All language subtitles for Free.Dead.or.Alive.2022.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,578 --> 00:02:26,413 Here, condoms and birth control. 2 00:02:26,446 --> 00:02:30,484 I am sorry, please keep that filth to yourself. 3 00:02:30,518 --> 00:02:32,954 Please, perhaps you should sit down. 4 00:02:32,987 --> 00:02:34,388 There are some things you don't know 5 00:02:34,421 --> 00:02:36,057 about the journey north. 6 00:02:36,090 --> 00:02:39,159 And please, you need these, too. 7 00:02:43,363 --> 00:02:46,801 My wife and daughter don't need these. 8 00:02:52,507 --> 00:02:55,810 Why don't you save yourselves the trouble? 9 00:02:59,413 --> 00:03:04,752 You don't tell me and my family where to go. 10 00:03:04,786 --> 00:03:07,320 I would listen to him. 11 00:03:07,922 --> 00:03:09,322 Vile creature, don't listen. 12 00:03:09,356 --> 00:03:13,094 No, no, let him speak, they deserve to know. 13 00:03:13,127 --> 00:03:14,662 Know what? 14 00:03:14,696 --> 00:03:16,064 Know, 15 00:03:16,097 --> 00:03:18,599 know that your wife 16 00:03:18,633 --> 00:03:23,571 and your mijita are gonna be raped. 17 00:03:25,707 --> 00:03:27,809 And your son 18 00:03:28,943 --> 00:03:30,477 will be murdered. 19 00:03:34,381 --> 00:03:37,618 And the padre, the father, the father, 20 00:03:39,386 --> 00:03:42,623 husband, sole protector, 21 00:03:42,657 --> 00:03:45,727 will die trying to defend them, 22 00:03:45,760 --> 00:03:50,998 or die in shame, in the guilt of your failure. 23 00:03:51,666 --> 00:03:54,802 Hundreds and thousand miles away from home. 24 00:03:57,237 --> 00:03:59,339 Who are you supposed to be? 25 00:03:59,372 --> 00:04:03,544 To some, I am the ugly truth. 26 00:04:04,946 --> 00:04:08,549 To others I am Recelo. 27 00:04:08,916 --> 00:04:10,918 But the real question is, 28 00:04:11,953 --> 00:04:16,157 how much are you and your family 29 00:04:16,190 --> 00:04:18,993 willing to pay to get to America? 30 00:04:35,843 --> 00:04:37,812 Perdon, perdon. 31 00:05:02,837 --> 00:05:04,337 No. 32 00:05:05,773 --> 00:05:06,707 No, please. 33 00:05:06,741 --> 00:05:08,441 You took the line of credit, 34 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 knowing you could not pay it back. 35 00:05:11,344 --> 00:05:13,614 Now we take your wife to settle the debt. 36 00:05:14,582 --> 00:05:16,584 Machete! 37 00:05:18,719 --> 00:05:20,054 Her. 38 00:05:20,087 --> 00:05:21,589 Please. No. 39 00:05:25,626 --> 00:05:27,460 Put her in your hands. 40 00:07:40,294 --> 00:07:44,598 Please, a beautiful woman like you should have everything 41 00:07:44,632 --> 00:07:45,866 she wants in her life. 42 00:07:45,900 --> 00:07:49,170 If you don't take my money, I'm gonna put everything back. 43 00:07:49,203 --> 00:07:50,671 What? 44 00:07:50,705 --> 00:07:53,441 You think you're too good to not accept my kindness? 45 00:07:53,473 --> 00:07:55,343 Nothing in this store is worth anything other 46 00:07:55,376 --> 00:07:56,711 than my money. 47 00:09:12,920 --> 00:09:17,925 Eva! Jesus, Eva, I could have... 48 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 Look at you. 49 00:09:29,637 --> 00:09:34,175 I've always told you, you would thank me one day. 50 00:09:34,208 --> 00:09:36,577 A knife is an extension 51 00:09:36,610 --> 00:09:40,314 of a woman's power- - What have you done now? 52 00:09:44,018 --> 00:09:47,321 I have some good news for you. 53 00:09:47,354 --> 00:09:48,756 What? 54 00:09:48,789 --> 00:09:50,157 You spent our rent money again? 55 00:09:50,191 --> 00:09:52,993 You think rent money can buy all of that? 56 00:09:53,027 --> 00:09:55,162 Where'd it come from, then? 57 00:09:55,196 --> 00:09:57,331 I know you didn't earn it. 58 00:10:01,068 --> 00:10:02,068 What? 59 00:10:03,003 --> 00:10:06,340 An old whore like me ain't worth a life, huh? 60 00:10:06,373 --> 00:10:08,375 Ma, I didn't say that. 61 00:10:10,010 --> 00:10:12,713 Us women cannot hide from the truth. 62 00:10:12,746 --> 00:10:14,782 It always finds us. 63 00:10:17,351 --> 00:10:18,351 Anyway, 64 00:10:19,320 --> 00:10:20,855 it is what it is. 65 00:10:23,057 --> 00:10:26,093 So, what is it this time? 66 00:10:31,832 --> 00:10:33,767 I found you a husband, 67 00:10:33,801 --> 00:10:36,036 raised in Puerto Rico. 68 00:10:37,004 --> 00:10:37,938 A husband? 69 00:10:37,972 --> 00:10:42,109 Yes, in fact, he's gonna be here tonight. 70 00:10:42,143 --> 00:10:45,446 So you might want to get cleaned up. 71 00:10:45,479 --> 00:10:49,016 Look, I even got you a new dress. 72 00:10:50,084 --> 00:10:51,084 Mama. 73 00:10:53,053 --> 00:10:58,926 This is worse than what I would expect even from you. 74 00:11:00,227 --> 00:11:03,330 What, finding you a wealthy husband 75 00:11:03,364 --> 00:11:07,301 that can take you away from all this filth is somehow bad? 76 00:11:07,334 --> 00:11:09,136 Wealthy husband. 77 00:11:09,837 --> 00:11:11,839 I've told you, I don't care- 78 00:11:11,872 --> 00:11:14,108 Yeah, I know you don't care about money. 79 00:11:14,141 --> 00:11:15,109 But Eva, 80 00:11:15,142 --> 00:11:17,178 look, I got you the best of both worlds. 81 00:11:17,211 --> 00:11:18,779 This kid is handsome! 82 00:11:18,812 --> 00:11:23,417 You know he says he's looking for one-of-a-kind woman. 83 00:11:25,219 --> 00:11:26,219 So, okay. 84 00:11:27,388 --> 00:11:30,659 Just so there's no confusion let's be clear about this, 85 00:11:30,691 --> 00:11:32,293 You sold me to him. 86 00:11:34,563 --> 00:11:36,163 Leave it to you. 87 00:11:36,197 --> 00:11:37,898 Leave it to you to find something 88 00:11:37,932 --> 00:11:40,067 negative on everything. 89 00:11:42,369 --> 00:11:45,406 Yeah, I got a little something out for me, so what? 90 00:11:45,439 --> 00:11:47,875 I don't deserve nice things? 91 00:11:52,046 --> 00:11:53,046 Eva. 92 00:11:54,348 --> 00:11:56,685 What are you waiting for? 93 00:11:56,717 --> 00:11:59,621 I don't need you to take care of me. 94 00:11:59,654 --> 00:12:04,058 A strong, smart woman, it's a rare thing. 95 00:12:04,091 --> 00:12:06,260 You're finally met with real opportunity, 96 00:12:06,293 --> 00:12:08,095 and what do you do, huh? 97 00:12:08,128 --> 00:12:10,632 You stand there with your head in the clouds, 98 00:12:10,665 --> 00:12:12,833 with a suitcase packed ready to go nowhere. 99 00:12:12,866 --> 00:12:14,268 It's my life! 100 00:12:15,369 --> 00:12:19,807 It's not a thing to be sold or traded for a new TV. 101 00:12:19,840 --> 00:12:21,809 I know you, you're just planning 102 00:12:21,842 --> 00:12:24,745 to give it to some local farmer. 103 00:12:25,614 --> 00:12:27,716 And you're sitting on a goldmine, 104 00:12:27,748 --> 00:12:31,085 right between your skinny little legs. 105 00:12:33,954 --> 00:12:39,193 Eva, you're not gonna have to be hungry anymore. 106 00:12:40,027 --> 00:12:43,464 All you have to do is say yes to one man, 107 00:12:43,497 --> 00:12:46,834 instead of waiting for a man that doesn't exist. 108 00:12:56,611 --> 00:12:58,412 Look, you're beautiful. 109 00:12:59,480 --> 00:13:02,783 You are, oh, my God, you're far more beautiful 110 00:13:02,816 --> 00:13:05,252 than I ever was. 111 00:13:06,120 --> 00:13:08,989 And I want what's best for you. 112 00:13:12,493 --> 00:13:16,564 You know I was young once, and I also searched 113 00:13:16,598 --> 00:13:20,868 for my knight in shining armor, 114 00:13:21,670 --> 00:13:24,371 and I was betrayed by your dad, 115 00:13:25,406 --> 00:13:26,407 the one man, 116 00:13:27,308 --> 00:13:29,143 the one man I thought I could trust- 117 00:13:29,176 --> 00:13:32,246 Ay, Mama, I know, my father, the war, 118 00:13:32,279 --> 00:13:36,317 the ultimate proof that no man can be trusted. 119 00:13:44,759 --> 00:13:47,928 Look at me. So silly. 120 00:13:50,030 --> 00:13:52,032 I shouldn't have. 121 00:13:52,066 --> 00:13:56,604 Us women should not waste our time with tears. 122 00:14:03,010 --> 00:14:05,846 I'm not something to be sold. 123 00:14:07,147 --> 00:14:09,718 I'm going to be free and alive 124 00:14:09,751 --> 00:14:11,519 with a local goat herder that I love, 125 00:14:11,553 --> 00:14:14,855 or free and dead with all the other things 126 00:14:14,888 --> 00:14:17,991 you say never existed to begin with. 127 00:14:21,028 --> 00:14:24,164 How great you could have been if 128 00:14:24,198 --> 00:14:27,935 you were born somewhere with opportunity. 129 00:14:28,770 --> 00:14:30,705 I'll make my own opportunities. 130 00:14:30,739 --> 00:14:34,709 Of course you will, but for now, 131 00:14:34,743 --> 00:14:37,378 can you just do your mama a favor? 132 00:14:37,411 --> 00:14:39,947 Look, just meet with this man tonight. 133 00:14:39,980 --> 00:14:42,116 If he's not what you want 134 00:14:42,149 --> 00:14:44,819 or what you feel that you deserve, 135 00:14:44,853 --> 00:14:46,521 then we'll just say no. 136 00:14:46,554 --> 00:14:51,526 Yeah, we'll say no and we'll give him back all his shit. 137 00:15:01,902 --> 00:15:04,104 But I'm not wearing that dress. 138 00:15:06,039 --> 00:15:08,843 So what did you think? 139 00:15:08,877 --> 00:15:12,112 I don't know, it was an okay movie. 140 00:15:14,148 --> 00:15:16,483 What do you want to do next? 141 00:15:16,518 --> 00:15:17,418 Hungry? 142 00:15:17,451 --> 00:15:20,622 No, I'm full from the popcorn. 143 00:15:20,655 --> 00:15:25,392 Plus it's getting late and I've been working all day. 144 00:15:27,595 --> 00:15:30,364 We discussed the car, Miguel. 145 00:15:30,397 --> 00:15:35,102 Ah, yes, I know, you made it painfully clear 146 00:15:35,135 --> 00:15:37,204 you're not getting in. 147 00:15:38,272 --> 00:15:42,109 But to be honest, I don't know why you wouldn't trust me. 148 00:15:42,142 --> 00:15:43,944 Trust is earned. 149 00:15:43,977 --> 00:15:45,446 That takes time. 150 00:15:51,485 --> 00:15:53,521 Fair enough. 151 00:15:53,555 --> 00:15:57,892 So let's take another walk around the barrio. 152 00:15:57,926 --> 00:16:02,963 No first date can be complete without ice cream. 153 00:16:02,996 --> 00:16:04,498 - Okay. - Cool? 154 00:16:04,532 --> 00:16:07,669 Yep, short walk around the barrio. 155 00:16:07,702 --> 00:16:09,369 So what's the secret? 156 00:16:09,403 --> 00:16:12,439 For a man like me to win your heart? 157 00:16:14,007 --> 00:16:17,846 My heart's not something to be won. 158 00:16:17,879 --> 00:16:19,112 It's something I'll share 159 00:16:19,146 --> 00:16:21,883 with the right man at the right time. 160 00:16:21,916 --> 00:16:23,718 Yes, that sounds like a dream 161 00:16:23,751 --> 00:16:26,521 some American gringa might have. 162 00:16:27,287 --> 00:16:30,157 Maybe so, at least I got one. 163 00:16:32,594 --> 00:16:34,161 What's your dream? 164 00:16:36,129 --> 00:16:40,067 My dad runs a cartel, I will run a cartel. 165 00:16:40,869 --> 00:16:43,237 No dream is necessary. 166 00:16:43,270 --> 00:16:48,242 You don't want more out of life, to blaze your own path? 167 00:16:48,275 --> 00:16:50,712 What more is there than being rich and powerful? 168 00:16:50,745 --> 00:16:53,380 A lot more, like being happy. 169 00:16:54,782 --> 00:16:56,316 Being free. 170 00:16:56,350 --> 00:16:59,386 Yes, that's what poor people say. 171 00:16:59,419 --> 00:17:01,623 Wait 'til we are married. - Ouch. 172 00:17:01,656 --> 00:17:03,925 Then you'll see true happiness and freedom. 173 00:17:03,958 --> 00:17:07,227 Oh, slow down, I didn't say I would marry you. 174 00:17:07,261 --> 00:17:09,096 I just met you, we- 175 00:17:09,864 --> 00:17:10,864 We what? 176 00:17:12,132 --> 00:17:15,503 You don't want the life I can give you? 177 00:17:17,572 --> 00:17:19,206 You know, Eva, 178 00:17:19,239 --> 00:17:22,376 I do like this whole diamond in the rough routine, 179 00:17:22,409 --> 00:17:26,413 but I think you might be taking it a bit too far. 180 00:17:26,446 --> 00:17:27,949 Routine? 181 00:17:27,982 --> 00:17:30,150 You're beautiful, yes. 182 00:17:31,118 --> 00:17:33,721 The question is, for how long? 183 00:17:34,656 --> 00:17:38,492 In a place like this, your mother's a whore. 184 00:17:39,727 --> 00:17:42,162 I'm offering you a way out. 185 00:17:43,397 --> 00:17:46,099 Come on, now you're getting in my car. 186 00:17:47,134 --> 00:17:50,103 You think you're offering me a better life, 187 00:17:50,137 --> 00:17:52,105 with you in a cartel? 188 00:17:53,508 --> 00:17:56,343 You can get your little trinkets tomorrow. 189 00:17:56,376 --> 00:17:58,312 I'll see myself home. 190 00:18:03,051 --> 00:18:04,652 Let's go, Miguel. 191 00:18:20,200 --> 00:18:21,669 Run, Eva, run! 192 00:18:22,670 --> 00:18:23,670 Run! 193 00:18:34,448 --> 00:18:38,285 You know, you can improve on the cooking. 194 00:18:40,354 --> 00:18:42,122 Help me out here. 195 00:18:44,592 --> 00:18:47,695 I'm trying to figure out, why would the daughter 196 00:18:47,729 --> 00:18:50,898 of a whore think she can tell me no? 197 00:18:51,532 --> 00:18:52,532 Hmm. 198 00:18:53,635 --> 00:18:58,238 All that money and power, and this is what you do 199 00:18:58,271 --> 00:18:59,107 when you don't get your way? 200 00:18:59,139 --> 00:19:01,009 I assure you, I always get my way. 201 00:19:01,042 --> 00:19:03,878 Take back everything, you hear me? 202 00:19:03,911 --> 00:19:05,647 We're not interested. 203 00:19:05,680 --> 00:19:07,615 Now you listen to me. 204 00:19:08,482 --> 00:19:11,451 We paid for a special woman and drove 205 00:19:11,485 --> 00:19:13,453 to this shit hole of a town. 206 00:19:13,487 --> 00:19:17,759 Now I am taking home what I have purchased. 207 00:19:17,792 --> 00:19:19,192 Once we're married, 208 00:19:19,226 --> 00:19:21,763 I won't let anyone else put their hands on you. 209 00:19:24,766 --> 00:19:26,199 Watch the face. 210 00:19:32,807 --> 00:19:33,807 Eva! 211 00:19:37,344 --> 00:19:39,547 I've been hit like that before. 212 00:19:39,580 --> 00:19:43,250 He was 12, he didn't have a gun, though. 213 00:19:45,987 --> 00:19:49,891 I thought we'd never get past foreplay. 214 00:20:06,741 --> 00:20:10,011 Miguel, you know, you're going through a lot for this one. 215 00:20:10,044 --> 00:20:12,747 She's a woman money can't buy. 216 00:20:13,848 --> 00:20:16,617 What the fuck is taking them so long? 217 00:20:16,651 --> 00:20:17,651 Go check. 218 00:20:19,554 --> 00:20:20,554 Go! 219 00:20:56,724 --> 00:20:59,961 I can't believe you grabbed that stupid suitcase. 220 00:20:59,994 --> 00:21:02,395 I killed a man. 221 00:21:02,429 --> 00:21:05,533 Look, that man deserved to die. 222 00:21:05,566 --> 00:21:08,401 Don't you give it a second thought. 223 00:21:09,904 --> 00:21:11,672 It's your fault. 224 00:21:11,706 --> 00:21:15,275 No, mija, you're the one that is too proud. 225 00:21:15,308 --> 00:21:17,912 All you had to do was say yes. 226 00:21:31,391 --> 00:21:33,995 We have to figure out what we're gonna do. 227 00:21:34,028 --> 00:21:35,797 I'm not going back. 228 00:21:37,698 --> 00:21:39,432 We can hide in the next town. 229 00:21:39,466 --> 00:21:40,535 I'm leaving. 230 00:21:40,568 --> 00:21:43,604 I know that, we're both leaving. 231 00:21:43,638 --> 00:21:44,638 No. 232 00:21:45,305 --> 00:21:47,642 I'm going to America. 233 00:21:49,677 --> 00:21:51,179 I get it. 234 00:21:51,212 --> 00:21:55,382 I let you watch too many Disney movies. 235 00:21:55,415 --> 00:21:57,952 Going to America. 236 00:21:57,985 --> 00:22:00,288 It's a sure way to die. 237 00:22:00,320 --> 00:22:04,158 No, Mama, I'm going to be free, 238 00:22:04,559 --> 00:22:06,627 to choose my life. 239 00:22:13,067 --> 00:22:14,869 You're so stubborn. 240 00:22:17,305 --> 00:22:19,640 Just like your mother. 241 00:22:20,575 --> 00:22:24,712 I have taught you all that I can. 242 00:22:26,247 --> 00:22:29,016 If you choose to be a fool, 243 00:22:29,784 --> 00:22:33,486 you will learn, as I learned. 244 00:22:35,089 --> 00:22:37,424 Thank God we're survivors. 245 00:22:39,260 --> 00:22:40,962 I love you, Mama. 246 00:22:45,365 --> 00:22:47,500 I love you too. 247 00:22:53,808 --> 00:22:55,009 Go, go, go, go. 248 00:23:19,399 --> 00:23:20,768 It's 2 a.m. in the morning. 249 00:23:20,801 --> 00:23:23,738 Could you come back later, please? 250 00:23:26,641 --> 00:23:28,209 What are you doing? 251 00:23:28,242 --> 00:23:29,944 This is not a hotel. 252 00:23:36,350 --> 00:23:39,452 I need you to help me pray. 253 00:23:52,533 --> 00:23:54,869 What are we praying for? 254 00:23:57,238 --> 00:23:58,572 Forgiveness. 255 00:24:02,376 --> 00:24:05,379 For one who seeks salvation, 256 00:24:05,413 --> 00:24:08,749 the Heavenly Father grant forgiveness. 257 00:24:11,752 --> 00:24:14,021 I killed a man tonight. 258 00:24:23,331 --> 00:24:24,732 Murder is not something easily... 259 00:24:24,765 --> 00:24:29,469 I'm not seeking forgiveness for myself at the moment. 260 00:24:30,638 --> 00:24:35,142 Then please explain to me, what are you doing here? 261 00:24:39,513 --> 00:24:41,082 I'm here 262 00:24:43,084 --> 00:24:44,185 to ask 263 00:24:45,786 --> 00:24:49,557 my father to forgive himself, 264 00:24:51,192 --> 00:24:56,030 just long enough so he can say goodbye to his daughter. 265 00:25:01,035 --> 00:25:03,871 If you have come into this church to cause any trouble- 266 00:25:03,904 --> 00:25:07,475 You were the one man she thought she could trust. 267 00:25:07,508 --> 00:25:09,110 I'm a man of God. 268 00:25:11,112 --> 00:25:12,613 This is my church. 269 00:25:12,646 --> 00:25:15,783 And I am your greatest sin. 270 00:25:16,917 --> 00:25:19,220 Don't you look away from me. 271 00:25:19,253 --> 00:25:21,122 Please don't- - Please. 272 00:25:22,189 --> 00:25:23,924 Just go. 273 00:25:28,195 --> 00:25:29,195 Go. 274 00:25:35,936 --> 00:25:36,604 Wait. 275 00:25:36,637 --> 00:25:38,606 Where are you going? 276 00:25:39,407 --> 00:25:41,208 To America. 277 00:25:44,412 --> 00:25:46,747 Along the migrant route? 278 00:25:48,115 --> 00:25:49,717 Do you have a coyote? 279 00:25:49,750 --> 00:25:52,453 A coyote, to steal my money and leave me stranded 280 00:25:52,486 --> 00:25:53,788 in the middle of nowhere? 281 00:25:53,821 --> 00:25:56,190 Not all coyotes are created equal. 282 00:25:56,223 --> 00:25:58,692 How much money do you have? 283 00:25:59,293 --> 00:26:00,294 1,000 US. 284 00:26:02,063 --> 00:26:03,532 That's not enough. 285 00:26:03,564 --> 00:26:06,967 You'll never make it past Guatemala with that, 286 00:26:07,001 --> 00:26:08,001 unless... 287 00:26:30,591 --> 00:26:32,561 This is worth more than gold. 288 00:26:32,593 --> 00:26:36,363 This will pay for your passage into America. 289 00:26:41,335 --> 00:26:44,071 She still loves you, you know. 290 00:26:49,610 --> 00:26:52,113 After the war, she came to me, 291 00:26:52,146 --> 00:26:53,981 looking for salvation. 292 00:26:56,283 --> 00:26:58,853 And she found nothing but sin. 293 00:27:02,189 --> 00:27:03,190 Besides, 294 00:27:04,559 --> 00:27:07,061 having a drunk for a mother, 295 00:27:08,162 --> 00:27:09,930 and a lying hypocrite 296 00:27:10,798 --> 00:27:12,166 for a father, 297 00:27:13,234 --> 00:27:17,404 what kind of life would that have been for you? 298 00:27:18,573 --> 00:27:21,342 One I would have gladly welcomed. 299 00:27:25,279 --> 00:27:26,280 Hold on. 300 00:27:46,568 --> 00:27:48,702 Think about the road ahead, 301 00:27:48,736 --> 00:27:50,905 not the one behind you. 302 00:27:52,273 --> 00:27:54,241 You don't have much time. 303 00:27:54,275 --> 00:27:55,910 He's leaving soon. 304 00:27:57,311 --> 00:27:59,780 I have a moped out back. 305 00:27:59,813 --> 00:28:03,417 You can leave it with the nuns in the shed. 306 00:28:04,418 --> 00:28:07,622 Go and find this particular man, 307 00:28:07,656 --> 00:28:10,724 the one that they call the Dragon. 308 00:28:13,227 --> 00:28:14,461 He's a coyote. 309 00:28:15,796 --> 00:28:17,331 The best of its kind. 310 00:28:18,766 --> 00:28:21,769 True to his word, tough as nails. 311 00:28:24,338 --> 00:28:25,906 Show him that coin. 312 00:28:26,874 --> 00:28:28,342 He owes me a favor. 313 00:28:37,885 --> 00:28:39,353 Let's go. Get up. 314 00:28:40,921 --> 00:28:42,624 Are you Dragon? 315 00:28:42,657 --> 00:28:44,024 Who are you, what do you want? 316 00:28:44,058 --> 00:28:47,027 - To get to America. - How much do you have? 317 00:28:49,763 --> 00:28:52,099 Go here in line with them. 318 00:28:57,438 --> 00:28:58,540 Now, follow me. 319 00:29:10,585 --> 00:29:12,520 No, you're mine. 320 00:29:23,197 --> 00:29:24,198 Hey! 321 00:29:32,439 --> 00:29:33,974 Get in. 322 00:29:34,542 --> 00:29:36,777 I won't ask again. 323 00:29:50,491 --> 00:29:52,426 Where are we going? 324 00:29:52,459 --> 00:29:55,462 You're not gonna help them, the others? 325 00:29:55,496 --> 00:29:57,732 I know my limits. 326 00:29:57,766 --> 00:29:59,734 Where'd you get my coin? 327 00:29:59,768 --> 00:30:00,868 Your coin? 328 00:30:00,901 --> 00:30:02,647 For sure as hell wasn't your friend's back there, 329 00:30:02,671 --> 00:30:04,371 so answer my question. 330 00:30:06,641 --> 00:30:08,876 I, I don't even know you. 331 00:30:08,909 --> 00:30:12,980 You need to answer my questions when I ask them. 332 00:30:14,915 --> 00:30:16,250 A priest from- 333 00:30:24,726 --> 00:30:25,726 Come out. 334 00:30:41,676 --> 00:30:43,477 Where are we going? 335 00:30:44,478 --> 00:30:45,879 What are you doing here? 336 00:30:45,913 --> 00:30:47,381 Going to America. 337 00:30:47,414 --> 00:30:49,249 Let me guess, your flight got canceled, 338 00:30:49,283 --> 00:30:52,853 so you want to take the scenic route? 339 00:30:52,886 --> 00:30:54,397 You have no idea what I've been through. 340 00:30:54,421 --> 00:30:57,391 Save it, everyone's got a story. 341 00:30:58,425 --> 00:30:59,704 Please tell me you got other clothes 342 00:30:59,728 --> 00:31:01,929 in that suitcase of yours. 343 00:31:03,030 --> 00:31:06,367 If you give me a minute to change, then yes. 344 00:31:06,400 --> 00:31:08,737 You got five minutes. 345 00:31:08,770 --> 00:31:10,572 As for me, I got three rules. 346 00:31:10,605 --> 00:31:14,308 Rule number one, don't ever take on more than you can carry. 347 00:31:14,341 --> 00:31:16,511 In other words, know your limits. 348 00:31:16,544 --> 00:31:19,848 Rule number two, answer my questions when I ask them. 349 00:31:19,880 --> 00:31:23,984 Keeping things from me can get us both killed. 350 00:31:25,152 --> 00:31:29,524 And rule number three, the most important one, 351 00:31:29,557 --> 00:31:33,494 don't be a quitter, nobody likes a quitter. 352 00:31:50,010 --> 00:31:54,214 So we're gonna walk all the way to America? 353 00:31:58,051 --> 00:32:02,055 I thought everyone took the train up north. 354 00:32:03,625 --> 00:32:04,992 Not everyone. 355 00:32:11,131 --> 00:32:12,867 You know, there's a trail just above us 356 00:32:12,901 --> 00:32:15,737 that we could use to travel faster. 357 00:32:29,116 --> 00:32:30,484 What are you doing? 358 00:32:30,518 --> 00:32:34,589 We have an agreement, I know what I owe you. 359 00:32:35,489 --> 00:32:36,489 No more. 360 00:32:40,294 --> 00:32:41,294 No less. 361 00:33:13,528 --> 00:33:14,829 Shh. 362 00:33:40,688 --> 00:33:42,055 A little further. 363 00:33:46,828 --> 00:33:48,696 Are you fucking crazy? 364 00:33:50,063 --> 00:33:51,566 You left me back there. 365 00:33:51,599 --> 00:33:54,134 I didn't want you to think that I owe you anything. 366 00:33:59,306 --> 00:34:00,909 I didn't leave you back there, okay? 367 00:34:00,942 --> 00:34:05,747 We stay off the beaten path, no one will find us here. 368 00:34:06,848 --> 00:34:10,885 My father said you were some kind of tough guy coyote. 369 00:34:10,919 --> 00:34:13,555 But all you do is run and hide. 370 00:34:15,122 --> 00:34:16,791 Your father? 371 00:34:16,824 --> 00:34:18,158 Well, okay, you want to stay back 372 00:34:18,191 --> 00:34:20,494 and fight the whole Salvadorian police department, huh? 373 00:34:20,528 --> 00:34:23,263 I've made this trip more times than you have. 374 00:34:25,265 --> 00:34:28,368 My way is under the radar. 375 00:34:29,904 --> 00:34:31,606 No unnecessary risk. 376 00:34:54,696 --> 00:34:59,000 You have first watch, wake me up in four hours. 377 00:35:33,534 --> 00:35:34,736 It's not her. 378 00:35:39,172 --> 00:35:41,274 Do you want me to call your father? 379 00:35:41,308 --> 00:35:43,276 And tell him what? 380 00:35:43,310 --> 00:35:48,382 Two of our men got killed by a girl and her drunk mother? 381 00:35:49,784 --> 00:35:51,686 He's my best tracker. 382 00:35:51,719 --> 00:35:54,989 Said he finds her tracks out along the mountain ridge. 383 00:35:55,023 --> 00:35:56,658 The mountain? 384 00:35:56,691 --> 00:35:59,861 We're talking about a woman, alone. 385 00:36:01,029 --> 00:36:03,698 She's not alone, and this is a route 386 00:36:03,731 --> 00:36:07,802 known to be used by a coyote named Dragon. 387 00:36:09,436 --> 00:36:11,371 Dragon has a storage unit not too far 388 00:36:11,405 --> 00:36:13,306 run by the gangs. 389 00:36:13,340 --> 00:36:18,478 This shit keeps getting better. 390 00:36:22,116 --> 00:36:25,586 That's impossible, my father killed him. 391 00:36:27,689 --> 00:36:31,125 Even if it was, no man would be stupid enough 392 00:36:31,159 --> 00:36:32,827 to try that again. 393 00:36:34,461 --> 00:36:35,997 We can't afford to underestimate 394 00:36:36,030 --> 00:36:37,665 this woman anymore. 395 00:36:37,699 --> 00:36:39,967 Her and her mother might be two motherfucking samurais, 396 00:36:40,001 --> 00:36:41,468 for all we know. 397 00:36:55,415 --> 00:36:57,284 Five minutes. 398 00:37:17,905 --> 00:37:21,642 Use the bathrooms, maybe take a shower? 399 00:37:23,443 --> 00:37:25,580 We can't leave a trail. 400 00:37:25,613 --> 00:37:26,814 A trail? 401 00:37:26,848 --> 00:37:29,684 The people who saw us. 402 00:37:29,717 --> 00:37:34,722 People can smell fresh soap and perfume for miles around. 403 00:37:37,558 --> 00:37:40,360 And to go where we're going, 404 00:37:40,393 --> 00:37:43,765 the less attractive we are, the better. 405 00:37:59,247 --> 00:38:00,313 Hey. 406 00:38:01,448 --> 00:38:05,153 I think we may have gotten off on the wrong foot. 407 00:38:33,781 --> 00:38:35,049 Wait, hold up. 408 00:38:36,416 --> 00:38:38,986 The cartel's tracking you. 409 00:38:39,020 --> 00:38:40,555 Cartel is tracking me? 410 00:38:40,588 --> 00:38:43,390 Don't play dumb, everyone thinks I'm dead. 411 00:38:43,423 --> 00:38:46,393 Why is there a small army after you? 412 00:38:46,426 --> 00:38:51,632 You broke the rules, deal's off. 413 00:38:52,266 --> 00:38:53,701 You can't do that. 414 00:38:57,004 --> 00:38:59,073 You owe a debt to my father. 415 00:38:59,106 --> 00:39:02,510 Lady, what do you think this is, huh, some kind of game? 416 00:39:02,543 --> 00:39:03,911 I can't beat them all. 417 00:39:03,945 --> 00:39:05,913 I don't need you to beat them all. 418 00:39:05,947 --> 00:39:07,648 I just need you to get me to America. 419 00:39:07,682 --> 00:39:09,283 Do you have any idea what's ahead? 420 00:39:09,317 --> 00:39:12,119 Yes, I mean, I know it's tough. 421 00:39:13,254 --> 00:39:14,254 Tough? 422 00:39:15,422 --> 00:39:17,225 There are cities, 423 00:39:17,258 --> 00:39:19,594 right, whole countries waiting to kill us 424 00:39:19,627 --> 00:39:20,938 as soon as we set foot on their soil. 425 00:39:20,962 --> 00:39:24,497 Not to mention the cartel hunting you. 426 00:39:26,534 --> 00:39:29,637 Not paying your debt, huh? 427 00:39:29,670 --> 00:39:31,973 Is that your fourth rule? 428 00:39:43,885 --> 00:39:45,485 If we keep going, 429 00:39:46,554 --> 00:39:48,022 there's no going back. 430 00:39:48,055 --> 00:39:52,627 I accepted that the moment I got in that car with you. 431 00:39:52,660 --> 00:39:54,562 Now it's your turn. 432 00:40:05,573 --> 00:40:07,241 Keep your head down. 433 00:40:07,275 --> 00:40:09,543 I got a storage unit up the block. 434 00:40:24,525 --> 00:40:26,394 There's a better way. 435 00:40:26,426 --> 00:40:28,896 Not our problem. Under the radar, remember. 436 00:40:40,207 --> 00:40:42,143 Where's my fucking money? 437 00:40:43,577 --> 00:40:44,577 Where'd that bitch go? 438 00:41:56,050 --> 00:41:57,518 Mother fucker. 439 00:42:00,721 --> 00:42:02,890 Yeah, I stole your shit! 440 00:42:08,229 --> 00:42:10,831 You not gonna do shit about it. 441 00:42:14,602 --> 00:42:17,405 You're lucky that door's locked. 442 00:42:17,438 --> 00:42:18,639 Or I'll fuck you up. 443 00:42:25,980 --> 00:42:27,415 Go. 444 00:42:28,849 --> 00:42:30,051 Hey. 445 00:42:32,453 --> 00:42:33,453 Hey. 446 00:42:34,488 --> 00:42:36,023 I heard you were dead, man. 447 00:42:36,057 --> 00:42:37,191 You heard wrong. 448 00:42:55,342 --> 00:42:56,777 Hey, sexy! 449 00:42:58,746 --> 00:43:00,781 Why don't you come over here? 450 00:43:03,484 --> 00:43:05,653 Why don't you come over here to me? 451 00:43:11,392 --> 00:43:12,561 Who's next? 452 00:43:12,593 --> 00:43:14,261 What are you waiting for? 453 00:43:14,295 --> 00:43:15,830 Cut the bitch! 454 00:43:22,636 --> 00:43:23,636 Ahh! 455 00:43:48,963 --> 00:43:51,332 Should we take his gun? 456 00:43:51,365 --> 00:43:52,365 No. 457 00:43:53,501 --> 00:43:58,372 If the police finds us with a gun, we'll be in jail forever. 458 00:44:12,720 --> 00:44:13,921 I'm fine. 459 00:44:15,222 --> 00:44:17,791 Well the manager of this place stole my motorcycle, 460 00:44:17,825 --> 00:44:20,161 so the plan changes a bit. 461 00:44:46,954 --> 00:44:49,056 Where'd you learn that? 462 00:44:50,090 --> 00:44:52,927 - My mother. - Your mother? 463 00:44:52,960 --> 00:44:54,428 She grew up in Esalgo 464 00:44:54,461 --> 00:44:56,631 in the aftermaths of la matanza. 465 00:44:56,665 --> 00:44:57,965 The massacre? 466 00:44:57,998 --> 00:45:01,068 My grandparents were killed by government snipers. 467 00:45:01,101 --> 00:45:03,572 More than 10,000 murdered in all. 468 00:45:03,605 --> 00:45:05,072 Terrible time. 469 00:45:07,708 --> 00:45:09,810 My mother joined the rebels, 470 00:45:09,843 --> 00:45:11,812 plot against the government. 471 00:45:11,845 --> 00:45:14,649 She was recruited to become an assassin, 472 00:45:14,683 --> 00:45:17,652 small unit tactics, knife fighting. 473 00:45:17,686 --> 00:45:21,222 She sounds like a remarkable woman. 474 00:45:21,255 --> 00:45:23,457 What about your father? 475 00:45:23,490 --> 00:45:28,630 They were both looking for answers and found each other, 476 00:45:28,663 --> 00:45:29,897 fell in love. 477 00:45:31,533 --> 00:45:34,435 She gave it all up to be with him. 478 00:45:34,468 --> 00:45:39,873 Said there were just too many assholes in the world to kill, 479 00:45:40,441 --> 00:45:42,309 but it didn't last. 480 00:45:42,343 --> 00:45:45,779 My father couldn't handle the shame. 481 00:45:45,813 --> 00:45:46,747 He went back to the church 482 00:45:46,780 --> 00:45:50,417 and abandoned us when I was still a baby. 483 00:45:50,451 --> 00:45:53,688 I'm sorry he wasn't there for you, but your father, 484 00:45:53,722 --> 00:45:56,790 he saved my life, hid me from the cartel. 485 00:45:57,958 --> 00:46:00,629 I've been caught in the middle my whole life. 486 00:46:00,662 --> 00:46:02,796 I can't do this, not allowed to do that. 487 00:46:02,830 --> 00:46:04,575 My mother and father had to spend their whole lives 488 00:46:04,599 --> 00:46:06,200 trying to forget one war, 489 00:46:06,233 --> 00:46:09,770 while preparing me to fight in another. 490 00:46:11,438 --> 00:46:12,840 I understand. 491 00:46:18,513 --> 00:46:20,881 So, what's the new plan? 492 00:46:20,914 --> 00:46:22,249 We're in it. 493 00:46:23,217 --> 00:46:25,786 We use this car to get to Guatemala. 494 00:46:25,819 --> 00:46:28,322 And after we get to Guatemala? 495 00:46:28,355 --> 00:46:31,760 Catch a taxi, and then no more help from me. 496 00:46:31,792 --> 00:46:33,861 - Wait, I can't- - Eva, 497 00:46:35,229 --> 00:46:37,398 you're gonna get us both killed, do you know why? 498 00:46:37,431 --> 00:46:38,700 'Cause you don't listen. 499 00:46:38,733 --> 00:46:39,900 I don't listen? 500 00:46:39,933 --> 00:46:41,902 Do you remember rule number one? 501 00:46:41,935 --> 00:46:44,305 Never take on more than you can carry. 502 00:46:44,338 --> 00:46:45,939 Problems between here and the border 503 00:46:45,973 --> 00:46:49,443 are gonna slow you down and suck you in. 504 00:46:51,345 --> 00:46:55,249 So you do as I say, or no more help from me. 505 00:46:57,652 --> 00:46:58,652 Deal? 506 00:47:10,799 --> 00:47:11,832 Hey 507 00:47:12,833 --> 00:47:14,968 Timely motherfuckers. 508 00:47:28,683 --> 00:47:30,518 You two lost? 509 00:47:30,552 --> 00:47:31,820 Hey we're cool! 510 00:47:31,852 --> 00:47:33,854 Just passing through. 511 00:47:40,762 --> 00:47:42,630 Hey, tranquilo. 512 00:47:42,664 --> 00:47:44,865 We didn't do that. 513 00:47:44,898 --> 00:47:45,734 Hey, 514 00:47:45,767 --> 00:47:47,101 the Brazilian. 515 00:47:48,770 --> 00:47:49,903 He's my father. 516 00:47:49,937 --> 00:47:52,540 The Brazilian is your father huh? 517 00:47:59,814 --> 00:48:01,014 Legit. 518 00:48:03,951 --> 00:48:05,052 Miguel. 519 00:48:07,589 --> 00:48:08,523 We'll be on our way. 520 00:48:08,556 --> 00:48:10,457 You're pretty far from home, 521 00:48:10,491 --> 00:48:11,458 and I'm thinking 522 00:48:11,492 --> 00:48:13,795 they might pay a good price to see you return. 523 00:48:13,828 --> 00:48:15,295 Let me kill one of them. 524 00:48:15,329 --> 00:48:16,940 Send a message to the cartels to think twice 525 00:48:16,964 --> 00:48:19,166 about setting foot on our turf! 526 00:48:19,199 --> 00:48:19,868 Yeah. 527 00:48:19,900 --> 00:48:21,368 Let's get 'em! 528 00:48:22,936 --> 00:48:24,938 - What do we do? - Stay close, 529 00:48:24,972 --> 00:48:25,972 and shut up. 530 00:48:43,457 --> 00:48:46,628 - You called my father? - Yesterday. 531 00:48:50,330 --> 00:48:53,200 I'm going to take what's mine, 532 00:48:53,233 --> 00:48:53,902 and, uh- 533 00:48:53,934 --> 00:48:55,770 The hell you are. 534 00:48:55,804 --> 00:48:57,971 We're not scared of you. 535 00:49:02,811 --> 00:49:05,580 And you can keep what's yours. 536 00:49:07,047 --> 00:49:11,485 I trust our arrangement remains in place, 537 00:49:13,253 --> 00:49:14,253 unless, 538 00:49:15,989 --> 00:49:18,125 you are not in control. 539 00:49:36,544 --> 00:49:37,779 Come on. 540 00:49:37,812 --> 00:49:39,557 If I hadn't called him, you'd be spending the next few weeks 541 00:49:39,581 --> 00:49:43,450 tied up in a closet in this shit hole country! 542 00:50:03,771 --> 00:50:05,172 Not even married yet, 543 00:50:05,205 --> 00:50:09,409 and your woman's already pushed you to the bottle. 544 00:50:12,647 --> 00:50:14,782 So, this woman I hear about, 545 00:50:14,816 --> 00:50:16,784 she's one in a million? 546 00:50:18,653 --> 00:50:19,654 Hmm? 547 00:50:19,687 --> 00:50:20,722 Is that so? 548 00:50:21,321 --> 00:50:24,324 You idiots get two of my men killed, 549 00:50:24,358 --> 00:50:28,295 then sit here with nothing to show for it. 550 00:50:28,328 --> 00:50:33,033 We did find out that Dragon might still be alive. 551 00:50:34,636 --> 00:50:35,703 So you say, 552 00:50:40,274 --> 00:50:42,376 a dead man walks. 553 00:51:00,327 --> 00:51:02,830 And aren't we riding the beast here? 554 00:51:02,864 --> 00:51:07,602 I mean, we could just ride the train straight to Mexico. 555 00:51:07,635 --> 00:51:12,472 I wouldn't be in any rush to be getting on that train. 556 00:51:20,615 --> 00:51:21,816 Who's this guy? 557 00:51:22,884 --> 00:51:24,151 Our driver. 558 00:51:25,218 --> 00:51:27,120 And that stuff? 559 00:51:27,154 --> 00:51:29,289 And who's the man in the picture? 560 00:51:29,323 --> 00:51:31,191 That's his driver. 561 00:51:31,224 --> 00:51:34,829 You'll understand when you get to America. 562 00:51:37,799 --> 00:51:39,366 What's he doing now? 563 00:51:42,402 --> 00:51:43,705 Taxi driver in Guatemala 564 00:51:43,738 --> 00:51:46,273 has one of the most dangerous jobs in the world. 565 00:51:46,306 --> 00:51:50,511 Over 900 drivers were killed here last year alone. 566 00:51:50,545 --> 00:51:54,549 Canesto has been driving this van for over three years now. 567 00:51:54,582 --> 00:51:57,184 He's the best your money can buy. 568 00:51:57,217 --> 00:51:58,352 My money? 569 00:51:59,353 --> 00:52:02,255 I mean, yeah, I could pay, but... 570 00:52:06,193 --> 00:52:08,896 Don't worry. I'll pay half. 571 00:52:08,930 --> 00:52:10,197 I'm riding too. 572 00:52:29,584 --> 00:52:31,686 I heard you got into trouble 573 00:52:31,719 --> 00:52:35,155 with the Brazilian on your last run. 574 00:52:39,426 --> 00:52:43,263 Look at you. Lying here in pain. 575 00:52:43,296 --> 00:52:45,499 Your flock is dead, trooper. 576 00:52:48,435 --> 00:52:50,905 You planning on settling down? 577 00:52:50,938 --> 00:52:53,041 Nah, it's not like that. 578 00:52:53,074 --> 00:52:54,542 She's just a job. 579 00:52:56,744 --> 00:52:58,278 So was my wife. 580 00:54:07,548 --> 00:54:08,783 Hold on. 581 00:55:40,808 --> 00:55:42,076 Good luck. 582 00:55:42,109 --> 00:55:43,109 Let's go. 583 00:56:04,765 --> 00:56:08,035 Come on, I got you, come on. 584 00:56:13,274 --> 00:56:15,243 We should keep going. 585 00:56:15,276 --> 00:56:16,644 We stop here. 586 00:56:17,410 --> 00:56:19,046 He's right there. 587 00:56:19,981 --> 00:56:23,383 Couldn't catch him in an old, broken van. 588 00:56:23,416 --> 00:56:27,454 What makes you think we'll catch him in a car? 589 00:57:04,025 --> 00:57:06,160 More than you can carry. 590 00:57:07,995 --> 00:57:09,630 Remember our deal. 591 00:58:04,285 --> 00:58:06,654 File was built on information, 592 00:58:06,687 --> 00:58:09,924 pieced together on a ghost. 593 00:58:10,725 --> 00:58:13,427 Soledad is a very dangerous woman. 594 00:58:13,461 --> 00:58:15,129 Could she be found? 595 00:58:15,162 --> 00:58:17,798 Me and my tracker have a lead. 596 00:58:17,832 --> 00:58:21,902 - Thank you for this. - Glad to be of service. 597 00:58:21,936 --> 00:58:22,937 Tracker. 598 00:58:40,955 --> 00:58:41,955 Why her? 599 00:58:47,628 --> 00:58:49,864 I don't expect you to understand. 600 00:58:52,333 --> 00:58:54,902 You think I don't know how to think like an idiot? 601 00:58:54,935 --> 00:58:59,673 So, it's idiotic to want something money can't buy? 602 00:59:08,249 --> 00:59:10,951 You have a lot to learn. 603 00:59:10,985 --> 00:59:14,588 It's idiotic to want a woman like that in the first place. 604 00:59:14,622 --> 00:59:16,057 She's a prize. 605 00:59:17,458 --> 00:59:18,726 One of a kind. 606 00:59:23,597 --> 00:59:26,535 You always said a man shouldn't settle, 607 00:59:26,567 --> 00:59:28,602 so I haven't settled. 608 00:59:29,437 --> 00:59:31,540 I have said that. 609 00:59:31,572 --> 00:59:32,640 It's true. 610 00:59:33,808 --> 00:59:36,811 We live in a rough world where the strong thrive, 611 00:59:36,844 --> 00:59:37,844 however, 612 00:59:39,213 --> 00:59:43,851 we have dreamers that think they're better than us. 613 00:59:44,685 --> 00:59:46,320 Give 'em some space, 614 00:59:46,353 --> 00:59:48,923 and they'll even think they're stronger than us, 615 00:59:48,956 --> 00:59:51,659 then others will believe it. 616 00:59:53,427 --> 00:59:56,664 That's when they come for your head. 617 00:59:59,834 --> 01:00:02,803 So that's why you hunt Dragon? 618 01:00:04,605 --> 01:00:06,640 That's exactly why. 619 01:00:07,475 --> 01:00:09,877 He's just some second rate coyote, 620 01:00:09,910 --> 01:00:12,581 taking the peasants and whores. 621 01:00:13,214 --> 01:00:16,650 I had thought that, too, at first. 622 01:00:16,684 --> 01:00:20,121 Then I started hearing all these whispers 623 01:00:22,089 --> 01:00:26,894 with his name, along with words like brave, honor, 624 01:00:26,927 --> 01:00:27,927 tough. 625 01:00:28,963 --> 01:00:33,535 I sent him a message, and he killed one of my men. 626 01:00:33,568 --> 01:00:34,635 Pablito! 627 01:00:36,871 --> 01:00:39,373 Sending a message back to me! 628 01:00:40,609 --> 01:00:42,243 Let me know that I couldn't buy him, 629 01:00:42,276 --> 01:00:47,648 and that he wasn't afraid of the cartel. 630 01:00:53,754 --> 01:00:57,324 I killed all those men whispering, and 631 01:00:57,358 --> 01:00:59,093 I will kill Dragon. 632 01:01:04,765 --> 01:01:06,133 I understand. 633 01:01:09,003 --> 01:01:10,003 Do you? 634 01:01:27,488 --> 01:01:29,356 You gonna pay cash or...? 635 01:01:30,625 --> 01:01:31,825 Cash. 636 01:01:42,436 --> 01:01:43,436 Cash. 637 01:01:51,345 --> 01:01:52,345 That's it. 638 01:01:56,016 --> 01:01:57,751 This is the only money I have. 639 01:01:57,785 --> 01:01:58,986 Oh, no, no. 640 01:01:59,019 --> 01:02:00,498 No, you keep your money for your family. 641 01:02:00,522 --> 01:02:02,423 We can work out something else. 642 01:02:02,456 --> 01:02:03,456 Mm, mm. 643 01:02:14,703 --> 01:02:15,769 Let's go. 644 01:02:30,317 --> 01:02:31,317 Mama. 645 01:02:32,687 --> 01:02:34,255 I don't believe it. 646 01:02:34,288 --> 01:02:36,524 I have been praying! 647 01:02:43,531 --> 01:02:45,399 You couldn't even call your mother 648 01:02:45,432 --> 01:02:48,002 to let me know you were alive! 649 01:02:51,606 --> 01:02:52,707 I see, now. 650 01:02:52,741 --> 01:02:57,011 No, hold on, mom, it's not what you think. 651 01:03:04,952 --> 01:03:06,887 Why don't you go freshen up, dear, 652 01:03:06,920 --> 01:03:10,558 and I'll make us something to eat? 653 01:03:10,592 --> 01:03:11,592 - Just down there. - Yes? 654 01:03:29,343 --> 01:03:33,213 Her father took me in. 655 01:03:36,551 --> 01:03:37,786 A priest. 656 01:03:47,194 --> 01:03:50,532 This man, the Brazilian, 657 01:03:51,533 --> 01:03:53,067 can you beat him? 658 01:03:54,001 --> 01:03:56,136 He runs a cartel, ma. 659 01:03:57,137 --> 01:03:59,774 Controls it from here to Tijuana. 660 01:03:59,808 --> 01:04:02,376 That's not what I asked you. 661 01:04:15,856 --> 01:04:17,157 Thank you. 662 01:04:24,965 --> 01:04:25,800 I'm sorry, I haven't- 663 01:04:25,834 --> 01:04:28,570 Ugh, please, eat. 664 01:04:28,603 --> 01:04:29,937 Don't mind me. 665 01:04:32,741 --> 01:04:35,777 You're the first woman my Derwin has ever brought home- 666 01:04:38,912 --> 01:04:40,548 I'm fine. 667 01:04:41,783 --> 01:04:43,250 Dragon and I- 668 01:04:43,283 --> 01:04:45,085 Oh, relax. 669 01:04:45,119 --> 01:04:48,823 He told me everything. 670 01:04:48,857 --> 01:04:52,627 Of all the things to want to grow up to be. 671 01:04:52,660 --> 01:04:58,031 Kids dream of being doctors, lawyers, a sports star. 672 01:04:58,499 --> 01:05:03,937 My son becomes Dragon, El Coyote. 673 01:05:04,839 --> 01:05:05,807 I need a drink. 674 01:05:05,840 --> 01:05:07,776 How 'bout you? 675 01:05:07,809 --> 01:05:09,611 I'll take a tequila. 676 01:05:09,644 --> 01:05:11,111 Tequila it is. 677 01:05:28,530 --> 01:05:29,530 Ah. 678 01:05:31,198 --> 01:05:33,768 This is delicious, thank you so much. 679 01:05:33,802 --> 01:05:37,938 Oh, that's my son's favorite, too. 680 01:05:37,971 --> 01:05:41,041 So that's one thing you have in common. 681 01:05:41,074 --> 01:05:44,178 I'm afraid your son and I have nothing in common. 682 01:05:44,211 --> 01:05:47,682 Eh, he's alive, you're alive. 683 01:05:47,715 --> 01:05:48,715 That's two! 684 01:05:49,584 --> 01:05:50,518 You're fishing. 685 01:05:50,552 --> 01:05:54,054 To fishing! 686 01:06:00,662 --> 01:06:05,299 - Ah. - So, tell me. 687 01:06:05,332 --> 01:06:08,570 What are you going to do in America? 688 01:06:10,070 --> 01:06:12,774 Be free to live my life. 689 01:06:12,807 --> 01:06:15,910 To do what? 690 01:06:15,944 --> 01:06:17,411 What do you mean? 691 01:06:17,444 --> 01:06:21,048 Well, you can be free anywhere. 692 01:06:21,081 --> 01:06:25,118 What are you going to do with all that freedom? 693 01:06:26,220 --> 01:06:30,123 Be free to become who I'm meant to become, 694 01:06:31,058 --> 01:06:32,694 no matter the case. 695 01:06:34,562 --> 01:06:36,497 I'll do a lot more than 696 01:06:37,599 --> 01:06:42,169 let innocent people die while I just watch. 697 01:06:45,472 --> 01:06:49,209 Seen a lot these past few weeks, huh? 698 01:06:51,111 --> 01:06:56,918 You know, my late husband, Dragon's father, 699 01:06:56,951 --> 01:07:00,555 was a police officer here, in Guadalajara. 700 01:07:00,588 --> 01:07:04,759 All he ever talked about was saving lives, 701 01:07:04,792 --> 01:07:07,060 helping the community. 702 01:07:07,094 --> 01:07:08,428 We have a son. 703 01:07:08,462 --> 01:07:11,799 As soon as he could talk, he's saying the same. 704 01:07:11,833 --> 01:07:14,702 Wanted to be just like his father. 705 01:07:15,837 --> 01:07:20,775 But then my husband was shot and killed in the line of duty. 706 01:07:21,843 --> 01:07:24,712 Hard thing, losing a hero. 707 01:07:26,346 --> 01:07:30,919 Even harder when that hero is your father. 708 01:07:34,689 --> 01:07:36,390 I'm sorry. 709 01:07:39,192 --> 01:07:41,763 I grew up without my father. 710 01:07:41,796 --> 01:07:42,796 I know. 711 01:07:43,932 --> 01:07:47,134 I can see the chip on your shoulder. 712 01:07:48,235 --> 01:07:53,073 When a young kid is touched by that kind of pain, 713 01:07:53,106 --> 01:07:54,509 it shapes them. 714 01:07:55,242 --> 01:07:57,377 Adds a darkness to them 715 01:07:57,411 --> 01:08:01,381 that even the prettiest smile can't hide. 716 01:08:01,950 --> 01:08:04,752 That pain also takes away hope. 717 01:08:05,587 --> 01:08:09,489 Like I see with you, and my mother, 718 01:08:10,223 --> 01:08:12,026 the world is what it is, 719 01:08:12,060 --> 01:08:14,161 and we should be happy with what we got, 720 01:08:14,194 --> 01:08:16,396 never, ever ask for more. 721 01:08:16,430 --> 01:08:18,900 Can you blame a mother? 722 01:08:18,933 --> 01:08:21,435 When your child is involved, 723 01:08:21,468 --> 01:08:24,672 maybe the risk is too much. 724 01:08:25,472 --> 01:08:31,012 I still remember when my son took the first group of people 725 01:08:31,045 --> 01:08:32,179 across the border. 726 01:08:32,212 --> 01:08:37,018 He was still so young, and happy, smiling all the time. 727 01:08:37,051 --> 01:08:39,887 He took the first group across, 728 01:08:39,921 --> 01:08:42,757 excited to be making a difference, 729 01:08:42,790 --> 01:08:46,293 and the second and the third, 730 01:08:46,326 --> 01:08:49,731 and something began to change. 731 01:08:50,965 --> 01:08:53,300 But by the fifth trip, 732 01:08:53,333 --> 01:08:55,235 he was not the same. 733 01:08:56,470 --> 01:08:59,172 Locked himself in his room, 734 01:08:59,206 --> 01:09:01,274 Didn't eat for a week. 735 01:09:03,176 --> 01:09:05,345 When he finally emerged, 736 01:09:06,681 --> 01:09:09,249 he was a different man. 737 01:09:16,057 --> 01:09:17,892 Different how? 738 01:09:19,027 --> 01:09:21,763 First, he had these three rules. 739 01:09:21,796 --> 01:09:24,966 Oh, yes. I've heard those quite a few times. 740 01:09:26,233 --> 01:09:30,805 Men will tell you something until it hurts, won't they? 741 01:09:32,172 --> 01:09:33,273 Mothers, too. 742 01:09:33,306 --> 01:09:36,678 Oh, wise one, aren't you? 743 01:09:36,711 --> 01:09:40,048 How old are you, if you don't mind my asking? 744 01:09:40,081 --> 01:09:41,916 25 today. 745 01:09:41,949 --> 01:09:42,784 Today? 746 01:09:42,817 --> 01:09:43,618 Mm-hm. 747 01:09:43,651 --> 01:09:46,621 - Your birthday is today? - Mm-hm. 748 01:09:46,654 --> 01:09:47,187 Ah! 749 01:09:47,220 --> 01:09:48,488 We need to celebrate! 750 01:09:49,891 --> 01:09:51,159 That's what I'm doing! 751 01:09:52,225 --> 01:09:53,561 Nonsense. 752 01:09:53,594 --> 01:09:56,998 There is always a party in town, 753 01:09:57,031 --> 01:10:01,969 but we have to pace ourselves. 754 01:10:03,871 --> 01:10:04,871 Salud. 755 01:10:05,940 --> 01:10:06,940 Ah! 756 01:10:07,775 --> 01:10:09,143 Vamanos. 757 01:10:11,179 --> 01:10:12,914 What about Dragon? 758 01:10:20,454 --> 01:10:23,290 He'll find us when he's ready. 759 01:10:41,408 --> 01:10:44,112 Ladies and gentlemen, DJ Dub is in the house, 760 01:10:44,145 --> 01:10:45,747 and it's about to go down. 761 01:10:49,150 --> 01:10:52,954 Gracias, and one for my friend, please. 762 01:10:52,987 --> 01:10:54,021 ¿Como no? 763 01:10:56,224 --> 01:10:57,257 Another. 764 01:10:58,192 --> 01:11:01,929 To getting older and wiser. 765 01:11:01,963 --> 01:11:03,330 Older and wiser. 766 01:11:04,232 --> 01:11:05,298 Salud! 767 01:11:06,768 --> 01:11:07,769 Mmm. 768 01:11:08,136 --> 01:11:09,837 Ah! 769 01:11:09,871 --> 01:11:10,871 Ooh. 770 01:11:12,372 --> 01:11:15,475 Oh, okay. 771 01:11:40,768 --> 01:11:44,739 My son is one of the best dancers in town. 772 01:12:32,385 --> 01:12:33,588 Okay. 773 01:12:59,780 --> 01:13:03,284 You found yourself a good woman there. 774 01:13:48,963 --> 01:13:50,097 Morning. 775 01:13:51,732 --> 01:13:53,401 I made you some coffee. 776 01:13:53,433 --> 01:13:55,336 Oh, thank you. 777 01:13:55,369 --> 01:13:58,438 I'm sorry, I wasn't expecting company. 778 01:13:58,471 --> 01:14:00,308 Can you watch the stove for me? 779 01:14:00,341 --> 01:14:02,176 I have to go to the market. 780 01:14:02,209 --> 01:14:04,178 No, you don't have to, I can go. 781 01:14:04,211 --> 01:14:05,846 - You can go? - Of course. 782 01:14:10,483 --> 01:14:12,653 Let me give you a bag. 783 01:14:14,055 --> 01:14:15,923 Thank you. - Of course. 784 01:14:49,190 --> 01:14:50,157 I'm sorry! 785 01:14:50,191 --> 01:14:52,159 - I thought she- - Was alone? 786 01:14:52,193 --> 01:14:54,095 They made me. 787 01:15:05,473 --> 01:15:07,141 He's having the life. 788 01:15:09,577 --> 01:15:10,978 Come on, Miguel. 789 01:15:11,012 --> 01:15:15,616 You really need all these people to hold your hand. 790 01:15:16,584 --> 01:15:19,820 Look who's holding my hand now, mi amor. 791 01:15:20,921 --> 01:15:22,156 Drop the knife. 792 01:15:26,594 --> 01:15:29,030 You're late to your wedding. 793 01:15:32,566 --> 01:15:34,135 It's all over now. 794 01:15:34,168 --> 01:15:36,670 Nobody's going to help you. 795 01:16:52,813 --> 01:16:55,816 Last time I waited outside and left you 796 01:16:55,850 --> 01:16:58,886 to work through everything alone. 797 01:17:01,822 --> 01:17:03,657 Your visa came in. 798 01:17:04,593 --> 01:17:08,162 I wanted to surprise you and Eva with it. 799 01:17:10,831 --> 01:17:13,934 I'm not going to let you bring others to freedom, 800 01:17:13,968 --> 01:17:17,705 while you stay here, locked away in this prison with me. 801 01:17:17,738 --> 01:17:19,273 This is not a prison. 802 01:17:19,306 --> 01:17:20,674 This is a prison! 803 01:17:20,708 --> 01:17:22,511 Times have changed, 804 01:17:22,544 --> 01:17:26,413 and things are no longer safe for you here. 805 01:17:26,447 --> 01:17:29,383 That is why you must go. 806 01:17:46,133 --> 01:17:48,802 You have a lot of choices to make, 807 01:17:48,836 --> 01:17:52,373 but please do not come back. 808 01:17:57,646 --> 01:17:59,614 Whoo! 809 01:17:59,648 --> 01:18:02,149 Whoo! 810 01:18:02,183 --> 01:18:03,183 Yeah. 811 01:18:05,085 --> 01:18:09,156 Clean up, you filthy slut. 812 01:18:11,660 --> 01:18:13,194 Yeah. 813 01:18:17,264 --> 01:18:20,401 You might have to rape me dirty. 814 01:18:23,938 --> 01:18:29,143 I hope they let me put you out of your misery. 815 01:18:30,444 --> 01:18:31,680 We have this bet going, 816 01:18:31,712 --> 01:18:33,814 how much of this bottle 817 01:18:33,847 --> 01:18:38,752 is it gonna take to make you beautiful again. 818 01:18:38,786 --> 01:18:40,221 Again? 819 01:18:40,254 --> 01:18:44,693 I think we may even need another bottle. 820 01:18:44,725 --> 01:18:49,830 Hey, save some of that bottle for me. 821 01:18:52,233 --> 01:18:53,500 This filthy slut 822 01:18:54,935 --> 01:18:59,206 might have a surprise for you. 823 01:19:00,908 --> 01:19:03,777 Yeah. 824 01:19:29,638 --> 01:19:30,638 Eva? 825 01:19:31,706 --> 01:19:34,341 I thought we were past this, dear? 826 01:19:34,375 --> 01:19:38,178 You have made your point, I understand. 827 01:19:38,212 --> 01:19:43,050 And I promise not to mistreat you in our life together. 828 01:19:45,853 --> 01:19:46,987 Get the fuck out here, 829 01:19:47,021 --> 01:19:51,825 or I'll have your mother gutted and turned into paste. 830 01:19:55,764 --> 01:20:00,100 Now, that's more like it. 831 01:20:07,742 --> 01:20:08,809 Come. 832 01:20:15,916 --> 01:20:17,519 Aren't you a sight? 833 01:20:25,760 --> 01:20:28,128 You are going to ask me why. 834 01:20:28,162 --> 01:20:30,998 My father asked me why you too? 835 01:20:32,132 --> 01:20:35,836 It was a great question that really made me think. 836 01:20:35,869 --> 01:20:38,138 Seeing you here, defiant, 837 01:20:39,139 --> 01:20:41,408 it helps me understand. 838 01:20:41,442 --> 01:20:45,747 It's complicated because you have given me 839 01:20:45,780 --> 01:20:50,017 a long time to think about this. 840 01:20:51,919 --> 01:20:55,456 It's not for beauty, 'cause I can have almost 841 01:20:55,489 --> 01:20:57,625 any beautiful woman I see. 842 01:20:58,492 --> 01:21:01,128 It's for what you are. 843 01:21:02,896 --> 01:21:05,734 As you know I will run a cartel 844 01:21:05,767 --> 01:21:08,502 and live in this world of luxury. 845 01:21:09,370 --> 01:21:10,638 It's dark, 846 01:21:11,338 --> 01:21:15,376 and you, my love, will bring the light. 847 01:21:16,544 --> 01:21:18,713 At my darkest moments 848 01:21:18,747 --> 01:21:21,448 I can look up to you and maybe think 849 01:21:21,482 --> 01:21:23,917 about what could be. 850 01:21:24,853 --> 01:21:30,658 That hope will keep a part of me alive, in this darkness. 851 01:21:34,428 --> 01:21:41,669 You will be taken care of, maybe even loved, 852 01:21:41,703 --> 01:21:47,207 but you will never be free because I can't be free. 853 01:22:01,556 --> 01:22:03,758 Now put on your dress and the guards will escort you 854 01:22:03,792 --> 01:22:05,058 to the altar, 855 01:22:06,594 --> 01:22:10,598 or the kennels where we keep the bitches. 856 01:22:13,535 --> 01:22:16,336 Can I see my mother? 857 01:22:16,671 --> 01:22:18,172 Of course. 858 01:22:18,773 --> 01:22:21,609 You think I'm some kind of monster? 859 01:22:48,202 --> 01:22:50,103 Okay, okay, okay, okay. 860 01:22:54,374 --> 01:22:57,044 Okay, okay. 861 01:23:08,923 --> 01:23:11,191 We got a place for you. 862 01:23:22,737 --> 01:23:25,239 That piece of shit Recelo. 863 01:23:26,708 --> 01:23:27,742 He was right. 864 01:23:29,276 --> 01:23:31,178 I will die in shame, 865 01:23:32,279 --> 01:23:34,114 miles from my home. 866 01:23:36,416 --> 01:23:40,722 Help me, and I'll help you get your family back. 867 01:23:44,859 --> 01:23:46,794 But I have three rules. 868 01:23:47,896 --> 01:23:49,329 So I've got a car backed up there. 869 01:23:49,363 --> 01:23:52,099 I've got 10 guys up here. 870 01:23:52,132 --> 01:23:54,769 We'll start with the south and then... 871 01:23:59,273 --> 01:24:01,709 Okay, so we're improvising. 872 01:24:58,032 --> 01:25:00,702 Now you wanna watch your mother die? 873 01:25:00,735 --> 01:25:02,604 Would you like to see your daughter die? 874 01:25:50,685 --> 01:25:51,686 Go. 875 01:26:03,798 --> 01:26:05,867 Go, go, go, go. 876 01:26:50,144 --> 01:26:52,680 What happened to the rule number one? 877 01:26:55,149 --> 01:26:58,385 You never let me state my exceptions. 878 01:26:59,554 --> 01:27:02,389 There's something I must do. 879 01:27:05,026 --> 01:27:06,861 You might need this. 880 01:27:18,573 --> 01:27:21,308 I'll meet you at the gate. 881 01:28:44,158 --> 01:28:45,560 You okay? 882 01:28:47,962 --> 01:28:48,962 Eva? 883 01:28:53,466 --> 01:28:56,704 This bastard had the nerves 884 01:28:56,737 --> 01:29:01,576 to bleed on the smokes. 885 01:29:02,276 --> 01:29:03,578 What a waste. 886 01:29:03,611 --> 01:29:06,814 We need to get you out, get up. 887 01:29:11,986 --> 01:29:13,486 Are we in heaven? 888 01:29:15,223 --> 01:29:16,557 Are we, 889 01:29:16,591 --> 01:29:18,092 are we both dead? 890 01:29:19,359 --> 01:29:20,359 What? 891 01:29:23,064 --> 01:29:25,666 I'm killing assholes. 892 01:29:30,370 --> 01:29:33,140 I'm drinking tequila, 893 01:29:34,942 --> 01:29:36,409 and my daughter, 894 01:29:37,278 --> 01:29:38,278 oh, 895 01:29:39,113 --> 01:29:43,050 she's finally getting married. 896 01:29:43,084 --> 01:29:45,753 Come on, let's go. 897 01:29:46,087 --> 01:29:47,088 Ay, Eva. 898 01:29:51,325 --> 01:29:53,895 Eva, wait! 899 01:29:53,928 --> 01:29:54,929 Wait. - What? 900 01:29:58,366 --> 01:30:01,769 So you're not getting married? 901 01:30:01,802 --> 01:30:03,004 No. 902 01:30:03,037 --> 01:30:07,008 We're getting Dragon and we're getting out of here. 903 01:30:10,111 --> 01:30:13,814 Eva, Eva! 904 01:30:13,848 --> 01:30:14,848 Eva! 905 01:30:17,084 --> 01:30:18,084 Listen, 906 01:30:18,986 --> 01:30:20,187 you got balls on you, 907 01:30:20,221 --> 01:30:21,889 but you're a fool if you think 908 01:30:21,923 --> 01:30:24,625 some man is gonna come here and save you. 909 01:30:24,659 --> 01:30:26,193 He's different. 910 01:30:32,199 --> 01:30:33,199 Eva! 911 01:30:36,871 --> 01:30:41,042 My father, he asked me to give you a message. 912 01:30:42,343 --> 01:30:43,343 Enough! 913 01:30:44,444 --> 01:30:45,313 Let's go! 914 01:30:45,346 --> 01:30:46,547 Mom- 915 01:30:46,580 --> 01:30:48,950 Okay, let's discuss only. 916 01:30:55,222 --> 01:30:56,691 Well, look at that, 917 01:30:56,724 --> 01:30:58,993 she's all dressed up for her wedding. 918 01:30:59,026 --> 01:31:00,561 My future wife! 919 01:31:05,866 --> 01:31:08,501 Wow, you look so beautiful. 920 01:31:15,276 --> 01:31:17,545 You can take your mother. 921 01:31:21,716 --> 01:31:23,517 Clean yourself up. 922 01:31:27,455 --> 01:31:28,488 Father, 923 01:31:30,191 --> 01:31:32,293 the bride to be. 924 01:31:36,764 --> 01:31:38,833 Keep an eye on them. 925 01:31:41,936 --> 01:31:43,704 No guns. 926 01:31:44,038 --> 01:31:45,606 This is a wedding. 927 01:31:51,612 --> 01:31:53,547 I'm not doing this. 928 01:31:53,581 --> 01:31:56,684 We brought knives to a gunfight. 929 01:32:20,341 --> 01:32:22,143 Dragon, the Coyote. 930 01:32:23,577 --> 01:32:27,648 The little cucaracha, always hiding in the dark. 931 01:32:36,690 --> 01:32:37,858 But tonight, 932 01:32:41,295 --> 01:32:43,064 we settle everything, 933 01:32:45,366 --> 01:32:46,867 once and for all. 934 01:33:20,901 --> 01:33:24,238 You think you can fight the cartel? 935 01:33:24,271 --> 01:33:27,775 You think you can beat me, huh? 936 01:34:12,987 --> 01:34:15,557 I came to do more, 937 01:34:15,590 --> 01:34:17,691 then just fight you. 938 01:34:57,031 --> 01:34:58,199 Get him. 939 01:35:09,276 --> 01:35:12,514 Don't worry, I'll put you out of your misery. 940 01:35:12,547 --> 01:35:14,248 That's a problem. 941 01:35:14,281 --> 01:35:15,282 Look at you. 942 01:35:26,026 --> 01:35:29,531 Scars make sure we grow stronger. 943 01:35:38,973 --> 01:35:41,242 Okay, where's my bride? 944 01:35:51,252 --> 01:35:52,753 Come on. 945 01:35:57,592 --> 01:35:59,059 Go get my bride. 946 01:36:16,578 --> 01:36:18,112 Someone bring me a gun. 947 01:36:30,024 --> 01:36:32,594 Are you sure you wanna marry this woman? 948 01:37:05,926 --> 01:37:08,362 Go get 'em. 949 01:37:23,911 --> 01:37:26,146 What did your, what did your father say? 950 01:37:26,180 --> 01:37:26,980 He said. 951 01:37:27,014 --> 01:37:29,651 Tell her I'm sorry. 952 01:37:29,684 --> 01:37:32,587 Tell her I never stopped loving her. 953 01:37:34,955 --> 01:37:37,091 I want to say something 954 01:37:37,659 --> 01:37:38,659 wait, 955 01:37:40,562 --> 01:37:43,497 before I die. 956 01:37:45,800 --> 01:37:48,603 You women are trash. 957 01:37:48,636 --> 01:37:50,538 Filth is in your blood. 958 01:37:57,044 --> 01:37:58,044 Get down! 959 01:38:12,761 --> 01:38:14,629 - Let's go. - Who's that? 960 01:38:14,662 --> 01:38:15,996 It's Dragon, come on. 961 01:38:36,818 --> 01:38:37,918 Say goodbye! 962 01:38:37,951 --> 01:38:39,654 No! 963 01:38:57,037 --> 01:38:58,037 You'll be fine mami. 964 01:38:58,939 --> 01:39:01,175 Mama, mama, don't close your eyes. 965 01:39:01,208 --> 01:39:04,144 Mama, mami please, stay with me. 966 01:39:04,178 --> 01:39:05,847 Stay with me, mama. 967 01:39:05,880 --> 01:39:06,880 Mommy. 968 01:39:28,502 --> 01:39:31,004 What the heck are you still doing here? 969 01:39:31,038 --> 01:39:36,009 Making sure you're okay. 970 01:39:36,043 --> 01:39:38,212 You lost a lot of blood. 971 01:39:41,950 --> 01:39:44,117 And you found something 972 01:39:44,151 --> 01:39:49,156 I told you didn't exist. 973 01:39:51,358 --> 01:39:56,363 A man you could actually trust. 974 01:39:57,932 --> 01:39:59,132 Yeah. 975 01:40:00,067 --> 01:40:03,370 And we can all be safe together. 976 01:40:10,812 --> 01:40:12,680 I'm not going with you. 977 01:40:20,187 --> 01:40:22,089 People will see me, 978 01:40:24,091 --> 01:40:26,360 and they will charge you. 979 01:40:29,096 --> 01:40:33,300 You might even ruin what you have going with him. 980 01:40:35,904 --> 01:40:39,541 He said you're a remarkable woman. 981 01:40:48,783 --> 01:40:51,019 He's a smart boy. 982 01:40:54,454 --> 01:40:58,292 You don't wanna ask me anything about him? 983 01:41:01,529 --> 01:41:02,529 They say, 984 01:41:05,567 --> 01:41:09,503 they say that you can see the worth of a man 985 01:41:10,872 --> 01:41:13,206 on the eyes of his woman. 986 01:41:14,308 --> 01:41:19,212 I can see this man is worth his weight in gold. 987 01:41:21,749 --> 01:41:22,784 You did good. 988 01:41:36,030 --> 01:41:38,800 I can't leave you again, Mommy. 989 01:41:44,639 --> 01:41:45,773 I can't. 990 01:41:51,211 --> 01:41:53,982 Mija, Eva, 991 01:41:54,015 --> 01:41:55,482 every generation 992 01:41:57,051 --> 01:41:58,653 ends up with debt. 993 01:42:00,187 --> 01:42:04,859 But then, the next generation 994 01:42:04,892 --> 01:42:07,528 gets a chance to move forward, 995 01:42:08,663 --> 01:42:10,197 pay it off. 996 01:42:14,068 --> 01:42:16,136 Move forward, my love. 997 01:42:19,206 --> 01:42:23,077 You are now free.66946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.