All language subtitles for Dynasty (2017) 1x07 - A Taste of Your Own Medicine (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,069 --> 00:00:03,029 - Previously on Dynasty... - What I did was wrong. 2 00:00:03,031 --> 00:00:05,164 Not just my relationship with Matthew, 3 00:00:05,166 --> 00:00:07,433 but continuing the lie after he died. 4 00:00:08,536 --> 00:00:09,869 It was no accident! 5 00:00:09,871 --> 00:00:11,977 You killed my husband! 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,039 I know everything. 7 00:00:13,041 --> 00:00:14,407 Ms. Celia Machado. 8 00:00:16,497 --> 00:00:17,596 Baby's fine. 9 00:00:17,598 --> 00:00:18,367 - Baby? - She's pregnant? 10 00:00:18,466 --> 00:00:19,997 We'll take her home to the manor. 11 00:00:20,001 --> 00:00:22,801 They ran some tests, and Claudia's pills aren't right. 12 00:00:22,803 --> 00:00:24,970 Someone switched the pills. 13 00:00:26,337 --> 00:00:27,306 Claudia. 14 00:00:27,308 --> 00:00:28,340 What are you doing? 15 00:00:28,342 --> 00:00:30,042 What the hell's going on? 16 00:00:30,044 --> 00:00:31,376 - Get out! - I'm sorry! 17 00:00:31,378 --> 00:00:32,172 Get out! 18 00:00:32,780 --> 00:00:35,414 She needs more help than we can provide. 19 00:00:35,416 --> 00:00:36,615 Wouldn't want to ruin anything we got 20 00:00:36,617 --> 00:00:38,050 going here business-wise 21 00:00:38,052 --> 00:00:39,351 'cause you couldn't keep it in your pants, right? 22 00:00:39,353 --> 00:00:42,020 You finally got a chance to seduce me. 23 00:01:06,688 --> 00:01:08,046 Anders. 24 00:01:08,048 --> 00:01:09,348 Happy Thanksgiving. 25 00:01:09,350 --> 00:01:11,083 It's 7:00 a.m. 26 00:01:11,085 --> 00:01:12,884 I know. Who wakes up this early, right? 27 00:01:12,886 --> 00:01:14,453 But I was so excited. 28 00:01:14,455 --> 00:01:18,123 What I mean is it's 7:00 a.m. and my cooks are behind schedule 29 00:01:18,125 --> 00:01:19,558 because you are in the way. 30 00:01:19,560 --> 00:01:21,460 The Carringtons are expecting guests 31 00:01:21,462 --> 00:01:23,762 for Thanksgiving, not to mention my staff, 32 00:01:23,764 --> 00:01:26,398 who are working hard to get home to their own family. 33 00:01:26,400 --> 00:01:28,000 And I am trying to help. 34 00:01:28,002 --> 00:01:29,167 This is a Venezuelan dish 35 00:01:29,169 --> 00:01:30,736 my mom makes for the holidays: 36 00:01:30,738 --> 00:01:32,571 pan de jam�n. 37 00:01:32,573 --> 00:01:33,772 I'm almost done. 38 00:01:33,774 --> 00:01:35,407 It'll be worth all the trouble, I promise. 39 00:01:35,409 --> 00:01:37,509 Even Julia Child couldn't create a dish 40 00:01:37,511 --> 00:01:39,378 worth the trouble you cause. 41 00:01:39,380 --> 00:01:41,613 40 minutes at 350 degrees. 42 00:01:42,716 --> 00:01:44,883 Ready for the big day? 43 00:01:46,153 --> 00:01:48,887 Why did you summon me here at the crack of dawn? 44 00:01:48,889 --> 00:01:50,188 This is the first time 45 00:01:50,190 --> 00:01:51,356 you've been home for Thanksgiving in years, 46 00:01:51,358 --> 00:01:52,557 and I've got big plans. 47 00:01:52,559 --> 00:01:53,925 I didn't get the memo. 48 00:01:53,927 --> 00:01:55,127 You should have. 49 00:01:55,129 --> 00:01:58,230 I asked the Anders to e-mail the itinerary. 50 00:01:59,231 --> 00:01:59,965 How about we warm up 51 00:01:59,967 --> 00:02:02,534 before the family versus staff pigskin toss. 52 00:02:03,170 --> 00:02:05,237 You're my secret weapon today. 53 00:02:05,239 --> 00:02:07,039 - What about Fallon? - Well, she can't... 54 00:02:07,041 --> 00:02:08,907 do that since she tore her ACL. 55 00:02:08,909 --> 00:02:11,710 With you home, we stand a real chance of winning. 56 00:02:11,712 --> 00:02:14,312 Hate to say, but I prefer boxing. 57 00:02:14,314 --> 00:02:17,215 Actually, I wanted to talk to you about that athletic club. 58 00:02:17,217 --> 00:02:18,517 I've been looking at the books, 59 00:02:18,519 --> 00:02:20,719 and their grant seems bloated. 60 00:02:20,721 --> 00:02:22,421 I admire your tenacity, 61 00:02:22,423 --> 00:02:25,557 but let's take the day off work. 62 00:02:25,559 --> 00:02:27,426 I'm just trying to clean things up. 63 00:02:27,428 --> 00:02:29,094 Do the most good that we can. 64 00:02:29,096 --> 00:02:31,163 And that extra funding could be spread 65 00:02:31,165 --> 00:02:33,006 to other deserving organizations. 66 00:02:33,100 --> 00:02:35,333 Don't you touch a cent of that donation. 67 00:02:35,335 --> 00:02:36,601 Those kids count on us. 68 00:02:36,603 --> 00:02:37,969 Now, no more work talk. 69 00:02:37,971 --> 00:02:39,404 Today's about family 70 00:02:39,406 --> 00:02:41,540 and winning this football game. 71 00:02:41,542 --> 00:02:44,142 Let's see how far that arm of yours can throw. 72 00:03:03,873 --> 00:03:05,931 Our first Thanksgiving. 73 00:03:05,933 --> 00:03:08,567 And I've never had more to be grateful for. 74 00:03:14,842 --> 00:03:16,641 Oh, time for Claudia's meds. 75 00:03:16,643 --> 00:03:18,577 Of course. 76 00:03:20,314 --> 00:03:22,948 I was hoping to spend today with just family. 77 00:03:22,950 --> 00:03:24,416 Tell me about it. 78 00:03:24,418 --> 00:03:26,017 I was all ready to send her home 79 00:03:26,019 --> 00:03:27,452 until this medication mix-up. 80 00:03:27,454 --> 00:03:29,722 Isn't her nurse the best person to sort that out? 81 00:03:29,723 --> 00:03:31,957 Unless her nurse is the one screwing it up. 82 00:03:31,959 --> 00:03:33,325 No, it's a holiday. 83 00:03:33,327 --> 00:03:35,060 Claudia can't take care of herself. 84 00:03:35,062 --> 00:03:36,795 After all the hell she's been through, 85 00:03:36,797 --> 00:03:38,263 the hell we've put her through, 86 00:03:38,265 --> 00:03:40,765 I just want to make sure she doesn't suffer anymore. 87 00:03:40,767 --> 00:03:44,136 And you know I love your big heart. 88 00:03:44,138 --> 00:03:46,204 I just don't want Carrington Manor 89 00:03:46,206 --> 00:03:47,572 turned into a loony bin. 90 00:03:47,574 --> 00:03:49,374 Wouldn't take much. 91 00:03:50,811 --> 00:03:53,044 - You two are traveling light. - It's the Bahamas. 92 00:03:53,046 --> 00:03:56,081 What else do I need besides swimsuits and sarongs? 93 00:03:56,529 --> 00:03:57,649 While you're on a beach 94 00:03:57,651 --> 00:03:59,251 eating conch fritters, I'll be stuck 95 00:03:59,253 --> 00:04:01,318 with the traditional football and skeet shooting. 96 00:04:01,353 --> 00:04:03,488 Is skeet shooting traditional? 97 00:04:03,490 --> 00:04:05,891 Also, aren't you in exile? 98 00:04:05,893 --> 00:04:07,325 Well, going home for a big holiday 99 00:04:07,327 --> 00:04:09,361 is the perfect way to get back on Daddy's good side. 100 00:04:09,363 --> 00:04:11,496 Honestly, he'll probably be begging me to move back in 101 00:04:11,498 --> 00:04:12,831 before the pecan pie is served. 102 00:04:12,833 --> 00:04:14,666 Well, if you change your mind, you know where we'll be. 103 00:04:14,668 --> 00:04:16,768 Yeah. 104 00:04:23,744 --> 00:04:25,644 If she changes her mind? 105 00:04:25,646 --> 00:04:27,245 And how would that work? 106 00:04:27,247 --> 00:04:28,747 I knew she'd never say yes. 107 00:04:29,616 --> 00:04:30,402 Let's hit the road. 108 00:04:30,417 --> 00:04:32,384 - I'm not going. - Monica. 109 00:04:32,386 --> 00:04:34,419 You know we're only gonna be let down. 110 00:04:34,421 --> 00:04:35,720 So, what are you gonna do? 111 00:04:35,722 --> 00:04:37,022 So we're not both liars, 112 00:04:37,024 --> 00:04:39,391 I'm actually going to the Bahamas. 113 00:04:41,826 --> 00:04:44,162 If you were smart, you'd come with me. 114 00:04:45,840 --> 00:04:46,598 I don't understand 115 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 how the pills got in the wrong bottles. 116 00:04:48,802 --> 00:04:50,869 Neither do I, but I do think 117 00:04:50,871 --> 00:04:52,871 that the fact that you were on the wrong medication 118 00:04:52,873 --> 00:04:55,640 accounts for some of your... mood swings. 119 00:04:56,473 --> 00:04:59,277 I didn't mean to take a bath with your husband. 120 00:05:00,380 --> 00:05:02,647 All I want is for you to get better. 121 00:05:02,649 --> 00:05:03,949 We'll figure it out. 122 00:05:03,951 --> 00:05:06,484 - I'm gonna call your nurse later today. - Why? 123 00:05:06,486 --> 00:05:08,687 Well, she was the one handling your medications, wasn't she? 124 00:05:08,689 --> 00:05:10,355 Oh. Um... 125 00:05:10,357 --> 00:05:11,356 What is it? 126 00:05:12,562 --> 00:05:14,025 Matthew, he... 127 00:05:14,027 --> 00:05:15,360 he never trusted her. 128 00:05:15,362 --> 00:05:17,028 He thought she might be stealing from us. 129 00:05:17,887 --> 00:05:19,831 But maybe I'm... I'm not remembering it right. 130 00:05:21,591 --> 00:05:22,934 Was she stealing from us? 131 00:05:22,936 --> 00:05:26,037 I don't know, but I'm gonna get to the bottom of this. 132 00:05:26,526 --> 00:05:27,687 We should head outside. 133 00:05:27,741 --> 00:05:29,674 Is that where the TV is? I thought we were 134 00:05:29,676 --> 00:05:31,309 - watching football. - We are. 135 00:05:31,311 --> 00:05:33,745 Carrington style. 136 00:05:39,486 --> 00:05:40,993 I come in peace... 137 00:05:41,288 --> 00:05:42,721 ...with a literal peace offering: 138 00:05:42,723 --> 00:05:45,156 my dad's playbook. I pinched it from his study. 139 00:05:45,158 --> 00:05:47,259 You really think you can just hand me that and we're good? 140 00:05:47,261 --> 00:05:48,593 Well, I think you want to win. 141 00:05:48,595 --> 00:05:49,861 I win every year. 142 00:05:49,863 --> 00:05:51,796 And that crap you pulled at Jeff's? It took me all night 143 00:05:51,798 --> 00:05:53,531 to get out of the doghouse with Kori. 144 00:05:53,533 --> 00:05:54,566 - All night, huh? - Does your father 145 00:05:54,568 --> 00:05:56,701 - even know you're here? - Unlike you, my dad 146 00:05:56,703 --> 00:05:57,836 can't hold a grudge. 147 00:05:57,838 --> 00:06:00,305 Not today, at least. He needs me on his team. 148 00:06:00,307 --> 00:06:02,641 Look, can we just talk? If not now, after the game? 149 00:06:02,643 --> 00:06:04,709 I can't. I have my own traditions. 150 00:06:04,711 --> 00:06:06,911 I'm only here because I have to be. 151 00:06:06,913 --> 00:06:09,514 For some reason your father thinks we actually enjoy this. 152 00:06:23,730 --> 00:06:24,896 Thank God you're here. 153 00:06:24,898 --> 00:06:26,464 Dad's decided I'm Tom Brady. 154 00:06:26,466 --> 00:06:28,633 I'm sorry I'm late. 155 00:06:28,635 --> 00:06:30,135 I wasn't expecting you at all. 156 00:06:30,137 --> 00:06:32,070 You know I'd never miss this. 157 00:06:32,072 --> 00:06:33,371 Steven can't just waltz back in here 158 00:06:33,373 --> 00:06:34,773 expecting to be QB. 159 00:06:34,775 --> 00:06:36,574 Then I assume you're ready to apologize? 160 00:06:37,454 --> 00:06:38,410 Well, you can't just waltz 161 00:06:38,412 --> 00:06:40,545 back in here and expect everything to be forgotten. 162 00:06:41,740 --> 00:06:43,381 I'm sorry. 163 00:06:43,383 --> 00:06:45,684 Not to me. 164 00:06:45,686 --> 00:06:46,718 Cristal. 165 00:06:50,724 --> 00:06:52,691 Here? Now? 166 00:06:52,693 --> 00:06:54,292 I'm sorry. 167 00:06:54,294 --> 00:06:55,527 What? 168 00:06:55,529 --> 00:06:56,695 Sorry for... 169 00:06:56,697 --> 00:07:00,265 I'm sorry for having ever seen your sex tape. 170 00:07:01,297 --> 00:07:02,500 And for leaking it. 171 00:07:02,502 --> 00:07:04,602 Well, I appreciate your apology, Fallon. 172 00:07:04,604 --> 00:07:07,453 - I really hope that we can... - Hines Ward. 173 00:07:07,488 --> 00:07:08,714 Hey, Fallon. 174 00:07:08,749 --> 00:07:10,102 How are you? 175 00:07:10,137 --> 00:07:12,644 Oh, I'm so happy you're on my team this year. 176 00:07:12,646 --> 00:07:15,080 - You know I'm always on your team. Blake. - Aw. 177 00:07:15,082 --> 00:07:17,549 - Hines. - Oh, Jamal. 178 00:07:17,551 --> 00:07:20,151 Fallon. So good to see you again. 179 00:07:20,153 --> 00:07:22,087 Oh! Dirty bird. 180 00:07:24,958 --> 00:07:26,024 Hey, Joe. 181 00:07:26,026 --> 00:07:27,192 - There she is. - Aw. 182 00:07:27,194 --> 00:07:30,061 - Good to see you. - You, too. 183 00:07:37,738 --> 00:07:39,504 Whole team. 184 00:07:39,506 --> 00:07:41,406 And yet not one sex tape. 185 00:07:41,408 --> 00:07:43,441 All right, that's it. If you can't respect this family... 186 00:07:43,443 --> 00:07:44,943 everyone in this family... 187 00:07:44,945 --> 00:07:46,444 then you can spend Thanksgiving with another one. 188 00:07:46,446 --> 00:07:48,446 - It was a joke. - Take the jersey off. 189 00:07:49,282 --> 00:07:50,215 Dad, let her play. 190 00:07:50,217 --> 00:07:51,316 Take it off. 191 00:07:54,554 --> 00:07:55,920 - Sam? - What? 192 00:07:55,922 --> 00:07:58,390 - You're in. - But I don't know anything 193 00:07:58,392 --> 00:07:59,591 about American football. 194 00:07:59,593 --> 00:08:02,260 You'll do fine. Maybe you can join us next year, 195 00:08:02,262 --> 00:08:04,329 after you figure out the meaning of family. 196 00:08:04,331 --> 00:08:07,065 Anders. Let's get this game going. 197 00:08:43,269 --> 00:08:44,535 Yeah. Forward. 198 00:08:44,537 --> 00:08:46,504 Set, hut! Hut! 199 00:08:57,535 --> 00:08:58,549 What are you doing? 200 00:08:58,551 --> 00:09:00,184 Well, since I'll be gone for a while, 201 00:09:00,186 --> 00:09:01,453 I might as well bring my winter closet now. 202 00:09:01,485 --> 00:09:02,617 You're giving up without a fight? 203 00:09:02,619 --> 00:09:03,552 You really think I care 204 00:09:03,554 --> 00:09:05,053 about Dad's stupid football game? 205 00:09:07,200 --> 00:09:08,423 We always lose, anyway. 206 00:09:08,425 --> 00:09:09,693 Why don't I come with you? 207 00:09:09,694 --> 00:09:11,694 - We can do our own thing. - No, no, stay. 208 00:09:11,695 --> 00:09:13,995 You and Dad are in a better place than you've been in years. 209 00:09:14,057 --> 00:09:15,723 Same place, different issue. 210 00:09:15,725 --> 00:09:19,160 I'm pretty sure Dad's been using Foundation money to pay off Stansfield. 211 00:09:19,162 --> 00:09:21,262 At the least, we know he tampered with evidence. 212 00:09:21,264 --> 00:09:24,032 Oh, my God, are you still hung up on this Willy thing? 213 00:09:24,034 --> 00:09:26,067 It's no coincidence that I made a deal with Stansfield 214 00:09:26,069 --> 00:09:27,702 right before Willy turned up dead 215 00:09:27,704 --> 00:09:29,904 with a written confession to Matthew's murder. 216 00:09:29,906 --> 00:09:31,639 Steven, don't go there. 217 00:09:31,641 --> 00:09:32,940 Don't poke the bear. 218 00:09:32,942 --> 00:09:36,044 It's a Pandora's box with a can of worms inside. 219 00:09:36,046 --> 00:09:38,513 - So you think I should... - Let sleeping dogs lie. 220 00:09:38,515 --> 00:09:40,982 You really want to bring the FBI around here again? 221 00:09:42,185 --> 00:09:44,419 Who looks after you when I'm gone? 222 00:09:44,421 --> 00:09:45,653 So stay. 223 00:09:46,364 --> 00:09:48,823 I can't. I have other plans. 224 00:09:54,364 --> 00:09:57,098 Hey, you. You good? 225 00:09:57,100 --> 00:09:58,998 Well, I'd be better on a white beach with a Dark 'n' Stormy. 226 00:09:59,003 --> 00:10:01,703 Oh, Blake didn't welcome you back with open arms, huh? 227 00:10:02,086 --> 00:10:02,804 Shocker. 228 00:10:02,806 --> 00:10:05,073 No. No, actually, I decided to bail. 229 00:10:05,075 --> 00:10:07,575 Do you think I can still grab a seat on the jet? 230 00:10:07,577 --> 00:10:09,610 Oh, uh... 231 00:10:09,612 --> 00:10:11,846 Monica and I are just pulling up to the plane. 232 00:10:11,848 --> 00:10:14,916 We're wheels up any second. 233 00:10:14,918 --> 00:10:16,651 But let's plan another trip. 234 00:10:16,653 --> 00:10:17,819 Maybe New Years? 235 00:10:17,821 --> 00:10:21,122 Yeah. Perfect. 236 00:10:24,728 --> 00:10:26,661 Let's go! 237 00:10:26,663 --> 00:10:28,029 Set! Hike! 238 00:11:05,301 --> 00:11:06,834 Come on, bring it in, bring it in. 239 00:11:06,836 --> 00:11:08,603 Time is running out. 240 00:11:08,605 --> 00:11:11,839 Staff lead 36 to 32. 241 00:11:11,841 --> 00:11:13,268 Okay, okay, this is our last chance. 242 00:11:13,277 --> 00:11:15,743 Steven, it's time for that pass play we worked on this morning. 243 00:11:15,745 --> 00:11:18,413 - Got it. - Hines, Hines'll buy you enough time. 244 00:11:18,415 --> 00:11:19,680 Break! 245 00:11:23,286 --> 00:11:24,886 Gold 19! 246 00:11:24,888 --> 00:11:26,287 Gold eight! 247 00:11:26,289 --> 00:11:28,222 Ready! 248 00:11:28,224 --> 00:11:30,057 Set! Hike! 249 00:11:52,882 --> 00:11:54,916 Okay, all right. 250 00:11:54,918 --> 00:11:58,186 So, staff wins for the... who knows how many years 251 00:11:58,188 --> 00:11:59,620 - in a row? - Uh, six. 252 00:11:59,622 --> 00:12:01,456 Six. Six. For the record. 253 00:12:01,458 --> 00:12:02,924 No, truly, 254 00:12:02,926 --> 00:12:05,660 thank you... for keeping this place together. 255 00:12:06,364 --> 00:12:08,863 Our family appreciates your dedication. 256 00:12:08,865 --> 00:12:10,598 And even though you won... 257 00:12:11,951 --> 00:12:13,401 take the rest of the weekend off. 258 00:12:14,571 --> 00:12:16,637 Oh. And don't forget there's pie! 259 00:12:18,875 --> 00:12:20,074 Go and buy some pie. 260 00:12:20,076 --> 00:12:21,843 Culhane's actually really good. 261 00:12:21,845 --> 00:12:23,311 He almost played for the Falcons. 262 00:12:23,313 --> 00:12:25,480 I hired him to drive after he was injured, 263 00:12:25,482 --> 00:12:27,381 almost ten years ago. 264 00:12:27,383 --> 00:12:29,784 Sam is... not good. 265 00:12:30,233 --> 00:12:32,086 Well, at least he warned you. 266 00:12:32,088 --> 00:12:33,788 Look, now that it's over, 267 00:12:33,790 --> 00:12:35,756 I really think you should call Fallon. 268 00:12:35,758 --> 00:12:37,959 You didn't need to send her away for my sake. 269 00:12:37,961 --> 00:12:40,361 I did it for hers. She has to learn. 270 00:12:40,363 --> 00:12:41,829 Yeah, but it's Thanksgiving... 271 00:12:41,831 --> 00:12:43,898 Even I can make room for her today. 272 00:12:43,900 --> 00:12:47,248 Of course you can... because kind people like you 273 00:12:47,283 --> 00:12:48,769 find it hard to stick up for themselves, 274 00:12:48,771 --> 00:12:51,072 which is why you need people like me. 275 00:12:53,239 --> 00:12:55,610 Claudia seems better today. 276 00:12:56,579 --> 00:12:59,513 Well, she's on the right meds, at least. 277 00:12:59,785 --> 00:13:01,749 But I have a call in to her nurse. 278 00:13:01,751 --> 00:13:05,253 Apparently, Matthew was worried that she was stealing from them. 279 00:13:05,255 --> 00:13:07,655 How much could they have to steal? 280 00:13:07,657 --> 00:13:08,756 Well, I don't know, 281 00:13:08,758 --> 00:13:10,491 but the nurse controlled everything for Claudia. 282 00:13:10,493 --> 00:13:12,493 Maybe she wanted to keep it that way 283 00:13:12,495 --> 00:13:14,295 by making Claudia sick. 284 00:13:20,418 --> 00:13:21,602 Ooh, yeah. 285 00:13:21,604 --> 00:13:23,204 Mr. Belford, tell me 286 00:13:23,206 --> 00:13:25,540 you didn't get roped into the science experiment. 287 00:13:25,542 --> 00:13:27,275 I can't believe you threw my first one away. 288 00:13:27,277 --> 00:13:28,809 It's a surprise for my aunt. 289 00:13:28,811 --> 00:13:30,545 That will appear on the Thanksgiving table 290 00:13:30,547 --> 00:13:32,547 over my dead body. 291 00:13:34,101 --> 00:13:35,149 Mrs. Blaisdel? 292 00:13:36,810 --> 00:13:38,185 Can I help you? 293 00:13:38,187 --> 00:13:40,888 Just the wine cellar and storage down there. 294 00:13:40,890 --> 00:13:43,124 Oh. Oh, I'm so sorry, I thought... 295 00:13:43,126 --> 00:13:44,759 I thought it led upstairs. 296 00:13:44,761 --> 00:13:47,028 Well, it can be confusing... such a big house. 297 00:13:47,030 --> 00:13:49,897 I have the perfect solution... Mr. Jones here 298 00:13:49,899 --> 00:13:51,632 can escort you, 299 00:13:51,634 --> 00:13:54,468 now that he's done making his ham pockets. 300 00:13:57,073 --> 00:13:58,139 Thank you so much. 301 00:14:05,592 --> 00:14:08,249 Whatever you do, don't be stingy with those mashed potatoes. 302 00:14:09,334 --> 00:14:10,051 Well, if there's anything 303 00:14:10,053 --> 00:14:12,219 that can unite rich and poor, it's carbs. 304 00:14:12,221 --> 00:14:13,470 What on earth are you doing here? 305 00:14:13,523 --> 00:14:15,556 You don't think I know what you do every Thanksgiving? 306 00:14:15,558 --> 00:14:17,458 I pay attention. Sometimes. 307 00:14:17,460 --> 00:14:18,726 What, you think 308 00:14:18,728 --> 00:14:20,861 I'm too stuck up to sling rehydrated potatoes? 309 00:14:20,863 --> 00:14:23,230 I think you've ostracized everyone else in your life. 310 00:14:23,232 --> 00:14:24,465 Okay, well, maybe I wanted to give back, 311 00:14:24,467 --> 00:14:26,200 you know, help out at a homeless shelter. 312 00:14:26,202 --> 00:14:27,768 This is a church. 313 00:14:27,770 --> 00:14:29,136 Well, it's the same thing. 314 00:14:29,138 --> 00:14:31,606 Okay, you know what? Fallon, please, just go. 315 00:14:31,608 --> 00:14:34,542 Michael, stop talking to the beautiful lady. 316 00:14:34,544 --> 00:14:36,644 - We got a dozen more trays to bring out. - Got it. 317 00:14:36,646 --> 00:14:38,245 Who do we have here? 318 00:14:38,247 --> 00:14:39,547 Hi. I'm Fallon. 319 00:14:39,549 --> 00:14:40,781 Fallon Carrington? 320 00:14:40,783 --> 00:14:42,049 You work with Michael? 321 00:14:42,051 --> 00:14:44,785 Uh... I do. 322 00:14:44,787 --> 00:14:46,520 I'm Luella Culhane. 323 00:14:46,522 --> 00:14:49,223 And this is my husband, James. We're Michael's... 324 00:14:49,225 --> 00:14:50,424 Oh, you're Michael's parents. 325 00:14:50,426 --> 00:14:52,627 Wow, what a pleasure to meet you. 326 00:14:52,629 --> 00:14:54,929 You, too. We couldn't be prouder of our boy, 327 00:14:54,931 --> 00:14:57,231 - moving up so quickly. - Aw, now, Luella, 328 00:14:57,233 --> 00:14:59,533 don't go embarrassing him in front of his colleagues. 329 00:14:59,535 --> 00:15:02,637 I mean, he is the first vice president in the family, though. 330 00:15:02,639 --> 00:15:05,239 Is he? 331 00:15:05,241 --> 00:15:07,642 Well, that really is something. 332 00:15:12,200 --> 00:15:16,396 Okay, well, thank you for your time. 333 00:15:16,398 --> 00:15:17,898 Sam. 334 00:15:17,900 --> 00:15:20,159 - Have you seen Claudia? - I walked her up to her room 335 00:15:20,169 --> 00:15:21,855 a little while ago. What's going on? 336 00:15:21,871 --> 00:15:24,104 This pill thing is getting weirder and weirder. 337 00:15:24,106 --> 00:15:26,239 When I talked to her this morning, she seemed to think 338 00:15:26,241 --> 00:15:28,775 - her nurse was trying to take advantage of her. - Well, that's awful. 339 00:15:28,777 --> 00:15:30,810 Well, it would be, except I just talked to her nurse, 340 00:15:30,812 --> 00:15:32,546 and she said that Claudia fired her last week. 341 00:15:32,548 --> 00:15:34,080 'Cause she thought 342 00:15:34,082 --> 00:15:36,483 - she was stealing from her? - That's what I thought, but she said 343 00:15:36,485 --> 00:15:39,886 she caught Claudia skipping her meds and taking benzos instead, 344 00:15:39,888 --> 00:15:40,954 and when she said something, 345 00:15:40,956 --> 00:15:42,622 Claudia told her not to come back. 346 00:15:42,624 --> 00:15:45,025 I told you, you never should have brought Claudia here. 347 00:15:45,027 --> 00:15:46,660 It's like my mom used to say... 348 00:15:46,662 --> 00:15:49,629 You bring in a stray, you're gonna get fleas. I know. 349 00:15:49,631 --> 00:15:52,098 - Please, just help me look for her. - Mm. 350 00:15:53,502 --> 00:15:54,668 Pull. 351 00:15:59,175 --> 00:16:01,441 I was worried you were gonna make me shoot our dinner. 352 00:16:01,443 --> 00:16:03,910 Well, of course not. The turkey hunt was last week. 353 00:16:07,149 --> 00:16:08,281 No, I'm good, thanks. 354 00:16:08,283 --> 00:16:09,883 You know this is just a gun. 355 00:16:09,885 --> 00:16:13,453 Not good, not evil. Just... a tool. 356 00:16:13,455 --> 00:16:15,221 Not a very peaceful tool. 357 00:16:16,510 --> 00:16:19,025 I respect your ideals, Steven. I do. 358 00:16:19,027 --> 00:16:23,463 I just... I wish they didn't make us butt heads all the time. 359 00:16:23,465 --> 00:16:24,474 Everything's an issue with you. 360 00:16:24,500 --> 00:16:27,133 I appreciate our father-son bonding time. 361 00:16:27,135 --> 00:16:29,603 Football with the pros, skeet shooting... 362 00:16:29,605 --> 00:16:31,104 it's like a billionaire's biathlon. 363 00:16:31,106 --> 00:16:33,206 There's always fencing if you want to make it a triathlon. 364 00:16:33,815 --> 00:16:35,108 Pull. 365 00:16:38,669 --> 00:16:39,980 I got to be honest. 366 00:16:39,982 --> 00:16:42,816 I feel you're only buddying up to me because... 367 00:16:42,818 --> 00:16:44,651 And you think since I'm mad at Fallon 368 00:16:44,653 --> 00:16:46,953 that I'm trying to somehow replace her with you. 369 00:16:46,955 --> 00:16:48,521 - Well, I'm not. - No. No. 370 00:16:48,523 --> 00:16:50,323 I think you're actually buttering me up 371 00:16:50,325 --> 00:16:52,158 because you don't want me to look any deeper 372 00:16:52,160 --> 00:16:53,827 into what you're doing with the Foundation money. 373 00:16:53,829 --> 00:16:57,530 - Ah. - I've seen the books. 374 00:16:58,251 --> 00:16:59,833 I know that donation isn't all going 375 00:16:59,835 --> 00:17:01,134 where you're saying it does. 376 00:17:01,136 --> 00:17:04,104 - Mm. - And I want you to know that I'm stopping it. 377 00:17:10,683 --> 00:17:14,581 Would you agree that we occupy a unique position in the world? 378 00:17:14,583 --> 00:17:16,716 Of course, but I don't see... 379 00:17:16,718 --> 00:17:18,151 And all our wealth and power 380 00:17:18,153 --> 00:17:22,822 gives us the privilege of... doing a lot of good. 381 00:17:22,824 --> 00:17:25,091 We could do more good if we weren't wasting our money 382 00:17:25,093 --> 00:17:27,093 to finance police corruption. 383 00:17:28,462 --> 00:17:31,464 The world is way more complex than it is black and white. 384 00:17:31,466 --> 00:17:32,866 In order for us to give back, 385 00:17:32,868 --> 00:17:34,501 we first have to protect what we have. 386 00:17:35,479 --> 00:17:37,137 That's a really convenient way 387 00:17:37,139 --> 00:17:38,371 to ignore right and wrong. 388 00:17:38,373 --> 00:17:40,740 I've been in this game a lot longer than you, Son. 389 00:17:40,742 --> 00:17:42,175 Now, you're just gonna have to accept 390 00:17:42,177 --> 00:17:44,377 that the rules are different at this level. 391 00:17:53,321 --> 00:17:56,122 Well, I'm not sure exactly what your son told you, 392 00:17:56,124 --> 00:17:57,490 but the truth is... 393 00:17:57,492 --> 00:17:58,858 Michael and I don't work together. 394 00:17:59,595 --> 00:18:00,794 We used to. 395 00:18:00,796 --> 00:18:02,996 I left my dad's company to start my own. 396 00:18:02,998 --> 00:18:05,231 Michael was such a talented executive 397 00:18:05,233 --> 00:18:06,399 that I tried to poach him, 398 00:18:06,401 --> 00:18:08,635 but your son's got some pretty strong morals. 399 00:18:08,637 --> 00:18:10,136 Well, that's how we raised him. 400 00:18:10,138 --> 00:18:13,373 Yeah, but I do miss being around him. 401 00:18:13,375 --> 00:18:15,542 And I wish things were different. 402 00:18:15,544 --> 00:18:17,510 Well, that's very nice of you to say. 403 00:18:17,512 --> 00:18:18,738 So, Fallon, 404 00:18:18,781 --> 00:18:21,948 are you the mystery girl that's coming to dinner tonight? 405 00:18:22,984 --> 00:18:24,484 Oh, Lu makes a mean sweet potato pie. 406 00:18:24,486 --> 00:18:26,553 Uh, no. 407 00:18:26,555 --> 00:18:29,222 You guys must be thinking of Michael's girlfriend, Kori. 408 00:18:29,224 --> 00:18:31,291 I'm sure you'll love her. 409 00:18:54,983 --> 00:18:56,098 There you are. 410 00:18:57,219 --> 00:18:59,085 - Oh, Sam. You scared me. - No, you scared me. 411 00:18:59,087 --> 00:19:01,020 I've been all over this house looking for you. 412 00:19:01,022 --> 00:19:02,489 Cristal needs to talk to you. 413 00:19:03,250 --> 00:19:04,491 What are you doing down here? 414 00:19:04,493 --> 00:19:06,126 I woke up with the worst headache, 415 00:19:06,128 --> 00:19:07,293 and I went looking for aspirin. 416 00:19:07,295 --> 00:19:08,632 I keep opening up all the wrong doors. 417 00:19:08,697 --> 00:19:10,764 Come on, the aspirin's in the kitchen next to the mugs. 418 00:19:10,766 --> 00:19:12,699 - I'll show you. - Okay. 419 00:19:12,701 --> 00:19:15,235 Of course they have a gun room. 420 00:19:19,541 --> 00:19:21,040 Wait, did you get in here? 421 00:19:31,266 --> 00:19:33,207 That girl's come back four times for straws. 422 00:19:33,209 --> 00:19:34,676 Should I buy her some real toys? 423 00:19:34,678 --> 00:19:35,843 Maybe her own dispenser? 424 00:19:35,845 --> 00:19:37,178 Well, maybe there's a straw shortage 425 00:19:37,180 --> 00:19:38,513 and she's driving up stock prices. 426 00:19:38,515 --> 00:19:39,547 You don't know. 427 00:19:39,549 --> 00:19:41,349 No, you're right. 428 00:19:41,351 --> 00:19:43,151 You don't know people. 429 00:19:43,153 --> 00:19:45,620 Like when you discover that your friend is pretending to be 430 00:19:45,622 --> 00:19:47,355 an executive at your dad's company. 431 00:19:47,357 --> 00:19:49,424 Yeah. 432 00:19:49,888 --> 00:19:52,600 Thank you for covering for me. 433 00:19:52,635 --> 00:19:54,228 I'm sure you've got your reasons. 434 00:19:54,230 --> 00:19:56,030 I mean, you saw how proud they are. 435 00:19:57,260 --> 00:19:59,500 I've always been their great hope. 436 00:19:59,502 --> 00:20:02,270 Football scholarship, pro contract. 437 00:20:02,272 --> 00:20:05,239 Even after I got hurt and lost the money, 438 00:20:05,241 --> 00:20:07,241 they were determined that I'd be something, 439 00:20:07,243 --> 00:20:09,177 made me promise I'd graduate. 440 00:20:09,179 --> 00:20:10,211 Well, didn't you? 441 00:20:10,213 --> 00:20:12,480 Damn right I did. 442 00:20:12,482 --> 00:20:14,148 But it cost them. 443 00:20:14,150 --> 00:20:16,317 A second mortgage on the house, 444 00:20:16,319 --> 00:20:17,885 Dad working two jobs. 445 00:20:17,887 --> 00:20:21,322 They went without a lot so I could be someone. 446 00:20:21,324 --> 00:20:23,992 How am I supposed to tell them they that just so their son 447 00:20:23,994 --> 00:20:25,994 could drive some rich white guy around all day? 448 00:20:25,996 --> 00:20:28,229 So you lie because you're ashamed? 449 00:20:28,231 --> 00:20:30,098 No. 450 00:20:30,100 --> 00:20:31,966 It's because I know they would be. 451 00:20:36,272 --> 00:20:37,772 Sorry they thought you were Kori. 452 00:20:38,530 --> 00:20:40,408 Well, at least now I know why I never got an invite 453 00:20:40,410 --> 00:20:41,509 to meet the parents. 454 00:20:41,511 --> 00:20:43,444 I'm still glad it happened though. 455 00:20:45,115 --> 00:20:47,749 So, you and Kori... 456 00:20:47,751 --> 00:20:49,050 you're a couple. 457 00:20:49,052 --> 00:20:50,418 Couples do Thanksgiving. 458 00:20:50,420 --> 00:20:51,652 Mm-hmm. 459 00:20:51,654 --> 00:20:53,621 - That's the grown-up thing to say, right? - Yes. 460 00:20:53,623 --> 00:20:55,590 Yes, it is. 461 00:20:55,592 --> 00:20:58,326 You know what else would be grown-up of you? 462 00:20:58,328 --> 00:21:00,294 Just go home to your family. 463 00:21:01,497 --> 00:21:03,756 Well, my dad told me to find a new family. 464 00:21:03,791 --> 00:21:07,435 As anyone here can tell you, you only get one. 465 00:21:12,342 --> 00:21:14,242 I got to go. 466 00:21:15,088 --> 00:21:16,210 You should, too. 467 00:21:17,070 --> 00:21:19,213 Go... home. 468 00:21:33,385 --> 00:21:34,762 Perfection. 469 00:21:34,764 --> 00:21:36,864 Thank you for staying to see it through. 470 00:21:36,866 --> 00:21:38,599 Have a lovely weekend. 471 00:21:44,007 --> 00:21:45,473 We need wine. 472 00:21:48,457 --> 00:21:49,477 I've chosen a bottle. 473 00:21:49,479 --> 00:21:52,547 1976 Chateau Lafitte. 474 00:21:52,549 --> 00:21:54,582 Oh. Doesn't mean much to me. 475 00:21:55,152 --> 00:21:57,952 It is... so beautiful. 476 00:21:59,192 --> 00:22:01,856 - Such a deep red. - Please be careful. 477 00:22:01,858 --> 00:22:03,458 That wine is older than you are. 478 00:22:04,438 --> 00:22:04,926 Yeah. 479 00:22:04,928 --> 00:22:07,195 Oh! Oh, my God! 480 00:22:07,197 --> 00:22:08,830 I am so sorry! 481 00:22:08,832 --> 00:22:10,364 Oh, not to worry. 482 00:22:10,366 --> 00:22:12,467 There's a second bottle in the cellar. 483 00:22:12,469 --> 00:22:14,635 I'll clean this up. 484 00:22:24,080 --> 00:22:25,646 Finished already? 485 00:22:25,648 --> 00:22:28,216 Perhaps I should offer you a job on my staff. 486 00:22:32,527 --> 00:22:33,287 Ms. Blaisdel? 487 00:22:34,571 --> 00:22:36,517 The-the door handle seems to have fallen off in here. 488 00:22:36,552 --> 00:22:38,292 Could you open the door for me, please? 489 00:22:39,496 --> 00:22:40,995 Hello? 490 00:22:41,643 --> 00:22:43,197 Ms. Blaisdel?! 491 00:22:45,713 --> 00:22:46,500 Hello? 492 00:22:48,838 --> 00:22:50,071 Ms. Blaisdel? 493 00:22:50,073 --> 00:22:53,307 Open the door immediately. 494 00:22:53,309 --> 00:22:55,409 Open the door! 495 00:22:55,411 --> 00:22:57,011 What is going on? 496 00:22:57,013 --> 00:22:59,280 What on earth are you doing? 497 00:23:03,753 --> 00:23:05,586 I thought you'd be Sam. 498 00:23:05,588 --> 00:23:08,122 - Have you seen him? - No. 499 00:23:08,124 --> 00:23:09,857 Well, I asked him to find Claudia a while ago, 500 00:23:09,859 --> 00:23:11,659 and tried calling him. 501 00:23:11,661 --> 00:23:13,528 Is everything all right? 502 00:23:13,530 --> 00:23:15,696 Claudia fired her nurse a week ago. 503 00:23:15,698 --> 00:23:17,398 She lied to me about it. 504 00:23:17,400 --> 00:23:18,666 Why would she do that? 505 00:23:18,668 --> 00:23:20,268 I think Claudia is intentionally 506 00:23:20,270 --> 00:23:21,802 taking the wrong pills. 507 00:23:21,804 --> 00:23:23,171 What, like Munchausen's? 508 00:23:23,173 --> 00:23:24,839 Maybe she's trying to hurt the baby? 509 00:23:24,841 --> 00:23:27,175 She said she didn't think she'd make a good mother, 510 00:23:27,177 --> 00:23:28,509 and that she was scared. 511 00:23:28,511 --> 00:23:31,245 You haven't said any of this to Claudia, have you? I wouldn't. 512 00:23:31,247 --> 00:23:32,680 Let's just keep a close eye on her 513 00:23:32,682 --> 00:23:35,616 until she's under professional care tomorrow. 514 00:23:35,618 --> 00:23:37,218 We can make it one more day. 515 00:23:44,594 --> 00:23:46,527 Thank you so much for helping out today. 516 00:23:46,529 --> 00:23:48,462 No, thank you. 517 00:23:48,464 --> 00:23:51,065 I needed a reminder that even poor people can be happy. 518 00:23:55,632 --> 00:23:58,039 Here... 519 00:23:58,041 --> 00:23:59,707 rich bitch tax. 520 00:23:59,709 --> 00:24:01,576 Hopefully, this will help with next year. 521 00:24:06,416 --> 00:24:07,615 Oh, my. 522 00:24:07,617 --> 00:24:09,116 Are you sure about this? 523 00:24:09,118 --> 00:24:11,419 Hey, what'd you make? 524 00:24:11,421 --> 00:24:13,788 - A catapult. - Wow. 525 00:24:13,790 --> 00:24:15,423 Where'd you learn to make that? 526 00:24:15,425 --> 00:24:16,424 YouTube. 527 00:24:16,426 --> 00:24:17,959 I'm going to be an architect. 528 00:24:17,961 --> 00:24:19,527 Well, that's the work of an engineer, 529 00:24:19,529 --> 00:24:21,462 which is way cooler than an architect. 530 00:24:21,464 --> 00:24:23,297 It's what I wanted to be when I was a kid. 531 00:24:23,299 --> 00:24:24,298 Are you one? 532 00:24:24,300 --> 00:24:25,299 Oh, God, no. 533 00:24:25,301 --> 00:24:26,434 Because you're a girl? 534 00:24:26,436 --> 00:24:28,536 No. Because my dad told me 535 00:24:28,538 --> 00:24:30,504 that engineers always work for someone else. 536 00:24:31,277 --> 00:24:33,341 The point is, you can be anything you want to be. 537 00:24:33,343 --> 00:24:34,875 There are plenty of girl engineers. 538 00:24:47,523 --> 00:24:49,991 Claudia. 539 00:24:51,094 --> 00:24:52,059 Claudia? 540 00:24:52,061 --> 00:24:54,996 - Yeah? - Where have you been? 541 00:24:54,998 --> 00:24:57,198 I've been getting ready for dinner. 542 00:24:57,200 --> 00:24:59,500 Oh. Well, you look nice. 543 00:24:59,502 --> 00:25:01,669 - Thank you. - Have you seen Sam? 544 00:25:01,671 --> 00:25:02,903 I thought he was with you. 545 00:25:02,905 --> 00:25:04,572 I mean, you were together earlier, weren't you, 546 00:25:04,574 --> 00:25:05,673 talking about my pills? 547 00:25:07,163 --> 00:25:08,242 I thought you were napping. 548 00:25:08,244 --> 00:25:09,677 Did you figure it out, at least... 549 00:25:09,679 --> 00:25:10,978 what happened with the pills? 550 00:25:13,216 --> 00:25:15,483 Why don't we talk about that later? 551 00:25:15,485 --> 00:25:16,717 It's almost time for dinner. 552 00:25:16,719 --> 00:25:20,288 You're a smart woman, Cristal. 553 00:25:20,290 --> 00:25:22,690 And surely you figured it out by now. 554 00:25:22,692 --> 00:25:24,558 I mean, really, 555 00:25:24,560 --> 00:25:26,861 who else could have done it? 556 00:25:28,531 --> 00:25:30,965 I guess you shouldn't have brought me here. 557 00:25:30,967 --> 00:25:34,035 I guess this is what you get when you bring home strays. 558 00:25:35,393 --> 00:25:36,337 You're not sick, are you? 559 00:25:37,569 --> 00:25:38,873 Just sick of you. 560 00:25:38,875 --> 00:25:41,008 But no, 561 00:25:41,010 --> 00:25:42,643 I haven't needed those pills in a long time. 562 00:25:42,645 --> 00:25:44,478 Well, except the benzos. 563 00:25:44,480 --> 00:25:48,049 They keep me just numb enough to tolerate you people. 564 00:25:48,051 --> 00:25:49,450 I'm getting Blake. 565 00:25:49,452 --> 00:25:51,218 Sit down. 566 00:25:52,176 --> 00:25:54,622 You warn anyone, and your new family dies. 567 00:25:55,872 --> 00:25:57,558 Claudia... 568 00:25:57,560 --> 00:25:59,627 please, give me the gun. 569 00:25:59,629 --> 00:26:02,930 Like you said, it's almost time for dinner. 570 00:26:02,932 --> 00:26:06,233 And I'm gonna give you all something to be grateful for. 571 00:26:24,550 --> 00:26:26,683 Hello? Anyone out there? 572 00:26:26,685 --> 00:26:28,919 - Hello? - Yes, hello, I'm here. 573 00:26:28,921 --> 00:26:30,087 Who's that? 574 00:26:30,089 --> 00:26:31,188 It's Sam. 575 00:26:31,190 --> 00:26:33,557 Of course it is. 576 00:26:33,559 --> 00:26:34,958 I'm in the wine cellar. 577 00:26:34,960 --> 00:26:37,661 I'm in the gun room. Can you let me out? 578 00:26:37,663 --> 00:26:39,830 Well, of course I can't let you out. I'm... 579 00:26:40,966 --> 00:26:43,033 Did Claudia trap you, too? 580 00:26:43,035 --> 00:26:44,548 She clocked me in the head with a gun. 581 00:26:44,603 --> 00:26:46,703 She has a gun? 582 00:26:46,705 --> 00:26:48,371 Sam, we need to get out of here. 583 00:26:48,373 --> 00:26:49,303 Well, what am I supposed to do? 584 00:26:49,309 --> 00:26:51,871 Well, grab a pistol and shoot the lock off. 585 00:26:51,911 --> 00:26:53,586 Hey, don't stereotype me, Anders. 586 00:26:53,612 --> 00:26:55,253 I'm not some kind of gangster. 587 00:26:55,347 --> 00:26:56,646 I don't know how to use a gun. 588 00:26:56,648 --> 00:26:59,783 I'm pretty good at picking locks, though, 589 00:26:59,785 --> 00:27:02,853 if I had a card, but my wallet's upstairs. 590 00:27:02,855 --> 00:27:04,688 Hang on. 591 00:27:05,924 --> 00:27:08,024 Here, try this. 592 00:27:12,941 --> 00:27:15,665 Nice picture. And your hair? 593 00:27:15,667 --> 00:27:17,267 You used to have all the hair. 594 00:27:17,269 --> 00:27:18,602 Get on with it! 595 00:27:21,407 --> 00:27:22,807 Anyone seen Sam? 596 00:27:23,194 --> 00:27:25,909 Not for a while. I'm sure he'll be here soon. 597 00:27:27,413 --> 00:27:29,880 Well, doesn't this table look amazing? 598 00:27:29,882 --> 00:27:31,482 We just need Anders to pour the wine. 599 00:27:31,484 --> 00:27:32,983 Anders? 600 00:27:32,985 --> 00:27:35,786 And, of course, I'll take my seat, darling. 601 00:27:39,458 --> 00:27:42,008 Honey, it's 2017. 602 00:27:42,043 --> 00:27:43,260 A woman can sit at the head of the table, 603 00:27:43,262 --> 00:27:44,928 can't she? 604 00:27:44,930 --> 00:27:46,697 Of course. 605 00:27:46,699 --> 00:27:48,432 But that seat is where my father sat 606 00:27:48,434 --> 00:27:50,033 and carved the turkey every Thanksgiving, 607 00:27:50,035 --> 00:27:51,401 and where I've done the same. 608 00:27:51,403 --> 00:27:53,492 And what's Thanksgiving without tradition? 609 00:27:53,527 --> 00:27:57,025 Football and pumpkin pie and sitting in my seat. 610 00:27:57,043 --> 00:27:58,842 Blake, sit down. 611 00:27:58,844 --> 00:28:01,612 You picked a fine day to ride your feminist high horse. 612 00:28:01,614 --> 00:28:02,813 Live a little, Dad. 613 00:28:02,815 --> 00:28:04,147 Or are you so set in your ways 614 00:28:04,149 --> 00:28:05,616 that you have to control every little detail... 615 00:28:05,618 --> 00:28:08,151 Oh, okay, idealist, 616 00:28:08,153 --> 00:28:10,254 what's the clear right and wrong here? 617 00:28:10,256 --> 00:28:12,489 Pretty clear I should have gone to dinner with Fallon. 618 00:28:12,491 --> 00:28:13,757 Well, maybe you should have. 619 00:28:13,759 --> 00:28:15,626 Blake, just sit down. 620 00:28:16,862 --> 00:28:18,228 I think you should listen 621 00:28:18,230 --> 00:28:20,731 to the lady at the head of the table, Blake. 622 00:28:24,203 --> 00:28:26,036 Oh, uh... 623 00:28:26,931 --> 00:28:28,138 Claudia... 624 00:28:28,140 --> 00:28:30,340 easy now... What's going on? 625 00:28:30,342 --> 00:28:31,909 Whatever it is, we can talk about it. 626 00:28:31,911 --> 00:28:34,111 That's a great idea. 627 00:28:34,113 --> 00:28:36,313 And since we're all about tradition, 628 00:28:36,315 --> 00:28:38,582 why don't we go around and say what we're grateful for? 629 00:28:39,937 --> 00:28:41,118 No takers? 630 00:28:41,662 --> 00:28:42,719 I'll go. 631 00:28:43,405 --> 00:28:46,189 I'm grateful for my husband. 632 00:28:46,191 --> 00:28:48,058 Oh, no, wait, he's dead. 633 00:28:49,228 --> 00:28:51,929 I'm grateful for my friends, like Willy. 634 00:28:52,804 --> 00:28:55,365 Oh, no, he's dead, too. 635 00:28:55,367 --> 00:28:56,867 I'm grateful for my baby, 636 00:28:56,869 --> 00:28:58,635 whose father is dead. 637 00:28:58,637 --> 00:29:00,103 So now I'm just repeating myself. 638 00:29:00,105 --> 00:29:02,039 - Claudia... - Turns out that I only have 639 00:29:02,041 --> 00:29:03,273 one thing to be grateful for, 640 00:29:03,275 --> 00:29:05,142 and that's being here in the home 641 00:29:05,144 --> 00:29:06,677 of the people responsible 642 00:29:06,679 --> 00:29:09,212 for ruining my life, 643 00:29:09,214 --> 00:29:12,115 so I can ruin yours. 644 00:29:12,117 --> 00:29:13,817 Now, sit the hell down. 645 00:29:13,819 --> 00:29:16,286 Will you please move it along? 646 00:29:16,288 --> 00:29:18,255 Shh! Be quiet, I'm trying to concentrate. 647 00:29:18,257 --> 00:29:19,923 Well, I can understand why your gang of thieves 648 00:29:19,925 --> 00:29:21,959 kicked you out... You're terrible at this! 649 00:29:21,961 --> 00:29:23,560 Hey, you keep nagging, old man, and I'm gonna tell 650 00:29:23,562 --> 00:29:25,796 the whole staff your middle name is Winifred. 651 00:29:26,692 --> 00:29:27,998 How did you know that? 652 00:29:28,000 --> 00:29:30,567 Your license. Now, quiet, Winnie. 653 00:29:34,773 --> 00:29:36,807 I know I didn't 654 00:29:36,809 --> 00:29:40,143 get an invite, but I'm here whether you like it or not. 655 00:29:40,939 --> 00:29:42,245 - And we need to talk. - Get the hell out. 656 00:29:42,247 --> 00:29:43,714 - Go away, Fallon. - Go away, Fallon! - Don't come in here. 657 00:29:43,716 --> 00:29:46,717 Screw you. I'm not going anywhere. 658 00:29:46,719 --> 00:29:48,585 I need to talk to you about the C-R-A-Z... 659 00:29:48,587 --> 00:29:50,954 Why does the crazy lady have a gun? 660 00:29:50,956 --> 00:29:52,089 She's not crazy. 661 00:29:52,091 --> 00:29:53,824 She's been faking her brain injury. 662 00:29:54,704 --> 00:29:57,194 Why fake such a miserable life? 663 00:29:57,196 --> 00:29:59,196 Actually, that's a rhetorical question. 664 00:29:59,198 --> 00:30:00,764 I think I know exactly why. 665 00:30:00,766 --> 00:30:03,433 - I think you've been faking lots of things. - Sit down. 666 00:30:03,435 --> 00:30:04,935 You never had a brain injury, did you, Claudia? 667 00:30:04,937 --> 00:30:06,203 - Of course I did. I almost died. - It's true. 668 00:30:06,205 --> 00:30:08,105 She and Matthew were in a terrible car accident. 669 00:30:08,107 --> 00:30:09,139 I remember it. 670 00:30:09,141 --> 00:30:10,374 I bet. 671 00:30:10,376 --> 00:30:11,975 That was the night that I found out 672 00:30:11,977 --> 00:30:13,176 that he was cheating on me. 673 00:30:13,178 --> 00:30:14,544 I just didn't know who the other woman was. 674 00:30:14,546 --> 00:30:17,581 All you knew is that one minute your husband was cheating, 675 00:30:17,583 --> 00:30:18,849 the next, he wasn't going anywhere 676 00:30:18,851 --> 00:30:20,283 because he had to take care of you. 677 00:30:20,285 --> 00:30:21,351 And then, when you got better... 678 00:30:21,353 --> 00:30:22,486 You lied. 679 00:30:22,488 --> 00:30:25,255 You pretended to be sick so that he would stay. 680 00:30:25,257 --> 00:30:26,456 You know, there's a thin line 681 00:30:26,458 --> 00:30:29,359 between true love and truly psycho. 682 00:30:29,361 --> 00:30:30,427 Fallon... 683 00:30:30,429 --> 00:30:31,795 You realize she has a loaded gun? 684 00:30:31,797 --> 00:30:33,430 And I have the loaded question. 685 00:30:33,432 --> 00:30:36,033 Why keep faking it after Matthew's death? 686 00:30:36,035 --> 00:30:38,402 Because it's the perfect alibi. 687 00:30:38,404 --> 00:30:40,904 - What are you saying? - No one suspects a brain-injured widow. 688 00:30:40,906 --> 00:30:42,472 They only look at people like Willy. 689 00:30:42,474 --> 00:30:44,207 - Willy confessed. - Unless he didn't. 690 00:30:44,209 --> 00:30:46,143 The thumper truck was rigged by an engineer. 691 00:30:46,145 --> 00:30:47,611 Brain injury or no, how could... 692 00:30:47,613 --> 00:30:49,513 Girls can be engineers, too, Dad. 693 00:30:49,515 --> 00:30:51,281 When I was a kid, I told you I wanted to be one, 694 00:30:51,283 --> 00:30:53,550 so you introduced me to Matthew, 695 00:30:53,552 --> 00:30:55,318 who told me his wife was an engineer. 696 00:30:55,320 --> 00:30:57,387 That was before your accident, of course. 697 00:30:57,389 --> 00:30:59,923 You killed him. You killed Matthew. 698 00:30:59,925 --> 00:31:03,326 No, I loved him. You killed him. 699 00:31:03,328 --> 00:31:05,499 He told me he was leaving me even though I was sick. 700 00:31:05,598 --> 00:31:06,466 Even though you were faking it. 701 00:31:06,499 --> 00:31:07,669 He didn't know that. 702 00:31:07,867 --> 00:31:09,270 You took him from me. 703 00:31:09,302 --> 00:31:11,301 And once this snake ran me over, 704 00:31:11,303 --> 00:31:13,003 I saw my chance to do something about it... 705 00:31:13,005 --> 00:31:15,338 to insinuate myself inside this home... 706 00:31:15,340 --> 00:31:17,007 Claudia, if you hurt her... 707 00:31:17,009 --> 00:31:19,142 Oh, no, no, no. I'm not gonna shoot her, Blake. 708 00:31:19,144 --> 00:31:20,677 No, I want her to suffer 709 00:31:20,679 --> 00:31:23,113 the same pain that she caused me. 710 00:31:24,216 --> 00:31:27,784 I wanted to seduce her husband, just like she did mine. 711 00:31:27,786 --> 00:31:30,020 That was only part of the plan. 712 00:31:30,022 --> 00:31:32,556 - The kicker was when I kill him. - No. 713 00:31:32,558 --> 00:31:34,224 Oh, oh, oh, oh! You finally are getting a taste 714 00:31:34,226 --> 00:31:35,358 of your own medicine. 715 00:31:35,360 --> 00:31:37,027 When the loss is so bitter 716 00:31:37,029 --> 00:31:39,296 that you cough and choke on it, 717 00:31:39,298 --> 00:31:41,264 just remember that you did it to me, too. 718 00:31:41,266 --> 00:31:42,999 Don't worry, Daddy. 719 00:31:43,001 --> 00:31:45,035 That's the gun that Mom got me for my 16th birthday. 720 00:31:45,037 --> 00:31:46,737 The firing pin hasn't worked in years. 721 00:31:46,739 --> 00:31:47,838 I think we're done now. 722 00:31:51,945 --> 00:31:52,909 Got it! 723 00:31:54,747 --> 00:31:56,847 Good Lord, took you long enough. 724 00:32:02,102 --> 00:32:03,954 Oh, you must be joking. 725 00:32:05,124 --> 00:32:06,790 I guess the gun does work. 726 00:32:06,792 --> 00:32:08,692 Anders had it fixed. 727 00:32:08,694 --> 00:32:10,127 Where is Anders? 728 00:32:10,129 --> 00:32:13,130 - Where's Sam? - Everyone sit down! 729 00:32:14,233 --> 00:32:15,866 I'm sorry. 730 00:32:15,868 --> 00:32:17,734 - What? - I'm sorry 731 00:32:17,736 --> 00:32:18,869 my family is so screwed up. 732 00:32:18,871 --> 00:32:21,071 I mean, if my dad had believed Steven 733 00:32:21,073 --> 00:32:22,305 about the whole Willy thing, 734 00:32:22,307 --> 00:32:24,074 if Participation Trophy Wife over here 735 00:32:24,076 --> 00:32:26,409 had been honest about Matthew, maybe this 736 00:32:26,411 --> 00:32:28,912 Norman Rockwell holiday wouldn't have turned so Norman Bates. 737 00:32:28,914 --> 00:32:31,782 But I was born into this dysfunction. 738 00:32:31,784 --> 00:32:33,216 You didn't have a choice. 739 00:32:33,218 --> 00:32:35,752 Matthew chose Carrington Atlantic. 740 00:32:35,754 --> 00:32:37,454 He chose Cristal. 741 00:32:38,308 --> 00:32:39,956 What choice did you have? 742 00:32:42,628 --> 00:32:44,895 I didn't want to kill Matthew. 743 00:32:44,897 --> 00:32:47,430 - I just wanted to hurt him. - I know. 744 00:32:48,443 --> 00:32:50,667 But if you pull that trigger, another life ends. 745 00:32:50,669 --> 00:32:52,135 Not just one of ours; 746 00:32:52,137 --> 00:32:54,037 yours, too. 747 00:32:54,039 --> 00:32:55,105 And the baby's. 748 00:32:55,107 --> 00:32:57,140 If you walk away now, 749 00:32:57,142 --> 00:32:59,476 all you shot is a dead bird. 750 00:33:05,884 --> 00:33:08,618 How do I know I can trust any of you? 751 00:33:09,691 --> 00:33:11,421 A fair question. 752 00:33:17,996 --> 00:33:19,062 Claudia, don't! 753 00:33:25,470 --> 00:33:26,670 I got it. 754 00:33:29,355 --> 00:33:30,640 Just in time. 755 00:33:31,546 --> 00:33:32,843 The turkey's done. 756 00:33:35,800 --> 00:33:38,249 Call me after you get her checked in. I'll tell Stansfield 757 00:33:38,251 --> 00:33:40,525 - to meet you there. - You can't just cart me out of here. 758 00:33:40,587 --> 00:33:43,020 Believe me, you would rather go to a sanitarium than death row. 759 00:33:43,022 --> 00:33:44,121 And you should be thanking us, 760 00:33:44,123 --> 00:33:45,689 after everything you put my family through. 761 00:33:45,691 --> 00:33:48,058 What about what you've done? What about Willy? 762 00:33:48,060 --> 00:33:50,160 For all we know, you killed him, too, 763 00:33:50,162 --> 00:33:51,362 and planted that note as cover. 764 00:33:52,026 --> 00:33:52,897 You Carringtons 765 00:33:52,899 --> 00:33:54,614 really believe you can get away with anything. 766 00:33:54,667 --> 00:33:56,066 Get her out of here. 767 00:34:05,278 --> 00:34:07,611 What are you doing? 768 00:34:07,613 --> 00:34:09,546 Her fate isn't up to us. 769 00:34:09,548 --> 00:34:11,782 You can't make a plea deal in the living room. 770 00:34:11,784 --> 00:34:13,951 I'm going to my study to call Stansfield, and he'll handle it. 771 00:34:13,953 --> 00:34:14,919 Like he handled Willy? 772 00:34:14,921 --> 00:34:17,354 You know I'm right now. 773 00:34:17,356 --> 00:34:18,756 Willy didn't kill himself. And Claudia 774 00:34:18,758 --> 00:34:20,557 didn't do it. So who else could've 775 00:34:20,559 --> 00:34:22,493 planted that confession note except Stansfield? 776 00:34:22,495 --> 00:34:24,995 I didn't have anything to do with it. 777 00:34:24,997 --> 00:34:26,931 I'm not saying you did. 778 00:34:26,933 --> 00:34:29,133 I'm the one who made a deal with the devil. 779 00:34:29,135 --> 00:34:31,101 Stop with the good and evil, Steven. 780 00:34:31,103 --> 00:34:32,569 No, that's exactly what this is. 781 00:34:32,571 --> 00:34:34,672 A choice between right and wrong. 782 00:34:34,674 --> 00:34:36,573 And if you call Stansfield, 783 00:34:36,575 --> 00:34:39,977 you're forcing me to choose between right and you. 784 00:34:52,625 --> 00:34:54,825 Staying for dinner? 785 00:34:54,827 --> 00:34:56,627 I'd say I've earned it. 786 00:34:56,629 --> 00:34:59,063 Well, I'd say so, too, Fallon. 787 00:34:59,065 --> 00:35:01,532 I hope you know that I wanted you here today, 788 00:35:01,534 --> 00:35:03,667 that I never needed an apology. 789 00:35:04,427 --> 00:35:05,135 Perfect. 790 00:35:06,518 --> 00:35:09,139 You'd take a bullet for your dad, and so would I. 791 00:35:09,141 --> 00:35:10,708 Call it even? 792 00:35:11,955 --> 00:35:14,611 Even is strong. 793 00:35:19,413 --> 00:35:20,818 We just made up. 794 00:35:20,820 --> 00:35:22,386 I think. 795 00:35:22,388 --> 00:35:24,288 Now it's your turn. 796 00:35:34,567 --> 00:35:36,333 Not exactly traditional. 797 00:35:36,335 --> 00:35:37,968 Well, the turkey's still in the kitchen. 798 00:35:37,970 --> 00:35:39,436 Could probably eat around the bullet. 799 00:35:39,438 --> 00:35:42,006 On the other hand, maybe a few new traditions 800 00:35:42,008 --> 00:35:43,474 wouldn't exactly hurt us. 801 00:35:43,476 --> 00:35:44,908 "Us"? 802 00:35:44,910 --> 00:35:46,477 Am I back in the family? 803 00:35:46,479 --> 00:35:48,479 I might've said a few things this morning 804 00:35:48,481 --> 00:35:49,847 that were a little harsh. 805 00:35:49,849 --> 00:35:51,849 Well, I guess I did, too. 806 00:35:51,851 --> 00:35:53,817 Like father, like daughter. 807 00:35:53,819 --> 00:35:55,386 And for the record, 808 00:35:55,388 --> 00:35:59,023 there's nothing that you could ever say or do 809 00:35:59,025 --> 00:36:01,291 that could jeopardize your place in this family. 810 00:36:01,293 --> 00:36:03,761 Okay, you don't have to threaten me. 811 00:36:04,554 --> 00:36:05,596 We missed you, Fallon. 812 00:36:06,680 --> 00:36:08,098 You belong here. 813 00:36:08,934 --> 00:36:10,567 Please, come home. 814 00:36:14,240 --> 00:36:15,773 Hey, Jeff, it's Steven. 815 00:36:15,775 --> 00:36:18,442 Oh. Hey. 816 00:36:18,444 --> 00:36:21,512 Sorry to interrupt your holiday, but I'm about to right a wrong, 817 00:36:21,514 --> 00:36:24,715 and your skills and resources could help. 818 00:36:24,717 --> 00:36:27,384 You know hacking isn't my game anymore, right? 819 00:36:27,386 --> 00:36:29,520 I'm going after the police chief, Stansfield. 820 00:36:29,522 --> 00:36:30,940 Blake's pocket cop? 821 00:36:31,557 --> 00:36:33,824 Same guy who interrogated me? 822 00:36:33,826 --> 00:36:35,626 I'm down to hear more. 823 00:36:35,628 --> 00:36:36,927 Great. Thanks. 824 00:36:36,929 --> 00:36:38,629 We'll connect when you're back from the Bahamas. 825 00:36:38,631 --> 00:36:39,730 You got it. 826 00:36:48,474 --> 00:36:50,441 I'm here to see my father. 827 00:36:50,443 --> 00:36:52,409 Prisoner 2F529. 828 00:36:53,746 --> 00:36:56,880 Cecil Colby. 829 00:37:02,121 --> 00:37:03,253 Fallon. 830 00:37:06,671 --> 00:37:08,158 Didn't stay at the parents'? 831 00:37:08,160 --> 00:37:09,560 Or at Kori's? 832 00:37:09,562 --> 00:37:12,796 Well, I heard about all the fun that was going on here, so... 833 00:37:12,798 --> 00:37:14,832 I'm glad everyone's okay. 834 00:37:16,769 --> 00:37:19,970 Mom's famous sweet potato pie. 835 00:37:20,679 --> 00:37:22,606 She was glad to meet one of my coworkers, 836 00:37:22,608 --> 00:37:24,942 - finally. - You know, 837 00:37:24,944 --> 00:37:27,177 I figured you had the perfect relationship with your parents, 838 00:37:27,179 --> 00:37:28,712 like normal people. 839 00:37:28,714 --> 00:37:30,114 Yeah, I wish that were true. 840 00:37:30,116 --> 00:37:31,548 Yeah, me, too. 841 00:37:31,550 --> 00:37:33,550 But the other part, you know, 842 00:37:33,552 --> 00:37:36,954 supporting them and how you feel about it all, 843 00:37:36,956 --> 00:37:38,055 it's heavy. 844 00:37:39,332 --> 00:37:41,024 And it bothers me that I didn't know. 845 00:37:41,900 --> 00:37:44,094 And it's my fault, because, you know... 846 00:37:44,096 --> 00:37:46,029 well, I'm mostly about me. 847 00:37:46,031 --> 00:37:48,065 No, this one's not on you, Fallon. 848 00:37:50,136 --> 00:37:52,136 This one's on me. 849 00:37:53,602 --> 00:37:56,140 I should've never lied to you, 850 00:37:56,142 --> 00:37:57,841 and used your family like that. 851 00:37:57,843 --> 00:38:00,043 It's okay. I forgive you. 852 00:38:01,378 --> 00:38:02,646 So... 853 00:38:02,648 --> 00:38:04,481 dinner with Kori but... 854 00:38:04,483 --> 00:38:06,083 maybe dessert back here? 855 00:38:06,085 --> 00:38:08,452 Mm... not like that. 856 00:38:09,768 --> 00:38:12,489 But I'll never turn down another bite of that sweet potato pie. 857 00:38:13,122 --> 00:38:15,058 Sounds good. 858 00:38:22,394 --> 00:38:24,201 I was looking for you. 859 00:38:24,203 --> 00:38:26,970 It's a powerful thing, staring down the barrel of a gun. 860 00:38:26,972 --> 00:38:28,568 Kind of adjusts your perspective. 861 00:38:28,641 --> 00:38:30,741 Makes us appreciate what we have. 862 00:38:30,743 --> 00:38:33,010 Makes me want more of what we have. 863 00:38:33,012 --> 00:38:34,878 Let's not get greedy. 864 00:38:34,880 --> 00:38:37,214 I mean family. 865 00:38:37,216 --> 00:38:39,049 I think we should have a kid. 866 00:38:39,051 --> 00:38:40,517 Wow. 867 00:38:40,519 --> 00:38:42,653 Okay. 868 00:38:43,731 --> 00:38:45,856 Do you think it's the right time for that? 869 00:38:45,858 --> 00:38:47,391 Is there a better time? 870 00:38:47,393 --> 00:38:49,893 All this tragedy with Matthew, Willy, Claudia... 871 00:38:49,895 --> 00:38:51,061 it's all over. 872 00:38:51,063 --> 00:38:54,364 This is our chance to put everything behind us, 873 00:38:54,366 --> 00:38:56,166 start something new. 874 00:38:57,593 --> 00:38:58,802 What do you think? 875 00:39:01,006 --> 00:39:03,207 You're right. 876 00:39:06,358 --> 00:39:09,112 Let's put the past behind us. 877 00:39:31,301 --> 00:39:32,752 _ 878 00:39:33,666 --> 00:39:36,181 _ 879 00:39:37,223 --> 00:39:39,130 _ 880 00:39:39,612 --> 00:39:41,183 _ 881 00:39:41,867 --> 00:39:43,034 _ 882 00:39:44,116 --> 00:39:49,182 _ 883 00:39:50,034 --> 00:39:51,053 _ 884 00:39:51,054 --> 00:39:53,310 _ 885 00:39:55,153 --> 00:39:58,844 _ 886 00:39:58,845 --> 00:40:00,444 _ 887 00:40:01,310 --> 00:40:04,752 _ 888 00:40:06,263 --> 00:40:08,826 _ 889 00:40:08,827 --> 00:40:14,090 _ 890 00:40:14,861 --> 00:40:16,584 _ 891 00:40:17,150 --> 00:40:18,598 _ 892 00:40:19,436 --> 00:40:21,277 _ 893 00:40:50,057 --> 00:40:50,981 Hi, it's Cristal. 894 00:40:50,983 --> 00:40:53,506 - Leave a message. - _ 895 00:40:54,286 --> 00:40:57,953 _ 896 00:40:58,988 --> 00:41:01,004 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 63411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.