All language subtitles for Family Ties.S06E06.Super Mom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,436 --> 00:00:05,427 ♪ ♪ 2 00:00:10,677 --> 00:00:13,237 (no voice) 3 00:00:13,380 --> 00:00:18,784 ♪ I bet we've been together for a million years ♪ 4 00:00:18,918 --> 00:00:24,481 ♪ And I bet we'll be together for a million more ♪ 5 00:00:24,624 --> 00:00:26,990 ♪ Oh, it's like I started breathing ♪ 6 00:00:27,127 --> 00:00:29,789 ♪ On the night we kissed ♪ 7 00:00:29,929 --> 00:00:35,026 ♪ And I can't remember what I ever did before ♪ 8 00:00:35,168 --> 00:00:40,765 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 9 00:00:40,907 --> 00:00:46,038 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 10 00:00:46,179 --> 00:00:52,311 ♪ And there ain't no nothing we can't love each other through ♪ 11 00:00:52,452 --> 00:00:57,515 ♪ What would we do, baby, without us? ♪ 12 00:00:57,657 --> 00:01:00,455 ♪ Sha-la-la-la. ♪ 13 00:01:00,600 --> 00:01:06,800 Ripped By mstoll 14 00:01:06,933 --> 00:01:09,800 - Hey, hon. - Hi, sweetheart. Good morning. 15 00:01:09,936 --> 00:01:13,702 Did you, uh, creep out of bed at 3:00 this morning 16 00:01:13,840 --> 00:01:15,137 or was I dreaming? 17 00:01:15,275 --> 00:01:17,038 Oh, I'm sorry. I didn't mean to waken you. I... 18 00:01:17,177 --> 00:01:18,542 had a good idea for the Hammond Building, 19 00:01:18,678 --> 00:01:20,475 and I wanted to go down and work on it. 20 00:01:20,613 --> 00:01:22,080 Elyse, that's the fourth night in a row 21 00:01:22,215 --> 00:01:23,580 you've gone down to work on that. 22 00:01:23,716 --> 00:01:25,513 Wouldn't it be easier to bring the Hammond Building 23 00:01:25,652 --> 00:01:27,882 - into bed with us? - (chuckles) 24 00:01:28,021 --> 00:01:32,014 I went down... to add glass panels to the lobby. 25 00:01:32,158 --> 00:01:34,251 It's done, Steven. I have finished it. 26 00:01:34,394 --> 00:01:36,259 Oh, am I glad to hear that! 27 00:01:36,396 --> 00:01:38,364 - Congratulations! - Thank you. 28 00:01:38,498 --> 00:01:39,863 I've missed you. 29 00:01:39,999 --> 00:01:41,933 I've missed you, too. 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,305 You know, if you keep that up, 31 00:01:49,442 --> 00:01:53,276 you're gonna become fused at the lips. 32 00:01:53,413 --> 00:01:55,278 You're gonna have to be separated surgically, 33 00:01:55,415 --> 00:01:58,907 and I don't think Blue Cross covers that. 34 00:01:59,052 --> 00:02:00,747 Good morning. 35 00:02:00,887 --> 00:02:03,253 - Good morning. Great news, Alex. - Good morning, honey. 36 00:02:03,389 --> 00:02:04,913 Your mother's finished the Hammond Building. 37 00:02:05,058 --> 00:02:07,720 Oh, great, Mom, just minutes before it finished us. 38 00:02:07,861 --> 00:02:10,489 Well, I know it's been a struggle for everybody lately, 39 00:02:10,630 --> 00:02:12,097 but I want you to know 40 00:02:12,232 --> 00:02:13,927 everything's gonna lighten up from now on. 41 00:02:14,067 --> 00:02:16,092 Ah, yeah, well, we've heard that before, Mom. 42 00:02:16,236 --> 00:02:18,898 Somehow I-I feel there are bigger and more time-consuming 43 00:02:19,038 --> 00:02:21,302 Hammond Buildings lurking out there in our future. 44 00:02:21,441 --> 00:02:24,433 I feel other buildings lurking out there, too. 45 00:02:30,617 --> 00:02:33,245 No, no, now, take a look. See? 46 00:02:33,386 --> 00:02:35,616 According to my daily planner... Huh? 47 00:02:35,755 --> 00:02:37,279 Week at a Glance... 48 00:02:37,423 --> 00:02:38,890 Month at a Glance. 49 00:02:39,025 --> 00:02:40,754 You know, Alex, you might enjoy one of these. 50 00:02:40,894 --> 00:02:42,725 Oh, no, Mommy, that's not for me. 51 00:02:42,862 --> 00:02:45,023 No, I need Decade at a Glance. 52 00:02:47,500 --> 00:02:49,365 - Hi. - STEVEN: Hey, gang. - ALEX: Hey. 53 00:02:49,502 --> 00:02:52,198 - I brushed my teeth. - STEVEN: All right. - ALEX: Good for you. 54 00:02:52,338 --> 00:02:53,737 Yeah, with my toothbrush. 55 00:02:53,873 --> 00:02:55,568 Well, at least he brushed. 56 00:02:55,708 --> 00:02:57,938 Next time use Mallory's brush, okay? 57 00:02:58,077 --> 00:03:01,672 No, I used hers to clean my ant farm. 58 00:03:03,049 --> 00:03:05,813 Steven, can you pick up Andy after school today? 59 00:03:05,952 --> 00:03:08,546 Oh, I can't today, hon. Anyway, it's your turn, isn't it? 60 00:03:08,688 --> 00:03:10,155 Well, yeah, but I have that A.S.A. Luncheon, 61 00:03:10,290 --> 00:03:11,621 and I really don't want to miss it. 62 00:03:11,758 --> 00:03:14,420 I've got a big budget meeting today down at the station. 63 00:03:14,561 --> 00:03:16,586 - PBS budget meeting? - STEVEN: Mm-hmm. 64 00:03:16,729 --> 00:03:18,594 What do they do there? They just, like, 65 00:03:18,731 --> 00:03:20,722 throw loose change on the floor? 66 00:03:24,103 --> 00:03:26,094 Everybody dives for it? 67 00:03:29,175 --> 00:03:30,972 I could cancel it, Elyse. 68 00:03:31,110 --> 00:03:32,975 No, no, it's-it's my responsibility. 69 00:03:33,112 --> 00:03:34,977 Alex, could you pick him up? 70 00:03:35,114 --> 00:03:36,604 I have midterms, Mom. 71 00:03:36,749 --> 00:03:39,650 And, uh... although it boggles the mind, 72 00:03:39,786 --> 00:03:42,254 I actually have to study. 73 00:03:42,388 --> 00:03:43,252 Well, I can't. 74 00:03:43,389 --> 00:03:44,754 My Advanced Fashion class 75 00:03:44,891 --> 00:03:47,826 is going on a Comparative Fabrics field trip. 76 00:03:47,961 --> 00:03:50,225 A Comparative Fabrics field trip? 77 00:03:50,363 --> 00:03:52,354 Yes. We're going shopping. 78 00:03:53,733 --> 00:03:55,997 I got it. At lunchtime, I'll buy a car. 79 00:03:56,135 --> 00:03:58,296 I know how to drive. Alex taught me. 80 00:03:58,438 --> 00:04:00,702 Shh... 81 00:04:00,840 --> 00:04:03,365 Have you been letting him drive? 82 00:04:03,509 --> 00:04:05,500 (chuckles) 83 00:04:07,413 --> 00:04:09,404 Once. 84 00:04:10,416 --> 00:04:12,782 In an open field... 85 00:04:12,919 --> 00:04:14,784 on a farm. 86 00:04:14,921 --> 00:04:18,914 Left turn, right turn. Watch out for the cow! 87 00:04:20,293 --> 00:04:22,921 - (knocking) - Oh, I got it. I got it. 88 00:04:23,062 --> 00:04:25,860 - Hey. - STEVEN: Hi, Lauren. 89 00:04:25,999 --> 00:04:27,489 MALLORY: Lauren, can I ask you a question? 90 00:04:27,634 --> 00:04:29,431 - It's kind of personal. - Sure, go ahead. 91 00:04:29,569 --> 00:04:33,061 Do you actually like him or... 92 00:04:33,206 --> 00:04:37,370 is this relationship part of a bizarre psychology study? 93 00:04:37,510 --> 00:04:39,978 Well, it's a little of both. 94 00:04:40,113 --> 00:04:41,137 ELYSE: Lauren, 95 00:04:41,281 --> 00:04:43,146 I know I have no right to ask you this, 96 00:04:43,283 --> 00:04:45,581 but could you pick up Andy after school today? 97 00:04:45,718 --> 00:04:47,515 Oh, you have every right to ask, Mrs. Keaton, 98 00:04:47,654 --> 00:04:49,212 but I have appointments scheduled all afternoon. 99 00:04:49,355 --> 00:04:50,219 I'm sorry. 100 00:04:50,356 --> 00:04:52,756 Join the club. 101 00:04:52,892 --> 00:04:54,860 I just feel so guilty. There's so much to do, 102 00:04:54,994 --> 00:04:56,723 and there's not enough time to do it in. 103 00:04:56,863 --> 00:04:58,194 You really shouldn't feel guilty. 104 00:04:58,331 --> 00:05:00,492 You know, a confident, loving mother like you is gonna 105 00:05:00,633 --> 00:05:02,828 - bring up a happy, well-adjusted child. - ALEX: Mm-hmm. 106 00:05:02,969 --> 00:05:04,994 Worked for me. 107 00:05:05,138 --> 00:05:07,936 Well, it's just a theory. 108 00:05:08,074 --> 00:05:10,201 There he is, the sweetest little boy in the world 109 00:05:10,343 --> 00:05:12,208 and no one can pick him up from school, 110 00:05:12,345 --> 00:05:15,075 so he says, "That's okay, everybody's done enough... 111 00:05:15,214 --> 00:05:17,114 I'll just stay at school." 112 00:05:17,250 --> 00:05:18,444 - Oh. (chuckles) - ELYSE: Oh. 113 00:05:18,584 --> 00:05:19,778 Well, enjoy it while you can, Elyse, 114 00:05:19,919 --> 00:05:21,011 because before you know it, 115 00:05:21,154 --> 00:05:22,815 they'll all be grown up and out of the house. 116 00:05:22,955 --> 00:05:25,116 Well, I wish they'd hurry up about it. 117 00:05:25,258 --> 00:05:27,317 I-I don't really mean that. 118 00:05:27,460 --> 00:05:30,327 Sometimes things get so out of hand, I want to scream. 119 00:05:30,463 --> 00:05:31,725 Go ahead and scream. 120 00:05:31,864 --> 00:05:35,163 A good loud scream would really pep things up around here. 121 00:05:35,301 --> 00:05:38,168 Hey, Doris. Nice outfit. 122 00:05:38,304 --> 00:05:41,296 You fill it well. Don't you think so, Elyse? 123 00:05:42,842 --> 00:05:45,868 What's the matter, girls? Can't you take a compliment? 124 00:05:46,012 --> 00:05:48,003 (phone rings) 125 00:05:49,248 --> 00:05:52,115 Norback, Jenkins & St. Clair... and Keaton. 126 00:05:52,251 --> 00:05:53,946 Oh! Hello, Mr. Norback. 127 00:05:54,087 --> 00:05:55,952 Y-You're coming in loud and clear, sir. 128 00:05:56,089 --> 00:05:57,181 Where are you? 129 00:05:57,323 --> 00:05:59,382 You're downstairs in the garage. 130 00:05:59,525 --> 00:06:02,085 Yes, sir. Yes, she's right here. 131 00:06:02,228 --> 00:06:04,093 I'll tell her. (chuckles) 132 00:06:04,230 --> 00:06:06,221 Happy parking, sir. 133 00:06:07,233 --> 00:06:08,860 He wants to talk to you, Elyse. 134 00:06:09,001 --> 00:06:10,628 "Something important," he says. 135 00:06:10,770 --> 00:06:12,397 Did he mention me at all? 136 00:06:12,538 --> 00:06:15,530 Well, he did say he had to get gas. 137 00:06:18,478 --> 00:06:22,107 How come she kids around with you and not with me? 138 00:06:22,248 --> 00:06:24,648 She hates you. 139 00:06:24,784 --> 00:06:26,809 And for all the right reasons. 140 00:06:26,953 --> 00:06:28,318 Like what? 141 00:06:28,454 --> 00:06:31,014 Well, you're rude, you're just a little bit pushy... 142 00:06:31,157 --> 00:06:33,990 Slow down. Those are two of my best traits. 143 00:06:34,127 --> 00:06:36,322 (man sighs) 144 00:06:36,462 --> 00:06:38,487 - Hello, Mr. Norback. - Doris. 145 00:06:38,631 --> 00:06:41,293 Oh, Carl, good news... the Hammond Building is done. 146 00:06:41,434 --> 00:06:43,959 Well, thank you very much, but I have better news. 147 00:06:44,103 --> 00:06:46,731 Diamond Resorts International... it's ours, the works. 148 00:06:46,873 --> 00:06:48,431 Three high-rises. 149 00:06:48,574 --> 00:06:50,235 - Well, congratulations, Carl. - (chuckles) 150 00:06:50,376 --> 00:06:52,708 - That's great, Mr. Norback. - MAN: Yeah! 151 00:06:52,845 --> 00:06:54,540 Congratulations, Carl! 152 00:06:55,581 --> 00:06:57,481 Who are you? 153 00:06:58,518 --> 00:07:00,145 I'm Jerry. 154 00:07:00,286 --> 00:07:02,277 Jerry who? 155 00:07:02,422 --> 00:07:04,014 Sir, we've been over this before. 156 00:07:04,157 --> 00:07:06,352 I'm Jerry Donello. 157 00:07:06,492 --> 00:07:09,086 Uh, what line of work are you in there, Jerry? 158 00:07:11,564 --> 00:07:13,691 This is great news about Diamond Resorts. 159 00:07:13,833 --> 00:07:15,926 - Uh... it's very exciting. - It sure is. 160 00:07:16,068 --> 00:07:17,092 Now, when can you start? 161 00:07:17,236 --> 00:07:18,362 - Me? - Yes. 162 00:07:18,504 --> 00:07:20,836 Congratulations, Elyse, it's yours. 163 00:07:20,973 --> 00:07:22,338 Me? Oh, no! 164 00:07:22,475 --> 00:07:24,443 You, oh, yes. 165 00:07:24,577 --> 00:07:27,740 Carl, I-I don't have time for a project of this magnitude. 166 00:07:27,880 --> 00:07:30,940 Of course, if Elyse can't handle this, sir, 167 00:07:31,083 --> 00:07:32,778 I am available. 168 00:07:33,753 --> 00:07:35,277 Jerry, sir. 169 00:07:35,421 --> 00:07:37,548 Jerry Donello? 170 00:07:37,690 --> 00:07:39,817 Come on. I'll take you to the luncheon. 171 00:07:39,959 --> 00:07:41,756 Then we'll go meet the Diamond family. 172 00:07:41,894 --> 00:07:43,828 They're very decent people. 173 00:07:43,963 --> 00:07:46,523 In fact, I must admit... 174 00:07:46,666 --> 00:07:49,294 I love 'em. 175 00:07:49,435 --> 00:07:51,562 - (phone rings) -Boy, this looks like a great opportunity. 176 00:07:51,704 --> 00:07:54,144 - I don't know how I could pass this up. - Now you're talking. 177 00:07:54,207 --> 00:07:56,971 Elyse? Elyse, it's for you. Andrew's school. 178 00:07:57,109 --> 00:07:58,974 Oh, oh, uh... 179 00:07:59,111 --> 00:08:01,636 Hello. Speaking. 180 00:08:01,781 --> 00:08:03,806 Well, my husband was gonna pick him u... 181 00:08:03,950 --> 00:08:05,884 I'll be right there. 182 00:08:06,018 --> 00:08:08,213 Nobody has picked up Andrew. He's just sitting there! 183 00:08:08,354 --> 00:08:10,686 I... I've got to go. I'm s... 184 00:08:11,958 --> 00:08:13,482 All right, you want to see loop the loop? 185 00:08:13,626 --> 00:08:15,617 - Yeah. - Yeah. Mm-hmm. Hey. 186 00:08:22,435 --> 00:08:25,427 Hey, Dad, you have talent! 187 00:08:27,473 --> 00:08:30,567 Andy, are you all right? I'm sorry. 188 00:08:30,710 --> 00:08:34,578 I'm fine, Mommy. It was just a learning experience. 189 00:08:34,714 --> 00:08:36,875 Well, I'm really glad to see you. 190 00:08:37,016 --> 00:08:38,381 - Both of you. - Yes. 191 00:08:38,518 --> 00:08:40,179 Mrs. Nelson gave me a yo-yo. 192 00:08:40,319 --> 00:08:42,014 You want to see loop the loop? 193 00:08:42,154 --> 00:08:43,178 Well, yeah, go ahead. 194 00:08:43,322 --> 00:08:45,790 - Show her, Dad. - Yeah. 195 00:08:45,925 --> 00:08:47,790 Hey. 196 00:08:47,927 --> 00:08:49,224 (chuckles) 197 00:08:49,362 --> 00:08:50,989 Yeah, that's great, Steven. 198 00:08:52,498 --> 00:08:53,829 Look, uh, I went down to the school, 199 00:08:53,966 --> 00:08:56,059 and they said they called you and you came and picked him up. 200 00:08:56,202 --> 00:08:57,692 Now, I was so worried I just came home. 201 00:08:57,837 --> 00:08:58,997 And here we are. 202 00:08:59,138 --> 00:09:00,298 Well, Steven, I thought you were planning 203 00:09:00,439 --> 00:09:01,667 on picking him up today. 204 00:09:01,807 --> 00:09:03,240 I-I thought you were. It's okay. It's fine. 205 00:09:03,376 --> 00:09:04,775 We're all here. 206 00:09:04,911 --> 00:09:07,436 - That's right. You're right. - STEVEN: Hey. - ALEX: Hey. 207 00:09:07,580 --> 00:09:10,413 - Hey. - Alex, who said they were picking up Andy today, 208 00:09:10,550 --> 00:09:11,574 me or your dad? 209 00:09:11,717 --> 00:09:12,945 It's not important, Elyse. 210 00:09:13,085 --> 00:09:15,383 Of course, it's important! We left him at school. 211 00:09:15,521 --> 00:09:18,251 Oh, I-I think you said you were gonna pick him up. 212 00:09:19,292 --> 00:09:20,987 Oh, really? 213 00:09:21,127 --> 00:09:24,995 Well, we're all here. That's what counts. 214 00:09:25,131 --> 00:09:26,996 That's right. And we'll never have another mix-up 215 00:09:27,133 --> 00:09:28,930 - like that again, Andy. - Thanks, Dad. 216 00:09:29,068 --> 00:09:31,127 Yeah. You see, your mom and I have both 217 00:09:31,270 --> 00:09:32,237 been pretty busy lately, 218 00:09:32,371 --> 00:09:33,770 but that's gonna lighten up a little. 219 00:09:33,906 --> 00:09:35,032 Uh, first of all, 220 00:09:35,174 --> 00:09:38,143 I had a big budget meeting today and it went great. 221 00:09:38,277 --> 00:09:41,906 You guys were able to make change for that dollar? 222 00:09:42,048 --> 00:09:44,915 Secondly, your mother has finished the Hammond Building, 223 00:09:45,051 --> 00:09:47,713 and things are gonna lighten up a little for her, too. 224 00:09:47,853 --> 00:09:49,377 Yeah, Mom, how did Norback like the Hammond Building? 225 00:09:49,522 --> 00:09:50,819 - He loved it. - ALEX: Ah, great. 226 00:09:50,957 --> 00:09:51,855 That's great, honey. 227 00:09:51,991 --> 00:09:53,390 ELYSE: And, uh, actually, as a kind 228 00:09:53,526 --> 00:09:55,892 of reward, uh, he offered me 229 00:09:56,028 --> 00:09:58,690 the Diamond Resorts International account. 230 00:09:58,831 --> 00:10:00,696 Three high-rises. 231 00:10:00,833 --> 00:10:02,198 I said yes. 232 00:10:02,335 --> 00:10:04,326 Really? 233 00:10:05,671 --> 00:10:07,332 That's... that's great, Mom. 234 00:10:07,473 --> 00:10:11,341 And, uh, here I thought things were going to, uh, 235 00:10:11,477 --> 00:10:15,208 lighten up for you, but, uh, that's how it goes. 236 00:10:16,248 --> 00:10:17,476 Andy, why don't you go on upstairs 237 00:10:17,617 --> 00:10:18,811 and play for a little bit, huh? 238 00:10:18,951 --> 00:10:21,943 Okay, but let me know how this turns out. 239 00:10:25,024 --> 00:10:26,218 STEVEN: Okay. 240 00:10:26,359 --> 00:10:28,020 Okay, we know we've got a problem here. 241 00:10:28,160 --> 00:10:30,458 Let's just try and deal with it in a reasonable manner. 242 00:10:30,596 --> 00:10:31,927 I'm nothing if not reasonable. 243 00:10:32,064 --> 00:10:34,430 So what do you want me to do, quit?! 244 00:10:34,567 --> 00:10:35,431 That's reasonable. 245 00:10:35,568 --> 00:10:36,899 No, I don't want you to quit. 246 00:10:37,036 --> 00:10:38,594 You want someone to quit? You quit. 247 00:10:38,738 --> 00:10:40,171 I don't want to quit! 248 00:10:40,306 --> 00:10:41,637 Wait, wait, wait. 249 00:10:41,774 --> 00:10:44,572 Which one of you makes more money? 250 00:10:44,710 --> 00:10:46,905 What difference does that make? 251 00:10:47,046 --> 00:10:49,742 Well, because the other one should quit. 252 00:10:49,882 --> 00:10:51,747 (sighs) Alex, please. Nobody's quitting. 253 00:10:51,884 --> 00:10:53,875 Let me look at your tax returns. 254 00:10:54,020 --> 00:10:55,749 I mean it. I can help, 255 00:10:55,888 --> 00:10:57,753 and it'll bring us closer together. 256 00:10:57,890 --> 00:11:02,327 Look, Elyse, I-I'm very happy for you. I truly am. 257 00:11:02,461 --> 00:11:04,827 I-It's a marvelous opportunity. 258 00:11:04,964 --> 00:11:06,829 But, uh... 259 00:11:06,966 --> 00:11:09,833 I'd be lying if I said I wasn't a little disappointed. 260 00:11:09,969 --> 00:11:12,335 Why, fine. Then-then I'll quit. I'll give it all up. 261 00:11:12,471 --> 00:11:13,768 I mean, that's what you're saying, 262 00:11:13,906 --> 00:11:16,841 is that that's really what you want, isn't it? 263 00:11:17,877 --> 00:11:19,174 Elyse, please, you're overtired. 264 00:11:19,311 --> 00:11:20,835 You don't mean what you're saying. 265 00:11:20,980 --> 00:11:23,244 No, no, it's-it's fine with me. I'll quit. 266 00:11:23,382 --> 00:11:25,247 If that's what you want, you got it. 267 00:11:25,384 --> 00:11:26,715 We will turn the clock back. 268 00:11:26,852 --> 00:11:28,479 We'll go back to the '50s. 269 00:11:28,621 --> 00:11:30,486 - I... - Don't say a word, Dad. 270 00:11:30,623 --> 00:11:33,319 This is a magical moment. Let's savor it. 271 00:11:33,459 --> 00:11:35,450 Let's hold hands. 272 00:11:38,030 --> 00:11:39,827 I'm not asking that of you, Elyse. 273 00:11:39,965 --> 00:11:42,331 - That's not an answer for us. - I don't mind. 274 00:11:42,468 --> 00:11:46,336 Let's-let's go back to the fabulous '50s. 275 00:11:46,472 --> 00:11:47,939 I'll put my hair in a beehive, 276 00:11:48,074 --> 00:11:49,268 and I'll wear a little string of pearls 277 00:11:49,408 --> 00:11:50,841 and a little poodle skirt 278 00:11:50,976 --> 00:11:52,910 and I'll cook and I'll clean 279 00:11:53,045 --> 00:11:54,478 and when you come home from work, 280 00:11:54,613 --> 00:11:56,478 I'll just step out of my hula hoop 281 00:11:56,615 --> 00:11:58,549 and I'll serve you up a spectacular dinner, 282 00:11:58,684 --> 00:12:01,676 and you can tell me everything that happened in the real world! 283 00:12:06,158 --> 00:12:08,023 I'd love that. 284 00:12:08,160 --> 00:12:10,151 I'd do that for you. 285 00:12:14,433 --> 00:12:16,799 Well, fine. 286 00:12:16,936 --> 00:12:18,927 It's settled. 287 00:12:23,175 --> 00:12:25,040 Did you guys hear Mom and Dad arguing last night? 288 00:12:25,177 --> 00:12:26,576 Oh, I wouldn't say they were arguing. 289 00:12:26,712 --> 00:12:27,736 What's going on? 290 00:12:27,880 --> 00:12:29,541 What are they fighting about? 291 00:12:29,682 --> 00:12:31,650 Well, Andy, what we're dealing with here 292 00:12:31,784 --> 00:12:35,379 is a very complex male-female issue. 293 00:12:35,521 --> 00:12:37,512 I know that much, Alex. 294 00:12:40,426 --> 00:12:42,223 See, in the beginning all was well. 295 00:12:42,361 --> 00:12:44,158 There was harmony, there was balance. 296 00:12:44,296 --> 00:12:47,857 You know, man was the hunter, the provider, the protector. 297 00:12:48,000 --> 00:12:50,400 And woman stayed home, you know, took care of the babies, 298 00:12:50,536 --> 00:12:52,868 cooked and cleaned. 299 00:12:53,005 --> 00:12:55,565 Got an occasional facial. 300 00:12:55,708 --> 00:12:57,699 (Jennifer sighs) 301 00:12:59,645 --> 00:13:01,169 Here it comes: The latest installment 302 00:13:01,313 --> 00:13:04,840 of "The World According to Alex P. Keaton." 303 00:13:04,984 --> 00:13:07,612 I thought we cancelled our subscription. 304 00:13:07,753 --> 00:13:10,745 It just keeps coming anyway. 305 00:13:12,558 --> 00:13:14,219 All I'm doing here is presenting the facts 306 00:13:14,360 --> 00:13:16,920 and that sexual lines have become blurred. 307 00:13:17,062 --> 00:13:18,290 People are confused, and... 308 00:13:18,430 --> 00:13:19,988 and if you ask me, it all started 309 00:13:20,132 --> 00:13:22,600 with the first woman who went out and got a job... 310 00:13:22,735 --> 00:13:26,000 Joan of Arc. 311 00:13:26,138 --> 00:13:28,766 Alex, really, these revisionist history lessons 312 00:13:28,908 --> 00:13:30,535 should be against the law. 313 00:13:30,676 --> 00:13:34,669 Look, if Joan had just stayed home with her hubby, Mr. Arc... 314 00:13:37,950 --> 00:13:41,147 ...you know, baked him a couple of quiches, 315 00:13:41,287 --> 00:13:44,085 maybe she wouldn't have been baked herself. 316 00:13:44,223 --> 00:13:45,554 You know, Alex, when we were smaller, 317 00:13:45,691 --> 00:13:46,783 we had to listen to this. 318 00:13:46,926 --> 00:13:48,757 But we don't have to listen anymore. 319 00:13:48,894 --> 00:13:51,556 Come on, Mal, we can take him. 320 00:13:51,697 --> 00:13:53,426 Oh, yeah? 321 00:13:53,566 --> 00:13:54,328 Yeah. 322 00:13:54,466 --> 00:13:55,899 Come on, try it. 323 00:13:56,035 --> 00:13:59,596 Put him in that headlock. Put him in that headlock! 324 00:14:00,739 --> 00:14:02,639 Oh, great, Alex, hide behind your girlfriend. 325 00:14:02,775 --> 00:14:06,541 Well, look at you, you-you big brave girls. 326 00:14:06,679 --> 00:14:08,772 Two against one. 327 00:14:08,914 --> 00:14:10,973 What's going on? 328 00:14:11,116 --> 00:14:12,344 Alex was just explaining to us 329 00:14:12,484 --> 00:14:15,282 how the first woman to get a job brought down the world. 330 00:14:16,322 --> 00:14:18,313 The Joan of Arc story. 331 00:14:20,926 --> 00:14:23,121 - I'm just trying to make a point. - Mm-hmm. 332 00:14:23,262 --> 00:14:25,127 What point is that? 333 00:14:25,264 --> 00:14:27,255 (dishes clattering) 334 00:14:31,203 --> 00:14:34,297 My, you all look lovely today. 335 00:14:34,440 --> 00:14:35,930 - Hi there, hi. - Hi! 336 00:14:36,075 --> 00:14:39,670 You guys have a good night's fight... uh, sleep? 337 00:14:40,713 --> 00:14:43,045 I-I just want you to know that I'm aware 338 00:14:43,182 --> 00:14:45,013 of what you guys have been going through. 339 00:14:45,150 --> 00:14:46,617 I feel a little guilty about this. 340 00:14:46,752 --> 00:14:47,980 I realize the past few months 341 00:14:48,120 --> 00:14:50,020 I haven't been the greatest mom in the world. 342 00:14:50,155 --> 00:14:51,315 Oh, Mom, don't say that. 343 00:14:51,457 --> 00:14:53,186 Nothing could be further from the truth. 344 00:14:53,325 --> 00:14:54,622 You're a great mom. 345 00:14:54,760 --> 00:14:56,625 You've been a wonderful mom... 346 00:14:56,762 --> 00:14:59,822 (laughs) Mrs. Keaton. 347 00:15:01,066 --> 00:15:02,397 And-and if working makes you happy, 348 00:15:02,534 --> 00:15:04,001 well, it makes us happy, too. 349 00:15:04,136 --> 00:15:06,900 Thanks for your support, it really means a lot to me. 350 00:15:07,039 --> 00:15:08,700 Oh, by the way, I'm free this afternoon, 351 00:15:08,841 --> 00:15:10,638 so I can pick up Andy if it's a problem. 352 00:15:10,776 --> 00:15:12,676 Oh, thank you, Lauren, that's really sweet of you, 353 00:15:12,811 --> 00:15:15,871 but Mr. Keaton and I worked out a very interesting plan. 354 00:15:16,015 --> 00:15:18,848 Andy, uh, your dad's gonna pick you up from school today, 355 00:15:18,984 --> 00:15:21,077 and then guess what he's gonna do with you? 356 00:15:21,220 --> 00:15:23,711 Lose me? 357 00:15:23,856 --> 00:15:25,221 STEVEN: No! 358 00:15:25,357 --> 00:15:27,450 No, no, I'm going to bring you to Mommy's office, 359 00:15:27,593 --> 00:15:29,083 and then you can help Mommy with her architecture 360 00:15:29,228 --> 00:15:30,627 - all afternoon. - Yeah. 361 00:15:30,763 --> 00:15:33,129 Isn't it enough that she works? 362 00:15:33,265 --> 00:15:35,699 I want you to know that I'm really gonna work hard 363 00:15:35,834 --> 00:15:37,358 to make this situation work out. 364 00:15:37,503 --> 00:15:38,993 I mean, it's-it's gonna be tough, and there'll be 365 00:15:39,138 --> 00:15:42,539 a lot of demands on me, on my time and my energy, 366 00:15:42,675 --> 00:15:43,664 but I can handle it. 367 00:15:43,809 --> 00:15:45,436 I know I can. 368 00:15:45,577 --> 00:15:48,273 It will be tough, but I'm still your mother. 369 00:15:48,414 --> 00:15:50,109 And I still love you very much. 370 00:15:50,249 --> 00:15:52,376 And I'll always be there for you. 371 00:15:52,518 --> 00:15:54,577 Well, I've got to go. 372 00:16:01,994 --> 00:16:03,256 I'm really excited that Andy's coming. 373 00:16:03,395 --> 00:16:04,862 He should be here any minute. 374 00:16:04,997 --> 00:16:07,557 You know, Elyse, um, I'm glad your kid's coming and all that, 375 00:16:07,700 --> 00:16:09,998 but, um, I have to admit something to you. 376 00:16:10,135 --> 00:16:12,103 I'm not that crazy about kids. 377 00:16:12,237 --> 00:16:14,728 I want kids... 378 00:16:14,873 --> 00:16:18,036 but I'm not that crazy about them. 379 00:16:18,177 --> 00:16:19,610 Don't have any. 380 00:16:19,745 --> 00:16:21,542 Oh, no, I want a big family. 381 00:16:21,680 --> 00:16:23,614 - Jerry? - What? 382 00:16:23,749 --> 00:16:26,013 You ought to lie down on a couch 383 00:16:26,151 --> 00:16:31,054 and have someone drill directly into your skull. 384 00:16:31,190 --> 00:16:32,987 Oh, really? What good would that do? 385 00:16:33,125 --> 00:16:35,355 It would kill you. 386 00:16:38,230 --> 00:16:40,164 - Hey, gang, how you doing? - Oh, there they are. 387 00:16:40,299 --> 00:16:42,563 Yeah, we stopped for ice cream. 388 00:16:42,701 --> 00:16:44,498 Oh, did you really? 389 00:16:44,636 --> 00:16:47,503 It was chocolate. 390 00:16:48,540 --> 00:16:49,666 I've got to go. 391 00:16:49,808 --> 00:16:52,208 Um, he's a little tired. I think he needs a nap. 392 00:16:52,344 --> 00:16:55,780 Hey, he can sleep on my desk. I'm not using it. 393 00:16:55,914 --> 00:16:57,142 Well, I'm off. 394 00:16:57,282 --> 00:16:59,546 I'd love to hang around and design a bridge with you, 395 00:16:59,685 --> 00:17:03,052 but, uh, I don't know how to. 396 00:17:03,188 --> 00:17:04,917 - See you later. - Bye. 397 00:17:05,057 --> 00:17:07,048 - Bye-bye, Andy. - Hey. 398 00:17:08,460 --> 00:17:09,484 So, how's my boy? 399 00:17:09,628 --> 00:17:11,391 I want to go home. 400 00:17:11,530 --> 00:17:13,725 Well, I did know that a sweet little boy 401 00:17:13,866 --> 00:17:15,060 was coming to play here, 402 00:17:15,200 --> 00:17:17,896 so I got you... 403 00:17:18,037 --> 00:17:19,197 some clay. 404 00:17:19,338 --> 00:17:20,965 You want to make something out of clay? 405 00:17:21,106 --> 00:17:23,597 - Yeah! - Great. 406 00:17:25,711 --> 00:17:27,235 Finished. 407 00:17:29,348 --> 00:17:30,975 Well, what is it? 408 00:17:31,116 --> 00:17:32,014 It's a pelican. 409 00:17:32,151 --> 00:17:34,176 Let's go home. 410 00:17:34,319 --> 00:17:37,584 Oh, honey... we can't go home now. 411 00:17:37,723 --> 00:17:40,419 May-Maybe I can play a little something with you. 412 00:17:40,559 --> 00:17:41,583 What would you like to play? 413 00:17:41,727 --> 00:17:43,217 Follow the leader. 414 00:17:43,362 --> 00:17:44,920 That-that's a great idea. 415 00:17:45,064 --> 00:17:46,725 Can Uncle Jerry play? 416 00:17:46,865 --> 00:17:48,924 Everybody can play, but I go first. 417 00:17:49,068 --> 00:17:50,092 - JERRY: Okay. - Great. 418 00:17:50,235 --> 00:17:52,396 Yay! 419 00:17:55,174 --> 00:17:56,607 Oh, Andy... 420 00:18:05,150 --> 00:18:06,981 Hi, Carl. 421 00:18:07,119 --> 00:18:08,677 Elyse, this is Roger Diamond, 422 00:18:08,821 --> 00:18:10,448 Diamond International Resorts. 423 00:18:10,589 --> 00:18:13,649 Elyse Keaton, the architect I was telling you about. 424 00:18:13,792 --> 00:18:15,851 How do you do? 425 00:18:15,994 --> 00:18:17,518 Quite well, thank you. 426 00:18:17,663 --> 00:18:20,223 You play an excellent follow the leader. 427 00:18:20,365 --> 00:18:22,993 That's, uh, my secretary, Doris Cameron. 428 00:18:23,135 --> 00:18:24,500 - Hi there. - Hi. 429 00:18:24,636 --> 00:18:25,898 And, uh... 430 00:18:26,038 --> 00:18:29,838 Jerry, sir! Jerry Donello. 431 00:18:29,975 --> 00:18:31,670 And this is my son, Andrew. 432 00:18:31,810 --> 00:18:33,835 This is Mr. Diamond and Mr. Norback, my boss. 433 00:18:33,979 --> 00:18:35,071 Hi. 434 00:18:35,214 --> 00:18:39,173 Could you please fire Mom? We need her at home. 435 00:18:41,286 --> 00:18:43,550 "So, Butchie and Tom climbed over the fence 436 00:18:43,689 --> 00:18:45,589 "and started down the road to the lake. 437 00:18:45,724 --> 00:18:48,022 "They knew that Mr. Peabody would be there 438 00:18:48,160 --> 00:18:50,321 "and he'd let them use his boat. 439 00:18:50,462 --> 00:18:52,760 "They walked along kicking at the pebbles 440 00:18:52,898 --> 00:18:54,661 "and breathing the soft summer air, 441 00:18:54,800 --> 00:18:57,769 knowing for certain that they'd always be friends." 442 00:18:57,903 --> 00:18:59,097 The end. 443 00:18:59,238 --> 00:19:00,262 How was that? 444 00:19:00,405 --> 00:19:02,270 The best story I ever heard. 445 00:19:02,407 --> 00:19:04,773 (laughs) Good. 446 00:19:04,910 --> 00:19:06,275 Any questions? 447 00:19:06,411 --> 00:19:09,403 Yes. Who's picking me up at school? 448 00:19:11,183 --> 00:19:13,048 Your dad and I will figure that one out. 449 00:19:13,185 --> 00:19:14,982 No mix-ups? 450 00:19:15,120 --> 00:19:17,213 No mix-ups. Give me big kiss. 451 00:19:17,356 --> 00:19:21,122 Daddy and I'll be up to tuck you in in a bit, okay? 452 00:19:21,260 --> 00:19:22,284 Put on your pajamas! 453 00:19:22,427 --> 00:19:25,555 No sleeping in your baseball uniform again. 454 00:19:29,768 --> 00:19:30,894 Well, how's it going? 455 00:19:31,036 --> 00:19:32,901 Hi, sweetheart. I don't know. 456 00:19:33,038 --> 00:19:34,733 Every time I look at the drawings, 457 00:19:34,873 --> 00:19:37,865 all I see is Andy's face, and all I hear is Andy's voice, 458 00:19:38,010 --> 00:19:41,002 saying, "Please fire my mommy. We need her at home." 459 00:19:42,915 --> 00:19:44,644 I can't help it, I just feel guilty. 460 00:19:44,783 --> 00:19:47,650 Hey, I do, too. 461 00:19:47,786 --> 00:19:49,583 But it's not the same for you, Steven. It's not. 462 00:19:49,721 --> 00:19:51,450 I gave birth to those kids. 463 00:19:51,590 --> 00:19:53,251 Well, I did, too. 464 00:19:53,392 --> 00:19:56,327 That's not the way I remember it. 465 00:19:59,665 --> 00:20:01,724 Okay, I didn't actually give birth to them. 466 00:20:01,867 --> 00:20:04,859 But, uh... if I could have, I would have. 467 00:20:06,838 --> 00:20:09,238 I believe you. 468 00:20:09,374 --> 00:20:10,739 You know, it's not fair, Steven. 469 00:20:10,876 --> 00:20:14,175 We're-we're both parents, and we're both working 470 00:20:14,313 --> 00:20:17,146 but no one ever asks you, "Steven, how do you handle 471 00:20:17,282 --> 00:20:18,943 a-a-a family and a career?" 472 00:20:19,084 --> 00:20:21,518 I mean, it's not a question anyone ever asks a man. 473 00:20:21,653 --> 00:20:24,645 That's one of the great things about being a man. 474 00:20:26,558 --> 00:20:27,525 But-but that's the kind of question 475 00:20:27,659 --> 00:20:29,320 a woman is supposed to have to answer. 476 00:20:29,461 --> 00:20:33,056 And the crazy thing is, I-I agree with it. 477 00:20:33,198 --> 00:20:34,495 You can't escape this, Elyse. 478 00:20:34,633 --> 00:20:38,194 We're-we're still partly a product of our own childhood, 479 00:20:38,337 --> 00:20:40,134 when men worked and women 480 00:20:40,272 --> 00:20:42,137 stayed home. 481 00:20:42,274 --> 00:20:44,834 Jennifer, Mallory and Alex are really the first generation 482 00:20:44,977 --> 00:20:48,504 to grow up without any preconceived sexual stereotypes. 483 00:20:50,349 --> 00:20:54,843 Well, maybe it will be the next generation. 484 00:20:54,987 --> 00:20:57,285 I-I don't know what to do, Steven. 485 00:20:57,422 --> 00:20:59,185 There is just too much going on, you know? 486 00:20:59,324 --> 00:21:01,554 I... I-I can't handle it. 487 00:21:01,693 --> 00:21:03,558 How many places can I be at one time? 488 00:21:03,695 --> 00:21:04,684 How many things can I do? 489 00:21:04,830 --> 00:21:06,058 How many hands do I have? 490 00:21:06,198 --> 00:21:08,029 I mean, I'm not an octopus. Maybe I am an oct... 491 00:21:08,166 --> 00:21:10,327 I don't even know if I'm an octopus or not! 492 00:21:10,469 --> 00:21:12,562 Mom's flipping out. 493 00:21:12,704 --> 00:21:14,365 I'm not flipping out. 494 00:21:14,506 --> 00:21:16,633 Let me tell you something else, Mom. 495 00:21:16,775 --> 00:21:20,438 You're not an octopus. 496 00:21:20,579 --> 00:21:24,481 You're a woman, and you're a darn fine one. 497 00:21:24,616 --> 00:21:27,244 Thank you, Alex. It's all right. 498 00:21:27,386 --> 00:21:29,149 I'm just a little overwrought. 499 00:21:29,288 --> 00:21:30,983 Overloaded. 500 00:21:31,123 --> 00:21:32,681 Mom, then why don't you do what the phone company does? 501 00:21:32,824 --> 00:21:34,621 When you've had enough, make this announcement: 502 00:21:34,760 --> 00:21:37,957 "I'm sorry, but all my circuits are overloaded at this time. 503 00:21:38,096 --> 00:21:39,996 "Please call back after 6:00 p.m., 504 00:21:40,132 --> 00:21:43,067 or when all the kids have moved out of the house." 505 00:21:43,201 --> 00:21:45,362 Does anybody want to kiss me good night? 506 00:21:45,504 --> 00:21:46,528 ALEX: All right, buddy. 507 00:21:46,672 --> 00:21:49,106 - I'm gonna kiss you... - Here we are! 508 00:21:49,241 --> 00:21:51,141 Something I really do worry about, Steven. 509 00:21:51,276 --> 00:21:52,937 What's that? 510 00:21:53,078 --> 00:21:56,070 How's Andy gonna look back on these years? 511 00:21:56,214 --> 00:21:58,182 I mean, when I think back on my childhood, 512 00:21:58,317 --> 00:22:01,684 the... the memories that mean the most to me, 513 00:22:01,820 --> 00:22:05,085 the ones that are most comforting, are of my mother. 514 00:22:05,223 --> 00:22:06,884 Well, like the summer when I was seven, 515 00:22:07,025 --> 00:22:08,185 I had the chicken pox. 516 00:22:08,327 --> 00:22:10,192 I... I was miserable. 517 00:22:10,329 --> 00:22:12,695 I... I was itchy and scratchy, and I was watching 518 00:22:12,831 --> 00:22:15,800 all these other kids go to the lake to swim. 519 00:22:15,934 --> 00:22:17,731 But my mother stayed home with me, 520 00:22:17,869 --> 00:22:22,363 and she made a... a magical place just for the two of us. 521 00:22:22,507 --> 00:22:24,805 Oh, she made a cave with blankets and pillows, 522 00:22:24,943 --> 00:22:27,776 and she brought in lemonade and sandwiches, and... 523 00:22:27,913 --> 00:22:30,006 we pretended that we were castaways 524 00:22:30,148 --> 00:22:33,811 stranded on some island in the South Pacific. 525 00:22:33,952 --> 00:22:36,580 We called it Donnelly Island. 526 00:22:36,722 --> 00:22:39,885 I'd like to visit it sometime. 527 00:22:41,727 --> 00:22:44,093 Am I making any memories like that for Andrew? 528 00:22:44,229 --> 00:22:46,720 I mean... years from now, what is he going to remember? 529 00:22:46,865 --> 00:22:48,457 His mommy's office? 530 00:22:48,600 --> 00:22:50,465 His mommy's blueprints? 531 00:22:52,170 --> 00:22:55,662 Where's Andy's Donnelly Island? 532 00:22:55,807 --> 00:22:59,140 He has one, Elyse. 533 00:22:59,277 --> 00:23:03,270 Uh, I like to think of it as Keaton Island. 534 00:23:04,649 --> 00:23:06,241 But he does have one. 535 00:23:06,385 --> 00:23:09,513 You see... (sighs) 536 00:23:09,654 --> 00:23:11,622 It's his childhood, Elyse, not yours. 537 00:23:11,757 --> 00:23:15,215 Andy will have his own memories, and they'll be beautiful ones. 538 00:23:15,360 --> 00:23:19,524 Of, uh, a brother and sisters and friends, 539 00:23:19,664 --> 00:23:21,723 of his dad, 540 00:23:21,867 --> 00:23:24,199 and of his very loving mother. 541 00:23:24,336 --> 00:23:28,773 A woman who is happy, and satisfied at work, 542 00:23:28,907 --> 00:23:31,398 and who brought that happiness home to her children. 543 00:23:31,543 --> 00:23:34,774 I hope so. 544 00:23:34,913 --> 00:23:36,642 We've been lucky with our children, haven't we? 545 00:23:36,782 --> 00:23:37,806 Mm-hmm. 546 00:23:37,949 --> 00:23:39,382 They brought us so much. 547 00:23:39,518 --> 00:23:40,712 They have. (sighs) 548 00:23:40,852 --> 00:23:42,615 (Elyse sighs) 549 00:23:43,655 --> 00:23:45,520 Want to have another one? 550 00:23:45,657 --> 00:23:49,218 Not just yet. 551 00:23:49,361 --> 00:23:52,728 Would you like to just practice some time? 552 00:23:55,100 --> 00:23:57,227 Well, gee, I think I could probably fit you in 553 00:23:57,369 --> 00:23:59,963 right here between 11:00 and 11:05 tomorrow... 554 00:24:00,105 --> 00:24:02,403 I think maybe... 555 00:24:34,306 --> 00:24:36,001 MAN: Sit, Ubu, sit. Good dog. 556 00:24:36,141 --> 00:24:37,267 (Ubu barks) 557 00:24:39,500 --> 00:24:47,500 Ripped By mstoll 41007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.