All language subtitles for Family Ties.S07E22_23.Wrap Around the Clock.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:05,596 ♪♪ 2 00:00:13,647 --> 00:00:19,162 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 3 00:00:19,186 --> 00:00:23,666 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 4 00:00:23,690 --> 00:00:27,370 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 5 00:00:27,394 --> 00:00:30,173 ♪ On the night we kissed ♪ 6 00:00:30,197 --> 00:00:35,411 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 7 00:00:35,435 --> 00:00:43,435 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 8 00:00:46,446 --> 00:00:52,695 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 9 00:00:52,719 --> 00:00:57,901 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 10 00:00:57,925 --> 00:01:00,724 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 11 00:01:12,072 --> 00:01:14,684 Freeze! 12 00:01:14,708 --> 00:01:16,152 Where do you think you're going? 13 00:01:16,176 --> 00:01:17,520 Uh, no place, Mom. 14 00:01:17,544 --> 00:01:20,309 We're just, uh, trying to break in our coats. 15 00:01:21,548 --> 00:01:23,126 But we were supposed to all be here 16 00:01:23,150 --> 00:01:24,761 tonight to share this. 17 00:01:24,785 --> 00:01:26,896 Oh, no, not another Woodstock slide show 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,132 where you guys spend the evening trying to spot yourselves 19 00:01:29,156 --> 00:01:31,067 among... among a sea of long hair and beards. 20 00:01:31,091 --> 00:01:33,436 Jennifer, 21 00:01:33,460 --> 00:01:36,439 we once spotted a blonde speck 22 00:01:36,463 --> 00:01:39,375 in that crowd that was definitely your mother. 23 00:01:39,399 --> 00:01:41,527 That's not what we're doing tonight. 24 00:01:42,569 --> 00:01:44,113 What are we doing tonight? 25 00:01:44,137 --> 00:01:46,983 You're helping me make a time capsule for school. 26 00:01:47,007 --> 00:01:49,819 Oh, that sounds neat... What are you gonna put in it? 27 00:01:49,843 --> 00:01:52,088 I'm gonna put stuff about our family. 28 00:01:52,112 --> 00:01:54,490 Can you put Alex in there? 29 00:01:54,514 --> 00:01:56,225 I could try. 30 00:01:56,249 --> 00:01:58,695 So if you have any mementos that remind you of growing up, 31 00:01:58,719 --> 00:02:00,229 put them in there. 32 00:02:00,253 --> 00:02:03,633 I, uh, I actually have the first dollar I ever earned. 33 00:02:03,657 --> 00:02:06,491 Uh, and I'll sell it to you for 25 bucks. 34 00:02:08,528 --> 00:02:10,039 You sure you can't put Alex in there? 35 00:02:10,063 --> 00:02:12,942 Maybe if we let some of the hot air out of him, he'll fit. 36 00:02:12,966 --> 00:02:15,211 So what do you got in here so far, Andy? 37 00:02:15,235 --> 00:02:17,146 - I got my baby boots. - Oh... 38 00:02:17,170 --> 00:02:19,682 Yeah, you know, I've got mine bronzed... 39 00:02:19,706 --> 00:02:22,986 which made it really tough to walk. 40 00:02:23,010 --> 00:02:25,288 Look, our old color slides. 41 00:02:25,312 --> 00:02:27,338 - Oh, no, the slides! - No slides. 42 00:02:28,382 --> 00:02:30,893 I thought you kids loved my slide shows. 43 00:02:30,917 --> 00:02:33,262 You used to sit there, 44 00:02:33,286 --> 00:02:36,232 staring at them, eyes wide open. 45 00:02:36,256 --> 00:02:38,248 No, Dad, we learned to sleep that way. 46 00:02:44,564 --> 00:02:46,109 I can't believe you guys can watch this. 47 00:02:46,133 --> 00:02:47,377 You look ridiculous. 48 00:02:47,401 --> 00:02:51,047 Half a million people trying to stop a senseless war. 49 00:02:51,071 --> 00:02:52,882 You find that ridiculous? 50 00:02:52,906 --> 00:02:55,485 I'm talking about the outfits. 51 00:02:55,509 --> 00:02:58,121 I'm dying, I'm dying. 52 00:02:58,145 --> 00:02:59,956 Promise me you'll never show these when my friends are here. 53 00:02:59,980 --> 00:03:02,592 Promise or I'm leaving home right now. 54 00:03:02,616 --> 00:03:04,127 Mallory, that was history in the making. 55 00:03:04,151 --> 00:03:07,030 There were people... every state in the union at that protest. 56 00:03:07,054 --> 00:03:09,455 What were you protesting... Good grooming? 57 00:03:11,925 --> 00:03:14,370 Mommy, you look so pretty. 58 00:03:14,394 --> 00:03:16,773 Like an Indian princess. 59 00:03:16,797 --> 00:03:18,060 That's your father, dear. 60 00:03:19,766 --> 00:03:22,111 - There I am. - There you go. 61 00:03:22,135 --> 00:03:25,048 You look almost as pretty as Daddy. 62 00:03:25,072 --> 00:03:27,884 Daddy, how long ago was that? 63 00:03:27,908 --> 00:03:30,086 That was very long ago. 64 00:03:30,110 --> 00:03:33,342 In a galaxy far, far away. 65 00:03:34,548 --> 00:03:35,658 All right, who wants to see 66 00:03:35,682 --> 00:03:37,960 the Peace Corps slides? 67 00:03:37,984 --> 00:03:40,329 You know, this is fun, and it's a great way 68 00:03:40,353 --> 00:03:41,931 to clean out my closet. 69 00:03:41,955 --> 00:03:44,367 Do you have room for six pairs of Earth Shoes, 70 00:03:44,391 --> 00:03:46,383 a mood ring and a pet rock? 71 00:03:48,295 --> 00:03:51,040 Why were you guys always protesting stuff? 72 00:03:51,064 --> 00:03:53,142 Well, I think it was just the times. 73 00:03:53,166 --> 00:03:54,877 There was a lot to be upset about, you know? 74 00:03:54,901 --> 00:03:56,846 War, the government. 75 00:03:56,870 --> 00:04:00,516 Not being able to drag a comb through your hair. 76 00:04:00,540 --> 00:04:02,785 Don't listen to your brother, Andy. 77 00:04:02,809 --> 00:04:04,987 If he'd been older, he would've loved the '60s. 78 00:04:05,011 --> 00:04:08,491 Mom, the only way I could've enjoyed the '60s 79 00:04:08,515 --> 00:04:11,127 would be if my headband had been too tight, 80 00:04:11,151 --> 00:04:13,296 I had lost consciousness 81 00:04:13,320 --> 00:04:16,299 and woke up in the '80s. 82 00:04:16,323 --> 00:04:17,433 Wait a minute, Alex. 83 00:04:17,457 --> 00:04:19,068 I seem to remember your getting involved 84 00:04:19,092 --> 00:04:20,436 in a protest or two. 85 00:04:20,460 --> 00:04:21,604 That's right, 86 00:04:21,628 --> 00:04:23,673 Andy, and it was for a good cause, too... 87 00:04:23,697 --> 00:04:25,441 The Equal Rights Amendment. 88 00:04:25,465 --> 00:04:27,243 Alex? 89 00:04:27,267 --> 00:04:30,379 No, it was for a better cause than that. 90 00:04:30,403 --> 00:04:32,882 It was for a girl. 91 00:04:32,906 --> 00:04:34,917 ♪ Deep in our hearts ♪ 92 00:04:34,941 --> 00:04:38,121 ♪ We do believe ♪ 93 00:04:38,145 --> 00:04:42,458 ♪ We shall not be moved today. ♪ 94 00:04:42,482 --> 00:04:45,027 All right! 95 00:04:45,051 --> 00:04:46,028 That's right. Sing it! 96 00:04:46,052 --> 00:04:47,563 It's important. 97 00:04:47,587 --> 00:04:49,065 Are you okay? 98 00:04:49,089 --> 00:04:51,534 No, not really. 99 00:04:51,558 --> 00:04:54,537 Look, Deena, I cannot go on with this any longer. 100 00:04:54,561 --> 00:04:56,339 I-I-I'm not really... 101 00:04:56,363 --> 00:04:59,142 Alex, that was a very courageous thing you did, 102 00:04:59,166 --> 00:05:01,444 coming to Dorothy's defense like that. 103 00:05:01,468 --> 00:05:03,880 Well, thanks, but, uh, 104 00:05:03,904 --> 00:05:07,250 listen, about this whole ERA business, this-this... 105 00:05:07,274 --> 00:05:09,886 this button, this-this shirt... It's not... 106 00:05:09,910 --> 00:05:12,021 Is that a scratch on your ear? 107 00:05:12,045 --> 00:05:14,390 Yeah, but it's nothing. 108 00:05:14,414 --> 00:05:16,406 Oh, those animals. 109 00:05:24,791 --> 00:05:28,204 Alex, I don't think I've ever been as attracted to anybody 110 00:05:28,228 --> 00:05:30,220 as I am to you right now. 111 00:05:36,203 --> 00:05:39,182 So, what is it you wanted to tell me? 112 00:05:39,206 --> 00:05:41,117 Don't remember. 113 00:05:41,141 --> 00:05:44,120 I think it was a trivia question. 114 00:05:44,144 --> 00:05:45,621 Isn't this romantic? 115 00:05:45,645 --> 00:05:49,207 The two of us in prison together. 116 00:05:50,884 --> 00:05:53,663 Alex, I want to think you for coming to my defense. 117 00:05:53,687 --> 00:05:55,231 I'm proud of you. 118 00:05:55,255 --> 00:05:58,467 And I'm very impressed with your passion for the movement. 119 00:05:58,491 --> 00:06:01,304 Well, uh, Dorothy, it was a privilege 120 00:06:01,328 --> 00:06:02,738 to come to your aid. 121 00:06:02,762 --> 00:06:04,473 I mean, I-I regret I have 122 00:06:04,497 --> 00:06:07,777 but one ear to give to the cause. 123 00:06:07,801 --> 00:06:09,979 Alex, when you talk like that, I can barely 124 00:06:10,003 --> 00:06:12,548 keep my hands off you. 125 00:06:12,572 --> 00:06:15,451 But-but those are just idle words. 126 00:06:15,475 --> 00:06:18,554 I mean, there is a job to be done here. 127 00:06:18,578 --> 00:06:19,722 - Yes, there is. - Right on! 128 00:06:19,746 --> 00:06:21,057 You know, and not only by us, 129 00:06:21,081 --> 00:06:22,859 but by women everywhere. 130 00:06:22,883 --> 00:06:24,193 Yeah, tell 'em! 131 00:06:24,217 --> 00:06:25,862 How long must we wait? 132 00:06:25,886 --> 00:06:28,798 How long are we expected to accept these indignities? 133 00:06:28,822 --> 00:06:30,666 How long, Lord? 134 00:06:33,593 --> 00:06:35,605 You know, I feel the way President Kennedy must've felt 135 00:06:35,629 --> 00:06:37,473 that day at the Berlin wall, when he said, 136 00:06:37,497 --> 00:06:38,841 "Today I am a Berliner." 137 00:06:38,865 --> 00:06:41,310 Well, today in this cell, I say to you, 138 00:06:41,334 --> 00:06:43,312 "I am a woman." 139 00:06:47,240 --> 00:06:50,686 Alex definitely turns up in the most unlikely places. 140 00:06:50,710 --> 00:06:53,456 "His mother put him to bed, and made some chamomile tea, 141 00:06:53,480 --> 00:06:55,124 and she gave a dose of it to Peter." 142 00:06:55,148 --> 00:06:56,392 See? Right there. 143 00:06:56,416 --> 00:07:00,296 "One tablespoon full to be taken at bedtime. 144 00:07:00,320 --> 00:07:02,632 "But Flopsy, Mopsy and Cottontail, 145 00:07:02,656 --> 00:07:04,100 "who are good little bunnies, 146 00:07:04,124 --> 00:07:07,870 had bread and milk and blackberries for supper." 147 00:07:07,894 --> 00:07:09,071 There, see? 148 00:07:09,095 --> 00:07:11,974 These are blackberries. 149 00:07:11,998 --> 00:07:15,344 Read it again, Mommy. 150 00:07:15,368 --> 00:07:17,046 Give it a break, Alex. 151 00:07:17,070 --> 00:07:19,882 She read it three times. 152 00:07:19,906 --> 00:07:21,984 Hey, come on, Andy and I love to read together. 153 00:07:22,008 --> 00:07:24,000 "And then Mr. Reagan said... 154 00:07:28,081 --> 00:07:29,592 "" Oh, look, Mommy, 155 00:07:29,616 --> 00:07:32,017 "" It's Secretary of State... 156 00:07:34,955 --> 00:07:38,200 It's Secretary of State George Shultz. "" 157 00:07:38,224 --> 00:07:41,203 Boy, Andrew, this I Love Republicans pop-up book 158 00:07:41,227 --> 00:07:44,006 was the best purchase I ever made. 159 00:07:44,030 --> 00:07:46,709 Make Nancy wave again. 160 00:07:46,733 --> 00:07:48,725 Hi. 161 00:07:50,003 --> 00:07:52,615 What is this word right here? 162 00:07:52,639 --> 00:07:54,631 "Impeach." 163 00:07:57,711 --> 00:07:59,288 Isn't that sweet? 164 00:07:59,312 --> 00:08:00,890 It really is. 165 00:08:00,914 --> 00:08:03,059 You know, sometimes I think we're too harsh on Alex. 166 00:08:03,083 --> 00:08:06,562 He-he's not just a callous archconservative Republican. 167 00:08:06,586 --> 00:08:08,597 You know, sometimes he can be a warm, 168 00:08:08,621 --> 00:08:11,067 loving son and brother. 169 00:08:11,091 --> 00:08:13,336 "I... am... 170 00:08:13,360 --> 00:08:16,489 not... a crook." 171 00:08:20,567 --> 00:08:22,611 The one thing you don't want to see, though, 172 00:08:22,635 --> 00:08:24,914 is a book in Mallory's hands. 173 00:08:24,938 --> 00:08:26,649 "But I reckon I got to light out 174 00:08:26,673 --> 00:08:29,285 "for the territory ahead of the rest because Aunt Sally, 175 00:08:29,309 --> 00:08:31,854 "she's gonna adopt me and civilize me 176 00:08:31,878 --> 00:08:34,712 and I can't stand it... I've been there before." 177 00:08:36,282 --> 00:08:38,694 Mal, is that you? 178 00:08:38,718 --> 00:08:40,029 What are you doing? 179 00:08:40,053 --> 00:08:43,833 I'm reading. 180 00:08:43,857 --> 00:08:47,470 When did you learn how? 181 00:08:47,494 --> 00:08:49,705 When I found out that Cosmopolitan magazine 182 00:08:49,729 --> 00:08:52,908 was banned in certain places, I became enraged. 183 00:08:52,932 --> 00:08:55,845 Then I saw Huckleberry Finn sitting on the coffee table, 184 00:08:55,869 --> 00:08:57,346 and I said to myself, 185 00:08:57,370 --> 00:08:59,448 "What better way to show Jennifer my support?" 186 00:08:59,472 --> 00:09:02,418 So I picked it up and I started reading and you know what? 187 00:09:02,442 --> 00:09:05,221 I love it. 188 00:09:05,245 --> 00:09:07,990 I love reading... I'm gonna teach Nick how to read. 189 00:09:08,014 --> 00:09:11,460 Mallory did a great job of it. 190 00:09:11,484 --> 00:09:13,262 "The little engine looked at the hill 191 00:09:13,286 --> 00:09:15,498 and said, 'I think I can. "" 192 00:09:19,893 --> 00:09:23,739 "I think... I can." 193 00:09:23,763 --> 00:09:25,641 "I think I can." 194 00:09:25,665 --> 00:09:27,243 This is getting pretty exciting, huh? 195 00:09:27,267 --> 00:09:30,079 I wonder what happens next? 196 00:09:30,103 --> 00:09:32,095 He gets up the hill, Nick. 197 00:09:35,875 --> 00:09:37,520 I got a few things... 198 00:09:37,544 --> 00:09:38,921 from my own personal collection. 199 00:09:38,945 --> 00:09:41,390 Alex, that's way too big. 200 00:09:41,414 --> 00:09:43,474 What's in there, your ego? 201 00:09:45,018 --> 00:09:48,250 Andy, I'm gonna give you my favorite baby toy. 202 00:09:52,692 --> 00:09:56,505 She knew how to feather her hair before she even had any. 203 00:09:56,529 --> 00:09:59,542 And this is the English textbook that I used to help Nick 204 00:09:59,566 --> 00:10:01,710 get his high school equivalency diploma. 205 00:10:03,036 --> 00:10:06,749 Yeah, yeah, you, uh, you were a lot of help. 206 00:10:06,773 --> 00:10:08,684 What is a verb? 207 00:10:08,708 --> 00:10:10,319 What does it do in a sentence? 208 00:10:10,343 --> 00:10:12,188 Uh, it just kind of sits there, 209 00:10:12,212 --> 00:10:14,924 trying not to bother the other words. 210 00:10:14,948 --> 00:10:16,358 Come on, Nick. 211 00:10:16,382 --> 00:10:19,195 A verb is a word that does something active in a sentence, 212 00:10:19,219 --> 00:10:21,620 like walk or run or eat. 213 00:10:25,225 --> 00:10:27,736 Yeah, but, um, eating's not active. 214 00:10:27,760 --> 00:10:30,239 Unless you eat and run. 215 00:10:30,263 --> 00:10:33,042 Well, you don't have to be moving to be active. 216 00:10:33,066 --> 00:10:35,010 You just have to be doing something. 217 00:10:35,034 --> 00:10:37,580 Well... what about if you're dead? 218 00:10:37,604 --> 00:10:39,448 I mean, you can't be active when you're dead, 219 00:10:39,472 --> 00:10:42,067 unless you're a ghost or a vampire. 220 00:10:46,913 --> 00:10:49,859 Well, you can use verbs for ghosts and vampires. 221 00:10:49,883 --> 00:10:52,962 Uh, just not for ordinary dead people, huh? 222 00:10:52,986 --> 00:10:54,463 I'm gonna have to look that up, 223 00:10:54,487 --> 00:10:56,388 I think they have special verbs for them. 224 00:10:58,925 --> 00:11:01,303 You know, this is without a doubt, 225 00:11:01,327 --> 00:11:03,973 the most inane and absurd conversation 226 00:11:03,997 --> 00:11:06,575 I've ever heard. 227 00:11:06,599 --> 00:11:08,644 Alex, what are you doing here? 228 00:11:08,668 --> 00:11:12,581 What am I do... well, I'm not "doing" anything, 229 00:11:12,605 --> 00:11:15,973 so I guess I'll need one of those special verbs. 230 00:11:21,614 --> 00:11:23,959 Like you use for dead people. 231 00:11:26,252 --> 00:11:27,963 Did Nick graduate? 232 00:11:27,987 --> 00:11:30,533 Yes, Andy, Nick did graduate... 233 00:11:32,792 --> 00:11:33,936 What was that, honey? 234 00:11:33,960 --> 00:11:36,906 With Alex's help. 235 00:11:36,930 --> 00:11:38,340 That's right. 236 00:11:38,364 --> 00:11:40,743 And it was no easy feat either, pal. 237 00:11:40,767 --> 00:11:42,978 Oh, come on, Alex, don't underestimate your sister. 238 00:11:43,002 --> 00:11:44,947 She's helped quite a few people. 239 00:11:44,971 --> 00:11:48,184 Remember when she was our little, uh, Ann Landers? 240 00:11:48,208 --> 00:11:49,318 I better get started. 241 00:11:49,342 --> 00:11:50,953 Look at all these letters I have already. 242 00:11:50,977 --> 00:11:52,021 - Oh... - Oh, hey. 243 00:11:52,045 --> 00:11:53,622 You can't actually look, Dad. 244 00:11:53,646 --> 00:11:55,891 They're confidential. 245 00:11:55,915 --> 00:11:58,384 Oh, let me look. 246 00:11:59,619 --> 00:12:01,850 Well, I guess you're family and all, so... 247 00:12:05,258 --> 00:12:08,103 "Dear Mallory, I need your advice. 248 00:12:08,127 --> 00:12:10,873 "My partner doesn't satisfy me sexually, 249 00:12:10,897 --> 00:12:12,174 and I was wondering..." 250 00:12:12,198 --> 00:12:15,177 Oh, Dad! My advice is that you don't read that. 251 00:12:15,201 --> 00:12:18,814 Very wise, Dear Mallory. 252 00:12:18,838 --> 00:12:21,517 Alex, Alex, guess what. 253 00:12:21,541 --> 00:12:22,918 I'm Dear Mallory. 254 00:12:22,942 --> 00:12:27,056 Yeah, and I'm adorable Alex. 255 00:12:27,080 --> 00:12:28,090 Ha-ha. 256 00:12:28,114 --> 00:12:29,625 No, you don't understand. 257 00:12:29,649 --> 00:12:31,627 I'm taking over the personal advice column 258 00:12:31,651 --> 00:12:33,596 for the Columbus Shopper's Guide. 259 00:12:33,620 --> 00:12:35,798 The column is called "Dear Mallory." 260 00:12:35,822 --> 00:12:37,499 No, wait, wait, wait... Columbus Shopper's Guide. 261 00:12:37,523 --> 00:12:39,401 Isn't that that freebie giveaway thing they have 262 00:12:39,425 --> 00:12:41,103 at the checkout counter at the supermarkets, 263 00:12:41,127 --> 00:12:43,038 the one with all the coupons in it? 264 00:12:43,062 --> 00:12:45,574 That's right. 265 00:12:45,598 --> 00:12:47,643 What are you so excited about, Mal? 266 00:12:47,667 --> 00:12:50,446 You're gonna, you're gonna be giving advice to-to lowlife 267 00:12:50,470 --> 00:12:53,115 bargain hunters who can't afford to buy a real paper. 268 00:12:53,139 --> 00:12:56,685 But, Alex, they're not lowlife bargain hunters. 269 00:12:56,709 --> 00:12:59,788 They're people, real people coming to me for advice. 270 00:12:59,812 --> 00:13:02,057 Mallory, if these people are willing to shell out a quarter, 271 00:13:02,081 --> 00:13:03,379 they could turn to Dear Abby. 272 00:13:06,386 --> 00:13:07,945 I can help him. 273 00:13:09,255 --> 00:13:10,532 That was a great job. 274 00:13:10,556 --> 00:13:11,800 People came to me for help, 275 00:13:11,824 --> 00:13:15,037 and I didn't help them one bit, but I had fun. 276 00:13:15,061 --> 00:13:16,672 I guess that's all that counts. 277 00:13:16,696 --> 00:13:18,107 Oh, come on, Dad, you-you've messed up 278 00:13:18,131 --> 00:13:20,175 on helping people plenty of times. 279 00:13:20,199 --> 00:13:21,310 Like who? 280 00:13:21,334 --> 00:13:22,411 Like me, whenever you helped me 281 00:13:22,435 --> 00:13:23,812 with my homework. 282 00:13:23,836 --> 00:13:26,076 I remember a certain philosophy paper that I was doing... 283 00:13:27,240 --> 00:13:29,918 I don't know, Dad, I have to disagree with you. 284 00:13:29,942 --> 00:13:31,520 Kierkegaard felt that all knowledge 285 00:13:31,544 --> 00:13:33,422 must be self-knowledge. 286 00:13:33,446 --> 00:13:35,324 I think you're wrong, Jen. 287 00:13:35,348 --> 00:13:36,892 He was also concerned 288 00:13:36,916 --> 00:13:39,228 with the larger societal problems. 289 00:13:39,252 --> 00:13:42,064 Dad, you're missing the point completely. 290 00:13:42,088 --> 00:13:44,433 Oh, am I? 291 00:13:44,457 --> 00:13:47,569 Kierkegaard believed that examining man's existence 292 00:13:47,593 --> 00:13:50,105 within a larger framework of a societal, 293 00:13:50,129 --> 00:13:51,874 historical dialectic was the avoidance 294 00:13:51,898 --> 00:13:54,910 of subjective knowledge so essential to comprehending 295 00:13:54,934 --> 00:13:56,664 any type of spiritual truth. 296 00:14:00,707 --> 00:14:02,835 Jennifer, go to your room. 297 00:14:07,246 --> 00:14:09,681 Jennifer, go to your room. 298 00:14:11,050 --> 00:14:13,329 Now, come on, don't be so hard on your dad. 299 00:14:13,353 --> 00:14:15,130 He's done a lot around here. 300 00:14:15,154 --> 00:14:16,899 Remember when he re-wallpapered the kitchen? 301 00:14:16,923 --> 00:14:18,585 All by himself, too. 302 00:14:21,494 --> 00:14:25,140 Elyse, Mal, Jennifer, Andrew, everybody! 303 00:14:25,164 --> 00:14:26,709 Could you come out for a minute?! 304 00:14:26,733 --> 00:14:28,668 There's something I'd like to show you! 305 00:14:29,769 --> 00:14:30,779 What, honey? 306 00:14:30,803 --> 00:14:32,881 Oh... 307 00:14:32,905 --> 00:14:35,351 Oh, Steven, it's magnificent! 308 00:14:35,375 --> 00:14:38,454 I never really liked this wallpaper, but you made it work. 309 00:14:38,478 --> 00:14:39,922 This is pretty nice, Mr. K. 310 00:14:39,946 --> 00:14:41,590 Maybe you can come over to my house 311 00:14:41,614 --> 00:14:43,058 and do my kitchen for me. 312 00:14:43,082 --> 00:14:44,593 Well, I have to admit 313 00:14:44,617 --> 00:14:46,142 I'm really good with my hands. 314 00:14:47,520 --> 00:14:50,699 Anyway, there's a certain satisfaction a man gets, 315 00:14:50,723 --> 00:14:54,470 a certain satisfaction a man gets from a job well done. 316 00:14:54,494 --> 00:14:56,638 I think I should do more work around the house. 317 00:14:56,662 --> 00:14:59,007 I don't think so, Dad. 318 00:14:59,031 --> 00:15:00,008 Oh, that's... 319 00:15:00,032 --> 00:15:03,145 that's... that's fine... no... 320 00:15:03,169 --> 00:15:04,146 That's fine. 321 00:15:04,170 --> 00:15:05,247 No problem. 322 00:15:05,271 --> 00:15:07,103 I fully expected that to happen. 323 00:15:13,579 --> 00:15:15,445 Whoa! Whoa...! 324 00:15:16,783 --> 00:15:17,783 - Whoa! Hey, hey... - Oh! 325 00:15:18,785 --> 00:15:22,631 Well, it was beautiful while it lasted. 326 00:15:22,655 --> 00:15:24,400 Your father's obsessiveness is one of 327 00:15:24,424 --> 00:15:26,769 his most charming traits. 328 00:15:26,793 --> 00:15:29,338 Well, thank you, dear, but I think I've seen you 329 00:15:29,362 --> 00:15:31,440 go off the deep end a few times. 330 00:15:31,464 --> 00:15:32,708 Oh, you have? 331 00:15:32,732 --> 00:15:35,377 Yeah, come on, Mom, he's got you there. 332 00:15:35,401 --> 00:15:38,414 Does the phrase "snake eyes" mean anything to you? 333 00:15:38,438 --> 00:15:39,648 All right, all right, all right, 334 00:15:39,672 --> 00:15:40,749 don't get into your pet names for each other. 335 00:15:40,773 --> 00:15:43,485 You know, Andy, there was one time 336 00:15:43,509 --> 00:15:47,156 when your mother became a complete compulsive. 337 00:15:47,180 --> 00:15:48,690 Mom, I bet you were 338 00:15:48,714 --> 00:15:50,058 the prettiest compulsive on the block. 339 00:15:50,082 --> 00:15:51,693 Thank you, honey. 340 00:15:51,717 --> 00:15:54,396 Your mother became a real riverboat gambler. 341 00:15:54,420 --> 00:15:56,098 All she was missing was the riverboat. 342 00:15:56,122 --> 00:15:59,601 You see, we-we all went to Atlantic City, 343 00:15:59,625 --> 00:16:02,371 where your mother was to deliver a lecture at a convention. 344 00:16:02,395 --> 00:16:04,873 Instead, she fell in love with blackjack. 345 00:16:04,897 --> 00:16:05,809 Who's he? 346 00:16:05,833 --> 00:16:07,376 It's a card game, honey. 347 00:16:07,400 --> 00:16:08,777 Blackjack's a card game. 348 00:16:08,801 --> 00:16:10,479 Like "Go Fish"? 349 00:16:10,503 --> 00:16:12,414 A little, but when was the last time 350 00:16:12,438 --> 00:16:14,950 someone made $2,000 playing "Go Fish"? 351 00:16:14,974 --> 00:16:16,485 Mom, I'm hungry. 352 00:16:16,509 --> 00:16:17,920 Oh, can I get some ice cream? 353 00:16:17,944 --> 00:16:19,388 Oh, in a few minutes, honey. 354 00:16:19,412 --> 00:16:21,323 Your dad and I are gonna play a couple hands of blackjack 355 00:16:21,347 --> 00:16:22,791 and then we'll go have a snack. 356 00:16:22,815 --> 00:16:25,194 Hey, hey, Mom, Mom, look, what are you doing? 357 00:16:25,218 --> 00:16:27,062 Every second you delay means interest lost 358 00:16:27,086 --> 00:16:28,664 on the money we're gonna win. 359 00:16:28,688 --> 00:16:31,166 Oh, there's Tom Jones! There's Tom Jones! 360 00:16:31,190 --> 00:16:33,022 He's coming this way! Here he comes! 361 00:16:37,697 --> 00:16:38,807 Good call, Mal. 362 00:16:38,831 --> 00:16:41,143 It looked like him from a distance, Alex. 363 00:16:41,167 --> 00:16:42,711 You want to give it a try? 364 00:16:42,735 --> 00:16:44,713 Well, we might as well get it over with. 365 00:16:44,737 --> 00:16:46,248 You guys stay behind the rope here 366 00:16:46,272 --> 00:16:47,816 and don't get in any trouble. 367 00:16:47,840 --> 00:16:50,219 I'm sorry, but only people over 21 in here. 368 00:16:50,243 --> 00:16:52,178 Oh, I'll sit back here. 369 00:16:57,683 --> 00:16:59,914 Your last 21. 370 00:17:08,361 --> 00:17:10,105 What do you think I should do, Elyse? 371 00:17:10,129 --> 00:17:12,941 Oh, don't ask me, Steven; I can only think about my speech. 372 00:17:12,965 --> 00:17:14,409 - Stick. - Hmm? 373 00:17:14,433 --> 00:17:16,712 Didn't you read the cards that Alex gave you? 374 00:17:16,736 --> 00:17:19,414 Since the deck is rich in tens, you've got to stick, 375 00:17:19,438 --> 00:17:21,250 figuring the dealer's four will bust him. 376 00:17:21,274 --> 00:17:22,401 You heard her... stick. 377 00:17:24,577 --> 00:17:26,288 23, a bust. 378 00:17:26,312 --> 00:17:27,905 - Oh, whoo! - We won! 379 00:17:29,081 --> 00:17:30,692 Come on, let's cash in those chips. 380 00:17:30,716 --> 00:17:31,960 Oh, come on, Elyse. 381 00:17:31,984 --> 00:17:33,929 Why don't you just play one game? 382 00:17:33,953 --> 00:17:35,564 - Well, all right. - Come on. 383 00:17:35,588 --> 00:17:38,534 Guess it'd be silly to come all the way to Atlantic City 384 00:17:38,558 --> 00:17:40,302 and not play one hand of blackjack. 385 00:17:40,326 --> 00:17:41,703 Hey, Mom, how's it going? 386 00:17:41,727 --> 00:17:44,239 Remember, if the dealer has a four, five or six showing, 387 00:17:44,263 --> 00:17:46,775 you want to stick on 12. If he's got a three... 388 00:17:46,799 --> 00:17:49,444 Hit the 13, seven or above, hit the 17. 389 00:17:49,468 --> 00:17:50,879 It's great to see a mother and son 390 00:17:50,903 --> 00:17:53,015 enjoying a common interest. 391 00:17:53,039 --> 00:17:55,851 Okay, see, the dealer has a picture... 392 00:17:55,875 --> 00:17:57,553 Hit. 393 00:17:57,577 --> 00:17:58,772 Stick. 394 00:18:00,079 --> 00:18:01,890 17 for the dealer. 395 00:18:01,914 --> 00:18:03,692 - Whoo! - Yay! We win! 396 00:18:03,716 --> 00:18:05,193 I got to get in on this. 397 00:18:05,217 --> 00:18:07,429 Hi, how you doing? 398 00:18:07,453 --> 00:18:08,597 I'm Big Al from Vegas. 399 00:18:08,621 --> 00:18:11,386 Vinny says hello. 400 00:18:13,159 --> 00:18:15,604 Excuse me, son, didn't I tell you you weren't allowed in here? 401 00:18:15,628 --> 00:18:18,073 Who, Me? No, you've never seen me before. 402 00:18:18,097 --> 00:18:21,590 I'm just here with my wife and my brother-in-law... 403 00:18:23,269 --> 00:18:24,646 Nice try, kid. 404 00:18:24,670 --> 00:18:27,916 See you later, hon. 405 00:18:27,940 --> 00:18:31,086 Blackjack! Whoo! 406 00:18:31,110 --> 00:18:33,188 On that note, let's call it a day. 407 00:18:33,212 --> 00:18:34,856 Come on, honey, let's hit the boardwalk. 408 00:18:34,880 --> 00:18:35,991 Can it, Steven. 409 00:18:36,015 --> 00:18:37,347 We're not going anywhere. 410 00:18:41,153 --> 00:18:43,565 Hit me over here. Stick. 411 00:18:43,589 --> 00:18:44,967 Hit me over, but be gentle. 412 00:18:44,991 --> 00:18:45,968 Ooh, soft 16. 413 00:18:45,992 --> 00:18:47,135 Hit me again. 414 00:18:47,159 --> 00:18:48,203 Ooh, stick. 415 00:18:48,227 --> 00:18:49,705 Hit me over here on the end. 416 00:18:49,729 --> 00:18:53,208 - Stick. Thanks, Eddie. - My pleasure, Elyse. 417 00:18:53,232 --> 00:18:55,644 The lady wins on all three. 418 00:18:55,668 --> 00:18:58,113 Whoo! 419 00:18:58,137 --> 00:18:59,514 Way to go, Mom. Hang in there. 420 00:18:59,538 --> 00:19:01,370 How ya doing? Nice to see ya. 421 00:19:04,076 --> 00:19:05,921 You have won quite a bit of money, Elyse. 422 00:19:05,945 --> 00:19:07,789 Why don't we just cash in now? 423 00:19:07,813 --> 00:19:10,959 Oh, Steven, everything is under control, baby. 424 00:19:10,983 --> 00:19:14,730 One more hour, and we are in fat city. 425 00:19:14,754 --> 00:19:17,132 Okay, now, Eddie, I'm doubling my bets. 426 00:19:17,156 --> 00:19:18,500 Be nice to me. 427 00:19:18,524 --> 00:19:19,835 Mom, can I go backstage 428 00:19:19,859 --> 00:19:22,137 and hang around Tom Jones's dressing room? 429 00:19:22,161 --> 00:19:23,138 Sure, honey. 430 00:19:23,162 --> 00:19:24,162 Say hi to Tom for me. 431 00:19:25,831 --> 00:19:27,142 Mom, I'm really getting hungry. 432 00:19:27,166 --> 00:19:28,143 Here's ten dollars. 433 00:19:28,167 --> 00:19:30,379 Get yourself some ice cream. 434 00:19:30,403 --> 00:19:33,965 Mom, I saw this girl in the lobby... 435 00:19:36,709 --> 00:19:38,320 I think I have enough stuff. 436 00:19:38,344 --> 00:19:39,855 Oh, don't be silly, Andy. 437 00:19:39,879 --> 00:19:43,125 The night is young and Keaton memories have just begun. 438 00:19:43,149 --> 00:19:44,860 You know what, Andy? I think it's time 439 00:19:44,884 --> 00:19:48,463 that I pass down to you one of my favorite collections. 440 00:19:48,487 --> 00:19:50,065 Baseball cards? 441 00:19:50,089 --> 00:19:51,600 They're better than baseball cards: 442 00:19:51,624 --> 00:19:54,202 The Alex Keaton report cards. 443 00:19:54,226 --> 00:19:55,637 Nursery school through college. 444 00:19:55,661 --> 00:19:57,973 You can keep 'em, you can collect 'em, 445 00:19:57,997 --> 00:19:59,808 you can trade 'em with your friends. 446 00:19:59,832 --> 00:20:02,878 Thanks, Alex. I'll treasure 'em. 447 00:20:02,902 --> 00:20:04,212 You really know how 448 00:20:04,236 --> 00:20:06,948 to give that something special, don't you, Alex? 449 00:20:06,972 --> 00:20:09,151 Why would you want to save your report cards? 450 00:20:09,175 --> 00:20:11,520 Because they're gems. 451 00:20:11,544 --> 00:20:13,321 I mean, every year, all A's. 452 00:20:13,345 --> 00:20:16,324 Unlike you, Mallory, who spiced up her academic life 453 00:20:16,348 --> 00:20:19,661 by getting a Q in math. 454 00:20:19,685 --> 00:20:21,396 Mal, I think it's great your brother shows 455 00:20:21,420 --> 00:20:22,898 such an interest in academics. 456 00:20:22,922 --> 00:20:24,800 After all, the first day of school 457 00:20:24,824 --> 00:20:27,669 is Alex's favorite day of the year. 458 00:20:27,693 --> 00:20:30,405 Jen, I'm telling you, you're gonna do great in high school. 459 00:20:30,429 --> 00:20:32,140 Yeah, Jen, what are you worried about? 460 00:20:32,164 --> 00:20:34,476 This is Harding High. This is my alma mater. 461 00:20:34,500 --> 00:20:37,561 I'm a legend there. Let me see your schedule. 462 00:20:39,004 --> 00:20:41,049 Little kids. 463 00:20:41,073 --> 00:20:44,553 Okay, first period you got Mr. Gibson for English. 464 00:20:44,577 --> 00:20:45,554 No problem. 465 00:20:45,578 --> 00:20:46,722 He loved me. 466 00:20:46,746 --> 00:20:48,724 Wrote me a recommendation for college. 467 00:20:48,748 --> 00:20:50,659 Second period, Mrs. Hentoff for math. 468 00:20:50,683 --> 00:20:53,662 She wrote me two recommendations for college. 469 00:20:53,686 --> 00:20:55,931 Third period, Mr. Kaufman for science. 470 00:20:55,955 --> 00:20:58,550 He drove me to college. 471 00:21:00,426 --> 00:21:02,104 Andy, Andy, let's get to work, buddy. 472 00:21:02,128 --> 00:21:04,339 You got a lot of ground to cover here. 473 00:21:04,363 --> 00:21:05,474 First day of kindergarten, 474 00:21:05,498 --> 00:21:07,609 you want to get off to a good start, right? 475 00:21:07,633 --> 00:21:09,611 - I'm ready, Alex. - You know, the first thing 476 00:21:09,635 --> 00:21:11,813 your teacher's gonna ask is what you did over the summer. 477 00:21:11,837 --> 00:21:14,249 Now, a lot of kids are gonna say, "I went to the zoo" 478 00:21:14,273 --> 00:21:15,550 or "I went to the beach," 479 00:21:15,574 --> 00:21:17,753 or "I went to a baseball game." What are you gonna say? 480 00:21:17,777 --> 00:21:20,474 I watched the Iran-Contra hearings. 481 00:21:24,550 --> 00:21:25,660 And? 482 00:21:25,684 --> 00:21:27,983 President Reagan doesn't know anything. 483 00:21:31,257 --> 00:21:33,969 Doesn't know anything about the scandal, okay? 484 00:21:33,993 --> 00:21:37,639 You don't want to be quoted out of context. 485 00:21:37,663 --> 00:21:39,474 See, the great thing about Andy is, 486 00:21:39,498 --> 00:21:42,611 whenever I'm talking, the kid is mesmerized. 487 00:21:42,635 --> 00:21:46,128 He expresses it in a funny way. 488 00:21:47,706 --> 00:21:49,217 - Andy? - Hmm? 489 00:21:49,241 --> 00:21:51,019 Come on. Time for bed, sweetie. 490 00:21:51,043 --> 00:21:53,308 - I'll take him up, Mom. - Come on, Andy. 491 00:21:54,480 --> 00:21:57,826 I better stay to oversee the time capsule. 492 00:21:57,850 --> 00:21:58,994 It's okay, Andy. 493 00:21:59,018 --> 00:22:00,695 We'll work on it for you. 494 00:22:00,719 --> 00:22:02,745 That's what I'm afraid of. 495 00:22:04,557 --> 00:22:06,535 So now what? 496 00:22:06,559 --> 00:22:10,305 Oh, I don't know, maybe... mm! 497 00:22:10,329 --> 00:22:12,674 This. 498 00:22:12,698 --> 00:22:14,309 That's great, Merlin. 499 00:22:14,333 --> 00:22:17,913 Or perhaps... 500 00:22:17,937 --> 00:22:20,582 this. 501 00:22:20,606 --> 00:22:23,385 Please, Dad, no magic tricks. 502 00:22:23,409 --> 00:22:26,038 You know what happened the last time. 503 00:22:30,115 --> 00:22:33,528 Okay, Alex, pick a card! 504 00:22:33,552 --> 00:22:36,932 Any card. 505 00:22:36,956 --> 00:22:42,304 Oh, Jennifer, Jennifer, just the person I want to see. 506 00:22:42,328 --> 00:22:45,407 Get in this box. 507 00:22:45,431 --> 00:22:46,908 What is this, Daddy Dearest? 508 00:22:46,932 --> 00:22:47,932 Come on... 509 00:22:49,501 --> 00:22:51,913 Steven, we're not gonna put our daughter in a magic box. 510 00:22:51,937 --> 00:22:54,216 Well, okay, Elyse, then you-you help me. 511 00:22:54,240 --> 00:22:56,209 Oh, Jen, get in. That's all right. 512 00:22:58,277 --> 00:22:59,888 When I next open this box, 513 00:22:59,912 --> 00:23:03,859 my daughter Jennifer will be gone. 514 00:23:03,883 --> 00:23:06,828 Come one, come all from far and near, 515 00:23:06,852 --> 00:23:09,164 you have seen my daughter dear. 516 00:23:09,188 --> 00:23:14,202 I will make her disappear. 517 00:23:17,096 --> 00:23:18,173 Well, that's-that's very good. 518 00:23:18,197 --> 00:23:19,241 Now-Now bring her back. 519 00:23:19,265 --> 00:23:21,209 Okay. 520 00:23:21,233 --> 00:23:24,446 She's gone, she's gone, alack, alack, 521 00:23:24,470 --> 00:23:28,383 I will bring my daughter back. 522 00:23:41,120 --> 00:23:43,331 Okay, okay... Jennifer? 523 00:23:43,355 --> 00:23:44,699 Jennifer, the trick worked. 524 00:23:44,723 --> 00:23:47,168 You, uh, come out now. 525 00:23:47,192 --> 00:23:49,388 It's nothing. 526 00:23:53,699 --> 00:23:55,258 She's really gone. 527 00:23:57,436 --> 00:23:59,701 Can you do that with Mallory? 528 00:24:01,774 --> 00:24:04,352 Wha-What's going on here? Where is Jennifer? 529 00:24:04,376 --> 00:24:06,187 I don't know. 530 00:24:06,211 --> 00:24:08,023 That was just the beginning. 531 00:24:08,047 --> 00:24:09,925 Soon, Dad was completely out of control. 532 00:24:09,949 --> 00:24:10,959 Poodle! 533 00:24:10,983 --> 00:24:13,328 Thanks! My very own poodle. 534 00:24:14,586 --> 00:24:17,465 What'll it be, Alex... A mouse, peacock? 535 00:24:17,489 --> 00:24:20,168 Giraffe? 536 00:24:20,192 --> 00:24:21,803 - Dad? - Hmm? 537 00:24:21,827 --> 00:24:24,456 This has got to stop. 538 00:24:28,467 --> 00:24:31,046 What do you mean? 539 00:24:31,070 --> 00:24:32,914 Dad... 540 00:24:32,938 --> 00:24:36,170 Dad, you're a well-educated guy. 541 00:24:41,013 --> 00:24:45,883 And-and-and most of the time, you're pretty normal, but... 542 00:24:49,188 --> 00:24:52,534 Dad, you got to face it, you have a problem. 543 00:24:52,558 --> 00:24:53,969 Alex, it's just a hobby. 544 00:24:53,993 --> 00:24:56,224 No, no, Dad, Dad, Dad... 545 00:24:59,198 --> 00:25:01,609 it's an obsession; it's a compulsion. 546 00:25:01,633 --> 00:25:03,979 You have a compulsion for... Say it with me... 547 00:25:04,003 --> 00:25:05,313 You have a compulsion for... 548 00:25:05,337 --> 00:25:08,717 Birthday party tricks. 549 00:25:08,741 --> 00:25:11,186 That's... that's right, Dad. 550 00:25:11,210 --> 00:25:12,287 And it's gotta stop. 551 00:25:12,311 --> 00:25:14,255 The party is over. 552 00:25:14,279 --> 00:25:17,181 You're right, Alex. 553 00:25:25,924 --> 00:25:27,620 I need help. 554 00:25:32,464 --> 00:25:34,442 Andy, what are you doing out of bed? 555 00:25:34,466 --> 00:25:35,677 I can't sleep. 556 00:25:35,701 --> 00:25:37,846 The clothes on my chair look like a monster. 557 00:25:37,870 --> 00:25:40,548 This, uh, this wouldn't by any chance be a ploy 558 00:25:40,572 --> 00:25:43,651 to get one of us to read you a bedtime story, would it? 559 00:25:43,675 --> 00:25:48,757 No, but the monster's requesting anything but Dr. Seuss. 560 00:25:48,781 --> 00:25:50,191 I'll, uh, I'll go. 561 00:25:50,215 --> 00:25:51,626 I speak monster. 562 00:25:53,318 --> 00:25:55,296 I'll get it. 563 00:25:55,320 --> 00:25:58,333 - Hey! - Hi. 564 00:25:58,357 --> 00:26:01,302 Things were going so well there for a moment. 565 00:26:01,326 --> 00:26:03,038 Hey, Mal... Mal, Mal, Mal, Mal... 566 00:26:03,062 --> 00:26:04,939 Uh, don't you remember? We had a date tonight. 567 00:26:04,963 --> 00:26:07,475 I got two tickets for the postmodern art exhibition 568 00:26:07,499 --> 00:26:09,611 and pie-eating contest. 569 00:26:09,635 --> 00:26:11,446 Sounds like quite a full evening. 570 00:26:11,470 --> 00:26:13,615 I'm sorry, honey, I just got caught up 571 00:26:13,639 --> 00:26:16,251 in this Keaton family time capsule 572 00:26:16,275 --> 00:26:18,420 that Andy's making for school. 573 00:26:18,444 --> 00:26:19,788 Oh, sounds like fun. 574 00:26:19,812 --> 00:26:20,789 Can I play? 575 00:26:20,813 --> 00:26:22,791 Sure, Nick. 576 00:26:22,815 --> 00:26:24,359 Get in. 577 00:26:24,383 --> 00:26:28,329 And, uh, we'll let you out when Mallory comes to her senses. 578 00:26:28,353 --> 00:26:30,322 Honey, honey, don't get in. 579 00:26:33,025 --> 00:26:36,304 Okay, forget it... I'll just make my own family time capsule. 580 00:26:36,328 --> 00:26:38,740 I mean, that is if I did have a family. 581 00:26:38,764 --> 00:26:40,909 Come on, Nick, what about your dad? 582 00:26:40,933 --> 00:26:42,343 Oh, yeah, yeah, yeah. 583 00:26:42,367 --> 00:26:43,611 I sort of forgot about him. 584 00:26:43,635 --> 00:26:45,447 I mean, we didn't get together until recently, 585 00:26:45,471 --> 00:26:47,133 and that was really weird. 586 00:26:57,749 --> 00:26:59,980 Hey. 587 00:27:02,788 --> 00:27:04,518 Hey. 588 00:27:05,657 --> 00:27:08,970 Hey...! 589 00:27:08,994 --> 00:27:11,573 Hey... 590 00:27:11,597 --> 00:27:15,034 My God, Elyse, they're speaking Nickanese. 591 00:27:20,472 --> 00:27:21,449 Look at you. 592 00:27:21,473 --> 00:27:23,218 You look great! 593 00:27:23,242 --> 00:27:25,153 Yeah, you look great, too. 594 00:27:25,177 --> 00:27:26,154 Yeah. 595 00:27:26,178 --> 00:27:29,357 I don't see what the problem is. 596 00:27:29,381 --> 00:27:31,493 They seem to agree on everything. 597 00:27:31,517 --> 00:27:33,128 Hey-ey-ey... 598 00:27:33,152 --> 00:27:35,930 - Hey. - Hey. 599 00:27:35,954 --> 00:27:39,015 I think they're summing up now. 600 00:27:42,461 --> 00:27:44,539 Nick, no matter what happens, 601 00:27:44,563 --> 00:27:46,574 you'll always feel like part of this family. 602 00:27:46,598 --> 00:27:48,931 Stop, Elyse, I'm going to have nightmares. 603 00:27:50,335 --> 00:27:52,180 Do you remember when Nick almost became 604 00:27:52,204 --> 00:27:53,781 a member of our family? 605 00:27:53,805 --> 00:27:55,583 When was that? 606 00:27:55,607 --> 00:27:57,652 Oh, honey, don't you remember when we almost got married? 607 00:27:57,676 --> 00:28:00,771 Oh, yeah, yeah, that was beautiful. 608 00:28:03,615 --> 00:28:07,295 We're gathered here today to join you, Erin, 609 00:28:07,319 --> 00:28:10,532 and you, Michael, in marriage, 610 00:28:10,556 --> 00:28:13,334 which is an honorable institution. 611 00:28:13,358 --> 00:28:15,670 It is the foundation of the home 612 00:28:15,694 --> 00:28:19,007 as the home is the foundation of society. 613 00:28:19,031 --> 00:28:22,092 Oh, sounds serious. 614 00:28:25,771 --> 00:28:30,718 The desire to join together in love with another human being 615 00:28:30,742 --> 00:28:33,721 is both noble and courageous. 616 00:28:33,745 --> 00:28:35,957 Nick, why are you getting married? 617 00:28:35,981 --> 00:28:37,792 Because you asked me. 618 00:28:37,816 --> 00:28:40,962 No, I mean, if I hadn't asked you, would you be here? 619 00:28:40,986 --> 00:28:42,830 By myself? 620 00:28:42,854 --> 00:28:46,100 Would you have asked me? 621 00:28:46,124 --> 00:28:48,670 Ah... I'm not sure. 622 00:28:48,694 --> 00:28:50,526 You know, I'm not sure we're ready. 623 00:28:53,932 --> 00:28:56,211 Then why did you say yes? 624 00:28:56,235 --> 00:28:59,614 You know, you're so much smarter about these things than me. 625 00:28:59,638 --> 00:29:02,116 I mean, you know, I figured since you thought we were ready, 626 00:29:02,140 --> 00:29:05,320 we must be ready and I just didn't notice. 627 00:29:05,344 --> 00:29:09,123 Nick, why doesn't it feel right? We love each other. 628 00:29:09,147 --> 00:29:10,358 I don't know. 629 00:29:10,382 --> 00:29:11,893 Feels like we're breaking the law. 630 00:29:11,917 --> 00:29:14,395 Yeah, yeah, like our wedding picture's gonna go up 631 00:29:14,419 --> 00:29:17,432 on a post office wall. 632 00:29:17,456 --> 00:29:18,866 Yeah, like you say, we're starting 633 00:29:18,890 --> 00:29:20,501 with a couple of strikes against us: 634 00:29:20,525 --> 00:29:22,070 I mean, your parents aren't here, 635 00:29:22,094 --> 00:29:24,038 our friends aren't here, 636 00:29:24,062 --> 00:29:25,894 this guy doesn't know "Lola..." 637 00:29:30,202 --> 00:29:31,579 Maybe my parents are right. 638 00:29:31,603 --> 00:29:32,780 Maybe we're going too fast. 639 00:29:32,804 --> 00:29:34,616 Maybe we could slow down a little. 640 00:29:34,640 --> 00:29:37,585 I mean, we don't have to get married if we don't want to. 641 00:29:37,609 --> 00:29:39,587 No, nobody can force us. 642 00:29:39,611 --> 00:29:41,222 Okay. 643 00:29:41,246 --> 00:29:43,157 Oh, Nick, I love you. 644 00:29:43,181 --> 00:29:45,173 Let's not get married. 645 00:29:48,186 --> 00:29:50,365 Mallory, you and Nick are so romantic. 646 00:29:50,389 --> 00:29:52,133 You know, I've often caught you guys looking 647 00:29:52,157 --> 00:29:55,770 into each other's eyes with long meaningful stares. 648 00:29:55,794 --> 00:29:59,841 Oh, no, Jennifer, those are blinking contests. 649 00:29:59,865 --> 00:30:02,143 Hey, Jen, if you're looking for romantic role models, 650 00:30:02,167 --> 00:30:05,280 don't go looking at He-Man and She-Ra over here. 651 00:30:05,304 --> 00:30:08,383 And you happen to have the most romantic person in the world 652 00:30:08,407 --> 00:30:10,385 living right here under this roof. 653 00:30:10,409 --> 00:30:12,954 Why, thank you, son. 654 00:30:12,978 --> 00:30:15,056 No, Steven, he meant me. 655 00:30:15,080 --> 00:30:18,359 I beg to differ, darling... He meant me. 656 00:30:18,383 --> 00:30:20,595 No, I'm the most romantic. 657 00:30:20,619 --> 00:30:22,864 Don't make me bust your chops. 658 00:30:22,888 --> 00:30:25,700 I was talking about me. 659 00:30:25,724 --> 00:30:28,903 I mean, I, uh, I have something of a way about me. 660 00:30:28,927 --> 00:30:30,371 You may not realize this, 661 00:30:30,395 --> 00:30:34,375 but women think of me as something of a Don Juan. 662 00:30:34,399 --> 00:30:36,891 More like a Don Knotts. 663 00:30:38,337 --> 00:30:40,148 Wait a minute, wait a minute. 664 00:30:40,172 --> 00:30:42,650 Remember when I first started seeing Ellen? 665 00:30:42,674 --> 00:30:44,118 And I drove all night? 666 00:30:44,142 --> 00:30:46,621 I mean, I drove 400 miles just to see her, 667 00:30:46,645 --> 00:30:48,170 to tell her how I felt? 668 00:31:02,728 --> 00:31:04,038 Alex? 669 00:31:04,062 --> 00:31:06,674 Hey... Ellen! 670 00:31:06,698 --> 00:31:08,076 What are you doing here? 671 00:31:08,100 --> 00:31:11,212 I, uh... 672 00:31:11,236 --> 00:31:13,262 I, uh... You forgot your Newsweek. 673 00:31:18,310 --> 00:31:23,191 I-I-I figured you might want that, so I swung by here. 674 00:31:23,215 --> 00:31:25,126 It was no big deal, really. 675 00:31:25,150 --> 00:31:26,994 It was seven hours. 676 00:31:27,018 --> 00:31:32,300 There's a good article on the omelet craze. 677 00:31:32,324 --> 00:31:35,536 I read someone else's copy on the train. 678 00:31:35,560 --> 00:31:38,758 I can't tell you how sorry I am to hear that. 679 00:31:44,102 --> 00:31:48,316 Uh, Ellen, listen... 680 00:31:48,340 --> 00:31:50,618 to be honest with you... 681 00:31:50,642 --> 00:31:54,088 the magazine is not the only reason I came. 682 00:31:54,112 --> 00:31:56,257 Why else? 683 00:31:56,281 --> 00:31:59,360 I don't know. 684 00:31:59,384 --> 00:32:02,497 I, uh, I just had to come. 685 00:32:02,521 --> 00:32:05,700 I mean, I was in-in... in the car, 686 00:32:05,724 --> 00:32:08,169 on my way to the biggest night of my life, 687 00:32:08,193 --> 00:32:11,005 and something made me turn the car around. 688 00:32:11,029 --> 00:32:13,875 I mean, I knew I missed the dinner 689 00:32:13,899 --> 00:32:15,643 and I'd be blowing any shot I had 690 00:32:15,667 --> 00:32:18,946 of returning this tux on time. 691 00:32:18,970 --> 00:32:21,337 Something made me turn the car around. 692 00:32:23,942 --> 00:32:28,356 Ellen, uh, you and I are completely different. 693 00:32:28,380 --> 00:32:30,291 You're an artist. 694 00:32:30,315 --> 00:32:32,527 You write poetry. 695 00:32:32,551 --> 00:32:35,296 You attend anti-nuclear demonstrations. 696 00:32:35,320 --> 00:32:38,132 Me... 697 00:32:38,156 --> 00:32:41,169 I'm an economics major. 698 00:32:41,193 --> 00:32:44,872 I, uh... voted for Reagan. 699 00:32:44,896 --> 00:32:47,508 I'm in the Young Executives Club. 700 00:32:47,532 --> 00:32:53,848 I-I wear a jacket and tie everywhere I go. 701 00:32:53,872 --> 00:32:56,117 Except for train stations at 3:00 in the morning, 702 00:32:56,141 --> 00:32:57,700 in which case, I wear a tuxedo. 703 00:33:01,079 --> 00:33:03,758 Anyway, the point is, Ellen, 704 00:33:03,782 --> 00:33:05,693 that I cannot, for the life of me, 705 00:33:05,717 --> 00:33:09,697 figure out why I love you. 706 00:33:09,721 --> 00:33:11,933 You love me? 707 00:33:11,957 --> 00:33:15,603 Yeah, I love you, okay? 708 00:33:15,627 --> 00:33:17,004 I-I-I said it. 709 00:33:17,028 --> 00:33:19,607 I mean, after all, Ellen, if I'm gonna go this far, 710 00:33:19,631 --> 00:33:22,577 I might as well go all the way. I love you, all right? 711 00:33:22,601 --> 00:33:25,765 I love you, I love you, I love you. 712 00:33:28,306 --> 00:33:31,085 I'm crazy about you, I'd give anything to be with you, 713 00:33:31,109 --> 00:33:34,288 I can't live without you, okay? 714 00:33:34,312 --> 00:33:36,304 Gotta go. See ya. 715 00:33:38,450 --> 00:33:40,027 I love you, too, Alex. 716 00:33:40,051 --> 00:33:42,029 I mean, it's like you have a way 717 00:33:42,053 --> 00:33:44,165 of seeing right through me. 718 00:33:44,189 --> 00:33:46,834 I'm seeing a part of me that I-I don't ev... 719 00:33:46,858 --> 00:33:48,636 I don't even like to admit exists. 720 00:33:48,660 --> 00:33:50,872 And that scares me, because if you see it, 721 00:33:50,896 --> 00:33:53,140 that forces me... What did you say? 722 00:33:53,164 --> 00:33:55,042 I love you, too. 723 00:33:55,066 --> 00:33:57,845 You do? 724 00:33:57,869 --> 00:34:00,114 Alex, I've never met anybody like you. 725 00:34:00,138 --> 00:34:06,687 You come on like some pompous, arrogant, obnoxious guy. 726 00:34:06,711 --> 00:34:13,327 And underneath that, there's this wide-eyed child, 727 00:34:13,351 --> 00:34:16,297 completely innocent and naive. 728 00:34:16,321 --> 00:34:20,368 Oh, is that... 729 00:34:20,392 --> 00:34:22,870 sort of a compliment? 730 00:34:22,894 --> 00:34:25,159 Yeah. 731 00:34:27,866 --> 00:34:30,778 And just telling Ellen that I loved her wasn't enough. 732 00:34:30,802 --> 00:34:33,281 I started doing anything I could to impress her. 733 00:34:33,305 --> 00:34:35,365 Are you ready, Mikhail? 734 00:34:39,277 --> 00:34:40,973 Da. 735 00:34:44,583 --> 00:34:46,060 I'm ready. 736 00:34:46,084 --> 00:34:48,644 What is it that you'll be interpreting for us? 737 00:34:50,822 --> 00:34:54,168 This, uh, particular piece is an interpretation 738 00:34:54,192 --> 00:34:57,993 of the Stock Market Crash of 1929. 739 00:35:03,969 --> 00:35:07,315 What music will you be using to accompany yourself? 740 00:35:07,339 --> 00:35:10,484 Uh, just, uh, just play anything. 741 00:35:10,508 --> 00:35:12,773 Th-this dance goes with everything. 742 00:35:20,719 --> 00:35:21,796 Maestro. 743 00:35:28,293 --> 00:35:31,138 Mr. Keaton, is something wrong? 744 00:35:31,162 --> 00:35:34,542 Uh, no, no. 745 00:35:34,566 --> 00:35:35,610 Why do you ask? 746 00:35:35,634 --> 00:35:38,412 Because you're not dancing. 747 00:35:38,436 --> 00:35:40,748 You see, at this point in the dance, 748 00:35:40,772 --> 00:35:42,866 the economy is still good. 749 00:35:45,910 --> 00:35:48,756 In, uh... 750 00:35:48,780 --> 00:35:50,491 in a minute, the crash comes, 751 00:35:50,515 --> 00:35:54,452 interest rates rise, and the dance really takes off. 752 00:36:02,694 --> 00:36:04,458 ♪♪ 753 00:36:38,797 --> 00:36:41,609 Alex, are you okay? 754 00:36:41,633 --> 00:36:43,177 I'm fine. 755 00:36:43,201 --> 00:36:45,746 For my next number... 756 00:36:45,770 --> 00:36:47,882 You see, I'm just that kind of guy, 757 00:36:47,906 --> 00:36:50,051 and when I met Lauren, it was the same thing. 758 00:36:50,075 --> 00:36:52,553 I'd do anything to open up and show my true self, 759 00:36:52,577 --> 00:36:54,455 even if it meant lying. 760 00:36:54,479 --> 00:36:56,357 Alex, this is just a polygraph machine. 761 00:36:56,381 --> 00:36:58,559 If someone displays undue tension 762 00:36:58,583 --> 00:37:00,628 or an increase in pulse when answering a question, 763 00:37:00,652 --> 00:37:03,731 the machine buzzes and I know they're not telling the truth. 764 00:37:03,755 --> 00:37:05,800 Does it really bother you? 765 00:37:05,824 --> 00:37:08,302 Oh, no, absolutely not; absolutely not. 766 00:37:08,326 --> 00:37:10,037 Uh, I got nothing to hide. 767 00:37:19,204 --> 00:37:20,832 Oh, good. It's working. 768 00:37:22,040 --> 00:37:24,618 Well, first I'd like to ask you a few questions 769 00:37:24,642 --> 00:37:26,120 to see how well you'll fit in 770 00:37:26,144 --> 00:37:27,755 with the rest of the subject group. 771 00:37:27,779 --> 00:37:29,657 Now politically, would you describe yourself 772 00:37:29,681 --> 00:37:32,693 as liberal, middle of the road, or conservative? 773 00:37:32,717 --> 00:37:35,396 Uh, well, I-I don't really like political labels. 774 00:37:38,890 --> 00:37:40,868 Conservative. 775 00:37:40,892 --> 00:37:42,603 Thank you. 776 00:37:42,627 --> 00:37:44,004 Okay, overachievers, 777 00:37:44,028 --> 00:37:45,740 they tend to meticulously plan out 778 00:37:45,764 --> 00:37:48,809 every aspect of their lives, from graduation to retirement. 779 00:37:48,833 --> 00:37:51,412 Do you see yourself as an obsessive planner? 780 00:37:51,436 --> 00:37:53,414 What, me? No. 781 00:37:56,374 --> 00:37:58,586 Well, I-I wouldn't say obsessive. 782 00:38:02,447 --> 00:38:04,439 I'm a planning maniac. 783 00:38:09,487 --> 00:38:11,932 Now, the typical overachiever 784 00:38:11,956 --> 00:38:13,934 is so focused on classes and career 785 00:38:13,958 --> 00:38:15,936 that there's not much time left for dating. 786 00:38:15,960 --> 00:38:19,140 Would you say you have a very active social life? 787 00:38:19,164 --> 00:38:22,977 An active, active social life? 788 00:38:23,001 --> 00:38:24,578 Yeah, are you actively dating? 789 00:38:33,111 --> 00:38:35,489 Well, 790 00:38:35,513 --> 00:38:37,825 I go out on a couple of dates a week. 791 00:38:37,849 --> 00:38:40,194 Maybe more. 792 00:38:49,227 --> 00:38:51,405 This particular week was a little slow. 793 00:38:52,931 --> 00:38:55,376 This particular year was a little slow. 794 00:39:00,205 --> 00:39:02,197 Oh, I'll get it. 795 00:39:04,209 --> 00:39:05,586 - Hey, Skipper. - Hello, Mr. Keaton. 796 00:39:05,610 --> 00:39:07,655 - Come on in. - Hi, hi, everybody. 797 00:39:07,679 --> 00:39:09,190 Andy told me about his school project, 798 00:39:09,214 --> 00:39:11,091 so I brought over my first aid kit. 799 00:39:11,115 --> 00:39:14,528 You're putting a first aid kit in the time capsule? 800 00:39:14,552 --> 00:39:16,063 Time capsule?! 801 00:39:16,087 --> 00:39:18,022 I-I thought he said a cold capsule. 802 00:39:20,558 --> 00:39:23,904 Uh, so, what's up, guys? 803 00:39:23,928 --> 00:39:25,406 Oh, we were just discussing 804 00:39:25,430 --> 00:39:27,908 how Alex is so romantic with his girlfriends. 805 00:39:27,932 --> 00:39:29,577 Oh, well, did you discuss 806 00:39:29,601 --> 00:39:31,679 how romantic he's been with mine? 807 00:39:31,703 --> 00:39:33,948 What's this? 808 00:39:33,972 --> 00:39:35,482 I-I liked this girl named Jane, 809 00:39:35,506 --> 00:39:38,085 and, uh, imagine my shock and dismay 810 00:39:38,109 --> 00:39:39,887 to discover that she didn't like me. 811 00:39:39,911 --> 00:39:42,223 Actually, that's to be expected, 812 00:39:42,247 --> 00:39:45,411 but the fact that she liked Alex took me by surprise. 813 00:39:46,584 --> 00:39:48,028 I'm gonna go wash my hands, okay? 814 00:39:48,052 --> 00:39:50,297 Uh, you two get to know each other a little better 815 00:39:50,321 --> 00:39:52,099 - while I'm gone. - Please don't leave me. 816 00:39:52,123 --> 00:39:53,667 Uh, Skippy... 817 00:39:55,927 --> 00:39:58,138 We're very close. 818 00:39:58,162 --> 00:40:01,375 Skippy, I'll be right back, okay? 819 00:40:15,980 --> 00:40:17,725 So how long have you known Alex? 820 00:40:28,359 --> 00:40:29,803 I can't remember. 821 00:40:29,827 --> 00:40:32,406 Do you live next door or across the street from Alex? 822 00:40:39,404 --> 00:40:41,382 Are you all right? 823 00:40:41,406 --> 00:40:42,616 You're not having 824 00:40:42,640 --> 00:40:44,418 some kind of attack, are you? 825 00:40:44,442 --> 00:40:46,035 No! 826 00:40:50,248 --> 00:40:52,192 Good. 827 00:40:52,216 --> 00:40:55,195 I'm really glad we had this opportunity to talk. 828 00:40:55,219 --> 00:40:56,297 Great. 829 00:40:56,321 --> 00:40:58,032 Hi, I hope I gave you two 830 00:40:58,056 --> 00:40:59,600 enough time alone together. 831 00:40:59,624 --> 00:41:01,201 I think so. 832 00:41:01,225 --> 00:41:02,469 Excuse me. 833 00:41:02,493 --> 00:41:05,759 Uh, I'm gonna go wash my hair. 834 00:41:06,931 --> 00:41:09,176 Skippy, you mean your hands. 835 00:41:09,200 --> 00:41:10,611 Right, I mean, 836 00:41:10,635 --> 00:41:13,434 I'm gonna wash the hair on my hands. 837 00:41:25,717 --> 00:41:27,709 He's quite a guy, isn't he? 838 00:41:29,020 --> 00:41:32,399 I'll say. 839 00:41:32,423 --> 00:41:34,668 I missed you while you were gone, Alex. 840 00:41:34,692 --> 00:41:38,151 Uh, I was only gone for two minutes, Jane. 841 00:41:40,198 --> 00:41:42,242 I don't know what it is about you, Alex, 842 00:41:42,266 --> 00:41:44,445 but you bring out the animal in me. 843 00:41:46,304 --> 00:41:47,715 Hope I'm not being too forward. 844 00:41:47,739 --> 00:41:49,731 I understand. 845 00:41:53,945 --> 00:41:57,575 Hi, we're here to pick up a pizza for Keaton, please. 846 00:41:58,616 --> 00:42:00,608 Mallory, look. 847 00:42:03,388 --> 00:42:05,766 Jennifer and Mallory, what are you guys doing here? 848 00:42:05,790 --> 00:42:07,868 Um, we... 849 00:42:07,892 --> 00:42:09,870 Come on over and say hello to Alex and Jane. 850 00:42:09,894 --> 00:42:11,271 Uh, no, Skippy, don't go over there. 851 00:42:11,295 --> 00:42:13,287 - Why not? - Um... 852 00:42:23,975 --> 00:42:24,952 I'm sorry, Mallory, 853 00:42:24,976 --> 00:42:26,842 but I'm spoken for. 854 00:42:28,146 --> 00:42:30,257 Better be getting back to my date. 855 00:42:30,281 --> 00:42:32,273 Uh, Skippy, don't... 856 00:42:35,186 --> 00:42:37,831 Uh, uh... 857 00:42:37,855 --> 00:42:39,333 I-I can explain this. 858 00:42:39,357 --> 00:42:40,834 No, Alex, don't bother explaining. 859 00:42:40,858 --> 00:42:43,089 I-I think I can see what's going on here. 860 00:42:46,664 --> 00:42:48,375 I've got a great idea. 861 00:42:48,399 --> 00:42:50,978 You know what we're in perfect formation for. 862 00:42:51,002 --> 00:42:53,547 A gang synchronized swim? 863 00:42:53,571 --> 00:42:55,516 No, a sing-along. 864 00:42:55,540 --> 00:42:57,518 Oh, Mom, if you go into "If I Had a Hammer," 865 00:42:57,542 --> 00:42:58,786 I'm gonna lose it. 866 00:42:58,810 --> 00:43:00,954 Oh, come on, a sing-along will be fun. 867 00:43:00,978 --> 00:43:03,447 After all, we Keatons do it so well. 868 00:43:04,882 --> 00:43:06,827 ♪ This land is your land ♪ 869 00:43:06,851 --> 00:43:08,762 ♪ This land is my land ♪ 870 00:43:08,786 --> 00:43:11,598 ♪ From California ♪ 871 00:43:11,622 --> 00:43:14,034 ♪ To the New York island ♪ 872 00:43:14,058 --> 00:43:16,570 ♪ From the redwood forest ♪ 873 00:43:16,594 --> 00:43:19,706 ♪ To the Gulf Stream waters ♪ 874 00:43:19,730 --> 00:43:22,810 ♪ This land was made for you and me. ♪ 875 00:43:22,834 --> 00:43:24,445 Everybody! 876 00:43:24,469 --> 00:43:26,280 ♪ I was walking ♪ 877 00:43:26,304 --> 00:43:28,649 ♪ A ribbon of highway... ♪ 878 00:43:28,673 --> 00:43:31,118 ♪ She'll be riding six white horses when she comes ♪ 879 00:43:31,142 --> 00:43:34,922 ♪ She'll be riding six white horses when she comes ♪ 880 00:43:34,946 --> 00:43:36,790 ♪ She'll be riding six white horses ♪ 881 00:43:36,814 --> 00:43:38,459 ♪ She'll be riding six white horses ♪ 882 00:43:38,483 --> 00:43:41,528 ♪ She'll be riding six white horses when she comes... ♪ 883 00:43:41,552 --> 00:43:43,697 ♪ It's quarter to 3:00 ♪ 884 00:43:43,721 --> 00:43:46,066 ♪ There's no one in the place ♪ 885 00:43:46,090 --> 00:43:48,302 ♪ Except for you and me... ♪ 886 00:43:48,326 --> 00:43:49,937 ♪ Gray skies are gonna clear up ♪ 887 00:43:49,961 --> 00:43:53,774 ♪ Put on a happy face... ♪ 888 00:43:53,798 --> 00:43:55,409 ♪ I'm a little teapot ♪ 889 00:43:55,433 --> 00:43:57,711 - ♪ Short and stout ♪ - Mom, get a hold on yourself. 890 00:43:57,735 --> 00:44:00,314 ♪ Here is the handle, here is my spout ♪ 891 00:44:00,338 --> 00:44:03,050 ♪ When I get all steamed up, hear me shout ♪ 892 00:44:03,074 --> 00:44:07,754 ♪ Tip me over and pour me out. ♪ 893 00:44:07,778 --> 00:44:10,424 ♪ Beat it, beat it, beat it, beat it ♪ 894 00:44:10,448 --> 00:44:13,060 ♪ No one likes to be defeated, ow! ♪ 895 00:44:13,084 --> 00:44:15,395 ♪ Show me what's funky, show me what's right ♪ 896 00:44:15,419 --> 00:44:17,164 ♪ It doesn't... ♪ 897 00:44:17,188 --> 00:44:19,133 I'd like to sing for you, if I might, 898 00:44:19,157 --> 00:44:21,135 uh, a song that's very special to me, 899 00:44:21,159 --> 00:44:23,904 a song that asks the musical question... 900 00:44:23,928 --> 00:44:26,707 ♪ Where have all the flowers gone? ♪ 901 00:44:26,731 --> 00:44:28,642 Thank you. 902 00:44:28,666 --> 00:44:31,845 ♪ Long time passing... ♪ 903 00:44:31,869 --> 00:44:33,447 Thank you very much. 904 00:44:33,471 --> 00:44:36,150 ♪ Where have all the flowers gone? ♪ 905 00:44:36,174 --> 00:44:37,618 Join me. 906 00:44:37,642 --> 00:44:39,686 ♪ Long time ago... ♪ 907 00:44:39,710 --> 00:44:41,889 ♪ I love you ♪ 908 00:44:41,913 --> 00:44:44,057 ♪ Mallory ♪ 909 00:44:44,081 --> 00:44:47,528 ♪ I love you ♪ 910 00:44:47,552 --> 00:44:49,396 ♪ And you love me ♪ 911 00:44:49,420 --> 00:44:53,901 ♪ I can't believe that you proposed to me ♪ 912 00:44:53,925 --> 00:44:56,470 ♪ Marry me ♪ 913 00:44:56,494 --> 00:45:00,454 ♪ Marry me, Mallory. ♪ 914 00:45:01,699 --> 00:45:04,845 ♪ Birds do it, bees do it ♪ 915 00:45:04,869 --> 00:45:08,248 ♪ Even educated fleas do it ♪ 916 00:45:08,272 --> 00:45:10,217 ♪ Let's do it ♪ 917 00:45:10,241 --> 00:45:12,886 ♪ Let's fall in love. ♪ 918 00:45:12,910 --> 00:45:17,224 ♪ I got you, babe, I got you, babe ♪ 919 00:45:17,248 --> 00:45:21,195 ♪ And when I'm sad ♪ 920 00:45:21,219 --> 00:45:23,964 ♪ You're a clown ♪ 921 00:45:23,988 --> 00:45:26,400 ♪ And when I get scared ♪ 922 00:45:26,424 --> 00:45:30,657 ♪ You're always around... ♪ 923 00:45:32,830 --> 00:45:36,810 ♪ So, let them say your hair's too long ♪ 924 00:45:36,834 --> 00:45:39,531 ♪ I don't care, with you, I... ♪ 925 00:45:41,639 --> 00:45:46,720 ♪ Love is a many splendored thing ♪ 926 00:45:46,744 --> 00:45:49,656 ♪ It's the April rose ♪ 927 00:45:49,680 --> 00:45:52,459 ♪ That only grows ♪ 928 00:45:52,483 --> 00:45:55,829 ♪ In the early spring ♪ 929 00:45:55,853 --> 00:45:58,865 ♪ Love is nature's way ♪ 930 00:45:58,889 --> 00:46:01,535 ♪ Of giving a reason ♪ 931 00:46:01,559 --> 00:46:04,304 ♪ To be living... ♪ 932 00:46:04,328 --> 00:46:06,773 Kiss me, Dad. 933 00:46:06,797 --> 00:46:09,576 ♪ Eddie, my Lo-ove ♪ 934 00:46:09,600 --> 00:46:11,778 ♪ I love you so-oh ♪ 935 00:46:11,802 --> 00:46:13,447 ♪ Uh, oh-oh ♪ 936 00:46:13,471 --> 00:46:14,948 ♪ How I've waited for you ♪ 937 00:46:14,972 --> 00:46:16,450 ♪ Ooh-we-ooh ♪ 938 00:46:16,474 --> 00:46:18,819 ♪ You'll never kno-ow ♪ 939 00:46:18,843 --> 00:46:22,723 ♪ Please, Eddie ♪ 940 00:46:22,747 --> 00:46:27,461 ♪ Don't make me wait ♪ 941 00:46:27,485 --> 00:46:32,719 ♪ Too Lo-o-ong. ♪ 942 00:46:34,859 --> 00:46:38,338 ♪ Swing low ♪ 943 00:46:38,362 --> 00:46:42,299 ♪ Sweet chariot... ♪ 944 00:46:44,302 --> 00:46:49,716 ♪ Comin' for to carry me home ♪ 945 00:46:49,740 --> 00:46:53,520 ♪ Swing low ♪ 946 00:46:53,544 --> 00:46:58,659 ♪ Sweet chariot ♪ 947 00:46:58,683 --> 00:47:01,061 ♪ Coming for ♪ 948 00:47:01,085 --> 00:47:06,456 ♪ To carry me home. ♪ 949 00:47:08,626 --> 00:47:12,806 ♪ There are places I remember ♪ 950 00:47:12,830 --> 00:47:16,043 ♪ All my life ♪ 951 00:47:16,067 --> 00:47:18,512 ♪ Some have changed ♪ 952 00:47:18,536 --> 00:47:21,848 ♪ Some forever, not for better ♪ 953 00:47:21,872 --> 00:47:24,785 ♪ Some have gone ♪ 954 00:47:24,809 --> 00:47:26,820 ♪ And some remain ♪ 955 00:47:26,844 --> 00:47:31,091 ♪ All these places have their moments ♪ 956 00:47:31,115 --> 00:47:35,762 ♪ In my life ♪ 957 00:47:35,786 --> 00:47:42,693 ♪ I've loved you more. ♪ 958 00:48:12,990 --> 00:48:14,801 Sit, Ubu, sit. Good dog. 68682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.