:12:01,607 --> 00:12:03,667 Oh, I threw it with the dirty uniforms to get washed. 291 00:12:07,355 --> 00:12:09,080 Sky's letter was in the pocket. 292 00:12:10,364 --> 00:12:12,183 _ 293 00:12:14,759 --> 00:12:15,759 Pliers. 294 00:12:19,280 --> 00:12:20,714 - Javi. - Hmm? 295 00:12:21,508 --> 00:12:22,589 - Javi. - What? 296 00:12:22,614 --> 00:12:23,886 - Pliers. - Yup. 297 00:12:25,925 --> 00:12:27,894 We're here to work, not pick up girls, okay? 298 00:12:27,919 --> 00:12:28,919 Hi. 299 00:12:29,477 --> 00:12:30,996 Yeah, I just didn't... 300 00:12:31,496 --> 00:12:32,862 realize how this tool belt 301 00:12:32,886 --> 00:12:34,613 would be such catnip for the ladies. 302 00:12:34,638 --> 00:12:36,558 Pretty cool perk to being a janitor, huh? 303 00:12:36,583 --> 00:12:37,660 I'm not a janitor, Javi. 304 00:12:37,685 --> 00:12:38,988 I'm Chief of Facilities. 305 00:12:39,251 --> 00:12:41,001 - Right. - What's up, Pops? 306 00:12:41,026 --> 00:12:42,996 - Elevator acting up? - Yeah, we're on it. 307 00:12:43,529 --> 00:12:44,529 Javi. 308 00:12:45,466 --> 00:12:47,003 - What, you working, too? - Yeah. 309 00:12:47,028 --> 00:12:48,898 I really wanted to do my part. 310 00:12:48,923 --> 00:12:49,996 Daddy cut him off. 311 00:12:50,777 --> 00:12:51,777 Wow. 312 00:12:51,802 --> 00:12:53,050 Ooh, tough break, buddy. 313 00:12:53,307 --> 00:12:55,417 Listen, uh, the pool guy called in sick, too, 314 00:12:55,442 --> 00:12:57,238 so Mom wants you to check on the levels. 315 00:12:57,432 --> 00:12:59,339 Tell her we'll do it as soon as we're done here. 316 00:13:00,060 --> 00:13:02,628 Which at this rate should be sometime next week. 317 00:13:06,189 --> 00:13:07,417 I think there's been a mistake. 318 00:13:07,442 --> 00:13:09,589 I'm supposed to be working at the spa. 319 00:13:09,614 --> 00:13:12,566 I thought I'd be wearing a flowy kimono thing. 320 00:13:12,591 --> 00:13:15,503 If you were doing massages, but you're on cleanup duty. 321 00:13:16,309 --> 00:13:17,363 I'm not doing that. 322 00:13:17,702 --> 00:13:20,355 Listen, your mother assigned you this job. 323 00:13:20,380 --> 00:13:23,182 Don't forget. Your sister is in the exact same boat. 324 00:13:23,348 --> 00:13:26,718 Look what the hostesses get to wear! 325 00:13:26,751 --> 00:13:28,461 Isn't it adorable? 326 00:13:28,486 --> 00:13:30,151 You have got to be kidding me. 327 00:13:30,176 --> 00:13:31,292 Now, stay close. 328 00:13:31,317 --> 00:13:33,784 I don't want our new star employees to get lost. 329 00:13:37,302 --> 00:13:38,909 What is this place? 330 00:13:39,264 --> 00:13:40,800 You've never been down to the tunnels? 331 00:13:41,321 --> 00:13:42,698 This is how the staff gets around 332 00:13:42,723 --> 00:13:44,753 without being seen by the guests. 333 00:13:44,929 --> 00:13:46,393 Oh, like mole people. 334 00:13:48,068 --> 00:13:49,438 What are you doing? 335 00:13:49,595 --> 00:13:51,339 Just looking for Danny. 336 00:13:52,534 --> 00:13:53,909 I wonder where he is. 337 00:13:53,934 --> 00:13:55,168 Okay, you're obsessed. 338 00:14:01,037 --> 00:14:02,846 Uh, excuse me? 339 00:14:03,123 --> 00:14:04,339 Oh, God. 340 00:14:04,634 --> 00:14:07,128 Uh, they assign you to work down here, too? 341 00:14:07,517 --> 00:14:08,517 Yeah. 342 00:14:08,542 --> 00:14:10,557 Yeah, they, uh... they sent me here to help. 343 00:14:10,582 --> 00:14:12,987 Well, this day just keeps getting better. 344 00:14:13,630 --> 00:14:14,630 Okay. 345 00:14:15,615 --> 00:14:18,145 Well, I'll, uh... I'll just get started on these shirts. 346 00:14:18,170 --> 00:14:19,545 Oh, actually, could you go collect 347 00:14:19,570 --> 00:14:21,190 the dirty towels from the guest rooms? 348 00:14:21,522 --> 00:14:24,108 Yeah, yeah. Right after I do the shirts. 349 00:14:24,526 --> 00:14:27,646 Well, we're here to help the guests, and the guests need towels. 350 00:14:27,671 --> 00:14:29,169 Nobody cares about the shirts. 351 00:14:29,708 --> 00:14:31,364 I care about the shirts. 352 00:14:31,389 --> 00:14:32,799 Are you here to help or not? 353 00:14:34,304 --> 00:14:36,575 Alicia, did I do something wrong? 354 00:14:37,134 --> 00:14:38,725 It's just, you know, we... 355 00:14:38,750 --> 00:14:40,419 We had such a good time the other night. 356 00:14:43,794 --> 00:14:46,685 Danny, we're coworkers. That's all. 357 00:14:46,849 --> 00:14:49,560 So let's just keep things professional from now on. 358 00:15:02,617 --> 00:15:03,617 ¡Atencion, amigos! 359 00:15:04,555 --> 00:15:07,708 We have a very special guest dining here today, 360 00:15:07,733 --> 00:15:09,773 so everything must be perfect. 361 00:15:10,133 --> 00:15:11,473 We don't have a head chef. 362 00:15:13,301 --> 00:15:14,467 You do now. 363 00:15:16,630 --> 00:15:18,067 I started in kitchens, 364 00:15:19,289 --> 00:15:20,889 back when I had nothing. 365 00:15:22,315 --> 00:15:25,575 Worked my way up 'til I owned three restaurants. 366 00:15:26,940 --> 00:15:27,942 So you know how to cook? 367 00:15:38,418 --> 00:15:39,579 Any more questions? 368 00:15:41,813 --> 00:15:43,114 Okay, then. Let's go. 369 00:15:43,944 --> 00:15:45,372 - Move, move! - Yes, Chef! 370 00:15:47,196 --> 00:15:48,419 You're working today? 371 00:15:48,817 --> 00:15:50,669 I figured if anyone called in sick, it'd be you. 372 00:15:50,694 --> 00:15:52,200 I wish, but I can't afford it. 373 00:15:52,225 --> 00:15:53,885 I already used up all my sick days. 374 00:15:53,910 --> 00:15:55,013 Just take it easy, okay? 375 00:15:55,038 --> 00:15:56,567 I can't believe the bonuses got cut. 376 00:15:56,592 --> 00:15:57,857 Do you know how expensive this... 377 00:15:58,260 --> 00:16:01,005 - pregnancy crap is? - It's so unfair to you. 378 00:16:01,030 --> 00:16:02,181 To everybody. 379 00:16:02,858 --> 00:16:03,864 And I don't make a lot of money, 380 00:16:03,889 --> 00:16:05,114 but if you need anything, I'm here. 381 00:16:05,139 --> 00:16:06,771 No, no, I'll be okay. 382 00:16:07,425 --> 00:16:08,786 Hey, get this. 383 00:16:08,811 --> 00:16:11,739 I heard Alicia Mendoza is in the laundry room. 384 00:16:11,764 --> 00:16:14,083 Can you imagine her trying to fold a fitted sheet? 385 00:16:14,108 --> 00:16:15,192 Oh, I can top that. 386 00:16:15,217 --> 00:16:16,794 Javi is working Facilities. 387 00:16:16,819 --> 00:16:18,146 Turns out his dad cut him off. 388 00:16:18,794 --> 00:16:19,982 - What? - I know. 389 00:16:20,007 --> 00:16:21,013 Poor little rich boy, 390 00:16:21,038 --> 00:16:22,989 no more payouts from the Bank of Santiago. 391 00:16:25,103 --> 00:16:26,103 You okay? 392 00:16:31,055 --> 00:16:33,067 Danny! I've been looking for you. 393 00:16:33,371 --> 00:16:35,241 I'm working in the restaurant today. 394 00:16:35,266 --> 00:16:36,396 Why aren't you there? 395 00:16:36,520 --> 00:16:37,817 Helping out in laundry. 396 00:16:38,123 --> 00:16:39,919 Do you like my hostess outfit? 397 00:16:40,412 --> 00:16:41,412 It's nice. 398 00:16:41,437 --> 00:16:43,513 I-It's very hostess-y. 399 00:16:43,538 --> 00:16:45,467 That's me. Hashtag working girl. 400 00:16:46,500 --> 00:16:47,864 Carolina, I'm working. 401 00:16:47,889 --> 00:16:49,475 I know, me, too. 402 00:16:49,966 --> 00:16:53,325 I just wanted to say I had such fun 403 00:16:53,350 --> 00:16:54,778 getting to know you... 404 00:16:55,537 --> 00:16:57,083 and your biceps. 405 00:16:57,873 --> 00:17:00,497 And it was so sweet of you to carry me to my room. 406 00:17:00,818 --> 00:17:02,185 You were pretty drunk. 407 00:17:02,475 --> 00:17:04,177 I'm such a lightweight. 408 00:17:04,944 --> 00:17:07,475 Hey, why don't you come back to my room after your shift? 409 00:17:08,383 --> 00:17:09,383 Um... 410 00:17:10,523 --> 00:17:12,813 I thought I was pretty clear the other night. 411 00:17:13,009 --> 00:17:14,701 I'm not interested. 412 00:17:15,451 --> 00:17:16,661 Okay. 413 00:17:17,623 --> 00:17:18,935 That's totally cool. 414 00:17:18,960 --> 00:17:21,216 I'm sorry. You're really great. 415 00:17:21,604 --> 00:17:24,294 It's just... there's someone else. 416 00:17:41,380 --> 00:17:42,380 Something funny? 417 00:17:42,405 --> 00:17:46,153 I've just never seen somebody mopping a floor in heels before. 418 00:17:46,178 --> 00:17:48,106 Well, they're not heels. They're wedges. 419 00:17:48,131 --> 00:17:50,645 And I didn't know I'd be cleaning today. 420 00:17:50,670 --> 00:17:52,075 "Cleaning" is generous. 421 00:17:52,100 --> 00:17:54,770 You've been spreading dirty water all over for 20 minutes. 422 00:17:54,795 --> 00:17:56,083 Hilarious, isn't it? 423 00:17:56,263 --> 00:17:58,833 Watching the spoiled princess screw up. 424 00:17:58,858 --> 00:18:00,473 I don't think you're a princess. 425 00:18:00,708 --> 00:18:02,215 Princesses can clean. 426 00:18:02,240 --> 00:18:04,020 Snow White whistled while she worked. 427 00:18:04,220 --> 00:18:06,411 And Cinderella? All that bitch did was clean. 428 00:18:06,436 --> 00:18:07,497 Give me a break? 429 00:18:07,522 --> 00:18:09,215 Okay, between the naked old people, 430 00:18:09,240 --> 00:18:10,622 drains clogged with hair, and the smell 431 00:18:10,647 --> 00:18:12,739 of this horrible dungeon, yeah, I've had it. 432 00:18:12,764 --> 00:18:14,333 Must be really hard on you. 433 00:18:14,911 --> 00:18:17,340 Having to live my life for one day. 434 00:18:21,632 --> 00:18:22,950 I'm sorry, Marissa. 435 00:18:23,840 --> 00:18:25,153 That came out wrong. 436 00:18:25,178 --> 00:18:26,178 It's fine. 437 00:18:26,754 --> 00:18:30,012 When you're through here, uh, just go wipe down the sauna. 438 00:18:32,726 --> 00:18:35,551 And tonight I'll take you to an ElRey concert. 439 00:18:35,576 --> 00:18:37,956 His act is gonna blow you away. 440 00:18:37,981 --> 00:18:40,294 - VIP seats, of course. - Fantastic. 441 00:18:40,319 --> 00:18:42,473 Ay, Carolina, sweetie, can you help us, please? 442 00:18:42,498 --> 00:18:44,778 - Table for two? - Wait, this is your Carolina? 443 00:18:44,803 --> 00:18:45,817 Mm-hmm. 444 00:18:46,130 --> 00:18:48,653 The last time I saw you, you were this big. 445 00:18:48,678 --> 00:18:50,903 Now she has heels taller than that. 446 00:18:51,147 --> 00:18:52,551 And she's a hostess? Here? 447 00:18:52,576 --> 00:18:55,223 Yes, yes, and she takes her job very seriously. 448 00:18:55,771 --> 00:18:56,895 Where should we sit, Caro? 449 00:18:57,562 --> 00:18:58,827 Wherever you want. 450 00:19:00,969 --> 00:19:01,969 Okay. 451 00:19:04,829 --> 00:19:07,142 Ah, it's fantastic that she works here. 452 00:19:07,167 --> 00:19:08,783 Oh, she's a natural. 453 00:19:09,305 --> 00:19:11,189 My favorite table is right over here. 454 00:19:12,884 --> 00:19:15,517 You know, on second thought, let's sit in the corner. 455 00:19:15,542 --> 00:19:16,884 It's nice and cozy over there. 456 00:19:17,209 --> 00:19:18,455 Cozier, the better. 457 00:19:23,219 --> 00:19:24,219 Good afternoon. 458 00:19:24,796 --> 00:19:25,896 Can I get you started with something? 459 00:19:26,203 --> 00:19:28,250 Um, you know the menu. 460 00:19:28,250 --> 00:19:29,578 Why don't you order us some of your favorites? 461 00:19:29,603 --> 00:19:32,226 Of course, um, we'll start with the ahi ceviche... 462 00:19:36,053 --> 00:19:38,375 Actually, let's do the conch fritters. 463 00:19:39,828 --> 00:19:40,953 The grouper? 464 00:19:41,672 --> 00:19:43,895 May I suggest the Chef's Tasting Menu? 465 00:19:44,187 --> 00:19:46,132 - Excellent. - Right away. 466 00:19:50,359 --> 00:19:52,023 No, no, no, no, Karl, no. 467 00:19:52,048 --> 00:19:54,265 What are you doing? You're ruining the paillard. 468 00:19:56,539 --> 00:19:57,539 Like this. 469 00:19:58,302 --> 00:19:59,302 Again. 470 00:20:03,248 --> 00:20:04,960 Jason. Come on. 471 00:20:04,985 --> 00:20:06,741 The food won't walk itself to the table. 472 00:20:06,766 --> 00:20:08,295 We're all working doubles here, Mr. Mendoza. 473 00:20:08,320 --> 00:20:09,327 I'm doing the best I can. 474 00:20:09,352 --> 00:20:10,944 Yeah, and I'm trying to make you better. 475 00:20:11,172 --> 00:20:13,030 I don't mean to sound harsh, 476 00:20:13,055 --> 00:20:16,147 but your service today is lacking. 477 00:20:16,947 --> 00:20:18,194 Just like our bonuses? 478 00:20:19,711 --> 00:20:20,711 Jason! 479 00:20:21,156 --> 00:20:22,405 It's okay, Helen. 480 00:20:24,193 --> 00:20:25,193 He didn't think. 481 00:20:29,210 --> 00:20:31,608 Don't you ever speak to Mr. Mendoza like that. 482 00:20:31,633 --> 00:20:32,725 What is wrong with you? 483 00:20:32,750 --> 00:20:33,999 We were all counting on those bonuses. 484 00:20:34,024 --> 00:20:36,311 Okay, look. We may not understand his decisions, but we... 485 00:20:36,336 --> 00:20:37,663 Why are you always on his side? 486 00:20:37,688 --> 00:20:40,881 Because he has been good to me and our family for years. 487 00:20:40,906 --> 00:20:42,428 Yeah, well, he's not being good to you now. 488 00:20:42,670 --> 00:20:44,100 Or to any of us. 489 00:20:44,538 --> 00:20:46,303 When are you gonna wake up, Mom? 490 00:20:46,670 --> 00:20:48,108 You're not one of them. 491 00:20:48,328 --> 00:20:49,397 You're one of us. 492 00:20:57,422 --> 00:20:58,765 I've been watching you and thought that 493 00:20:58,790 --> 00:20:59,819 you could use a break. 494 00:20:59,844 --> 00:21:02,678 Oh, thanks. I've survived worse. 495 00:21:03,258 --> 00:21:05,670 What happened, if you don't mind me asking... 496 00:21:05,695 --> 00:21:08,405 I, uh, I got into it with a great white 497 00:21:08,430 --> 00:21:09,835 off the coast of Africa. 498 00:21:09,860 --> 00:21:11,905 - Oh, my gosh. - Yeah, shark won. 499 00:21:12,211 --> 00:21:13,717 Hope everything else still works. 500 00:21:13,742 --> 00:21:15,555 Oh, yeah. Perfectly. 501 00:21:18,508 --> 00:21:19,508 Hey. 502 00:21:19,763 --> 00:21:20,763 Hey. 503 00:21:20,788 --> 00:21:22,210 So, how's Javi doing? 504 00:21:22,560 --> 00:21:25,061 Wish he'd work this pool the way he works those girls. 505 00:21:25,390 --> 00:21:26,810 How's your day going? 506 00:21:26,966 --> 00:21:29,086 Our son is getting on my last nerve. 507 00:21:29,250 --> 00:21:31,256 You should've heard the way he talked to Mr. Mendoza. 508 00:21:31,281 --> 00:21:32,780 All right, now, cut Jason some slack. 509 00:21:32,805 --> 00:21:33,913 He's just a little overworked. 510 00:21:34,817 --> 00:21:36,186 I'm feeling overworked myself. 511 00:21:36,211 --> 00:21:38,421 You're not thinking about calling in sick, too, are you? 512 00:21:38,461 --> 00:21:39,591 No, I'm just tired. 513 00:21:39,616 --> 00:21:40,920 I've been on my feet all day. 514 00:21:40,945 --> 00:21:42,749 I know. I'm tired, too. 515 00:21:43,228 --> 00:21:44,780 But the hotel needs us. 516 00:21:45,125 --> 00:21:46,685 So just hang in there a little while longer. 517 00:21:46,710 --> 00:21:48,880 - Mmm. - Thank you. 518 00:21:48,880 --> 00:21:49,880 Mm-hmm. 519 00:21:50,647 --> 00:21:52,663 I have here our Paella del Mar. 520 00:21:52,695 --> 00:21:55,179 - Please enjoy. - This is beautiful. 521 00:21:55,446 --> 00:21:57,109 Our chef always comes through. 522 00:22:02,599 --> 00:22:03,599 Mm. 523 00:22:04,221 --> 00:22:05,968 Absolutely perfect. 524 00:22:06,729 --> 00:22:08,366 Just like this hotel of yours. 525 00:22:10,326 --> 00:22:12,835 Perfect enough for one of your magazine covers? 526 00:22:13,895 --> 00:22:16,935 For you, Gigi, anything. 527 00:22:16,960 --> 00:22:19,750 A cover story? Really? 528 00:22:19,750 --> 00:22:20,750 Of course. 529 00:22:22,572 --> 00:22:24,804 But now that we're alone... 530 00:22:26,920 --> 00:22:28,726 I have a personal matter to discuss. 531 00:22:31,173 --> 00:22:32,218 Personal? 532 00:22:32,835 --> 00:22:35,507 I'm not really sure how you feel about your husband. 533 00:22:35,532 --> 00:22:36,710 Santiago? 534 00:22:37,469 --> 00:22:40,679 Oh, my God, we are very, very much in love. 535 00:22:42,833 --> 00:22:45,395 Your first husband, Felix. 536 00:22:48,970 --> 00:22:49,970 What? 537 00:22:50,970 --> 00:22:54,671 I thought no one has seen Felix in years. 538 00:22:55,983 --> 00:22:58,435 - Ever since... - We've managed to reconnect. 539 00:22:58,647 --> 00:22:59,882 I know where he is. 540 00:23:02,094 --> 00:23:03,609 Then you shouldn't be talking to me. 541 00:23:04,264 --> 00:23:06,156 You should be talking to the authorities. 542 00:23:06,689 --> 00:23:09,729 Gigi, he just wants to make things right. 543 00:23:09,754 --> 00:23:11,656 But it's been 10 years, Victor. 544 00:23:12,375 --> 00:23:14,281 And after everything that happened, I... 545 00:23:16,601 --> 00:23:18,679 Felix wants a second chance. 546 00:23:19,202 --> 00:23:22,804 Would you ever consider allowing him back into your life? 547 00:23:26,906 --> 00:23:28,999 But it turns out Sky was seeing someone. 548 00:23:29,024 --> 00:23:32,890 It... No, I found a love letter, and, um, I lost it, so... 549 00:23:33,773 --> 00:23:34,773 I'll call you back. 550 00:23:36,117 --> 00:23:38,324 I know. Towels before shirts. 551 00:23:38,349 --> 00:23:41,679 Oh, um, no. Look, I-I'm sorry. 552 00:23:41,679 --> 00:23:45,406 I know I've been a little... all over the map today. 553 00:23:45,431 --> 00:23:47,960 The truth is, I was being hard on you 554 00:23:47,985 --> 00:23:51,554 because I thought that you and my stepsister were... 555 00:23:53,077 --> 00:23:54,077 you know... 556 00:23:54,898 --> 00:23:56,034 Me and Carolina? 557 00:23:56,059 --> 00:23:57,663 The point is, I was wrong. 558 00:23:57,688 --> 00:24:00,443 I kind of overheard you talking upstairs. 559 00:24:00,468 --> 00:24:02,702 The laundry chute has bizarrely good acoustics. 560 00:24:03,799 --> 00:24:05,132 So you were jealous. 561 00:24:05,586 --> 00:24:08,898 I know I have no right to be... but, yes. 562 00:24:09,460 --> 00:24:10,593 That's okay. 563 00:24:11,708 --> 00:24:14,023 I actually think it's pretty cute. 564 00:24:17,719 --> 00:24:19,648 Can we just start this day over? 565 00:24:20,288 --> 00:24:21,288 Deal. 566 00:24:40,570 --> 00:24:43,460 _ 567 00:24:43,935 --> 00:24:45,187 Oh, thank God. 568 00:24:45,212 --> 00:24:46,212 What? 569 00:24:46,843 --> 00:24:49,748 Just, you know, thank God we sorted that out. 570 00:24:56,849 --> 00:24:59,640 Your ex-husband should be in prison. 571 00:25:00,296 --> 00:25:02,577 Innocent people trusted him with their money. 572 00:25:03,216 --> 00:25:06,694 I trusted him with my money, and he ran away with it all. 573 00:25:06,719 --> 00:25:08,851 Please, Santiago, stop. 574 00:25:12,124 --> 00:25:13,296 What did you say? 575 00:25:14,265 --> 00:25:15,554 About getting in touch? 576 00:25:15,833 --> 00:25:16,991 I... 577 00:25:18,164 --> 00:25:19,952 I said I was gonna think about it. 578 00:25:21,139 --> 00:25:22,929 I don't like it, either, Santiago, 579 00:25:23,005 --> 00:25:24,804 but don't Yoli and Caro have the right to know... 580 00:25:24,829 --> 00:25:28,265 He abandoned them just as much as he abandoned you. 581 00:25:31,115 --> 00:25:32,405 He's still their father. 582 00:25:34,171 --> 00:25:35,568 The man is a criminal. 583 00:25:37,414 --> 00:25:39,202 You can't get involved with him again. 584 00:25:39,994 --> 00:25:41,084 I won't allow it. 585 00:25:42,969 --> 00:25:44,359 You won't allow it? 586 00:25:45,858 --> 00:25:48,296 After everything we've been through, 587 00:25:49,187 --> 00:25:50,835 is this really a choice? 588 00:25:52,224 --> 00:25:53,224 Hmm? 589 00:26:01,779 --> 00:26:04,445 Mateo, I think you lost something. 590 00:26:04,786 --> 00:26:05,786 What? 591 00:26:06,759 --> 00:26:07,843 Your dignity. 592 00:26:08,497 --> 00:26:09,882 You think this is funny? 593 00:26:10,231 --> 00:26:12,007 I heard about Javi getting cut off. 594 00:26:12,639 --> 00:26:14,259 So much for your big plan. 595 00:26:14,259 --> 00:26:15,429 That's none of your business. 596 00:26:15,454 --> 00:26:16,904 What's the point of keeping this scheme going 597 00:26:16,929 --> 00:26:18,702 if he has no money, hmm? 598 00:26:19,302 --> 00:26:21,422 Or is this all just to hurt me? 599 00:26:21,447 --> 00:26:22,447 Hurt you? 600 00:26:23,554 --> 00:26:25,210 You'd have to have feelings for that. 601 00:26:26,803 --> 00:26:29,324 You think I don't care about you or the baby? 602 00:26:29,349 --> 00:26:30,999 You can't even say it's yours. 603 00:26:31,559 --> 00:26:33,351 And you wonder why I turned to Javi. 604 00:26:33,376 --> 00:26:34,826 Javi was a bad choice. 605 00:26:35,070 --> 00:26:36,445 He'll only disappoint you. 606 00:26:37,639 --> 00:26:38,945 Then I guess I have a type. 607 00:26:45,046 --> 00:26:47,849 So, I unpacked the seaweed wraps 608 00:26:47,849 --> 00:26:50,021 and hosed down the Turkish Bath. 609 00:26:50,046 --> 00:26:51,273 Just like you asked. 610 00:26:51,298 --> 00:26:52,444 That's your job. 611 00:26:52,718 --> 00:26:53,859 Do you want a medal? 612 00:26:54,795 --> 00:26:56,984 Look, I'm sorry I complained earlier. 613 00:26:57,171 --> 00:26:58,341 I was being a brat. 614 00:26:59,485 --> 00:27:01,824 My sister got a cushier job than I did, 615 00:27:01,849 --> 00:27:04,570 and it kind of pushed my buttons. 616 00:27:04,826 --> 00:27:07,068 I get it. I have a sister, too. 617 00:27:07,093 --> 00:27:08,554 Yeah, but mine is my twin. 618 00:27:08,702 --> 00:27:11,857 Except she's gorgeous and perfect 619 00:27:11,882 --> 00:27:13,466 and gets anything she wants. 620 00:27:13,491 --> 00:27:14,796 Wait, are you under the impression 621 00:27:14,821 --> 00:27:16,484 that you're not gorgeous? 622 00:27:18,559 --> 00:27:20,952 Well, thank you for that, but it's... it's a thing. 623 00:27:20,977 --> 00:27:24,171 You know, she's got my mother wrapped around her finger, 624 00:27:24,196 --> 00:27:27,534 and guys are always into her, and... 625 00:27:27,559 --> 00:27:29,226 What do you care about guys? 626 00:27:30,325 --> 00:27:31,656 I mean, you're gay, right? 627 00:27:33,219 --> 00:27:34,226 No. 628 00:27:35,804 --> 00:27:37,046 Why would you think that? 629 00:27:37,656 --> 00:27:39,827 Oh, sorry. 630 00:27:40,187 --> 00:27:43,577 I guess it was just wishful thinking. 631 00:27:50,342 --> 00:27:52,364 How many more of these do we got to change? 632 00:27:52,843 --> 00:27:53,843 Had enough, huh? 633 00:27:53,868 --> 00:27:57,491 No, I could do it all night, but we're not, right? 634 00:27:57,516 --> 00:27:58,974 Javi, I've known you all your life. 635 00:27:58,999 --> 00:28:00,349 You don't have to pretend with me. 636 00:28:00,349 --> 00:28:03,373 All right, maybe I'm a tiny bit bored out of my mind. 637 00:28:04,984 --> 00:28:06,849 How do you stand this job day after day? 638 00:28:06,874 --> 00:28:08,406 I don't just do it for me. 639 00:28:09,156 --> 00:28:10,804 The moment we had Jason, I knew. 640 00:28:11,590 --> 00:28:14,265 I'd change a million light bulbs to give him a better life. 641 00:28:15,972 --> 00:28:17,897 You'll know someday, too. Come on. 642 00:28:17,922 --> 00:28:18,922 Yeah. 643 00:28:20,437 --> 00:28:21,913 All right, which one's next? 644 00:28:23,193 --> 00:28:24,210 Malcolm? 645 00:28:24,235 --> 00:28:25,864 Whoa... Malcolm? 646 00:28:25,889 --> 00:28:27,226 Malcolm! Help! 647 00:28:27,251 --> 00:28:29,734 - Don't need to go to the damn hospital. - Dad, you fainted. 648 00:28:29,759 --> 00:28:31,404 They said I'm just dehydrated. 649 00:28:31,429 --> 00:28:33,171 Then we'll just go to make sure. 650 00:28:33,196 --> 00:28:35,552 Hey, uh, don't worry, Malcolm. I'll cover the work. 651 00:28:35,577 --> 00:28:36,648 Oh, God. 652 00:28:36,673 --> 00:28:38,234 We're taking him to Dixie Memorial. 653 00:28:38,259 --> 00:28:39,849 - You two can ride along. - Come on, Mom. 654 00:28:39,849 --> 00:28:40,849 Come on. 655 00:28:41,472 --> 00:28:43,592 Helen, I heard what happened to Malcolm. 656 00:28:43,788 --> 00:28:44,913 I-Is he all right? 657 00:28:44,946 --> 00:28:46,570 I warned you not to cut the bonuses, 658 00:28:46,595 --> 00:28:47,991 but you wouldn't listen, would you? 659 00:28:48,188 --> 00:28:49,195 Now look what happened! 660 00:28:49,220 --> 00:28:50,774 I'm sorry. I didn't have a choice. 661 00:28:50,799 --> 00:28:53,609 Why the hell not? Huh? 662 00:28:54,259 --> 00:28:56,570 There you go again. Shutting me out. 663 00:28:56,595 --> 00:28:58,554 I can't believe I was even defending you. 664 00:28:58,579 --> 00:29:00,788 Helen, please. Understand. 665 00:29:00,813 --> 00:29:02,574 You are so very important to me. 666 00:29:02,599 --> 00:29:03,632 Am I? 667 00:29:04,375 --> 00:29:05,774 When Beatriz died 668 00:29:06,249 --> 00:29:07,534 and when Javi was in the hospital, 669 00:29:07,559 --> 00:29:09,327 I held this hotel together for you, 670 00:29:09,352 --> 00:29:10,812 but now who do you listen to? 671 00:29:11,059 --> 00:29:12,132 Mateo. 672 00:29:12,461 --> 00:29:14,274 I've been at your side for over 20 years. 673 00:29:14,299 --> 00:29:15,671 He's been here for two. 674 00:29:16,538 --> 00:29:17,702 I don't understand. 675 00:29:18,302 --> 00:29:19,824 What happened? Did I do something wrong? 676 00:29:19,849 --> 00:29:20,849 No. 677 00:29:21,731 --> 00:29:24,391 Y-You just... have to trust me. 678 00:29:24,416 --> 00:29:25,523 Mom, come on! 679 00:29:25,758 --> 00:29:27,288 You want to save this hotel, 680 00:29:27,804 --> 00:29:29,195 you save it your damn self. 681 00:29:29,219 --> 00:29:30,685 I'm calling in sick, too. 682 00:29:38,844 --> 00:29:42,054 So, have you given it any more thought? 683 00:29:44,859 --> 00:29:46,343 I've had 10 years to think. 684 00:29:46,804 --> 00:29:50,060 So you tell Felix that we have all moved on, 685 00:29:50,085 --> 00:29:51,476 and he should do the same. 686 00:29:51,709 --> 00:29:53,999 Don't your daughters have a right to know their father? 687 00:29:54,116 --> 00:29:56,757 Felix left us with nothing. 688 00:29:56,852 --> 00:29:59,365 And Santiago stepped up to provide a life. 689 00:29:59,390 --> 00:30:00,513 Now, that's a real father. 690 00:30:00,538 --> 00:30:01,799 I understand your anger, 691 00:30:01,799 --> 00:30:05,468 but I think you're making a mistake. 692 00:30:09,920 --> 00:30:11,601 It was lovely seeing you, Victor. 693 00:30:13,763 --> 00:30:15,327 Have a safe flight home. 694 00:30:19,976 --> 00:30:21,671 Hey, we met at the pool, right? 695 00:30:21,696 --> 00:30:23,577 Right. Thanks for coming up. 696 00:30:23,602 --> 00:30:25,973 I can't figure out what's wrong. 697 00:30:25,998 --> 00:30:28,590 Oh, no sweat. If I can fix anything, it's a TV. 698 00:30:28,848 --> 00:30:29,848 Oh. 699 00:30:30,459 --> 00:30:32,364 Sorry, this place is such a mess. 700 00:30:32,389 --> 00:30:34,800 My son just leaves his toys everywhere. 701 00:30:35,058 --> 00:30:36,058 You're a mom? 702 00:30:36,731 --> 00:30:38,692 Little guy is with his aunt right now, 703 00:30:38,717 --> 00:30:41,918 so I have this big fancy room all to myself. 704 00:30:42,921 --> 00:30:44,091 Mm-hmm. 705 00:30:49,027 --> 00:30:50,534 Just had it on the wrong setting. 706 00:30:50,894 --> 00:30:53,099 Whoops! Silly me. 707 00:30:53,590 --> 00:30:56,059 Let me get you a drink. Thank you. 708 00:30:56,084 --> 00:30:57,926 Oh, I probably shouldn't. 709 00:30:59,179 --> 00:31:01,469 So, where's the dad? 710 00:31:01,469 --> 00:31:02,942 Not in the picture. 711 00:31:03,411 --> 00:31:04,809 Single mom. 712 00:31:04,834 --> 00:31:07,332 It's very stressful. 713 00:31:07,677 --> 00:31:08,677 I bet. 714 00:31:08,702 --> 00:31:11,444 If only I could figure out a way to relax. 715 00:31:11,469 --> 00:31:13,293 Yeah. What's it like? 716 00:31:13,592 --> 00:31:14,592 What? 717 00:31:14,759 --> 00:31:16,639 You know, raising a kid on your own. 718 00:31:17,153 --> 00:31:20,512 Oh, for God's sake. You really want to know? 719 00:31:21,207 --> 00:31:23,450 I haven't slept in two years. 720 00:31:23,475 --> 00:31:26,354 I can't depend on my deadbeat ex for anything, 721 00:31:26,379 --> 00:31:28,479 and I barely get a moment to myself, 722 00:31:28,504 --> 00:31:30,059 and when I finally do, I can't even get 723 00:31:30,084 --> 00:31:32,574 the hot hotel janitor to have sex with me. 724 00:31:36,418 --> 00:31:38,929 I'm not a janitor. I'm in Facilities. 725 00:31:39,387 --> 00:31:41,139 And I got to get back to work. 726 00:31:58,469 --> 00:32:00,849 I'm not coming back tonight, if that's why you're here. 727 00:32:00,849 --> 00:32:01,849 It's not. 728 00:32:03,934 --> 00:32:05,128 How's he doing? 729 00:32:05,153 --> 00:32:06,153 Better. 730 00:32:06,333 --> 00:32:09,231 They're gonna hold him overnight to run some routine tests. 731 00:32:12,184 --> 00:32:13,864 So, then, why are you here? 732 00:32:15,973 --> 00:32:18,739 We've been through a lot together, Helen. 733 00:32:18,981 --> 00:32:21,653 And, uh, you're not just an employee. 734 00:32:21,678 --> 00:32:22,989 You're also a good friend. 735 00:32:24,119 --> 00:32:25,418 I feel the same. 736 00:32:25,879 --> 00:32:28,989 And you deserve to know the truth 737 00:32:29,014 --> 00:32:31,082 about the hotel's finances. 738 00:32:32,004 --> 00:32:34,168 And why I had to hire Mateo. 739 00:32:35,469 --> 00:32:37,389 - Had to? - Yeah. 740 00:32:37,528 --> 00:32:39,575 It was part of a deal. 741 00:32:42,028 --> 00:32:44,219 Um, no one knows this. 742 00:32:44,219 --> 00:32:46,106 Not Gigi, not Alicia. 743 00:32:46,965 --> 00:32:48,246 For their own safety. 744 00:32:49,856 --> 00:32:52,426 My God, what... what... what have you done? 745 00:32:53,799 --> 00:32:55,996 A couple of years ago, the hotel was sinking fast, 746 00:32:56,021 --> 00:32:57,395 and I needed a way out. 747 00:32:58,395 --> 00:33:02,168 So I borrowed money from some very dangerous people... 748 00:33:08,209 --> 00:33:10,653 You're sort of really good at folding for a guy. 749 00:33:11,719 --> 00:33:12,864 Is that sexist? 750 00:33:12,889 --> 00:33:13,889 Actually, I've... 751 00:33:14,526 --> 00:33:16,324 I've had a lot of practice. 752 00:33:16,599 --> 00:33:19,144 I had to do my own laundry growing up in foster care. 753 00:33:20,574 --> 00:33:23,590 Oh. I didn't realize. I'm sorry. 754 00:33:23,615 --> 00:33:24,615 Don't be. 755 00:33:25,602 --> 00:33:29,090 I, uh... I don't really remember my parents. 756 00:33:29,295 --> 00:33:31,194 I lost them when I was pretty young... 757 00:33:31,219 --> 00:33:34,051 Just not young enough for a family to want me. 758 00:33:34,894 --> 00:33:36,426 So I got bounced around a lot. 759 00:33:36,938 --> 00:33:38,018 That's awful. 760 00:33:38,043 --> 00:33:40,591 It was, uh... It was worse for my older sister. 761 00:33:40,974 --> 00:33:45,146 You know, she was... she... she was angry. 762 00:33:45,997 --> 00:33:47,434 She was a handful. 763 00:33:48,280 --> 00:33:50,154 You know, we... we got separated. 764 00:33:50,179 --> 00:33:53,865 And I... I tried to stay in touch, but... 765 00:33:57,299 --> 00:33:59,646 I guess I've always felt responsible for her. 766 00:34:00,139 --> 00:34:01,427 Where is she now? 767 00:34:04,528 --> 00:34:05,771 I don't know. 768 00:34:09,834 --> 00:34:12,665 My mom died of a heart attack, 769 00:34:13,595 --> 00:34:14,662 out of the blue. 770 00:34:15,736 --> 00:34:18,032 My brother was like your sister, 771 00:34:18,360 --> 00:34:20,179 sort of pissed at the world. 772 00:34:22,712 --> 00:34:23,715 You? 773 00:34:25,719 --> 00:34:27,559 The more things fell apart, 774 00:34:27,559 --> 00:34:31,759 the more I felt like I had to take care of everyone. 775 00:34:33,469 --> 00:34:35,415 Sometimes it still feels that way. 776 00:34:36,099 --> 00:34:39,126 - Like it's all on me to... - Make everything right. 777 00:34:43,559 --> 00:34:45,180 I guess we've got that in common. 778 00:34:48,274 --> 00:34:49,679 We do, don't we? 779 00:35:08,937 --> 00:35:10,352 Should we be doing this? 780 00:35:12,751 --> 00:35:14,210 I don't know. Should we? 781 00:35:21,212 --> 00:35:22,352 I'll see you later? 782 00:35:44,389 --> 00:35:47,902 Hey, uh, nice to see everyone back today. 783 00:35:47,927 --> 00:35:50,734 I'm glad you're all feeling so much better. 784 00:35:52,028 --> 00:35:54,283 Look, um, I realize that this hotel 785 00:35:54,308 --> 00:35:56,425 is only as good as the people who work here. 786 00:35:56,878 --> 00:35:58,444 So I've decided to... 787 00:35:59,714 --> 00:36:01,059 bring back the bonuses. 788 00:36:03,122 --> 00:36:04,714 So please, now, enjoy this party 789 00:36:04,739 --> 00:36:07,154 as a gesture of thanks for your hard work. 790 00:36:07,179 --> 00:36:09,066 Drinks are on the house. You deserve it. 791 00:36:09,402 --> 00:36:10,675 Even you, Nelson. 792 00:36:12,152 --> 00:36:13,234 You little weasel. 793 00:36:17,402 --> 00:36:18,599 That's right, baby! 794 00:36:18,599 --> 00:36:20,011 'Bout time! 795 00:36:22,259 --> 00:36:24,503 So, hopefully they'll behave now. 796 00:36:24,870 --> 00:36:25,897 Yeah. 797 00:36:25,922 --> 00:36:27,675 Thank God we still had all this booze left over 798 00:36:27,700 --> 00:36:28,973 from Carolina's wedding. 799 00:36:30,097 --> 00:36:31,527 This party was a great idea. 800 00:36:32,172 --> 00:36:33,302 It was yours. 801 00:36:33,327 --> 00:36:35,925 Like I said... a great idea. 802 00:36:37,326 --> 00:36:38,746 Thank you for listening to it. 803 00:36:40,349 --> 00:36:42,503 Santiago, may I speak with you? 804 00:36:44,636 --> 00:36:46,621 I better go get Malcolm from the hospital. 805 00:36:48,219 --> 00:36:49,886 - Mateo. - Helen. 806 00:36:51,980 --> 00:36:53,890 I thought you were cutting the staff bonuses. 807 00:36:53,915 --> 00:36:55,871 I couldn't do that. These are my people. 808 00:36:56,285 --> 00:36:57,636 Sometimes you need to be reminded 809 00:36:57,661 --> 00:37:00,472 of who's on your team and who is not. 810 00:37:01,835 --> 00:37:03,417 So what are you gonna do about the blackmailer? 811 00:37:03,442 --> 00:37:05,144 What I should've done to begin with. 812 00:37:06,349 --> 00:37:07,417 Flush him out. 813 00:37:08,319 --> 00:37:11,175 Put an end to it, once and for all. 814 00:37:16,296 --> 00:37:18,269 Hello. Sorry to bother you. 815 00:37:19,383 --> 00:37:22,574 Oh, hey. You're my mom's friend from the restaurant. 816 00:37:23,133 --> 00:37:25,151 And I also know your father, Felix. 817 00:37:26,343 --> 00:37:27,633 This needs to stay between us, 818 00:37:27,658 --> 00:37:30,538 but there's something we need to discuss. 819 00:37:30,927 --> 00:37:32,137 May I come in? 820 00:37:34,340 --> 00:37:35,613 Over there, sir. 821 00:37:36,692 --> 00:37:37,862 Didn't you hear? 822 00:37:37,887 --> 00:37:39,277 Everyone's back at work. 823 00:37:39,562 --> 00:37:41,222 You're free from the dungeon. 824 00:37:41,247 --> 00:37:44,074 I guess I wanted you to see me 825 00:37:44,099 --> 00:37:46,969 when I'm not in my hazmat suit. 826 00:37:46,969 --> 00:37:48,799 Come on. You rocked that hazmat suit. 827 00:37:50,009 --> 00:37:51,009 Um... 828 00:37:52,449 --> 00:37:56,628 I know I complained a lot, but, uh... 829 00:37:58,084 --> 00:37:59,292 yesterday was kind of fun. 830 00:38:01,160 --> 00:38:06,230 And if you ever want to hang out sometime... 831 00:38:08,550 --> 00:38:09,625 I'm in. 832 00:38:10,639 --> 00:38:12,035 Like a... date? 833 00:38:15,889 --> 00:38:17,355 How about Friday? 834 00:38:19,969 --> 00:38:20,969 Yes? 835 00:38:22,323 --> 00:38:23,386 Mateo. 836 00:38:23,956 --> 00:38:25,800 Can I get you to sign something? 837 00:38:26,379 --> 00:38:28,972 - What is it? - It's a birthday card for Ingrid. 838 00:38:29,652 --> 00:38:31,277 Yeah, I don't think that's appropriate. 839 00:38:31,769 --> 00:38:33,275 Oh, it's just a birthday card. 840 00:38:33,300 --> 00:38:34,425 Yeah, I prefer to keep my distance 841 00:38:34,450 --> 00:38:37,035 from the staff to avoid any confusion. 842 00:38:37,652 --> 00:38:38,652 Excuse me. 843 00:38:52,425 --> 00:38:55,527 So, I saw this in the gift shop, thought of you. 844 00:39:02,583 --> 00:39:05,792 Oh, you... you... you didn't have to do that. 845 00:39:06,863 --> 00:39:08,705 Yeah, but I wanted to. 846 00:39:08,730 --> 00:39:11,299 It's not much, but, I don't know, 847 00:39:11,299 --> 00:39:13,469 I didn't want you to think of me as a total deadbeat. 848 00:39:14,889 --> 00:39:16,394 Then what about the money I need? 849 00:39:17,247 --> 00:39:19,683 Yeah, I'm gonna... I'm gonna get that for you, somehow. 850 00:39:20,752 --> 00:39:23,266 And, uh, I was thinking... 851 00:39:24,849 --> 00:39:27,274 what if I wanted to be more involved? 852 00:39:28,719 --> 00:39:30,758 - With the baby? - Yeah. 853 00:39:31,319 --> 00:39:32,938 Yeah, you know, like, be a dad. 854 00:39:33,379 --> 00:39:35,063 You shouldn't have to do this alone. 855 00:39:36,659 --> 00:39:39,641 Uh, that's room service. I got enough for two. 856 00:39:39,666 --> 00:39:41,383 Do you want to stay and eat with me? 857 00:39:42,012 --> 00:39:44,031 I-I thought you were cut off. 858 00:39:44,397 --> 00:39:45,754 I charged it to Alicia's tab. 859 00:39:45,779 --> 00:39:46,939 Don't tell my dad that. 860 00:39:51,563 --> 00:39:53,006 Hey, Jason, would you, uh, 861 00:39:53,031 --> 00:39:54,469 would you mind setting the table for two? 862 00:39:54,469 --> 00:39:56,055 - Yeah, right away. - Thank you. 863 00:40:07,591 --> 00:40:08,591 Hey. 864 00:40:09,219 --> 00:40:11,554 I thought you'd be all packed and ready to go by now. 865 00:40:14,509 --> 00:40:15,906 What's wrong, baby? 866 00:40:16,961 --> 00:40:18,274 They found something. 867 00:40:30,637 --> 00:40:31,637 What are you doing? 868 00:40:31,836 --> 00:40:34,654 Mateo wouldn't sign the card, so I stole his trash. 869 00:40:34,679 --> 00:40:36,263 I figured there's got to be something in here 870 00:40:36,288 --> 00:40:37,469 with his handwriting on it. 871 00:40:37,469 --> 00:40:39,154 Wow. That's good thinking. 872 00:40:41,179 --> 00:40:42,240 Here's something. 873 00:40:42,521 --> 00:40:43,982 Get the love letter. See if it's a match. 874 00:40:44,007 --> 00:40:45,435 I'll keep looking. 875 00:40:49,513 --> 00:40:50,513 Nah. 876 00:40:50,918 --> 00:40:52,911 I don't think Mateo's the one Sky was seeing. 877 00:40:57,152 --> 00:40:58,473 Wait, what's all this? 878 00:41:03,934 --> 00:41:05,372 "$200K." 879 00:41:06,021 --> 00:41:07,302 "One week." 880 00:41:08,349 --> 00:41:10,622 "Or I tell what you did to that girl." 881 00:41:11,139 --> 00:41:13,005 Someone's blackmailing Mateo? 882 00:41:13,559 --> 00:41:14,559 Over Sky? 883 00:41:16,133 --> 00:41:18,117 What the hell did he do to my sister? 884 00:41:41,428 --> 00:41:42,428 Hey. 885 00:41:42,453 --> 00:41:44,125 Sorry I haven't called you back. 886 00:41:44,633 --> 00:41:46,250 It's been kind of crazy here. 887 00:41:49,016 --> 00:41:50,555 But I think I'm onto something. 888 00:42:00,628 --> 00:42:03,071 So, when do you think you'll come back home? 889 00:42:04,687 --> 00:42:05,687 Danny? 890 00:42:05,969 --> 00:42:07,298 Uh, soon. 891 00:42:08,044 --> 00:42:09,046 I'm sorry. 892 00:42:10,194 --> 00:42:11,781 I just miss you so much. 893 00:42:13,349 --> 00:42:14,559 I love you, Danny. 894 00:42:17,059 --> 00:42:18,059 Me, too. 895 00:42:22,076 --> 00:42:24,076 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 63079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.