Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,695
Previously on "Grand Hotel"...
2
00:00:01,720 --> 00:00:04,187
Your son, he sits by the
pool all day picking up girls.
3
00:00:04,328 --> 00:00:06,773
If you stop giving him money,
it might do him some good.
4
00:00:06,798 --> 00:00:07,859
I'm gonna help with the baby,
5
00:00:07,884 --> 00:00:09,664
but I can't get the money
until I talk to my dad.
6
00:00:09,755 --> 00:00:10,968
I'm gonna be a father.
7
00:00:10,993 --> 00:00:12,015
I want to step up.
8
00:00:12,040 --> 00:00:13,040
I need more money.
9
00:00:13,065 --> 00:00:15,105
I tried to handle this on
my own, but I couldn't.
10
00:00:15,223 --> 00:00:18,173
I found this. "Sky, I can't
stop thinking about you."
11
00:00:18,198 --> 00:00:20,066
It's a love letter.
So your sister was seeing someone.
12
00:00:20,091 --> 00:00:22,230
He went to a lot of
trouble to get this back.
13
00:00:22,255 --> 00:00:24,755
Let's see what's going
on underneath that shirt!
14
00:00:24,780 --> 00:00:25,879
Good night, Carolina.
15
00:00:38,506 --> 00:00:40,336
I really wish you would say something.
16
00:00:42,875 --> 00:00:44,590
I think I'm in shock.
17
00:00:45,449 --> 00:00:47,160
Ingrid, from housekeeping?
18
00:00:47,483 --> 00:00:49,707
- Mm-hmm.
- You got her pregnant?
19
00:00:49,732 --> 00:00:51,144
And that reaction right there
20
00:00:51,169 --> 00:00:53,793
is exactly why I haven't
told Dad yet who she is.
21
00:00:53,818 --> 00:00:55,308
You know, I really thought
22
00:00:55,333 --> 00:00:57,449
that you would be cooler about this.
23
00:00:59,327 --> 00:01:01,144
You're gonna be a dad.
24
00:01:01,496 --> 00:01:02,504
Aww.
25
00:01:02,529 --> 00:01:04,137
No, no, no. Don't "aww."
26
00:01:04,373 --> 00:01:07,246
This whole situation is
pretty much a giant disaster.
27
00:01:07,271 --> 00:01:08,777
No, I don't think so.
28
00:01:08,802 --> 00:01:11,957
Honestly, you have the biggest
heart of anybody I know,
29
00:01:11,982 --> 00:01:13,894
and if you're as good at being a dad
30
00:01:13,919 --> 00:01:15,332
as you are at being a brother,
31
00:01:16,429 --> 00:01:18,168
it's gonna be a really lucky kid.
32
00:01:19,583 --> 00:01:20,746
Rachel went on break,
33
00:01:20,771 --> 00:01:22,660
so, unfortunately,
you're both stuck with me.
34
00:01:24,195 --> 00:01:26,777
- Alicia?
- Um, no, thanks. I'm done.
35
00:01:27,617 --> 00:01:29,941
Uh, just throw it on my tab.
36
00:01:30,497 --> 00:01:32,176
- Thank you.
- Okay.
37
00:01:35,064 --> 00:01:36,801
Thought you, uh, liked the guy.
38
00:01:36,826 --> 00:01:40,137
I did, until I saw him coming out
of Carolina's room the other night.
39
00:01:40,162 --> 00:01:42,199
Well, you did tell him
that nothing could happen
40
00:01:42,224 --> 00:01:44,871
between you two, so
it's not really fair to get jealous.
41
00:01:44,896 --> 00:01:49,058
I just... I didn't think he'd
pick a girl like Carolina.
42
00:01:49,083 --> 00:01:51,109
Really? So, you think
'cause you took a dip
43
00:01:51,134 --> 00:01:53,304
in the pool with the
guy, now you know him?
44
00:01:54,554 --> 00:01:55,910
You're right. I don't.
45
00:01:57,498 --> 00:01:59,605
I mean, how much could we
really have in common, anyway?
46
00:01:59,968 --> 00:02:01,926
- Uh, Mr. Mendoza?
- Huh?
47
00:02:01,951 --> 00:02:04,058
There seems to be a
problem with your bill.
48
00:02:05,750 --> 00:02:08,168
Hey. You're cutting me off?
49
00:02:09,095 --> 00:02:10,095
That's right.
50
00:02:10,442 --> 00:02:12,387
It's time I stopped
treating you like a child
51
00:02:12,412 --> 00:02:13,996
now that you're having one of your own.
52
00:02:14,250 --> 00:02:15,566
So you're punishing me.
53
00:02:15,591 --> 00:02:18,591
No. Javi, he's teaching you
how to be a responsible adult.
54
00:02:18,616 --> 00:02:19,616
Oh.
55
00:02:19,641 --> 00:02:21,715
That's funny, because
what about your daughters?
56
00:02:22,219 --> 00:02:23,801
They're not exactly
pulling themselves up
57
00:02:23,826 --> 00:02:24,863
by their Jimmy Choos, are they?
58
00:02:24,888 --> 00:02:26,379
Oh, basta, Javier.
59
00:02:26,404 --> 00:02:27,933
All of these years I've spoiled you
60
00:02:27,958 --> 00:02:31,090
because of your... challenges.
61
00:02:31,115 --> 00:02:33,176
You never grew up
because I never let you.
62
00:02:33,201 --> 00:02:34,707
I'm about to have a kid.
63
00:02:35,316 --> 00:02:37,707
I mean, w-what the hell am
I supposed to do for money?
64
00:02:37,732 --> 00:02:39,410
What the rest of the world does...
65
00:02:40,582 --> 00:02:42,952
Get a job and earn it.
66
00:02:50,936 --> 00:02:53,301
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
67
00:02:58,576 --> 00:02:59,941
I have some, um,
68
00:02:59,966 --> 00:03:01,629
unfortunate news, Helen.
69
00:03:02,525 --> 00:03:06,129
I can't afford the annual
bonuses for the staff.
70
00:03:06,282 --> 00:03:07,605
I don't understand.
71
00:03:08,547 --> 00:03:09,941
I thought the hotel was doing better
72
00:03:09,966 --> 00:03:12,137
with the ElRey residency up and running.
73
00:03:12,162 --> 00:03:13,912
We're at capacity every night.
74
00:03:13,937 --> 00:03:15,449
It's more complicated than that.
75
00:03:15,919 --> 00:03:16,919
How so?
76
00:03:19,950 --> 00:03:22,535
Whatever it is, you can trust me.
77
00:03:23,490 --> 00:03:24,933
Please inform the staff.
78
00:03:25,408 --> 00:03:29,538
If I may, these people
depend on these bonuses.
79
00:03:29,749 --> 00:03:31,659
It's gonna be terrible for the morale.
80
00:03:31,737 --> 00:03:34,670
The staff will respect
Santiago's decision, Helen.
81
00:03:35,645 --> 00:03:36,935
And so will you.
82
00:03:45,446 --> 00:03:46,866
Helen is right.
83
00:03:47,679 --> 00:03:49,116
The staff will hate this.
84
00:03:49,141 --> 00:03:51,225
But we need the bonus
money to keep things quiet.
85
00:03:51,946 --> 00:03:53,764
This will work. Trust me.
86
00:03:53,890 --> 00:03:54,890
Trust you?
87
00:03:55,763 --> 00:03:56,967
You messed up.
88
00:03:57,421 --> 00:03:59,428
Nobody was supposed to
know about the girl.
89
00:03:59,453 --> 00:04:00,537
And nobody will.
90
00:04:01,506 --> 00:04:03,053
_
91
00:04:03,078 --> 00:04:06,708
We'll pay whoever this is,
and it'll be over.
92
00:04:07,086 --> 00:04:10,225
Well, it better be,
'cause if the truth comes out,
93
00:04:11,022 --> 00:04:13,233
it'll destroy my family, and then...
94
00:04:13,594 --> 00:04:15,936
I'll destroy you.
95
00:04:21,915 --> 00:04:23,772
Hey. You remember when you told me
96
00:04:23,797 --> 00:04:25,600
- Ingrid's birthday was coming up?
- Yeah.
97
00:04:25,744 --> 00:04:27,116
Well, I figure we get the staff
98
00:04:27,141 --> 00:04:29,591
to sign a card for her,
especially the guys.
99
00:04:30,041 --> 00:04:32,412
A bunch of guys being
sweet to the girl I'm into.
100
00:04:32,437 --> 00:04:33,506
Yeah, sounds great.
101
00:04:33,531 --> 00:04:35,233
Dude, handwriting samples.
102
00:04:35,374 --> 00:04:37,756
We need to figure out who
wrote the love letter to Sky.
103
00:04:38,858 --> 00:04:40,716
And, look, I already got
a few signatures.
104
00:04:41,250 --> 00:04:42,739
Yeah, let's try to find our match.
105
00:04:42,952 --> 00:04:43,952
Where's the love letter?
106
00:04:43,977 --> 00:04:45,239
It's right here.
107
00:04:46,094 --> 00:04:47,677
Okay, people.
108
00:04:47,702 --> 00:04:48,702
Listen up.
109
00:04:49,298 --> 00:04:51,088
Due to budget constraints,
110
00:04:51,594 --> 00:04:53,530
there will be no staff
bonuses this year.
111
00:04:53,555 --> 00:04:55,855
- What?
- I know this is unwelcome news,
112
00:04:55,880 --> 00:04:57,108
but we just have to trust
113
00:04:57,133 --> 00:04:59,561
that these decisions
are not made lightly.
114
00:05:00,407 --> 00:05:02,264
Thank you. I'm sorry.
115
00:05:02,289 --> 00:05:03,491
What are we gonna do now?
116
00:05:08,417 --> 00:05:10,678
Okay, so, what are we doing
about this staff bonus thing?
117
00:05:11,303 --> 00:05:13,217
I don't really think
there's anything we can do.
118
00:05:13,242 --> 00:05:15,069
We can't just take it lying down.
119
00:05:15,094 --> 00:05:17,678
Thanks to ElRey,
the hotel is busier than ever.
120
00:05:17,910 --> 00:05:20,366
But... But do the workers
see any of the profits?
121
00:05:20,391 --> 00:05:22,850
Nope. But we do get
to work longer shifts.
122
00:05:22,961 --> 00:05:25,975
Exactly. Santiago Mendoza
is raking it in.
123
00:05:26,153 --> 00:05:27,741
And you can bet he's
not taking a pay cut.
124
00:05:27,766 --> 00:05:28,766
That's for sure.
125
00:05:29,124 --> 00:05:30,124
It's true.
126
00:05:30,149 --> 00:05:32,709
Maybe, but we really can't be
rocking the boat right now.
127
00:05:32,734 --> 00:05:35,600
If we all band together
and show his lordship
128
00:05:35,625 --> 00:05:37,584
how well this place runs without us...
129
00:05:38,139 --> 00:05:39,139
Come on.
130
00:05:39,164 --> 00:05:41,265
Your mom will kill you if
you're a part of this. Let's go.
131
00:05:41,290 --> 00:05:42,395
Now, who's with me?
132
00:05:43,606 --> 00:05:45,631
Yeah? Let's do it.
133
00:05:48,498 --> 00:05:51,334
Ay-yi-yi. Gigi, that dress.
134
00:05:51,359 --> 00:05:52,819
You look fantastic.
135
00:05:53,055 --> 00:05:54,850
This? It's nothing.
136
00:05:55,426 --> 00:05:57,327
We have a VIP checking in today.
137
00:05:57,352 --> 00:05:59,311
His name is Victor Calloway.
138
00:05:59,336 --> 00:06:00,592
He's the CEO of...
139
00:06:00,617 --> 00:06:02,530
Yeah, yeah, yeah, I know who he is.
140
00:06:02,810 --> 00:06:06,483
He's the, uh, publisher of
those luxury travel magazines.
141
00:06:06,508 --> 00:06:10,212
Yes. Now, imagine what
one cover could do for us.
142
00:06:10,237 --> 00:06:14,032
The hotel on every swanky
coffee table in the world.
143
00:06:14,312 --> 00:06:15,962
Do you think you can get us a cover?
144
00:06:15,987 --> 00:06:17,133
Oh, I'll convince him.
145
00:06:17,203 --> 00:06:18,703
Victor is an old friend.
146
00:06:18,728 --> 00:06:21,727
He called to say he was in town,
so I insisted he stay here.
147
00:06:21,752 --> 00:06:23,258
Of course.
148
00:06:23,283 --> 00:06:26,282
I'm not sure I like that dress anymore.
149
00:06:27,431 --> 00:06:28,478
Don't worry.
150
00:06:28,937 --> 00:06:30,305
There's nothing between me and Victor.
151
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
Never was.
152
00:06:31,682 --> 00:06:34,212
I just forget you had a life before me.
153
00:06:34,492 --> 00:06:37,162
- Mm.
- All your fancy friends.
154
00:06:37,670 --> 00:06:38,685
Friends who all vanished
155
00:06:38,710 --> 00:06:40,708
when things got hard
for me and the girls.
156
00:06:42,005 --> 00:06:43,205
Except for you.
157
00:06:45,085 --> 00:06:46,411
Ven aquí, chiquita.
158
00:06:48,077 --> 00:06:49,077
I love you.
159
00:06:52,243 --> 00:06:54,052
Why didn't the maid
come to do the dishes?
160
00:06:55,733 --> 00:06:57,849
I can't. I'll call downstairs.
161
00:06:58,968 --> 00:07:00,708
We've been short-staffed this morning.
162
00:07:00,733 --> 00:07:02,063
I'll send housekeeping right up.
163
00:07:02,237 --> 00:07:03,237
All right.
164
00:07:05,854 --> 00:07:07,829
- Hey, Mrs. P.
- Hey.
165
00:07:07,854 --> 00:07:10,287
- Are you, uh, busy?
- Very.
166
00:07:10,312 --> 00:07:11,990
But I can always find time for you.
167
00:07:12,015 --> 00:07:13,015
What's going on?
168
00:07:13,122 --> 00:07:15,568
Uh, so, I need to find a job.
169
00:07:15,601 --> 00:07:17,826
My dad kind of cut me
off, and I was hoping
170
00:07:17,851 --> 00:07:21,280
that you could help me come
up with a résumé that,
171
00:07:21,305 --> 00:07:23,248
you know, doesn't make me sound like...
172
00:07:23,273 --> 00:07:25,349
You've been a professional
mooch all your life?
173
00:07:25,374 --> 00:07:28,466
- Yes.
- Well, you're in luck.
174
00:07:28,788 --> 00:07:30,341
There's some kind of flu going around,
175
00:07:30,366 --> 00:07:32,349
and I need temps all over the hotel,
176
00:07:32,374 --> 00:07:33,664
so what are you good at?
177
00:07:35,781 --> 00:07:36,966
I can make a girl feel like
178
00:07:36,991 --> 00:07:38,466
she's the only person in the room.
179
00:07:39,114 --> 00:07:40,818
- How about Facilities?
- Hmm.
180
00:07:40,843 --> 00:07:42,498
My husband's down a couple of guys,
181
00:07:42,523 --> 00:07:45,255
and he's patient enough
to put up with you, so...
182
00:07:45,851 --> 00:07:47,451
- Yeah, great.
- Okay.
183
00:07:47,476 --> 00:07:49,302
- Thank you.
- Mm-hmm.
184
00:07:49,327 --> 00:07:52,230
Oh, yes, and, uh, pay...
185
00:07:52,255 --> 00:07:54,121
we talking minimum wage?
186
00:07:54,146 --> 00:07:56,152
- Little bit more than that...
- Not a negotiation!
187
00:07:56,177 --> 00:07:58,316
- Go.
- Got it. Thank you, Mrs. P!
188
00:07:58,341 --> 00:07:59,661
Uh-huh.
189
00:08:01,522 --> 00:08:02,522
Personnel?
190
00:08:02,547 --> 00:08:04,417
Sorry, Mrs. P. It's Nelson.
191
00:08:04,442 --> 00:08:07,261
I am really, really sick today.
192
00:08:07,286 --> 00:08:08,949
Well, you're not the only one.
193
00:08:08,974 --> 00:08:10,777
Any chance you'll be better tomorrow?
194
00:08:11,442 --> 00:08:12,980
I guess it depends.
195
00:08:13,466 --> 00:08:16,050
Will our bonuses be
restored by tomorrow?
196
00:08:17,260 --> 00:08:18,902
You little weasel.
197
00:08:21,374 --> 00:08:23,285
Don't be nervous, corazón.
198
00:08:23,734 --> 00:08:25,441
I just want Victor to be impressed.
199
00:08:25,466 --> 00:08:26,808
He will be.
200
00:08:27,736 --> 00:08:29,650
The hotel sells itself.
201
00:08:37,962 --> 00:08:39,597
... trash needs to go out now.
202
00:08:39,622 --> 00:08:41,082
I can't do everything.
203
00:08:44,661 --> 00:08:46,675
- We have a problem.
- I can see that.
204
00:08:46,700 --> 00:08:49,510
There is no one at reception,
and where are all the janitors?
205
00:08:49,535 --> 00:08:51,886
- This place is a mess.
- Half the staff called in sick,
206
00:08:51,911 --> 00:08:53,886
so whatever they have,
it must be contagious.
207
00:08:53,911 --> 00:08:55,621
It's not the flu. It's a revolt.
208
00:08:55,646 --> 00:08:57,121
- A what?
- They're all faking.
209
00:08:57,146 --> 00:08:58,146
It's a sick-out.
210
00:08:58,171 --> 00:09:00,464
They're angry about
their bonuses being cut.
211
00:09:00,718 --> 00:09:02,058
I told you this wouldn't go over well.
212
00:09:02,083 --> 00:09:03,472
Now, hold on.
213
00:09:03,497 --> 00:09:06,355
If half of the staff is out,
who's gonna do all their jobs?
214
00:09:07,835 --> 00:09:08,847
We are.
215
00:09:18,820 --> 00:09:19,996
We can do this.
216
00:09:20,907 --> 00:09:23,175
We just have to put
out one fire at a time.
217
00:09:23,671 --> 00:09:25,191
Where do we need the most help?
218
00:09:25,216 --> 00:09:27,644
Restaurant, spa, laundry...
219
00:09:27,840 --> 00:09:30,042
Javi's already working
in Facilities, so...
220
00:09:30,067 --> 00:09:31,074
- Seriously?
- Mm-hmm.
221
00:09:31,099 --> 00:09:33,550
See? He's already more responsible.
222
00:09:33,575 --> 00:09:35,589
I'm telling you, he took
my bag. I saw it!
223
00:09:35,614 --> 00:09:38,364
Okay, double shifts for
everyone who's still working,
224
00:09:38,389 --> 00:09:39,847
and that includes us, okay?
225
00:09:39,872 --> 00:09:41,613
What? These staffers are loyal.
226
00:09:41,638 --> 00:09:43,269
You're gonna run them into the ground.
227
00:09:43,549 --> 00:09:45,464
What if we could get the
rest of the staff back?
228
00:09:45,489 --> 00:09:47,910
If you offer them some kind of
concession, I'm sure they...
229
00:09:47,935 --> 00:09:50,808
I'm not gonna let the staff
tell me how to run this hotel.
230
00:09:50,833 --> 00:09:52,707
I-I think we can get by.
231
00:09:52,732 --> 00:09:55,003
Um, we can spread the
staff around to cover,
232
00:09:55,028 --> 00:09:56,792
but we do need more bodies.
233
00:09:56,817 --> 00:09:58,738
Ah, and here they come.
234
00:10:00,605 --> 00:10:01,925
I feel so much better.
235
00:10:02,205 --> 00:10:04,465
- Mami, we got your texts.
- What's the big emergency?
236
00:10:04,490 --> 00:10:06,549
Santiago needs us today,
237
00:10:06,574 --> 00:10:07,769
so you both are gonna be working,
238
00:10:07,794 --> 00:10:08,957
and not on your tans.
239
00:10:08,982 --> 00:10:10,777
Carolina, you'll take the restaurant.
240
00:10:10,802 --> 00:10:12,550
- Yoli, the spa.
- Restaurant?
241
00:10:12,575 --> 00:10:14,457
Maybe Danny the waiter works there.
242
00:10:14,864 --> 00:10:16,550
- How are we twins?
- Come on, girls.
243
00:10:16,575 --> 00:10:17,808
I'll get you uniforms.
244
00:10:18,225 --> 00:10:19,402
- Really?
- Uniforms?
245
00:10:20,108 --> 00:10:22,558
I know you didn't spend
all that time in school
246
00:10:22,583 --> 00:10:24,089
so you can fold towels.
247
00:10:24,114 --> 00:10:25,121
No, it's fine.
248
00:10:25,146 --> 00:10:26,863
It'll be good for the staff to see us
249
00:10:26,888 --> 00:10:29,468
working alongside them
down in the trenches.
250
00:10:29,493 --> 00:10:30,839
- Gracias, mija.
- Mm-hmm.
251
00:10:30,864 --> 00:10:31,864
Gracias.
252
00:10:31,889 --> 00:10:34,332
Gigi, Victor Calloway is at reception.
253
00:10:34,357 --> 00:10:36,027
- He's here?
- Yes.
254
00:10:36,052 --> 00:10:37,230
Oh, God.
255
00:10:38,713 --> 00:10:42,128
Victor. It's been too long.
256
00:10:42,153 --> 00:10:45,816
Ah, Gigi. Still gorgeous.
257
00:10:46,626 --> 00:10:48,493
- Have you gotten younger?
- I wish.
258
00:10:49,340 --> 00:10:51,332
Welcome to our home, the Riviera Grand.
259
00:10:51,357 --> 00:10:52,425
Thank you, yes.
260
00:10:52,450 --> 00:10:53,996
It's, uh, pretty hectic.
261
00:10:54,234 --> 00:10:56,175
I'm having trouble getting
anyone's attention.
262
00:10:56,708 --> 00:10:59,925
It's not easy to be the most
popular hotel in Miami Beach.
263
00:11:00,092 --> 00:11:01,878
Santiago Mendoza... my husband.
264
00:11:02,001 --> 00:11:04,964
Lovely hotel and even lovelier wife.
265
00:11:05,556 --> 00:11:08,516
And I value them both very, very much.
266
00:11:10,657 --> 00:11:12,175
Mateo, his bag.
267
00:11:13,222 --> 00:11:15,925
You're the one who said
to cut the bonuses, right?
268
00:11:15,950 --> 00:11:17,667
So now we're in this together.
269
00:11:17,692 --> 00:11:19,362
And, uh, where is the restaurant?
270
00:11:19,387 --> 00:11:20,387
I am starving.
271
00:11:20,412 --> 00:11:21,566
Well, you're in for a treat,
272
00:11:21,591 --> 00:11:23,136
because we have the best chef in Miami.
273
00:11:23,161 --> 00:11:24,871
Um, he's out today.
274
00:11:28,154 --> 00:11:29,980
Well, we do have the best chef,
275
00:11:30,239 --> 00:11:32,574
and he will make your mouth water.
276
00:11:34,122 --> 00:11:35,636
- Right this way, sir.
- Enjoy your stay.
277
00:11:35,661 --> 00:11:36,769
Thank you so much.
278
00:11:39,452 --> 00:11:40,574
You told him we have a chef?
279
00:11:41,067 --> 00:11:42,200
I got it covered.
280
00:11:42,225 --> 00:11:43,347
I promise.
281
00:11:44,866 --> 00:11:45,941
Thanks.
282
00:11:46,584 --> 00:11:49,136
Hey, did you get more guys
to sign Ingrid's card?
283
00:11:49,169 --> 00:11:50,169
Yeah.
284
00:11:50,741 --> 00:11:51,894
"Happy birthday, Ingrid.
285
00:11:51,919 --> 00:11:53,386
"Even though we've worked
together for a year
286
00:11:53,411 --> 00:11:54,736
and you still don't know my name."
287
00:11:56,217 --> 00:11:57,816
Your girl's not making this easy.
288
00:11:59,030 --> 00:12:00,042
Hey, what happened to my shirt?
289
00:12:00,067 --> 00:12:01,582
I-I left it on the bench right here.
290
00:12:01,607 --> 00:12:03,667
Oh, I threw it with the
dirty uniforms to get washed.
291
00:12:07,355 --> 00:12:09,080
Sky's letter was in the pocket.
292
00:12:10,364 --> 00:12:12,183
_
293
00:12:14,759 --> 00:12:15,759
Pliers.
294
00:12:19,280 --> 00:12:20,714
- Javi.
- Hmm?
295
00:12:21,508 --> 00:12:22,589
- Javi.
- What?
296
00:12:22,614 --> 00:12:23,886
- Pliers.
- Yup.
297
00:12:25,925 --> 00:12:27,894
We're here to work,
not pick up girls, okay?
298
00:12:27,919 --> 00:12:28,919
Hi.
299
00:12:29,477 --> 00:12:30,996
Yeah, I just didn't...
300
00:12:31,496 --> 00:12:32,862
realize how this tool belt
301
00:12:32,886 --> 00:12:34,613
would be such catnip for the ladies.
302
00:12:34,638 --> 00:12:36,558
Pretty cool perk to
being a janitor, huh?
303
00:12:36,583 --> 00:12:37,660
I'm not a janitor, Javi.
304
00:12:37,685 --> 00:12:38,988
I'm Chief of Facilities.
305
00:12:39,251 --> 00:12:41,001
- Right.
- What's up, Pops?
306
00:12:41,026 --> 00:12:42,996
- Elevator acting up?
- Yeah, we're on it.
307
00:12:43,529 --> 00:12:44,529
Javi.
308
00:12:45,466 --> 00:12:47,003
- What, you working, too?
- Yeah.
309
00:12:47,028 --> 00:12:48,898
I really wanted to do my part.
310
00:12:48,923 --> 00:12:49,996
Daddy cut him off.
311
00:12:50,777 --> 00:12:51,777
Wow.
312
00:12:51,802 --> 00:12:53,050
Ooh, tough break, buddy.
313
00:12:53,307 --> 00:12:55,417
Listen, uh, the pool guy
called in sick, too,
314
00:12:55,442 --> 00:12:57,238
so Mom wants you to check on the levels.
315
00:12:57,432 --> 00:12:59,339
Tell her we'll do it as
soon as we're done here.
316
00:13:00,060 --> 00:13:02,628
Which at this rate should
be sometime next week.
317
00:13:06,189 --> 00:13:07,417
I think there's been a mistake.
318
00:13:07,442 --> 00:13:09,589
I'm supposed to be working at the spa.
319
00:13:09,614 --> 00:13:12,566
I thought I'd be wearing
a flowy kimono thing.
320
00:13:12,591 --> 00:13:15,503
If you were doing massages,
but you're on cleanup duty.
321
00:13:16,309 --> 00:13:17,363
I'm not doing that.
322
00:13:17,702 --> 00:13:20,355
Listen, your mother
assigned you this job.
323
00:13:20,380 --> 00:13:23,182
Don't forget. Your sister
is in the exact same boat.
324
00:13:23,348 --> 00:13:26,718
Look what the hostesses get to wear!
325
00:13:26,751 --> 00:13:28,461
Isn't it adorable?
326
00:13:28,486 --> 00:13:30,151
You have got to be kidding me.
327
00:13:30,176 --> 00:13:31,292
Now, stay close.
328
00:13:31,317 --> 00:13:33,784
I don't want our new star
employees to get lost.
329
00:13:37,302 --> 00:13:38,909
What is this place?
330
00:13:39,264 --> 00:13:40,800
You've never been down to the tunnels?
331
00:13:41,321 --> 00:13:42,698
This is how the staff gets around
332
00:13:42,723 --> 00:13:44,753
without being seen by the guests.
333
00:13:44,929 --> 00:13:46,393
Oh, like mole people.
334
00:13:48,068 --> 00:13:49,438
What are you doing?
335
00:13:49,595 --> 00:13:51,339
Just looking for Danny.
336
00:13:52,534 --> 00:13:53,909
I wonder where he is.
337
00:13:53,934 --> 00:13:55,168
Okay, you're obsessed.
338
00:14:01,037 --> 00:14:02,846
Uh, excuse me?
339
00:14:03,123 --> 00:14:04,339
Oh, God.
340
00:14:04,634 --> 00:14:07,128
Uh, they assign you to
work down here, too?
341
00:14:07,517 --> 00:14:08,517
Yeah.
342
00:14:08,542 --> 00:14:10,557
Yeah, they, uh...
they sent me here to help.
343
00:14:10,582 --> 00:14:12,987
Well, this day just
keeps getting better.
344
00:14:13,630 --> 00:14:14,630
Okay.
345
00:14:15,615 --> 00:14:18,145
Well, I'll, uh... I'll just
get started on these shirts.
346
00:14:18,170 --> 00:14:19,545
Oh, actually, could you go collect
347
00:14:19,570 --> 00:14:21,190
the dirty towels from the guest rooms?
348
00:14:21,522 --> 00:14:24,108
Yeah, yeah. Right after I do the shirts.
349
00:14:24,526 --> 00:14:27,646
Well, we're here to help the guests,
and the guests need towels.
350
00:14:27,671 --> 00:14:29,169
Nobody cares about the shirts.
351
00:14:29,708 --> 00:14:31,364
I care about the shirts.
352
00:14:31,389 --> 00:14:32,799
Are you here to help or not?
353
00:14:34,304 --> 00:14:36,575
Alicia, did I do something wrong?
354
00:14:37,134 --> 00:14:38,725
It's just, you know, we...
355
00:14:38,750 --> 00:14:40,419
We had such a good time the other night.
356
00:14:43,794 --> 00:14:46,685
Danny, we're coworkers. That's all.
357
00:14:46,849 --> 00:14:49,560
So let's just keep things
professional from now on.
358
00:15:02,617 --> 00:15:03,617
¡Atencion, amigos!
359
00:15:04,555 --> 00:15:07,708
We have a very special
guest dining here today,
360
00:15:07,733 --> 00:15:09,773
so everything must be perfect.
361
00:15:10,133 --> 00:15:11,473
We don't have a head chef.
362
00:15:13,301 --> 00:15:14,467
You do now.
363
00:15:16,630 --> 00:15:18,067
I started in kitchens,
364
00:15:19,289 --> 00:15:20,889
back when I had nothing.
365
00:15:22,315 --> 00:15:25,575
Worked my way up
'til I owned three restaurants.
366
00:15:26,940 --> 00:15:27,942
So you know how to cook?
367
00:15:38,418 --> 00:15:39,579
Any more questions?
368
00:15:41,813 --> 00:15:43,114
Okay, then. Let's go.
369
00:15:43,944 --> 00:15:45,372
- Move, move!
- Yes, Chef!
370
00:15:47,196 --> 00:15:48,419
You're working today?
371
00:15:48,817 --> 00:15:50,669
I figured if anyone called
in sick, it'd be you.
372
00:15:50,694 --> 00:15:52,200
I wish, but I can't afford it.
373
00:15:52,225 --> 00:15:53,885
I already used up all my sick days.
374
00:15:53,910 --> 00:15:55,013
Just take it easy, okay?
375
00:15:55,038 --> 00:15:56,567
I can't believe the bonuses got cut.
376
00:15:56,592 --> 00:15:57,857
Do you know how expensive this...
377
00:15:58,260 --> 00:16:01,005
- pregnancy crap is?
- It's so unfair to you.
378
00:16:01,030 --> 00:16:02,181
To everybody.
379
00:16:02,858 --> 00:16:03,864
And I don't make a lot of money,
380
00:16:03,889 --> 00:16:05,114
but if you need anything, I'm here.
381
00:16:05,139 --> 00:16:06,771
No, no, I'll be okay.
382
00:16:07,425 --> 00:16:08,786
Hey, get this.
383
00:16:08,811 --> 00:16:11,739
I heard Alicia Mendoza
is in the laundry room.
384
00:16:11,764 --> 00:16:14,083
Can you imagine her trying
to fold a fitted sheet?
385
00:16:14,108 --> 00:16:15,192
Oh, I can top that.
386
00:16:15,217 --> 00:16:16,794
Javi is working Facilities.
387
00:16:16,819 --> 00:16:18,146
Turns out his dad cut him off.
388
00:16:18,794 --> 00:16:19,982
- What?
- I know.
389
00:16:20,007 --> 00:16:21,013
Poor little rich boy,
390
00:16:21,038 --> 00:16:22,989
no more payouts from
the Bank of Santiago.
391
00:16:25,103 --> 00:16:26,103
You okay?
392
00:16:31,055 --> 00:16:33,067
Danny! I've been looking for you.
393
00:16:33,371 --> 00:16:35,241
I'm working in the restaurant today.
394
00:16:35,266 --> 00:16:36,396
Why aren't you there?
395
00:16:36,520 --> 00:16:37,817
Helping out in laundry.
396
00:16:38,123 --> 00:16:39,919
Do you like my hostess outfit?
397
00:16:40,412 --> 00:16:41,412
It's nice.
398
00:16:41,437 --> 00:16:43,513
I-It's very hostess-y.
399
00:16:43,538 --> 00:16:45,467
That's me. Hashtag working girl.
400
00:16:46,500 --> 00:16:47,864
Carolina, I'm working.
401
00:16:47,889 --> 00:16:49,475
I know, me, too.
402
00:16:49,966 --> 00:16:53,325
I just wanted to say I had such fun
403
00:16:53,350 --> 00:16:54,778
getting to know you...
404
00:16:55,537 --> 00:16:57,083
and your biceps.
405
00:16:57,873 --> 00:17:00,497
And it was so sweet of you
to carry me to my room.
406
00:17:00,818 --> 00:17:02,185
You were pretty drunk.
407
00:17:02,475 --> 00:17:04,177
I'm such a lightweight.
408
00:17:04,944 --> 00:17:07,475
Hey, why don't you come back
to my room after your shift?
409
00:17:08,383 --> 00:17:09,383
Um...
410
00:17:10,523 --> 00:17:12,813
I thought I was pretty
clear the other night.
411
00:17:13,009 --> 00:17:14,701
I'm not interested.
412
00:17:15,451 --> 00:17:16,661
Okay.
413
00:17:17,623 --> 00:17:18,935
That's totally cool.
414
00:17:18,960 --> 00:17:21,216
I'm sorry. You're really great.
415
00:17:21,604 --> 00:17:24,294
It's just... there's someone else.
416
00:17:41,380 --> 00:17:42,380
Something funny?
417
00:17:42,405 --> 00:17:46,153
I've just never seen somebody
mopping a floor in heels before.
418
00:17:46,178 --> 00:17:48,106
Well, they're not heels. They're wedges.
419
00:17:48,131 --> 00:17:50,645
And I didn't know I'd be cleaning today.
420
00:17:50,670 --> 00:17:52,075
"Cleaning" is generous.
421
00:17:52,100 --> 00:17:54,770
You've been spreading dirty
water all over for 20 minutes.
422
00:17:54,795 --> 00:17:56,083
Hilarious, isn't it?
423
00:17:56,263 --> 00:17:58,833
Watching the spoiled princess screw up.
424
00:17:58,858 --> 00:18:00,473
I don't think you're a princess.
425
00:18:00,708 --> 00:18:02,215
Princesses can clean.
426
00:18:02,240 --> 00:18:04,020
Snow White whistled while she worked.
427
00:18:04,220 --> 00:18:06,411
And Cinderella?
All that bitch did was clean.
428
00:18:06,436 --> 00:18:07,497
Give me a break?
429
00:18:07,522 --> 00:18:09,215
Okay, between the naked old people,
430
00:18:09,240 --> 00:18:10,622
drains clogged with hair, and the smell
431
00:18:10,647 --> 00:18:12,739
of this horrible dungeon,
yeah, I've had it.
432
00:18:12,764 --> 00:18:14,333
Must be really hard on you.
433
00:18:14,911 --> 00:18:17,340
Having to live my life for one day.
434
00:18:21,632 --> 00:18:22,950
I'm sorry, Marissa.
435
00:18:23,840 --> 00:18:25,153
That came out wrong.
436
00:18:25,178 --> 00:18:26,178
It's fine.
437
00:18:26,754 --> 00:18:30,012
When you're through here, uh,
just go wipe down the sauna.
438
00:18:32,726 --> 00:18:35,551
And tonight I'll take
you to an ElRey concert.
439
00:18:35,576 --> 00:18:37,956
His act is gonna blow you away.
440
00:18:37,981 --> 00:18:40,294
- VIP seats, of course.
- Fantastic.
441
00:18:40,319 --> 00:18:42,473
Ay, Carolina, sweetie,
can you help us, please?
442
00:18:42,498 --> 00:18:44,778
- Table for two?
- Wait, this is your Carolina?
443
00:18:44,803 --> 00:18:45,817
Mm-hmm.
444
00:18:46,130 --> 00:18:48,653
The last time I saw
you, you were this big.
445
00:18:48,678 --> 00:18:50,903
Now she has heels taller than that.
446
00:18:51,147 --> 00:18:52,551
And she's a hostess? Here?
447
00:18:52,576 --> 00:18:55,223
Yes, yes, and she takes
her job very seriously.
448
00:18:55,771 --> 00:18:56,895
Where should we sit, Caro?
449
00:18:57,562 --> 00:18:58,827
Wherever you want.
450
00:19:00,969 --> 00:19:01,969
Okay.
451
00:19:04,829 --> 00:19:07,142
Ah, it's fantastic that she works here.
452
00:19:07,167 --> 00:19:08,783
Oh, she's a natural.
453
00:19:09,305 --> 00:19:11,189
My favorite table is right over here.
454
00:19:12,884 --> 00:19:15,517
You know, on second thought,
let's sit in the corner.
455
00:19:15,542 --> 00:19:16,884
It's nice and cozy over there.
456
00:19:17,209 --> 00:19:18,455
Cozier, the better.
457
00:19:23,219 --> 00:19:24,219
Good afternoon.
458
00:19:24,796 --> 00:19:25,896
Can I get you started with something?
459
00:19:26,203 --> 00:19:28,250
Um, you know the menu.
460
00:19:28,250 --> 00:19:29,578
Why don't you order us
some of your favorites?
461
00:19:29,603 --> 00:19:32,226
Of course, um, we'll start
with the ahi ceviche...
462
00:19:36,053 --> 00:19:38,375
Actually, let's do the conch fritters.
463
00:19:39,828 --> 00:19:40,953
The grouper?
464
00:19:41,672 --> 00:19:43,895
May I suggest the Chef's Tasting Menu?
465
00:19:44,187 --> 00:19:46,132
- Excellent.
- Right away.
466
00:19:50,359 --> 00:19:52,023
No, no, no, no, Karl, no.
467
00:19:52,048 --> 00:19:54,265
What are you doing?
You're ruining the paillard.
468
00:19:56,539 --> 00:19:57,539
Like this.
469
00:19:58,302 --> 00:19:59,302
Again.
470
00:20:03,248 --> 00:20:04,960
Jason. Come on.
471
00:20:04,985 --> 00:20:06,741
The food won't walk itself to the table.
472
00:20:06,766 --> 00:20:08,295
We're all working doubles
here, Mr. Mendoza.
473
00:20:08,320 --> 00:20:09,327
I'm doing the best I can.
474
00:20:09,352 --> 00:20:10,944
Yeah, and I'm trying to make you better.
475
00:20:11,172 --> 00:20:13,030
I don't mean to sound harsh,
476
00:20:13,055 --> 00:20:16,147
but your service today is lacking.
477
00:20:16,947 --> 00:20:18,194
Just like our bonuses?
478
00:20:19,711 --> 00:20:20,711
Jason!
479
00:20:21,156 --> 00:20:22,405
It's okay, Helen.
480
00:20:24,193 --> 00:20:25,193
He didn't think.
481
00:20:29,210 --> 00:20:31,608
Don't you ever speak to
Mr. Mendoza like that.
482
00:20:31,633 --> 00:20:32,725
What is wrong with you?
483
00:20:32,750 --> 00:20:33,999
We were all counting on those bonuses.
484
00:20:34,024 --> 00:20:36,311
Okay, look. We may not understand
his decisions, but we...
485
00:20:36,336 --> 00:20:37,663
Why are you always on his side?
486
00:20:37,688 --> 00:20:40,881
Because he has been good to
me and our family for years.
487
00:20:40,906 --> 00:20:42,428
Yeah, well,
he's not being good to you now.
488
00:20:42,670 --> 00:20:44,100
Or to any of us.
489
00:20:44,538 --> 00:20:46,303
When are you gonna wake up, Mom?
490
00:20:46,670 --> 00:20:48,108
You're not one of them.
491
00:20:48,328 --> 00:20:49,397
You're one of us.
492
00:20:57,422 --> 00:20:58,765
I've been watching you and thought that
493
00:20:58,790 --> 00:20:59,819
you could use a break.
494
00:20:59,844 --> 00:21:02,678
Oh, thanks. I've survived worse.
495
00:21:03,258 --> 00:21:05,670
What happened,
if you don't mind me asking...
496
00:21:05,695 --> 00:21:08,405
I, uh, I got into it with a great white
497
00:21:08,430 --> 00:21:09,835
off the coast of Africa.
498
00:21:09,860 --> 00:21:11,905
- Oh, my gosh.
- Yeah, shark won.
499
00:21:12,211 --> 00:21:13,717
Hope everything else still works.
500
00:21:13,742 --> 00:21:15,555
Oh, yeah. Perfectly.
501
00:21:18,508 --> 00:21:19,508
Hey.
502
00:21:19,763 --> 00:21:20,763
Hey.
503
00:21:20,788 --> 00:21:22,210
So, how's Javi doing?
504
00:21:22,560 --> 00:21:25,061
Wish he'd work this pool the
way he works those girls.
505
00:21:25,390 --> 00:21:26,810
How's your day going?
506
00:21:26,966 --> 00:21:29,086
Our son is getting on my last nerve.
507
00:21:29,250 --> 00:21:31,256
You should've heard the way
he talked to Mr. Mendoza.
508
00:21:31,281 --> 00:21:32,780
All right, now, cut Jason some slack.
509
00:21:32,805 --> 00:21:33,913
He's just a little overworked.
510
00:21:34,817 --> 00:21:36,186
I'm feeling overworked myself.
511
00:21:36,211 --> 00:21:38,421
You're not thinking about
calling in sick, too, are you?
512
00:21:38,461 --> 00:21:39,591
No, I'm just tired.
513
00:21:39,616 --> 00:21:40,920
I've been on my feet all day.
514
00:21:40,945 --> 00:21:42,749
I know. I'm tired, too.
515
00:21:43,228 --> 00:21:44,780
But the hotel needs us.
516
00:21:45,125 --> 00:21:46,685
So just hang in there
a little while longer.
517
00:21:46,710 --> 00:21:48,880
- Mmm.
- Thank you.
518
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
Mm-hmm.
519
00:21:50,647 --> 00:21:52,663
I have here our Paella del Mar.
520
00:21:52,695 --> 00:21:55,179
- Please enjoy.
- This is beautiful.
521
00:21:55,446 --> 00:21:57,109
Our chef always comes through.
522
00:22:02,599 --> 00:22:03,599
Mm.
523
00:22:04,221 --> 00:22:05,968
Absolutely perfect.
524
00:22:06,729 --> 00:22:08,366
Just like this hotel of yours.
525
00:22:10,326 --> 00:22:12,835
Perfect enough for one
of your magazine covers?
526
00:22:13,895 --> 00:22:16,935
For you, Gigi, anything.
527
00:22:16,960 --> 00:22:19,750
A cover story? Really?
528
00:22:19,750 --> 00:22:20,750
Of course.
529
00:22:22,572 --> 00:22:24,804
But now that we're alone...
530
00:22:26,920 --> 00:22:28,726
I have a personal matter to discuss.
531
00:22:31,173 --> 00:22:32,218
Personal?
532
00:22:32,835 --> 00:22:35,507
I'm not really sure how you
feel about your husband.
533
00:22:35,532 --> 00:22:36,710
Santiago?
534
00:22:37,469 --> 00:22:40,679
Oh, my God, we are
very, very much in love.
535
00:22:42,833 --> 00:22:45,395
Your first husband, Felix.
536
00:22:48,970 --> 00:22:49,970
What?
537
00:22:50,970 --> 00:22:54,671
I thought no one has
seen Felix in years.
538
00:22:55,983 --> 00:22:58,435
- Ever since...
- We've managed to reconnect.
539
00:22:58,647 --> 00:22:59,882
I know where he is.
540
00:23:02,094 --> 00:23:03,609
Then you shouldn't be talking to me.
541
00:23:04,264 --> 00:23:06,156
You should be talking
to the authorities.
542
00:23:06,689 --> 00:23:09,729
Gigi, he just wants
to make things right.
543
00:23:09,754 --> 00:23:11,656
But it's been 10 years, Victor.
544
00:23:12,375 --> 00:23:14,281
And after everything that happened, I...
545
00:23:16,601 --> 00:23:18,679
Felix wants a second chance.
546
00:23:19,202 --> 00:23:22,804
Would you ever consider allowing
him back into your life?
547
00:23:26,906 --> 00:23:28,999
But it turns out Sky was seeing someone.
548
00:23:29,024 --> 00:23:32,890
It... No, I found a love letter,
and, um, I lost it, so...
549
00:23:33,773 --> 00:23:34,773
I'll call you back.
550
00:23:36,117 --> 00:23:38,324
I know. Towels before shirts.
551
00:23:38,349 --> 00:23:41,679
Oh, um, no. Look, I-I'm sorry.
552
00:23:41,679 --> 00:23:45,406
I know I've been a little...
all over the map today.
553
00:23:45,431 --> 00:23:47,960
The truth is, I was being hard on you
554
00:23:47,985 --> 00:23:51,554
because I thought that you
and my stepsister were...
555
00:23:53,077 --> 00:23:54,077
you know...
556
00:23:54,898 --> 00:23:56,034
Me and Carolina?
557
00:23:56,059 --> 00:23:57,663
The point is, I was wrong.
558
00:23:57,688 --> 00:24:00,443
I kind of overheard
you talking upstairs.
559
00:24:00,468 --> 00:24:02,702
The laundry chute has
bizarrely good acoustics.
560
00:24:03,799 --> 00:24:05,132
So you were jealous.
561
00:24:05,586 --> 00:24:08,898
I know I have no right
to be... but, yes.
562
00:24:09,460 --> 00:24:10,593
That's okay.
563
00:24:11,708 --> 00:24:14,023
I actually think it's pretty cute.
564
00:24:17,719 --> 00:24:19,648
Can we just start this day over?
565
00:24:20,288 --> 00:24:21,288
Deal.
566
00:24:40,570 --> 00:24:43,460
_
567
00:24:43,935 --> 00:24:45,187
Oh, thank God.
568
00:24:45,212 --> 00:24:46,212
What?
569
00:24:46,843 --> 00:24:49,748
Just, you know,
thank God we sorted that out.
570
00:24:56,849 --> 00:24:59,640
Your ex-husband should be in prison.
571
00:25:00,296 --> 00:25:02,577
Innocent people trusted
him with their money.
572
00:25:03,216 --> 00:25:06,694
I trusted him with my money,
and he ran away with it all.
573
00:25:06,719 --> 00:25:08,851
Please, Santiago, stop.
574
00:25:12,124 --> 00:25:13,296
What did you say?
575
00:25:14,265 --> 00:25:15,554
About getting in touch?
576
00:25:15,833 --> 00:25:16,991
I...
577
00:25:18,164 --> 00:25:19,952
I said I was gonna think about it.
578
00:25:21,139 --> 00:25:22,929
I don't like it, either, Santiago,
579
00:25:23,005 --> 00:25:24,804
but don't Yoli and Caro
have the right to know...
580
00:25:24,829 --> 00:25:28,265
He abandoned them just as
much as he abandoned you.
581
00:25:31,115 --> 00:25:32,405
He's still their father.
582
00:25:34,171 --> 00:25:35,568
The man is a criminal.
583
00:25:37,414 --> 00:25:39,202
You can't get involved with him again.
584
00:25:39,994 --> 00:25:41,084
I won't allow it.
585
00:25:42,969 --> 00:25:44,359
You won't allow it?
586
00:25:45,858 --> 00:25:48,296
After everything we've been through,
587
00:25:49,187 --> 00:25:50,835
is this really a choice?
588
00:25:52,224 --> 00:25:53,224
Hmm?
589
00:26:01,779 --> 00:26:04,445
Mateo, I think you lost something.
590
00:26:04,786 --> 00:26:05,786
What?
591
00:26:06,759 --> 00:26:07,843
Your dignity.
592
00:26:08,497 --> 00:26:09,882
You think this is funny?
593
00:26:10,231 --> 00:26:12,007
I heard about Javi getting cut off.
594
00:26:12,639 --> 00:26:14,259
So much for your big plan.
595
00:26:14,259 --> 00:26:15,429
That's none of your business.
596
00:26:15,454 --> 00:26:16,904
What's the point of
keeping this scheme going
597
00:26:16,929 --> 00:26:18,702
if he has no money, hmm?
598
00:26:19,302 --> 00:26:21,422
Or is this all just to hurt me?
599
00:26:21,447 --> 00:26:22,447
Hurt you?
600
00:26:23,554 --> 00:26:25,210
You'd have to have feelings for that.
601
00:26:26,803 --> 00:26:29,324
You think I don't care
about you or the baby?
602
00:26:29,349 --> 00:26:30,999
You can't even say it's yours.
603
00:26:31,559 --> 00:26:33,351
And you wonder why I turned to Javi.
604
00:26:33,376 --> 00:26:34,826
Javi was a bad choice.
605
00:26:35,070 --> 00:26:36,445
He'll only disappoint you.
606
00:26:37,639 --> 00:26:38,945
Then I guess I have a type.
607
00:26:45,046 --> 00:26:47,849
So, I unpacked the seaweed wraps
608
00:26:47,849 --> 00:26:50,021
and hosed down the Turkish Bath.
609
00:26:50,046 --> 00:26:51,273
Just like you asked.
610
00:26:51,298 --> 00:26:52,444
That's your job.
611
00:26:52,718 --> 00:26:53,859
Do you want a medal?
612
00:26:54,795 --> 00:26:56,984
Look, I'm sorry I complained earlier.
613
00:26:57,171 --> 00:26:58,341
I was being a brat.
614
00:26:59,485 --> 00:27:01,824
My sister got a cushier job than I did,
615
00:27:01,849 --> 00:27:04,570
and it kind of pushed my buttons.
616
00:27:04,826 --> 00:27:07,068
I get it. I have a sister, too.
617
00:27:07,093 --> 00:27:08,554
Yeah, but mine is my twin.
618
00:27:08,702 --> 00:27:11,857
Except she's gorgeous and perfect
619
00:27:11,882 --> 00:27:13,466
and gets anything she wants.
620
00:27:13,491 --> 00:27:14,796
Wait, are you under the impression
621
00:27:14,821 --> 00:27:16,484
that you're not gorgeous?
622
00:27:18,559 --> 00:27:20,952
Well, thank you for that,
but it's... it's a thing.
623
00:27:20,977 --> 00:27:24,171
You know, she's got my mother
wrapped around her finger,
624
00:27:24,196 --> 00:27:27,534
and guys are always into her, and...
625
00:27:27,559 --> 00:27:29,226
What do you care about guys?
626
00:27:30,325 --> 00:27:31,656
I mean, you're gay, right?
627
00:27:33,219 --> 00:27:34,226
No.
628
00:27:35,804 --> 00:27:37,046
Why would you think that?
629
00:27:37,656 --> 00:27:39,827
Oh, sorry.
630
00:27:40,187 --> 00:27:43,577
I guess it was just wishful thinking.
631
00:27:50,342 --> 00:27:52,364
How many more of these
do we got to change?
632
00:27:52,843 --> 00:27:53,843
Had enough, huh?
633
00:27:53,868 --> 00:27:57,491
No, I could do it all night,
but we're not, right?
634
00:27:57,516 --> 00:27:58,974
Javi, I've known you all your life.
635
00:27:58,999 --> 00:28:00,349
You don't have to pretend with me.
636
00:28:00,349 --> 00:28:03,373
All right, maybe I'm a tiny
bit bored out of my mind.
637
00:28:04,984 --> 00:28:06,849
How do you stand this job day after day?
638
00:28:06,874 --> 00:28:08,406
I don't just do it for me.
639
00:28:09,156 --> 00:28:10,804
The moment we had Jason, I knew.
640
00:28:11,590 --> 00:28:14,265
I'd change a million light
bulbs to give him a better life.
641
00:28:15,972 --> 00:28:17,897
You'll know someday, too. Come on.
642
00:28:17,922 --> 00:28:18,922
Yeah.
643
00:28:20,437 --> 00:28:21,913
All right, which one's next?
644
00:28:23,193 --> 00:28:24,210
Malcolm?
645
00:28:24,235 --> 00:28:25,864
Whoa... Malcolm?
646
00:28:25,889 --> 00:28:27,226
Malcolm! Help!
647
00:28:27,251 --> 00:28:29,734
- Don't need to go to the damn hospital.
- Dad, you fainted.
648
00:28:29,759 --> 00:28:31,404
They said I'm just dehydrated.
649
00:28:31,429 --> 00:28:33,171
Then we'll just go to make sure.
650
00:28:33,196 --> 00:28:35,552
Hey, uh, don't worry, Malcolm.
I'll cover the work.
651
00:28:35,577 --> 00:28:36,648
Oh, God.
652
00:28:36,673 --> 00:28:38,234
We're taking him to Dixie Memorial.
653
00:28:38,259 --> 00:28:39,849
- You two can ride along.
- Come on, Mom.
654
00:28:39,849 --> 00:28:40,849
Come on.
655
00:28:41,472 --> 00:28:43,592
Helen, I heard what happened to Malcolm.
656
00:28:43,788 --> 00:28:44,913
I-Is he all right?
657
00:28:44,946 --> 00:28:46,570
I warned you not to cut the bonuses,
658
00:28:46,595 --> 00:28:47,991
but you wouldn't listen, would you?
659
00:28:48,188 --> 00:28:49,195
Now look what happened!
660
00:28:49,220 --> 00:28:50,774
I'm sorry. I didn't have a choice.
661
00:28:50,799 --> 00:28:53,609
Why the hell not? Huh?
662
00:28:54,259 --> 00:28:56,570
There you go again. Shutting me out.
663
00:28:56,595 --> 00:28:58,554
I can't believe I was
even defending you.
664
00:28:58,579 --> 00:29:00,788
Helen, please. Understand.
665
00:29:00,813 --> 00:29:02,574
You are so very important to me.
666
00:29:02,599 --> 00:29:03,632
Am I?
667
00:29:04,375 --> 00:29:05,774
When Beatriz died
668
00:29:06,249 --> 00:29:07,534
and when Javi was in the hospital,
669
00:29:07,559 --> 00:29:09,327
I held this hotel together for you,
670
00:29:09,352 --> 00:29:10,812
but now who do you listen to?
671
00:29:11,059 --> 00:29:12,132
Mateo.
672
00:29:12,461 --> 00:29:14,274
I've been at your side
for over 20 years.
673
00:29:14,299 --> 00:29:15,671
He's been here for two.
674
00:29:16,538 --> 00:29:17,702
I don't understand.
675
00:29:18,302 --> 00:29:19,824
What happened? Did I do something wrong?
676
00:29:19,849 --> 00:29:20,849
No.
677
00:29:21,731 --> 00:29:24,391
Y-You just... have to trust me.
678
00:29:24,416 --> 00:29:25,523
Mom, come on!
679
00:29:25,758 --> 00:29:27,288
You want to save this hotel,
680
00:29:27,804 --> 00:29:29,195
you save it your damn self.
681
00:29:29,219 --> 00:29:30,685
I'm calling in sick, too.
682
00:29:38,844 --> 00:29:42,054
So, have you given it any more thought?
683
00:29:44,859 --> 00:29:46,343
I've had 10 years to think.
684
00:29:46,804 --> 00:29:50,060
So you tell Felix that
we have all moved on,
685
00:29:50,085 --> 00:29:51,476
and he should do the same.
686
00:29:51,709 --> 00:29:53,999
Don't your daughters have a
right to know their father?
687
00:29:54,116 --> 00:29:56,757
Felix left us with nothing.
688
00:29:56,852 --> 00:29:59,365
And Santiago stepped
up to provide a life.
689
00:29:59,390 --> 00:30:00,513
Now, that's a real father.
690
00:30:00,538 --> 00:30:01,799
I understand your anger,
691
00:30:01,799 --> 00:30:05,468
but I think you're making a mistake.
692
00:30:09,920 --> 00:30:11,601
It was lovely seeing you, Victor.
693
00:30:13,763 --> 00:30:15,327
Have a safe flight home.
694
00:30:19,976 --> 00:30:21,671
Hey, we met at the pool, right?
695
00:30:21,696 --> 00:30:23,577
Right. Thanks for coming up.
696
00:30:23,602 --> 00:30:25,973
I can't figure out what's wrong.
697
00:30:25,998 --> 00:30:28,590
Oh, no sweat. If I can
fix anything, it's a TV.
698
00:30:28,848 --> 00:30:29,848
Oh.
699
00:30:30,459 --> 00:30:32,364
Sorry, this place is such a mess.
700
00:30:32,389 --> 00:30:34,800
My son just leaves his toys everywhere.
701
00:30:35,058 --> 00:30:36,058
You're a mom?
702
00:30:36,731 --> 00:30:38,692
Little guy is with his aunt right now,
703
00:30:38,717 --> 00:30:41,918
so I have this big fancy
room all to myself.
704
00:30:42,921 --> 00:30:44,091
Mm-hmm.
705
00:30:49,027 --> 00:30:50,534
Just had it on the wrong setting.
706
00:30:50,894 --> 00:30:53,099
Whoops! Silly me.
707
00:30:53,590 --> 00:30:56,059
Let me get you a drink. Thank you.
708
00:30:56,084 --> 00:30:57,926
Oh, I probably shouldn't.
709
00:30:59,179 --> 00:31:01,469
So, where's the dad?
710
00:31:01,469 --> 00:31:02,942
Not in the picture.
711
00:31:03,411 --> 00:31:04,809
Single mom.
712
00:31:04,834 --> 00:31:07,332
It's very stressful.
713
00:31:07,677 --> 00:31:08,677
I bet.
714
00:31:08,702 --> 00:31:11,444
If only I could figure
out a way to relax.
715
00:31:11,469 --> 00:31:13,293
Yeah. What's it like?
716
00:31:13,592 --> 00:31:14,592
What?
717
00:31:14,759 --> 00:31:16,639
You know, raising a kid on your own.
718
00:31:17,153 --> 00:31:20,512
Oh, for God's sake.
You really want to know?
719
00:31:21,207 --> 00:31:23,450
I haven't slept in two years.
720
00:31:23,475 --> 00:31:26,354
I can't depend on my
deadbeat ex for anything,
721
00:31:26,379 --> 00:31:28,479
and I barely get a moment to myself,
722
00:31:28,504 --> 00:31:30,059
and when I finally do, I can't even get
723
00:31:30,084 --> 00:31:32,574
the hot hotel janitor
to have sex with me.
724
00:31:36,418 --> 00:31:38,929
I'm not a janitor. I'm in Facilities.
725
00:31:39,387 --> 00:31:41,139
And I got to get back to work.
726
00:31:58,469 --> 00:32:00,849
I'm not coming back tonight,
if that's why you're here.
727
00:32:00,849 --> 00:32:01,849
It's not.
728
00:32:03,934 --> 00:32:05,128
How's he doing?
729
00:32:05,153 --> 00:32:06,153
Better.
730
00:32:06,333 --> 00:32:09,231
They're gonna hold him overnight
to run some routine tests.
731
00:32:12,184 --> 00:32:13,864
So, then, why are you here?
732
00:32:15,973 --> 00:32:18,739
We've been through a lot
together, Helen.
733
00:32:18,981 --> 00:32:21,653
And, uh, you're not just an employee.
734
00:32:21,678 --> 00:32:22,989
You're also a good friend.
735
00:32:24,119 --> 00:32:25,418
I feel the same.
736
00:32:25,879 --> 00:32:28,989
And you deserve to know the truth
737
00:32:29,014 --> 00:32:31,082
about the hotel's finances.
738
00:32:32,004 --> 00:32:34,168
And why I had to hire Mateo.
739
00:32:35,469 --> 00:32:37,389
- Had to?
- Yeah.
740
00:32:37,528 --> 00:32:39,575
It was part of a deal.
741
00:32:42,028 --> 00:32:44,219
Um, no one knows this.
742
00:32:44,219 --> 00:32:46,106
Not Gigi, not Alicia.
743
00:32:46,965 --> 00:32:48,246
For their own safety.
744
00:32:49,856 --> 00:32:52,426
My God, what... what...
what have you done?
745
00:32:53,799 --> 00:32:55,996
A couple of years ago,
the hotel was sinking fast,
746
00:32:56,021 --> 00:32:57,395
and I needed a way out.
747
00:32:58,395 --> 00:33:02,168
So I borrowed money from
some very dangerous people...
748
00:33:08,209 --> 00:33:10,653
You're sort of really
good at folding for a guy.
749
00:33:11,719 --> 00:33:12,864
Is that sexist?
750
00:33:12,889 --> 00:33:13,889
Actually, I've...
751
00:33:14,526 --> 00:33:16,324
I've had a lot of practice.
752
00:33:16,599 --> 00:33:19,144
I had to do my own laundry
growing up in foster care.
753
00:33:20,574 --> 00:33:23,590
Oh. I didn't realize. I'm sorry.
754
00:33:23,615 --> 00:33:24,615
Don't be.
755
00:33:25,602 --> 00:33:29,090
I, uh... I don't really
remember my parents.
756
00:33:29,295 --> 00:33:31,194
I lost them when I was pretty young...
757
00:33:31,219 --> 00:33:34,051
Just not young enough
for a family to want me.
758
00:33:34,894 --> 00:33:36,426
So I got bounced around a lot.
759
00:33:36,938 --> 00:33:38,018
That's awful.
760
00:33:38,043 --> 00:33:40,591
It was, uh... It was worse
for my older sister.
761
00:33:40,974 --> 00:33:45,146
You know, she was...
she... she was angry.
762
00:33:45,997 --> 00:33:47,434
She was a handful.
763
00:33:48,280 --> 00:33:50,154
You know, we... we got separated.
764
00:33:50,179 --> 00:33:53,865
And I... I tried to stay
in touch, but...
765
00:33:57,299 --> 00:33:59,646
I guess I've always felt
responsible for her.
766
00:34:00,139 --> 00:34:01,427
Where is she now?
767
00:34:04,528 --> 00:34:05,771
I don't know.
768
00:34:09,834 --> 00:34:12,665
My mom died of a heart attack,
769
00:34:13,595 --> 00:34:14,662
out of the blue.
770
00:34:15,736 --> 00:34:18,032
My brother was like your sister,
771
00:34:18,360 --> 00:34:20,179
sort of pissed at the world.
772
00:34:22,712 --> 00:34:23,715
You?
773
00:34:25,719 --> 00:34:27,559
The more things fell apart,
774
00:34:27,559 --> 00:34:31,759
the more I felt like I had
to take care of everyone.
775
00:34:33,469 --> 00:34:35,415
Sometimes it still feels that way.
776
00:34:36,099 --> 00:34:39,126
- Like it's all on me to...
- Make everything right.
777
00:34:43,559 --> 00:34:45,180
I guess we've got that in common.
778
00:34:48,274 --> 00:34:49,679
We do, don't we?
779
00:35:08,937 --> 00:35:10,352
Should we be doing this?
780
00:35:12,751 --> 00:35:14,210
I don't know. Should we?
781
00:35:21,212 --> 00:35:22,352
I'll see you later?
782
00:35:44,389 --> 00:35:47,902
Hey, uh, nice to see
everyone back today.
783
00:35:47,927 --> 00:35:50,734
I'm glad you're all
feeling so much better.
784
00:35:52,028 --> 00:35:54,283
Look, um, I realize that this hotel
785
00:35:54,308 --> 00:35:56,425
is only as good as the
people who work here.
786
00:35:56,878 --> 00:35:58,444
So I've decided to...
787
00:35:59,714 --> 00:36:01,059
bring back the bonuses.
788
00:36:03,122 --> 00:36:04,714
So please, now, enjoy this party
789
00:36:04,739 --> 00:36:07,154
as a gesture of thanks
for your hard work.
790
00:36:07,179 --> 00:36:09,066
Drinks are on the house. You deserve it.
791
00:36:09,402 --> 00:36:10,675
Even you, Nelson.
792
00:36:12,152 --> 00:36:13,234
You little weasel.
793
00:36:17,402 --> 00:36:18,599
That's right, baby!
794
00:36:18,599 --> 00:36:20,011
'Bout time!
795
00:36:22,259 --> 00:36:24,503
So, hopefully they'll behave now.
796
00:36:24,870 --> 00:36:25,897
Yeah.
797
00:36:25,922 --> 00:36:27,675
Thank God we still had
all this booze left over
798
00:36:27,700 --> 00:36:28,973
from Carolina's wedding.
799
00:36:30,097 --> 00:36:31,527
This party was a great idea.
800
00:36:32,172 --> 00:36:33,302
It was yours.
801
00:36:33,327 --> 00:36:35,925
Like I said... a great idea.
802
00:36:37,326 --> 00:36:38,746
Thank you for listening to it.
803
00:36:40,349 --> 00:36:42,503
Santiago, may I speak with you?
804
00:36:44,636 --> 00:36:46,621
I better go get Malcolm
from the hospital.
805
00:36:48,219 --> 00:36:49,886
- Mateo.
- Helen.
806
00:36:51,980 --> 00:36:53,890
I thought you were
cutting the staff bonuses.
807
00:36:53,915 --> 00:36:55,871
I couldn't do that. These are my people.
808
00:36:56,285 --> 00:36:57,636
Sometimes you need to be reminded
809
00:36:57,661 --> 00:37:00,472
of who's on your team and who is not.
810
00:37:01,835 --> 00:37:03,417
So what are you gonna do
about the blackmailer?
811
00:37:03,442 --> 00:37:05,144
What I should've done to begin with.
812
00:37:06,349 --> 00:37:07,417
Flush him out.
813
00:37:08,319 --> 00:37:11,175
Put an end to it, once and for all.
814
00:37:16,296 --> 00:37:18,269
Hello. Sorry to bother you.
815
00:37:19,383 --> 00:37:22,574
Oh, hey. You're my mom's
friend from the restaurant.
816
00:37:23,133 --> 00:37:25,151
And I also know your father, Felix.
817
00:37:26,343 --> 00:37:27,633
This needs to stay between us,
818
00:37:27,658 --> 00:37:30,538
but there's something
we need to discuss.
819
00:37:30,927 --> 00:37:32,137
May I come in?
820
00:37:34,340 --> 00:37:35,613
Over there, sir.
821
00:37:36,692 --> 00:37:37,862
Didn't you hear?
822
00:37:37,887 --> 00:37:39,277
Everyone's back at work.
823
00:37:39,562 --> 00:37:41,222
You're free from the dungeon.
824
00:37:41,247 --> 00:37:44,074
I guess I wanted you to see me
825
00:37:44,099 --> 00:37:46,969
when I'm not in my hazmat suit.
826
00:37:46,969 --> 00:37:48,799
Come on. You rocked that hazmat suit.
827
00:37:50,009 --> 00:37:51,009
Um...
828
00:37:52,449 --> 00:37:56,628
I know I complained a lot, but, uh...
829
00:37:58,084 --> 00:37:59,292
yesterday was kind of fun.
830
00:38:01,160 --> 00:38:06,230
And if you ever want
to hang out sometime...
831
00:38:08,550 --> 00:38:09,625
I'm in.
832
00:38:10,639 --> 00:38:12,035
Like a... date?
833
00:38:15,889 --> 00:38:17,355
How about Friday?
834
00:38:19,969 --> 00:38:20,969
Yes?
835
00:38:22,323 --> 00:38:23,386
Mateo.
836
00:38:23,956 --> 00:38:25,800
Can I get you to sign something?
837
00:38:26,379 --> 00:38:28,972
- What is it?
- It's a birthday card for Ingrid.
838
00:38:29,652 --> 00:38:31,277
Yeah, I don't think that's appropriate.
839
00:38:31,769 --> 00:38:33,275
Oh, it's just a birthday card.
840
00:38:33,300 --> 00:38:34,425
Yeah, I prefer to keep my distance
841
00:38:34,450 --> 00:38:37,035
from the staff to avoid any confusion.
842
00:38:37,652 --> 00:38:38,652
Excuse me.
843
00:38:52,425 --> 00:38:55,527
So, I saw this in the gift shop,
thought of you.
844
00:39:02,583 --> 00:39:05,792
Oh, you... you... you
didn't have to do that.
845
00:39:06,863 --> 00:39:08,705
Yeah, but I wanted to.
846
00:39:08,730 --> 00:39:11,299
It's not much, but, I don't know,
847
00:39:11,299 --> 00:39:13,469
I didn't want you to think
of me as a total deadbeat.
848
00:39:14,889 --> 00:39:16,394
Then what about the money I need?
849
00:39:17,247 --> 00:39:19,683
Yeah, I'm gonna... I'm gonna get
that for you, somehow.
850
00:39:20,752 --> 00:39:23,266
And, uh, I was thinking...
851
00:39:24,849 --> 00:39:27,274
what if I wanted to be more involved?
852
00:39:28,719 --> 00:39:30,758
- With the baby?
- Yeah.
853
00:39:31,319 --> 00:39:32,938
Yeah, you know, like, be a dad.
854
00:39:33,379 --> 00:39:35,063
You shouldn't have to do this alone.
855
00:39:36,659 --> 00:39:39,641
Uh, that's room service.
I got enough for two.
856
00:39:39,666 --> 00:39:41,383
Do you want to stay and eat with me?
857
00:39:42,012 --> 00:39:44,031
I-I thought you were cut off.
858
00:39:44,397 --> 00:39:45,754
I charged it to Alicia's tab.
859
00:39:45,779 --> 00:39:46,939
Don't tell my dad that.
860
00:39:51,563 --> 00:39:53,006
Hey, Jason, would you, uh,
861
00:39:53,031 --> 00:39:54,469
would you mind setting
the table for two?
862
00:39:54,469 --> 00:39:56,055
- Yeah, right away.
- Thank you.
863
00:40:07,591 --> 00:40:08,591
Hey.
864
00:40:09,219 --> 00:40:11,554
I thought you'd be all packed
and ready to go by now.
865
00:40:14,509 --> 00:40:15,906
What's wrong, baby?
866
00:40:16,961 --> 00:40:18,274
They found something.
867
00:40:30,637 --> 00:40:31,637
What are you doing?
868
00:40:31,836 --> 00:40:34,654
Mateo wouldn't sign the card,
so I stole his trash.
869
00:40:34,679 --> 00:40:36,263
I figured there's got
to be something in here
870
00:40:36,288 --> 00:40:37,469
with his handwriting on it.
871
00:40:37,469 --> 00:40:39,154
Wow. That's good thinking.
872
00:40:41,179 --> 00:40:42,240
Here's something.
873
00:40:42,521 --> 00:40:43,982
Get the love letter.
See if it's a match.
874
00:40:44,007 --> 00:40:45,435
I'll keep looking.
875
00:40:49,513 --> 00:40:50,513
Nah.
876
00:40:50,918 --> 00:40:52,911
I don't think Mateo's
the one Sky was seeing.
877
00:40:57,152 --> 00:40:58,473
Wait, what's all this?
878
00:41:03,934 --> 00:41:05,372
"$200K."
879
00:41:06,021 --> 00:41:07,302
"One week."
880
00:41:08,349 --> 00:41:10,622
"Or I tell what you did to that girl."
881
00:41:11,139 --> 00:41:13,005
Someone's blackmailing Mateo?
882
00:41:13,559 --> 00:41:14,559
Over Sky?
883
00:41:16,133 --> 00:41:18,117
What the hell did he do to my sister?
884
00:41:41,428 --> 00:41:42,428
Hey.
885
00:41:42,453 --> 00:41:44,125
Sorry I haven't called you back.
886
00:41:44,633 --> 00:41:46,250
It's been kind of crazy here.
887
00:41:49,016 --> 00:41:50,555
But I think I'm onto something.
888
00:42:00,628 --> 00:42:03,071
So, when do you think
you'll come back home?
889
00:42:04,687 --> 00:42:05,687
Danny?
890
00:42:05,969 --> 00:42:07,298
Uh, soon.
891
00:42:08,044 --> 00:42:09,046
I'm sorry.
892
00:42:10,194 --> 00:42:11,781
I just miss you so much.
893
00:42:13,349 --> 00:42:14,559
I love you, Danny.
894
00:42:17,059 --> 00:42:18,059
Me, too.
895
00:42:22,076 --> 00:42:24,076
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
63079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.