All language subtitles for Evil.S03E09.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,878 --> 00:00:12,185 It's been a while. 2 00:00:13,185 --> 00:00:14,839 What's-what's going on? 3 00:00:14,882 --> 00:00:16,362 You're very quiet. 4 00:00:17,321 --> 00:00:18,844 Yeah, it's, uh... 5 00:00:20,846 --> 00:00:22,413 It's been difficult lately. 6 00:00:23,370 --> 00:00:24,414 Why is that? 7 00:00:26,765 --> 00:00:29,811 Um, a woman I knew, she was just... 8 00:00:30,768 --> 00:00:32,771 She was just murdered by her husband. 9 00:00:32,814 --> 00:00:35,600 Oh, my gosh. Wha-What happened? 10 00:00:35,643 --> 00:00:37,905 She was pregnant and... 11 00:00:37,950 --> 00:00:40,387 he thought there was something wrong with the fetus 12 00:00:40,430 --> 00:00:41,432 and, um... 13 00:00:42,432 --> 00:00:45,697 he tried to dig it out of her. 14 00:00:45,740 --> 00:00:47,133 Oh, my God. 15 00:00:47,176 --> 00:00:48,917 He thought it was an animal. 16 00:00:48,960 --> 00:00:52,746 He heard the fetus growling when he listened to its heartbeat. 17 00:00:52,790 --> 00:00:56,273 And I thought it was just paternal depression, 18 00:00:56,316 --> 00:00:59,101 so I said the things that you're supposed to say, 19 00:00:59,145 --> 00:01:01,167 you know, "You're going through changes, spousal anxiety," 20 00:01:01,191 --> 00:01:03,235 et cetera, et cetera, and... 21 00:01:04,542 --> 00:01:06,325 I didn't warn her. 22 00:01:06,370 --> 00:01:08,111 I... 23 00:01:08,153 --> 00:01:10,156 - I didn't warn anyone. - But there's no way 24 00:01:10,200 --> 00:01:11,852 you could know it was more. 25 00:01:11,897 --> 00:01:13,420 He-he sounds psychotic. 26 00:01:13,463 --> 00:01:14,658 And the warning signs of psychosis... 27 00:01:14,682 --> 00:01:17,162 Yeah, but that's not it. 28 00:01:17,206 --> 00:01:19,251 Um... 29 00:01:19,295 --> 00:01:20,819 It was part of me. 30 00:01:24,736 --> 00:01:25,692 What do you mean? 31 00:01:25,736 --> 00:01:27,390 The fetus. 32 00:01:27,433 --> 00:01:31,045 Uh, I-I told you about my egg missing, right? 33 00:01:31,090 --> 00:01:33,831 So that was my egg in her. 34 00:01:38,706 --> 00:01:42,406 - I don't know what to say. - I was horrified. 35 00:01:42,448 --> 00:01:45,191 But part of me... I have to admit... 36 00:01:45,234 --> 00:01:47,846 Part of me was relieved. 37 00:01:49,021 --> 00:01:51,283 I-I didn't want my genetic material out there. 38 00:01:51,328 --> 00:01:56,376 I didn't want another woman to have... my child. 39 00:01:58,335 --> 00:01:59,987 And that's what horrifies me. 40 00:02:00,031 --> 00:02:04,167 The thought of-of being relieved. 41 00:02:05,950 --> 00:02:08,997 - It was just a thought. - But my thoughts 42 00:02:09,040 --> 00:02:10,521 are getting worse. 43 00:02:10,563 --> 00:02:12,957 I'm thinking... I'm thinking darker things. 44 00:02:14,002 --> 00:02:15,961 I'm having trouble communicating with Andy. 45 00:02:16,003 --> 00:02:18,092 - Why? - The-the connection. 46 00:02:18,137 --> 00:02:20,835 You know, technical difficulties. 47 00:02:20,878 --> 00:02:22,794 But sometimes 48 00:02:22,836 --> 00:02:27,668 something in me thinks that he might never return. 49 00:02:31,454 --> 00:02:33,456 And in some way that might be simpler. 50 00:02:33,500 --> 00:02:34,979 Again, Kristen, 51 00:02:35,022 --> 00:02:38,418 you know, we all deal with dark thoughts. 52 00:02:38,461 --> 00:02:41,986 The boss we want to hit, the neighbor we want to ki... 53 00:02:43,554 --> 00:02:45,337 Our subconscious runs wild. 54 00:02:45,382 --> 00:02:49,211 - But thoughts are not actions. - Yeah. 55 00:02:49,254 --> 00:02:52,866 It's just that sometimes I think I'm wishing for things. 56 00:02:52,911 --> 00:02:55,174 - And they're coming true. - No. 57 00:02:55,218 --> 00:02:58,221 You're looking for ways to blame yourself. 58 00:02:59,396 --> 00:03:01,223 The world works with its own rules. 59 00:03:01,266 --> 00:03:05,228 It's-it's not dependent on yourthoughts and wishes. 60 00:03:06,445 --> 00:03:08,926 It's narcissism to think differently. 61 00:03:11,450 --> 00:03:13,278 What happened to your hand? 62 00:03:13,323 --> 00:03:17,326 Oh. Uh, this? I... cut myself. 63 00:03:17,370 --> 00:03:19,024 Yeah. Shaving. 64 00:03:19,067 --> 00:03:22,114 You cut the back of your hand shaving? 65 00:03:22,157 --> 00:03:25,335 I fell down. I'm getting older. 66 00:03:25,377 --> 00:03:27,250 How's your back? 67 00:03:30,556 --> 00:03:32,384 It's good. You know, it's odd. 68 00:03:32,429 --> 00:03:34,300 I-I haven't thought about it in a month. 69 00:03:34,343 --> 00:03:37,171 I-I guess I'm cured. 70 00:03:40,828 --> 00:03:43,308 - I-I've got to go. - See you next week? 71 00:03:43,353 --> 00:03:44,788 Yeah, you know, let me... 72 00:03:44,831 --> 00:03:46,573 - let me see how I feel. - I think we should 73 00:03:46,616 --> 00:03:49,968 go back to weekly therapy. 74 00:03:51,969 --> 00:03:53,145 Let me think about it. 75 00:03:53,187 --> 00:03:55,973 Hey. You okay? 76 00:03:56,016 --> 00:03:58,150 Yeah, uh, just, uh, thrown a bit. 77 00:03:58,192 --> 00:04:00,064 But I want to work. Where are you? 78 00:04:01,371 --> 00:04:04,111 East Cove Marina. Berth 22. 79 00:04:04,156 --> 00:04:05,939 What, you bought a boat? 80 00:04:07,419 --> 00:04:08,769 Something like that. 81 00:04:10,205 --> 00:04:11,990 - See you in an hour? - Yeah. 82 00:04:37,624 --> 00:04:39,713 - Kurt? - One second. 83 00:04:43,761 --> 00:04:45,327 Sorry. 84 00:04:47,154 --> 00:04:48,939 When I'm in a groove, it's hard to stop. 85 00:04:48,983 --> 00:04:50,028 Kurt, are you all right? 86 00:04:50,071 --> 00:04:51,769 Oh, this? This is, uh, 87 00:04:51,812 --> 00:04:53,223 this is just what I do to write these days. 88 00:04:53,247 --> 00:04:55,773 It's-it's from Writing Twitter. 89 00:04:55,816 --> 00:04:57,382 - You sing? - Yes. 90 00:04:57,427 --> 00:04:58,776 You should try it. 91 00:04:58,819 --> 00:05:00,690 Really, it gets you in touch with your muse. 92 00:05:00,733 --> 00:05:02,910 Automatic writing. Like Yeats. 93 00:05:02,954 --> 00:05:03,997 Look. 94 00:05:05,129 --> 00:05:06,218 Halfway done. 95 00:05:07,262 --> 00:05:08,654 - Kurt... - Do you want to read it? 96 00:05:08,699 --> 00:05:10,744 - Your book? - Yes. 97 00:05:10,788 --> 00:05:13,137 Read it. I need to know whether to keep going. 98 00:05:13,180 --> 00:05:15,706 And if you say to-to-to give it up... 99 00:05:15,749 --> 00:05:17,663 I'll give it up. 100 00:05:17,707 --> 00:05:20,362 But I need someone to read it first. 101 00:05:26,586 --> 00:05:27,935 So... 102 00:05:27,978 --> 00:05:29,418 what problem might these people have? 103 00:05:29,459 --> 00:05:32,286 Hey, I heard about Valerie. 104 00:05:32,331 --> 00:05:33,375 - I'm so sorry. - Yeah, 105 00:05:33,418 --> 00:05:34,855 I didn't know her long, but... 106 00:05:34,899 --> 00:05:36,509 Again, you, you don't need to do this. 107 00:05:36,552 --> 00:05:37,814 We've got it. 108 00:05:37,858 --> 00:05:40,120 - So, what is it? - Monsignor just wants us 109 00:05:40,165 --> 00:05:42,733 to check in on a parishioner who's missing mass. 110 00:05:42,776 --> 00:05:44,648 He'll fill us in on the rest. 111 00:05:45,952 --> 00:05:48,521 I guess I missed the part where Jesus talks about the yachts. 112 00:05:48,564 --> 00:05:50,393 Marina security. 113 00:05:50,435 --> 00:05:53,351 David Acosta from St. Joseph's. We were sent here by M... 114 00:05:57,877 --> 00:05:59,271 Wrist, please. 115 00:05:59,314 --> 00:06:01,185 You'll need these to get on the yacht. 116 00:06:04,581 --> 00:06:07,060 - Hello? - Mr. Trezza? 117 00:06:07,105 --> 00:06:08,889 Yes, yes, come inside, please. 118 00:06:08,932 --> 00:06:09,932 Hurry. 119 00:06:11,805 --> 00:06:13,285 Hurry, please. Hurry. 120 00:06:15,939 --> 00:06:17,831 Was there anything out there? Did you see anything out there? 121 00:06:17,855 --> 00:06:19,509 A security guard. 122 00:06:20,901 --> 00:06:22,293 I can't go to mass anymore. 123 00:06:24,035 --> 00:06:25,819 I asked for a eucharistic minister. 124 00:06:25,862 --> 00:06:28,081 What are you afraid is out there? 125 00:06:29,387 --> 00:06:30,606 A demon. 126 00:06:36,307 --> 00:06:38,091 Do you want any of this? 127 00:06:38,136 --> 00:06:39,963 It's a Chateau L'Isle Montrachet. 128 00:06:40,007 --> 00:06:41,574 It's $11,000 a bottle. 129 00:06:41,617 --> 00:06:43,183 I'm drinking it alone. 130 00:06:43,228 --> 00:06:44,596 - Do you want any? - No, we're fine. 131 00:06:44,620 --> 00:06:46,404 Tell us about this demon you saw. 132 00:06:49,408 --> 00:06:51,670 It's been following me everywhere. 133 00:06:53,237 --> 00:06:54,456 Everywhere. 134 00:06:55,980 --> 00:06:58,634 I had to leave my penthouse because it found me there. 135 00:06:58,677 --> 00:07:00,593 I flew to Europe, it found me there. 136 00:07:00,637 --> 00:07:02,725 I never thought that my yacht would be the last place 137 00:07:02,769 --> 00:07:04,988 I could turn to, but here we are. 138 00:07:05,031 --> 00:07:09,471 Uh, let's get you something else to drink, huh? 139 00:07:10,863 --> 00:07:12,649 I don't know why I'm being punished. 140 00:07:14,214 --> 00:07:17,000 It's not like I'm a bad man. I'm very devout. 141 00:07:18,002 --> 00:07:21,221 The minute I got this money, I tithed a lot to the church. 142 00:07:22,223 --> 00:07:24,137 - Here. - Thank you. 143 00:07:25,356 --> 00:07:26,663 I was a bank teller. 144 00:07:27,620 --> 00:07:29,535 I've worked low wage jobs all my life. 145 00:07:29,579 --> 00:07:31,101 I was very good about saving money, 146 00:07:31,144 --> 00:07:33,800 I made little investments here and there, 147 00:07:33,843 --> 00:07:35,235 and then one day... 148 00:07:36,194 --> 00:07:37,500 it all just hit. 149 00:07:38,762 --> 00:07:40,284 Big. 150 00:07:42,069 --> 00:07:44,028 That's when this thing started following me. 151 00:07:44,985 --> 00:07:46,247 The demon? 152 00:07:49,641 --> 00:07:51,209 Do you want to see it? 153 00:07:51,252 --> 00:07:52,862 This is from last night. 154 00:07:53,863 --> 00:07:56,040 But it's been here before. 155 00:08:01,000 --> 00:08:02,132 I don't see anything. 156 00:08:02,175 --> 00:08:03,482 Watch. 157 00:08:46,437 --> 00:08:48,395 It looks like your demon is a man trying to 158 00:08:48,440 --> 00:08:50,398 - break onto your boat. - That's what I thought. 159 00:08:50,442 --> 00:08:53,096 But watch, watch how it's moving. 160 00:09:10,809 --> 00:09:12,855 Do you see that? It was doing that all night. 161 00:09:12,899 --> 00:09:14,160 I could hear it. 162 00:09:14,205 --> 00:09:15,727 It was trying to get in my cabin 163 00:09:15,772 --> 00:09:17,120 and it was trying to kill me. 164 00:09:18,121 --> 00:09:19,601 And that's it. 165 00:09:19,644 --> 00:09:20,951 The cameras went out. 166 00:09:20,994 --> 00:09:22,952 Tech company said it was a short on my end. 167 00:09:22,995 --> 00:09:24,538 Could it be someone that wants to scare you? 168 00:09:24,562 --> 00:09:26,477 Exes or family members who want 169 00:09:26,520 --> 00:09:27,957 - to take your money? - No, no one. 170 00:09:28,000 --> 00:09:29,654 Have you been visited by the IRS? 171 00:09:29,698 --> 00:09:31,788 I mean, you did get very rich very fast. 172 00:09:31,831 --> 00:09:33,963 - They initiated an audit. - Oh, there you go. 173 00:09:34,006 --> 00:09:36,530 The IRS sends someone to visit you to catch you off guard. 174 00:09:36,575 --> 00:09:37,576 An IRS audit 175 00:09:37,620 --> 00:09:39,533 can certainly be stressful. 176 00:09:39,577 --> 00:09:41,100 Have you heard of achievemephobia? 177 00:09:41,144 --> 00:09:43,538 It's a psychological condition that stems 178 00:09:43,581 --> 00:09:45,628 from guilt and the fear of sudden prosperity. 179 00:09:45,671 --> 00:09:49,022 Listen, I am not stressed because I have money. 180 00:09:49,066 --> 00:09:52,938 Okay, I'm stressed because I am being stalked by a demon. 181 00:09:54,767 --> 00:09:56,463 What could make the lights do that? 182 00:09:57,422 --> 00:09:59,553 Mr. Trezza, if you don't mind, I'm gonna hook up 183 00:09:59,597 --> 00:10:01,556 my cell phone to your security system. 184 00:10:01,600 --> 00:10:03,863 And then, when you get an alert, I will, too, okay? 185 00:10:03,907 --> 00:10:05,908 Sure. 186 00:10:07,605 --> 00:10:08,955 Hello? 187 00:10:08,999 --> 00:10:10,303 Is est a Deo habetur. 188 00:10:11,392 --> 00:10:12,437 You still need me? 189 00:10:12,480 --> 00:10:14,438 No, Grace does. 190 00:10:57,787 --> 00:11:00,092 These are all the pages of the Poveglia Codex 191 00:11:00,136 --> 00:11:01,485 that are missing information. 192 00:11:01,528 --> 00:11:02,922 All of these are crucial 193 00:11:02,966 --> 00:11:06,186 to the future of the Church and mankind. 194 00:11:06,230 --> 00:11:08,711 We cannot place this drawing with the Poveglia Codex. 195 00:11:08,754 --> 00:11:10,581 Is this from another document? 196 00:11:10,625 --> 00:11:11,582 I don't know. 197 00:11:11,625 --> 00:11:13,541 But you drew this? 198 00:11:13,585 --> 00:11:15,934 Uh, would it help you if you inflated this? 199 00:11:15,979 --> 00:11:18,894 We know inflating things helps you talk to God. 200 00:11:18,937 --> 00:11:20,722 May I please take a break? 201 00:11:20,765 --> 00:11:23,376 You understand how serious this is? 202 00:11:25,336 --> 00:11:27,120 David. 203 00:11:31,821 --> 00:11:33,648 How are you? 204 00:11:33,692 --> 00:11:35,085 I'm okay. 205 00:11:36,563 --> 00:11:38,740 - This is crazy. - I know. 206 00:11:38,783 --> 00:11:42,178 I went from solitary confinement in Xinjiang to this. 207 00:11:43,135 --> 00:11:44,746 Are you all right? 208 00:11:44,789 --> 00:11:46,573 I'm not used to it. 209 00:11:46,618 --> 00:11:48,663 Too many questions. 210 00:11:48,706 --> 00:11:50,534 You should tell them to lay off. 211 00:11:50,577 --> 00:11:53,277 I can't. They're holy men. 212 00:11:54,668 --> 00:11:56,192 Let me. 213 00:11:56,235 --> 00:11:58,063 One thing I've learned about the Church, 214 00:11:58,107 --> 00:12:00,893 you have to set limits. 215 00:12:00,937 --> 00:12:02,634 Grace needs a break. 216 00:12:10,597 --> 00:12:13,035 All I could think about were the kids. 217 00:12:13,078 --> 00:12:14,820 - At the day care? - Yes. 218 00:12:14,864 --> 00:12:16,735 Have you been back? 219 00:12:16,778 --> 00:12:19,650 No. There hasn't been time. 220 00:12:19,693 --> 00:12:21,826 They're just anxious to get answers. 221 00:12:23,873 --> 00:12:25,264 What is that? 222 00:12:26,397 --> 00:12:29,442 Oh, I needed it to get through security. 223 00:12:33,883 --> 00:12:35,361 It's okay. 224 00:12:41,846 --> 00:12:43,240 There. 225 00:12:44,763 --> 00:12:45,764 What is that? 226 00:12:45,807 --> 00:12:47,721 The royal sigil. 227 00:12:47,765 --> 00:12:49,855 One of the most important. 228 00:12:49,899 --> 00:12:52,509 The band on your wrist is connected to it. 229 00:12:52,552 --> 00:12:54,076 How do you know? 230 00:12:55,947 --> 00:12:57,863 Oh. 231 00:12:57,907 --> 00:13:00,125 It is time. 232 00:13:04,000 --> 00:13:07,264 Thank you, David, for coming. 233 00:13:08,264 --> 00:13:10,484 - I'll come back. - If they let you. 234 00:13:10,528 --> 00:13:12,095 Grace. 235 00:13:13,573 --> 00:13:16,447 Ask what you need. They'll get it. 236 00:13:17,403 --> 00:13:19,318 They need you more than you need them. 237 00:13:29,373 --> 00:13:30,895 I don't understand. 238 00:13:30,940 --> 00:13:32,394 Wh-What does this have to do with the demon? 239 00:13:32,418 --> 00:13:35,466 We think a lot. Have you seen this symbol? 240 00:13:36,466 --> 00:13:38,511 - Yes. - Where? 241 00:13:40,471 --> 00:13:41,514 One second. 242 00:13:43,038 --> 00:13:44,822 Wait, what is this about? 243 00:13:44,866 --> 00:13:47,956 Grace thinks that this is connected to our case. 244 00:13:48,000 --> 00:13:49,914 How does she know? 245 00:13:53,484 --> 00:13:54,658 Here. 246 00:13:56,312 --> 00:13:58,402 I don't know what difference this makes. 247 00:13:58,445 --> 00:14:00,186 Where is this from? 248 00:14:00,230 --> 00:14:02,884 A customer of mine back when I was a bank teller. 249 00:14:02,927 --> 00:14:04,102 Tamara Hale. 250 00:14:04,147 --> 00:14:06,583 She was a, uh, a day trader. 251 00:14:06,626 --> 00:14:08,673 Made a fortune on a bubble a few years ago. 252 00:14:09,629 --> 00:14:11,676 Do you have an address? 253 00:14:12,720 --> 00:14:15,941 Proudest day of my life was when I bought this house. 254 00:14:15,985 --> 00:14:17,463 All cash. 255 00:14:19,118 --> 00:14:22,338 This was my house three years ago. 256 00:14:22,381 --> 00:14:24,210 I'm sorry I don't have more to offer you. 257 00:14:24,254 --> 00:14:26,211 I've recently had to downsize. 258 00:14:27,212 --> 00:14:28,779 Oh, that's okay, Tamara. 259 00:14:28,822 --> 00:14:30,913 We talked to Henry Trezza about this pen. 260 00:14:30,956 --> 00:14:32,740 He said you gave it to him? 261 00:14:32,783 --> 00:14:34,394 Oh, yeah. It's my lucky pen. 262 00:14:34,437 --> 00:14:36,527 My uncle gave it to me a while back. How is Henry? 263 00:14:36,570 --> 00:14:38,268 I always liked him at the bank. 264 00:14:38,311 --> 00:14:40,486 - He's struggling a bit. - Really? 265 00:14:40,530 --> 00:14:42,446 I heard he was doing really well. 266 00:14:42,489 --> 00:14:43,969 Financially, yes. 267 00:14:44,013 --> 00:14:46,057 Emotionally, not so much. 268 00:14:46,101 --> 00:14:47,625 Oh, yeah. 269 00:14:48,842 --> 00:14:50,192 I can relate. 270 00:14:50,235 --> 00:14:52,195 I used to think money was everything. 271 00:14:53,152 --> 00:14:54,761 We didn't have much of it growing up. 272 00:14:54,806 --> 00:14:56,721 My parents always argued about it, 273 00:14:56,764 --> 00:14:59,462 and I vowed to make so much one day 274 00:14:59,505 --> 00:15:01,291 that it would shut people up. 275 00:15:02,248 --> 00:15:04,772 So I made some money on Wall Street 276 00:15:04,816 --> 00:15:08,167 and overnight, suddenly, I was rich. 277 00:15:09,168 --> 00:15:10,952 And then the thing showed up. 278 00:15:13,302 --> 00:15:16,261 - The thing? - That's what I began to call it. 279 00:15:16,306 --> 00:15:18,698 I started noticing that I was being followed 280 00:15:18,743 --> 00:15:21,136 by this shadow almost immediately 281 00:15:21,179 --> 00:15:23,312 as my stocks were doing better. 282 00:15:23,355 --> 00:15:25,009 At first, I thought it was a man 283 00:15:25,053 --> 00:15:28,057 dressed all in black, but then I realized... 284 00:15:28,100 --> 00:15:30,058 it wasn't even human. 285 00:15:30,101 --> 00:15:32,975 - Are you being followed now? - No, because I finally 286 00:15:33,018 --> 00:15:34,628 figured out what I had to do. 287 00:15:34,672 --> 00:15:36,195 What was it? 288 00:15:36,239 --> 00:15:38,023 Give away everything I bought. 289 00:15:38,067 --> 00:15:41,025 Every single thing. 290 00:15:41,070 --> 00:15:42,635 I mean, I started 291 00:15:42,679 --> 00:15:46,379 with just a car or two, and then I gave away that house. 292 00:15:46,423 --> 00:15:48,250 And here I am. 293 00:15:48,293 --> 00:15:50,427 Home sweet home. 294 00:15:51,601 --> 00:15:53,604 - And you feel safe now? - I do. 295 00:15:53,647 --> 00:15:55,692 The thing stalking me continued 296 00:15:55,735 --> 00:15:57,129 until I had given everything away. 297 00:15:57,173 --> 00:15:59,740 It was like I took my own vow of poverty. 298 00:16:00,740 --> 00:16:02,047 But I haven't felt 299 00:16:02,091 --> 00:16:05,442 or seen the thing since. 300 00:16:05,485 --> 00:16:08,575 And how did you know it would work, 301 00:16:08,619 --> 00:16:10,011 giving everything away? 302 00:16:10,054 --> 00:16:11,621 Oh, my uncle told me. He'll tell you. 303 00:16:11,664 --> 00:16:12,971 Ask him yourself. 304 00:16:13,014 --> 00:16:15,408 He was followed by this thing too. 305 00:16:15,451 --> 00:16:17,279 And then, one night, he says it got him. 306 00:16:17,322 --> 00:16:19,412 He fought it. 307 00:16:19,456 --> 00:16:21,674 And he realized the only way he could escape from it 308 00:16:21,719 --> 00:16:25,897 was to get rid of everything. 309 00:16:28,159 --> 00:16:30,119 What is your uncle's name? 310 00:16:32,381 --> 00:16:34,471 You said my niece sent you? 311 00:16:34,514 --> 00:16:35,820 Yes, she said you were being 312 00:16:35,863 --> 00:16:38,649 followed by the same thing as her? 313 00:16:38,692 --> 00:16:40,563 - A demon? - Yes. 314 00:16:41,652 --> 00:16:43,087 Tamara said 315 00:16:43,131 --> 00:16:46,048 it caught up with you and you fought it? 316 00:16:46,091 --> 00:16:47,658 Wrestled it, I guess. 317 00:16:47,701 --> 00:16:51,966 It hissed in my ear, "Give it up." 318 00:16:52,923 --> 00:16:55,491 So I realized I had to give up everything. 319 00:16:55,534 --> 00:16:57,232 - All your earthly goods? - No. 320 00:16:57,275 --> 00:17:00,888 Just the things I bought after I struck it big with DF. 321 00:17:00,932 --> 00:17:02,280 With...? 322 00:17:02,325 --> 00:17:04,892 DF. A stock on the rise. 323 00:17:04,935 --> 00:17:06,459 I got a tip 324 00:17:06,502 --> 00:17:08,287 from a guy in a bar. 325 00:17:08,330 --> 00:17:13,509 DF was this, this new stock that was gonna go through the roof. 326 00:17:13,553 --> 00:17:16,948 I put a hundred dollars on it, and, and it did. 327 00:17:16,990 --> 00:17:19,777 Shortly thereafter, 328 00:17:19,819 --> 00:17:22,474 the demon started following me. 329 00:17:22,519 --> 00:17:24,999 Then, when it told me to give it up, 330 00:17:25,042 --> 00:17:28,089 I, uh, I started giving away everything. 331 00:17:28,133 --> 00:17:29,526 Everything I bought. 332 00:17:29,568 --> 00:17:31,701 And the demon stopped following you? 333 00:17:31,744 --> 00:17:32,920 No. 334 00:17:34,182 --> 00:17:37,969 That's when I realized I used some of the money 335 00:17:38,011 --> 00:17:41,538 for Lasik surgery in this eye. 336 00:17:43,147 --> 00:17:44,845 And a nose job. 337 00:17:46,194 --> 00:17:47,457 And veneers. 338 00:17:49,414 --> 00:17:52,156 - You did this to yourself? - I had to. 339 00:17:52,201 --> 00:17:55,290 It was the only way to keep the demon away. 340 00:17:55,334 --> 00:17:57,380 I had to give it all back. 341 00:18:00,164 --> 00:18:01,601 The worst thing... 342 00:18:02,993 --> 00:18:04,473 was my wife's breast implants. 343 00:18:06,998 --> 00:18:10,044 Can I ask you, sir, uh... 344 00:18:10,087 --> 00:18:11,349 what does this mean to you? 345 00:18:12,438 --> 00:18:14,483 That's the logo for DF. 346 00:20:05,289 --> 00:20:06,813 I have to do what? 347 00:20:06,856 --> 00:20:08,510 Well, we're not telling you what to do. 348 00:20:08,554 --> 00:20:11,513 We're just telling you what Tamara and her uncle did. 349 00:20:11,557 --> 00:20:14,256 - They-they gave up everything? - They gave up everything 350 00:20:14,298 --> 00:20:15,778 that was bought with DF dividends. 351 00:20:15,821 --> 00:20:18,651 Uh, that's the stock tip Tamara gave you, right? 352 00:20:18,694 --> 00:20:21,393 Yeah, okay, but that... that's everything. 353 00:20:21,436 --> 00:20:23,526 Right, I mean, that-that-that's this-this boat. 354 00:20:23,568 --> 00:20:25,788 - That's my clothes. My food. - Henry. 355 00:20:25,832 --> 00:20:28,443 We think you need some help. 356 00:20:28,487 --> 00:20:29,967 Psychiatric help. 357 00:20:30,009 --> 00:20:31,553 I think there's some guilt playing on you. 358 00:20:31,576 --> 00:20:32,535 Did they get help? 359 00:20:32,577 --> 00:20:34,276 Tamara and her uncle? 360 00:20:34,318 --> 00:20:35,319 No. 361 00:20:37,060 --> 00:20:39,411 You believe me, right? 362 00:20:40,368 --> 00:20:41,457 It's a demon. 363 00:20:41,500 --> 00:20:45,155 I think... I can't explain it. 364 00:20:45,199 --> 00:20:48,986 All I know is, Tamara is happier now. 365 00:20:49,028 --> 00:20:52,597 She gave everything away and she's not so anxious. 366 00:20:52,642 --> 00:20:53,685 What about her uncle? 367 00:20:55,339 --> 00:20:56,602 Well, 368 00:20:56,645 --> 00:20:59,648 he's had some health difficulties. 369 00:20:59,692 --> 00:21:01,085 He had 370 00:21:01,127 --> 00:21:05,262 eye surgery and, um, a nose job, and... 371 00:21:05,307 --> 00:21:07,265 he had to give those up. 372 00:21:10,398 --> 00:21:12,923 I'm sorry, what, give those up? 373 00:21:14,271 --> 00:21:16,273 Wh-What are you talking about? 374 00:21:18,102 --> 00:21:19,669 I-I have hair plugs. 375 00:21:19,711 --> 00:21:21,410 What-what do I do about that? 376 00:21:22,411 --> 00:21:24,326 I-I paid for my mother's hip surgery. 377 00:21:24,368 --> 00:21:27,720 Wh-What am I supposed to do? Rip that out? This is... 378 00:21:28,981 --> 00:21:30,548 This is insane. 379 00:21:30,593 --> 00:21:34,640 Look, I'm going to refer you to a psychiatrist... 380 00:21:35,597 --> 00:21:40,429 Actually, I'm going to call you with a good recommendation. 381 00:21:40,471 --> 00:21:42,647 Sorry, there has to be another way. 382 00:21:47,260 --> 00:21:48,219 If you keep asking 383 00:21:48,261 --> 00:21:49,307 for help with your cases, 384 00:21:49,351 --> 00:21:50,613 I'm gonna start charging you. 385 00:21:50,655 --> 00:21:52,657 No, I don't really need help, 386 00:21:52,701 --> 00:21:55,356 I just want you to feel smart. 387 00:21:55,400 --> 00:21:56,575 Here, explain this. 388 00:21:59,272 --> 00:22:03,451 Looks like he short-circuited the wires in one of the lights, 389 00:22:03,494 --> 00:22:06,628 and that caused the others to go out, too. 390 00:22:06,672 --> 00:22:08,152 Mm-hmm. But how did he make 391 00:22:08,194 --> 00:22:10,109 the lights short out at the precise moment 392 00:22:10,153 --> 00:22:12,112 that he walked under them? 393 00:22:12,155 --> 00:22:14,549 Smart Wi-Fi circuit breaker? 394 00:22:14,593 --> 00:22:16,464 They do exist. 395 00:22:16,508 --> 00:22:18,834 But it's a lot of trouble to go through just to scare someone. 396 00:22:18,857 --> 00:22:22,949 Yeah. Well, I have seen people do crazier things. 397 00:22:22,992 --> 00:22:24,777 What's this about, anyway? 398 00:22:24,820 --> 00:22:28,432 So, this guy got filthy rich off of e-trading or some shit, 399 00:22:28,477 --> 00:22:30,869 and now he thinks that a demon is stalking him. 400 00:22:32,436 --> 00:22:33,806 Hey, you do some day trading, right? 401 00:22:33,829 --> 00:22:34,874 You ever heard of DF? 402 00:22:34,917 --> 00:22:36,572 No. Is that a stock? 403 00:22:36,615 --> 00:22:38,922 Yeah, all these three invested in it 404 00:22:38,964 --> 00:22:40,464 and then they struck it rich overnight. 405 00:22:40,489 --> 00:22:43,448 I don't day-trade, but I do have a portfolio. 406 00:22:43,491 --> 00:22:45,318 Don't you? 407 00:22:45,363 --> 00:22:47,471 Oh, yeah. With all the money that the Church is paying me, 408 00:22:47,496 --> 00:22:49,236 I have millions in investments. 409 00:22:49,279 --> 00:22:52,718 Okay, so you're saying that this guy hooked up one light 410 00:22:52,761 --> 00:22:54,198 to the Wi-Fi circuit breaker, 411 00:22:54,240 --> 00:22:56,026 and that shorted out the first light 412 00:22:56,068 --> 00:22:58,594 and then that shorted out all the other lights? 413 00:22:58,636 --> 00:23:01,509 Yeah. And the rest is timing. 414 00:23:01,553 --> 00:23:02,945 Look at the pace he's going. 415 00:23:02,989 --> 00:23:05,949 He's trying to time walking under the lights. 416 00:23:19,135 --> 00:23:20,528 David. 417 00:23:23,531 --> 00:23:25,142 David, can we speak? 418 00:23:25,184 --> 00:23:27,491 Grace has stopped talking. 419 00:23:27,536 --> 00:23:29,493 She stopped answering your questions? 420 00:23:29,538 --> 00:23:31,844 She stopped saying anything. 421 00:23:31,887 --> 00:23:33,366 Contact her brother. 422 00:23:33,411 --> 00:23:36,980 We did. Her day care no longer exists. 423 00:23:38,241 --> 00:23:41,070 You have to find a situation with children. 424 00:23:41,114 --> 00:23:43,160 She loves children. 425 00:23:46,555 --> 00:23:48,295 Help us. 426 00:23:52,082 --> 00:23:54,126 Back it up. 427 00:23:54,171 --> 00:23:56,346 Back that piece of shit out of my space right now. 428 00:23:57,913 --> 00:23:59,436 I got here first. 429 00:23:59,480 --> 00:24:01,787 Put that camera down and just talk. Get back! 430 00:24:03,396 --> 00:24:04,486 My space... 431 00:24:04,528 --> 00:24:06,096 Mom, it's that supermarket guy. 432 00:24:06,138 --> 00:24:07,705 - What? - That you punched. 433 00:24:07,750 --> 00:24:09,204 He's a jerk. He's always harassing women. 434 00:24:09,229 --> 00:24:10,839 All right, that's enough 435 00:24:10,883 --> 00:24:13,277 Tiki-Tik for today. Let's go. 436 00:24:13,319 --> 00:24:14,886 Wait, hold up, hold up. 437 00:24:14,931 --> 00:24:16,540 Hello? 438 00:24:16,585 --> 00:24:18,412 - Hey, Kristen. - Hey, David, how you doing? 439 00:24:18,455 --> 00:24:20,153 - Pizza, pizza, pizza! - Hey, stop talking 440 00:24:20,196 --> 00:24:21,304 - for just one second. - Pizza, pizza, pizza! 441 00:24:21,327 --> 00:24:22,286 We're not gonna go 442 00:24:22,328 --> 00:24:23,329 if you're not gonna stop. 443 00:24:23,374 --> 00:24:25,115 Just hold on one second. 444 00:24:25,157 --> 00:24:26,811 Yeah, what's up? 445 00:24:26,855 --> 00:24:28,660 I need some help with Grace. What-what are you doing? 446 00:24:28,683 --> 00:24:31,295 Um, well, we kind of have this tradition for my birthday. 447 00:24:31,337 --> 00:24:33,339 I-I can't really back out right now. 448 00:24:33,384 --> 00:24:36,343 Oh, I'm sorry, um, happy birthday. 449 00:24:36,386 --> 00:24:38,388 Thank you. What's up? What do you need? 450 00:24:40,957 --> 00:24:43,612 Do you mind having a few guests? 451 00:24:46,309 --> 00:24:47,789 Are you sure this is okay? 452 00:24:47,833 --> 00:24:49,226 Ever since she was five, 453 00:24:49,269 --> 00:24:51,096 we've been coming here for my birthday. 454 00:24:51,141 --> 00:24:52,750 So, are you a nun or something? 455 00:24:52,795 --> 00:24:56,493 No, no, uh, just someone the Church wants around. 456 00:24:57,494 --> 00:24:58,931 Did you see those guys over there? 457 00:24:58,974 --> 00:25:00,585 Yes. Just ignore them. 458 00:25:00,628 --> 00:25:02,586 They're trying to protect me. 459 00:25:02,631 --> 00:25:04,240 - From what? - Hey, Lynn. 460 00:25:04,284 --> 00:25:05,589 Would you like some pizza? 461 00:25:05,634 --> 00:25:07,156 - Yes. - When will my dad come home? 462 00:25:07,200 --> 00:25:08,593 Oh, Laura, no. 463 00:25:08,636 --> 00:25:10,334 But you said she could tell the future. 464 00:25:10,376 --> 00:25:12,162 No, I said that some people think 465 00:25:12,204 --> 00:25:13,510 that she can tell the future. 466 00:25:13,555 --> 00:25:15,034 Come on. Let's go to the ball pit. 467 00:25:15,077 --> 00:25:17,036 Hold on, you haven't had any pizza. 468 00:25:17,079 --> 00:25:18,342 I'll be right back. 469 00:25:21,953 --> 00:25:23,913 - Should we jump in? - Yes. 470 00:25:23,955 --> 00:25:25,174 I'll go first. 471 00:25:26,175 --> 00:25:28,352 - Next Thursday. - What? 472 00:25:28,394 --> 00:25:31,136 You asked me when your dad's coming home. 473 00:25:31,181 --> 00:25:32,486 Next Thursday. 474 00:25:32,529 --> 00:25:35,315 - Really? - Yes. 475 00:25:35,358 --> 00:25:37,186 Mom's worried. 476 00:25:37,230 --> 00:25:38,623 I know. 477 00:25:38,666 --> 00:25:41,799 But parents have to worry so you don't. 478 00:25:41,844 --> 00:25:44,411 If we jump in, will they jump in? 479 00:25:45,630 --> 00:25:48,023 - No. - Here you go. 480 00:26:03,343 --> 00:26:05,345 Laura, give me one second. 481 00:26:05,388 --> 00:26:07,826 - What? - I have to draw something. 482 00:26:12,048 --> 00:26:13,657 What are you drawing? 483 00:26:13,701 --> 00:26:15,703 I don't know, but sometimes I just get the urge. 484 00:26:30,632 --> 00:26:32,067 What's this? 485 00:26:32,111 --> 00:26:33,765 Pizza sauce. 486 00:26:35,723 --> 00:26:36,768 Padri? 487 00:26:39,728 --> 00:26:43,383 This is a century of work in one day. 488 00:26:43,426 --> 00:26:45,516 In less than one day. 489 00:26:45,558 --> 00:26:47,344 She's special. 490 00:26:47,386 --> 00:26:49,388 But you have to adapt yourself to her. 491 00:26:49,432 --> 00:26:51,130 Not the other way around. 492 00:26:51,173 --> 00:26:52,435 What does that mean? 493 00:26:53,872 --> 00:26:55,791 Kristen's daughters have fallen in love with her. 494 00:26:56,744 --> 00:26:59,050 They want to invite Grace to a party tomorrow night. 495 00:27:02,184 --> 00:27:05,057 Do what you want, but she's doing you a favor. 496 00:27:16,460 --> 00:27:17,982 All right. 497 00:27:31,953 --> 00:27:34,259 Oh, Kurt, come on. 498 00:28:16,301 --> 00:28:18,086 "There once was a lonely mother 499 00:28:18,130 --> 00:28:20,567 who lived in a mansion with her four beautiful daughters." 500 00:28:30,403 --> 00:28:32,753 Come on, seriously? 501 00:28:43,067 --> 00:28:44,329 Oh... 502 00:28:45,461 --> 00:28:48,421 Oh, shit, shit, shit-shit-shit-shit-shit-shit. 503 00:28:52,295 --> 00:28:54,142 Whoa, whoa, whoa, whoa. Police activity. No admittance. 504 00:28:54,165 --> 00:28:55,558 I just need to see Henry Trezza. 505 00:28:55,602 --> 00:28:57,560 I'm just gonna take one minute, okay? 506 00:28:57,604 --> 00:29:00,128 My guess is it'll be less than that. 507 00:29:03,872 --> 00:29:05,438 Sir. 508 00:29:16,884 --> 00:29:19,017 - So, what are the police saying? - Suicide. 509 00:29:19,060 --> 00:29:21,237 What about the surveillance footage, 510 00:29:21,279 --> 00:29:22,454 I mean, of the attacker? 511 00:29:22,499 --> 00:29:24,108 No, they think it was rehearsed. 512 00:29:24,153 --> 00:29:25,894 So it wouldn't be deemed a suicide 513 00:29:25,936 --> 00:29:28,287 and then Henry's family could collect on the insurance. 514 00:29:28,330 --> 00:29:29,767 Seriously? 515 00:29:29,810 --> 00:29:31,508 Anything on that stock? 516 00:29:31,550 --> 00:29:33,640 Oh, yeah. 517 00:29:34,903 --> 00:29:37,862 DF. It is "a conglomerate" 518 00:29:37,905 --> 00:29:39,690 "of disparate global businesses 519 00:29:39,732 --> 00:29:42,866 "that covers real estate, social media, 520 00:29:42,911 --> 00:29:44,868 and crypto trading." 521 00:29:44,913 --> 00:29:47,959 - God, that could mean anything. - Mm-hmm. 522 00:29:48,002 --> 00:29:49,655 Um, quick question. 523 00:29:49,700 --> 00:29:52,528 Are we still assessing someone if they're deceased? 524 00:29:52,572 --> 00:29:55,009 Well, I'll talk to the monsignor. 525 00:29:55,052 --> 00:29:57,098 Okey dokey. 526 00:29:58,361 --> 00:30:00,276 - Um... - Yeah? 527 00:30:01,625 --> 00:30:03,452 Just so you know, uh, 528 00:30:03,496 --> 00:30:06,804 we agreed to this before the events of the last few days. 529 00:30:06,847 --> 00:30:08,284 Agreed to what? 530 00:30:08,326 --> 00:30:10,939 When you go in there, just act surprised. 531 00:30:13,506 --> 00:30:15,377 Oh, my God, it was my birthday yesterday. 532 00:30:15,421 --> 00:30:17,292 They thought you were doing that for them. 533 00:30:17,336 --> 00:30:19,121 They want to do this for you. 534 00:30:19,163 --> 00:30:21,644 Basically, what we're saying is, 535 00:30:21,688 --> 00:30:23,080 cheer the fuck up. 536 00:30:24,952 --> 00:30:28,173 Okay, cheering the fuck up. 537 00:30:29,347 --> 00:30:31,088 Surprise! 538 00:30:33,439 --> 00:30:37,835 Oh, my gosh, what a surprise. 539 00:30:37,878 --> 00:30:39,247 I thought we had my party yesterday. 540 00:30:39,270 --> 00:30:41,011 Yeah, this is the Double Bubble, Mom. 541 00:30:41,056 --> 00:30:42,361 What is a Double Bubble? 542 00:30:42,404 --> 00:30:44,058 It's the holiday after the holiday. 543 00:30:44,102 --> 00:30:45,644 So you're not disappointed when the holiday is over. 544 00:30:45,669 --> 00:30:48,019 Cake, cake, cake, cake, cake, cake, cake! 545 00:30:48,063 --> 00:30:49,462 Let's let Mom say hello to everyone. 546 00:30:49,499 --> 00:30:50,717 Oh, this is my sister Karima. 547 00:30:50,760 --> 00:30:51,544 Guys, look, it's Grace. 548 00:30:51,587 --> 00:30:52,588 I invited Grace. 549 00:30:52,632 --> 00:30:54,025 It's Grace, it's Grace! 550 00:30:54,068 --> 00:30:56,157 Oh, hi, Grace. Thank you for coming. 551 00:30:56,201 --> 00:30:57,549 Thank you for having me. 552 00:30:57,594 --> 00:31:00,204 I, uh, I had to bring my entourage. 553 00:31:02,772 --> 00:31:04,644 Hi. 554 00:31:14,175 --> 00:31:16,655 Hi, we haven't met. I'm Sheryl, Kristen's mom. 555 00:31:16,700 --> 00:31:18,962 Hi, nice to meet you. I'm Grace. 556 00:31:19,007 --> 00:31:20,311 Are you from the Church? 557 00:31:20,355 --> 00:31:21,748 You have that, that energy. 558 00:31:21,791 --> 00:31:23,141 Do you work with Kristen? 559 00:31:23,184 --> 00:31:25,143 No, I'm not from the Church. 560 00:31:25,186 --> 00:31:27,884 But I sort of work with Kristen. 561 00:31:28,930 --> 00:31:30,844 So much happiness here. 562 00:31:30,887 --> 00:31:33,934 Oh, yeah, we're... we're quite the family. 563 00:31:41,159 --> 00:31:42,813 Is something wrong? 564 00:31:45,207 --> 00:31:46,903 I'm not sure. 565 00:31:54,477 --> 00:31:56,347 I won't blame you. 566 00:31:57,435 --> 00:31:58,654 What? 567 00:32:00,613 --> 00:32:02,746 For tomorrow night. 568 00:32:06,054 --> 00:32:07,924 I'm sorry. 569 00:32:07,969 --> 00:32:10,275 Wh-What-what happens tomorrow night? 570 00:32:25,811 --> 00:32:28,205 - Would you like some help? - Oh, no. 571 00:32:28,250 --> 00:32:30,164 I'm getting some forks and plates. 572 00:32:31,122 --> 00:32:34,385 - What's that? - Oh, I-I'd stay away from that. 573 00:32:34,430 --> 00:32:36,605 - Um, it's candy salad. - Oh. 574 00:32:36,648 --> 00:32:38,041 My girls make believe it's healthy, 575 00:32:38,086 --> 00:32:39,869 and I make believe I'm a good mother. 576 00:32:41,001 --> 00:32:43,177 You have very sweet children. 577 00:32:43,221 --> 00:32:45,006 - You think so? - Yes. 578 00:32:51,142 --> 00:32:52,577 May I ask you something? 579 00:32:52,622 --> 00:32:53,752 Certainly. 580 00:32:57,365 --> 00:33:01,108 Last year I asked you if Laura's heart would heal, 581 00:33:01,152 --> 00:33:02,632 and you said yes. 582 00:33:03,936 --> 00:33:05,068 Do you remember that? 583 00:33:05,113 --> 00:33:06,288 I do. 584 00:33:07,244 --> 00:33:08,507 Well, it did heal. 585 00:33:09,726 --> 00:33:11,031 I'm so happy. 586 00:33:12,076 --> 00:33:13,772 She's a ball of energy. 587 00:33:13,817 --> 00:33:15,818 Yeah, she really is. 588 00:33:19,736 --> 00:33:21,519 Can I ask you about Lexis? 589 00:33:23,218 --> 00:33:24,261 Yes. 590 00:33:27,134 --> 00:33:30,876 So, someone told me that Lexis might have 591 00:33:30,921 --> 00:33:32,878 behavioral issues in the future. 592 00:33:32,923 --> 00:33:35,838 Now, I don't see it... 593 00:33:37,449 --> 00:33:40,799 What this person told you is wrong. 594 00:33:41,800 --> 00:33:43,846 Lexis is a good girl, 595 00:33:43,890 --> 00:33:46,022 but she needs you to protect her. 596 00:33:47,023 --> 00:33:48,068 I do. 597 00:33:49,026 --> 00:33:50,244 I think I do. 598 00:33:52,160 --> 00:33:53,682 Protect her from what? 599 00:33:55,250 --> 00:33:58,078 There are people wanting her to do bad things. 600 00:33:58,122 --> 00:34:00,819 But if you help her, 601 00:34:00,864 --> 00:34:03,648 she will not. She's... 602 00:34:10,568 --> 00:34:12,309 May I use this? 603 00:34:12,353 --> 00:34:13,789 Yeah, of course. 604 00:34:18,838 --> 00:34:20,143 No. 605 00:34:26,541 --> 00:34:29,936 - Is this about Lexis? - No. 606 00:34:29,980 --> 00:34:31,634 - Should I get David? - No. 607 00:34:38,467 --> 00:34:40,121 What is it? 608 00:34:42,992 --> 00:34:44,559 Your husband. 609 00:34:46,909 --> 00:34:49,130 What does this have to do with my husband? 610 00:34:56,224 --> 00:34:57,398 I don't know. 611 00:34:58,617 --> 00:35:00,315 But he needs your help. 612 00:35:03,186 --> 00:35:06,711 Having the best time, I see, hmm? 613 00:35:06,755 --> 00:35:08,670 What is it, all this priest action? 614 00:35:08,713 --> 00:35:10,106 No. 615 00:35:10,150 --> 00:35:12,239 Come on, I thought you'd like these people. 616 00:35:12,282 --> 00:35:14,242 You've been acting weird all night. 617 00:35:14,284 --> 00:35:16,505 I just don't really know anyone here. 618 00:35:16,547 --> 00:35:18,376 Uh, Karima, I know you. 619 00:35:18,420 --> 00:35:20,340 That's not what's bothering you. What's going on? 620 00:35:21,465 --> 00:35:22,902 I bought some stock. 621 00:35:30,170 --> 00:35:32,782 Just a hundred shares, couple of days ago. 622 00:35:34,349 --> 00:35:35,393 It went up. 623 00:35:35,436 --> 00:35:37,568 Made a thousand bucks. 624 00:35:39,744 --> 00:35:41,485 Good for you. What's the problem? 625 00:35:43,835 --> 00:35:45,447 Last night when I was walking home, 626 00:35:45,489 --> 00:35:47,056 someone was following me. 627 00:35:48,797 --> 00:35:52,583 I left Duane Reade and I saw someone across the street. 628 00:35:54,411 --> 00:35:56,414 Every time I turned around it was there, 629 00:35:56,458 --> 00:35:58,286 exactly the same distance away. 630 00:36:00,070 --> 00:36:01,114 Okay. 631 00:36:02,246 --> 00:36:04,248 I mean, come on, you, you saw someone 632 00:36:04,291 --> 00:36:05,728 in the middle of New York City? 633 00:36:05,771 --> 00:36:08,121 It never seemed to have any definition. 634 00:36:08,164 --> 00:36:09,905 It was just this figure. 635 00:36:09,949 --> 00:36:12,387 And when I left for work this morning, 636 00:36:12,429 --> 00:36:14,039 there it was again. 637 00:36:16,739 --> 00:36:18,393 So, it was a man? 638 00:36:18,436 --> 00:36:22,744 It was tall, slim, so, yeah, maybe. 639 00:36:22,788 --> 00:36:25,313 - I can't really say. - Someone is screwing with us. 640 00:36:25,356 --> 00:36:26,661 Yeah, but why? 641 00:36:26,704 --> 00:36:28,141 You make any money on the stock? 642 00:36:28,184 --> 00:36:30,056 Not much. A thousand dollars. 643 00:36:30,099 --> 00:36:31,536 So it's not achievemephobia. 644 00:36:31,579 --> 00:36:33,079 Maybe we're thinking about this all wrong. 645 00:36:33,103 --> 00:36:35,148 What do you mean? 646 00:36:35,192 --> 00:36:39,239 I've been checking the timeline on this thing following. 647 00:36:40,893 --> 00:36:43,635 Even when Zach and Tamara gave away their fortunes, 648 00:36:43,679 --> 00:36:45,027 they were still being followed. 649 00:36:45,985 --> 00:36:49,684 It was only when Zach gave the stock tip to Tamara 650 00:36:49,728 --> 00:36:51,469 that he stopped being followed. 651 00:36:51,512 --> 00:36:53,664 And it was only when Tamara gave the stock tip to Henry 652 00:36:53,688 --> 00:36:55,559 that she stopped being followed. 653 00:36:55,603 --> 00:36:59,215 Okay. So it's The Ring. 654 00:37:00,172 --> 00:37:01,565 Right? 655 00:37:01,610 --> 00:37:03,612 The supernatural world is watching movies 656 00:37:03,655 --> 00:37:05,918 and they're basing their rules on a B movie. 657 00:37:05,961 --> 00:37:07,224 Hello, that's not a B movie. 658 00:37:07,268 --> 00:37:08,224 I'm just saying that maybe 659 00:37:08,268 --> 00:37:09,835 it isn't about being rich. 660 00:37:09,878 --> 00:37:12,489 Maybe it's about the stock itself. 661 00:37:12,534 --> 00:37:15,405 All right. You know, what? Fine. Give me the stock tip. 662 00:37:15,449 --> 00:37:17,887 - What? No. - This is stupid 663 00:37:17,929 --> 00:37:19,235 and you know it, okay? 664 00:37:19,280 --> 00:37:20,605 But if it'll make them feel better, 665 00:37:20,628 --> 00:37:22,891 you text me the stock tip and I will invest. 666 00:37:22,934 --> 00:37:24,284 Uh, I am not sure about that, Ben. 667 00:37:24,327 --> 00:37:25,677 What? 668 00:37:25,721 --> 00:37:27,722 We don't believe in any of this, right? 669 00:37:27,766 --> 00:37:29,376 So I'm betting 670 00:37:29,420 --> 00:37:31,943 that I invest in the stock market and I lose. 671 00:37:31,987 --> 00:37:34,512 Because that is what always happens for me. 672 00:37:34,556 --> 00:37:38,168 Okay, so pull out your phone and officially text me 673 00:37:38,210 --> 00:37:40,648 the stock tip and we will show the supernatural world 674 00:37:40,692 --> 00:37:42,128 that we mean business. 675 00:37:42,172 --> 00:37:43,434 Great. 676 00:37:43,478 --> 00:37:47,916 Okay, DF, I'm officially buying 100 shares. 677 00:37:47,960 --> 00:37:49,527 Done. 678 00:37:49,570 --> 00:37:52,791 All right, David, you can expect my resignation tomorrow 679 00:37:52,835 --> 00:37:54,402 when I'm suddenly crazy rich. 680 00:37:54,445 --> 00:37:57,492 Now can we go have some cake, hmm? 681 00:38:07,936 --> 00:38:09,460 All right, already. 682 00:38:09,503 --> 00:38:11,070 Good grief. 683 00:38:14,943 --> 00:38:15,987 What's wrong? 684 00:38:22,559 --> 00:38:23,735 What is that? 685 00:38:23,778 --> 00:38:25,476 - A drawing. - Of? 686 00:38:25,519 --> 00:38:27,260 You know what it's a drawing of. 687 00:38:30,655 --> 00:38:32,570 Who drew this? 688 00:38:32,614 --> 00:38:34,833 A woman named Grace. Someone the Church has. 689 00:38:34,876 --> 00:38:37,009 Some prophetess. 690 00:38:37,052 --> 00:38:39,184 - Oh, yes. Grace Ling. - You know her? 691 00:38:39,228 --> 00:38:41,797 I know of her. We're a tight community. 692 00:38:42,753 --> 00:38:44,016 She's bad news. 693 00:38:44,059 --> 00:38:45,322 Yeah, I can see that. 694 00:38:45,365 --> 00:38:47,237 Who's she been showing this to? 695 00:38:48,934 --> 00:38:50,152 Kristen. 696 00:38:51,284 --> 00:38:53,503 What did Ms. Ling tell her? 697 00:38:53,547 --> 00:38:56,376 She said that Andy needed Kristen's help. 698 00:38:58,900 --> 00:39:01,730 Okay, no need to panic. 699 00:39:01,773 --> 00:39:03,534 I'm not panicking. You need to take care of this. 700 00:39:03,557 --> 00:39:04,514 Okay? Of him. 701 00:39:04,559 --> 00:39:06,211 - I agree. - Okay. 702 00:40:01,659 --> 00:40:03,443 Hello? 703 00:40:44,353 --> 00:40:47,313 Okay. Come on, stupid. 704 00:41:26,918 --> 00:41:29,746 "Satan, force of power, 705 00:41:29,791 --> 00:41:31,835 force of enlightenment." 706 00:41:33,097 --> 00:41:35,492 Fuck you, Satan. I'm done. 707 00:41:57,949 --> 00:41:58,994 Bouchard residence. 708 00:41:59,036 --> 00:42:01,126 Oh, hi, uh, is your mom there? 709 00:42:01,170 --> 00:42:03,259 I'm not supposed to answer that. Who are you? 710 00:42:03,302 --> 00:42:06,304 Well, I-I-I tried her cell and she didn't answer. 711 00:42:06,349 --> 00:42:08,045 - Could you take a message? - Sure. 712 00:42:08,090 --> 00:42:09,612 After you tell me who you are. 713 00:42:09,657 --> 00:42:13,224 Please tell her that Dr. Kurt Boggs called. 714 00:42:13,268 --> 00:42:16,751 Dr. Kurt Boggs? You wrote that scary story. 715 00:42:19,927 --> 00:42:21,320 I did. 716 00:42:21,364 --> 00:42:22,626 Uh, wh-who-who is this? 717 00:42:22,670 --> 00:42:24,235 My sisters and I read it. 718 00:42:24,280 --> 00:42:25,672 Lila found it in Mom's stuff. 719 00:42:25,715 --> 00:42:27,076 We need to know how the story ends. 720 00:42:27,108 --> 00:42:28,509 When does the next chapter come out? 721 00:42:29,981 --> 00:42:33,244 Soon, uh, I think, I hope. 722 00:42:33,289 --> 00:42:35,030 Writing takes time. 723 00:42:35,072 --> 00:42:36,597 You really liked it? 724 00:42:36,639 --> 00:42:38,989 Loved it. We were up all night. 725 00:42:39,034 --> 00:42:40,905 The girl killing her mom. 726 00:42:40,949 --> 00:42:43,298 The ghost coming. And all the body parts. 727 00:42:43,342 --> 00:42:46,215 Yeah, yeah, yeah, those are my favorite parts, too. 728 00:42:46,257 --> 00:42:47,563 It wasn't too bloody? 729 00:42:47,608 --> 00:42:49,043 No. But you can't just end it. 730 00:42:49,086 --> 00:42:50,567 What-what do you mean? 731 00:42:50,610 --> 00:42:51,891 You need to tell us what happens. 732 00:42:51,916 --> 00:42:54,614 Oh, well, I'm going for ambiguity. 733 00:42:54,657 --> 00:42:58,009 No, it needs to end and it needs to be clever. 734 00:42:58,052 --> 00:43:00,925 Like, all the body parts come together and go up the stairs. 735 00:43:00,969 --> 00:43:02,884 You know, like arms and legs. 736 00:43:02,927 --> 00:43:04,885 And then it pulls itself up the stairs 737 00:43:04,929 --> 00:43:06,322 while saying something like, 738 00:43:06,364 --> 00:43:08,541 "Don't cry, kids, I'm coming for you." 739 00:43:08,585 --> 00:43:09,847 Wow. 740 00:43:11,152 --> 00:43:13,110 Oh, my God. That's-that's good. 741 00:43:13,155 --> 00:43:15,418 We need another part as soon as you can get it. 742 00:43:16,505 --> 00:43:19,465 Okay. Uh, and, uh, tell your mother I called. 743 00:43:19,509 --> 00:43:21,728 And thank you. 744 00:43:21,771 --> 00:43:24,340 I will send you the next chapter. 745 00:43:24,382 --> 00:43:26,342 Okay, I have to do homework now. Bye. 746 00:43:29,650 --> 00:43:32,173 I am good! 747 00:43:40,878 --> 00:43:43,706 Satan, force of power, 748 00:43:43,751 --> 00:43:44,925 force of enlightenment. 749 00:43:44,969 --> 00:43:46,231 I acknowledge 750 00:43:46,275 --> 00:43:47,710 that I am worthless without you. 751 00:43:47,755 --> 00:43:49,974 I call on you to fill my body, my soul, 752 00:43:50,018 --> 00:43:51,322 and my mind, Satan. 753 00:43:51,367 --> 00:43:53,063 Fill me. 754 00:43:53,108 --> 00:43:56,719 I realized how fucking insanely stupid this is, 755 00:43:56,764 --> 00:43:57,851 so I went back out. 756 00:43:57,894 --> 00:43:58,940 And...? 757 00:44:00,157 --> 00:44:01,724 A couple blocks away, he's there again. 758 00:44:01,768 --> 00:44:02,726 So, what did you do? 759 00:44:02,769 --> 00:44:04,554 I went after him. 760 00:44:04,597 --> 00:44:06,469 And? 761 00:44:06,512 --> 00:44:08,731 He turned a corner and was gone. 762 00:44:08,775 --> 00:44:12,822 I know there is a logical explanation to this. 763 00:44:12,867 --> 00:44:16,391 Some kind of, I don't know, Occupy Wall Street or whatever. 764 00:44:16,434 --> 00:44:17,784 - Power of suggestion. - No. 765 00:44:17,827 --> 00:44:19,742 I am not suggestible. 766 00:44:19,786 --> 00:44:21,092 Not like this. 767 00:44:22,572 --> 00:44:25,009 I can stay here if you want. 768 00:44:25,052 --> 00:44:26,923 Bunk with you next couple nights. 769 00:44:26,967 --> 00:44:28,751 Okay, now I really feel like an asshole. 770 00:44:28,795 --> 00:44:30,492 All right. Give me the stock tip. 771 00:44:31,494 --> 00:44:32,581 What? 772 00:44:32,625 --> 00:44:33,670 - Kristen. - I'm serious. 773 00:44:33,713 --> 00:44:35,280 Pass along the stock tip to me 774 00:44:35,324 --> 00:44:36,648 and the dark figure will leave you alone, right? 775 00:44:36,672 --> 00:44:37,934 And then what'll you do? 776 00:44:37,978 --> 00:44:39,501 I got an idea. Just do it. Tell me. 777 00:44:39,545 --> 00:44:41,809 Tell you what? 778 00:44:41,851 --> 00:44:43,418 Tell me to buy stock in DF. 779 00:44:43,461 --> 00:44:44,637 Go on. Do it. Say it. 780 00:44:44,681 --> 00:44:46,378 Buy stock in DF. 781 00:44:46,422 --> 00:44:48,728 Thank you. I think I will. 782 00:44:50,818 --> 00:44:52,471 So now what happens? 783 00:44:52,514 --> 00:44:54,081 Now I own 50 shares of DF. 784 00:44:54,125 --> 00:44:56,606 What happens when you start to be followed by... 785 00:44:57,563 --> 00:45:00,697 A demon? I think I can handle that. 786 00:45:17,409 --> 00:45:18,409 Hello? 787 00:45:24,242 --> 00:45:25,983 Oh, my God. 788 00:45:26,027 --> 00:45:28,724 This will stream live, bitch. So if you came here to... 789 00:45:28,768 --> 00:45:30,378 I'm here to offer a truce. 790 00:45:31,380 --> 00:45:32,423 What? 791 00:45:33,947 --> 00:45:35,905 I've got a stock tip for you. 792 00:46:53,853 --> 00:46:55,246 Grace? 793 00:46:57,030 --> 00:46:59,250 Grace? 794 00:47:00,860 --> 00:47:03,907 You know what my favorite part of hide-and-seek is? 795 00:47:05,300 --> 00:47:07,302 It's the counting. 796 00:47:08,563 --> 00:47:09,956 One. 797 00:47:11,436 --> 00:47:13,090 Two. 798 00:47:13,134 --> 00:47:14,961 Three. 799 00:47:16,572 --> 00:47:17,833 God... 800 00:47:17,878 --> 00:47:19,880 - Four. - Please forgive him. 801 00:47:21,271 --> 00:47:22,751 Five. 802 00:47:24,318 --> 00:47:26,668 Am I getting warmer? 803 00:47:28,409 --> 00:47:29,628 Six. 804 00:47:30,585 --> 00:47:33,067 Seven. 805 00:47:35,155 --> 00:47:36,505 Eight. 806 00:47:36,547 --> 00:47:38,463 Nine. 807 00:47:38,507 --> 00:47:41,335 Nine and a half. 808 00:47:41,378 --> 00:47:43,686 Nine and three-quarters. 809 00:47:44,773 --> 00:47:46,601 And... 810 00:47:47,603 --> 00:47:49,344 ten. 811 00:47:49,387 --> 00:47:51,085 Ready or not... 812 00:47:52,085 --> 00:47:54,827 Ms. Ling, I have your dinner. 813 00:48:01,572 --> 00:48:06,664 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name... 814 00:48:08,449 --> 00:48:10,931 Do you prefer a breast or a limb? 815 00:48:45,791 --> 00:48:47,880 Help! 816 00:48:50,186 --> 00:48:51,536 Help! 817 00:48:55,018 --> 00:48:58,804 My-my hand feels cold. 818 00:48:58,847 --> 00:49:00,458 Would you hold it, please? 819 00:49:06,333 --> 00:49:07,422 May the Lord, 820 00:49:07,465 --> 00:49:11,034 who frees you from sins, save you 821 00:49:11,077 --> 00:49:13,688 and raise you up. 822 00:49:13,731 --> 00:49:14,731 I've... 823 00:49:17,954 --> 00:49:21,088 F-Father Ignatius. 824 00:49:23,219 --> 00:49:28,050 Tell him... I-I love... 825 00:49:37,190 --> 00:49:39,018 No. 826 00:49:40,106 --> 00:49:41,543 No. 57030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.